Post on 15-Apr-2017
transcript
Hochwertiger Content ist Trumpf!Wie der Elektronikkonzern Rohde & Schwarz mit überzeugenden
Inhalten für eine positive Kundenerfahrung sorgt
Marco Ehnert (Applikationsingenieur)
Elke Erdmann (Technische Redaktion)
Agenda
ı Kurzvorstellung Rohde & Schwarz
ı Einführung von COSIMA
Ausgangssituation
Ziele
Aktueller Stand / Integration
Fazit / Ausblick
ı Einführung von Acrolinx
Ausgangssituation
Ziele
Aktueller Stand / Integration
Fazit / Ausblick
ı Live Demo
Hochwertiger Content ist Trumpf! 2
Willkommen bei Rohde & Schwarz
Hochwertiger Content ist Trumpf! 3
Der Konzern im Überblick
ı Geschichte
Gegründet 1933 in München
ı Unternehmensform
Unabhängiges Familienunternehmen
ı Globale Präsenz
In über 70 Ländern, rund 60 eigene
Niederlassungen
ı Umsatz
1,83 Milliarden Euro (GJ 14/15, Juli bis Juni)
ı Exportanteil
90 Prozent
ı Mitarbeiter
9900 weltweit, davon etwa 5900 in
Deutschland
ı Erfolg
In allen Arbeitsgebieten unter den führenden
Anbietern
Hochwertiger Content ist Trumpf! 4
Messtechnik Rundfunk- und
Medientechnik
Sichere
Kommunikation
Cyber-
Sicherheit
Funküberwachung
und Funkortung
Messgeräte und
-systeme für
Mobilfunk- und
Wireless-
Anwendungen
allgemeine
Elektronik
Aerospace &
Defense
Betriebs-, Mess-
und Studiotechnik
für
Netzbetreiber
Sendeanstalten
Studios
Filmindustrie
Hersteller von
Unterhaltungs-
elektronik
Kommunikations-
systeme für
Flugsicherung
Streitkräfte
Verschlüsselungs-
technik für
Militär
Behörden
kritische
Infrastrukturen
IT-Sicherheits-
produkte für
Wirtschaft
Behörden
Funkerfassungs-
technik für
Regulierungs-
behörden
innere und äußere
Sicherheit
Netzbetreiber
Radaraufklärungs-
technik
Service
Arbeitsgebiete
Hochwertiger Content ist Trumpf! 5
Kunden und Märkte
Hochwertiger Content ist Trumpf!
Hersteller von Mobilfunk- und
anderen Wireless-Endgeräten
Aerospace & Defense
Mobilfunk- und
Rundfunknetzbetreiber
Studios und Sendeanstalten
Elektronik-Hersteller
Behörden und andere
staatliche Bedarfsträger
Elektronik-Dienstleister
Unternehmen aller Art
6
Hochwertiger Content ist Trumpf!
Einführung von COSIMA
2006 - heute
ı 2006: Lastenheft, Anbietersuche und Vorauswahl
ı bis Mitte 2007: Spezifikation, Layout-Definition
ı ab Mitte 2007: Pilotprojekt COSIMA
ı Juni 2008: Entscheidung für Produktiveinsatz COSIMA
ı August 2008: Freigabe Produktivsystem
ı seit 2008: Update jährlich / alle 2 Jahre
7
ı Ausgangspunkt:
Word mit Doc-to-Help (Robohelp; Framemaker ohne Hilfecompliler)
PDF und kontextsensitive Hilfe am Produkt aus einer Quelle
Viele Gerätefamilien mit sich überschneidender Funktionalität der Geräte
ı Problem:
Word (nicht nur) bei großen Dokumenten instabil
Layout-Aufwand sehr hoch
Verwendung von Gültigkeiten schwierig und instabil
Aufwand bei Übersetzungen hoch, insbesondere bei Delta-Übersetzungen
Modularisierung kaum möglich
Generierung der verschiedenen Publikationsformate aufwändig
Ausgangssituation
Hochwertiger Content ist Trumpf! 8
ı Ziele:
Single Source-Bearbeitung von Gerätevarianten
Single Source-Bearbeitung von verschiedenen Ausgabeformaten
Konzernweit einheitliches Layout
Automatisch erzeugtes Layout
Übernahme von Entwicklerdaten (Befehlssyntax)
Einfacher, effizienter Übersetzungsworkflow mit automatischer Ermittlung der
Deltas und automatischem Layout der Sprachvarianten
https://www.docufy.de/uploads/media/SuccessStory-RohdeSchwarz-0211web.pdf
Einführung von COSIMA
Hochwertiger Content ist Trumpf! 9
ı Anwender
Weltweite Nutzung über alle Fachgebiete und Tochterunternehmen
Durchschnittlich 400 User pro Monat
ı Verwendung
Re-Use Quote 2.29 – 44.23
Durchschnittlich 110 Referenzen pro Rahmendokument
Einheitliche Prozesse für die Erstellung, Ablage und Publikation von
Dokumentation inkl. Übersetzungsworkflow
ı Output
3.000 Transformationen pro Monat (1.500 PDF A4 + A5)
2min – 43min pro Transformation eines Rahmendokumentes
Aktueller Stand
Hochwertiger Content ist Trumpf! 10
Für Single Source-Bearbeitung von Produktvarianten und Ausgabeformaten:
Hoher Modularisierungsgrad
Einfache Verwendung von Gültigkeiten
Einfache Verwendung von Variablen
Für einheitliches, automatisches Layout:
Ausgabe aller Formate auf Knopfdruck
Ausgabeformate: PDF (A4, A5, Review) und Hilfe (CHM, JavaHelp, Webhilfe)
Ausgabe sowohl sehr großer (bis 2500 Seiten), wie auch sehr kleiner Dokumente (bis nur 1-
seitig)
Für Qualitätssteigerung:
Zahlreiche Überprüfungsfunktionen (Querverweise, Aktualität, Struktur, etc.)
Import von strukturierten Entwicklerdaten (Fernbedienungsbefehle)
Für definierten Redaktionsworkflow:
Check in/Check out
Versionierung
Für einfache, effiziente Übersetzung:
Übersetzungsschnittstelle mit definiertem Workflow (COSIMA Standard Schnittstelle)
Anbindung an Translation Memory TRANSIT
Key Features
Hochwertiger Content ist Trumpf! 11
Integration
Hochwertiger Content ist Trumpf!
COSIMA Rohde & Schwarz Regeln
Versioning
Release
Publication
Übersetzung
Module Library
Translation Memory
Terminologie Datenbank
Terminologie
Styleguide
12
XML Beispiel
Hochwertiger Content ist Trumpf!
Operating Manual
Table of Content
Index
// prod1 only
Introduction
prodnameThe user documentation for
consists of the following parts:
• Getting started, printed manual // prod1, prod2 only
• Quick start guide, printed manual // prod1, prod2 only
• Online help system on the software // prod3 only
• Release notes provided on the product page
Instrument Function
Overview of Instrument Functions
This chapter explains the functions of the
and the options available in the setting
menus.prodname
Graphical Display - Graphics
This chapter explains the functions of the
and the options available in the setting
menus.prodname
// prod2 only
// prod2 only
13
ı Ausgabe in neue Zielformate für mobile Darstellung (HTML-5)
ı Erzeugung weiterer Metadaten für gezielte Verbesserung der Suche (Facetten)
ı Einführung weiterer Sprachen
ı Abgleich mit vorhandenen Übersetzungen der Bedienoberfläche (GUI) von
Produkten
ı Verbessertes Layout bei der Darstellung von Code
ı Beschleunigung / mehr Komfort
ı Verringerung der PDF-Dateigröße
ı Evaluierung der Einbindung von Videodateien
ı Anbindung an IT-Infrastruktur (Fertigungsübergabe, Übergabe an Webauftritt)
ı Synchronisation mit Fremdsystemen (Open Source Acknowledgment
Generator)
Ausblick
Hochwertiger Content ist Trumpf! 14
Hochwertiger Content ist Trumpf!
Einführung von Acrolinx
2014 - heute
ı 2014: Lastenheft, Anbietersuche und Vorauswahl
ı 01/2015 – 03/2015: Pilotprojekte
ı 06/2015: Entscheidung für Acrolinx
ı 10/2015: Freigabe Produktivsystem für ausgewählte Nutzer
ı aktuell: Anpassung der Rohde & Schwarz Sprachressourcen
und Fehlerbehebung
ı 07/2016: Freigabe für alle technischen Redakteure
15
ı Ausgangspunkt:
Erstellung englischsprachiger Texte durch Nicht-Muttersprachler weltweit
Kein Lektorat zur Überprüfung der sprachlichen Qualität der Handbücher
Englischer Styleguide für technische Dokumentation vorhanden,
jedoch nicht im Redaktionssystem integriert
Mehrsprachige Terminologiedatenbank vorhanden,
jedoch mit Schwerpunkt Übersetzung, im Translation Memory integriert und
im Intranet für alle Mitarbeiter weltweit zugänglich
Ausgangssituation
Hochwertiger Content ist Trumpf! 16
ı Ziele:
Unterstützung bei der Erstellung englischsprachiger Texte durch Nicht-
Muttersprachler durch computergestütztes Lektorat
Steigende Qualität der Texte / optimierter Webauftritt (SEO) durch
einheitlichen Schreibstil
verständliche und informative Texte
kompakte Aussagen
konsistenten Gebrauch der Fachterminologie
Pre-editing statt Post-editing durch Integration in COSIMA
Kosteneinsparung in der Übersetzung durch
höhere Trefferquote im Translation Memory System
weniger Rückfragen durch verständlichere Texte
Schnellere Übersetzung (Time-to-Market)
Einführung von Acrolinx
Hochwertiger Content ist Trumpf! 17
ı Anwender
BETA-Testphase seit 04/2016
Geplante Freigabe für alle COISMA-Anwender 07/2016
ı Verwendung
ca. 200 Prüfungen am Tag
ı Prüfungen
39 Grammatik-Regeln
69 Style-Regeln
ı Umsetzung
Vorhandenes, umfangreiches Regelwerk an Rohde & Schwarz angepasst
Automatischer Abgleich mit Terminologie-Datenbank etabliert
An IT-Infrastruktur angebunden, d.h. ActiveDirectory für Zugriffsrechte
Corporate Design für Weboberfläche
Aktueller Stand
Hochwertiger Content ist Trumpf! 18
Integration
Hochwertiger Content ist Trumpf!
COSIMA Acrolinx
Versioning
Release
Publication
Übersetzung
Module Library
Translation Memory
Terminologie Datenbank
Workflow Check
Extraction
Indexing
Terminologie Datenbank
Stil und Sprache
Rechtschreibung und Grammatik
19
Weitere Prüfprofile
Marketing / Web
interne Kommunikation
Weitere Sprachen
Weitere Editoren (Office-Anwendungen, Adobe-Anwendungen)
Terminologieprüfung etablieren, anpassen und pflegen
Styleguide aktualisieren
Verbesserte Integration in COSIMA
Unterstützung mehrerer Prüfprofile
XML-Markierungen
Acrolinx List-View
Ausblick
Hochwertiger Content ist Trumpf! 20
Hochwertiger Content ist Trumpf!
Live Demo
21
Michael Klemme Senior Consultant
Wir sind die Zukunft der technischen Dokumentation!
heute Single-Level
Rechtliche Anforderungen
Technische Dokumentation
wie Betriebsanleitungen,
Serviceanleitungen, Handbücher
>
>
<chance> Nur 20 % des in der Dokumentation liegenden Potenzials werden in Unternehmen genutzt. </chance>
heute Single-Level
morgen Multi-Level Upgrade der
Technischen Dokumentation
auf neue Mehrwert-Level
morgen Multi-Level Upgrade der
Technischen Dokumentation
auf neue Mehrwert-Level
heute
Unsere Kunden haben die Chance den Anforderungen der Industrie 4.0 schon heute gerecht zu werden
morgen
Alles ist eine Suche!
Jede Suche führt zu einem Topic.
Metadaten
Inhalte
Medientypen
Technische
Dokumentation
Aufleger
Modularisierte Topic
Schwanenhals
PDF als Topic
PI-Klassifikation nach Prof. Zingler
Filter bestimmen die Topics einer Publikation
5,5 Mio
80 GmbH
+
1998 Gründung
Umsatz 2014
Mitarbeiter Rechtsform
Netzwerk
ThinkTank für die Zukunftsfähigkeit der technischen Dokumentation
+ 200
Ausgewählte DOCUFY-Anwender
ÜBERBLICK · Juli 2016
Christian Gericke
ÜBER UNS
ENTWICKLUNG
Deutsches Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz
LAUNCH
Gründung des Unternehmensim Jahr 2002
WACHSTUM
250+ Kunden75 Mitarbeiter
Acrolinx hilft den bekanntesten Marken der Welt, hervorragendenContent zu erstellen: markenkonform, wirkungsvoll und skalierbar.
• Schnell erlernbar und einfach zu bedienen
• Implementierung inkl. Training
• 400+ Personenjahren R&D für fortschrittliche Sprachtechnologie auf Basis künstlicher Intelligenz
• Mehr als 30 Integrationen für Authoring Tools
• Intelligente Unterstützung für Ihren Stil, Terminologie, Tonalität, Grammatik und mehr
• Messbarkeit durch Reporting Tools und den Acrolinx Score
So funktioniert es
Acrolinx ist die einzige Software, die Ihren Content liest und Autoren anleitet, ihn zu verbessern.
SmartTech-CustomerChallenge.gdoc
LyncNew Brand Term
a vast majority
loose
Simplify word
Spelling
most
lose
shouldAvoid modal verbs
The...livesSentence too long
Cisco’sAvoid possessives
Smart Tech SmartTechBrand Term
7
13
3
43 Issues foundCHECK
72
You ... DeviceSentence too long (general): 39 Words
Messbare Ergebnisse
KOSTEN30 % weniger Ausgaben fürTexterstellung, Lektorat und
Übersetzung
KONSISTENZKonsistente Marken sind
20 % wertvoller
COMPLIANCEErfüllen Sie regulatorische
Auflagen
CONVERSION40 % mehr Conversion
& Engagement
Acrolinx erzielt spürbare Geschäftserfolge hinsichtlich