Post on 02-Apr-2016
description
transcript
One cannot
think well,
sleep well,
love well,
if one has not
dined well.
Virginia Woolf, 1882 – 1941
Herzlich willkommen!
Wir wünschen Ihnen eine schöne Zeit in unserem
Restaurant.
Unsere Köche verarbeiten viele frische Produkte
und benötigen daher etwas Zeit, Ihre Speisen
zuzubereiten.
Genießen Sie in der Zwischenzeit einen Aperitif.
Eine Auswahl an Getränken finden Sie auf der
letzten Seite.
Wünschen Sie ein Menü?
Stellen Sie sich Ihr individuelles Menü aus der á la
carte Speisekarte zusammen. Das Servicepersonal
ist Ihnen gerne bei der Auswahl behilflich.
2-Gang-Menü Vorspeise und Hauptgang oder
Hauptgang und Dessert 19,75
3-Gang-Menü Vorspeise, Hauptgang und Dessert 23,75
A warm welcome!
We wish you a great time in our Restaurant.
Our cooks use many fresh ingredients, so they need
some time to prepare your dishes.
In the meantime please enjoy an aperitif. You will
find a selection of beverages on the last page.
Would you like a menu?
Select your own menu and make your choice from the
menu card. Our staff will be glad to assist you.
2-Course-Menu Starter and Main course or
Main course and Dessert 19,75
3-Course-Menu Starter, Main course and Dessert 23,75
Guten Appetit!
Enjoy your meal!
Guten Appetit!
Enjoy your meal!
Frank Schröder
Küchenchef
Chef de cuisine
Udo Brose
Restaurantleiter
Restaurant Manager Sehr geehrte Gäste,
wir sind vom Gesetzgeber verpflichtet, Sie über Zusatzstoffe in Lebensmitteln zu
informieren. Bitte beachten Sie dazu die Fußnoten in der Karte und folgende Legende:
1 Farbstoff, 2 Konservierungsstoff, 3 Antioxidantien,4 Geschmacksverstärker,
5 geschwefelt, 6 geschwärzt, 7 gewachst, 8 Phosphat, 9 Süßungsmittel, 10 Tafelsüße,
11 Phenylalaninquelle, 13 chininhaltig, 14 coffeinhaltig, 15 Milchpulver, 16 Molkepulver,
17 Milcheiweiß, 18 Eiklar, 19 mit Milch, 20 mit Sahne, 21 mit Stärke,
22 mit pflanzl. Eiweiß. Alle Speisen werden unter Verwendung von jodiertem Speisesalz
hergerstellt.
Dear guests,
we are required by law to notify you about the food additives. Please pay attention to the
footnotes in the menu card and following caption/legend:
1 colorant, 2 antidegradant, 3 antioxidant, 4 flavor enhancer, 5 sulfurized, 6 blacked,
7 waxed, 8 phosphat, 9 sweetner, 10 table sweetner, 11 Phenylalanin, 13 contains chinin,
14 contains coffein, 15 milkpowder, 16 wheypowder, 17 milk albumen, 18 egg white
19 with milk, 20 with cream, 21 with starch, 22 plant egg white. All dishes will be prepared
with iodined salt.
� Normal Portion in € � � Kleinere Portion / Smaller Portion in €
Suppen � Soups
Rinderkraftbrühe 18,19,21,23
mit Gemüse- und
Kräutereierkuchenstreifen
Beef broth
with vegetable and herbal pancake stripes � 4,65
Italienische Tomatensuppe 21,23
mit frischem Basilikum und Croûtons
Italian tomato soup
with fresh basil and croûtons � 4,65
Vorspeisen � Starters
Gratinierter Ziegenkäse 19,21,23
an sautierten Weintrauben
dazu Baguette
Gratinated goat cheese
at sauteed wine grapes
besides french bread
� �
9,90
7,90
Tomate-Mozzarella 7,19,21
mit schwarzen Oliven
und frischem Basilikum garniert
Tomato-Mozzarella-Slices
garnished with black olives
and fresh basil � �
10,20
8,20
Luftgetrockneter Schinken 11,23
auf Melonenschiffchen
verfeinert mit rosa Pfefferbeeren
Air dried ham
at melon ships
refined with pink pepper
� �
11,60
9,30
Salate � Salads
Großer AMBER-Salat 20,23
gezupfte Blattsalate der Saison mit
Kirschtomaten und frischen Champignons
obenauf gebratenes Hähnchenfilet
Big AMBER-Salad
plucked leaf salad with cherry tomatoes
and fresh mushrooms
on top roasted fillet of chicken � �
13,80
11,20
Salatteller „Art des Küchenchefs“20,21,23
gezupfte Blattsalate und Eisbergsalat
mit Paprikastreifen, gekochtem Ei
und gebackenen Garnelen
Salad plate “Chef style”
Plucked leaf salad and iceberg-salad
with stripes of bell peppers, cooked egg
on top baked prawns � �
14,00
9,80
Folgende Salatsaucen1,17,19 stehen zur Auswahl:
Italian-, Joghurt-, und French- Dressing.
Make your choice between salad sauces1,17,19:
italian-, yoghurt-, and french-dressing.
Pasta � Pasta
Piccata á la Milanese 2,18,21,23
auf Farfalle, dazu Tomatensoße
Piccata a la Milanese
with farfalle besides tomato sauce � �
13,10
10,50
Spaghetti mit Pesto 2,21,23
obenauf gebratene Pilze
Spaghetti with pesto
on top roasted mushrooms
� �
10,50
8,40
Alle Pasta-Gerichte servieren wir Ihnen mit frisch geriebenem
Parmesan-Käse.
All pasta dishes are served with freshly grated parmesan cheese.
� Normal Portion in € � � Kleinere Portion / Smaller Portion in €
Fisch � Fish
Lachsfilet aus dem Ofen 17,20,23
auf Lauchgemüse angerichtet
dazu Dillkartoffeln
Fillet of salmon from oven
with leek vegetable
besides dill potatoes � �
15,30
12,20
Gebratenes Zanderfilet 17,20,21,23
an sautierten Paprikastreifen
dazu gebutterte Bandnudeln
Roasted fillet of pike-perch
at sauteed pepper slices
besides buttered ribbon noodles � �
15,30
12,20
Regionales � Regional
Sächsische Kartoffelsuppe 1,2,3,23
eine deftige Eintopf-Spezialität
für den großen oder kleinen Hunger
Potato soup Saxony style 1,2,3,23
hearty speciality of stew
for large or small appetites � �
6,90
3,90
Sächsisches Rinderschmorfleisch 1,2,3,23
in deftiger Soße, dazu Apfelrotkohl
und Kartoffelklöße
Saxony Braised beef
in rebald sauce, besides apple cabbage
and potato dumplings � �
14,70
10,30
Zarte Matjesfilets 20,23
in Apfel-Sahne-Soße
dazu Petersilienkartoffeln
Delicate Matjes-Herring
in apple-cream-sauce
besides parsley potatoes
� �
10,20
8,20
International & Fleisch � Meat
AMBER-Burger 11,23
mit grilliertem Rinderhackfleisch, Käse,
Tomate, Gurke, Speck und Röstzwiebel
dazu Pommes frites und Dip
AMBER-Burger
with grilled minced beef, cheese, tomato,
gherkin, bacon and roast onion
besides French fries and dip
� 12,50
Schweinelendenbraten "Ungarische Art"21,23
mit Zwiebel-Paprika-Gemüse
dazu Spätzle
Roast fillet of pork Hungarian style
with onion sweet pepper vegetable
besides flour dumplings � �
12,80
10,20
Gebackenes Hähnchenbrustfilet 11,21,23
mit Schinken und Käse gefüllt
dazu Brokkoligemüse und Kartoffelecken
Stuffed Fillet of chicken
with ham and cheese
besides broccoli and potato wedges � �
13,80
10,90
Wiener Schnitzel 20,23
mit jungen Erbsen in Kräuterbutter
und gebratenen Kartoffeln
Wiener Schnitzel
with young peas in herbal butter
and roast potatoes � �
14,90
11,90
Südamerikanisches Rumpsteak 1,2,3,19,20,23
auf Pfeffersoße, mit geschmortem
Gemüse der Saison und Kartoffelauflauf
South American Rump-steak
at pepper sauce, with roast vegetable of
season, besides casserole of potatoes � �
24,50
19,60
� Normal Portion in € � � Kleinere Portion / Smaller Portion in €
Vegetarisch � Vegetarian
Geschmortes Gemüse 1,16,21,23
mit Knoblauch und roten Zwiebeln
an Couscous angerichtet
Roast Vegetable
with garlic and red onions
served with couscous � �
9,90
7,90
Gratinierter Blumenkohl 1,2,20,23
mit Sauce Hollandaise, Emmentaler Käse
und gekräuterten Kartoffeln
Gratined cauliflower
with hollandaise sauce
Emmentaler cheese and herbal potatoes � �
9,90
7,90
Kalte Speisen � Cold dishes
AMBER-Brotzeit 1,2,3,11,17,19,23
mit Kochschinken, Haussalami,
Camembert und Edamer Käse
dazu Brotauswahl und Butter
AMBER-Plate 1,2,3,11,17,19,23
With cooked ham, salami, camembert and
edamer, besides butter and bread � �
11,90
9,90
Käseauswahl nach Angebot 1,2,3,9,20,23
auf Schiefer angerichtet
und mit frischen Früchten garniert
dazu Brot und Butter
Choice of cheese open for offer
served at slate
and garnished with fresh fruits
besides butter and bread � �
11,90
9,90
Desserts � Desserts
Crème Brûlée 17,20 � 3,90 AMBER DESSERT
Tartufo 1,3,19,20
Eis Schokolade und Zabaione mit Kakao
und Haselnusskrokant
dazu marinierte Beeren
Tartufo
Chocolate and zabaione ice cream
with cocoa and hazelnut cracknel
besides marinated berries �
4,90
Beerengrütze 1,2,21
mit Vanillesoße
Red berries Grits
with vanilla sauce � 3,90