MontageanleitungAssembly instructionNotice de montageMontagehandleiding
SCOPIA
1590217
SERVICE
hülsta-werke · Karl-Hüls-Straße 1 · 48703 StadtlohnTEL +49 2563 86-0 · FAX +49 2563 86-1417
www.huelsta.com · [email protected]
Stand: 03/2018
AllgemeinesGeneral
GéneralitesAlgemeen
SEITE 2
INHALT
CONTENTSTABLE DES MATIERS
INHOUD
Stehende KorpenFloor carcases · Corps reposant sur le sol · Op de vloer staande ele-menten
Türmontage / -einstellung 5-6Door assembly / adjustment · Montage / réglage des portes · Montage / afstelling van deuren
Kippsicherung 3-4Anti-tilt device · Protection contre le basculement · Omkiepbeveiliging
FrontenFronts · Façades · Fronten
Schubkastenmontage / Einstellung 7-9Drawer assembly/adjustment · Montage des tiroirs/réglage d‘un tiroir · Montage/Afstelling van laden
Montage Klappe (nach oben öffnend) 13-14Assembly flap (opening upwards) · Montage abattant (ouverture vers le haut) · Montage klep (opening naar boven)
Montage Klappe (nach unten öffnend) 10-12Assembly flap (opening downwards)) · Montage abattant (ouverture vers le bas) · Montage klep (opening naar beneden)
SEITE 3
STEHENDE KORPUSSE
FLOOR CARCASESCORPS REPOSANT SUR LE SOL
OP DE VLOER STAANDE ELEMENTEN
(1)
KIPPSICHERUNG
ANTI-TILT DEVICE PROTECTION CONTRE LE BASCULEMENT
OMKIEPBEVEILINGING
SEITE 4
2
3
SEITE 5
FRONTEN
FRONTSFACADESFRONTEN
Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen
Fitting has to be done by qualified personnel
Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée
Montage uitsluitend door vakkundig personeel
TÜRMONTAGE / -EINSTELLUNG
DOOR ASSEMBLY / ADJUSTMENTMONTAGE / REGLAGE DES PORTES
MONTAGE / AFSTELLING VAN DEUREN
A 2x
BB 2286 Mat. Nr. 1526738
1
TürDoorPorteDeur
Scharnier lösenReleasing the hinge
Desserrez la charnièreScharnier verwijderen
2x/4x
a
b
SW 3
BeispielExampleExemple
Versie
SEITE 6
2
3 (4)
Kippsicherung muss vor Fronteneinstellung montiert sein!Anti tilt device must be fitted before adjsuting front!
La protection contre le basculement doit être monteé avant le réglage des facades!De kantelbeveiliging moet voor het aanbrengen van de frontdelen gemonteerd zijn!
SEITE 7
2
3
Einhängen des SchubkastensInserting the drawer
Mise en place du tiroirMonteren van de lade
Aushängen des SchubkastensDetaching the drawer
Dépose du tiroirLade demonteren
Linke und rechte SchubkastenschieneLeft and right drawer rails
Rails gauche et droit du tiroirLinker en rechter ladeloperSchubkastenunterseite
Drawer underside
Face inférieure du tiroir
Onderkant van de lade
12
SCHUBLADENMONTAGE / -EINSTELLUNG
DRAWER ASSEMBLY / ADJUSTMENT MONTAGE DES TIROIRS / RÉGLAGE D‘UN TIROIR
MONTAGE / AFSTELLING VAN LADEN
1
Entfernen TransportsicherungRemoving transport safety fitting
Ecarter la sécurité pour le transportVerwijdering van de transportbescherming
SchubkastenmontageDrawer assembly
Montage des tiroirsLadenmontage
A links
2x B rechts
2x
A 2x
SEITE 8
5Tiefenverstellung bei Push-to-open
Depth adjustment with Push-to-openRéglage de la profondeur pour système Push-to-open
Diepteverstelling i.g.v. Push-to-open
Linke und rechte Schubkasten-schiene
Left and right drawer railsRails gauche et droit du tiroirLinker en rechter ladeloper
Schubkastenunterseite
Drawer underside
Face inférieure du tiroir
Onderkant van de lade
6 SeitenverstellungSide adjustmentRéglage latéral
Zijdelingse verstelling
1
2
Linke und rechte SchubkastenschieneLeft and right drawer rails
Rails gauche et droit du tiroirLinker en rechter ladeloper
Rechte SchubkastenschieneRight drawer railRail droit du tiroir
Rechter ladeloper
Schubkastenunterseite
Drawer underside
Face inférieure du tiroir
Onderkant van de lade
4Höhenverstellung
Height adjustmentRéglage en hauteurHoogteverstelling
Linke und rechte SchubkastenschieneLeft and right drawer rails
Rails gauche et droit du tiroirLinker en rechter ladeloperSchubkastenunterseite
Drawer underside
Face inférieure du tiroir
Onderkant van de lade
SEITE 9
7 BlendenneigungAngling the cover blindInclinaison de l’habillage
Neiging zichtpaneel
Linke und rechte SchubkastenschieneLeft and right drawer rails
Rails gauche et droit du tiroirLinker en rechter ladeloper
1/31/3
1/3
a b
1/31/3
1/3
Öffnen der Lade / AuslösebereichOpening the drawer / Release section
Ouverture du tiroir / Secteur de déclenchementOpenen van de lade / Ontgrendelingspositie
9 Schließen der Lade / AuslösebereichClosing the drawer / Release section
Fermeture du tiroir / Secteur de déclenchementSluiten van de lade / Ontgrendelingspositie
Rückstellung der Lade nach FehlbedienungRepositioning the drawer after false operation
Retour en position du tiroir après mauvaise manoeuvreTerugzetten van de lade na een foutieve bediening
8
SEITE 10
KLAPPENMONTAGE /-EINSTELLUNG (NACH UNTEN ÖFFNEND)
ASSEMBLY/-ADJUSTMENT WOODEN FLAP (OPENING DOWNWARDS)MONTAGE /-REGLAGE ABATTANT EN BOIS (OUVERT LE BAS)
MONTAGE/ AFSTELLING HOUTEN KLEP (OPENING NAAR BENEDEN)1
A 2x
BB 2240 Mat. Nr. 1511692
2
3
Achtung, Verletzungsgefahr, da das Seil unter einer große Zugkraft steht.Attention. Risk if injury as rope is under a lot pressure.
Attention. Danger de blessures, car le câble est sous une tension importante.Attentie! blessuregevaar, op de kabel staat een grote trekkracht.
Kippsicherung muss vor Fronteneinstel-lung montiert sein!
Anti tilt device must be fitted before adjsuting front!
La protection contre le basculement doit être monteé avant le réglage des facades!
De kantelbeveiliging moet voor het aanbrengen van de frontdelen gemonteerd zijn!
a
b
a
b
c
a b
SEITE 11
ALUKLAPPENMONTAGE /-EINSTELLUNG (NACH UNTEN ÖFFNEND)
ALUMINIUM FLAP ASSEMBLY/-ADJUSTMENT (OPENING DOWNWARDS)MONTAGE /-REGLAGE ABATTANT EN ALUMIINIUM
(S´OUVRANT VERS LE BAS)MONTAGE/ AFSTELLING HOUTEN KLEP (OPENING NAAR BENEDEN)
1
2
Kippsicherung muss vor Fronteneinstel-lung montiert sein!
Anti tilt device must be fitted before adjsuting front!
La protection contre le basculement doit être monteé avant le réglage des facades!
De kantelbeveiliging moet voor het aanbrengen van de frontdelen gemonteerd zijn!
a
b
a
c
b
Achtung, Verletzungsgefahr, da das Seil unter einer große Zugkraft steht.Attention. Risk if injury as rope is under a lot pressure.
Attention. Danger de blessures, car le câble est sous une tension importante.Attentie! blessuregevaar, op de kabel staat een grote trekkracht.
3 a b
A 2x
BB 2240 Mat. Nr. 1511692
SEITE 12
4
Einstellung der ÖffnungskraftAdjusting opening force
Réglage de la force d‘ouvertureInstellen van de openingskracht
Einstellung der ÖffnungswinkelsAdjusting opening angle
Réglage de l‘angle d‘ouvertureInstellen van de openingshoek
5
oder - or - ou - of
a
b
c
Austausch eines defekten K PushExchanging defective K PushRemplacement d´uneK Push défecteuseVervanging van een defect K Push
SEITE 13
KLAPPENMONTAGE / -EINSTELLUNG(NACH OBEN ÖFFNEND)
FLAP ASSEMBLY / ADJUSTMENT (OPENING UPWARDS)MONTAGE / REGLAGE DE L´ABATTANT (S`OUVRANT VERS LE HAUT)
MONTAGE / AFSTELLING KLEP (OPENING NAAR BOVEN)
1A 2x
BB 2286 Mat. Nr. 1526738
2
B 1x
BB 2307 Mat. Nr. 1526713
B 1x
BB 2308 Mat. Nr. 1544517
a
b
b
Bitte halten Sie die Klappe bis die Klappenhalter montiert sind.Please hold the flap until the flap holders have benn fitted.
Veulillez maintenir l´abattant jusqu´a ce que le support abattant soit monté.A. u. b. de klep vasthouden totdat de klephpuders gemonteert zijn.
oder - or - ou - of
a
b
c
Scharnier lösenReleasing the hinge arm
Desserrez le bras de las charnièreScharnierarm losmaken
50
120
SEITE 14
3
4
5
A
A
Kippsicherung muss vor Fronteneinstellung montiert sein!Anti tilt device must be fitted before adjsuting front!
La protection contre le basculement doit être monteé avant le réglage des facades!De kantelbeveiliging moet voor het aanbrengen van de frontdelen gemonteerd zijn!