+ All Categories
Home > Documents > Vorwort Foreword Introduction - European Patent...

Vorwort Foreword Introduction - European Patent...

Date post: 24-Mar-2018
Category:
Upload: doanhanh
View: 222 times
Download: 5 times
Share this document with a friend
91
Inhaltsverzeichnis Seite 339 Vorwort Das wichtigste Ereignis für das Euro- päische Patentamt im Jahr 1980, also im dritten Jahr seines Bestehens, war zweifellos die Eröffnung des neuen Dienstgebäudes im September in Mün- chen. In Anwesenheit führender Persön- lichkeiten des öffentlichen Lebens und von Vertretern des gewerblichen Rechts- schutzes übergab der Bundesminister der Justiz im Namen der Bundes- republik Deutschland, die für den Bau verantwortlich gewesen war, das Ge- bäude offiziell der Europäischen Patent- organisation. Das Gebäude wird den besonderen Anforderungen des Euro- päischen Patentamts im Hinblick auf die Durchführung des europäischen Patenterteilungsverfahrens in jeder Hin- sicht gerecht, so daß die Anmelder und ihre Vertreter nunmehr umfassender und effizienter bedient werden können, als dies in den vorläufigen Diensträumen in München möglich war. Das wachsende Vertrauen der Anmelder und ihrer Vertreter in das europäische Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl der europäischen und Euro- PCT-Anmeldungen im Laufe des Jahres 1980 auf insgesamt nahzu 20.000 anstieg. Auch die Inanspruchnahme der Sachprüfung war ermutigend; diese Phase des europäischen Patentertei- lungsverfahrens war erst im Juni 1979 eröffnet worden, und das Amt hat große Anstrengungen unternommen, um die Arbeitsweise der Prüfer zu har- monisieren. Das Einspruchs- und Be- schwerdeverfahren, bei dem das Amt um eine möglichst rationelle und effi- ziente Strukturierung bemüht war, kam 1980 nur begrenzt zur Anwendung. Wenn auch die Erteilung europäischer Patente eindeutig die Hauptaufgabe des Amtes ist, so machen die in der Zweigstelle Den Haag und in der Dienst- stelle Berlin durchgeführten Recherchen für nationale Patentanmeldungen einiger List of Contents Page 340 Foreword The major event for the European Patent Office in 1980 its third year of opera- tion was undoubtedly the inaugura- tion in September of its new head- quarters building in Munich. In the presence of leading figures in public life and representatives of the world of industrial property, the Federal Minister of Justice formally handed over the building to the European Patent Organisation on behalf of the Federal Republic of Germany, which had been responsible for its construction. The building fulfils the special requirements of the European Patent Office in carrying out the European granting procedure and will therefore enable applicants and their professional representatives to receive a more complete and efficient service than had hitherto been possible in the former provisional accommodation in Munich. The growing confidence of applicants and their professional representatives in the European patent system was demonstrated by the rising numbers of European and Euro/PCT applications filed during the course of the year, in total nearly 20.000. Their response to the substantive examination was encouraging too; this phase of the Euro- pean patent granting procedure was started only in June of 1979 and the Office has made great efforts to harmonise the practice of the examiners. The opposition and appeal procedures, which the Office has tried to structure in a rational and efficient manner, had limited application in 1980. While the grant of European patents is clearly the raison d´être of the Office, the search of national patent applications on behalf of certain Member States of the European Patent Organisation carried out in the branch at The Hague and the Berlin sub-office is still the major activity of the Office, over 30,000 of Sommaire Page 341 Introduction L´inauguration du nouveau bâtiment du siège de l´OEB à Munich, qui a eu lieu au mois de septembre, représente assurément pour l´Office européen des brevets l´événement le plus marquant de l´année 1980, qui est sa troisième année d´activité. En présence de hautes per- sonnalités et des représentants des milieux professionnels de la propriété industrielle, le ministre fédéral de la Jus- tice, agissant au nom de la République fédérale d´Allemagne. maître d´ouvrage du bâtiment. a procédé à la remise officielle de celui-ci à l´Organisation européenne des brevets. Le bâtiment est conforme aux besoins particuliers de l´Office européen des brevets aux fins de la procédure de délivrance des brevets européens et il est par conséquent destiné à permettre aux demandeurs ainsi qu´à leurs mandataires de bénéficier d´un service plus complet et plus efficace que celui qui pouvait leur être offert lorsque l´Office occupait encore des locaux provisoires à Munich. Le nombre croissant de dépôts de demandes européennes et de demandes euro-PCT pendant I´année. soit au total prés de 20 000 demandes, confirme que le système du brevet européen a acquis la confiance accrue des demandeurs et de leurs mandataires. Leur réaction vis-à-vis de l´examen quant au fond a également été encourageante. Cette phase de la procédure de délivrance des brevets européens n´a débuté qu´au mois de juin 1979 et l´Office s´est appliqué à harmoniser la pratique suivie par les examinateurs en la matière. Les procédures d´opposition et de recours, auxquelles l´Office s´est efforcé de donner une structure rationnelle et efficace, ont été rarement mises en oeuvre en 1980. Alors que la délivrance des brevets européens constitue à l´évidence la raison d´être de l´Office, les recherches
Transcript
Page 1: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

InhaltsverzeichnisSeite 339

Vorwort

Das wichtigste Ereignis für das Euro-päische Patentamt im Jahr 1980, alsoim dritten Jahr seines Bestehens, warzweifellos die Eröffnung des neuenDienstgebäudes im September in Mün-chen. In Anwesenheit führender Persön-lichkeiten des öffentlichen Lebens undvon Vertretern des gewerblichen Rechts-schutzes übergab der Bundesministerder Justiz im Namen der Bundes-republik Deutschland, die für den Bauverantwortlich gewesen war, das Ge-bäude offiziell der Europäischen Patent-organisation. Das Gebäude wird denbesonderen Anforderungen des Euro-päischen Patentamts im Hinblick aufdie Durchführung des europäischenPatenterteilungsverfahrens in jeder Hin-sicht gerecht, so daß die Anmelder undihre Vertreter nunmehr umfassender undeffizienter bedient werden können, alsdies in den vorläufigen Diensträumen inMünchen möglich war.Das wachsende Vertrauen der Anmelderund ihrer Vertreter in das europäischePatentsystem kam darin zum Ausdruck,daß die Zahl der europäischen und Euro-PCT-Anmeldungen im Laufe des Jahres1980 auf insgesamt nahzu 20.000anstieg. Auch die Inanspruchnahme derSachprüfung war ermutigend; diesePhase des europäischen Patentertei-lungsverfahrens war erst im Juni 1979eröffnet worden, und das Amt hat großeAnstrengungen unternommen, um dieArbeitsweise der Prüfer zu har-monisieren. Das Einspruchs- und Be-schwerdeverfahren, bei dem das Amtum eine möglichst rationelle und effi-ziente Strukturierung bemüht war, kam1980 nur begrenzt zur Anwendung.

Wenn auch die Erteilung europäischerPatente eindeutig die Hauptaufgabedes Amtes ist, so machen die in derZweigstelle Den Haag und in der Dienst-stelle Berlin durchgeführten Recherchenfür nationale Patentanmeldungen einiger

List of ContentsPage 340

Foreword

The major event for the European PatentOffice in 1980 its third year of opera-tion was undoubtedly the inaugura-tion in September of its new head-quarters building in Munich. In thepresence of leading figures in public lifeand representatives of the world ofindustrial property, the Federal Ministerof Justice formally handed over thebuilding to the European PatentOrganisation on behalf of the FederalRepublic of Germany, which had beenresponsible for its construction. Thebuilding fulfils the special requirementsof the European Patent Office in carryingout the European granting procedureand will therefore enable applicants andtheir professional representatives toreceive a more complete and efficientservice than had hitherto been possible inthe former provisional accommodationin Munich.The growing confidence of applicantsand their professional representatives inthe European patent system wasdemonstrated by the rising numbers ofEuropean and Euro/PCT applicationsfiled during the course of the year, intotal nearly 20.000. Their response tothe substantive examination wasencouraging too; this phase of the Euro-pean patent granting procedure wasstarted only in June of 1979 and theOffice has made great efforts toharmonise the practice of the examiners.The opposition and appeal procedures,which the Office has tried to structure ina rational and efficient manner, hadlimited application in 1980.While the grant of European patents isclearly the raison d´être of the Office, thesearch of national patent applications onbehalf of certain Member States of theEuropean Patent Organisation carriedout in the branch at The Hague and theBerlin sub-office is still the majoractivity of the Office, over 30,000 of

SommairePage 341

Introduction

L´inauguration du nouveau bâtiment dusiège de l´OEB à Munich, qui a eu lieu aumois de septembre, représenteassurément pour l´Office européen desbrevets l´événement le plus marquant del´année 1980, qui est sa troisième annéed´activité. En présence de hautes per-sonnalités et des représentants desmilieux professionnels de la propriétéindustrielle, le ministre fédéral de la Jus-tice, agissant au nom de la Républiquefédérale d´Allemagne. maître d´ouvragedu bâtiment. a procédé à la remiseofficielle de celui-ci à l´Organisationeuropéenne des brevets. Le bâtiment estconforme aux besoins particuliers del´Office européen des brevets aux fins dela procédure de délivrance des brevetseuropéens et il est par conséquentdestiné à permettre aux demandeursainsi qu´à leurs mandataires debénéficier d´un service plus complet etplus efficace que celui qui pouvait leurêtre offert lorsque l´Office occupaitencore des locaux provisoires à Munich.

Le nombre croissant de dépôts dedemandes européennes et de demandeseuro-PCT pendant I´année. soit au totalprés de 20 000 demandes, confirme quele système du brevet européen a acquisla confiance accrue des demandeurs etde leurs mandataires. Leur réactionvis-à-vis de l´examen quant au fonda également été encourageante. Cettephase de la procédure de délivrance desbrevets européens n´a débuté qu´au moisde juin 1979 et l´Office s´est appliqué àharmoniser la pratique suivie par lesexaminateurs en la matière. Lesprocédures d´opposition et de recours,auxquelles l´Office s´est efforcé dedonner une structure rationnelle etefficace, ont été rarement mises enoeuvre en 1980.Alors que la délivrance des brevetseuropéens constitue à l´évidence laraison d´être de l´Office, les recherches

Page 2: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Mitgliedstaaten der Europäischen Pa-tentorganisation mit 30.000 Recherchenim Jahr 1980 noch immer den Haupt-anteil der Arbeit des Amts aus; der in-folge der Errichtung des europäischenPatentsystems erwartete Rückgangdieser zu recherchierenden nationalenAnmeldungen ist bisher zum Teil aus-geblieben. Der Umfang der Tätigkeitim Rahmen des Vertrags über die inter-nationale Zusammenarbeit auf dem Ge-biet des Patentwesens als InternationaleRecherchenbehörde und mit der inter-nationalen vorläufigen Prüfung beauf-tragte Behörde ist vorläufig nochbescheiden, nimmt jedoch allmählich zu.Diese und andere Tätigkeiten des Amtswerden in den einzelnen Abschnittendieses Berichts näher beschrieben. Zu-sammenfassend läßt sich sagen, daßnicht nur das Amt selbst wächst, son-dern daß sich auch die Zahl der Mitglied-staaten der Organisation erweitern dürfte.da weitere Länder beabsichtigen, dasEuropäische Patentübereinkommen zuratifizieren.

such searches being carried out in 1980:the expected decline in the number ofthese national applications to besearched as a consequence of thesetting up of the European patentsystem has not yet fully materialised.Activities under the Patent Coopera-tion Treaty as International SearchingAuthority and International PreliminaryExamining Authority as yet remainmodest in volume, but are neverthelessincreasing.These and further activities of the Officeare described under different sections ofthis report. The overall picture to begained is one of growth of the Officeitself and possibly also of themembership of the Organisation, asfurther countries are preparing to ratifythe European Patent Convention.

concernant des demandes de brevenational exécutées pour le compte dcertains Etats membres de l´Orgarnsation européenne des brevets???département de La Haye et à l´agence dBerlin représentent toujours l´activitmajeure de l´Office qui a effectué plus d30 000 recherches de cette nature ?1980: la diminution du nombre de ?demandes devant faire l´objet d´unrecherche, à laquelle on s´attendait à suite de l´instauration du système ?brevet européen, ne s´est pas encorproduite dans toute son ampleur. Enfisi le volume des activités de l´Officagissant en qualité d´administrationchargée de la recherche internationalede l´examen préliminaire international ??titre du Traité de coopération en matièrde brevets demeure encore réduit, il nereste pas moins qu´il est en vod´augmentation.

Ces activités, avec d´autres que l´Officmene par ailleurs, sont décrites dandifférentes sections du présent raport. Elles tendent à montrer que ??assiste d´une façon générale ?développement de l´Office, voire ?l´Organisation européenne des brevedont le nombre des membres est appe?à augmenter, d´autres pays se préparenà ratifier la Convention sur le breveeuropéen.

1. EUROPÄISCHES PATENTER-TEILUNGSVERFAHREN

Einreichung von europäischen undEuro-PCT-Anmeldungen1980 war das erste volle Jahr. in demalle Gebiete der Technik für die´Prüfungeröffnet waren. Daher kann die allmäh-liche Zunahme der monatlich einge-reichten Patentanmeldungen (sieheTabelle I) wohl nicht mehr wie früher aufdie Eröffnung weiterer Gebiete der Tech-nik zurückgeführt werden, sondern sieist ein Beweis für das wachsende Ver-trauen der Anmelder und ihrer Vertreterin das neue System. Bei den nach demZusammenarbeitsvertrag eingereichteninternationalen Anmeldungen, in denendas Europäische Patentamt bestimmtwird, also bei den sogenannten Euro-PCT-Anmeldungen, war eine ähnlicheAufwärtsentwicklung festzustellen. Esist darauf hinzuweisen, daß die Tabellenüber die Euro-PCT-Anmeldungen an-hand der vom Internationalen Büronach Regel 24.2 PCT vorgenommenenund bis 30. April 1981 beim Amt ein-gegangenen Mitteilungen über dieBestimmungsämter erstellt worden sind.Da für die 1980 eingereichten Euro-PCT-Anmeldungen immer noch Mit-teilungen eingehen können, können dieZahlen für 1980 noch nicht als end-gültig angesehen werden. Die sich erge-bende Gesamtzahl von 17.505 euro-päischen Anmeldungen und 2435 Euro-

I. EUROPEAN PATENTGRANTING PROCEDURE

Filing of European and Euro/PCTapplications

1980 was the first complete year inwhich all technical fields were open forexamination. Thus the gradual rise in thenumber of European applications filedper month (see Table I) cannot, as in thepast, be attributed to the progressiveopening of these fields, rather it mustreflect a growing confidence of appli-cants and their representatives in thenew system. The numbers of inter-national applications filed under thePatent Cooperation Treaty anddesignating the European Patent Office,the so-called Euro/PCT applications,showed a similar upward drift. It is to benoted that the tables in respect ofEuro/PCT applications are based uponthe notification of designation issued bythe International Bureau under Rule24.2, PCT and received by the Office uptill 30 April 1981. Since further notifica-tions may still arrive in respect ofEuro/PCT applications filed in 1980, thefigures for 1980 cannot therefore beregarded as the final ones. The re-sulting combined total of 17,505 Euro-pean applications and 2,435 Euro/PCTapplications must, however, still beapproached with some caution, since itis expected that little more than 50% ofthe Euro/PCT applications will eventually

I. PROCEDURE DE DELIVRANCEDES BREVETS EUROPEENS

Dépôt des demandes européennesdes demandes euro-PCT1980 a constitué la première annécomplète d´activités marquée pal´ouverture à l´examen de tous ledomaines de la technique. ?conséquence, l´augmentation graduelldu nombre mensuel de dépôts ?demandes européennes (voir tableau ?ne peut être attribuée, comme par lepassé, à l´ouverture progressive de cedomaines à l´examen; elle ne peut, aucontraire, que refléter la confianceaccrue des demandeurs et de leurs mandataires dans le nouveau système. ?nombre des demandes internationaldéposées au titre du Traité de ??opération en matière de brevetsdésignant l´Office européen des brevetsc´est-à-dire des demandes dites "eur?PCT", a marqué une progressionsimilaire. Il convient de faire observeque les données indiquées dans letableaux relatifs aux demandes eur?PCT reposent sur les notificationsmentionnant les offices désignésfaites par le Bureau internationalconformément à la règle 24.2 du PCqui ont été reçues par l´Office au 30 avr1981. Comme il se peut que l´Officreçoive encore d´autres notificationspour des demandes euro-PCT déposéeen 1980, les chiffres relatifs à l´anné

Page 3: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

PCT-Anmeldungen ist jedoch ebenfallsmit einiger Vorsicht zu behandeln, da zuerwarten ist, daß kaum mehr als 50%der Euro-PCT-Anmeldungen tatsächlich,d. h. nach Entrichtung der entsprechen-den EPA-Gebühren, in das europäischeVerfahren einmünden werden*.Die 1980 eingereichten europäischenund Euro-PCT-Anmeldungen unter-scheiden sich kaum von den 1979 ein-gereichten Anmeldungen. So kommennoch immer rund zwei Drittel der euro-päischen Anmeldungen aus den Mit-gliedstaaten der Organisation (wennauch der Prozentsatz mit 64,8% leichtzurückgegangen ist), wobei die Bundes-republik Deutschland den Hauptanteil(29.1%) stellt siehe Tabelle II. Diemeisten europäischen Anmeldungen ausNichtmitgliedstaaten kommen aus denUSA (23,9%); inzwischen stammt aberauch ein erheblicher Prozentsatz ausJapan (8.3%). Bei den Euro-PCT-An-meldungen kommt die Mehrheit aus denUSA (49.4%). gefolgt von Schweden(10%), dessen Anmelder Patentschutzin Europa, wenn auch nur mit geringemAbstand, eher auf dem PCT-Weg zusuchen scheinen.

Aus Tabelle III ist ersichtlich, daß derProzentsatz der europäischen Patent-anmeldungen, die bei den nationalenBehörden für den gewerblichen Rechts-schutz der Mitgliedstaaten eingereichtwerden, gegenüber 1979 etwas ge-stiegen ist (45,6%). Auch hat sich dieZusammensetzung der Anmeldungennach Sprachen etwas geändert, da derProzentsatz der in englischer Spracheeingereichten Anmeldungen gestiegenist (47,9%). Beide Entwicklungen sindauf die höheren Anmeldezahlen ausJapan und den USA zurückzuführen.Der in europäischen Anmeldungen amhäufigsten benannte Mitgliedstaat derOrganisation war 1980 wie schon 1979das Vereinigte Königreich (91.7%),gefolgt von der Bundesrepublik Deutsch-land (87,7%). Frankreich (87.6%), Italien(78,0%). den Niederlanden (70,5%).Belgien (61,1%). Schweden (58,7%).Schweiz/Liechtenstein+ (57,7%), Oster-reich (44,7%) und Luxemburg (29.6%) siehe Tabelle IV (ii). Durchschnitt-lich wurden in jeder europäischenPatentanmeldung 6.67 Mitgliedstaatenbenannt, während es 1979 6,68 waren.Bei den 1980 eingereichten Euro-PCT-Anmeldungen (siehe Tabelle IV (iv)) zeigtsich ein ähnliches, wenn auch nichtidentisches Bild. Wie bereits gesagt.werden jedoch nicht alle dieser Benen-nungen aufrechterhalten, wenn die An-meldungen in die regionale Phase ein-treten; dies gilt insbesondere für dieBestimmung Frankreichs, da viele An-melder nicht zu wissen scheinen, daßFrankreich von Artikel 45 Absatz 2 PCTGebrauch gemacht und vorgesehen hat,daß die Bestimmung Frankreichs in einer

* Da dieser Prozentsatz nicht zuveriassig ist, gehtdas EPA bei der Berechnung der Gesamtzahl ab1981 von der Zahl der Euro-PCT-Anmedungenaus. die tatsachlich in das europaische Ver-fanren eingetreten sind.

* Die Schweiz und Liechtenstein Kannen nurgemeinsam benannt werden.

enter the European procedure, that is onpayment of the relevant EPO fees. *

The characteristics of European andEuro/PCT applications filed in 1980show no great change over those filed in1979. For example around two thirds ofEuropean applications still originate fromMember States of the Organisation(although the proportion fell slightly to64.8%). with the Federal Republic ofGermany remaining the majorcontributor (29.1%) see Table II. Ofnon-Member States the vast majority ofEuropean applications come from theUSA (23.9%), although there is now asignificant percentage from Japan(8.3%). Of the Euro/PCT applications, themajority originate from the USA (49.4%),with the next highest figure coming fromSweden (10%). whose applicants, albeitby a small margin, appear to favour thePCT route in seeking patent protectionin Europe.

Of the European applications it can beseen from Table III that compared with1979 a slightly increased proportion(45.6%) were filed with nationalindustrial property offices of MemberStates. Furthermore the language offiling pattern changed slightly, with ahigher percentage of applications beingfiled in the English language (47.9%),Both these developments are due to thehigher numbers of applications fromJapan and the USA.

The Member State of the Organisationmost frequently designated in Europeanapplications filed in 1980 was, as in1979, the United Kingdom (91.7%)followed by the Federal Republic ofGermany (87.7%). France (87.6%), Italy(78.0%). The Netherlands (70.5%).Belgium (61.1%), Sweden (58.7%),Switzerland / Liechtenstein+ (57.7%),Austria (44.7%) and Luxemoourg(29.6%) see Table IV (ii). The averagenumber of Member States designatedper European application was 6.67,compared with 6.68 in 1979. The desig-nation pattern for Euro/PCT applicationsfiled in 1980 (see Table IV (iv)) shows asimilar, though not identical pattern.However, as said above, not all of thesedesignations will be maintained as theapplications enter the regional phase,particularly those for France, since manyapplicants seem unaware that Francehas made use of Art. 45 (2) PCT inproviding that the designation of Francein an international application has theeffect of indicating the wish to obtain aEuropean patent.

As to the technical fields in which Euro-pean applications were published in1980 (see Table V). chemistry accountedfor about 40%, mechanics 35% andphysics/electricity 25%. It is interestingto note that Euro/PCT applications show

* Because of the uncertainty of this percentage theEPO from 1981 bases its combined total uponthe number of Euro/PCT applications whichhave actually entered tne European procedure.

* Switzerland and Liechtenstein may only bedesignated jointly.

1980 ne peuvent pas être consideréscomme définitifs. Il importe par contrede réserver une certaine marge dansl´interprétation du nombre total globaldes demandes, qui se décompose en17 505 demandes europeennes et2.435 demandes euro-PCT. car il estvraisemblable qu´un peu plus de 50%des demandes euro-PCT serontfinalement soumises à la procedureeuropéenne. lorsque les taxes corres-pondantes auront été acquittées auprèsde l´OEB*.

Au plan de leurs caracteristiques. lesdemandes européennes et les demandeseuro-PCT déposées en 1980 neprésentent pas de grands changementspar rapport à celles déposées en 1979.C´est ainsi qu´environ deux tiers desdemandes européennes (précisement64,8%. pourcentage qui accuse toute-fois une légère diminution) continuent àprovenir des Etats membres de l´Organi-sation, le pourcentage le plus élevé parpays étant toujours enregistré parla République fédérale d´Allemagne(29,1%); voir tableau II. En ce quiconcerne les Etats qui ne sont pasmembres de l´Organisation, la grandemajorité des demandes européennesprovient des Etats-Unis d´Amerique(23.9%), quoique le Japon ditmaintenant à son actif un pourcentagerévélateur (8.3%). En ce qui concerne lesdemandes euro-PCT, elles proviennentpour la plupart des Etats-Unisd´Amerique (49.4%). suivis par la Suède(10%), dont une majorité de déposants.quoique faible, semble prétérer la voiedu PCT pour obtenir en Europe la pro-tection conférée par le brevet.

Pour ce qui a trait aux demandes euro-péennes, on constate dans le tableau IIIqu´en comparaison de l´année 1979 uneproportion légèrement accrue de dépôts(45,6%) ont été effectués auprès desoffices nationaux de la propriété indus-trielle des Etats membres. En outre, larépartition en fonction de la langue dedépôt s´est légèrement moditiée, unpourcentage plus élevé de demandesayant été déposé en anglais (47,9%).Ces deux faits nouveaux sont dus àl´augmentation du nombre desdemandes provenant du Japon et desEtats-Unis d´Amérique.L´Etat memore de l´Organisation le plusfréquemment désigné dans lesdemandes européennes déposées en1980 s´est révélé, comme en 1979, êtrele Royaume-Uni (91.7%). suivi par laRépublique fédérale d´Allemagne(87.7%). la France (87,6%), l´Italie(78,0%), les Pays-Bas (70,5%), laBelgique (61,1%). l a Suède (58,7%), laSuisse et la Liechtenstein (57,7)+,l´Autriche (44,7%) et le Luxembourg(29,6%); voir tableau IV (ii). Le nombremoyen de désignations d´Etats membrespar demande europeenne a été de 6,67,

* Etant donné l´imprecision de ce pourcentage.l´OEB calcule a partir de 1981 le total glanai desdemandes en prenant en compte le nombre desdemandes euro-PCT effectivement soumises à laprocédure europeenne.

* La Suisse et le Liechtenstein ne peuvent êtredésignes que conjointement.

Page 4: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

internationalen Anmeldung als Hinweisauf den Wunsch anzusehen ist, eineuropäisches Patent zu erhalten.Von den Gebieten der Technik, aufdenen 1980 europäische Anmeldungenveröffentlicht worden sind (siehe Tabel-le V). waren die Chemie mit 40%, dieMechanik mit 35% und die Physik/Elektrotechnik mit 25% vertreten. Inter-essanterweise sieht die Verteilung beiden Euro-PCT-Anmeldungen anders aus.nämlich 20%. 50% und 25%.

Formalprüfung

Wie schon in den vergangenen Jahrenhat die Eingangsstelle versucht, bei derFormalprüfung der europäischen undder Euro-PCT-Anmeldungen möglichstflexibel vorzugehen, jedoch mußtentrotzdem einige wenige Anmeldungen(siehe Tabelle X) zurückgewiesen wer-den. Insgesamt erfüllten etwa 20% dereingereichten Anmeldungen die Former-fordernisse in irgendeiner Hinsicht nicht.Häufig bestanden die Mängel darin,daß die Beschreibung. die Ansprücheoder die Zeichnungen nicht in der kor-rekten Form eingereicht worden waren.daß die zugelassenen Vertreter keineVollmacht hatten oder daß Dokumentevon nicht dazu bevollmächtigten Per-sonen nachgereicht wurden.

Mit der neuen Regel 85a EPU konntendie Hauptschwierigkeiten hinsichtlichder rechtzeitigen Zahlung der Anmelde-gebühr, der Recherchengebühr und derBenennungsgebühren gelöst werden.Jedoch stellten sich 1980 Problemehinsichtlich des Prüfungsantrags. VielenAnmeldern war nicht klar, daß es hier eindoppeltes Erfordernis gibt. daß näm-lich ein schriftlicher Prüfungsantraggestellt und eine Prüfungsgebührbezahlt werden muß; eine nicht geringeZahl von Anmeldungen mußte alszurückgenommen betrachtet werden, daversehentlich entweder der Antrag nichtrechtzeitig gestellt oder die Gebühr nichtfristgerecht entrichtet worden war meistens das erstere.

Bei den Euro-PCT-Anmeldungen er-gaben sich für die Anmelder verfahrens-technische Schwierigkeiten beim Ein-tritt dieser Anmeldungen in die euro-päische Phase, so z. B. hinsichtlich derEinhaltung der Fristen für die Zahlungder entsprechenden europäischen Ge-bühren und der Einreichung der erfor-derlichen Unterlagen. Um die Anmelderüber diese Verfahrensschritte zu unter-

a different distribution, namely 20%,50% and 25% respectively.

FormalitiesAs in previous years the ReceivingSection in carrying out the formalexamination of European and Euro/PCTapplications has tried as far as possibleto adopt a flexible approach, but never-theless a small number of applications(see Table X) had to be rejected. Overallroughly 20% of applications filed weredeficient from the formalities point ofview in one way or another. Commondeficiencies included the incorrectpresentation of description, claims anddrawings. the non-authorisation of aprofessional representative and the filingof subsequent documents byunauthorised persons.Rule 85 a, EPC has resolved the prin-cipal difficulties regarding payment indue time of the filing fee, search fedand designation fees. But problemsarose in 1980 regarding the request forexamination. Applicants misunderstoodthe double requirement that a writtenexamination request has to be filed andan examination fed paid: a notinsignificant number of applications hadto be deemed withdrawn because eitherthe request or the fed was mistakenlynot furnished in due time, usually theformer. Regarding Euro/PCT applications,applicants experienced difficulties infollowing the procedure when theseapplications entered the Europeanphase. such as observing the time limitsfor paying the relevant European feesand filing the necessary documents. Toinform applicants of these proceduresthe Receiving Section drew upinformation leaflets and proceduralcharts. Further, in conjunction with theLegal Service, it organised seminars onthe filing of European and Euro/PCTapplications and the formalities require-ments they must satisfy.Additional statistics relating to the

comparé à 6,68 en 1979. La réparti-tion des désignations en ce qui concerneles demandes euro-PCT déposées e1980 (voir tableau IV (iv)) révèle untendance similaire, quoique ??identique. Toutefois, comme indiquéplus haut, ces désignations ne seront patoutes maintenues lorsque les demandesentreront dans la phase régionale, notamment les désignations de la France, cnombreux déposants semblant ignoreque la France a fait usage de la possibilité ouverte par l´article 45, paragraphe 2 du PCT en prévoyant que sdésignation dans une demande inter-nationale est considérée comm el´indication que le déposant désire obtenir un brevet européen.

Les demandes européennes publiées e1980 se répartissent en fonction dedomaines de la technique à raisond´environ 40% pour la chimie. 35% pot?la mécanique et 25% pour la physique ?l´électricité (voir tableau V). Il esintéressant de noter que, pour les demandes euro-PCT, cette répartition esdifférente, soit respectivement 20%50% et 25%.

FormalitésBien que, tout comme les annéesprécédentes, en procédant à l´examenquant à la forme des demandes dbrevet européen et des demandeseuro-PCT, la section de dépôt se soiefforcée de faire autant que possiblepreuve de souplesse, un petit nombre ddemandes a dû être rejeté (voir tableauX). Dans l´ensemble, environ 20% dedemandes déposées ont présenté deirrégularités, diverses selon les cas. Lprésentation incorrecte de la description, des revendications et des dessinsle défaut de pouvoir d´un mandataireagréé et le dépôt de documentsultérieurs par des personnes noautorisées ont constitué des irrégularitésle plus couramment constatées.

L´application de la règle 85bis de la CBa permis de résoudre les principalesdifficultés en ce qui concerne ?paiement dans les délais des taxes dedépôt, de recherche et de désignation.Par contre, des problèmes sont apparusen 1980 pour ce qui a trait à la requêteen examen. Certains demandeurs n´onpas compris qu´il leur incombait de satisfaire à la double condition de déposepar écrit une requête en examen ?d´acquitter une taxe d´examen; unombre non négligeable de demandes ??dû être réputé retiré pour défaut, painadvertance, de présentation de ?requête ou de paiement de la taxed´examen dans les délais, le premier caayant été le plus fréquent.En ce qui concerne les demandes euro?PCT, les déposants ont éprouvé, amoment où celles-ci sont entrées dans lphase européenne, des difficultés à sconformer à la procédure, pour ce quest, par exemple, d´observer les délais dpaiement des taxes européennes correspondantes et de dépôt des documentsnécessaires. La section de dépôt a doncétabli à l´intention des déposants de

Page 5: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

richten, arbeitete die Eingangsstelle In-formationsbroschüren und Diagrammeüber den Verfahrensablauf aus. Darüberhinaus organisierte sie in Zusammen-arbeit mit der Rechtsabteilung Seminareüber die Einreichung von europäischenund Euro-PCT-Anmeldungen und dieentsprechenden Formerfordemisse.Weitere statistische Angaben über dievon der Eingangsstelle durchgeführteFormalprüfung sind in Tabelle X (ii) ent-halten.

Recherche1980 wurden für insgesamt 14.967europäische Anmeldungen Recherchenvom Amt durchgeführt beinahedoppelt so viele wie 1979 ; rund zweiDrittel dieser Recherchen wurden in derZweigstelle Den Haag, in Fünftel in derDienststelle Berlin bearbeitet. DasÖsterreichische Patentamt hat aufgrundeines Abkommens nach Abschnitt IVNummer 2 des Zentralisierungsprotokolls1.516 Recherchen durchgeführt (sieheTabelle XI).Für 89% aller europäischen Anmel-dungen wurde der Recherchenbericht sorechtzeitig fertiggestellt, daß er zu-sammen mit der Anmeldung veröffent-licht werden konnte: die Recherchen-berichte für die übrigen Anmeldungenwurden etwas später getrennt veröffent-licht.

Die Recherchenprüfer, die die Bezeich-nungen der europäischen Anmeldungenzu überprüfen und zu übersetzen habenund den endgültigen Text der Zusam-menfassung festlegen müssen, habeninzwischen viel Erfahrung gesammelt.Die Anderung der Regel 26 Absatz 2Buchstabe b EPU*, wonach künftig ausder Bezeichnung der Erfindung nichtmehr hervorzugehen braucht, ob dieAnmeldung Patentansprüche ver-schiedener Kategorien enthält, wirdihnen ihre Aufgabe weiter erleichtern.

Zusätzliche Recherchen, die von denSachprüfern im Verlauf der Sach-prüfung beantragt werden, werden imgroßen und ganzen informell in Telefon-gesprächen zwischen den betreffendenPrüfern durchgefühn. Um diese Zu-sammenarbeit zu fördern, werden inregelmäßigen Abständen Austausch-besuche organisiert, damit sich dieRecherchenprüfer mit der Arbeit undArbeitsweise der Sachprüfer und um-gekehn vertraut machen können.Zur Durchführung der europäischenund sonstigen Recherchen (siehe Ab-schnitte II und III) stand den Recherchen-prüfern in Den Haag Ende 1980 eineSammlung von etwa 15.800.000Patent- und Nichtpatentdokumenten einschließlich 725.000 englisch-sprachigen Zusammenfassungen vonjapanischen und russischen Patentdoku-menten zur Verfügung, die alle nachdem internen Klassifikationssystem desAmtes klassifiziert sind. Dieses Klassifi-kationssystem umfaßt 77.000 Unter-teilungen, davon 72.000 Feinunter-teilungen der Gruppen der Interna-

* Siehe Amtsblatt 1/1981. Seite 3

formalities examination carried out bythe Receiving Section can be found inTable X (ii).

SearchA total of 14,967 European applicationswere searched by the Office in 1980 nearly twice as many as in 1979 ofwhich roughly two thirds were searchedby the branch at The Hague and one fifthat the sub-office in Berlin. The AustrianOffice performed 1.516 searches underan Agreement on the application ofSection IV (2) of the CentralisationProtocol (see Table XI).

For 89% of European applications, thesearch report was drawn up in time forpublication with the application, thesearch reports of the remainder beingpublished separately shortly thereafter.

Much experience has been gained by thesearch examiners in checking andtranslating the title of a Europeanapplication and determining thedefinitive version of the abstract. Theamendment of Rule 26 (b) EPC*, toremove the requirement that the title ofthe invention shall include an indicationwhether the application contains claimsin different categories, will furtherfacilitate the search examiners´ task.

Supplementary searches requested by asubstantive examiner during the courseof substantive examination are carriedout by and large on an informal basis.with one examiner simply telephoningthe other. To promote such co-operation,periodic exchange visits are arranged, sothat both search and substantiveexaminers become familiar with oneanother´s work and techniques.

To perform the European and othersearch work (see Sections II, III) thesearch examiners have at their disposal adocumentation collection at The Haguetotalling, at the end of 1980, some15,800,000 patent and non-patentdocuments including 725,000abstracts. in English, of Japanese andRussian patent documents allclassified according to the Office´sinternal classification system. Thissystem of classification consists of77.000 subdivisions; 72.000 being finersubdivisions of the groups of theInternational Patent Classification. In thecourse of 1980, 707,000 documentswere added to the collection, of which643,000 were patent documents. Tomaintain the collection, 765,600documents have been reclassified.

In the Berlin sub-office efforts con-tinued towards the harmonisation ofthe search documentation with that at

* See Official Journal 1/1981. page 3

notices d´information et desorganigrammes décrivant les procéduresà suivre. En outre, en coopération avec leservice juridique, elle a organisé desséminaires sur le dépôt des demandeseuropéennes et des demandes euro-PCTainsi que sur les exigences de formequ´elles ont à satisfaire.

D´autres statistiques concernantl´examen des demandes quant à la formeeffectué par la section de dépôt figurentau tableau X (ii).

RechercheEn 1980, un nombre total de 14 967demandes européennes, soit près dudouble de celui de 1979, ont fait l´objetd´une recherche à l´Office, dont environdeux tiers par le département de La Hayeet un cinquième par l´agence de Berlin.L´Office autrichien des brevets a, pour sapart, exécuté 1 516 recherches au titred´un accord en application de la sectionIV, paragraphe 2 du Protocole sur lacentralisation (voir tableau XI).Pour 89% des demandes européennes,les rapports de recherche ont été établissuffisamment à temps pour pouvoir êtrepubliés avec les demandes, les autresétant publiés séparément, peu de tempsaprès.

Il convient de souligner que lesexaminateurs de la recherche ont acquisune grande expérience dans lavérification et dans la traduction du titredes demandes européennes ainsi quedans l´établissement de la versiondéfinitive de l´abrégé. La modification dela règle 26, paragraphe 2, lettre b) de laCBE* tendant à supprimer la nécessitéd´indiquer dans le titre de l´invention si lademande comporte des revendicationsde différentes catégories ne manquerapas de faciliter la tâche de cesexaminateurs.

Les recherches complémentairesdemandées par les examinateurs du fondau cours de l´instruction des demandessont généralement exécutées sansautres modalités que de simples appelstéléphoniques entre deux examinateurs.Afin de promouvoir cette coopération,l´Office organise pour les examinateursde la recherche et les examinateurs dufond des visites réciproques permettantà chacun d´eux de se familiariser avec letravail et les méthodes de ses collègues.Pour exécuter les recherches con-cernant les demandes européennes etd´autres travaux de recherche (voirsections Il et III), les examinateurs de larecherche disposaient fin 1980 à LaHaye d´une collection d´environ15 800 000 documents brevets et nonbrevets, dont 725 000 abrégés enanglais de documents brevets japonaiset russes, tous classés selon le systèmede classification interne de l´Office. Cesystème comporte 77 000 subdivisions,dont 72 000 sont des subdivisions plusdétaillées des groupes de la Classi-fication internationale des brevets. Aucours de l´année 1980, cette collections´est accrue de 707 000 documents,

* Voir Journal officiel n° 1/1981, page 3

Page 6: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

tionalen Patentklassifikation. 1980kamen 707.000 neue Dokumente zu derSammlung hinzu. darunter 643.000Patentdokumente. Im Zuge der Fort-führung der Sammlung wurden 765.600Dokumente reklassifiziert.

In der Dienststelle Berlin war man wei-terhin damit beschäftigt, die Recherchen-dokumentation an die Dokumentation inDen Haag anzupassen. Nach einem Plan,der bis 1983 reicht, wurden 1980 wei-tere 376.000 Dokumente, die 8 Unter-klassen umfassen, von Büropersonalreklassifiziert; weitere 90.000 wurdenintellektuell, hauptsächlich von tech-nischem Personal reklassifiziert, das mitkurzfristigen Verträgen zusätzlich ein-gestellt wurde. Außerdem wurden einigeLücken in der Berliner Sammlung auf-gefüllt; insbesondere wurden 220.000US-Patentdokumente und die restlichenjapanischen Zusammenfassungen in dieSammlung aufgenommen.Die Sammlungen in Den Haag und Berlinwerden mit Hilfe des in Den Haag instal-lierten Computers verwaltet. Dieser Com-puter lieferte den Recherchenprüfernauch Auskünfte über Patentfamilien(265.0 00 Anfragen) und führte für etwa1.500 Anmeldungen EDV-unterstützteRecherchen durch. Die nach Klassifi-kationssymbolen geordnete Dokumen-tationsdatei wurde on-line zugänglichgemacht, so daß die Prüfer jetzt in derLage sind. Listen über den Inhalt derverschiedenen Klassifikationseinheitenabzurufen. Darüber hinaus wurden dieVorbereitungen abgeschlossen, um denRecherchenDrüfern on-line-Zugang zuminternen Klassifikationssvstem zu ver-schaffen.Der Recherchenprüfer haben auch on-line-Zugang zu externen Dateien. DasAmt ist an fünf solche Dienste ange-schlossen, nämlich European SpaceAgency Information Retrieval Ser-vice (ESAIRS). Svstem DevelopmentCo-oDeration (SDC), Infoline, Infor-mation Karlsruhe (INKA) und Téié-systèmes. Jedoch waren 1980 nur diebeiden ersten Svsteme voll operationell;sie wurden von den Recherchenprüfernfür 2.500 Anmeldungen 3.840-malkonsultiert. wodurch die manuelle Re-cherche teilweise, jedoch nicht ganzersetzt wurde.

Sachprüfung

1980 wurden weitere 73 Prüfer in zweiGruppen eingestellt, so daß sich dieGesamtzahl der Prüfer am Jahresendeauf 155 belief. Sie verteilten sich auf 14Direktionen 6 für Chemie, 4 fürElektrotechnik/Phvsik und 4 für Mecha-nik. Wie früher handelte es sich bei denneueingestellten Prüfern größtenteilsum erfahrene Prüfer aus den nationalenPatentämtern der Mitgliedstaaten, dieaus Gründen der Harmonisierung derArbeitsweise alle an einem sechs-wöchigen Ausbildungskurs auf Voll-zeitbasis teilnahmen.

Eine weitere Ausbildung und Harmoni-

The Hague. Under a plan, which extendsup until 1983, a futher 376,000 docu-ments covering 8 sub-classes were re-classified in 1980 by clerical staffand another 90.000 were reclassifiedintellectually, mainly through the use ofextra technical staff on short-term con-tract, Certain gaps in the Berlin col-lection were filled in particular 220.000US patent documents and the remainingbacklog of Japanese abstracts wereincorporated into the files.The documentation collections in bothThe Hague and Berlin are managed bythe office´s computer at The Hague. Italso provided the search examiners withfam il y i n fo rm at i on (26 5,0 00consultations) and conducted EDP-assisted searches for around 1,500applications. The inverted classificationfile was made available on-line. enablingexaminers to obtain lists of the contentsof the various classification entries.Furthermore, preparations werecompleted to provide the searchexaminers with the internal classificationsystem on-line.

The search examiners have also on-lineaccess to external computer data banks.The Office subscribes to five suchservices, namely European SpaceAgency Information Retrieval Service(ESA-IRS). System Development Co-operation (SDC), Infoline. InformationKarlsruhe (INKA) and Télésystèmes. Onlythe first two, however, were fullyoperational in 1980: they wereconsulted 3.840 times by the searchexaminers in respect of 2.500applications, thus partly, though notfully, replacing the manual search.

Substantive examination

A further 73 substantive examiners wererecruited in two batches in 1980.bringing the total number of examinersat the end of the year to 155. They weredivided into 14 Directorates 6Chemical, 4 Electrical/Physics and 4Mechanical. As before, the newlyrecruited examiners were mainlyexperienced examiners from the nationalpatent offices of the Member States and,with a view to harmonisation, allparticipated in a full-time initial trainingcourse lasting 6 weeks.

Of course further training andharmonisation of examining practice

dont 643 000 documents brevets. ?mise à jour de la collection a donne heau reclassement de 765 600 documents.Les efforts déployés à l´agence de Berlinpour harmoniser la documentation de recherche avec celle de La Haye ont étépoursuivis. Conformément à uprogramme qui s´étend jusqu´à l´anné1983, 376 000 documents correspondant à huit sous-classes ont étreclassés en 1980 par du personnel ?bureau; un autre lot de 90 00documents a fait l´objet d´un reclassement intellectuel, principalement con??à du personnel technicien intérimairesous contrat de durée limitée. Certaineslacunes de la collection de Berlin ont é tcomblées, notamment en ce qui concerne 220 000 documents brevets deEtats-Unis. et l´arriéré restant deabrégés japonais a pu être inclus dansdocumentation.L´ordinateur de l´Office, installé à LHaye. sert à gérer les collections ?documents aussi bien de La Haye que dBerlin. Il a également fourni auexaminateurs de la recherche des informations afférentes aux familles ?brevets (265 000 consultations) ?contribué à des recherches informatiséesconcernant environ 1 500 demandes. ?fichier inversé de classification a étrendu accessible "en ligne", de manièreà permettre aux examinateurs d´obtenides listes du contenu des diversesrubriques de la classification. En outreles préparatifs destinés à permettre auexaminateurs de la recherche d´accéde"en ligne" au système interne ont étachevés.Les examinateurs de la recherche onégalement accès "en ligne" aux banques ddonnées externes sur ordinateur. L´Officest abonné à cinq services de cettenature. à savoir: "Information RetrieveService" de l´Agence spatiale europée nne ( ESA IRS), " Syste??Development Co-operation" (SDC"Infoline", le service "Information" ?Karlsruhe (INKA) et Télésystème.Toutefois, seuls les deux premierétaient totalement opérationnels ?1980. Ils ont été sollicités 3 840 fois pales examinateurs de la recherche pou2 500 demandes de brevets, contribuant ainsi à remplacer partiellementsinon entièrement, la recherchemanuelle.

Examen quant au fond

En 1980, l´Office a recruté en deux fo73 examinateurs du fond supplémentaires, portant ainsi à 155 le total deeffectifs à la fin de l´année. Tous ceexaminateurs sont répartis entre ?directions, à savoir 6 directions pourchimie. 4 pour la physique et l´électricitéet 4 pour la mécanique. Comme parpassé, l´Office a en l´occurrence recrutédes examinateurs pour la pluparexpérimentés provenant des officenationaux des brevets des Etatmembres et les a fait tous participer,des fins d´harmonisation, à un cours dformation initiale à plein temps d´undurée de six semaines.

Page 7: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

sierung der Prüfpraxis erfolgt dannnatürlich in den aus drei Mitglie-dern bestehenden Prüfungsabteilungen.Hauptsächlich aus diesem Grund ließdas Amt nach eingehender Prüfung undKonsultierung der interessierten Kreiseden Gedanken fallen, dem Verwaltungs-rat zu empfehlen, daß in bestimmtenFällen die Prüfungsabteilungen aufeine Person reduziert werden. Die Fragesoll in etwa zwei Jahren erneut geprüftwerden, aber in der Zwischenzeit wirddie Arbeitsweise in den Dreier-Gremienrationalisiert, so daß sinnlose Doppel-arbeit vermieden wird.Der Anteil an europäischen und Euro-PCT-Anmeldungen, für die ein Prüfungs-antrag gestellt wurde unter Zugrun-delegung der Anmeldungen, bei denen dieFrist für die Stellung des Antrags ab-gelaufen war belief sich auf 84%. Vonden übrigen 16% der Anmeldungenwurden einige aufgrund formaler Mängelzurückgewiesen, aber in der Mehrzahlder Fälle wünschte der Anmelder nachErhalt des Recherchenberichts eindeutigkeine Weiterbehandlung mehr*.Relativ wenige Anmelder, die einen Prü-fungsantrag stellten, reagierten auf denRecherchenbericht; in 11% der Fällewurden Änderungen eingereicht, in wei-teren 3% nur Bemerkungen.

Die Gesamtzahl der Anmeldungen, fürdie 1980 ein Prüfungsantrag gestelltwurde, erreichte fast 10.000 (sieheTabelle VII). Einige dieser Anmeldungenwurden gemäß einem Abkommen nachAbschnitt IV Nummer 1 des Zentrali-sierungsprotokolls dem Britischen Pa-tentamt zur Bearbeitung übertragen:jedoch wird dem Britischen Patentamtauf eigenen Wunsch nach 1980 keineweitere Prüfarbeit übertragen werden,obwohl das britische Amt für den imProtokoll genannten Zeitraum das Rechtbehält. erneut um Ubertragung solcherArbeit zu ersuchen, falls sich die Um-stände im Amt ändern sollten+. Im Laufedes Jahres 1980 erging zu etwa 5.000Anmeldungen ein erster Prüferbescheid.Am Jahresende standen etwa 5.000 An-meldungen zur Prüfung an; dies be-deutet einen durchschnittlichen Rück-stand von 6 Monaten Prüfarbeit, derjedoch von Gebiet zu Gebiet ver-schieden ist.

Wie aus den Tabellen VIII und IX her-vorgeht, wurden 1980 484 Patenteerteilt. Zusätzlich standen rund 1.700Anmeldungen kurz vor der Patentertei-lung - hier mußte nur noch das letzteformale Verfahren abgeschlossenwerden.

Was die Prüfungsmaßstäbe anbelangt.so konnte einem an die Mitglieder desStändigen Beratenden Ausschusses desAmts (SACEPO) verteilten Fragebogenentnommen werden, daß die interes-sierten Kreise im allgemeinen zufrieden

*Das Amt hofft. daß ihm für künftige Jahres-berichte vollständige Angaben für eine be-stimmte Zahl von Anmeldungen in den einzelnenPhasen des europäischen Patenterteilungs-verfahrens vorliegen werden.

* Siehe ausführliche Mitteilung im Amtsblatt 1/81.Seite 8

takes place within the 3-memberExamining Division. It was primarily forthis reason that the Office, after carefulstudy and consultation of the interestedcircles, abandoned the idea of recom-mending to the Administrative Councilthat in certain categories of casesExamining Divisions shall be reduced toa single member. The matter will bereviewed again in about two years´ time,but meanwhile the operation of the 3-member Division is being rationalised sothat there is no wasteful duplication ofeffort.

The percentage of European andEuro/PCT applications for which examina-tion was requested based on thoseapplications for which the time limit forfiling the request has expired was84%. Of the remaining 16% ofapplications, some were rejected for notcomplying with the formal requirements,but in the great majority of cases theapplicant, in the light of the searchreport, clearly did not wish to prosecutethem further*.Relatively few applicants requestingexamination responded to the searchreport; in 11% of cases amendmentswere submitted and in a further 3%observations only. The total number of applications forwhich examination was requested in1980 was nearly 10,000 (see Table VII).Some of these were transferred to theUnited Kingdom Patent Office under anAgreement on the application of Sec-tion IV (1) of the Protocol on Cen-tralisation; however, at the requestof the U.K. Patent Office no furtherexamination work will be transferredafter 1980, although the U.K. Officeretains for the duration of the periodspecified in the Protocol the right torequest the resumption of this workshould its circumstances change+.During the course of 1980 a firstexaminers report was issued on some5.500 applications. By the year´s endthere were around 5,000 applicationswaiting for examination, whichrepresented a backlog of, on average, 6months examination work, although itvaried from field to field.

As can be seen from Tables VIII and IX,484 patents were granted in 1980. Inaddition some 1,700 applications werein order for the grant of a patent, apartfrom the completion of the formalprocedure immediately prior to grant.Regarding the standard of examination,a questionnaire to the members of theStanding Advisory Committee of theOffice (SACEPO) revealed a generalsatisfaction among interested circles.Above all, nearly 90% of the repliesstated that the standard of obviousnessadopted by the Office was about right.Nevertheless the standard has been

* For future annual reports the Office hopes tohave available the complete history of a givenpopulation of applications as they proceedthrough the European granting procedure.

+ See full announcement in Official Journal1/81, page 8.

Le perfectionnement professionnel desexaminateurs et cette harmonisation sepoursuivent bien entendu au sein de ladivision d´examen, composée de troismembres. C´est essentiellement pourcette raison que l´Office, après avoirsoigneusement étudié la question etconsulté les milieux intéressés, aabandonné l´idée de recommander auConseil d´administration la réduction àun seul membre de la composition desdivisions d´examen dans certains cas.Cette question sera réexaminée dansenviron deux ans; néanmoins, afin de nepas risquer un gaspillage decompétences, on a entretemps entreprisde rationaliser la procédure de la divisiond´examen composée de trois membres.Le pourcentage des demandes euro-péennes et des demandes euro-PCT quiont fait l´objet d´une requête en examena été de 84%, par rapport au nombre desdemandes pour lesquelles le délai deprésentation de cette requête est arrivé àexpiration. Parmi les 16% restants, uncertain nombre de demandes ont étérejetées parce qu´elles ne satisfaisaientpas aux exigences quant à la forme;les autres, c´est-à-dire la grandemajorité, n´ont pas été maintenues, lesdemandeurs ayant à l´evidence tiré leursconclusions du rapport de recherche*.Relativement peu de demandeurs ayantprésenté une requête en examen onttenu compte du rapport de recherche;des modifications ont été soumises dans11% des cas, et dans 3% des cas seulesdes observations ont été présentées.Le nombre total de demandes ayant en1980 fait l´objet d´une requête enexamen a atteint près de 10 000 (voirtableau VII). Un certain nombre de cesdemandes ont été transférées à l´Officebritannique des brevets au titre d´unaccord en application de la section IV,paragraphe 1 du Protocole sur la cen-tralisation; toutefois, à la requête del´Office britannique des brevets, d´autrestravaux d´examen ne seront plus confiésà ce dernier après 1980, bien qu´il seréserve le droit, pendant la période viséepar ledit Protocole, de demander àexécuter à nouveau des travaux de cettenature si des changements inter-venaient dans des circonstances leconcernant+. Au cours de l´année 1980,environ 5 500 demandes ont fait l´objetd´une première noti fi cation del´examinateur. A la fin de l´année,quelque 5 000 demandes étaient eninstance d´examen, représentant unarriéré de six mois de travail enmoyenne, variant toutefois d´un domaineà l´autre.Comme il ressort des tableaux VIII et IX,484 brevets ont été délivrés en 1980. Enoutre, l´instruction de quelque 1 700demandes était en bonne voie d´aboutirà la délivrance d´un brevet, les dernièresformalités qui précèdent immédiatement la

* Pour les rapports annuels futurs, l´Office espèredisposer de l´historique complet d´une "popula-tion" donnée de demandes depuis le débutjusqu´à la fin de la procédure de délivrance dubrevet européen.

+ Voir le texte complet de la communicationpubliée au Journal officiel n° 1/1981, page 8.

Page 8: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

sind. Vor allem wurde in fast 90% derAntworten festgestellt, daß das Amtmit den von ihm angewandten Maß-stäben für die Beurteilung der Erfin-dungshöhe in etwa richtig liegen dürfte.Trotzdem wurden die vom Amt gestell-ten Anforderungen angesichts der relativgeringen Anzahl von Zurückweisungenim Verlauf des Prüfungsverfahrens.nämlich 25 abgelehnte und 200 zurück-genommene oder als zurückgenommengeltende Anmeldungen, in einigen Ant-worten als zu niedrig beanstandet. Eswäre jedoch verfrüht, aus diesen Zahlenirgendwelche Schlußfolgerungen ziehenzu wollen. Erstens dauern Prüfungs-verfahren, die zu einer Zurückweisungführen, durchschnittlich viel länger alsVerfahren, die zur Erteilung führen.Zweitens sind die frühen Anmeldungenwahrscheinlich nicht repräsentativ. Drit-tens darf bei der Beurteilung der Zahl derZurückweisungen nicht vergessen wer-den, daß 16% der Anmeldungen garnicht bis zur Prüfung gelangen.

Eine weitere mit SACEPO erörterteFrage war die, ob nachgereichte tech-nische Angaben (z. B. weitere Beispieleoder Hinweise auf vorteilhafte Wir-kungen) die in die Anmeldung selbstnicht aufgenommen werden durften,trotzdem in einer Anlage zur Patent-schrift wiedergegeben werden sollten.Man gelangte schließlich zu dem Ergeb-nis, daß die Patentschrift nur einenHinweis darauf enthalten sollte, daßsolche Angaben in der Akte enthaltensind.

Was das Einspruchsverfahren anbelangt,so lassen sich aus den beiden 1980 ein-gereichten Einsprüchen mit Sicherheitkeine Schlußfolgerungen in bezug aufden voraussichtlichen Prozentsatz ange-fochtener Patente ziehen. Es gibt jedochAnzeichen dafür, daß dieser Prozentsatzunter dem früher geschätzten Satz von25% bleiben wird. Nach Konsultationenmit SACEPO wurden Richtlinien für dasEinspruchsverfahren* aufgestellt; ange-strebt wird ein zügiges und einfachesVerfahren, das dennoch eine gerechteBehandlung der Parteien gewährleistet.

BeschwerdenZur Bearbeitung der 1980 erwartetentechnischen Beschwerden im Anschlußan die Sachprüfung der Anmeldungenwurden weitere sechs technisch vorge-bildete Mitglieder und zwei rechts-kundige Mitglieder der Beschwerde-kammern ernannt. Somit bestehen dieeine Juristische Beschwerdekammer unddie fünf Technischen Beschwerdekam-mern aus sechs ständigen Vorsitzenden

* Veröffentticht im Amtsblatt 3/81, Seite 74

criticised by others as being too low inview of the relatively small number ofrejections during the course of theexamination proceedings, namely 25applications refused, 200 applicationswithdrawn or deemed withdrawn. It isrisky however to draw any firm con-clusions from these early figures. Firstlyexamination proceedings leading to arejection are on average much longerthan those leading to grant. Secondlythe early applications are probably notrepresentative. Thirdly, in consideringthe number of rejections, it should not beforgotten that 16% of applications donot proceed to examination.Another matter discussed with SACEPOwas whether late-filed technicalinformation (e.g. further examples orstatements of advantage) which was notallowed into the application itself, shouldnevertheless be printed in an annex tothe patent specification. The final con-clusion of this discussion was that thepatent specification should simplycontain a statement to the effect thatsuch information could be found in thefile.Regarding oppositions, the two thatwere filed in 1980 clearly do not lead toany conclusions on the likely percentageof patents to be opposed. Theindications are, however, that thispercentage will be lower than the 25%previously estimated. Guidelines on theopposition procedure* were drawn upafter consulting SACEPO: it is intendedthat the procedure be quick and simple,while at the same time doing justice tothe parties.

AppealsTo deal with the technical appealsexpected to arise in 1980 from thesubstantive examination of applications,a further six technical members and twolegal members of the Boards of Appealwere appointed. This brought the totalpermanent complement of the singleLegal Board of Appeal and the fiveTechnical Boards of Appeal to sixchairman (including the Vice-President,

* Published in Official Journal 3/81, page 74

délivrance restant cependant encore àaccomplir.

En ce qui concerne le niveau ?l´examen, un questionnaire adressé aumembres du Comité consultatif pemanent auprès de l´OEB (SACEPO) ??révélé que les milieux intéressés étaiengénéralement satisfaits. En particulierprès de 90% des personnes interrogéesont déclaré que le degré de rigueuadopté par l´Office dans l´appréciationde l´activité inventive pouvait être considéré somme toute correct. Par contrecertains ont déploré que le niveau étatrop bas à en juger par le nombre relativement faible de demandes n´ayant paabouti au cours de la procédure d´examenà savoir 25 rejets et 200 demanderetirées ou réputées retirées. II seratoutefois hasardeux de tirer de cechiffres des conclusions définitivesD´abord, la longueur de la procédured´examen précédant les cas où ledemandes n´aboutissent pas dépasse emoyenne de loin la longueur de celle qus´achève par une délivrance. Ensuite, lespremières demandes déposées à l´Officne sont pro bab le me nt pareprésentatives. Enfin, en considérant lenombre de demandes n´ayant pas abo?dans la phase d´examen, il convient dne pas omettre le fait que, pour 16% dedemandes déposées, la procédure s´eachevée avant cette phase.

Il a été demandé au SACEPO d´examineégalement la question de savoir si deinformations techniques déposées tadivement (telles que d´autres exempleou énoncés d´avantages), do?l´inclusion dans la demande propremendite n´a pas été autorisée, devraientnéanmoins être imprimées dans unannexe au fascicule de brevet. Il a étdéfinitivement décidé que le fasciculedevrait simplement mentionner que ceinformations sont contenues dans ledossier.

En ce qui concerne les oppositions, anombre de deux en 1980, il est ?l´évidence impossible de tirer de ?chiffre des conclusions quant au poucentage probable des brevets contrelesquels une opposition sera formée. ?semble toutefois que ce pourcentagesera inférieur aux 25% précédemmentestimés. Après avoir consulté ??SACEPO, l´Office a établi des directivesrelatives à la procédure d´opposition*; ??convient de faire en sorte que celle-csoit expéditive et simple, dans le b?même de permettre aux parties detrouver leur avantage.

Recours

Pour l´instruction des recours techniquesque l´on prévoyait pour 1980 aprèl´examen des demandes quant au fon?six autres membres techniciens et desautres membres juristes des chambresde recours ont été nommés. La chambrede recours juridique et les ci?chambres de recours technique??comportent dès lors au total sprésidents (dont le Vice-Président de

* Voir publication parue au Journal officiel3/1981, page 74

Page 9: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

(mit dem Vizepräsidenten der General-direktion 3) und 12 ständigen Mit-gliedern. Um sicherzustellen, daß Be-schwerden in allen technischen Bereichenbearbeitet werden können, wurden 31technisch vorgebildete Mitglieder nachArtikel 160 Absatz 2 EPU ernannt: eshandelt sich um technisch vorgebildeteMitglieder nationaler Gerichte und Be-hörden der Vertragsstaaten. die ihreTätigkeit in den nationalen Gerichtenoder Behörden weiterhin ausüben undbei Bedarf in den Beschwerdekammernmitwirken. Auch zwei rechtskundige Mit-glieder wurden nach Artikel 160 Absatz2 ernannt; sie wurden der für diezugelassenen Vertreter zuständigenBeschwerdekammer in Disziplinarange-legenheiten des Europäischen Patent-amts zugewiesen.

Im Laufe des Jahres wurde vom Präsi-dium der Beschwerdekammern einegemeinsame Verfahrensordnung für dieJuristische und die Technischen Be-schwerdekammern ausgearbeitet (Regel10 Absatz 2 EPU) und vom Verwal-tungsrat genehmigt*.Die Zahl der 1980 eingereichten Be-schwerden war jedoch niedriger alserwartet. Bei der Juristischen Be-schwerdekammer gingen 26 Beschwer-den ein und bei den TechnischenBeschwerdekammern acht. Acht Be-schwerden wurden bearbeitet, währendeine Reihe von Verfahren in Erwartungeines Beschlusses des Verwaltungsratsüber die neue Regel 85b ausgesetztwurde.

Bei der Beschwerdekammer in Diszipli-narangelegenheiten zugelassener Ver-treter die sich aus Juristen derGeneraldirektion 3 und zugelassenenVertretern zusammensetzt wurden1980 fünf Beschwerden eingelegt, vondenen vier erledigt werden konnten.Alle Beschwerden betrafen Entschei-dungen der für die Durchführung dereuropäischen Eignungsprüfung für diezugelassenen Vertreter zuständigenPrüfungskommission, nicht aber Ver-stöße gegen die Richtlinien für dieBerufsausübung der zugelassenen Ver-treter.

Eines der rechtskundigen Mitgliederder Beschwerdekammer war gleich-zeitig Vorsitzender des InternenBeschwerdeausschusses des Amts, derfür Beschwerden gegen Entscheidungendes Präsidenten nach dem Statut derBeamten des Europäischen Patentamtszuständig ist.

* Veröffentlicht im Amtsblatt 7/80. Seite 171

Directorate General 3) and 12 members.To ensure that appeals can be dealt withon all technical subjects, 31 technicalmembers were appointed under Art.160 (2) EPC: these are technicallyqualified members of national courts andauthorities of Contracting States whocontinue their activities in their nationalcourts or authorities and take part in theBoards of Appeal as and when the needarises. Two legally qualified memberswere also appointed under Art. 160(2); they are assigned to the Dis-ciplinary Board of Appeal of the EuropeanPatent Office in respect of professionalrepresentatives.In the course of the year, rules ofprocedure common to the Legal andTechnical Boards of Appeal were drawnup by the Presidential Council of theBoards of Appeal (Rule 10 (2) EPC)and approved by the AdministrativeCouncil*.The number of appeals filed in 1980was, however, lower than expected. TheLegal Board received 26 appeals and theTechnical Boards eight. Eight appealswere dealt with, although a numberwere suspended pending a decision ofthe Administrative Council on the newRule 85b.

The Disciplinary Board of Appeal for Pro-fessional Representatives comprisinglegal members of Directorate General 3and professional representatives received 5 appeals in 1980, four ofwhich were dealt with. All were appealsagainst decisions of the ExaminationBoard responsible for conducting theEuropean Oualifying Examination forprofessional representatives, rather thanagainst breaches of the rules relating tothe conduct of professional represen-tatives.One of the legal members of the Boardof Appeal was also Chairman of theInternal Appeals Committee of theOffice, which hears appeals againstdecisions of the President under theService Regulations for PermanentEmployees of the European PatentOffice.

* Published in Official Journal 7/80, page 171

Direction générale 3) et douze autresmembres permanents. Pour quel´instruction des recours puisse êtremenée à bien dans tous les domainestechniques, 31 membres techniciens ontété nommés en application de l´article 160.paragraphe 2 de la CBE; ces personnessont déjà des membres techniciens detribunaux nationaux et d´administrationsdes Etats contractants, qui, tout en con-tinuant d´exercer en cette qualité leursactivités dans leur pays, sont appelés entant que de besoin à siéger dans leschambres de recours de l´Office. Deuxmembres juristes ont également éténommés en application de l´article 160,paragraphe 2 de la CBE, pour êtreappelés à siéger à la chambre derecours de l´Office européen des brevetstatuant en matière disciplinaire pource qui concerne les mandataires agréés.

Le règlement de procédure commun à lachambre de recours juridique et auxchambres de recours techniques a étéétabli dans le courant de l´année par leConseil de présidence des chambres derecours (règle 10. paragraphe 2 de laCBE) et approuvé par le Conseild´administration *.Le nombre des recours formés en 1980a toutefois été plus faible que prévu. Lachambre de recours juridique a été saisie26 fois et les chambres de recours tech-niques 8 fois. Il a été statué dans huit deces cas. bien qu´un certain nombred´instructions aient été suspendues dansl´attente d´une décision du Conseild´administration concernant la nouvellerègle 85ter.La chambre de recours de l´Office euro-péen des brevets statuant en matièredisciplinaire pour ce qui concerne lesmandataires agréés. composée demembres juristes de la Directiongénérale 3 et de membres choisis parmiles mandataires agréés, a été saisie decinq recours en 1980: elle a statué surquatre d´entre eux. Tous ces recours ontété formés contre des décisions du juryd´examen pour l´examen européen dequalification des mandataires agréés,plutôt que contre des infractions auxrègles de conduite professionnelle desmandataires agréés.L´un des membres juristes de cettechambre était également président de lacommission de recours interne del´Office chargée de connaître des recourscontre des décisions du Président del´Office en application du statut desfonctionnaires de l´Office européen desbrevets.

* Voir publication parue au Journal officieln° 7/1980. page 171

Page 10: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

II. VON DEN MITGLIED-STAATEN IN AUFTRAG

GEGEBENE RECHERCHEN FÜRNATIONALE ANMELDUNGEN

Zwar hat sich die Zahl der 1980 durch-geführten europäischen und interna-tionalen Recherchen gegenüber demVorjahr fast verdoppelt, doch entfielweiterhin ein Großteil der Arbeit aufRecherchen für nationale Anmeldungenehemaliger IIB-Mitgliedstaaten, nämlichFrankreich, Niederlande. Schweiz undTürkei (siehe Tabelle XI). Insgesamtwurden 30.214 Recherchen dieser Artdurchgeführt, was 60% der Recherchen-kapazität des Amts im Jahr 1980 ent-sprach.

Die Zahl der Recherchenanträge fürnationale Anmeldungen ist 1980 leichtzurückgegangen, aber dennoch hat sichder Bearbeitungsrückstand weiter ver-größert und die Bearbeitungsfristen sindnoch länger geworden, obwohl fast 60Recherchenprüfer zusätzlich eingestelltworden sind. Bei einigen dieser neueingestellten Prüfer handelte es sichum erfahrene Prüfer aus nationalenAmtern der Mitgliedstaaten (von denenein Teil später zur Sachprüfung nachMünchen versetzt wird), die meistenhatten jedoch keine Berufserfahrungund werden erst nach zwei Jahren dievolle Arbeitsleistung erbringen. In derZwischenzeit muß ein Kompromißzwischen den Fristen für europäischeund nationale Recheren gefunden wer-den, was vermutlich dazu führen wird,daß sich die Zahl der europäischen Re-cherchenberichte, die nach der Ver-öffentlichung der europäischen Anmel-dung gesondert veröffentlicht werden,erhöhen wird.

Die Berichte über diese nationalen An-meldungen werden jetzt eng an dieeuropäischen Recherchenberichte an-geglichen, so daß europäischen An-meldern die europäische Recherchen-gebühr erstattet werden kann, wenn inder europäischen Anmeldung die Priori-tät einer solchen nationalen Anmel-dung beansprucht wird (Artikel 10 derGebührenordnung). Insgesamt erfolgte1980 in fast 2.100 Fällen eine solcheRückerstattung.Mit zunehmender Angleichung der Re-cherchendokumentation der Dienst-stelle Berlin an die Haager Dokumen-tation ist der Anteil der dort durchge-führten europäischen Recherchen ge-stiegen. Nach 1980 werden keinenationalen deutschen Anmeldungenmehr zur Recherche an die BerlinerDienststelle übermittelt werden, undder Rückstand an solchen Anmeldungenwird wahrscheinlich in neun Monatenaufgearbeitet sein.

II. SEARCH OF NATIONALAPPLICATIONS ON BEHALF OF

MEMBER STATES

Although the number of European andinternational searches performed in1980 has nearly doubled compared withthe previous year, much of the searchwork was carried out in respect ofnational applications of former IIB-Member States, namely France, TheNetherlands, Switzerland and Turkey(see Table XI). A total of 30,214 of thesesearches were performed, whichrepresented 60% of the search capacityof the Office in 1980.

The number of national applications sentfor search in 1980 decreased veryslightly, but the backlog and delays inestablishing these searches continue torise and this despite the recruitment ofnearly 60 additional search examiners.However, although a number of thesewere experienced examiners fromnational offices of Member States (someof whom will later transfer to sub-stantive examination in Munich), themajority were inexperienced and will notreach their full production until after twoyears. In the meantime a compromisebetween the delays for Europeansearches and national searches has to befound, which will probably result in anincrease in number of European searchreports published separately, after thepublication of the European application.The reports on these nationalapplications are now very closelyharmonised with the European ones, sothat European applicants may benefitfrom a refund of the European search fedwhen the European application claimspriority from one of these applications(Art. 10, Rules Relating to Fees). Thetotal number of such refunds reachednearly 2,100 in 1980.Now that the search documentation inthe Berlin sub-office is being graduallyharmonised with that at The Hague theproportion of European search workcarried out there has risen. In fact after1980 no further German nationalapplications will be sent to the sub-office for search, and the backlog ofthese applications will probably becleared within 9 months.

II. TRAVAUX DE RECHERCHECONCERNANT DES

DEMANDES DE BREVETNATIONAL EXECUTES POUR

LE COMPTE D´ETATSMEMBRES

Bien que le nombre de rechercheeuropéennes et internationales effetuées en 1980 dit pratiquement doubpar rapport à l´année précédente, ungrande partie des travaux de recherchexécutés a concerné les demandenationales déposées par des E?membres de l´ancien IIB, à savoir ?France, les Pays-Bas, la Suisse et laTurquie (voir tableau XI). Le total de crecherches s´élève à 30 214, ce lareprésente 60% de la capacité de ?cherche de l´Office en 1980.

Le nombre de demandes de brevnational envoyées en 1980 aux fins derecherche a très légèrement diminuémais l´arriéré de demandes et le retarapporté à l´exécution de ces recherchecontinuent à augmenter, et cela malgle recrutement de près de ???examinateurs supplémentaires de la ?cherche. Toutefois, bien qu´un certanombre d´entre eux soient dexaminateurs expérimentés provenandes offices nationaux des Etats membre(quelques-uns d´entre eux seroaffectés plus tard à l´examen quant ??fond à Munich), la grande majorité ?inexpérimentée et n´atteindra son plerendement qu´au bout de deux ans. convient de parvenir entretemps à ucompromis entre le retard apporté arecherches européennes et celui apportaux recherches nationales, qui ??traduira vraisemblablement par une aumentation du nombre de rapports ??reche r che europ éenne publi??séparément après la publication de demande de brevet européen.

Les rapports consacrés à ces demandenationales sont à présent très bieharmonisés avec les rapports eurpéens, de sorte que les demandeurs ???brevet européen peuvent bénéficier duremboursement de la taxe de rechercheuropéenne lorsque la demande eurpéenne revendique une priorité ??invoquant l´une de ces demandes (artic10 du règlement relatif aux taxes). ??nombre total de ces remboursementss´est élevé en 1980 à près de 2 100.L´harmonisation de plus en plus grandde la documentation de recherche ??l´agence de Berlin avec celle de La Haa eu pour effet que le pourcentage ???travaux de recherche européenne quiont été effectués a augmenté. De faplus aucune demande nationale a?mande ne sera envoyée à l´agence, aprè1980, aux fins de la recherche, l´arriéde ces demande devant, selon touprobabilité, être résorbé dans un déde neuf mois.

Page 11: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

III. DAS EUROPÄISCHEPATENTAMT ALS INTER-

NATIONALE BEHÖRDE NACHDEM ZUSAMMENARBEITS-

VERTRAG

Ende 1980 war das Europäische Patent-amt Internationale Recherchenbehördefür folgende Anmeldeämter: für dasEuropäische Patentamt selbst, für dasInternationale Büro der WIPO* und fürdie Zentralbehörden für den ge-werblichen Rechtsschutz der StaatenBrasilien*, Dänemark*. BundesrepublikDeutschland, Finnland*, Frankreich,Luxemburg. Malawi, Monaco, Nieder-lande, Norwegen*, Österreich. Rumänien*,Schweden*, Schweiz, Liechtenstein undVereinigtes Königreich. Die Zahl der1980 durchgeführten internationalenRecherchen nahm zwar gegenüber 1979zu, blieb aber mit 892 verhältnismäßigniedrig (siehe Tabelle XI).Außerdem bestimmten folgende Anmel-deämter das Europäische Patentamt alsmit der internationalen vorläufigen Prü-fung beauftragte Behörde: das Euro-päische Patentamt selbst, das Inter-nationale Büro der WIPO* und die Zen-tralbehörden für den gewerblichenRechtsschutz der Staaten Brasilien*,Bundesrepublik Deutschland, Finnland*,Monaco, Niederlande. Österreich, Rumänien* und Schweden*. 1980 sindvom Amt jedoch nur 15 vorläufige Prü-fungsberichte erstellt worden.

III. EUROPEAN PATENT OFFICEAS AN INTERNATIONALAUTHORITY UNDER THEPATENT COOPERATION

TREATY

By the end of 1980 the European PatentOffice had been specified as anInternational Searching Authority bythe following receiving Offices: theEuropean Patent Office itself, theInternational Bureau of WIPO* and thecentral industrial property offices of thefollowing States Austria, Brazil*, Den-mark* , Finland* , France, FederalRepublic of Germany, Luxembourg,Malawi, Monaco, Norway*, Nether-lands, Romania*, Sweden*. Switzer-land, Liechtenstein and the UnitedKingdom. The number of internationalsearches carried out in 1980 remainedmodest, namely 892 (see Table XI).although they showed an increase over1979.The Office had also been specified as anInternational Preliminary ExaminingAuthority by the following receivingOffices: the European Patent Officeitself, the International Bureau of WIPO*

and the central industrial property officesof the following States: Austria, Brazil*.Finland*, Federal Republic of Germany,Monaco, Netherlands, Romania* andSweden*. However only 15 preliminaryexamination reports were drawn up bythe Office in 1980.

III. L´OFFICE EUROPEEN DESBREVETS EN TANT

QU´ADMINISTRATION INTER-NATIONALE AU TITRE DU

TRAITE DE COOPERATIONEN MATIERE DE BREVETS

A la fin de 1980, l´Office européen desbrevets avait été désigné en tantqu´administration chargée de la re-cherche internationale par les officesrécepteurs suivants : l´Office européendes brevets lui-même, le Bureau inter-national de l´OMPI * et les servicescentraux de la propriété industrielle desEtats suivants : République fédéraled´Allemagne. Autriche, Brésil* . Dane-mark*, Finlande*, France, Liechtenstein,Luxembourg. Malawi. Monaco,Norvège*. Pays-Bas. Roumanie*, Roy-aume-Uni, Suède* et Suisse. Le nombrede recherches internationales exécutéesen 1980, bien qu´en augmentation parrapport à 1979. reste modeste, à savoir892 recherches (voir tableau XI).L´Office a également été désigné en tantqu´administration chargée de l´examenpréliminaire international par les officesrécepteurs suivants : l´Office européendes brevets lui-même, le Bureau inter-national de l´OMPI* et les services cen-traux de la propriété industrielle desEtats suivants : République fédéraled´Allemagne. Autriche. Brésil *,Finlande*. Monaco. Pays-Bas.Roumanie* et Suède* . Toutefois, seuls15 rapports d´examen préliminaire ontété établis par l´Office en 1980.

IV. UNTERRICHTUNG DERÖFFENTLICHKEIT

Die Unterrichtung der Öffentlichkeitdurch das Europäische Patentamt be-schränkt sich grundsätzlich auf Informa-tionen im Zusammenhang mit dem euro-päischen Patenterteilungsverfahren. Eswird nämlich davon ausgegangen, daßdie Verbreitung technischer Informa-tionen aus Patentdokumenten von dennationalen Ämtern der Vertragsstaatenmit ihren dezentralisierten Dokumen-tationen besser als vom EuropäischenPatentamt wahrgenommen werden kann,

Hauptquelle für Informationen über ein-zelne Patentanmeldungen und Patenteist das europäische Patentregister. Es istautomatisiert, und die Informationensind direkt oder telefonisch über Daten-sichtgeräte in München und Den Haagabrufbar. Im Laufe des Jahres wurdenfür die nationalen Amter und für dieOffentlichkeit direkte Zugriffsmöglich-keiten entweder über das öffentlicheTelefonnetz (direkte Wählverbindung)oder über das EURONET-Datennetz ge-schaffen. Die Anzahl der Abonnenten,

* Dieses Anmeldeamt hat neben dem EPA nocheine oder mehrere andere internationale Be-horden bestimmt.

IV. PUBLIC INFORMATIONSERVICES

The information services offered to thepublic by the Office are limited, inprinciple, to information in connectionwith the European patent grantingprocedure. It is considered that thedissemination of technical informationfrom patent documents is better carriedout by national offices of ContractingStates, with their decentralised docu-mentation collections, rather than by theEuropean Patent Office.

For specific information on individualapplications and patents, the mainsource is the European Patent Register.It is computer-based and informationwas given direct or by telephone fromdisplay terminals in both Munich andThe Hague. In the course of the year adirect access service to the Register wasmade available to national offices andthe public, either by a direct diallingconnection over the public telephonenetwork or via the EURONET data tele-communications network. The numberof subscribers who use this method of

* This receiving Office has specified one or moreother international authorities in addition to theEPO.

IV. SERVICES D´INFORMATIONDU PUBLIC

Les services mis à la disposition dupublic par l´Office sont en principelimités au domaine des informationsayant trait à la procédure de délivrancedu brevet européen. Il apparaît que lesoffices nationaux des Etats contrac-tants, avec leur collection de docu-mentation décentralisée, sont mieux àmême que l´Office européen des brevetsde diffuser les informations techniquespuisées dans les documents de brevets.Le Registre européen des brevets con-stitue la source principale des infor-mations particulières relatives auxdifférentes demandes et aux différentsbrevets. Il est établi par ordinateur et lesinformations sont communiquées direct-ment ou par téléphone à partir de ter-minaux d´affichage, tant à Munich qu´à La Haye. Dans le courant de l´année, lapossibilité d´accès direct au Registre aété fournie aux offices nationaux et aupublic soit par une liaison directe par lavoie du réseau téléphonique public soitpar EURONET, le réseau de trans-

* Cet office récepteur a désigné une ou plusieursautres administrations internationales en susde l´OEB.

Page 12: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

die diese Möglichkeiten in Anspruchnehmen, ist noch verhältnismäßiggering. Außerdem sind ausgedruckteRegisterauszüge erhältlich, und alleim Register vorgenommenen Neueintra-gungen werden im periodisch erschei-nenden "Europäischen Patentblatt" ver-öffentlicht. Weiter Auskünfte über Ein-zelfälle können auch durch Akteneinsichtgewonnen werden.Was das herkömmliche Informations-material über Anmeldungen und Patenteanbelangt. so hat das Amt 1980 un-gefähr 15.000 Patentanmeldungen undPatentschriften veröffentlicht, die inForm von Druckschriften und Mikrofilm-lochkarten erhältlich sind. Diese wurden1980 ebenso wie die klassifizierten Zu-sammenfassungen und das EuropäischePatentblatt in zweiwöchentlichen Ab-ständen herausgegeben, doch wurdenbereits Vorkehrungen dafür getroffen,daß sie ab Anfang 1981 wöchentlicherscheinen können. Das Amtsblatterschien weiterhin im großen undganzen monatlich.Die Zahl der 1980 eingegangenen An-fragen zum europäischen Patentertei-lungsverfahren zeigt. daß die Anmelderund ihre zugelassenen Vertreter trotz desnun schon dreijährigen Bestehens deseuropäischen Patentsystems nach wievor für Hinweise zu ihrem Vorgehen imPatenterteilungsverfahren denkbar sind,und zwar besonders. wenn es umweitere, noch unerprobte Verfahrens-schritte oder -phasen geht. Neben derBeantwortung von solchen Einzelan-fragen (siehe auch Abschnitt V, Juris-tischer Dienst) sorgte das Amt durchdie Veröffentlichung von Prospektenund Broschüren für eine Unterrichtungder Benutzer; so sind beispielsweise seit1978 50.000 Exemplare des "Leitfadens"für Anmelder" veröffentlicht worden,und zwar nicht nur in den drei Amts-sprachen. sondern auch in japanischerSprache. Außerdem hat das Amt anzahlreichen Konferenzen und ähnlichenVeranstaltungen in Mitgliedstaaten undin Nichtmitgliedstaaten teilgenommenund selbst mehrere Seminare über dasAnmeldeverfahren und die Formalprü-fung veranstaltet. Solche Veranstaltungenbieten für das Amt eine gute Gelegen-heit zu einem unmittelbaren Meinungs-austausch mit derzeitigen und poten-tiellen Benutzern des europäischen Pa-tentsystems. Um ein breiteres Publikumanzusprechen und insbesondere füh-rende Industrievertreter auf das euro-päische Patentsystem aufmerksam zumachen, hat das Amt an Handelsmessenund Ausstellungen in Dänemark. in derBundesrepublik Deutschland. in Frank-reich, in Italien, in der Schweiz und imVereinigten Königreich teilgenommen.Die Einweihung des neuen Dienstge-bäudes in München bot eine weitereGelegenheit. die Öffentlichkeit auf dasAmt und seine Tätigkeit aufmerksam zumachen. Am Tag vor der Einweihungwurde eine Pressekonferenz abgehalten,und in derselben Woche wurde ein Tagder offenen Tür veranstaltet, an demdas Gebäude von rund 30. 000 Personenbesichtigt wurde. was ein erstaunlich

accessing the Register is as yet rathersmall. Print-outs from the Register arealso available and all new entries inthe Register are published in theperiodical "European Patent Bulletin".Further information about individualcases can also be obtained by inspectionof the files.As to the more traditional means of givinginformation on applications and patents,the Office published in 1980 nearly15,000 patent applications andspecifications obtainable both printedand as microfilm cards. These, along withthe classified abstracts and EuropeanPatent Bulletin were publishedthroughout 1980 on a fortnightly basis,although preparations for a weeklypublication as from the beginning of1981 were in hand. The Official Journalcontinued to appear approximately everymonth.

The number of enquiries concerningthe European patent granting procedurein 1980 showed that although thesystem has been in existence for overthree years, applicants and their pro-fessional representatives still welcomeguidance in prosecuting their applica-tions, particularly on reaching un-tried stages of the procedure. Inaddition to answering these specificenquiries (see also Section V. LegalService) the Office has provided infor-mation in the form of leaflets andbrochures, for example a total of50.000 copies of the "Guide forApplicants" have been issued since1978, not only in the three officiallanguages but also in Japanese. Furtherthe Office has taken part in manyconferences and the like, both inMember and non-Member States, itselforganising several seminars on the filingand formalities procedure. Suchoccasions provide valuable opportunitiesfor the Office to exchange views directwith present and potential users of thesystem. To reach a wider non-specialised public. and in particular tobring the existence of the Europeanpatent system to the attention of leadingrepresentatives of industry, the Officehas taken part in trade fairs andexhibitions in Denmark, the FederalRepublic of Germany, France, Italy,Switzerland and the United Kingdom.

The inauguration of the newheadquarters building in Munichprovided another occasion to focuspublic attention on the Office and itsactivities. On the day before theinauguration a press conference washeld, and in the same week an "openday", when the building was visited byaround 30.000 people an astonishingdegree of interest.

mission de données. Le nombred´abonnés faisant usage de cetteméthode d´accès au Registre ??actuellement plutôt réduit. Des extraitimprimés du Registre sont égalemendisponibles et toutes les nouvelles inscriptions au Registre sont publiées ?Bulletin périodique des brevets européens. Il est également possibled´obtenir de plus amples informationssur des cas particuliers en consultant ledossiers.

Pour ce qui concerne les moyensd´information plus traditionnels sur ledemandes et les brevets, l´Office a publiéen 1980 près de 15 000 demandes ??fascicules de brevet qu´il est possible dse procurer à la fois sous formimprimée et sous forme de cartes ??microfilms. Comme les abrégés class?et le Bulletin européen des brevetsceux-ci ont paru en 1980 sur la basd´une publication bimensuelle, d?préparatifs en vue d´une publication hebdomadaire à compter du début de 1980étant en cours. Le Journal officiel ?continué à paraître approximativementchaque mois.

Le nombre de demandes d´informationconcernant la procédure de délivrancedu brevet européen enregistrées e1980 a montré que, bien que le systèmedit plus de trois ans d´existence, ledemandeurs et leurs mandataires continuent à se féliciter de toute directive concernant la poursuite de ??procédure relative à leurs demandesnotamment lorsque celles-ci atteignendes stades ou des phases plus avencémais jusqu´à présent nouveaux. Outre ?réponse à ces questions particulières(voir également section V, servicjuridique), l´Office a également fourni deinformations sous forme de feuillets ?de brochures, par exemple le "Guide ?déposant" dont 50 000 exemplaires ??au total été publiés depuis 1978, et ?non seulement dans les trois langueofficielles, mais également en japonaisL´Office a par ailleurs participé à dnombreuses conférences ou réunions, ?la fois dans les Etats membres et dandes Etats non membres, et a organisélui-même un certain nombre dséminaires consacrés à la procédurerelative au dépôt et aux formalités. ?telles occasions permettent à l´Office dprocéder à un échange de vues dire?avec les utilisateurs potentiels ?système qui participent à ces réunionsDans le but d´atteindre un public plularge, non spécialisé. et notammentd´appeler l´attention des représentantsles plus importants de l´industrie s?l´existence du système du breveeuropéen, l´Office a participé a des foireet expositions commerciales ?République fédérale d´Allemagne, aDanemark, en France, en Italie, aRoyaume-Uni et en Suisse.

L´inauguration du nouveau bâtiment ?siège de Munich a fourni une autreoccasion d´attirer l´attention du publisur l´Office et ses activités. Unconférence de presse a été tenue ???veille de l´inauguration et une journée"portes ouvertes" a été organisée a

Page 13: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

großes Interesse der Öffentlichkeitbeweist.

courant de la même semaine, àl´occasion de laquelle prés de 30 000personnes ont visité le bâtiment, ce quitémoigne d´un étonnant degré d´intérèt.

V. JURISTISCHER DIENST

Juristischer Dienst für dasPatenterteilungsverfahren

Der Juristische Dienst für das Patenter-teilungsverfahren beantwortete nebenzahlreichen persönlichen oder tele-fonischen Anfragen mehr als 400schriftliche Anfragen. Die Anmelder undihre Vertreter nutzten auch in diesemJahr in vollem Umfang die Möglichkeit,spezifische Anfragen bezüglich der Ver-fahrensweise an den Juristischen Dienstdes Amts zu richten. Fragen, die bei derEingangsstelle im Verlauf der Formal-prüfung auftraten, betrafen beispiels-weise die Berichtigung von Mängelnin den beim Europäischen Patentamteingereichten Unterlagen, die Unter-zeichnung von Schriftstücken im Namenjuristischer Personen, die Entrichtungvon Gebühren, Ubersetzungen und dieStellung des Prüfungsantrags. In zu-nehmendem Maße stellten auch Prüferim Verlauf der Sachprüfung Anfragen anden Juristischen Dienst; dabei ging esum Fragen wie die Aufbewahrungvon mit der Anmeldung eingereichtenModellen, die Rückerstattung derBeschwerdegebühr, die vorläufige Prü-fung nach dem PCT und Teilanmel-dungen. Verschiedene Fragen bezogensich auf PCT-Verfahren und die Regelnfür Anmeldungen betreffend Mikroorga-nismen : über die Patentierbarkeit vonMikroorganismen an sich wurde eineUntersuchung angefertigt. Außerdemwurden Ratschläge erteilt und Verfahrenfestgelegt für die Frage der Zustellan-schrift und die Möglichkeit einer Uber-ziehung des laufenden Kontos.

Ferner wurden im Amtsblatt Rechtsaus-künfte zu Fragen wie der Berechnungvon zusammengesetzten Fristen (ABI.6/1980. Seite 149), der Entrichtung derGebühren (ABI. 9/1980, Seite 303) undder Benennung von Vertragsstaaten(ABI. 11-12/80, Seite 3951 veröffent-licht.Der Juristische Dienst baut zur Zeit eineGrundlagendokumentation zum Europä-ischen Patentübereinkommen auf, damiteine vollständige Sammlung der his-torischen Dokumente (Vorarbeiten) inden drei Amtssprachen zur Verfügungsteht: die deutschsprachige Sammlungist inzwischen nahezu vollständig. Nebendieser chronologisch aufgebauten Samm-lung wird eine zweite Sammlung an-aelegt. die nach den Bestimmungen desUbereinkommens und der Ausführungs-ordnung geordnet ist. Diese Dokumenta-tion, die von den Juristen des Amtsbereits ausgiebig benutzt wird, sollmöglicherweise auch der Öffentlichkeitzugänglich gemacht werden.

V. LEGAL SERVICE

Legal Service for the Patent GrantProcedure

The Legal Service for the Patent GrantProcedure answered in writing more than400 enquiries in addition to dealing withnumerous enquiries in person or bytelephone. Applicants and repre-sentatives continued to make full use ofthe possibility to put specific questionson Office practice to the Legal Service.Questions referred by the ReceivingSection during the formalities examina-tion concerned such subjects as thecorrection of errors in documents filedwith the Office, the signature ofdocuments on behalf of legal persons,the payment of fees, translations andfiling the request for examination. Anincreasing number of questions werereferred to the Service by the examinersduring the substantive examination;these dealt with such topics as theconservation of working models sub-mitted with an application, reimburse-ment of the appeal fee, preliminaryexamination under the PCT anddivisional applications. Several questionsconcerned procedures under the PCTand the rules for applications involvingmicro-organisms: a study was made onthe patentability of micro-organisms perse. Advice was given and proceduresestablished in connection with theintroduction of an address forcorrespondence and of a facility for over-drawing the deposit account.Legal advice was also published in theOfficial Journal on items such as thecalculation of aggregate time limits (OJ6/80, page 149), the payment of fees(OJ 9/80, page 303) and the designationof Contracting States (OJ 11-12/80,page 395).

The Legal Service is compiling a collec-tion of basic documentation on theEuropean Patent Convention with aview to having a complete set of back-ground documents Itravaux prépara-toires) in the three official languages;the German set is now almost complete.While the above-mentioned collection isin chronological order, there is also aparallel collection arranged in order ofthe provisions of the Convention and theImplementing Regulations. It is eventuallyintended to make this documentation -already extensively used by the Office´s legal staff available to the public.

V. SERVICE JURIDIQUE

Service juridique chargé de ladélivrance des brevets

Le service juridique chargé de ladélivrance des brevets a répondu parécrit à plus de 400 demandes en sus desnombreuses demandes auxquelles il arépondu directement ou par téléphone.Les demandeurs et les mandataires con-tinuent de mettre entièrement à profit lapossibilité de poser au service juridiquedes questions spécifiques relatives à lapratique de l´Office. Les questions sou-mises par la section de dépôt au coursde l´examen quant à la forme ontnotamment porté sur la correctiond´erreurs dans les documents déposésauprès de l´Office, la signature de docu-ments au nom de personnes morales,le paiement de taxes, les traductionset le dépôt de requête en examen.

Un nombre croissant de questions ontété soumises au service par les examina-teurs au cours de l´examen quant aufond; ces questions ont concerné despoints tels que la conservation desmodèles de travail déposés en mêmetemps que la demande, le rembourse-ment de la taxe de recours, l´examenpréliminaire au titre du PCT et lesdemandes divisionnaires. Plusieurs ques-tions ont porté sur les procéduresapplicables en vertu du PCT et le règle-ment d´application concernant les micro-organismes; une étude a été effectuésur la brevetabilité des micro-organismes en tant que tels. Un avis aété émis et des procédures ont étéinstituées pour ce qui concerne l´indi-cation d´une adresse pour la correspon-dance et la faculté de découvrir uncompte courant.Des renseignements de nature juridiqueont également été publiés au Journalofficiel sur des points tels que le calculde délais composés (J.O. n° 6/80,p. 149), le paiement de taxes (J.O. n°9/80, p. 303) et la désignation des Etatscontractants (J.O. n° 11-12/80,p. 395).

Le service juridique réunit actuellementune documentation de base sur la Con-vention sur le brevet européen. Ellecomprendra un jeu complet de docu-ments relatifs aux travaux préparatoiresdans les trois langues officielles. Ladocumentation n´est actuellement à peuprès complète qu´en allemand. Tandisque la collection précitée est rangéedans l´ordre chronologique. il existeégalement une collection parallèle,classée dans l´ordre des dispositionsde la Convention et de son règlementd´exécution. L´Office a l´intention derendre par la suite accessible au publiccette documentation déjà largementutilisée par le personnel juriste.

Page 14: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Allgemeines Justitiariat

Das Allgemeine Justitiariat erstellte fürdie Amtsleitung mündliche und schrift-liche Gutachten in zahlreichen Fragen.die das Statut der Beamten des Amtsbetrafen. Das Justitiariat vertrat oderberiet die Amtsleitung in mehr als30 Streitfällen auf diesem Gebiet.Zusammen mit der Personalverwaltungarbeitete dieser Dienst eine Reihe vonAnderungsvorschlägen zum Statutsowie Durchführungsvorschriften undRichtlinien aus. Ferner war der Dienstan der Ausarbeitung der Durchführungs-vorschriften zur Versorgungsordnungbeteiligt.Das Allgemeine Justitiariat erteilte Rat-schläge in vertraglichen Fragen allerArt (Mietverträge, Kaufverträge, Ver-sicherungsverträge) sowie in anderenAngelegenheiten wie z. B. Haftpflicht.Urheberrecht, Steuer- und Zollfragenund Auslegung von Verfahrensregelnund Finanzvorschriften. Das Justitiariatwar am Abschluß verschiedener Ver-träge und Vereinbarungen maßgeblichbeteiligt.

General Legal Service

The General Legal Service supplied theOffice management with written andoral opinions on a considerable numberof questions on the Service Regulations.The Service also represented or advisedthe Office management in more thanthirty legal disputes in this field.Together with the personneladministration a number of amend-ments to the Service Regulations weredrafted as well as implementing rulesand directives. The Service took part inwork on drafting implementing rules tothe Pension Scheme Regulations.The General Legal Service advised on awide variety of contractual questions(rental agreements, purchasing agree-ments and insurance) and other matterssuch as legal liability, copyright, taxesand customs duties and theinterpretation of rules of procedure andfinancial regulations. The Service wasclosely involved in the conclusion of anumber of contracts and agreements.

Service juridique général

Le service juridique général a donné ??avis écrits et oraux à la Direction l´Office sur un nombre appréciable questions relatives au statut. Le servia représenté ou conseillé la Direction l´Office dans plus de trente litiges ??se sont élevés dans ce domaine.

Un certain nombre de modifications ??statut ainsi que des règlements d´ap?cation et des directives ont été rédigen coopération avec l´administration ???personnel. Le service a participé l´élaboration du règlement d´applicatidu règlement de pensions.Le service juridique général a re?des avis sur un grand nombre de quetions d´ordre contractuel (accords cocernant les pensions, contrats d´achat assurance) et d´autres points tels que responsabilité juridique, le droit d´auteles taxes et les droits de douane ainque l´interprétation du règlement ???procédure et du règlement financier. ??participé étroitement à la conclusiod´un certain nombre de contrats ??d´accords.

VI. EXTERNE BEZIEHUNGEN

Ständiger Beratender Ausschuß desEuropäischen Patentamts (SACEPO)

Das Amt legt beim Aufbau und bei derDurchführung des Europäischen Patent-systems großen Wert auf die Meinungder interessierten Kreise. Der regel-mäßige Kontakt zu den europäischen in-teressierten Kreisen wird durch denSACEPO gewährleistet, in dem die In-dustrie und die Patentanwaltschaft derMitgliedstaaten vertreten sind. Auch1980 fanden zwei Sitzungen statt, indenen der Ausschuß dem Amt gegen-über zu einer Reihe von Fragen Stellungnahm, zu denen unter anderem dieAnderung der Prüfungsrichtlinien undder Ausführungsordnung zum Uberein-kommen, die Patentierbarkeit von Mikro-organismen, die Frage unterschiedlicherAnsprüche für Vertragsstaaten, in denenältere nationale Rechte bestehen, dieArbeitsweise der Beschwerdekammern.die Akteneinsicht und die Maßstäbe fürdie europäische Sachprüfung gehörten.

Zugelassene Vertreter

In allen Fragen, die die zugelassenenVertreter betreffen. setzt sich das Amt insbesondere die Prüfungskommis-sion für die europäische Eignungs-prüfung unmittelbar mit dem Institutder beim Europäischen Patentamt zu-gelassenen Vertreter in Verbindung. Um-gekehrt wendet sich das Institut mitallen Fragen. z. B. mit Entschließungenseines Rates zur Verfahrensweise desAmts, direkt an das Amt.Das Amt und das Institut führen auch

VI. EXTERNAL RELATIONS

Standing Advisory Committee of theEuropean Patent Office (SACEPO)

In the building up and operation of theEuropean patent system the Office paysgreat attention to the views of theinterested circles. Regular contact withEuropean interested circles ismaintained through SACEPO, in whichindustry and the patent profession inMember States is represented. Again in1980 the Committee, during two sessions,gave the Office its opinion on a variety oftopics, including amendments to theGuidelines for Examination and theImplementing Regulations to theConvention, patentability of micro-organisms, different claims forContracting States in which priornational rights exist, working methods ofthe Boards of Appeal, inspection of files,and the standard of Europeansubstantive examination.

Professional Representation

On questions relating to professionalrepresentatives, however, the Office and in particular the Examination Boardfor the European Qualifying Examination deals direct with the Institute ofProfessional Representatives before theEuropean Patent Office. Conversely theInstitute puts questions direct to theOffice, such as resolutions of its Councilon the practice of the Office.

The Office and the Institute also carryout certain tasks jointly. For example, in

VI. RELATIONS EXTERIEURES

Comité consultatif permanent auprèsde l´Office européen des brevets(SACEPO)

Lors de l´institution et dans le fontionnement du système du brevet eurpéen, l´Office a largement tenu comptdes points de vue des milieux in-téressés. Un contact régulier est maitenu avec les milieux intéressés ???Europe par l´intermédiaire du SACEPau sein duquel sont représentés l´dustrie et les praticiens en brevets ?Etats membres. En 1980 également, ?Comité a, au cours de deux réunionsdonné son avis à l´Office sur un grannombre de sujets, comprenant notamment des modifications aux directiverelatives à l´examen et au règlemend´exécution de la Convention, la brevet abilité des micro-organismes, revendicatiens différentes pour les Etats cotractants dans lesquels existent des ar?nationaux antérieurs, les méthodes ??travail des chambres de recours, l´ispection des dossiers et le niveau ?l´examen européen quant au fond.

Mandataires agréésPour les questions intéressant les madataires agréés, l´Office, et plus parculièrement le jury d´examen p?l´examen européen de qualificationtraitent directement avec l´Institut dmandataires agréés près l´Office eurpéen des brevets. Inversement, l´istitut s´adresse directement à l´Office ?lui communiquant notamment les réslutions de son Conseil sur la pratiqsuivie par l´Office.L´Office et l´Institut exécutent éga?

Page 15: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

manche Aufgaben gemeinsam durch. Sowurden 1980 die Verfahrensregeln derdrei Disziplinarorgane für zugelasseneVertreter, also des Disziplinarrates desInstituts, des Disziplinarausschusses desEuropäischen Patentamts und derBeschwerdekammer in Disziplinarange-legenheiten, von Vertretem des Amts undVertretern des Instituts gemeinsam aus-gearbeitet. Die drei Verfahrensordnungenwurden auf Vorschlag der Beschwerde-kammer in Disziplinarangelegenheitenvom Verwaltungsrat genehmigt. Siewurden zusammen mit den Richtlinienfür die Berufsausübung, die vom Ratdes Instituts ausgearbeitet wordenwaren, im Amtsblatt veröffentlicht*.Ende 1980 waren 4.525 Vertreter(gegenüber 4.380 Ende 1979) in dieListe der zugelassenen Vertreter ein-getragen. Von den im Jahr 1980 ein-getragenen Vertretern wurde 4 Ver-tretern die Befreiung nach Artikel 163Absatz 4 Buchstabe a EPÜ erteilt.

Internationale Beziehungen

Natürlich besteht eine enge Zusammen-arbeit zwischen dem Amt und den Mit-gliedstaaten der Europäischen Patent-organisation. Neben den regelmäßigenKonsultationen im Verwaltungsrat undseinen nachgeordneten Gremien unter-hielt das Amt auch direkte Kontakte zuden Mitgliedstaaten im Rahmen seinerAufgabe, europäische Patente zu er-

-teilen, die dann in den Mitgliedstaatengültig sind, und im Zusammenhang mitder Erstellung von Recherchenberichtenfür nationale Anmeldungen.Auf Wunsch des Verwaltungsrats nahmdas Europäische Patentamt zusammenmit der WIPO und der Kommission derEuropäischen Gemeinschaften verschie-dentlich Kontakt mit Griechenland undPortugal auf. um die Anpassung desnationalen Rechts dieser Länder an dieeuropäischen und internationalen Ver-tragswerke und die Ratifikation dieserVerträge zu erörtern. Mit Spanienwurden erste Kontakte über eine mög-liche Ratifikation der europäischenUbereinkommen aufgenommen, als imMärz eine Delegation des spanischenPatentamts das Europäische Amtbesuchte.Im Laufe des Jahres 1980 war das Amtauf zahlreichen intemationalen Tagungenvertreten. Von besonderer Bedeutungsind hier die Arbeiten des Interimsaus-schusses für das Gemeinschaftspatent-übereinkommen, in deren Rahmen dasAmt bemüht war, insbesondere in derFrage der Streitfälle bei Gemeinschafts-patenten annehmbare Lösungen zufinden.Das Amt nahm auch an den WIPO-Tagungen teil, an denen es ein unmittel-bares Interesse hatte.Die Zusammenarbeit mit der WIPObetrifft zu einem großen Teil die gemein-samen Aktivitäten auf dem Gebiet dertechnischen Hilfe. Im Oktober führte das

* Amtsblatt Nr. 7/1980 Seiten 176 194.211 218

1980 the rules of procedure of the threedisciplinary bodies for professionalrepresentatives the DisciplinaryCommittee of the Institute, theDisciplinary Board of the Office and theDisciplinary Board of Appeal wereelaborated by representatives of theOffice and Institute. The three sets ofrules of procedure were approved by theAdministrative Council on a proposalfrom the Disciplinary Board of Appeal.These were published in the OfficialJournal together with the Code ofProfessional Conduct drawn up by theCouncil of the Institute*.The number of persons entered on thelist of professional representatives at theend of 1980 was 4,525 (compared with4,380 at the end of 1979). Of thoseentered in the course of 1980, 4 personswere granted exemption under Art. 163(4) (a) EPC.

International Relations

Naturally there is close co-operationbetween the Office and the MemberStates of the European PatentOrganisation. As well as the regular con-sultation which takes place in theAdministrative Council and its sub-ordinate bodies, the Office had directcontacts with the Member States in con-nection with its task of granting Euro-pean patents valid in those States andthe drawing up of search reports onnational applications.At the wish of the AdministrativeCouncil, the European Patent Office,together with WIPO and the Commis-sion of the European Communities. hadvarious contacts with Greece andPortugal on the harmonisation of theirpatent laws with European and inter-national patent treaties and the ratifica-tion of these treaties. First contacts withSpain, regarding its possible ratificationof the European conventions, took placewhen a delegation from the SpanishPatent Office visited the Office in March.

During the course of 1980 the Officewas represented at numerous inter-national meetings. Of particularimportance is the work of the Com-munity Patent Interim Committee wherethe Office has tried to find acceptablesolutions to, in particular. the questionof litigation of Community patents. TheOffice also took part in those meet-ings of WIPO where it has a directinterest.

A large part of the collaboration withWIPO concems joint activities in the fieldof technical assistance. In October theOffice organised jointly with WIPO andthe Commission of the European Com-munities a second training seminar for25 trainees from developing countries.The seminar, aimed at non-specialists inthe field of industrial property, onceagain attempted to demonstrate the use

* Official Journal 7/1980 pages 176194211218.

ment certaines tâches en coopération.C´est ainsi que les règlements de procé-dure des trois instances disciplinairespour les mandataires agréés. à savoir lacommission de discipline de l´Institut. leconseil de discipline de l´Office et lachambre de recours statuant en matièredisciplinaire. ont été élaborés conjointe-ment. en 1980, par les représentants del´Office et de l´Institut. Les trois règle-ments de procédure ont été approuvéspar le Conseil d´administration sur pro-position de la chambre de recoursstatuant en matière disciplinaire. Cesrèglements ont été publiés au Journalofficiel en même temps que le code deconduite professionel établi par le Con-seil de l´Institut*.Le nombre de personnes inscrites sur laliste des mandataires agréés était à lafin de 1980 de 4 525 (à la fin de 1979il s´élevait à 4 380). Parmi les personnesinscrites au cours de l´année 1980, 4 ontbénéficié de la dérogation prévue parl´article 163. paragraphe 4. lettre a) de laCBE.

Relations internationalesIl existe naturellement une étroite co-opération entre l´Office et les Etatsmembres de l´Organisation européennedes brevets. Outre les consultationsrégulières qui ont lieu au sein du Con-seil d´administration et de ses organessubordonnés, l´Office a eu des contactsdirects avec les Etats membres dansle cadre des tâches qu´il a à assumer.à savoir la délivrance de brevets euro-péens valides dans œs Etats et l´éta-blissement de rapports de rechercheen ce qui concerne les demandesnationales.A la demande du Conseil d´adminis-tration. l´Office européen des brevets.conjointement avec l´OMPI et la Com-mission des Communautés euro-péennes, est entré à maintes reprisesen rapport avec la Grèce et le Portugalaux fins de l´harmonisation de leur légis-lation sur les brevets avec les traitéseuropéens et internationaux en matièrede brevets et de la ratification de cestraités. Les premiers contacts avecl´Espagne en vue d´une possible ratifi-cation des conventions européennes onteu lieu à l´occasion d´une visite renduepar une délégation de l´Office espagnoldes brevets à l´Office européen à Munichau mois de mars.

L´Office a été représenté à de nom-breuses réunions au cours de l´année1980. Les travaux du Comité intérimairede la Convention sur le brevet européen,au sein duquel l´Office a essayé detrouver des solutions acceptables en cequi concerne notamment la question deslitiges relatifs au brevet communautaire,revêtent une importance toute par-ticulière. L´Office a également participéaux réunions de l´OMPI lorsqu´il étaitdirectement intéressé.

La coopération avec l´OMPI a trait, pourune grande part. aux activités conjointesdans le domaine de l´assistance tech-

* Journal officiel n° 7/80, pp. 176 à 194 et 211 à 218.

Page 16: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Amt gemeinsam mit der WIPO und derKommission der Europäischen Gemein-schaften ein zweites Fortbildungs-seminar für 25 Teilnehmer aus Ent-wicklungsländern durch. Auch diesesSeminar, das für Nichtfachleute aufdem Gebiet des gewerblichen Rechts-schutzes gedacht war, sollte zeigen, wiePatentdokumente nicht nur im Rahmeneines Patentamtes, sondern ganz all-gemein als technische Informations-quelle genutzt werden können. Auchentsandte das Amt Sachverständige fürPatentrecht und Patentdokumentationnach Ruanda und Burundi. die die Rollevon Patenten für die Entwicklung dieserLänder studieren sollten, und ließ Pro-jekte wie z. B. die Modernisierung desbrasilianischen Patentamts prüfen. DasAmt führte ferner im Rahmen des WIPO-Hilfsprogramms für Entwicklungsländereine Reihe kostenloser Recherchen durchund erstellte kostenlose Monographien.

Auf Einladung der chinesischen Be-hörden besuchte eine Delegation desAmtes im März China, um die Errichtungeines Systems zum Schutze von Erfin-dungen in China zu erörtern. Zur Unter-stützung dieser Projekte nahm das Amtim weiteren Verlauf des Jahres 7chinesische Stipendiaten für drei Monatebei sich auf: die Ausbildung erstrecktesich auf die Recherchendokumentationund die Sachprüfung.

Das Amt war auch 1980 zusammen mitanderen Ämtern am CAPRI-Projekt(Computerised Administration of PatentDocuments Reclassified according to theInternational Patent Classification) be-teiligt. Bei diesem Projekt geht es umdie Reklassifizierung aller zwischen1920 und 1973 veröffentlichten Patent-dokumente nach der InternationalenPatentklassifikation; die Ergebnisse wer-den an INPADOC gesandt, wo siegesammelt werden. Die Daten werdenden Entwicklungsländern über die WIPOzugänglich gemacht und sollen diesenbei der Errichtung ihrer Amter für dengewerblichen Rechtsschutz helfen; dieDaten werden auch anderen Interes-senten zur Verfügung gestellt.

Was den Schutz von mikrobiologischenErfindungen anbelangt, so hat das Amtmit Zustimmung des Verwaltungsratsdie Erklärung nach Artikel 9 des Buda-pester Vertrags abgegeben, wonach dasAmt die Hinterlegung von Mikroorga-nismen bei den nach dem Vertraganerkannten internationalen Hinterle-gungsstellen für die Zwecke des euro-päischen Patenterteilungsverfahrensanerkennt. Das Amt unternahm ersteSchritte, um sicherzustellen, daß vierwichtige europäische Hinterlegungs-stellen als internationaie Hinterlegungs-stellen nach dem Vertrag anerkanntwerden. Im Zusammenhang mit Regel28 des Übereinkommens hat das Amtim Einvernehmen mit den Mitglied-staaten und den interessierten Kreisendie erforderlichen Vorbereitungen fürdie Anerkennung von Sachverständigenauf dem Gebiet der Mikrobiologie durchden Präsidenten des Amts getroffen.Bisher wurden 100 Sachverständige aufder ganzen Welt angesprochen, von

of patent documents not only within thescope of a patent office but as a sourceof technical information in general. Alsothe Office made available experts in thefield of patent low and patent documen-tation for missions to Ruanda and toBurundi to study the role of patents inthe development of these countries, andfor projects such as the modernisation ofthe Brazilian Patent Office. Furthermorethe Office carried out a number ofsearches and drew up monographs freeof charge within the WIPO programmeof assistance to developing countries.

At the invitation of the Chineseauthorities, a delegation from the Officevisited China in March to discuss thesetting up of a system for the protectionof inventions in China. To assist in theproject, the Office accepted later in theyear 7 Chinese trainees for a period of 3months, the training taking place insearch documentation and substantiveexamination.

The Office, along with a number ofothers. continued in 1980 to contributeto the project CAPRI (ComputerisedAdministration of Patent DocumentsReclassified according to the Inter-national Patent Classification). Thisproject consists of reclassifyingaccording to the International PatentClassification all patent documentspublished after 1920 and before 1973.the results being sent to INPADOC forcollating. The data is made availablethrough WIPO to developing countries,to assist them in setting up industrialproperty offices, and to other interestedparties.

Regarding the protection of micro-biological inventions, the Office, with theagreement of the Administrative Council,deposited the declaration under Art. 9 ofthe Budapest Treaty, which states thatthe Office will recognise for the purposesof the European patent grant procedurethe deposit of micro-organisms withintemational depositary authorities recog-nised under the Treaty. The Office hastaken the first step to secure theinternational recognition under theTreaty of four important Europeanculture collections. As to Rule 28 of theConvention, the Office has taken thenecessary preparatory measures inconsultation with the Member Statesand interested circles for the recog-nition by the President of the Office ofexperts in the field of microbiology. Sofar 100 experts throughout the worldhave been contacted and over 50 havedeclared their readiness to act as expertsunder Rule 28. The standard agreementwith the micro-organism depositaryauthorities has been harmonised withthe new version of Rule 28 and the newRule 28(a); all institutions with which theOffice has concluded an agreement haveaccepted the changes.

nique. L´Office a organisé en octobre,conjointement avec l´OMPI et la Com-mission des Communautés euro-péennes, un second séminaire de for-mation pour 25 stagiaires provenant depays en développement. Prévu pourdes non-spécialistes dans le domainede la propriété industrielle, le séminaires´est une fois de plus attaché à expliquercomment utiliser les documents debrevet non pas uniquement dansl´optique d´un office des brevets maiscomme une source d´information tech-nique en général. L´Office a égalementfourni des experts dans le domaine de lalégislation et de la documentation enmatière de brevets pour des missionsau Ruanda et au Burundi dans le butd´étudier le rôle des brevets dans ledéveloppement de ces pays ainsi quepour des projets tels que la modernisa-tion de l´Office brésilien des brevets.L´Office a par ailleurs exécuté un certainnombre de recherches et élaboré à titregracieux des monographies dans lecadre du programme de l´OMPI d´assis-tance aux pays en développement.

Invitée par l´administration chinoise,une délégation de l´Office s´est rendueen Chine en mars en vue de discuter del´institution d´un système de protectiondes inventions dans ce pays. Dans lebut de prêter son assistance à ceprojet, l´Office a accepté plus tard septstagiaires chinois pour une période detrois mois, la formation portant sur ladocumentation de recherche et l´examenquant au fond.Avec un certain nombre d´autres offices,l´Office européen a continué en 1980 àapporter sa contribution au projet CAPRI(Computerised Administration of PatentDocuments Reclassified according to theInternational Patent Classification :gestion sur ordinateur des documents debrevets reclassés selon la classifica-tion internationale des brevets). Ceprojet consiste à procéder au reclasse-ment, selon la classification interna-tionale des brevets, de tous les docu-ments de brevets publiés entre 1920 et1973 et à en envoyer les résultats àINPADOC en vue de leur collection.L´OMPI met les données à la dispositiondes pays en développement, en vue deleur prêter assistance pour la création deservices de la propriété industrielle, ainsiqu´à d´autres parties intéressées.Pour ce qui concerne la protection desinventions microbiologiques, l´Office, enaccord avec le Conseil d´administration,a présenté la déclaration visée àl´article 9 du Traité de Budapest, quiindique que l´Office reconnaîtra auxfins de la procédure de délivrance dubrevet européen le dépôt de micro-organismes auprès des autoritiés dedepôt internationales reconnues au titredu Traité. L´Office a pris les premièresmesures en vue d´assurer la reconnais-sance internationale au titre du Traitéde quatre importantes collections euro-péennes de cultures. En ce qui concernela règle 28 de la Convention, l´Office apris les mesures préparatoires néces-saires, après avoir consulté les Etatscontractants et les milieux intéressés,

Page 17: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

denen sich 50 bereit erklärt haben, alsSachverständige nach Regel 28 tätig zuwerden. Das Standardabkommen mitHinterlegungsstellen wurde an die neueFassung der Regel 28 und die neueRegel 28a angepaßt; alle Hinterlegungs-stellen, mit denen das Amt ein Ab-kommen geschlossen hat, waren mitdiesen Änderungen einverstanden.

VII. VERWALTUNGS-ANGELEGENHEITEN

1980 war etwas mehr als ein Drittel desAmtspersonals in der sogenannten "Ver-waltung" beschäftigt. Zu den Ver-waltungstätigkeiten gehören nicht nurdie Aufgaben, an die man in diesemZusammenhang sofort denkt, also Auf-gaben im Personal- und Finanzbereich,sondern auch eine weite Palette vonDienstleistungen, die direkt mit derRecherche und der Prüfung von Anmel-dungen zusammenhängen. So fallenunter das Verwaltungspersonal auch dieSekretärinnen, die Bürobediensteten unddie Handwerker sowie Fachkräfte wieTechniker, Programmierer und Über-setzer.

Mit dem Einzug in das neue Dienst-gebäude in München mußte verständ-licherweise in Anbetracht der Größe desGebäudes und seiner technischen Ein-richtungen neues Verwaltungspersonaleingestellt werden. Die Übernahme desDienstgebäudes erfolgte schrittweise:Ende 1980 mußten nur noch die zentraleLeitwarte und die Außenanlagen fertig-gestellt werden. Da sich das Amt nochimmer in der Aufbauphase befindet,konnte 1980 ein Teil des Gebäudes anDritte vermietet werden. Auch konntenviele der Konferenzsäle, die für diemündlichen Verhandlungen im Rahmendes Erteilungsverfahrens gedacht sind,an andere Organisationen vermietetwerden.

Der steigende Arbeitsanfall im Amt spie-gelte sich auch in den Finanzen wider; eswurden mehr Gebühren eingenommen,und vor allem vergrößerte sich das Haus-haltsvolumen der Organisation. TabelleXIII gibt einen Überblick über die Ein-nahmen und Ausgaben, die sich 1980auf nahezu 157 Millionen DM beliefen:wie auch bei anderen Patentämternmachten die Personalkosten den Groß-teil der Ausgaben aus.

Das Personalreferat war vor allem durchdie Einstellung von zusätzlichem Per-sonal für Verwaltung und andereBereiche in Anspruch genommen, hatteaber daneben in zunehmendem Maßeauch Routineangelegenheiten für diebereits im Amt beschäftigten Bedien-steten zu erledigen. So wurde ein ein-heitliches Beurteilungsverfahren für die

VII. ADMINISTRATIVE AFFAIRS

In 1980 just over one third of the staff ofthe Office were employed in what isge ne ra ll y desc r ibed as the "administration". To these activitiesbelong not only the ones thatimmediately spring to mind, such asthose in the fields of personnel andfinance, but a wide range of servicesdirectly supporting the search andexamination of applications. Thussecretarial, clerical and manual staff, aswell as specialists such as technicians.programmers and translators are allgrouped under the administration.

Not unnaturally the move to thenew headquarters building in Munichrequired the recruitment of additionaladministrative staff, bearing in mind itssize and technical installations. Thebuilding was handed over in stagesthroughout 1980, so that by the year´s end only the central control unit forthe electrical systems and the groundsremained to be completed. Since theOffice is still in the build-up phase, it waspossible in 1980 to let part of theaccommodation to third parties.Furthermore, many of the conferencerooms, envisaged for oral proceedingswithin the granting procedure, were ableto be hired to other organisations.

The increasing activity of the Office wasalso reflected in the number of fees col-lected and above all in the size of theOrganisation´s budget. Table XIII gives asurvey of the income and expenditure,which amounted to nearly DM 157million in 1980: as in other patentoffices, staff costs accounted for the bulkof expenditure.

While the recruitment of additional staffin the administrative and other fieldsprovided much of the work of the Per-sonnel Department, routine mattersinvolving staff already in post demandedan increasing amount of attention. Oneresult was the setting up of a uniformreporting procedure for staff throughoutthe Office, with the introduction of thefirst reporting exercise. Among othertopics under consideration during theyear were the long-term careerprospects for staff in categories A and Land categories B and C. At an inter-

en vue de la reconnaissance par lePrésident de l´Office d´experts dans ledomaine de la microbiologie. Jusqu´ici100 experts ont été contractés dans lemonde entier et plus de 50 d´entre euxse sont déclarés disposés à agir enqualité d´experts au sens de la règle 28.L´accord de base avec les autorités dedepôt de micro-organismes a été har-monisé avec la nouvelle version de larègle 28 et avec la nouvelle règle 28bis:toutes les institutions avec lesquellesl´Office a conclu un accord ont acceptéles modifications.

VII. QUESTIONSADMINISTRATIVES

En 1980, plus d´un tiers du personnelde l´Office était affecté à ce qui est, defaçon générale, appelé l´adminis-tration". Ses activités comprennent nonseulement celles qui se présentent im-médiatement à l´esprit, telles que cellesconcernant le personnel et les finances,mais aussi un large éventail de servicessoutenant directement les travaux derecherche et d´examen des demandes.Ainsi, secrétaires, employés de bureauet employés aux travaux manuels, demême que des spécialistes tels que lestechniciens, les programmeurs et lestraducteurs, sont tous regroupés dansl´administration.

Il est évident que l´installation dans lenouveau bâtiment du siège de Munich anécessité le recrutement de person-nel administratif supplémentaire,compte tenu de l´importance du bâti-ment et de ses équipements techniques.La réception du bâtiment s´est faiteprogressivement dans le courant del´année 1980, de sorte que seuls le dis-positif de surveillance central électriqueet les espaces verts restaient àaménager à la fin de l´année. Etant donnéque l´Office se trouve toujours dans laphase de mise en place, il a été pos-sible, en 1980, de céder une partie deslocaux à des tiers. Plusieurs des sallesde conférence prévues pour les procé-dures orales dans le cadre de ladélivrance du brevet ont par ailleurs puêtre louées à d´autres organisations.

L´augmentation du volume des activitésde l´Office s´est également reflétée dansle domaine des finances qui a vu croîtrele nombre de taxes perçues et, par-dessus tout. l´importance du budget del´Organisation. Le tableau XIII donne unrelevé des recettes et des dépenses quise sont élevées en 1980 à près de 157milliions de DM; comme c´est le cas pourd´autres offices des brevets, les frais depersonnel ont représenté la plus grandepart des dépenses.

Alors que le recrutement de personnelsupplémentaire dans l´administration etpour d´autres secteurs a représentéune grande partie du travail du Bureau duPersonnel, des questions courantes con-cernant le personnel déjà en poste ont

Page 18: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Bediensteten des gesamten Amtes aus-gearbeitet und die erste Beurteilungs-runde durchgeführt. Zu den im Laufe desJahres geprüften Fragenkomplexen ge-hörten unter anderem die langfristigenLaufbahnaussichten für die Bedienstetender Laufbahngruppen A und L und für dieBediensteten der Laufbahngruppen Bund C. Auf internationaler Ebene ver-folgte das Personalreferat weiterhin dieErörterungen im Rahmen der Koordi-nierten Organisationen und im Koordi-nierungsausschuß der Haushaltssach-verständigen der Regierungen und setztesich, wo immer möglich. für eine Voll-mitgliedschaft der Organisation ein. Fer-ner nahm das Personalreferat an denTagungen des Verwaltungsrats derEuropäischen Schule München sowiean den Tagungen des Obersten Ratesder Europäischen Schulen teil.Angesichts der steigenden Zahl der zudruckenden europäischen Patentanmel-dungen und Patentschriften beschloßdas Amt Ende des Jahres, von der 14-tägigen auf eine wöchentliche Veröffent-lichung überzugehen: damit soll 1981begonnen werden. Die räumliche Ent-fernung zwischen den Amt und denDruckereien. die die Veröffentlichungendes Amts herstellen, erfordert eine ver-hältnismäßig langfristige Planung fürden Druck und die Auslieferung derSchriften: dank der guten Zusammen-arbeit zwischen den Druckereien unddem Amt konnten jedoch bisher alleSchwierigkeiten überwunden werden.Wie bereits erwähnt, gehört auch derUbersetzungsdienst des Amts zur Ver-waltung. Zu übersetzen waren 1980 wiebereits in den früheren Jahren vor allemDokumente für den Verwaltungsrat unddessen nachgeordnete Organe. Danebenfielen jedoch auch viele andere Über-setzungen an. darunter immer mehrÜbersetzungen aus anderen Sprachenals den Amtssprachen, die teils im Amt,teils von externen Mitarbeitern angefer-tigt wurden. Das Dolmetschen bei denTagungen des Verwaltungsrats undseiner Organe wurde ausschließlich vonfreiberuflichen Dolmetschern besorgt.Die EDV-Anlage kommt nicht nur, wiebereits erwähnt, bei der Recherche zumEinsatz, sondern auch in anderenBereichen, z. B. bei der Verwaltung dereuropäischen Patentanmeldungen undPatente (EPASYS). EPASYS wurde 1980auch auf das Einspruchsverfahren unddie Gebührenüberwachung ausgedehnt.Wegen des zunehmenden Computerein-satzes mußte die EDV-Anlage wochen-tags in drei Schichten bedient werdenund manchmal auch am Wochenendelaufen.Wie bereits in früheren Tätigkeits-berichten erwähnt, werden Organisationund Verfahren des Amts laufend vomOrganisationsreferat überwacht. 1980wurden diese Arbeiten mit einer Über-prüfung des technischen Dienstes, derEingangsstelle, der Druckerei und derAktenbearbeitung in München fortge-führt. Damit soll sichergestellt werden,daß effizient und wirtschaftlich gear-beitet wird. Besondere Aufmerksamkeitwird dabei der Frage gewidmet. ob

national level, the Department continuedto follow discussions among the Co-ordinated Organisations and in the Co-ordinating Committee of GovernmentBudget Experts, pressing the Office´s case for full membership wheneverpossible. Moreover the Departmentparticipated in the AdministrativeBoard of the European School inMunich as well as in meetings of theBoard of Governors of all the EuropeanSchools.Because of the rising number ofEuropean applications and patentspecifications to be printed, the Officedecided at the end of the year to switchfrom a fortnightly to a weeklypublication schedule; this will begin in1981. The geographical separation ofthe Office´s printers requires a relativelylong time-schedule for printing and de-livery but the spirit of co-operation be-tween the printers and the Office goes along way to overcoming other difficulties.

As mentioned above, the translationservice of the Office also belongs to theAdministration. In 1980, as in previousyears, the bulk of the translation workconcerned documents for the Adminis-trative Council and its subordinatebodies. There was a considerableamount of other translation work,however, including a rising number oftranslations from non-official languagesof the Office, the latter being translatedpartly inside and outside the Office. Inter-preting at meetings of the AdministrativeCouncil and its bodies was carried outentirely by free-lance interpreters.The use of EDP in the search has alreadybeen described. Amongst its other usesis the administration of European appli-cations and patents (EPASYS). which in1980 was extended to the oppositionproceedings and the monitoring of fedpayments. Because of these increasingdemands, the computer had to be oper-ated during the week in three shifts andsometimes at the weekends too.

As mentioned in previous annual reports,the organisation of the Office and itsprocedures are under continual reviewby the Organisation Department. Thiswork was continued in 1980 with areview of the technical service, theReceiving Section, the printing section,and the handling of files in Munich. Theaim is to ensure that the work is carriedout in an efficient manner and is cost-effective. Furthermore, particular atten-tion is paid to the question of whetherservices can be decentralised or not andalso if activities can be combined into asingle function to diversify the work ofindividual staff members.

exigé une attention de plus en plusgrande. L´un des résultats obtenus a étél´institution d´une procédure de notationuniforme du personnel pour l´ensemblede l´Office avec la mise en oeuvre de lapremière notation. Parmi les questionsqui ont été examinées au cours del´année figurent les perspectives decarrière à long terme du personnel descatégories A et L et des catégories Bet C. A l´échelle internationale, le Bureaudu personnel a continué à suivre lesdiscussions au sein des Organisationscoordonnées et au Comité de coordina-tion des experts budgétaires des gou-vernements, en insistant, chaque foisque possible, pour que l´Office deviennemembre à part entière. En outre, leBureau du Personnel a participé auxréunions du Conseil d´administration del´Ecole européenne de Munich ainsi qu à́celles du Conseil supérieur de toutes lesécoles européennes.

En raison de l´augmentation du nombrede demandes européennes et de fasci-cules de brevet à imprimer, l´Office adécidé, à la fin de l´année, de passerd´une publication bimensuelle à unepublication hebdomadaire; celle-ci inter-viendra en 1981. La distance geo-graphique séparant l´Office des im-primeurs exige un délai relativementlong pour l´impression et la transmissiondes publications de l´Office, mais l´espritde coopération régnant entre les im-primeurs et l´Office permet de sur-monter dans une large mesure lesautres difficultés.Comme mentionné ci-dessus, le ser-vice linguistique de l´Office faitégalement partie de l´administration. En1980, comme au cours des années pré-cédentes, la majorité des travaux detraduction a porté sur des documentsdemandés pour le Conseil d´administra-tion et ses organes subordonnés. Laquantité d´autres traductions a toutefoisété appréciable et comprend un nombrecroissant de traductions à partir delangues autres que les langues officiellesde l´Office, ces traductions étant faitesen partie par l´Office et en partie à l´ex-térieur. L´interprétation au cours dessessions du Conseil d´administration etde ses organes a été entièrementassurée par des interprètes indépen-dants.

L´ordinateur prête non seulement sonassistance à la recherche. comme in-diqué plus haut, mais aussi à de nom-breuses autres activités au sein del´Office. Parmi celles-ci figure la gestiondes demandes de brevets européens etde brevets européens (EPASYS); ellea été étendue en 1980 à la procédured´opposition et à la vérification del´acquittement des taxes. Cette assist-ance de plus en plus importante a eupour effet qu´il a été nécessaire defaire fonctionner l´ordinateur par troiséquipes en semaine et parfois même enfin de semaine.

Comme cela a été mentionné dans lesrapports annuels précédents, l´organisa-tion de l´Office et ses procédures fontl´objet d´une mise au point continue parle service de l´Organisation. Ce travail a

Page 19: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Dienstleistungen dezentralisiert werdenkönnen und ob Tätigkeiten zu einereinzigen Funktion zusammengefaßt wer-den können, um so die Arbeit der einzel-nen Bediensteten abwechslungsreicherzu gestalten.

été poursuivi en 1980 par la mise aupoint du service technique, de la sectionde dépôts, de l´imprimerie et dela manipulation des dossiers à Munich.L´objectif consiste à faire en sorte que latravail soit effectué d´une manièreefficace et en rapport avec son coût. Uneattention toute particulière a par ailleursété prêtée à la question de savoirs´il était possible ou non de décen-traliser certains services et si certainesactivités pouvaient être regroupées dansune même fonction en vue de diversifierle travail de chaque agent.

VIII. VERWALTUNGSRAT

1980 erhöhte sich die Zahl der Mit-glieder des Verwaltungsrats, da auchLiechtenstein das Europäische Über-einkommen ratifiziert hat. Von den Ver-tretern Dänemarks, Griechenlands undIrlands erfuhr der Rat, daß diese Unter-zeichnerstaaten des UbereinkommensSchritte zur Vorbereitung der Ratifika-tion träfen. Daß auch Portugal undSpanien Interesse an einer Ratifikationdes Ubereinkommens bekundet haben,wurde bereits an anderer Stelle erwähnt.Der Rat hat diese Staaten ebenso wieFinnland, das auch an der MünchnerDiplomatischen Konferenz teilgenommenhatte, Ende 1980 eingeladen, als Be-obachter an seinen künftigen Tagungenteilzunehmen.Im Dezember lief die Amtszeit desVizepräsidenten des Rates, Herrn P.Braendli (Schweiz), ab; zum Nachfolgerwurde Herr R. Raux (Belgien) gewählt.

Der Rat hat zwei ordentliche Tagungenabgehalten, von denen eine im Juni inder Zweigstelle Den Haag und diezweite im Dezember in München statt-fand ; zusätzlich wurde im Septemberanläßlich der Einweihungsfeierlichkeiteneine außerordentliche Tagung im neuenDienstgebäude abgehalten.

Auf seinen ordentlichen Tagungen be-faßte sich der Rat mit einer ganzen Reihevon Themen, zu denen unter anderemdie Verfahrensordnung der Beschwerde-kammern und der Beschwerdekammerin Disziplinarangelegenheiten, die EDV-Aktivitäten des Amts, die Laufbahn-politik für die Laufbahngruppen A und L,Änderungen des Statuts der Beamtendes Amts und der Haushaltsplan derOrganisation für 1981 gehörten. Der Ratänderte auch einige Regeln der Aus-führungsordnung zum Ubereinkommen.Die Anderung der Regel 26 Absatz 2Buchstabe b wurde bereits unter demAbschnitt "Formalprüfung" behandelt;die Regeln 32. 35 und 38 wurden andie kürzlich geänderten entsprechendenBestimmungen der Ausführungsord-nung zum Vertrag über die interna-tionale Zusammenarbeit auf dem Gebietdes Patentwesens angepaßt.

An der außerordentlichen Tagung nah-men neben den üblichen Teilnehmernauch viele andere Staaten und Organisa-

VIII. ADMINISTRATIVECOUNCIL

The membership of the AdministrativeCouncil increased by one in 1980 withthe ratification of the European PatentConvention by Liechtenstein. Of thesignatory States to the Convention, theCouncil heard from the representativesof Denmark, Greece and Ireland thatthese countries were taking stepstowards preparing for ratification.Mention has already been made in thisreport of Portugal and Spain´s interestin acceding to the Convention; the Coun-cil at the end of 1980 invited them,together with Finland which alsoparticipated in the Munich DiplomaticConference, to be represented asobservers at its future meetings.The term of office of the Vice-Chairmanof the Council, Mr. P. Braendli (Switzer-land) expired in December and Mr. R.Raux (Belgium) was elected as hissuccessor.The Council held two ordinary meetings.one in June at the branch at The Hagueand a second in December in Munich: inaddition an extraordinary meeting washeld in September in the newheadquarters building on the occasion ofits inauguration.

At its ordinary meetings the Councildealt with a variety of topics, amongwhich were the approval of the Rules ofProcedure of the Boards of Appeal andDisciplinary Board of Appeal, the EDPactivities of the Office, the career policyfor category A and L staff, modificationof the Service Regulations forPermanent Employees of the Office, andthe budget of the Organisation for 1981.The Council also amended certain rulesof the Implementing Regulations to theConvention. The amendment of Rule 26,(2) (b) has already been mentioned inthe section "Formalities"; Rules 32, 35and 38 were amended to bring theminto line with the corresponding, recentlyamended, provisions in the Regulationsunder the Patent Cooperation Treaty.At the extraordinary meeting, in addi-tion to the usual participants, manyother States and organisationsparticipated, amongst others, non-signatory States who took part in theMunich Diplomatic Conference,International Authorities under the PCT,

VIII. CONSEILD´ADMINISTRATION

A la suite de la ratification de la Conven-tion sur le brevet européen, le Liechten-stein est venu s´ajouter en 1980 auxmembres du Conseil d´administration.Les représentants du Danemark, de laGrèce et de I´lrlande ont informé le Con-seil que ces Etats, qui ont signé la Con-vention, prenaient les dispositionsnécessaires en vue de sa ratification.L´intérêt que portent le Portugal etl´Espagne à la ratification de la Conven-tion a déjà été mentionné dans cerapport; le Conseil les a invités, à la finde 1980, conjointement avec la Fin-lande qui a également participé à laConférence diplomatique de Munich,à être représentés en qualité d´observa-teurs lors de ses futures sessions.

Le mandat du vice-président du Conseil,M. P. Braendli (Suisse), est venu àexpiration en décembre et M. R. Raux(Belgique) a été élu pour lui succéder.

Le Conseil a tenu deux sessions ordi-naires, la première en juin dans leslocaux du département de La Haye et laseconde en décembre à Munich: unesession extraordinaire a en outre ététenue en septembre dans le nouveaubâtiment du siège à l´occasion de soninauguration.Lors de ses sessions ordinaires, leConseil a traité d´un grand nombre desujets parmi lesquels figuraient notam-ment l´approbation du règlement de pro-cédure des chambres de recours et dela chambre de recours statuant enmatière disciplinaire. les activités del´Office ayant trait à l´informatique, lapolitique en matière de carrière du per-sonnel de catégories A et L, la modifi-cation du statut des fonctionnaires del´Office et le budget de l´Organisationpour 1981. Le Conseil a égalementapporté des amendements à certainesrègles du règlement d´exécution de laConvention. La modification apportée àla règle 26, paragraphe 2. lettre b) adéjà été mentionnée à la section"Formalités": les règles 32, 35 et 38 ontété amendées en vue de les harmoniseravec les dispositions correspondantes,récemment modifiées, du règlementd´exécution du Traité de coopération enmatière de brevets.Outre les participants habituels, des

Page 20: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

tionen teil, so unter anderem Staaten,die zwar das Ubereinkommen nichtunterzeichnet haben, die aber an derMünchner Diplomatischen Konferenzteilgenommen hatten, InternationalePCT-Behörden, der Europarat, das Insti-tut der beim Europäischen Patentamtzugelassenen Vertreter, die AfrikanischeOrganisation für gewerbliches Eigentum(OAPI) und das Internationale Patent-dokumentationszentrum (INPADOC). InAnbetracht des besonderen Anlasses derTagung standen die Entwicklung derEuropäischen Patentorganisation, dieRolle des Amts bei der Durchführung desPCT und die internationale Zusammen-arbeit mit Entwicklungsländern auf derTagesordnung.Von den nachgeordneten Organen desRates traten der Haushalts- und Finanz-ausschuß und die Arbeitsgruppe Stati-stik 1980 zweimal zusammen, währendder Bauausschuß drei Sitzungen abhielt.

Council of Europe, Institute ofProfessional Representatives before theEuropean Patent Office, Organisationafricaine do la propriété industrielle(OAPI). International Patent Documen-tation Centre (INPADOC). A special agendato mark the occasion included thedevelopment of the European PatentOrganisation, the role of the Office in theimplementation of the PCT and inter-national co-operation with thedeveloping countries.

Of the subordinate bodies of the Council,the Budget and Finance Committee mettwice in 1980, as did its Working Partyon Statistics, and the Building Com-mittee met three times.

représentants de nombreux autresEtats et organisations ont assisté à lasession extraordinaire, et notammentceux des Etats non signataires qui ontparticipé à la Conférence diplomatiquede Munich, des administrations inter-nationales au titre du PCT, du Conseil del´Europe, de l´Institut des mandatairesagréés prés l´Office européen d esbrevets, de l´Organisation africaine de lapropriété industrielle (OAPI) et duCentre international de documentationde brevets (INPADOC). A cette occasion,le développement de l´Organisationeuropéenne des brevets, le rôle del´Office dans l´application du PCT et lacoopération internationale avec lespays en développement ont figuré àl´ordre du jour.

Parmi les organes subordonnés duConseil, la Commission du budget etdes finances, ainsi que son groupe detravail "Statistiques", se sont réunis àdeux reprises en 1980 et la Commissiondu bâtiment a tenu trois réunions.

Page 21: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 22: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 23: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 24: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 25: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 26: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 27: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 28: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

STATISTIKEN 1980

STATISTICS 1980

STATISTIQUES 1980

Page 29: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 30: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Tabelle / Table / Tableau II

Europäische und Euro/PCT-Anmeldungen nach dem UrsprungslandEuropean and Euro/PCT applications by country of origin

Demandes européennes et euro/PCT en fonction du pays d´origine

* Stand vom 30.04.81Figures as of 30.4.81Etat au 30.4.81

Page 31: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 32: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

* HandstatistikManual statisticsStatistiques manuelles

Page 33: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Tabelle / Table / Tableau III1980 eingereichte europäische Anmeldungen nach dem Einreichungsort

European applications filed in 1980 by place of filingDemandes européennes déposées en 1980, en fonction du lieu du dépôt

Page 34: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Tabelle / Table / Tableau IV (i)(i) 1979 eingereichte europäische Anmeldungen: Anzahl der Benennungen in den Erteilungsanträgen nach Ursprungsländern

und benannten Vertragsstaaten(i) European applications filed in 1979: Number of designations in the request for grant forms by country of origin and

designated Contracting States

(i) Demandes européennes déposées en 1979: Nombre de désignations dans les formulaires de requête en délivrance, enfonction des pays d´origine et les Etats contractants désignés

1979

Page 35: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Tabelle / Table / Tableau IV (ii)

(ii) 1980 eingereichte europäische Anmeldungen: Anzahl der Benennungen in den Erteilungsanträgen nach Ursprungsländerrund benannten Vertragsstaaten

(ii) European applications filed in 1980: Number of designations in the request tor grant torms by country of origin anddesignated Contracting States

(ii) Demandes européennes déposées en 1980: Nombre de désignations dans les formulaires de requête en délivrance, erfonction des pays d´origine et des Etats contractants désignés

A. Vollständige Liste / Complete list / Liste complète 1980

* Ab 1. April 1980 können Liechtenstein und die Schweiz nur gemeinsam benannt werden.As from 1 April 1980 Liechtenstein and Switzerland can only be designated jointly.A compter du 1er avril 1980. le Liechtenstein et la Suisse peuvent seulement être désignés conjointement.

Page 36: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 37: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

B. Zusammenfassung / Summary / Récapitulation 1980

Page 38: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 39: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 40: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 41: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 42: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 43: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

B. Zusammenfassung / Summary / Récapitulation 1980

* Einschließlich 3 Euro/PCT Anmeldungen aus LiechtensteinIncluding 3 Euro/PCT applications from Liechtenstein

Y compris 3 demandes euro/PCT du Liechtenstein

Page 44: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Tabelle / Table / Tableau V

1980 veröffentlichte europäische und Euro/PCT-Anmeldungen nach der Internationalen Patentklassifikation.European and Euro/PCT applications published in 1980 arranged in accordance with the International Patent Classification.Demandes européennes et euro/PCT publiées en 1980, selon la classification internationale des brevets.

Bezeichnung der Sektionen und Klassen / Tities of Sections and Classes / Titres de sections de classes

Klasse Bezeichnung

Page 45: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 46: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Classes Subject

Page 47: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 48: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 49: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 50: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 51: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Tabelle / Table / Tableau V (i)

(i) Veröffentlichte europäische Anmeldungen* nach der Internationalen Patentklassifikation und nach benannten Vertragsstaaten(i) Published European applications* arranged in accordance with the International Patent Classification and by designated

Contracting States(i) Demandes européennes publiées*, selon la classification internationale des brevets et les Etats contractants désignés

1980

Page 52: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 53: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 54: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 55: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Tabelle / Table / Tableau V (ii)

(ii) Veröffentlichte Euro/PCT-Anmeldungen* nach der Internationalen Patentklassifikation und nach benannten Vertragsstaaten(ii) Published Euro/PCT applications" arrangea in accordance with the International Patent Classification and by

designated Contracting States(ii) Demandes euro/PCT publiées *, selon la classification internationale des brevets et les Etats contractants désignés

1980

Page 56: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 57: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 58: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 59: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 60: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 61: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 62: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 63: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 64: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 65: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 66: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 67: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 68: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 69: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 70: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 71: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 72: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 73: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Tabelle / Table / Tableau VI (i)

(i) 1980 veröffentlichte europäische Anmeldungen * nach Ursprungsland und benannten Vertragsstaaten(i) European applications * published in 1980, by country of origin and designated Contracting States(i) Demandes européennes * publiées en 1980. selon le pays d´origine et les Etats contractants désignés

1980

Page 74: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 75: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Tabelle / Table / Tableau VI (ii)

(ii) 1980 veröffentlichte Euro/PCT-Anmeldungen + nach Herkunftsland des Anmelders * und nach benannten Vertragsstaaten(ii) Euro/PCT applications + published in 1980, by country of origin of the applicant* and designated Contracting States(ii) Demandes euro/PCT + publiées en 1980, en fonction du pays d´origine du demandeur* et des Etats contractants

1980

Page 76: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 77: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 78: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 79: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 80: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Tabelle / Table / Tableau VIII1980 erteilte europäische Patente. nach Ursprungsland und benannten VertragsstaatenEuropean patents granted in 1980, by country of origin and designated Contracting StatesBrevets européens délivrés en 1980, en fonction du pays d´origine et des Etats contractants désignés

1980

Page 81: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Tabelle / Table / Tableau IX

1980 erteilte europäische Patente nach der Internationalen PatentklassifikationEuropean patents granted in 1980. arrangea in accordance with the International Patent ClassificationBrevets européens délivrés en 1980, selon la classification internationale des brevets

1980

Page 82: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Tabelle / Table / Tableau IX

1980 erteilte europäische Patente nach der Internationalen PatentklassifikationEuropean patents granted in 1980. arrangea in accordance with the International Patent ClassificationBrevets européens délivrés en 1980, selon la classification internationale des brevets

1980

Page 83: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 84: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 85: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 86: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 87: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 88: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl
Page 89: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

Tabelle / Table / Tableau XIII

Haushaltaplan 1980: Zusammenfassung der Einnahmen und Ausgaben

Budget 1980: Summary of income and expenditure

Budget pour 1980: Récapitulation des recettes et des dépenses

Page 90: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

INHALTSVERZEICHNIS

SeiteVorwort 249I Europäisches Patenterteilungsverfahren 250II Von den Mitgliedstaaten in Auftrag gegebene Recherchen für nationale Anmeldungen 258III Das Europäische Patentamt als Internationale Behörde nach dem Zusammenarbeits- 259

vertragIV Unterrichtung der Öffentlichkeit 259V Juristischer Dienst 261VI Externe Beziehungen 262VII Verwaltungsangelegenheiten 265VIII Verwaltungsrat 267Organisationsplan des Europäischen Patentamts 269

TABELLEN :

Tabelle I : Europäische und Euro/PCT-Anmeldungen pro Monat 278II : Europäische und Euro/PCT-Anmeldungen nach dem Ursprungsland 279III : 1980 eingereichte europäische Anmeldungen nach dem Einreichungsort 282IV (i) : 1979 eingereichte europäische Anmeldungen: Anzahl der Benennungen in den 283

Erteilungsanträgen nach Ursprungsländern und benannten Vertragsstaaten(ii) : 1980 eingereichte europäische Anmeldungen: Anzahl der Benennungen in den 284

Erteilungsanträgen nach Ursprungsländern und benannten Vertragsstaaten(iii) : 1979 eingereichte Euro/PCT-Anmeldungen : Anzahl der Benennungen im "Antrag 287

auf Behandlung" (PCT) nach Ursprungsland und benannten Vertragsstaaten (Standvom 30.4.81)

(iv) : 1980 eingereichte Euro/PCT-Anmeldungen: Anzahl der Benennungen im "Antrag 290auf Behandlung" (PCT) nach Ursprungsland und benannten Vertragsstaaten

Tabelle V : 1980 veröffentlichte europäische und Euro/PCT-Anmeldungen nach der Interna- 293tionalen Patentklassifikation

V (i) : Veröffentlichte europäische Anmeldungen nach der Internationalen Patentklassifi- 300kation und nach benannten Vertragsstaaten

(ii) : Veröffentliche Euro/PCT-Anmeldungen nach der Internationalen Patentklassifikation 304und nach benannten Vertragsstaaten

(iii) : Veröffentlichte europäische Anmeldungen nach der Internationalen Patentklassifika- 309tion und nach Ursprungsländern

(iv) : Veröffentlichte Euro/PCT-Anmeldungen nach der Internationalen Patentklassifikation 316und nach Ursprungsländern

Tabelle VI (i) : 1980 veröffentlichte europäische Anmeldungen nach Ursprungsland und benannten 322Vertragsstaaten

(ii) : 1980 veröffentlichte Euro/PCT-Anmeldungen nach Herkunftsland des Anmelders und 324nach benannten Vertragsstaaten

Tabelle VII (i) : Prüfungsanträge für europäische und Euro/PCT-Anmeldungen. die im Jahre 1980 325im Europäischen Patentblatt nach Ursprungsland und benannten Vertragsstaatenbekanntgemacht worden sind

(ii) : Prüfungsanträge für Euro/PCT-Anmeldungen. die im Jahre 1980 im Europäischen 328Patentblatt nach Ursprungsland und benannten Vertragsstaaten bekanntgemachtworden sind

Tabelle VIII : 1980 erteilte europäische Patente nach Ursprungsland und benannten Vertrags- 329staaten

Tabelle IX : 1980 erteilte europäische Patente nach der Internationalen Patentklassifikation 330

Tabelle X (i) : Statistiken über Anmeldungen, die 1980 während des von der Eingangsstelle durch- 332geführten Verfahrens zurückgenommen oder zurückgewiesen worden sind oder alszurückgenommen gelten

(ii) : Sonstige Statistiken der Eingangsstelle 334Tabelle XI : Recherchentätigkeit 335

Zweigstelle Den Haag, Dienststelle Berlin, Österreichisches PatentamtTabelle XII : Überblick über das Personal 337Tabelle XIII : Haushaltsplan 1980: Zusammenfassung der Einnahmen und Ausgaben 338

Page 91: Vorwort Foreword Introduction - European Patent Officearchive.epo.org/epo/pubs/oj1981/p249_341.pdf · Vorwort Das wichtigste ... Patentsystem kam darin zum Ausdruck, daß die Zahl

LIST OF CONTENTS

Page

Foreword 24I European Patent Granting Procedure 25

II Search of national applications on behalf of Member States 25

III European Patent Office as an International Authority under the PCT 25

IV Public information 25

V Legal service 26VI External relations 26VII Administrative Affairs 26

VIII Administrative Council 26

Organigram of the European Patent Office 26

TABLES:

Table I : European and Euro/PCT applications filed per month 27II : European and Euro/PCT applications by country of origin 27III : European applications filed in 1980 by place of filing 28

IV (i) : European applications filed in 1979: Number of designations in the request for grant 28forms by country of origin and designated Contracting States

(ii) : European applications filed in 1980: Number of designations in the request for grant 28forms by country of origin and designated Contracting States

(iii) : Euro/PCT applications filed in 1979: Number of designations in the "request to 28proceed" (PCT), by country of origin and designated Contracting States (Figuresas of 30.4.81)

(iv) : Euro/PCT applications filed in 1980: Number of designations in the "request to 29proceed" (PCT), by country of origin and designated Contracting States

Table V : European and Euro/PCT applications published in 1980 arranged in accordance 29with the International Patent Classification

V (i) : Published European applications arranged in accordance with the International 3CPatent Classification and by designated Contracting States

(ii) : Published Euro/PCT applications arranged in accordance with the International 30Patent Classification and by designated Contracting States

(iii) : Published European applications arranged in accordance with the International 30Patent Classification and by country of origin

(iv) : Published Euro/PCT applications arranged in accordance with the International 31Patent Classification and by country of origin

Table VI (i) : European applications published in 1980, by country of origin and designated 32Contracting States

(ii) : Euro/PCT applications published in 1980, by country of origin of the applicant 32and designated Contracting States

Table VII (i) : Requests for examination for European and Euro/PCT applications mentioned in 321980 in the European Patent Bulletin, by country of origin and designated Con-tracting States

(ii) : Requests for examination for Euro/PCT applications mentioned in 1980 in the Euro- 32pean Patent Bulletin, by country of origin and designated Contracting States

Table VIII : European patents granted in 1980, by country of origin and designated Contracting 32States

Table IX : European patents granted in 1980, arranged in accordance with the International 33Patent Classification

Table X (i) : Statistics relating to applications withdrawn, deemed withdrawn or refused in 1980 33under the procedure carried out by the Receiving Section

(ii) : Other Receiving Section statistics 33

Table XI : Search activity 33Branch at The Hague, Sub-office in Berlin, Austrian Patent Office

Table XII : Summary of staff 33Table XIII : Budget 1980: Summary of income and expenditure 33


Recommended