+ All Categories
Home > Documents > Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... ·...

Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... ·...

Date post: 09-Aug-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
32
En hommage au Comte Gian Franco Fabbricotti Fondateur de ce Tournoi Semaine Internationale de Bridge 14.-23.1.2013
Transcript
Page 1: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

En hommage au Comte Gian Franco FabbricottiFondateur de ce Tournoi

SemaineInternationale

deBridge

14.-23.1.2013

��

Page 2: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

CH-7500 ST.

@

Page 3: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

Liebe BridgeFreunde,Nur noch wenige Wochen trennen unsvom Internationalen Bridge-Turnier in St.Moritz, welches diesen Winter zum 72. Malstattfinden wird.

Wir freuen uns schone jetzt auf dasWiedersehen mit neuen und langjährigenFreunden in dieser bezaubernden Um-gebung, wo neben dem Bridge-Spiel auchnoch viel Zeit für verschiedene Sportartenbleibt.

Möge Euer Engadiner Bridge-Aufenthaltauch im Jahre 2013 zu einem unvergessli-chen Erlebnis mit viel Sonne, Glück undSpass werden

ALLEGRA E BAINVGNIEU!

Dear Bridge-Friends,We heartly welcome all players and friendsto the 72nd International Bridge Festivalheld as every year in the lovely Engadine.All the members of the Committee will tryto do their best to make this Tournamentfor everyone a happy, enjoyable and unfor-gettable event.

The glorious surroundings of St. Moritzwith glittering sun and snow where youcan indulge your love of sport will surelyhelp to add to a most attractive and suc-cessful Bridge holiday.

We are looking forward to seeing oldfriends and meeting new ones and wishyou all a marvellous time.

ALLEGRA E BAINVGNIEU!

FELICITAS CAVIEZELSUVRETTA HOUSE · 7500 ST.MORITZ

081- 836 36 20

Page 4: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

�,/8;::C9�#,3,.0��6:03��(2,�%083,9����� ���%:�� 682:@��%=2:@083,5/��&03071650��������������������,>�����������������$0908<,:2659������������������80908<,:2659�-,/8;::97,3,.0�.64��===�-,/8;::97,3,.0�.64

���%&A&�%���'!�� �����!&�� �&&�!� �!� %&� � "$�&+� � � ���$+�!���$� %��)��+�$���#�!�

���$�����&���%����$'&&C%�#�������"&��������!�A$����!+���$&���'!��'!(�$)���%����$�

%��&�����)�$��!�����'!%�&$A' ��'!��)B!%�����$�B��&��%���%&�)�!!����%��!"���%"

�$"%%� %�!�� � ��� � '!%� %�!�� %�����$���%&�'!����$+�����)����" �!�� %��"!� %��&� ����

9��$2:,��,?=68:1��� 8���,59��,/8;::���6:03��8.12<0�

*"'$�&$���&�"!�"'$�%#�$�&�

% � ! � � � � � �

Page 5: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

Rundum sicher und vorgesorgt.Unsere Kundinnen und Kunden können im entscheidenden Moment stets voll auf die Leistungen der Allianz Suisse vertrauen. Wann dürfen wir auch Ihnen eine persönliche Offerte ausstellen?

Generalagentur Ivano GrecoFlurstrasse 4, 8066 Zürichwww.allianz-suisse.ch/ivano.greco

Ihr Berater: Carlos WilhelmTel. 058 357 25 49, Mobile 079 401 19 22 [email protected]

Carissimi AmiciBridgisti,Poche settimane ci separano dalla 72a edi-zione del Torneo Internazionale di Bridge diSt. Moritz.

A voi tutti, Bridgisti e accompagnatori cheda anni venite a questa riunione nella capi-tale dell’Engadina ed a quelli che parteci-pano per la prima volta diamo un cordialebenvenuto.

In questa meravigliosa cornice trascorrere-mo serene gior-nate in un clima di amiche-vole competizione.

Buon Anno 2013 e arrivederci a presto.

ALLEGRA E BAINVGNIEU!

Chers AmisBridgeurs,Encore quelques semaines nous séparentde la 72ème édition du Tournoi Internation-ale de Bridge de St. Moritz.

Dans ce cadre enchanter qu’est la valléede l’Engadine, nous donnons une cordialebienvenue aux participants qui viennentdépuis des années avec leurs accompa-gnateurs et à ceux qui ont décidé de jouerpour la première fois à St. Moritz.

St. Moritz et le Comité d’organisationferont tout leur possible pour que vosvacances bridgesques soient une suite dejournées ensoleillées et pleines de beaux souveniers.

ALLEGRA E BAINVGNIEU!

Page 6: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG

Der grösste Fitness Club der Schweiz lädt zum Training ein.

ZURICH, Generalagentur Marcel Strangis

Marcel Strangis, Generalagent

Birmensdorferstr. 125, 8003 Zürich

Tel. 044 455 76 76! Fax 044 455 76 77

[email protected]

Bleib fit – mach mit!

Page 7: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

CASA della MODAGallaria Caspar Badrutt St. Moritz

Via dal Bagn 52 · Postfach 62 · CH-7500 St, MoritzTel./Fax +41 81 833 09 90 · www.casadellamoda.ch

Atelier KüsnachtObere Heslibachstrasse 4 · CH-8700 Küsnacht

Page 8: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

Folgen Sie Ihrer Intuition.Der neue Audi A3.

Noch dynamischer und charakterstärker: die jüngste Generation des Audi A3. Die ansteigende Tornadolinie seines Äusseren strahlt Sportlichkeit und Eigenständigkeit aus. Das konsequent auf Funktionalität und Ergonomie ausgerichtete Design seines Innenraums vermittelt Komfort und Sicherheit – unterstützt von hochwertigen Materialien und raffinierten Detaillösungen. Das intuitiv zu bedienende MMI® (Multi Media Interface) mit dem optio-nalen, berührungssensitiven Eingabefeld MMI® touch leistet darüber hinaus einen aktiven Beitrag zu konzentriertem Fahren und zur Sicherheit.

Jetzt Probe fahren

AMAG RETAIL UtoquaiUtoquai 47/49, 8008 ZürichTel. 044 269 51 51, Fax 044 269 51 61www.utoquai.amag.ch

Page 9: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

Comité d’OrganisationOrganisation Comtesse H. Fabbricotti

Mme Karin Deilmann

Directeurs technique Mr. Frans Lejeune

Membres d’honneur Wolf AchterbergHansjürg BadruttMartin BerthodDominique GodatVic JacobRita MuchaHans Wiedemann

Patronage Syndicat d’initiative de St.MoritzFédération Suisse de Bridge

Inscriptions St. Moritz Tourist InformationRéservations CH-7500 St.Moritz

téléphone 081 837 33 33fax 081 837 33 77

Page 10: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

Die Macht der kleinen Karten(Aus dem Tagebuch eines Königs)

Der geneigte Leser mag sich an den Helden vergangener Geschichten(Die Kutschfahrt, Chassellas), den allseits beliebten Präsidenten einesfiktiven Staates, erinnern. Im Laufe der Zeit gelang es unseremPräsidenten seinen, immer noch fiktiven, Staat über dem Umweg einergelittenen Diktatur in eine geduldete Monarchie zu wandeln. Als ange-nehmes Nebenprodukt, manche mögen es einen Kollateralschadennennen, wurde auch seine heißblütige Lebensgefährtin, ohne den Bundder Ehe schließen zu dürfen, zur Königin erhoben.Geändert hat das freilich nichts, es wird immer noch telefoniert, ge -speist, ausgeruht und Bridge gespielt, wie folgender Tage bucheintragdes Königs unterstreicht:An diesem schönen Spätherbsttag gab es am Bridgetisch ein gar kurio-ses Vorkommnis. Mit meinem guten Freund Duc (eigentlich Duc de Tetede Clochette, aber wir nennen ihn alle nur kurz Duc) durften wir einenrecht profanen 3� Kontrakt verteidigen. Von Bedeutung ist eigentlichnur die Familie der „Carreau“ die sich folgendermaßen auf dieHimmelsrichtungen verteilten:

3 � von Süd Nord� K 10 4 2

West Ost� D 9 � A 7 6 3

Süd� B 8 5

Da die anderen Farben keine Ansatzpunkte für Abwürfe oder ähnlichfortgeschrittene Abspielmethoden boten, musste sich dieAlleinspielerin auf Süd, früher oder später der Karofarbe zuwenden. Derversierte Spieler erkennt schnell, dass bei geschickter Handhabung desMaterials für unsere Seite eigentlich nur ein Stich herausspringen kann.Doch Süd, wohl eine eingefleischte Republikanerin, machte gleich imersten Stich der Herrscherfamilie der Karo’s den Garaus, als sie denBuben vorlegte und dieser Reihum von Dame, König und Ass gedecktwurde. Duc auf Ost bei Stich rächte sich. Er spielte die sieben gedecktvon acht, neun und zehn und schon war auch das Bürgertum entfernt.Nur noch der Bauernstand (zwei, drei, vier, fünf und sechs) überlebtedies Massaker unbeschadet.

Zufrieden mit sich und den politischen Verhältnissen in der Karofarbe,beschäftigte sich Süd zwischendurch mit Trümpfeziehen und anderenNebensächlichkeiten um mehr oder weniger zufällig nach elf Stichenam Tisch zu stranden. Folgende Situation war entstanden (ich auf Westhatte zwar noch 2 hohe Coeurs, aber wie zu oft konnte ich nicht mehrins Geschehen eingreifen):

Page 11: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

3 � von Süd NordNord bei Stich � 4 2

West Ost� 9 8 � 6 3

Süd� 5� 5

Ein phantasieloser Beobachter könnte wohl zu der Auffassung kom-men, dass die Entscheidung in der Karofarbe längst gefallen war undhier jede Seite noch einen der beiden letzten Stiche bekommt. Aber eswurde noch einmal richtig spannend:Gelangweilt aber fehlerfrei orderte Süd „Karo“ vom Tisch. Ihre Partnerinauf Nord schob ebenso gelangweilt, aber nicht ganz so fehlerfrei, dieKaro vier in die Mitte des Tisches, weil die Karo vier näher an IhremDaumen lag und zwischen einer vier und einer zwei ja nun beim bestenWillen kein Unterschied zu machen sei. Auch die Alleinspielerin erhobkeine Einwände gegen die vier, warum auch, sie hatte Karo verlang undKaro bekommen. Ein abgebrühter Gegner hätte ja nun diese minimale, mit bloßem Augekaum feststellbare Ungenauigkeit brutal dazu ausnutzen können dieletzten beiden Stiche zu gewinnen. Duc jedoch, ausgestattet mit deraristokratische Ethik französischer, italienischer und englischer Ahnenkonnte dieser Versuchung widerstehen. Ich muss gestehen, die einma-lige Chance den 13ten Stich mit der 3 gegen die 2 in der gleichen Farbezu gewinnen, hätte mich da womöglich schwach werden lassen.Mit seiner etwas nasalen Intonation wies er Nord daraufhin, dass „Karo“ein kleines Karo bedeutetet und keinesfalls das höhere Karo gespieltwerden dürfe. Nord erwiderte etwas unwirsch: „Das ist ja wohl völligegal!“ und machte, mit uneingeschränkter Billigung der Alleinspielerin,keine Anstalten dem offensichtlich lächerlichen Ansinnen nachzukom-men. Aufgrund seiner bourgeoisen Patzigkeit hat es der Gegner eigentlichnicht anders verdient und ich erwog einen Moment lang (auch ausschnöden turniertaktischen Gründen) Nord in seiner Meinung zu bestär-ken. Ich verwarf diesen Gedanken aber wieder, zum einen weil damitvielleicht die Grenze zu aktiver Unehtik überschritten sein mag, und zumanderen weil ich das bizarre Duell zwischen Hochadel in Gestalt vonDuc und Bürgertum in Persona Nord nicht beeinträchtigen wollte. Leider (wenn man es ergebnisorientiert sieht) setzte sich der Hochadeldurch und das Bürgertum ersetzte kopfschüttelnd die vier mit der zwei. Ausgelaugt von Kampf mit dem Bürgertum musste sich Duc nun unver-mittelt einem Bridgeproblem stellen:Sollte er die 2 mit der 6 gewinnen und so einen Stich sichern, reichtegar die 3 um diesen Karostich zu gewinnen oder sollte er hoffen, dassich die zwei schlagen kann, und wir so die beiden letzten Stichemachen? Theoretisch war das Problem unter Anwendung fortgeschrit-tener statistischer (Zählen) und mathematischer (Punkt- undStrichrechnung) Methoden wissenschaftlich eindeutig lösbar, aber nachden aufreibenden Gefechten auf dem Nebenschauplatz waren diese

Page 12: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

kognitiven Fähigkeiten nicht mehr belastbar und auch das sonst sozuverlässige Gefühl versagte. Duc entschied sich für die Doppelchanceund legte die 3. Mit dem „haben wir nicht gesagt es ist egal“ Gesichtdurfte das Bürgertum die letzten beiden Stiche einsammeln und sichein normales Ergebnis notieren.

Berthold EngelNico Bausback

Page 13: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

1981 – 2012Palace Hotel

Tournoi Individuel

Début des séances: 15.30 h

Droits d’inscription: Frs. 30.– par joueur

1992 Mr. W. Achterberg1993 Mr. P. Collaros1994 Mr. P. Hackett1995 Mme S. Frölicher1996 Dr. J. Haemmerli1997 Dr. P. Leiser1998 Mr. W. Achterberg1999 Mr. N. Bausback2000 Mme A. Gumuchdjian2001 Mr. P. Collaros2002 Mr. H. Drenkelford2003 Mme H. Fabbricotti2004 Mr. H. Berger2005 Mr. P. Collaros2006 Mr. P. Collaros2007 Mr. H. Berger2008 Mr. Erwin Otvosi2009 Mr. H. Berger2010 Mr. M. Vanni2011 Mr. H. Drenkelford2012 Mme H. Fabbricotti

Coupe Joachim von Richthofen

Palmarès:

1981 Dr. A. Köhne1982 Mr. J. Bikales1983 Mr. N. Baciu1984 Dr. J. Haemmerli1985 Dr. R. Lehrner1986 Cte A. de Léséleuc1987 Dr. J. Pressburger1988 Mr. J. Fucik1989 Mr. H. H. Gwinner1990 Mr. J. M. Roudinesco1991 Mr. St. Balian

Palmarès:

Page 14: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

B & B Inneneinrichtungen Innenausbau

Landstrasse 152

7250 Klosters

Tel. +41 (0)81 422 10 00

Fax +41 (0)81 422 51 15

Via Somplaz 10

7500 St.Moritz

Tel. ++41 (0)81 832 27 21

Fax ++41 (0)81 832 27 22

www.b-b.ch

[email protected]

InneneinrichtungenInnenausbau

Tischdecken und TischsetsFrottier- und BettwäscheTaschentücherFeinste Seiden- und BaumwollnachthemdenBlusenKinderkleider

Spezialgeschäft für Handstickereien

Plazza da scoula 87500 St.MoritzTelefon 081 833 40 27Telefax 081 833 10 69www.ebneter-biel.ch

Page 15: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

14/15 janvier 2013Palace Hotel

Tournoi par paires open«Welcome pairs»

Droits d’inscription: Fr. 60.–Début des séances: 15.30 h

1988 Mme S. Frölicher – Mme R. NikitineDr. U. Auhagen – Mr. H. H. Gwinner

1989/ Mrs. R.Markus – Princesse N.de Liechtenstein1990 Mr. St. Balian – Dr. J. Haemmerli

1991 Mme A. Purcell – Mme A. MüllerMr. St. Balian – Dr. J. Haemmerli

1992 Mrs. R.Markus – Princesse N.de LiechtensteinMr. St. Balian – Dr. J. Haemmerli

1993 Mme Ch. Haemmerli – Mme J. BadranMr. St. Balian – Dr. J. Haemmerli

1994 Mme Ch. Haemmerli – Mme J. BadranMr. St. Balian – Dr. J. Haemmerli

1995 Mr. St. Balian – Dr. J. HaemmerliMme S. Frölicher – Mme B. Eugster

1996 Mr. U. Jahr – Mr. W. StahlMme S. Frölicher – Mme R. Moesser

1997 Mr. V. Kemper – Mr. A. VerheesMme R. Mucha – Mme H. Fabbricotti

1998 Mr. H. H. Gwinner – Mr. R. Weinberg

1999 Princesse N.de Liechtenstein – Mme H.Fabbricotti

2000 Mme B. Artmer – Mr. F. Babsch

2001 Mme Chr. Kowarik – Mr. J. Rüegg

2002 Mme H. Fabbricotti – Mr. V. Kemper

2003 Mme D. Langer – Mr. H. H. Gwinner

2004 Mme D. Langer – Mr. H. H. Gwinner

2005 Mme D. Langer – Mr. H. H. Gwinner

2006 Mme D. Langer – Mr. H. H. Gwinner

2007 Mr. J. Kotai – Mr. E. Otvosi

2008 Mme D. Langer – Mr. A. Schoellkopf

2009 Mme D. Langer – Mr. A. Schoellkopf

2010 Mme F. von Hurter – Mr. Ch. Mari

2011 Mme S. Lenz – Mr. F. Piedra

2012 Mme E. Hollmann – Mr. K. Hollmann

Palmarès:

Page 16: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

E R L E B E N S I E U N S E R E T R A D I T I O N V O L L E N D E T E R G A S T L I C H K E I T .

Seit über 150 Jahren ist das Kulm Hotel St. Moritz Feriendomizil für Gäste aus aller Welt. Sport und Kultur stehen an erster Stelle. Hier

steht der erste Golfplatz im Engadin, hier ist die Wiege des weltberühmten Cresta Runs. Das Kulm Hotel spannt heute gekonnt den Bogen

zwischen Tradition und Moderne. Herzliche Gastfreundschaft, grandiose Landschaften und ein imposantes Interieur erwarten Sie.

CH-7500 St. Moritz, Tel. +41 81 836 80 00, Fax +41 81 836 80 01, [email protected], www.kulmhotel-stmoritz.ch

Page 17: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

Tournoi par paires mixtesDébut des séances: 15.30 hDroits d’inscription: Frs. 60.– par joueur

Prix:1erprix: Frs. 800.–2e prix: Frs. 600.–3e prix: Frs. 400.–

16/17 janvier 2013Kulm Hotel

1975 Mme Stadler – Dr. Loew-Cadonna1976 Mme R. Markus – Mr. Mack1977 Mme et Dr. Haemmerli1978 Mme J. Maus – Cte A. de Léséleuc1979 Mme et Dr. U. Auhagen1980 Mme Y. Kutner – Mr. R. Kutner1981 Mme G. Grandguillot – Mr. G. Catzeflis1982 Mme R. Markus – Mr. Simpson1983 Mme S. Jauch – Mr. J. Collings1984 Mme S. Jauch – Mr. J. Collings1985 Mme M. Excoffier – Mr. H. Berger1986 Mrs. M. Kirner – Mr. F. Kubak1987 Mrs. M. Erhart-Kirner – Mr. F. Kubak1988 Mme Capodanno – Mr. Rinaldi1989 Mme A. Laniel – Mr. J. M. Roudinesco1990 Mme W. Seidel – Mr. H. Berger1991 Mme M. Erhart-Kirner – Prinz K. Rohan1992 Mme J. Badran – Mr. J. Fucik1993 Mme M. Erhart-Kirner – Prinz K. Rohan1994 Mme et Mr. H. Bigat1995 Mme M. Denisson – Mr. D. Mossop1996 Mme D. Langer – Mr. H. H. Gwinner1997 Mme D. Langer – Mr. H. H. Gwinner1998 Mme M. Cosoli – Mr. C. Golin1999 Mme R. Corchia – Mr.G. Matricardi

2000 Mme K. Caesar – Mr. H. Kondoch2001 Mme I. Lepori – Mr. F. Piedra2002 Mme K. Pantle-Riechert –

Mr. B. von Alvensleben2003 Mme M. Erhart – Mr. M. Schifko2004 Mme M. Erhart – Mr. M. Schifko2005 Mme L. Vehmeijer – Mr. E. Franken2006 Mme M. Erhart – Mr. S. Wernle2007 Mme R. Mucha – Mr. R. Kutner2008 Mme M. Erhart – Mr. M. Schifko2009 Mme Ch. Haemmerli – Mr. S. Hamaoui2010 Mme M. Erhart – Mr. J. van Cleff2011 Mme D. Fischer – Mr. P. Erhart2012 Mme Ch. Haemmerti – Mr. S. Hamaoui

Palmarès:

Page 18: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

A great bridge hand with a great actor…

I remember when I was a young bridge player, I used to read of thegreat players who took part in such great tournaments in Europe. Theinternational bridge tournament in St. Moritz was a dream and I alwayshoped that one day I would be able to participate. Five years ago mydream came true and since then I am a regular participant. One mor-ning Dano de Falco called me and told me to go to St. Moritz to playwith Chantal Haemmerli. Since then I have found a friend and a greatpartner. Thank you Chantal.

This summer the Mind Games were played in Lille and I want to makea public recognition to a great bridge player of our time Giorgo Duboin.

This hand comes from the third segment of the quarter final of thematch between Italy and Poland in the Mind Games. It was a matchfought until the last board thanks to this hand, number 48.

Poland was leading 90 to 69 and this was the last board of the third seg-ment, six in total. Duboin and Sementa bid their hands with a supercomplicated sistem and finally Duboin decided that 7NT was the bestcontract. In the other room the Polish pair had stopped in 6 spades, sothe match could well be decided by this hand, if Giorgino had gonedown it would be 14 imps for the Polish squad and probably the end ofItaly's hope. Take the seat of the west player, Zaremba, he had to leadfrom:S-10H-8763D-K54C-Q9872

After hearing this sequence:SOUTH NORTH2NT 4D4H 5C5D 5NT6C 7H7NT

He wasn’t going to lead his singleton spade, nor from a K and defen-ding against 7 NT it wasn't wise to lead from a Q, so he chose the inno-cent 7 of hearts. Now let’s drive with Giorgio:

NORTHS-AK98752H-QJ10D-98C-4

Page 19: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

Opening lead 7HSOUTHS-Q64H-A2D-AQJ10C-AK105

He played the Q from dummy and east of course ducked. He couldcount only 12 tricks, and the 13th could come from a diamond finesseor from a double squeeze! Which one would you have chosen and why?Giorgio reasoned that Zaremba could have led a diamond or a club ifhe had nothing in those suites, so if he hadn't led those it was becausehe had something in them, so he went for the double squeeze. Haveyou ever heard of the theory of Terence Reese of the RestrictedChoice? When you play a suit and an opponent plays a card, he mightbe obliged to play that card because he has no other card to choosefrom. I think that Giorgio played the hand thinking that north could notled any other suit than heart. He went to the AS, cashed the AH, Playedthe QS watching west discard a H, and made the FANTASTIC play ofthe AD!! Now the 9 of diamond in dummy was the menace against west,the QH was the menace against east and nobody in the 3 card endingcould keep 3 clubs.

H- -- H-Q H-KD-K D-9 D- --C-Q9 C-4 C-J6

H- --D- --C- AK10

Giorgio Duboin in a moment of great stress took a wonderful decisionthat gave the Italian squad a chance to fight until the last board of thequarterfinal, but in the end it was the Great Polish team that advancedto the semifinal by only 1IMPs!

A great bridge hand with a great actor, I hope he will come to St Moritzto play with us in our fantastic international Bridge tournament.

Steve Hamaoui

Steve HamaouiSteve Hamaouirechts Chantal Hämmerli

Page 20: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

Letztjährige Gewinnerin desMaria Erhart Preises:Rita Mucha

Maria Erhart Preis, gestif-tet von Peter Erhart

Maria Erhart Trophy

MARIA ERHART WEILT NUN SEIT MEHR ALS EINEM JAHR NICHT MEHRUNTER UNS.SIE WIRD ABER IN IHREM HIMMELSDASEIN SICH IMMER NOCH ÜBERUNSRE DUMMEN FEHLER ÄRGERN UND BEDAUERN, NICHT MEHR NACHST.MORITZ KOMMEN ZU KÖNNEN. DIESES TURNIER WAR IMMER DASWICHTIGSTE IN IHREM KALENDER UND WIR HABEN DES ÖFTERENBETRÄCHTLICHE HINDERNISSE ÜBERWUNDEN, IM JÄNNER INSENGADIN ZU FAHREN.ZUR ERINNERUNG AN MARIA HABEN WIR IM LETZTEN JAHR EINENNEUEN BEWERB INS LEBEN GERUFEN – DIE MARIA ERHART TROPHY –WELCHE SIE JA HÄUFIG GEWONNEN HÄTTE !ES GIBT EINEN GLAS-WANDERPREIS MIT EINER KLEINEN REPLIK FÜRDEN JAHRESGEWINNER SOWIE EINEN ANGEMESSENEN GELDPREIS.GEWERTET WIRD DIE BESTE PERFORMANCE AUS MIXED, OPEN UNDTEAM-TURNIER MIT UNTERSCHIEDLICHEN QUOTIENTEN.ENDGÜLTIG GEWINNT DEN GROSSEN GLASPREIS, WER ZWEIMAL HINTEREINANDER ODER DREIMAL IN 5 JAHREN DEN ERSTEN PLATZBELEGT.

ICH HOFFE, DAß DIESER PREIS EINEN WEITEREN  ANREIZ DARSTELLT,DAS TURNIER IN ALL SEINEN WERTUNGEN ZU SPIELEN UND WIR UNSNOCH LANGE DER ST.MORITZER GASTFREUNDSCHAFT UNTER HELGASUND KARINS SCHIRMHERRSCHAFT ERFREUEN KÖNNEN!

BIS ZUM JÄNNER, PETER ERHART

Page 21: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

18–20 janvier 2013Palace Hotel

Tournoi par paires openPalace Bridge Cup

Début des séances:Vendredi 15.30 h, Samedi 15.30 h, Dimanche 13.00 hDroits d’inscription: Frs. 90.– par joueur

Prix:1erprix: Frs. 800.– 3e prix: Frs. 400.–2e prix: Frs. 600.– 4e prix: Frs. 200.–Prix spiéciauxPrix de remontée: parrainé par la Maison TRIACCA, Campascio/GR

1972 Dr. F. Hartmann – Mr. M. Saesseli1973 Mrs. R. Markus – Mrs. F. Gordon1974 Mr. Trad – Mr. H. Bigat1975 Mrs. R. Markus – Mrs. F. Gordon1976 Mr. H. Franklin – Mr. Schapiro1977 Mr. G. Mattson – Mr. von Ciriacy1978 Mr. Frydrich – Mr. Schaufel1979 Mlle V. Bernasconi – Mr. G. Link1980 Mrs. F. Gordon – Mr. M. Doche1981 Mr. G. Catzeflis – Dr. L. Weiss1982 Mrs. S. Jauch – Mr. J. Collings1983 Mrs. S. Jauch – Mr. J. Collings1984 Comte A. de Léséleuc – Mr. P. Chemla1985 Mrs. M. Kirner – Mr. F. Terraneo1986 Comte A. de Léséleuc – Mr. P. Chemla1987 Mr. W. Stahl – Mr. U. Jahr1988 Dr. R. Lehrner – Mr. J. Fucik1989 Mr. Porta – Mr. Moscatelli1990 Prince K. Rohan – Mr. K. Feichtinger1991 Mr. F. Kubak – Mr. Q. Jadali1992 Prince K. Rohan – Mr. K. Feichtinger1993 Mr. F. Kubak – Mr. J. Fucik1994 Mrs. M. Erhart – Dr. J. Haemmerli1995 Mrs. A. Feichtinger – Mr. A. Babsch1996 Mr. Pietri – Mr. di Maio1997 Mr. E. Franken – Mr. A. Verhees1998 Mr. A. Babsch – Mr. J. Fucik1999 Mme B. Cronier – Mr. G. Tissot

2000 Mr. Marino – Mr. Paganini2001 Mrs. M. Erhart – Mr. M. Schifko2002 Mrs. M. Erhart – Mr. S. Wernle2003 Mrs. M. Erhart – Mr. M. Schifko 2004 Mrs. R. Mucha – Mr. L. Caroni2005 Mrs. Ch. Haemmerli – Mr. D. de Falco2006 Mrs. S. Auken – Mr. Z. Mahmood2007 Mr. E. Franken – Mr. T. van Hoof2008 Mrs. R. Moesser – Mr. G. Link2009 Mr. N. Buchlev – Mr. S. Reim2010 Mr. H. Berger – Mr. P. Erhart2011 Mr. B. Teltscher – Mr. D. Gold2012 Mr. H. Berger – Mr. P. Erhart

Palmarès:

Page 22: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

KRIEMLER Via Maistra 7 7500 St.Moritz Tel +41 (0)81 833 33 27 www.kriemler-stmoritz.ch

ww

w.h

anro

.com

Page 23: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

Tournoi par équipes de quatreThe Suvretta Trophy

Début de séances: 15.30 h, Mercredi 13.00 h

Selon système «Patton» ou «Team, système Suisse»

Droits d’inscription: Frs. 360.– par équipe de quatre, pour chaque

joueur en plus Frs. 50.–

Prix d’Argent

Prix spéciaux

1ère équipe non classée, 1ère équipe de dames

21–23 janvier 2013Hotel Suvretta House

1986 Mr. and Mrs. BigatCte. A. de Léséleuc – Mr. P. Chemia

1987 Mr. von Gynz – Mr. UhlmannMessrs. Piekenbrock – Piekenbrock

1988 Mrs. Markus – Mr. TintnerMrs. Erhart – Prince Rohan – Mr. Feichtinger

1989 Mme Canesi – Mr. VisentinMr. Porta – Mr. Moscatelli

1990 Mme Canesi – Mr. MoscatelliMr. Rinaldi – Mr. Duboin – Mr. Genova

1991 Mme Canesi – Mr. Genova Mr. Pattacini – Mr. Porta

1992 Mrs. Markus – Prince RohanMr. Feichtinger – Mrs. ErhartMrs. Zenkel – Mr. Anderson

1993 Mrs. Zenkel – Mr. R. AndersonMrs. Feichtinger – Mr. Feichtinger – Prince Rohan

1994 Mrs. Canesi – Mr. PattaciniMr. Feichtinger – Prince Rohan

1995 Messrs. Angelini – LauriaVentin – Versace

1996 Mme Erhart – Mr. FucikMr. et Mme J. Haemmerli

1997 Mme Erhart – Mr. FucikMr. et Mme J. Haemmerli

1998 Messrs. Angelini – ForquetNunes – Sementa

1999 Mme R. Nikitine – Mr. N. BausbackDr. U. Auhagen – Mr. H. H. Gwinner – Mr. G. Link

2000 Mme C. Haemmerli – Mme R. UrbanMr. J. Fucik – Mr. B. Urban

2001 Mme R. Nikitine – Mr. N. BausbackDr. U. Auhagen – Mr. H. H. Gwinner – Mr. G. Link

2002 Messrs. Cambiaghi – D’Avossa Di Bello – Lo Presti – Hugony

2003 Mme B. Mavromichalis – Mr. Paul HackettMr. Jason Hackett – Mr. Justin Hackett

2004 Mme S. Auken – Mme S. FrölicherMr. J. Auken – Mr. N. Nikitine

2005 Mme M. Erhart – Mme Ch. Haemmerli Mr. D. de Falco – Mr. S. Wernle

2006 Mme M. Erhart – Mme Ch. Haemmerli Mr. D. de Falco – Mr. S. Wernle

2007 Mme M. Erhart – Mme Ch. Haemmerli Mr. St. Hamqoui – Mr. S. Wernle

2008 Mme R. Nikiline – Dr. U. Auhagen – Mr. U. JahrMr. N. Bausback – Mr. H. H. Gwinner

2009 Mr. M. Nowosadzki – Mr. E. Otvosi –Mr. J. Stepinski – Mr. P. Wiankowski

2010 Mr. N. Bausback – Mr. H. Drenkelford –Mr. J. van Cleff – Mr. H. H. Gwinner

2011 Mme M. Erhart – Mr. H. Berger –Mr. N. Buchlev – Mr. S. Reim

2012 Mme D. Langer – Mme R. Mucha, Mr. L. Caroni – Mr. H.H. Gwinner

Palmarès:

Page 24: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

Liste des Hôtels Prix forfaitaires par jour à partir du 14 23 janvier 2013 Chambre à deux lits, par pers.

***** seulement: Dimanche 13.01.- Mercredi 23.01.2013

081-837 10 00 Standard Superior Deluxe Grand Deluxe

Kulm seulement possible dès 3 nuits

081-836 80 00 Chambre double: Nord Standard Nord Superior Sud Superior Sud Luxus Sud Junior Suite Chambre sing.: Nord Sud

Suvretta 081-836 36 36 Economy Standard Superior

**** La Margna 081-836 66 00 Standard Superior

Monopol 081-837 04 04

Crystal 081-836 26 26 Standard Superior (+80 pour 3.pers) Junior Suite (+80/pers./Tag)

*** Hauser 081-837 50 50

Eden Garni 081-830 81 00 Standard

Corvatsch 081-837 57 57 Standard avec douche/WC

Languard 081-833 31 37 Bären 081-830 84 00

3 janvier 2013 à tous les joueurs qui participeront à au moins deux épreuves. Les hôtels se rèservent minimum de cinq nuits. Prix sous réserve de modification.

Liste des Hôtels Prix forfaitaires par jour à partir du 14

Ces conditions

minimum de cinq nuits. Prix sous réserve de modification.

Page 25: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

23 janvier 2013 Chambre à deux lits, par pers.

3 janvier 2013 à tous les joueurs qui participeront à au moins deux épreuves. Les hôtels se rèservent

Liste des Hôtels Prix forfaitaires par jour à partir du 14 23 janvier 2013 Chambre à deux lits, par pers.

½ pension avec bain

Chambre pt. déj. avec bain

Suppl. Ch. double pour 1 personne

Suppl. Ch. 1 personne

352.50 415.00 532.50 700.00

182.50 240.00 357.50 540.00

67.50 120.00 122.50

n/a

280.00 320.00 350.00 470.00 520.00

355.00 430.00

405.00 455.00 585.00

220.00 145.00

165.00 190.00

65.00 90.00

25.00 25.00

170.00 20.00

220.00 240.00 +80

160.00 180.00 +80

70.00 90.00

20.00

165.00 130.00

171.00 25.00

185.00 145.00 20.00

140.00 110.00 50.00 160.00 20.00

Ces conditions 3 janvier 2013 à tous les joueurs qui participeront à

minimum de cinq nuits. Prix sous réserve de modification.

Page 26: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

Feldeggstrasse 66 · 8008 Zürich · Tel. 044 383 52 71 · Fax 044 832 02 18

BuchhandlungPapeterieSouvenirs

Spielwaren

CH-7500 St. MoritzTel. 081 833 31 71, Fax 081 832 13 71e-mail: [email protected]: www.wega-stmoritz.ch

Beratung und Vertretung in Steuerangelegenheiten

Gründungen, Umwandlungen und Liquidationen von Gesellschaften

Verwaltungen von Gesellschaften

Domizilierungen von Gesellschaften

Vermögens- und Erbschaftsverwaltungen

Kontroll- und sonstige Treuhandfunktionen

Mitglied des Schweizerischen Treuhänderverbandes

Page 27: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

'I can resist everything except temptation.'Oscar WildeDo you know what a Grosvenor Coup is? Its a psychological play, inwhich the opponent is purposely given the chance to gain one or moretricks, and often even to make the contract, but to do so he must playfor the opponents to have acted illogically or incorrectly. When anopponent deliberately makes a play that gives you your contract, butyou go down anyway, you have been the victim of the Coup.

On this deal declarer was tempted by the thought of several overtricks:

Dealer South. None Vul.

sx A K 6hx K J 10 6dx Kcx K 10 9 8 7

sx J 10 7 3 sx Q 8hx 8 7 5 4 2 hx 3dx J 5 dx Q 10 8 6 4 3 2cx 6 4 cx A Q 5

sx 9 5 4 2hx A Q 9dx A 9 7cx J 3 2

West North East South1NT! 3dx 3NT

All Pass

East led a diamond and declarer won with the king, crossed to dummywith a heart and took a club finesse. East won with the ace (!) and play-ed a second diamond. Declarer won and could now have taken ninetricks via two spades, four hearts, two diamonds and a club. However,with numerous overtricks in sight he ran the jack of clubs.

Alas, no photographer was on hand to capture the look on declarer’sface when East prodiced the queen, followed by five more diamonds.

Page 28: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge
Page 29: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge
Page 30: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

Notizen / Notes:

Page 31: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

Volltreffer. Mit uns setzen Sie auf die richtige Karte.

Generalagentur St. Moritz, Dumeng ClavuotPlazza da Scoula 6, 7500 St. MoritzTelefon 081 837 90 60, Telefax 081 837 90 [email protected], www.mobistmoritz.ch

Generalagentur Zürich, Arthur H. BärNüschelerstrasse 45, 8021 ZürichTelefon 044 217 99 11, Telefax 044 217 99 [email protected], www.mobizuerich.ch 12

1011

N05

GA

ERLEBEN SIE RUSTIKALES UND URIGES

AMBIENTE IN EINEM DER TRADITIONS-

REICHSTEN HÄUSER VON ST. MORITZ! DIE

«PIZZERIA HEUBODEN» BIETET IHNEN

ORIGINAL-ITALIENISCHE KLASSIKER, IN DEN

«PATRIZIER STUBEN» WARTEN SCHWEIZER

SPEZIALITÄTEN UND INTERNATIONALE

GERICHTE AUF SIE, WÄHREND IHNEN IM

«GRILL CHADAFÖ» GRILLSPEZIALITÄTEN

SERVIERT WERDEN.

Badrutt’s Palace Hotel, Via Serlas 27, 7500 St. Moritz, Switzerland Telephone: +41 (0)81 837 1000, Telefax: +41 (0)81 837 2999, Reservation: +41 (0)81 837 1100

[email protected], www.badruttspalace.com

YOUR TRADITION. YOUR SPIRIT.

S I N C E 1 8 9 6

Page 32: Semaine Internationalede Bridgebridge-stmoritz.ch/wp-content/uploads/2011/10/Bridge... · 2012-12-06 · We heartly welcome all players and friends to the 72ndInternational Bridge

LIEBE | AUSDRUCK

St. Moritz Via Maistra 17 | bucherer.com

UHREN SCHMUCK JUWELEN


Recommended