Post on 06-Apr-2016
description
transcript
2015
METALLDESIGN
international
LIZA BOBKHOVA &
KIRILL SPASSKOV
GUY DE BRUYNE
MICHAEL ERNST
SANDRA GERUSCHKAT
ROBERTO MAGNI
SCHMIEDE STAWARITSCH
DAVID SZALAY
STEFAN ZYDEK
LIZA BOBKHOVA UND KIRILL SPASSKOVSeite 7-37
LK art gild
St.Petersburg, Russia
Tel. + 7 964 381 30 87
Fax +7 905 250 61 71
E-Mail: mail@lizakira.com
www.lizakira.com
STEFAN ZYDEK Seite 65-89
Hauptstraße 27
57629 Lochum, Deutschland
Tel. +49 (0)2666/1797
E-Mail: info@schmiedezydek.de
www.schmiedezydek.de
INHALT/CONTENTS
Page
Page
SANDRA GERUSCHKAT Seite 39-63
Eisenschmelz 9a
67722 Winnweiler, Deutschland
Tel. +49 (0)6302/982898
Fax +49 (0)6302/982289
post@dieschmiedin.de
www.dieschmiedin.de
Page
DAVID SZALAY Seite 91-127
Průmyslová 33546822 Zelezny Brod, Tschechien
Tel. +42 (0)604/705 250
davidszalay@seznam.cz
www.szalay-sculptures.com
facebook.com/david.szalay.5205
Page
MICHAEL ERNST Seite 181-205
Im Dorfe 33
99428 Bechstedtstraß, Deutschland
Tel./Fax: +49 (0)3643/825251
E-Mail: kunst@mobiles-eisen.de
www.mobiles-eisen.de
SCHMIEDE STAWARITSCH Seite 155-179
Sportovní 652
798 41 Kostelec na Hané, Tschechien
Tel. +42 (0)724516071,
+42 (0)731588676
E-Mail: Stawaritsch.I@seznam.cz
www.kovarstvi-stawaritsch.kvalitne.cz
GUY DE BRUYNESeite 129-153
Matenstraat 76
2845 NIEL a/d Rupel, Belgium
Tel. +32 (0)3/8444591
Fax +32 (0)3/8442548
info@hamerenvuur.be
www.hamerenvuur.be
Page
Page
Page
ROBERTO MAGNI Seite 207-231
Via Pagliericcio 7
52018 Pagliericcio (AR), Italien
roberto@technet.it
www.robertoilfabbro.com
Page
24
Vielfach holen die Kunden
heutzutage nach, was ihnen in
der Zeit des Kommunismus
nicht möglich war: Dieser
aus massiven Stahlteilen
geschmiedete historisierende
Eingangs- und Einfahrtsbe -
reich ist ein Beispiel dafür
Many customers today
are making up for what
was impossible in communist
times: This historical entryway
and driveway with massive
forged steel components
is an example
25
Eine Veranda wurde mit
stählernen Jugenstil-Elemen -
ten abgegrenzt. Das Geländer
ist schwarz patiniert
A veranda was offset with
steel art nouveau elements.
The railing is patinated in
black
46
Edelstahlschale (oben);
Edelstahllochblech, gedrehte
Messingbolzen, Maße
Einzelelement 10x15cm
Silberschale (unten) 1mm
Silberblech, gedrehte Messing -
bolzen mit Kunststoff scheibe
und Sprengring, Maße einzel-
nes Blatt: 8x18cm
Durch Klappen können die
Schalen zusammengelegt oder
in verschiedene Positionen
gebracht werden. Einzelne
identische Elemente sind mit
Stiften verbunden, das
Klappen ist lautlos und sanft
Stainless steel bowl (above);
stainless steel perforated
plate, turned brass pins, single
element dimensions 10x15cm
Silver bowl (below) 1mm
sheet silver, turned brass
pins with plastic washers
and circlips, single sheet
dimensions: 8x18cm
The bowls can be folded
up or brought into various
positions. Individual, identical
elements are connected
by pins. The bowl folds easily
and noiselessly
47
Liquorice bowls (above)
made of numerous individually
forged snails of 6mm round
stock, large bowl about 90
snails, diameter approx.
50cm, clear coated
Jewellery pouches (below),
embossed sheet silver, velvet,
fur, faux fur, length 30cm,
with threaded covers, based
on medieval collection
pouch of the church or
money pouches
Lakritzschalen (oben) aus vielen einzeln geschmiedeten
Schnecken aus 6mm Rund, große Schale ca. 90 Schnecken,
Durch messer ca. 50cm, klar lackiert
Schmuckkatzen (unten) Silberblech getrieben, Samt, Pelz,
Kunstpelz, Länge 30cm, mit abschraubbaren Deckeln, angelehnt
an mittelalterliche Klingelbeutel der Kirche oder an Geldkatzen
76
Dieser 210cm hohe Zaun unten steht vor einer Schule in Ludwigshafen. Er trennt den
Sportplatz-Bereich vom eigentlichen Schulhof. Durch die Faltungen der Bleche (100x5mm)
entsteht ein faszinierender Schattenwurf, der sich ständig verändert
This fence with a height of 210cm is outside a school in Ludwigshafen. It separates the sports field
from the school yard itself. The folded plates (100x5mm) throw fascinating shadows that are
always changing
80 metres of steel fence and this gate are
installed on the property. The gate with a drive
system installed below ground is 460cm wide
80 Meter Zaun aus Stahl und diese Toranlage sind
an diesem Grundstück verbaut. Das Tor hat eine
Breite von 460cm und einen Unterflurantrieb
77
Rund 50 Meter Zaun gehören zur Anlage, die das Grundstück unten einfasst. Unser Bild zeigt die
kleine Toranlage. Dazu gehören die Lampen und ein elektrischer Torantrieb. Ganz unten ist ein Tor
zu einer Parkanlage zu sehen. Die Applikationen und die Briefkastenanlage sind aus Bronze
The fence installation enclosing the property below is about 50 metres long. Our photo shows the
small gate. It includes the lamps and an electric gate drive. A gate to a park is shown at the bottom.
The applications and mailbox are made of bronze
126
Alle Arbeiten von David Szalay
beruhen auf genauen
zeichnerischen Entwürfen
All of David Szalay’s work is
based on precisely drawn
designs
127
140
Die geschmiedeten Tür- und
Torbeschläge des Schmiedes
aus Niel sind beeindruckend,
auch wenn – wie am Beispiel
auf dieser Seite – moderne An -
geln die wirkliche Arbeit leisten
The forged door and gate
hardware by the blacksmith
from Niel are impressive, even
though – as with the example
on this page – modern
hinges do the real work
141
Sichtbare Riegel aus
Stahl werten das Aussehen
eines Tores auf und halten
»unbefugte Besucher« ab
Visible steel latches make a
gate look more attractive
and keep »unauthorized
visitors« away
Bänder, Riegel, Schlüssel kästen
und Türklinken aus Stahl gibt
es in vielen Ausführungen
Steel hinges, latches, key boxes,
and door handles are made in
many versions
178
Auch Restaurierungen werden
in der Werkstatt Stawaritsch
ausgeführt. Hier ein Barock-
Eingangstor aus dem Jahr
1747
The Stawaritsch workshop also
does restoration work. Here a
baroque entrance gate from
the year 1747
179
Dieses gewaltige Eisentor be -
kam im Jahre 2010 während
des Hefaiston auf Burg Helf -
styn den ersten Preis in der
Kate gorie »Klassische
Schmiede arbeiten«
This formidable entrance
gate won first prize in the
»Classic Ironwork« category
during Hefaiston 2010 at
Helfstyn Castle
190
Rechts: »Windzirkel«, 2012,
dreiteilige kinetische Eisen -
skulptur, geschmiedet, gebo-
gen, geschweißt, Drucklager
und Kardangelenk, HxBxT
620x290x290cm,
Bewegungsradius ca. 250cm
Unten: »Großer Windzirkel«,
2013, kinetische Skulptur in
drei beweglichen Teilen, Stahl,
Edelstahl, Aluminium; gebo-
gen, geschweißt, montiert,
Klingengelenke und
Kugellager, farbbeschichtet
in Schwarz und Blau,
HxBxT 890x475x475cm,
Bewegungsradius 435cm
Right: »Wind Compass«, 2012,
kinetic iron sculpture in
three sections, forged, bent,
welded, thrust bearing
and cardan joint,
HxWxD 620x290x290cm,
movement radius
approx. 250cm
Bottom: »Large Wind
Compass«, 2013, kinetic
sculpture in three movable
sections, steel, stainless steel,
aluminium; bent, welded,
mounted, blade joints
and ball bearings, colour
coated in black and blue,
HxWxD 890x475x475cm,
movement radius 435cm
191
»Kleine Raumschwinge«, 2009,
kinetische Eisenskulptur mit
Naturstein, geschmiedet,
geschweißt, verkeilt, karda-
nisch aufgehängt, HxBxT
530x105x80cm, Bewegungs -
durchmesser ca. 700cm
Die »Kleine Raumschwinge« ist
eine kinetische Stahlskulptur
mit einem Natursteinpendel.
Die Bewegung des Windsegels
und des Steines wird durch
ein Kardangelenk ermöglicht,
das sich am oberen Ende des
Kreissegmentsockels befindet.
Schon bei leichtem Wind
beginnt das Windsegel zu
schwingen. Durch die Einar -
beitung einer Sturmsicherung
im Gelenk und die geringe
Windangriffsfläche der beweg-
lichen Teile wird eine sehr hohe
Sturm- und Orkan sicherheit
erreicht.
Die »Kleine Raumschwinge«
wiegt ca. 150kg
»Small Space Swing«, 2009,
kinetic iron sculpture with
natural stone, forged, welded,
wedged, cardanic suspension,
HxWxD 530x105x80cm,
movement diameter
approx. 700cm
The »Small Space Swing« is
a kinetic steel sculpture with
a natural stone pendulum.
A cardan joint positioned
at the upper end of the circle
segment base enables the
movement of the wind sail
and stone. Even a light breeze
makes the wind sail swing.
Integrated storm protection
in the joint and the very small
area of the moving parts
exposed to wind makes it
highly resistant to wind and
gales. The »Small Space
Swing« weighs about 150kg
228
Eine Friedenstaube stellteRoberto Magni am 20. Sep -
tember 2014 für seinen Freundund Kollegen Viktor Burduk inder umkämpften ukrainischenStadt Donezk her. Sie wurde
aus einem einzigen Stück5mm-Rundeisen mit ei ner
Länge von 200mm hergestellt
This peace dove was createdby Roberto Magni on 20
September 2014 for his friendand colleague Viktor Burduk inthe embattled Ukrainian city ofDonezk. It was forged from a
single piece of 5mm roundstock, 200mm in length
Dies ist ein geschmiedetesGrabkreuz für einen
Freund von Roberto, derviel zu früh starb. Es ist
60cm hoch und trägt denNamen »Freiheit«
This forged cross is for afriend of Roberto’s who
passed away far too soon.With a height of 60cm, it is called »Freedom«
Für die Ausstellung »Fauna inMetall« in Bad Hall in Öster-
reich gestaltete Roberto Magnidiesen Steinbock nach einem
Entwurf von Sara Rulli
For the »Fauna in Metal« exhibition in Bad Hall, Austria,Roberto Magni forged this ibexbased on a design by Sara Rulli
229
Diese Skulptur wurde 2012 für die SchmiedegemeindeYbbsitz in Österreich vor Orthergestellt. Sie heißt »KeineAusre den«. Dargestellt ist die Welt kugel, eingebettet ineinen Wür fel. Einblicke undDurchblicke sind möglich – ausder Ferne und aus der Nähe
This sculpture was producedon site in 2012 for the Ybbsitzblacksmith community inAustria. It is entitled »NoExcuses«. Shown is the globe embedded in a cube. The viewer can see inside as well as through – from afar and close up
Diese beiden Skulpturen sindTeil einer Privatsammlung. Das Design ist von Sara Rulli,die Ausführung stammt vonRoberto Magni
These two sculptures are part of a private collection.Designed by Sara Rulli, carried out by Roberto Magni
ISBN 978-3-931951-97-9