Post on 02-May-2018
transcript
goebenstraße 2Berlin
Schöneberg
bei mir bist du schoen
bei mir bist du schoen
oe2
Pardon, Schöneberg, das ist ein bisschen wie Prenzlauer Berg ohne touristische Heerscharen, stimmts? Wunderschöne Altbauten, prächtige Straßen mit hübschen Cafés und ein legendäres Nachtleben mit Clubs, Bars und mit, nun, nennen wir sie einmal, ‘Etablissements’. Schöneberg bleibt echt. Ein geschichtenreicher Kiez im Westteil der Stadt – hier bekannte sich John F. Kennedy zum Berliner, hier wohnten Kurt Tucholsky, Hildegard Knef und David Bowie. Auch heute spielt hier ein buntes, urbanes Nebeneinander, man darf, man lässt sich, man freut sich an der kulturellen Vielfalt. Die zentrale Lage zwischen Charlottenburg, Tiergarten, Mitte und Kreuzberg und eine ausgezeichnete Infrastruktur zeichnen den Bezirk Schönberg-Tempelhof aus.
Schöneberg is like Prenzlauer Berg, just without the tourists. Beautiful old buildings, nice cafés, and the legendary nightlife with clubs, bars and – let‘s say: ‘special clubs’. Schöneberg is happening. Kurt Tucholsky, Hildegard Knef and David Bowie set up residence in this much talked about West-Berlin district, and John F. Kennedy even became a ‚Berliner‘ here. Today, it‘s still a vibrant place with lots going on. Diversity – in all respects – is welcome here.The district Schöneberg-Tempelhof is situated between Charlottenburg, Tiergarten, Mitte und Kreuzberg, a very central position with excellent infrastructure.
Potsdamer Platz
U Nollendorfplatz
U/S Yorckstraße
Goebenstraße
U Kleistpark
U Gleisdreick
Gleisdreieckpark
Winterfeldtplatz
Goebenstraße 2
Berlin-Schöneberg
52,5 Breitengrad
13,3 Längengrad
3 Gehminuten bis
Heinrich-von-Kleist-Park
5 Gehminuten zum Winterfeldtplatz
5 Radminuten bis Gleisdreieck-park
17 Minuten mit der S-Bahn
bis Strandbad Wannsee
Bus M29, M19, M85, M48
S1, S2 und S25 s/u Yorckstraße
bei mir bistdu schoenbei mir bistdu schoen
Eine swingende L iebeserklärung an den Kiez A SWINGIN ‘ DECLARATION OF LOVE FOR THE ‘HOOD
Charlottenburg Schöneberg
Mitte
Kreuzberg
oe2
oe2
1 Alt trifft Neu in Schöneberg: Pracht und Pallasseum
Old meets new in Schöneberg: Glory and Pallasseum
2 Raus aus Mitte: Murkudis Store auf der Potsdamer Straße
Bye Bye Mitte: Murkudis Store on Potsdamer Straße
3 Der Besondere: Gleisdreieck- mit Flaschenhalspark
The special park: Gleisdreieck- with the Flaschenhalspark
2
3
1wake me up before you go gowake me up before you go go
Szenekiez im DornröschenschlafSLEEPING BEAUTY WAITING TO BE AWAKENED BY A KISS Schöneberg bietet ruhige und wilde Ecken, hochpreisige
und günstige Geschäfte, ein bürgerliches und ein alter- natives Pflaster – oft trennt nur ein Straßenzug das Milieu vom Milljöh.
Peaceful and wild, posh and low budget, bourgeois and alternative – in Schöneberg you‘ll find different worlds in close proximity to each other, often only one street apart.
oe2
1 Wintergarten: Berlins bekanntestes Varieté
Wintergarten: Berlin’s most famous varieté
2 Sally Bowles: Nostalgie und Drinks in der
Eisenacher Straße
Sally Bowles: Nostalgia and drinks in Eisenacher Straße
3 Belmundo: Café und Weinbar in der
Winterfeldtstraße
Belmundo: Café and wine bar in Winterfeldtstraße
Willkommen, Bienvenue, Welcome
Sally Bowles tanzt wiederSally Bowles is dancing again
Willkommen, Bienvenue, Welcome
Christopher Isherwood bezieht 1930 seine Wohnung in der Nollendorfstraße und schreibt einen autobiografischen Roman mit dem Titel „Leb wohl, Berlin“, erschienen 1939. Er erzählt von der Liebe zwischen einem jungen Schrift-steller und der Nachtclubsängerin Sally Bowles. Möglicher-weise sieht Isherwood auch Marlene Dietrich, die hier im Kiez geboren wurde und aufwächst; doch das ist eine andere Geschichte.
1973 wird Liza Minnelli für ihre Rolle als Sally im Musicals „Cabaret“ mit einem Oscar gekürt – der Film gewinnt insgesamt acht –
und ein Mythos ist geschaffen.Kein Wunder, dass die Bar Sally Bowles 2 in der Eisenacher Straße, mitten im schwulen Kiez Schönebergs, seit ihrer Eröffnung ein Anziehungspunkt für Nachtschwärmer aus der ganzen Stadt ist. Das liegt auch an der Magie des Hauses: Hier finden erlesene musikalische Veranstaltung ihre Bühne, Cocktails ihre Dame und homemade Häppchen ihren Herrn.
In 1930 Christopher Isherwood moves into his flat in Nollendorfstraße where he writes his autobiographic novel “Goodbye to Berlin”, published in 1939. It‘s about the romance between a young writer and the nightclub singer Sally Bowles. It‘s indeed possible that Isherwood met Marlene Dietrich here – who was born and raised in the neighborhood – but that‘s another story.In 1973 Liza Minnelli won the Oscar for her part as Sally in the Musical “Cabaret”. The movie won 8 Oscars in total – a legend is born. So, it‘s no surprise that the bar Sally Bowles 2 in Eisenacher Straße, in the middle of the gay quarter of Schöneberg, is a major attraction for night
owls from all over Berlin. The place oozes magic: glitzy music events, cocktails and homemade hors d’oeuvres await the visiting clientele.
Liza, Marlene und die Lemper – alle singen Cabaret
1
2
3
Fiona Bennett
Wintergarten Varieté
Hotel Lindemanns
GoebenstraßeYorckstr
Sophie-Scholl-Schule
UDK Institut für zeitbasierte Medien
SRH Hochschule der populären Künste
Pots
damer
str
Pots
dam
er s
tr
Blain|Southern Art Gallery
WinterfeldtMarkt
ÖZ-Gida Supermarkt
Café M
Das Alte Bureau
Sally Bowles
Mimi
Akaz
iens
trGolt
zst
r
Eis
enacherstr
Eßholz
str
nollendorfstr
Gleisdreieckpark
Kulturforum/Philarmonie
Victoria Bar
oe2
oe2
In Schöneberg findet man alles, was man braucht, nur schneller. Das mag an einer Berliner Eigenart liegen, als Ureinwohner sehr verliebt in seinen Kiez zu sein und nur selten einen Grund dafür zu erkennen, diesen zu ver- lassen. Denn als urbanes Dorf bietet besonders dieser Kiez die ganze Vielfalt der echten Großstadt: Von Orient bis Okzident, von komfortabel bis cool, von Altbau bis Avant- garde – in allen Tönen. Das ist der Vibe of Schöneberg.
In Schöneberg you‘ll find everything you need – but with more ease than anywhere else. That might be because Berliners just love their Kiez (hood) and see no reason to leave it. Especially because this ‘urban village’ offers the whole range and diversity you’d expect from a capital – from orient to occident, from comfortable to cool, from old to avant-garde. That‘s the vibe of Schöneberg.
Lieblingsitaliener l inks, Blumenfrau rechtsund Späti um die EcKE YOUR FAVOURITE ITALIAN TO YOUR LEFT , FLOWER SHOP TO YOUR RIGHT AND THE OFF-L ICENCE JUST AROUND THE CORNER
you, ve got a friendyou, ve got a friend
oe2 you are so
beautifulyou are so beautiful
Das Berliner Büro der internationalen Architekten Baumschläger Eberle beeindruckt seit langem mit seinen ungewöhnlich gestalteten Außenansichten, so auch bei unserem Projekt. Vorne zur Goebenstraße scheint die Fassade der OE2 ein wenig zum Puls der Stadt zu moven: Die herausragenden Wände ergeben eine bewegte, silbergraue Fassade. Hofseitig zeigen Balkone mit Südausrichtung über eine lange, grüne Zunge, die bis zur Großgörschenstraße reicht. Hier werden kleine Wege um alten und auch neuen Baumbestand gelegt, Rasenflächen aufgefrischt und Spielflächen für Kleinkinder entstehen. Auf dem Dach des Neubaus grünen die Terrassen der Penthouse-Wohnungen.
Facing to Goebenstraße, the facades seem to be moving towards the pulse of the city: the protruding walls produce a vivid silver-gray front. Towards the courtyard, south facing balconies reach like a long green tongue up to Großgörschenstraße. Here you‘ll find small pathways around old and new groves of trees, lawns and play areas for small children. On the rooftop the terraces of the Penthouse flats are blossoming.
OE2: S ie ist Von vorne und von hinten schönSHE´S GOOD-LOOKIN ´ALL AROUND
oe2
Der Rhythmus der Fassade ist auch in manchen Wohnun-gen spürbar. Dort, wo sich rechte Winkel kaum merklich an leichte Schrägen schmiegen, bekommen Räume einen besonderen Charme. Neue Perspektiven tun unserem Lebensgefühl erwiesenermaßen gut.Die großen Fenster sind bodentief, die Wände und Decken glatt verputzt. Alle Wohnungen werden mit geöltem Eichenparkett ausgestattet. Hochwertige Materialien im Bad und bodengleiche Duschen mit eleganten Fliesen stehen zu Ihrer Auswahl.
The grooviness of the facade is also noticeable within some of the flats. When right angles smooch up to slight diagonals, the rooms radiate a whole new charm. It‘s common knowledge that new perspectives enhance our spirits.The huge windows are full length, the walls and ceilings smoothly finished. All flats come with oak parquet flooring. You can choose between different high-quality materials in the bathroom and ground level showers with elegant tiles.
here comes the sunhere comes the sun
Bodentiefe Fenster machen Licht und LauneFULL LENGTH WINDOWS GUARANTEE L IGHT AND GOOD SPIRITS
oe2
Stöbern in SchönebergBROWSING IN SCHoeNEBERG
Maximaler Komfort in minimalistischem Wohnkonzept:
Die smarten 1-Zimmer-Appartements
The highest comfort in a minimal room-concept: the smart
one-room-apartments
Viel Flexibilität auf 90 Quadratmetern
A lot of flexibility within 90 square meters
After shopping it’s time to recharge the batteries. Next door at Café M treat yourself to a coffee or tea from the impressive menu and take time to relax with a warm refreshment in the outdoor seating area. The hit: inside you will find the charming, almost untouched ambience of the 80s.
Hinreißende Kleider, noble Smokings und alles, was zu einer Soirée der 30er und 40er Jahre gehört, finden Retroliebhaber hier. Mimi alias Mirjam Grese bekleidet Desirée Nick und Paul van Dyk und stattete die histo- rischen Szenen in ‘Cloud Atlas‘ aus. Mimi – Textile Antiquitäten
Goltzstraße 5 Schöneberg Tel. 23 63 84 38 Mo–Fr 12–19 Uhr Sa. 11–16 Uhr
www.mimi-berlin.de
Antike Arbeits- und Studiermöbel aus den letzten 100 Jahren, feinfühlig aufgearbeitet oder, wenn es von Nöten war, auch mit dem gebotenen Respekt restauriert, ergattert man bei Eduardo Santos in der Goltzstraße. Das Alte Bureauu Goltzstraße 18 Tel. 21 00 58 07 Di–Fr 15–18.30 Sa 12–16
www.das-alte-bureau.de
Nach dem Shopping ist vor dem Doping: Nebenan im Café M gönnt man sich aus der reichhaltigen Kaffee- und Teekarte einen Push nach vorne und sitzt dabei schön draußen. Der Hit: Drinnen erlebt man ein charmantes, fast unverändertes Ambiente aus den 80er Jahren. Café M
Goltzstraße 33 Tel. 21 67 092 Mo–Fr ab 10 Sa/So 12–open end
www.cafe-m.de
Adorable dresses, classy smoking and everything retro-lovers desire can be found in this 30s and 40s store. Mimi alias Mirjam Grese dressed Desirée Nick, and Paul van Dyk furnished the historical scenes in ‘Cloud Atlas’ with costumes and props from this place.
Antique work-and study furniture from the past 100 years, restored and re-done can be obtained at Eduardo Santos in Goltzstraße.
ob-la-di ob-la-daob-la-di ob-la-da
oe2
1-Zimmer-Appartements > ca. 33 Quadratmetern
3-Zimmer-Wohnungen > ca. 80 bis 89 Quadratmetern
4-Zimmer-Wohnungen > ca. 86 bis 123 Quadratmetern
19 Tiefgaragenstellplätze
Süd-Balkone für alle Wohnungen
Dachterrassen für die Wohnungen im obersten Geschoss
One-room apartments > approx. 33 square meters
Three-room apartments > approx. 80 to 89 square meters
Four-room apartments > approx. 86 to 123 square meters
19 underground parking spaces
All flats are equipped with south-facing balconies
All flats on top floor level have rooftop terraces
under my skinunder my skinzahlen und StimmungenFACTS AND FEELINGS
Sommer vorm Balkon:
Perspektiven für den Kopf
und Sonne auf die Haut
Summer on the balcony:
New perspectives for your mind
and sun on your skin
oe2 this is not
americathis is not america
Die Stadt gehört allenTHE CITY BELONGS TO ALL
*alle Zahlen aus 2016
all figures from 2016
Groß im Kommen: Potsdamer Straße und Gleisdreieck HOT AND UP AND COMING: POTSDAMER STRAßE UND GLEISDREIECK
Die Gegend um die Potsdamer Straße gewinnt zunehmend an Chic. Modelabels, Kunst-Galerien, und Designer eröffnen moderne Stores, die von herausragenden
Restaurants und Bars gesäumt sind. Mit der Restrukturierung des Gleisdreiecks in 2009 hat sich der Kiez zum Freizeit-, Kultur- und Sportmagnet entwickelt. Kein Wunder also, dass die Zahl der Interessen-ten für eine Eigentumswohnung in Schöneberg stetig wächst.
Die Investition ins Eigenheim ist fast immer ein großer Schritt, den wir professionell beraten und begleiten. Unser Projekt OE2 in der Goebenstraße entwickeln wir nach-hal tig, mit Herz und Augenmaß. Freuen Sie sich drauf
– und wir freuen uns ganz besonders auf Sie.
The area around Potsdamer Straße is becoming increasingly chic and trendy. Fashion labels, art galleries and designer stores, surrounded by exquisite restaurants and bars. After the restructuring of the Gleisdreieck in 2009 the neighborhood has developed into a hotspot for leisure, culture and recreation. It‘s no surprise that the number of potential buyers for a condominium in Schoeneberg is rising constantly.
Investing in your own property is always a big step. We are going to assist you in this decision with our professional support and advice. We are developing our project OE2 sustainably, with our hearts and sound judgement. Look forward to it – and we are looking forward to getting to know you.
Jünger als 18 Jahre 14%18 bis 27 11%28 bis 45 29%46 bis 55 17%56 bis 65 13%älter als 65 16%
Kinderspielplätze 172Hallen-, Frei- und Sommerbäder 7Sportanlagen 115Trabrennbahn 1
Fläche des Bezirks gesamt 5.310 hadavon für Freizeit/Erholung 585 ha = 11 %
Immobilien-Kaufpreissteigerung in 2016 6%Mietpreissteigerung in 2016 7%
Menschen, die 2014 in Tempelhof-Schöneberg leben 335.767Menschen, die 2016 in Tempelhof-Schöneberg leben 346.108
18 to 27
28 to 45
46 to 55
56 to 65
Over 65
Playgrounds
Of that is area for recreation
Increases in rent in 2016
Total area of the district
Swimming pools (indoors and outdoors)
Sports facilities
Horse racing course
under 18s
People who live in Tempelhof-Schoeneberg in 2014
People who live in Tempelhof-Schoeneberg in 2016
Real estate increase of selling price in 2016
zuha
use
in
Schö
nebe
rg
Bei mir Bist du schoen
wake me up before you go go
Willkommen, Bienvenue, Welcome
you,ve got a friend
here comes the sun
you are so beautiful
ob-la-di ob-la-da
under my skin
this is not america
terz
.de
Andrew Sisters
Wham
Joel Grey
Carole King
The Beatles
Joe Cocker
The Beatles
Frank Sinatra
David Bowie
OE2 Hotline 030 44 00 874 012 info@oe2.berlin oe2.berlin