+ All Categories
Home > Documents > Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung...

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung...

Date post: 06-Aug-2019
Category:
Upload: phungtu
View: 216 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
22
Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015 Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe Version: 1.1 Vor der Inbetriebnahme des Gerätes machen Sie sich mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung vertraut und bewahren Sie diese für den künftigen Gebrauch auf. EMED SP. Z O. O. SP. K. UL. RYŻOWA 69A, PL 05-816 OPACZ KOLONIA TEL. +48 22 723 08 00 FAX + 48 22 723 00 81 www.emed.pl, email: [email protected] 1
Transcript
Page 1: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der

Waterfall Endoskop-

Irrigationspumpe

Version: 1.1

Vor der Inbetriebnahme des Gerätes machen Sie sich mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung vertraut und bewahren Sie diese für den künftigen Gebrauch auf.

EMED SP. Z O. O. SP. K. UL. RYŻOWA 69A, PL 05-816 OPACZ KOLONIA TEL. +48 22 723 08 00 FAX + 48 22 723 00 81 www.emed.pl, email: [email protected]

1

Page 2: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

BEZEICHNUNGEN IN DER GEBRAUCHSANWEISUNG:

Wichtiger Hinweis

So sollen Sie vorgehen

So sollen Sie nicht vorgehen

Warnung

2

Page 3: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Inhaltsverzeichnis 1 Bestimmung..............................................................................................................4 2 Aussehen und Bau der Endoskop-Irrigationspumpe.........................................................4

2.1 Vorderes Pult.......................................................................................................4 2.2 Hinteres Steuerpult..............................................................................................6

3 Technische Daten.......................................................................................................8 4 Zubehörliste für die Endoskopiepumpe Waterfall.............................................................9 5 Vorbereitung der Waterfall Pumpe zum Betrieb...............................................................9

5.1 Anschluss der elektrischen Leitungen.....................................................................9 6 Bedienung der Pumpe...............................................................................................10

6.1 Vorbereitung der Waterfall Pumpe zum Betrieb......................................................10 6.2 Installation eines neuen Drains............................................................................11 6.3 Aktivitätssignale der Waterfall Pumpe...................................................................12 6.4 Überlastungskontrolle der Waterfall Pumpe............................................................12 6.5 Begrenzung der maximalen Aktivierungszeit..........................................................126.6. Zusammenarbeit mit dem kabellosen Fußschalter (Option)......................................12

7 Wagen.....................................................................................................................13 8 Vorsichtsmaßnahmen................................................................................................13 9 Überprüfung des technischen Zustandes......................................................................14 10 Wartung der Waterfall Pumpe und des Zubehörs.........................................................15 11 Wechselnde Parameter mit Einfluss auf den Durchfluss................................................17 12 Regelmäßige Kontrollen...........................................................................................17 13 Problemdiagnose.....................................................................................................17 14 Umweltbedingungen................................................................................................19 15 Elektromagnetische Strahlung..................................................................................19 16 Umweltschutzhinweise.............................................................................................22

3

Page 4: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

1 Bestimmung

Die Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe ist für die Irrigation des OP-Feldes sowie zur Absaugung zum Anheben des Gewebes vorgesehen.

Die Waterfall Pumpe zeichnet sich aus durch:

• leises Arbeiten,

• einfaches Wechseln der Drains,

• Drehzahlregulierung (Zustrom),

• Monitoring der Betriebsparameter,

• Steuerung über den Fußschalter (per Kabel oder kabellos), per Hand (über die Schalter an der Frontseite des Gerätes) sowie per Fernsteuerung (mit Elektrochirurgiegeräten der Firma EMED).

2 Aussehen und Bau der Endoskop-Irrigationspumpe

2.1 Vorderes Pult

4

Page 5: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Auf dem vorderen Steuerpult befinden sich:

• Ein- und Ausschalter ON/OFF der Pumpe (1)

• LED Diode – Standby Modus (2)

• 2-Zeichen-Display (3)

• Schalter zur Erhöhung der Drehzahl (4)

• Schalter zur Senkung der Drehzahl (5)

• LED Diode – Anzeige Gerät aktiv (6)

• Schalter START/STOP (7)

• Hebel für den Pumpenkopf (8)

• Pumpenkopf (9)

• Andruckregulierung – Drainwahl (10)

• Blockadehebel für den Pumpenkopf (11)

Ein- und Ausschalter ON/OFF (1) und LED Diode (2)

Nach dem Anschließen des Gerätes an den Strom und Einschalten des Schalters auf die Position „1“ befindet sich das Gerät im STANDBY Modus. Um das Gerät einzuschalten, muss der Ein-und Ausschalter ON/OFF (1) eingeschaltet werden. Die LED Diode (2) leuchtet und das Gerät ist in Betrieb. Um das Gerät auszuschalten muss der Ein- und Ausschalter ON/OFF (1) gedrückt und etwa 2 Sekunden gehalten werden.

2 - Zeichen-Display (3)

Hauptfunktion des Displays ist die Anzeige der aktuellen Drehzahleinstellung (1 bis 10). Auf dem Display können auch Fehlercodes oder andere Informationen angezeigt werden.

Schalter zur Erhöhung/Senkung der Drehzahl (4 und 5)

Das Niveau der Flüssigkeitszufuhr wird durch die Änderung der Drehzahl reguliert, die durch die Schalter mit der Wertangabe reguliert werden kann.

Ein- und Ausschalter START / STOP (7) und LED-Diode (6)

Das Ein- und Ausschalten des Motors der Pumpe erfolgt mit dem Ein- und Ausschalter START/STOP. Der Arbeitszustand des Motors eingeschaltet / ausgeschaltet wird durch die LED Diode angezeigt (6).

5

Page 6: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Pumpenkopf (9)

An den Pumpenkopf wird der Drain angebracht. Er ist verantwortlich für das Pumpen der Flüssigkeit. Es ist kein Auswechseln des Pumpenkopfes durch den Nutzer vorgesehen.

2.2 Hinteres Steuerpult

Auf dem hinteren Steuerpult befinden sich:

• Anschluss für den Fußschalter (1) elektrisch

• Anschluss für den Fußschalter (1.1) pneumatisch (optional)

• Potentialausgleichsbolzen (2)

• Modul für den Netzanschluss (3)

• Netzschalter (3.1)

• Sicherungsanschluss (3.2)

• Netzanschluss (3.3)

6

Zeichnung 2: Hinteres Steuerpult

Page 7: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

• Anschluss zur Kommunikation mit dem Elektrochirurgiegerät bzw. Service (4)

• Platz für ein optionales Modul eines kabellosen Fußschalters (5)

Anschluss für den Fußschalter (1)

Ermöglicht den Anschluss eines elektrischen Fußschalters zur Aktivierung der Pumpe.

Anschluss für den Fußschalter (1.1) (optional).

Ermöglich den Anchluss eines pneumatichen Fußschalters zur Aktivierung der Pumpe.

Potentialausgleichsbolzen (2)

An den Bolzen wird ein Kabel zum Potentialausgleich angeschlossen.

Netzschalter (3.1)

Um das Gerät einzuschalten, muss der Netzschalter in die Position „1” gebracht werden und als nächstes der Ein- und Ausschalter „ON/OFF” auf dem vorderen Steuerpult eingeschaltet werden.

Sicherungsanschluss (3.2)

Folgende Sicherungen sollten verwendet werden: 2 [A], T, 250 [V] für die Spannung110 [V] oder 1 [A], T, 250 [V] für die Spannung 230 [V].

Netzanschluss (3.3)

Der Netzanschluss treibt die Pumpe an. Es sollte ein, für die regionalen Anforderungen geeignetes Antriebskabel verwendet werden.

7

Page 8: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

3 Technische Daten

SICHERHEITSANFORDERUNGEN

Schutz gegen Stromschlag Klasse I

Typ CF

Klasse IP IP2X

STROMVERSORGUNG

Bemessungsspannung 100-120V AC, 220-240V AC

Antriebsfrequenz 50/60 Hz

Bemessungskraft 40VA

Digitale Durchflussregulierung JA

SONSTIGE

Geräuschpegel 50,0 dBa (max.)

Fußschalter Einknopf – universell, 6-Pin -Buchse, Pneumatischer

Fernsteuerung JA (optional)

Pumpenart peristaltisch 3-Rollen

Drehzahl der Pumpe von 1 – 100 UpM bis 10 – 500 UpM

Begrenzung der Aktivierungszeit Max. 20 s für eine einmalige Aktivierung

Standardschläuche - Durchmesser (Wand 1.6 mm): SI-Einheit

1.6 mm do 135ml/min

3.2 mm do 410ml/min

8 mm do 1900ml/min

MASSE UND GEWICHT

Maße ohne Kopf (Höhe x Breite x Länge) 180mm x 130mm x 250mm

Maße mit Kopf (Höhe x Breite x Länge) 180mm x 250mm x 320mm

Gewicht 4,4 kgTabelle 1: Technische Daten des Gerätes Waterfall

8

Page 9: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

4 Zubehörliste für die Endoskopiepumpe Waterfall

In der Tabelle wird das Grundzubehör der Waterfall Pumpe aufgeführt.

Nummer POSITIONSBESCHREIBUNG ST.

1 Stromkabel 4 [m] 1

2 Bedienungsanleitung 1

3 Betriebsblatt des Gerätes 1

4 Garantiekarte 1

5 Flaschenhalter 1

6 Flasche 0,5 L oder 1 L 1

7 Drain 430 mm 1

8 Drain 150 mm 1

9 Verlängerung 1500 mm 1

Tabelle 2: Standardzubehör der Waterfall Pumpe

In der Tabelle wird das optionale Zubehör der Waterfall Pumpe aufgeführt.

Nummer POSITIONSBESCHREIBUNG

1 1-Taste-Fußschalter, kabellos(100-311)

2 1-Taste-Fußschalter, 6-Pin-Stecker (100-301)

3 3-Tasten-Fußschalter, MultiSwitch, kabellos (100-336) – in Gebrauch mit dem ENDO Gerät

4 Pneumatischer Fußschalter für Spülpumpe Waterfall (020-111)

Tabelle 3: Optionales Zubehör zur Waterfall Pumpe

5 Vorbereitung der Waterfall Pumpe zum Betrieb

Die Vorbereitung des Gerätes zum Betrieb besteht im Anschluss des Stromkabels an das Gerät.

5.1 Anschluss der elektrischen Leitungen

Das Stromkabel sowie das zusätzliche Potentialausgleichskabel können nur angeschlossen und entfernt werden, wenn die Pumpe ausgeschaltet ist. Die Waterfall Pumpe entspricht der Klasse I der Sicherung gegen Stromschlag und benötigt Strom aus einem einphasigen Netz, welches mit einem Anschluss mit Schutzkontakt ausgestattet ist. Der Stromanschluss befindet sich an der Rückwand des Gerätes.

9

Page 10: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Wenn ein geerdeter Anschluss vorhanden ist, benötigt die Waterfall Pumpe keine weitere Schutzleitung.

Der Fußschalter wird an der Rückwand des Gerätes angeschlossen.

Nach Austausch des Drains muss der Schlauch auf beiden Seiten des Kopfes auf Ritzen geprüft und eventuelle Korrekturen mit Hilfe der Andruckregulierung vorgenommen werden (Zeichnung 1, Punkt10).

6 Bedienung der Pumpe

Vor Beginn jeglicher Tätigkeiten im Bereich des Pumpenkopfes, muss der Strom unbedingt ausgeschaltet sein.

6.1 Vorbereitung der Waterfall Pumpe zum Betrieb

Um das Gerät auf den Betrieb vorzubereiten müssen folgende Schritte eingehalten werden:

1. Prüfen, ob sich in der Flasche genügend Flüssigkeit befindet

2. Neuen Drain anbringen (siehe Punkt 6.2)

3. Das Zubehör an die LuerLock Verbindung des Drains anschließen

4. Das Gerät einschalten

5. Die benötigte Drehzahl einstellen

6. Die Sonde nicht in den Patienten einführen, die Pumpe per Fußschalter oder durch den Knopf am vorderen Steuerpult aktivieren um den Wasserkanal mit Flüssigkeit zu füllen.

10

Zeichnung 3: Anschluss des Zubehörs an die Waterfall Pumpe

Page 11: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Nach dem Füllen des Wasserkanals mit Flüssigkeit muss geprüft werden, ob der Durchfluss für den Eingriff geeignet ist.

7. Das Gerät ist bereit für den Eingriff.

Während des Eingriffs muss die Flüssigkeitsmenge, die in den Patienten gepumpt wird, überwacht werden.

6.2 Installation eines neuen Drains

Dieser Drain besteht aus 2 Teilen: dem Teil, der durch die Öffnung im Deckel in die Flasche geht und einem kurzen Drain, der als Arbeitselement im Pumpenkopf dient. Beide Drains sind durch eine LuerLock-Verbindung miteinander verbunden.

Um den Drain zu installieren müssen folgende Schritte durchgeführt werden:

• Das Gerät ausschalten

• Den Hebel des Pumpenkopfes (Zeichnung 1, Punkt 8) nach oben drücken

• Den alten Drain entfernen, soweit einer montiert war

• Den neuen Drain einführen

• Den Kopf schließen und den Hebel des Pumpenkopfes nach unten drücken

11

Zeichnung 5: Den Drain montieren

Zeichnung 4: Den Kopf öffnen

Page 12: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

6.3 Aktivitätssignale der Waterfall Pumpe

Die beginnende oder endende Arbeitsaktivität der Waterfall Pumpe wird durch ein kurzes Tonsignal sowie das Erleuchten und Erlöschen der LED Diode angezeigt (Zeichnung 1, Punkt 6)

6.4 Überlastungskontrolle der Waterfall Pumpe

Die Waterfall Pumpe verfügt über einen Überlastungsschutz. Eine Überlastung der Pumpe wird durch das Zeichen „E0“ und ein Tonsignal angezeigt.

6.5 Begrenzung der maximalen Aktivierungszeit

Die Waterfall Pumpe verfügt über eine zeitliche Begrenzung der einmaligen Aktivierung Die maximale Aktivierungszeit beträgt 20 Sekunden. Nach Ablauf dieser Zeit erscheint auf dem Bildschirm das Zeichen „to“ (time out) und die Pumpe stellt die Flüssigkeitsabgabe bis zur erneuten Aktivierung ein. Die Begrenzung dient dem Schutz des Patienten vor der ungewollten Zufuhr von zu viel Flüssigkeit.

6.6. Zusammenarbeit mit dem kabellosen Fußschalter (Option)

Die WATERFALL Irrigationspumpe kann mit einem kabellosen Fußschalter ausgestattet werden (Zeichnung 2, Punkt 5). Dies ist eine optionale Konfiguration, die die Steuerung der Pumpe durch Nutzung einen kabellosen 1-Taste-Fußschalter (Ref. Nr. 100-311), 3-Knopf MultiSwitch-Fußschalters (Ref. Nr. 100-336) ermöglicht.

Bei niedrigem Akku – Stand des kabellosen Fußschalters erscheint die das Zeichen „Lb“. Nach dem Erscheinen des Zeichens ist es unbedingt notwendig, den Akku nach Beendigung des Eingriffs aufzuladen.

12

Zeichnung 6: Information zur Überschreitung der maximalen Aktivierungszeit

Page 13: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

7 Wagen

Die Waterfall Irrigationspumpe wurde so konstruiert, dass sie auf die Wagen TinyLine (für ENDO Apparate) [Katalognummer 080-060] sowie SpectrumLine [Katalognummer 080-100] der Firma EMED passt. Das Gerät verfügt über spezielle Befestigungsbolzen, die in die Öffnungen des Wagens eingeführt und mit Flügelschrauben befestigt werden.

8 Vorsichtsmaßnahmen

• Vor Beginn der Arbeit muss sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung bekannt gemacht werden.

• Vor jeglichen Arbeiten im Bereich des Pumpenkopfes muss der Antrieb ausgeschaltet werden.

• Während der Anfangskonfiguration muss geprüft werden, ob das Gerät keine Spuren von Beschädigungen aufweist, die während des Transports aufgetreten sein könnten. Im Fall einer Beschädigung darf die Pumpe nicht benutzt oder versucht werden, sie selbständig zu reparieren. Das Problem muss unverzüglich an den EMED Service gemeldet werden.

• Die Pumpe muss vor jeder Nutzung geprüft werden. Im Falle der Feststellung jeglicher Unregelmäßigkeiten muss diese Tatsache unverzüglich an den EMED Service gemeldet werden. Bis zu diesem Zeitpunkt darf das Gerät nicht benutzt werden.

• Mit der Pumpe kann u.a. Kochsalzlösung und destilliertes Wasser gepumpt werden.

• Aus Sicherheitsgründen müssen die Flaschen und Drains vor jedem Eingriff sterilisiert werden (gilt nicht für Einweg – Drains).

13

Zeichnung 7: Wagen

Page 14: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

• Mit den benutzten Drains ist so zu verfahren, wie mit allen sonstigen Materialien, die eine biologische Bedrohung darstellen. Benutzte Drains und Flaschen müssen gemäß der lokalen Vorschriften entsorgt werden.

• Das vorliegende Gerät ist nicht dafür geeignet, Flüssigkeit vom Patienten abzusaugen.

• Die Irrigationspumpe ist nur mit dem mitgelieferten Netzkabel zu benutzen, mit dem es an die geerdete Buchse angeschlossen wird (ohne Zwischenverbindungen).

• Wenn Flüssigkeit auf die Pumpe gelangt, muss diese vom Antrieb getrennt werden. Vor Beginn der Arbeit muss Gerät trocken gerieben werden oder gewartet werden, bis es getrocknet ist.

• Die Verwendung von jeglichem nicht zugelassenen Zubehör kann eine Beschädigung des Gerätes verursachen, die keiner Garantie unterliegt. Das gilt im Besonderen für die Drains. Die Verwendung von anderen Drains, als den, vom Hersteller empfohlenen ist ausdrücklich verboten.

• Änderungen und Modifikationen, die nicht von der Firma EMED bestätigt sind bewirken die Ungültigkeit der Konformitätserklärung (CE-Zertifikat).

• Die Waterfall Pumpe hat keine Elemente, die vom Nutzer gewartet werden müssen. Reparaturen müssen einem autorisierten Service der Firma EMED angemeldet werden.

9 Überprüfung des technischen Zustandes

Vor jedem Eingriff muss der Zustand der Antriebskabel, des Zubehörs sowie des Fußschalters geprüft werden.

Nach dem Anschließen des Gerätes an das Netz wird ein automatischer interner Test der Pumpe sowie des daran angeschlossenen Fußschalters durchgeführt. Fehler werden durch das entsprechende Zeichen auf dem Display angezeigt.

MECHANISCHE BESCHÄDIGUNGEN

Bei Schäden an den Buchsen, Schaltern, dem Gehäuse, der Folientastatur oder im Falle des Herunterfallens des Gerätes muss vor der weiteren Nutzung ein autorisierter Service informiert werden. Eine eingehendere Kontrolle des technischen Zustandes kann in einem autorisierten Service des Produzenten durchgeführt werden.

REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG

Alle Firmen, die Installationen, Überprüfungen oder Reparaturen an dieser Art von Geräten durchführen, müssen über die entsprechenden Kompetenzen, bestätigt durch eine Autorisierung durch den Produzenten des Medizinproduktes, verfügen.

Einmal im Jahr ist eine Überprüfung der Waterfall Pumpe notwendig. Der Produzent lässt nur Geräte, die über eine aktuelle Überprüfung verfügen, die von einem autorisierten Servicepunkt durchgeführt wurde zum Gebrauch zu.

14

Page 15: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Die Konformitätserklärung durch den Produzenten umfasst keine Geräte, deren Überprüfungen, Service- oder Reparaturtermine von einem nicht autorisierten Punkt vorgenommen wurden.

Der Produzent sieht keine Kalibrierung und Regulierung sowie Reparaturen der Waterfall Pumpen durch den Nutzer vor, mit Ausnahme von Einstellungsänderungen.

Der Nutzer ist verpflichtet, das Erzeugnis den vom Produzenten empfohlenen technischen Überprüfungen in einem vom Produzenten autorisierten Service zu unterziehen. So liegt die Verantwortung für die Sicherheit des Erzeugnisses weiter beim Produzenten. Wenn sich der Nutzer nicht an die Anweisungen des Produzenten hält und das Produkt nicht den geforderten Überprüfungen unterzieht, überträgt sich die Verantwortung gemäß dem geltenden Recht auf den Nutzer.

Weitere Informationen zum Thema autorisierte Punkte können beim Produzenten erlangt werden.

Service:

EMED SP. Z O. O. SP. K., 05-816 Opacz Kolonia, ul. Ryżowa 69A

Tel. +48 (22) 723-08-00 Fax + 48 (22) 723-00-81

email: [email protected]

Im Falle einer Havarie des Gerätes ist der Kontakt mit dem Service notwendig um die Nummer eines autorisierten Reparaturservices zu erhalten. Das Gerät muss nach Erlangung der entsprechenden Nummer an den Service geliefert werden.

TRANSPORT DER WATERFALL PUMPEN

Das Gerät muss unter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften transportiert werden. Während des Transportes muss die Pumpe in der Originalverpackung für diese Art von Geräten verpackt und gegen Feuchtigkeit geschützt werden.

Wenn das Gerät lange auf dem Transport unterwegs war, muss vor der Inbetriebnahme gewartet werden, bis das Gerät die Raumtemperatur erreicht.

10 Wartung der Waterfall Pumpe und des Zubehörs

REINIGUNG

Das Gerät ist so konstruiert, um dem Nutzer eine leichte Bedienung und Reinigung zu ermöglichen.

Das Gehäuse hat keine Ventilationsöffnungen, dadurch kann die Pumpe mit Desinfektionsmittel, auch auf Alkoholbasis, gereinigt werden.

15

Page 16: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Vor der Verwendung von Desinfektionsmitteln muss sich mit den Empfehlungen des Produzenten vertraut gemacht werden.

Wenn die Verwendung von leicht entflammbaren oder leicht explodierbaren Mitteln nicht vermieden werden kann, muss gewartet werden, bis diese vollständig von der Oberfläche des Gerätes verdunstet sind.

Die Waterfall Pumpe muss so gereinigt werden, dass keine Flüssigkeit in ihr Inneres gelangt.

Um die Pumpe nach dem Eingriff zu reinigen, muss wie folgt vorgegangen werden:

1. Das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen.

2. Das Kabel abschalten.

3. Alle äußeren Flächen sorgfältig mit einem sanften Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel reinigen.

4. Die Drains und die Flasche entfernen und zur Sterilisierung im Autoklav geben.

5. Das Netzkabel wieder an die Wandsteckdose anschließen.

Vorsichtsmaßnahmen:

Vor Beginn der Reinigung der Pumpe, muss diese immer ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt sein.

Um das Gehäuse zu reinigen, müssen die entsprechenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden, um einen Kontakt mit zufälligen kontaminierten Substanzen zu vermeiden, die sich auf diesen Flächen befinden können.

Das Gerät darf nicht mit ätzenden, Rost verursachenden oder scheuernden oder sonstigen Substanzen, die Risse auf dem Steuerpult oder eine Beschädigung der Pumpe verursachen können, abgewischt, berührt oder gereinigt werden.

Die Pumpe darf nicht sterilisiert werden.

Die Pumpe muss mit Schutzhandschuhen gereinigt werden.

STERILISIERUNG DES ZUBEHÖRS

Das vom Produzenten gelieferte Zubehör ist, wenn nicht anders angegeben, unsteril und macht eine Sterilisierung vor dem Einsatz notwendig.

Vor der Reinigung und Desinfektion von Zubehör, welches mehrfach verwendbar ist, muss sich mit der Sterilisierungsanleitung des Produzenten bekannt gemacht werden.

16

Page 17: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Das angebotene Zubehör kann, soweit nicht anders angegeben, per Dampfsterilisierung bis zu

einer Temperatur von 121oC bei einem Druck von 1 Bar sterilisiert werden.

11 Wechselnde Parameter mit Einfluss auf den Durchfluss.

Auf den Flüssigkeitsdurchfluss haben folgende Faktoren Einfluss:

• Durchmesser des Drains – bei einem größeren Durchmesser ist der Durchfluss größer,

• Einstellung der Drehzahl (Durchfluss),

• angeschlossenes Zubehör.

12 Regelmäßige Kontrollen

Vor der Ausführung des Eingriffes muss das unten beschriebene Zubehör geprüft werden.

Röhrenleitungen – dass die Leitungen nicht verstopft, blockiert oder zerknickt sind

Display – dass keine Fehler angezeigt werden

Flasche – dass diese mit Flüssigkeit gefüllt ist

13 Problemdiagnose

PROBLEM WAHRSCHEINLICHE URSACHE

REPARATURTÄTIGKEIT

1. Fehler E0 wird angezeigt 1. Mechanische Blockade der Rollen des Pumpenkopfes.

1. Es muss geprüft werden, ob keine mechanische Blockade der Rollen des Pumpenkopfes vorliegt. Wenn dies nicht erfolgreich ist, muss der autorisierte Service von EMED kontaktiert werden.

2. E1, E2, E3 wird angezeigt 1. Eingeklemmter oder beschädigter Knopf an der Vorderseite des Gerätes (entsprechend: Erhöhung/Senkung der Drehzahl, Start/Stopp)

1. Das Gerät muss erneut eingeschaltet werden. Wenn dies nicht erfolgreich ist, muss der autorisierte Service von EMED kontaktiert werden.

3. Fehler E4, E5, E6 wird angezeigt

1. Eingeklemmter Fußschalter beim Einschalten des Gerätes.

1. Das Gerät muss erneut eingeschaltet werden. Wenn dies nicht erfolgreich ist, muss der autorisierte Service von EMED kontaktiert werden.

17

Page 18: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

4. Fehler E8 wird angezeigt 1. Kritisch niedriger Akku – Stand des Fußschalters.

1. Der Akku des kabellosen Fußschalters muss unverzüglich aufgeladen werden.

5. Fehler E9 wird angezeigt 1. Manipulation am Pumpenkopf trotz eingeschaltetem Gerät.

2. Beschädigung des Steuersystems des Motors.

1. Der Antrieb muss abgeschaltet werden.

2. Wenn die Information weiter angezeigt wird, muss eine autorisierter EMED Service kontaktiert werde.

6. Fehler EF wird angezeigt 1. Anschluss eines Fußschalters, welcher nicht von Waterfall unterstützt wird

1. Den richtigen Fußschalter anschließen

7. Der Fußschalter funktioniert nicht

1. Der Fußschalter ist beschädigt

2. Der Fußschalter wird nicht ordnungsgemäß verwendet

1. Es muss geprüft werden, ob ein ordnungsgemäßer Fußschalter der Firma EMED verwendet wurde.

2. Wenn der Fußschalter richtig ist und das Problem weiter auftritt, muss ein autorisierter Service der Firma EMED kontaktiert werden.

8. Es wird keine Flüssigkeit gepumpt

1. Es wird kein ordnungsgemäßer Drain verwendet.

2. Keine Flüssigkeit.

3. Verstopfte Mündung

1. Es muss ein neuer, von der Firma EMED empfohlener Drain verwendet werden.

2. Es muss geprüft werden, ob das Zubehör verstopft ist.

3. Die Flasche muss mit Flüssigkeit gefüllt werden.

9. Das Zeichen Lb (Low battery) wird angezeigt

1. Niedriger Akku – Stand des Fußschalters

1. Der Akku des kabellosen Fußschalters muss nach Ende des Eingriffs (spätestens am Ende des Arbeitstages) aufgeladen werden.

10. Das Zeichen „to“ wird angezeigt

1. Die Aktivierungszeit ist überschritten.

1. Das Gerät muss erneut aktiviert werden.

Tabelle 4: Problemdiagnose

18

Page 19: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

14 Umweltbedingungen

Transport und Aufbewahrung Nutzung

Temperatur -20oC do +50oC +10oC do +40oC

Relative Feuchtigkeit 10 – 90% 10 – 75%

Druck 700 – 1060 hPa 700 – 1060 hPa

Die Waterfall Irrigationspumpe wurde vor dem Versand eingehend getestet und geprüft. Nach Erhalt des Gerätes muss dieses im Hinblick auf Transportschäden, wie Sprünge, Knicke usw. geprüft werden. Bei mechanischen Beschädigungen muss der Transporteur kontaktiert werden um eine Schadensprotokoll aufzunehmen.

Nach dem Auspacken des Gerätes muss die Ausstattung auf Vollständigkeit geprüft werden, die Sendung sollte folgende Teile enthalten:

• Bedienungsanleitung,

• Netzkabel,

• Drain – Set,

• Flaschenhalter,

• Flasche.

Wenn das Fehlen eines Elements bemerkt wird, muss dies dem Verkäufer gemeldet werden.

15 Elektromagnetische Strahlung

Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic emissions

The Waterfall pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the pump should assure that it is used in such an environment.

Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance

RF emissionsCISPR 11

Group 1 The RF emissions are very low and are not likely to cause anyinterference in nearby electronic equipment.

RF emissionsCISPR 11

Class A The Waterfall pump is suitable for use in all establishments other than domestic and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.Harmonic emissions

IEC 61000-3-2Class A

Voltage fluctuations/ flicker emissionsIEC 61000-3-3

Complies

Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity

The Waterfall pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the pump should assure that it is used in such an environment.

IMMUNITY tests IEC 60601test level

Compliance level Electromagnetic environment - guidance

19

Page 20: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Electrostatic discharge (ESD)IEC 61000-4-2

±6kV contact±8kV air

±6kV contact±8kV air

Floors should be wood, concrete or ceramic tie. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%.

Electrical fast transient/burstIEC 61000-4-4

±2kV for power supply lines±1kV for input/output lines

±2kV for power supply lines±1kV for input/output lines

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.

SurgeIEC 61000-4-5

±1kV line(s) to line(s)±2kV line(s) to earth

±1kV differential mode±2kV common mode

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.

Voltage dips, short interruptions and voltage variations an power supply input linesIEC 61000-4-11

< 5% UT

(> 95% dip in UT) for 0,5 cycle

40% UT (60% dip in UT) for 5 cycles

70% UT (30% dip in UT) for 25 cycles < 5% UT (> 95% dip in UT) for 5 s

< 5% UT

(> 95% dip in UT) for 0,5 cycle

40% UT (60% dip in UT) for 5 cycle

70% UT (30% dip in UT) for 25 cycles < 5% UT (> 95% dip in UT) for 5 cycles

Mains power quality should bethat of a typical commercial orhospital environment. If the userof the Waterfall pump requirescontinued operation during powermains interruptions, it isrecommended that the pump bepowered from a feeder.

Power frequency (50/60Hz)magnetic fieldIEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.

NOTE 1: UT is variable voltage (AC) of the mains before test level voltage is applied.

Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity

The Waterfall pump is intended for use the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the pump should assure that it is used in such an environment.

IMMUNITY test s IEC 60601test level

Compliance level Electromagnetic environment - guidance

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the Waterfall Pump, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.

Recommended separation distance:

Conducted RFIEC 61000-4-6

3VRMS

150 kHz do 80 MHz3VRMS d = 1,2 √ P

Radiated RFIEC 61000-4-3

3V/m80 MHz do 2,5 GHz

3V/m d = 2,3 √ P

Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts [W] according to the

20

Page 21: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters [m].Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site surveya, should be less than the compliance level in each frequency rangeb.

Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:

NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.

a Fields strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in witch Waterfall pump is used exceeds the applicable RF compliance level above, Waterfall pump should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating pump.

b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, fields strengths should be less than 3 V/m.

Recommended Separation Distance Between the Waterfall Pump and Portableand Mobile RF Communications Equipment

The Waterfall pump is intended for use in an electromagnetic environment in witch radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of Waterfall pump can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and Waterfall pump as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Rated maximum output power of transmitter

[W]

Separation distance according to frequency of transmitter [m]

od 150 kHz do 80 MHz

d = 1,2 √ Pod 80 MHz do 800 MHz

d = 1,2 √ Pod 800 MHz do 2,5 GHz

d = 2,3 √ P0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

For transmitters rated at maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters [m] can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts [W] according to the transmitter manufacturer.NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.

21

Page 22: Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop- Irrigationspumpe (Deutsch).pdf · Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-Irrigationspumpe Version 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

Bedienungsanleitung der Waterfall Endoskop-IrrigationspumpeVersion 1.1, letzte Aktualisierung 11.2015

16 Umweltschutzhinweise

Seit der Implementierung der europäischen Richtlinie 2002/96/EU in das nationale recht gelten folgende Bestimmungen:

Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.

Der Anwender ist verpflichtet, beschädigte oder nicht mehr benötigte elektrische und elektronische Geräte zur speziellen Müllentsorgungsstelle zu bringen, sie in einen speziellen Müllcontainer zu werfen oder eventuell das Gerät dem Verkäufer zurückzugeben.

Detaillierte Bestimmungen werden vom nationalen Recht des jeweiligen Landes geregelt. Darüber informiert das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf der Produktverpackung oder in der Gebrauchsanweisung. Durch Mülltrennung für Recycling wird die Umwelt geschützt.

22


Recommended