+ All Categories
Home > Documents > L'Art de Vivre - Vol. 3

L'Art de Vivre - Vol. 3

Date post: 13-Mar-2016
Category:
Upload: lart-de-vivre
View: 219 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
Das Magazin für Genuss & Lebensstil. Port Adriano: Die neue Vorzeige-Marina. Die Geheimnisse der Tabak-Terroirs. Neue Serie: Golf-Regelkunde Teil 1 Luxus- und Lifestyle News
28
Ausgabe 2 L‘Art de Vivre L‘Art de Vivre L‘Art de Vivre L‘Art de Vivre L‘Art de Vivre L‘Art de Vivre L‘Art de Vivre L‘Art de Vivre Magazin für Genuss & Lebensstil Ausgabe 3 Für Sie besucht Port Adriano Die neue Vorzeigemarina Kennen Sie sich aus? Neue Serie: Golf-Regelkunde Teil 1 Die Geheimisse derTabakterroirs Alles über die Besonderheiten kubanischen Tabaks
Transcript
Page 1: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 2L‘Art de VivreL‘Art de VivreL‘Art de VivreL‘Art de VivreL‘Art de VivreL‘Art de VivreL‘Art de VivreL‘Art de VivreMagazin für Genuss & Lebensstil

Ausgabe 3

Für Sie besucht

Port AdrianoDie neue Vorzeigemarina

Kennen Sie sich aus?Neue Serie: Golf-Regelkunde Teil 1

Die Geheimisse derTabakterroirsAlles über die Besonderheiten kubanischen Tabaks

Page 2: L'Art de Vivre - Vol. 3

Liebe Leserin, lieber Leser,

herzlich Willkommen zur nunmehr dritten Ausgabe des L‘Art de VivreMagazins für Genuss & Lebensstil.

Heute möchte ich Ihnen eine Location von besonderer Güte vorstellen.Port Adriano: mondän, luxuriös, einmalig. Diese - von StardesignerPhillippe Starck entworfene - Marina setzt neue Maßstäbe in dermaritimen Welt. Begleiten Sie mich auf einem Rundgang durch diesenYachthafen der Extraklasse.

Die Havanna ist Mythos und Ausdruck eines besonderen Genussesgleichermaßen. In unserem Beitrag des Experten Willy Alvero erfahrenSie, was kubanischen Tabak so außergewöhnlich macht und weshalb derwahrscheinlich beste Tabak der Welt aus der Vuelta Abajo kommt.

Für passionierte Golfer unter Ihnen oder diejenigen, die sich an diesemSport einmal versuchen möchten, starten wir unsere neue Serie „Golf-Regelkunde“. Oder kennen Sie sich immer aus?

Ich wünsche viel Freude bei der Lektüre und eine genussvolle Zeit.

Ihr

Wolfgang Stelling

Ausgabe 3 2

Editorial

Page 3: L'Art de Vivre - Vol. 3

4

Sehr chicPort Adriano: die neue Vorzeige-Marina

Ausgabe 3 3

Inhalt

L‘Art de Vivre Ausgabe 3

26

Golf-RegelkundeTeil 1 unserer neuen Serie. Heute mitdem Schwerpunkt: Etikette

14

Die Geheimnisse der Tabak-TerroirsWilly Alvero über die Besonderheiten derHavanna

Weitere Themen

Life und Style-Schlagzeilen 9

Für Sie entdeckt: SchoggiMail 19

Alles Luxus, oder was? 20

Neuvorstellungen 21

Impressum 28

Page 4: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3

Ausgabe 3 4

Page 5: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3

Ausgabe 2 11

Sehr chicPort Adriano, die neue Vorzeige-Marina

für Megayachten auf Mallorca

Page 6: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3

1234

A B C/D E F/G/H IJ K L M N OP Q R S T

WerftBüroVeranstaltungsbereichGewerbe

39 Anleger bis 10 m48 Anleger bis 8 m27 Anleger bis 16 m32 Anleger bis 13 m140 Anleger bis 7 m49 Anleger bis 6 m42 Anleger bis 11 14 Anleger bis 12 m9 Anleger bis 15 m18 Anleger bis 20 m18 Anleger bis 25 m12 Anleger bis 30 m7 Anleger bis 35 m10 Anleger bis 40 m8 Anleger bis 45 m5 Anleger bis 50 m4 Anleger bis 60 m

Der von Stararchitekt Philippe Starck designte YachthafenPort Adriano ist definitiv einer der eindruckvollsten imMittelmeerraum. Die atemberaubende Marina verfügt übermehr als 400 Liegeplätze für Schiffe zwischen 6 und 80Metern.

Starck verwischt die Grenzen zwischen Hafen und Schiff,indem er den direkten Kontakt zum Meer herstellt und dasInteriordesign der Yachten auf die Hafenanlage ausweitet:vom Poller bis zu den ausgewählten Hölzern für dieOberflächen oder die Beleuchtung der Molen: das Designist ein wesentliches Merkmal von Port Adriano. Die neueMarina hat sich in eine komfortable und elegante Lokalitätverwandelt.

Phillippe Starck’s innovatives Konzept spiegelt sich nichtnur in der Ästhetik wieder, sondern verbessert auch dieAnnehmlichkeiten für unsere Gäste im Hafen: Liegeplätzeund Einkaufszentrum mit Parkplatz im Schatten und keinStraßenverkehr vor den Booten und Geschäften.Versteckte Kabel sorgen für mehr Raum auf denAnlegestegen, 24m2 große Stauräume vor denLiegeplätzen, warmes Licht, Sonnenterassen oder ein Platzim Schatten. Außerdem bietet sich die MöglichkeitFeierlichkeiten und Events auf der Esplanade zuveranstalten.

Das Projekt von Phillippe Starck fokussiert das täglicheLeben der Personen im Hafen als auch die Spektakularität,die den Besuchern geboten werden soll.

Ausgabe 3 6

Page 7: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3

Ausgabe 3 7

Port Adriano vereint neueste Technik undelegantes Design mit einem Höchstmaß anLustgewinn. Antonio Zaforteza, CEO von Ocibar,einem Unternehmen spezialisiert auf den Bau undden Betrieb nautischer Sportanlagen, erklärt: "Diesist ein großartiges Projekt, das für eine höhereinternationale Tourismusqualität sorgen wird“.

Einige Zahlen, die das Ausmaß dieses Projekteszeigen: 90 Mio. € Investitionen, 285 direkteArbeitsplätze, 25.000 Meter Festmachplätze, 82Liegeplätze für Yachten und Superyachtenzwischen 20 und 80 Metern und im Sommer fürYachten bis zu 100m, 10.000m2 technischerBereich, mit einem Dock für Megayachten, das miteinem 250-Tonnen Travel-Lift ausgestattet ist."Wir können stolz sagen,“ fügt Zaforteza hinzu,„dass unser Hafen die einzige neue Anlage in einererstklassigen Lage im Mittelmeer in den letztendreißig Jahren ist. "

Aber nicht nur für Schiffseigner bieten diezahlreichen Geschäfte und Firmen einanspruchsvolles Angebot. Juweliere,Modeboutiquen und Immobilienmakler sind hierebenso zu finden wie zahlreiche Bars undRestaurants. Ein Besuch lohnt in jedem Fall.

Für Sie besucht

Page 8: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3

Page 9: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3 9

News

Bemerkenswert und selten

Die schweizerische Swatch Group – weltweiter Marktführer derUhrenindustrie baut seine Monopolstellung weiter aus. • EinerStudie der Digital Luxury Group und Luxury Society zufolge istCoach die meistgesuchte Handtaschenmarke im Internet. AufPlatz 2 landet Luis Vuitton vor Gucci und Chanel • BeiChristie‘s Herbstauktion in New York wurde die aufsehen-erregensten Schmuckstücke der letzten fünf Jahre versteigert.Insgesamt kamen 369 Einzelpositionen unter den Hammer. DerAuktionserlös lag bei mehr als 30.0 Mio. US-Dollar •

Life & Style Schlagzeilen

Von Mode bis Uhren –

Shop-Neueröffnungen weltweit

Krise hin oder her. Luxusmarken setzen noch stärker auf eigeneShops und Boutiquen. Allein in den letzten Monaten eröffnetenwieder zahlreiche Nobelmarken neue Geschäfte. DerSchwerpunkt liegt weiterhin in den asiatischen Märkten •Uhrmacher Roger Dubuis startet gleich mit drei neuen Länden:Dubai, Hongkong und Singapur • PRADA geht in Dubai miteinem neuen 1.140 qm großen Flagship-Store an den Start. Zufinden ist der elegante von Roberto Baciocchi designte Shop inder Dubai Mall of the Emirates •

Louis Vuitton, eher bekannt für seine edlen Taschen, eröffneteauf dem Pariser Place de Vendome seine erste Boutique, dieausschließlich der Schmuckkollektion gewidmet ist Erhältlich isthier alles von der mittelpreisen Modellpallette bis zu Millionenteuren Maßanfertigungen • In Almaty, der größten StadtKasachstans, eröffnete vor kurzem die 52.000 m2 großeEstentai-Mall. Zu den Mietern gehören u. a. Gucci, ChristianDior, Stella McCartney und Dolce & Gabbana •

Neue Luxusprodukte von A-Z

Die neue Farbe des Luxus ist gelb. Führende Juweliere rund umden Pariser Platz de Vendome, darunter Cartier, Van Cleef &Arpels und Bulgari funkeln verstärkt gelbe Diamanten in denAuslagen • Unter dem Label des englischen Fashion-DesignersMatthew Williamson sind künftig auch Schuhe undHandtaschen erhältlich •

PRADA Flagship in der Dubai-Mall of the Emirates

Ausgabe 3

Monica Bellucci bei der feierlichen Neueröffnung des Cartier Shops in MailandQuelle: Getty Images

Page 10: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3

Wer hat‘s erfunden?Wie aus einem Loch eine Innovation wurde

Entdeckt

Unser Redakteur Wolfgang Bolsinger sprach mit der Erfinder derSchoggiMAIL

Herr Dr. Hess, ich habe vor kurzem eine SchoggiMAIL voneinem meiner Lieferanten erhalten und war begeistert.Welchen Ursprung hat denn SchoggiMAIL?Herr Bolsinger, viele Innovationen entstehen nicht auf demReissbrett oder am Computer, sondern im Alltag bzw. durcheinen neuen Blickwinkel auf bereits bestehende Dinge. So auchim Falle SchoggiMAIL. Am Anfang gab es ein umrahmtes Lochin einer Schachtel. Das Loch an sich war als gestalterischesElement gedacht, machte aber für meine Partnerin Claudia Eglekeinen Sinn. Sie erinnerte es bei genauerer Betrachtung aneine Briefmarke. Eine Briefmarke benötigt man, um jemandemeinen Gruss zu senden und dieser Gruss hat meistens die Formeines Briefs. Was mache ich nun, wenn ich jemandem mehr alsnur ein paar geschriebene Worte senden will? Ich lege einkleines Präsent bei, doch jetzt wird es aufwendig – es sei denn,die Briefform kann beibehalten werden. Wir verpacken einehochwertige Tafel feinster Schweizer Schokolade im Briefformatversandfertig und bieten die Option persönlicher Zeilen mitBriefgeheimnis. So entstand SchoggiMAIL.

Wie lange gibt es denn schon SchoggiMAIL?SchoggiMAIL gibt es mittlerweile seit knapp vier Jahren und esist eine kleine Innovation in der Geschenkbranche. Es ist dasideale Geschenk, denn der Beschenkte freut sich und fühlt sichdennoch nicht zum Gegengeschenk verpflichtet.

Herr Hess, wie würden Sie SchoggiMAIL beschreiben?SchoggiMAILs sind süsse versendbare Grüsse, praktisch wie eineE-MAIL, persönlich wie ein Brief und so sinnlich auf der Zungezergehend, wie dies nur sehr hochwertige, feinste SchweizerSchokolade kann. Mit SchoggiMAIL werden alle Sinne desEmpfängers angesprochen.

Wer sind Ihre Kunden bzw. wer benützt SchoggiMAILs?Schokolade ist ein allseits beliebtes Produkt , somit sprechen wireine breite Käuferschicht an. Wir unterscheiden hier in zweiZielgruppen. Einmal die Privatkunden, die gerne IhrenFreunden und Verwandten z. B. einen Geburtstagsgruss,Genesungswünsche, ein Dankeschön oder eine Einladungzukommen lassen wollen.

Ausgabe 3 10

Page 11: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3

Ausgabe 2 11

Entdeckt

Und natürlich die Geschäftskunden, die SchoggiMAILs zurKundenbindung bzw. Kundengewinnung, im Dialog mitKunden und Lieferanten oder auch für die eigenen Mitarbeiterverwenden.

Wie muss ich mir das vorstellen?Wir sind in der Lage, jede SchoggiMAIL bereits ab Stückzahl 1zu individualisieren und zu personalisieren. Dementsprechendpersönlich und individuell kann man seinen Kunden oderMitarbeitern Botschaften schmackhaft machen. Man bringtIhnen sozusagen die Schokoladenseite des Lebens nahe. Und,Herr Bolsinger, wer kann da schon widerstehen? Wir kriegenimmer wieder begeistertes Feedback von unseren Kunden, seidies zu der professionellen Ausführung der SchoggiMAIL undunseren damit verbundenen Dienstleistungen oder zurhervorragenden Qualität unserer Schokoladenrezepturen, diees exklusiv nur bei uns gibt.

Wo erhält man denn überall SchoggiMAILs?Als noch recht junges Unternehmen ist selbstverständlich dasInternet für uns ein wichtiger Vertriebskanal. Da eineSchoggiMAIL aber für uns die moderne Form des Briefs ist undauch gerne spontan gekauft wird, finden Sie einen Teil unserermehr als 80 verschiedenen Sujets an fast jeder Poststelle.Momentan sind wir dabei, sowohl in der Schweiz wie auch imAusland weitere Vertriebspartner zu gewinnen.

Was ist denn das spannendste Erlebnis der letzten vierJahre?Eines heraus zu picken, ist extrem schwierig. Das Feedback,welches wir aber aus allen Ecken dieser Welt, sei diesNeuseeland, Südafrika, Japan oder Kanada erhalten, bestärktuns in unserem Tun. Ebenso die Begeisterung unserer Kunden.Egal ob dies die Top 200 Kunden einer führendenFluggesellschaft, die Privatkunden einer Grossbank odermehrere tausend Mitarbeiter eines internationalen Konzernssind - jeder Auftrag hat für uns seinen Reiz. Fakt ist, dass wiruns mit den Anforderungen unserer Kunden immer weiterentwickeln. Und solche Partnerschaften machen viel Freudeund motivieren. Natürlich haben wir weitere Innovationen inder Pipeline, von denen wir überzeugt sind, dass Sie für vielAufsehen sorgen werden. Vielleicht wäre dies dann einenweiteren Bericht in einem Jahr wert.

Vielen Dank für das Gespräch.

Page 12: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3

Interview M. KühnMatthias Kühn im Gespräch

Ausgabe 2 11

Termine

Die Geheimnisse derTabakterroirs

Page 13: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3

Ausgabe 3 13

Das Wort »Terroir«, ursprünglich ausdem Sprachgebrauch derfranzösischen Winzer stammend, istseit geraumer Zeit auch festerBestandteil des Vokabulars derTabakbauern. Schließlich ist Tabakeine ebenso edle Pflanze wie dieWeinrebe und der Tabakanbau nichtweniger kompliziert und aufwendigwie der Weinanbau.

Die meisten modernen Quellendefinieren »Terroir« als dieGesamtheit der natürlichen undklimatischen Bedingungen einerbestimmten Region. Theoretischstimmt das alles. In der Praxis trifftdiese Definition jedoch eher auf denTerminus »Mikroklima« zu.Fachkundige behaupten wiederum,»Terroir« sei ein bedeutendkomplexeres Phänomen, das eineVielzahl unterschiedlicher Faktoreneinschließt. Unser Experte beisolchen Fragekomplexen, derGeneralvertreter von ›Habanos S.A.‹in Rußland, Willy Alvero, ist unsdabei behilflich, die kubanischenTabakterroirs zu erkunden.

Page 14: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3 Wissen

as Terroir bestimmt, wie der Tabak ausfallen wird – undsomit die daraus entstehende Zigarre sowie derenGeschmack, Farbe und Aroma. Jedes Terroir ist einzigartig,und genau deshalb sind Zigarren aus unterschiedlichenRegionen verschieden. Es ist kein Geheimnis, daß derTabak, der auf Kuba angebaut wird, zum absolut Bestengehört, was auf dieser Welt zu bekommen ist, und daß derkubanische Tabak eine herausragende Stellung innerhalbder Familie der Zigarrentabake einnimmt. Ein wirklichesTerroir setze sich, so die Kubaner, aus vier Komponentenzusammen: Erde, Klima, Tabaksorte und Mensch. Erde sindBoden und Hydrologie, während Wind, Sonne undNiederschlag sowie Temperatur und Luftfeuchtigkeit dasKlima ausmachen. Die Gesamtheit dieser Faktoren bildetdie Grundlage des Terroirs, und der Tabak sollte hierzuideal passen. Qualität und Eigenschaften einer Zigarrehängen davon ab, wie die jeweilige Tabaksorte auf Erdeund Klima reagiert. Daher ist es unmöglich, den Tabaklosgelöst vom Terroir zu betrachten. Die Erträge von einund derselben Tabaksorte, gezogen in verschiedenenBöden, können somit zu völlig unterschiedlichenErgebnissen führen. Die Rolle des Menschen in diesemkomplexen System ist offensichtlich: Er verbindet nichtnur alle Systemelemente miteinander und lässt siearbeiten, sondern beeinflusst, falls nötig, auch Boden,Klima und Pflanzenwachstum. Tabakanbau ist einaufwendiger und zugleich schwieriger Prozess, dessenkomplexe Parameter von Generation zu Generationweitergegeben werden. Die Aufgabe des Menschenbesteht darin, alles zu tun, was in seinen Kräften steht,damit Boden, Klima und Tabak ihre Eigenschaften vollentfalten können.

Es ist praktisch unmöglich, übereinstimmend gute Beding-ungen für verschiedene Terroirs in unterschiedlichenRegionen anzutreffen, auch nicht zu erzeugen. Dieeinzelnen Komponenten, die hierzu notwendig wären,erscheinen zu diffizil. Selbst auf Kuba mit seinen fünfTabakanbauregionen ist nur eine wirklich großartig: dieVuelta Abajo, im westlichen Teil der Insel gelegen. DieseRegion ist häufig gemeint, wenn von kubanischen Tabak-terroirs die Rede ist. Die Erde. Es mag seltsam klingen,aber ein gutes Terroir ist keineswegs gleichzusetzen mitidealen biologischen Bedingungen. Gibt man dem Tabakalle lebensnotwendigen Dinge wie Wasser, Sonne undDünger, wird er sich mehr als wohl fühlen – seineorganoleptischen Eigenschaften werden jedoch nurmittelmäßig sein, also jene Besonderheiten wie Aussehen,Farbe, Geruch, Geschmack, die ausschließlich einerPrüfung durch die Sinne unterzogen werden. Entgegenallen Gesetzen der Logik ergeben jene Pflanzen denbesten und aromatischsten Tabak, die buchstäblich dazugezwungen sind, ums Überleben zu kämpfen. DasGeheimnis: Die Pflanze nutzt jegliches Übermaß anFeuchtigkeit und Nährstoffen für ihr Wachstum und ihreEntwicklung. Eine Tabakpflanze, die »hungern« muss,entwickelt sich nicht so »aktiv«. Die mit Mühe errungenenMineralien und Nutzstoffe speichert sie in ihren Blättern.Die mit Mühe errungenen Mineralien und Nutzstoffespeichert sie in ihren Blättern und verwendet sie für dieAufrechterhaltung der normalen Lebensfunktionen, nichtaber für das Wachstum. Diese biologischenWachstumsreserven verwandeln sich nach derFermentation und der Lagerung in komplexe aromatischeVerbindungen, die der Zigarre später ihre hervorragendenorganoleptischen Eigenschaften verleihen.

VueltaVueltaVueltaVuelta AbajoAbajoAbajoAbajo

SemiSemiSemiSemi VueltaVueltaVueltaVuelta

OrienteOrienteOrienteOriente

RemediosRemediosRemediosRemedios

PartidoPartidoPartidoPartido

Kubas wichtigsteTabakanbauregionen

D

Ausgabe 3 14

Page 15: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3

Ausgabe 3 15

Die Böden der Vuelta Abajo sind, so die allgemeineAuffassung, ideal für den Tabakanbau. Weil die örtlichenTabakbauern der Überzeugung anhängen, dass keinerleiChemikalien die natürlichen Reichtümer ersetzen können,verwenden sie keinen chemischen Dünger und versuchensogar, ihre Plantagen nicht zu besprengen. IhreHauptaufgabe sehen sie vordergründig darin, alles dafürzu tun, dass der Tabak aus eigenen Kräften das Maximumdessen bekommt, was ihm die Erde bieten kann. DieWurzeln einer ausgewachsenen Tabakpflanze erreicheneine Länge von mehr als einem Meter. In der Regel rankensie sich entlang der Erdoberfläche. Das reicht dengenügsamen Pflanzenwurzeln durchaus, denn die in deroberen Bodenschicht enthaltenen Nährstoffe sindvollkommen ausreichend zur Aufrechterhaltung dernormalen Lebensfunktionen. Damit der Tabak jedochschmackhaft und auch aromatisch wird, sind bedeutendmehr unterschiedliche chemische Komponentenvonnöten. In der Region Vuelta Abajo gibt es zahlreichedieser Komponenten – allerdings verstecken sie sich ineiner Tiefe von etwa zwanzig Zentimetern bis zuanderthalb Metern unterhalb der Erdoberfläche. Damit dieWurzeln nach unten wachsen, statt an der Erdoberflächenach »Nahrung« zu suchen, gießen die kubanischenTabakbauern ihre Plantagen fast nie. Bei Regenmangelsind die Pflanzen somit gezwungen, nach alternativenFeuchtigkeitsquellen zu suchen, die sie dann auch tieferim Boden finden: Die Vuelta Abajo ist von zahlreichenunterirdischen Bächen durchzogen – eines der Haupt-geheimnisse dieses legendären Terroirs. DiePflanzenwurzeln »spüren« förmlich das Wasser undwachsen in seine Richtung.

Auf dem Weg dahin durchqueren sie vier absolutunterschiedliche Bodenschichten, die jeweils ihreneigenen Beitrag zur Organoleptik des kubanischen Tabaksleisten. Der Boden in der Vuelta Abajo ist porös und leicht.Daher haben es die Tabakwurzeln nicht schwer, dieErdmassen zu durchdringen. Wichtig dabei: Eine solcheStruktur sorgt für eine natürliche Drainage, die es derFeuchtigkeit aus der Atmosphäre und den Verdunstungenaus den unterirdischen Strömungen ermöglicht, innerhalbdes Bodens nahezu frei zu zirkulieren. Zusammen miteinem idealen ph-Wert zwischen 5,5 und 6,5 sind dasoptimale Bedingungen für das Wurzelwachstum. DieseBedingungen gestatten es den Wurzeln, die maximaleMenge an Mineralien, Nährstoffen und Spurenelementenaufzunehmen. Die oberste Bodenschicht in der VueltaAbajo besteht aus Sandstein, ferner aus Humus undorganischen Verbindungen, schließlich aus Überrestentoter Pflanzen und abgestorbener kleiner Wurzeln. DieseSchicht (ca. achtzehn Zentimeter) ist zwar dünn, jedochfruchtbar genug, um die jungen Pflanzen ausreichend mitNährstoffen zu versorgen. Die nächste, etwa zwanzigZentimeter dicke Schicht besteht aus reinem gelben Sand.Er enthält eine große Menge an Eisen und Aluminium.Eisen spielt eine wichtige Rolle bei der Photosynthese undwird von den Pflanzen zur Bildung von Chlorophyllbenötigt. Die beiden oberen Bodenschichten sind reich anstickstoffhaltigen Substanzen. Sie sind direkt für denNikotin- und Teergehalt sowie für Geschmack und Aromaverantwortlich. Allerdings sind sie nicht zu reich anStickstoff, denn ein Zuviel dieser Substanz kann sichnegativ auf den Tabak auswirken, vor allem seineBrenneigenschaften verschlechtern.

Wissen

Page 16: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3

So enthalten die Ligero-Blätter vom oberen Teil derPflanze, die bekanntermaßen sehr kräftig im Geschmacksind, erheblich mehr Stickstoffreserven als Seco-Blättervom mittleren und Volado-Blätter vom unteren Teil derPflanze, brennen jedoch bedeutend schlechter als diebeiden letztgenannten Blattarten – eben weil sich in derCorona, dem oberen Teil der Pflanze, die größtenStickstoffreserven befinden. Die dritte undumfangreichste Bodenschicht in der Vuelta Abajo bestehtaus Ton und Sand bzw. aus Lehm. Sie kann eine Tiefe vonbis zu achtzig Zentimetern haben. Poröse Lehmböden sindreich an verschiedenenorganischen Verbindungen, ferneran Mineralien und Spurenelementen wie Kalium undPhosphor. Kaliumoxid ist unabdingbar für die Elastizitätdes Tabaks und seine guten Brenneigenschaften, istaußerdem, ähnlich wie Stickstoff, eine Komponente vieleraromatischer Verbindungen. Phosphoroxid wiederumspielt eine wichtige Rolle beim Metabolismus derTabakpflanze und hat Einfluss darauf, wie sie die übrigenNährstoffe aufnehmen kann. In einer Tiefe von mehr alseinem Meter macht der Sand weichem Tonboden Platz.Diese Schicht ist relativ dünn; in der Regel nicht mehr alsfünfundzwanzig Zentimeter. Ton ist ein sehr fruchtbaresMedium; er enthält eine große Anzahl unterschiedlicherchemischer Elemente und Verbindungen. Im Ton sindnahezu alle Stoffe enthalten, welche für die Ernährung,das Wachstum und die Entwicklung des Tabaks nötig sind.Nachdem die Tabakwurzeln alle Bodenschichtendurchdrungen und die maximale Anzahl von Nährstoffenaufgenommen haben, erreichen sie endlich ihrsehnlichstes Ziel: den Kalksteinkarst aus dem Jura-Erdzeitalter. Als Ergebnis des Schmelzens der Gletscherauf den Gipfeln der Cordillera de los Órganos bilden sichBäche, welche die Hänge hinunter-, dann unter der Erdeweiterfließen, in Flüsse münden und sich schlussendlich inden Ozean ergießen.

Bemerkenswert ist, dass diese Strömungen bei weitemnicht alle Plantagen mit ihrem unterirdischen Nass»beglücken«. Diese Gegebenheiten seien, wie Expertenbehaupten, übrigens auch der Grund, dass zweinebeneinander gelegene Plantagen Tabak vonvollkommen unterschiedlicher Qualität hervorbringenkönnen. Es muss aber erwähnt werden, dass der Grund fürdiesen auffallenden Unterschied nicht nur dieunterirdischen Strömungen sind, sondern auch solchegeographischen und klimatischen Faktoren wie die Dickeder fruchtbaren Schicht, die Proportionen des Anteils anverschiedenen Stoffen im Boden, die Beschaffenheit derLandschaft oder die Nähe der Plantage zum Meer.

Wissend um die Unterschiede der einzelnen Erdparzellen,haben die Kubaner bereits jeden Quadratzentimeter desTerritoriums der Vuelta Abajo studiert und bearbeitet. DasErgebnis: Nur ein Viertel aller Plantagen wurde in die ersteKategorie eingestuft. Der Großteil dieser Vegas finas deprimera konzentriert sich um die Städte Pinar del Río, SanLuis und San Juan y Martínez. Sie zusammen bilden das»goldene« Dreieck des kubanischen Tabakanbaus.

Das Klima

In allen mittelamerikanischen Ländern, in denen Tabakangebaut wird, herrscht in etwa dasselbe gemäßigt-tropische Klima. Schließlich liegt ein jedes am Äquator.Das kubanische Klima bildet da keine Ausnahme. Es istheiß und humid, sehr mild aufgrund warmer Ozean-strömungen, welche die Inselufer umspülen. Im übrigenist es jedoch unüblich, im Zusammenhang von Klima undTerroir derartig weitläufige Definitionen abzugeben, dennselbst die kleinsten Details sind hier – im Gegensatz zurJahresdurchschnittstemperatur, zur Anzahl der Nieder-schläge und zu den Sonnentagen – von nichtunwesentlicher Bedeutung. Im großen und ganzen haben

Wissen

Ausgabe 3 16

Page 17: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3

die klimatischen Bedingungen weniger Einfluss auf denTabak als beispielsweise auf Weintrauben. Genau ausdiesem Grund ist die Qualität eines Weins von Ernte zuErnte so unterschiedlich, wohingegen die des Tabaksrelativ stabil bleibt. Dies setzt jedoch nicht die Bedeutungdes Klimas bei der Bildung eines idealen Tabakterroirsherab. Wie bei jeder anderen Pflanze spielt auch beimTabak die Menge des Lichts die Hauptrolle. Logisch wäredaher die Aussage: Je mehr Licht, desto wohler fühlt sichdie Pflanze. Aber wie bereits erwähnt, muss das Lebeneines guten Tabaks nicht unbedingt einfach sein. Beiklarem Sonnenwetter erhält die Pflanze ohne großenAufwand die Menge an Licht, die sie braucht. Dies führtunweigerlich zur Verminderung der Tabakblattgröße. Eine»zufriedene« Pflanze wächst in die Höhe und nicht in dieBreite. Alles ändert sich, sobald das Licht nicht ausreicht.Auf der Suche nach dem für sie lebenswichtigenUltraviolett strebt die Pflanze zur Sonne und passt sichden eigentlich ungewöhnlichen Bedingungen an, wobeisich ihr vertikales Wachstum verlangsamt, während dieBlattfläche erheblich wächst. Genau das wollen dieTabakbauern – schließlich werden große und makelloseBlätter benötigt, um Zigarren von Hand rollen zu können.Das erklärt auch, warum die Methode des Tabakanbaus imSchatten – ermöglicht durch das Überspannen derPflanzen mit Tüchern bzw. Planen – in der Vuelta Abajo soverbreitet ist. Abgesehen davon ist der Westteil Kubas –im Gegensatz zu den übrigen Regionen der Insel –ohnehin nicht von der Sonne verwöhnt. Statistischgesehen hat die Region Vuelta Abajo die wenigstenSonnentage von ganz Kuba. Zurückzuführen ist das aufdie Cordillera de los Órganos: Das Gebirge, nördlich derPlantagen gelegen, hält die Wolken auf und lässt sie überdiesem Stück Erde verharren.

Ausgabe 3 17

Die lange Gebirgskette schützt den Tabak auch vortrockenen und kalten Nordwinden, erweist somit denTabakbauern einen unschätz-baren Dienst, dennTrockenheit und Kälte machen Tabakpflanzen schwachund leblos. Dank der Cordillera de los Órganos wird dieVuelta Abajo während der Tabak-aufzucht zu einemriesigen Humidor: ausreichend dunkel, feucht und warm.Die ideale Temperatur für die Tabakaufzucht schwanktzwischen 18 und 28 Grad Celsius. Unter diesenBedingungen wird sich der Tabak normal entwickeln,werden die Tabakblätter nicht unter den sengendenStrahlen der Sonne verbrennen. Die Luftfeuchtigkeitwiederum sollte bei 70 Prozent liegen. Bemerkenswertdabei: Weder übermäßige noch mangelndeLuftfeuchtigkeit ist erwünscht, da dies zur Bildung vonZuckerüberschuss in den Tabakblättern führt und denProteingehalt senkt, was wiederum einen negativenEinfluss auf die Konzentration der aromatischen Ver-bindungen hat. Darüber hinaus spült zu viel Wasserbuchstäblich all das Gute aus der Pflanze, das sie vorherangesammelt hat. Regen am Ende der Tabakaufzuchtkann somit einen Großteil der Ernte schädigen. Deshalbwird Tabak auf Kuba, wie auch in den meisten anderenmittelamerikanischen Ländern, zwischen September undDezember angebaut, dann also, wenn es dort praktischkeine Niederschläge gibt.

Die Tabaksorte

Im Laufe einiger Jahrhunderte haben viele findigeTabakbauern ihre traditionellen Tabaksorten aus Kubaexportiert und versucht, sie in anderen Ländernanzupflanzen – in der Hoffnung, mit dieser einfachenMethode in den jeweiligen Ländern Zigarren herstellen zukönnen, die den kubanischen in nichts nachstehen. Aber

Tabakpflanzen in Vigñales

Wissen

Page 18: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3

alle Versuche dieser Art sind missglückt. Die auf einer ihrfremden Erde ausgesetzte kubanische Tabaksorte warweder in ihrer Qualität noch in ihren organoleptischenEigenschaften wiederzuerkennen. Um die engeWechselbeziehung zwischen den kubanischen Tabakenund der kubanischen Erde und dem dort herrschendenKlima zu verstehen, ist es notwendig, sich mit der Historiezu befassen. Die Pflanze Nicotiana tabacum, aus der heuteZigarren hergestellt werden, entstand in denbolivianischen und peruanischen Anden als Ergebnis einerabsolut zufälligen Kreuzung einiger wilder Tabakarten.

Jene neue Sorte konnte sich nirgendwo akklimatisierenund wanderte zunächst durch Südamerika, später über dieInseln des Karibischen Beckens, um dann ihre lange Reiseschlussendlich auf Kuba zu beenden. Die natürlichenGegebenheiten und das Klima dieser Insel passtenhervorragend zum Nicotiana tabacum. Bemerkenswerthierbei: Die Verbindung zwischen der Tabaksorte und derRegion ist somit auf natürliche Weise ohne jedwedenmenschlichen Einfluss zustande gekommen. Heute gibt esviele Abarten des Nicotiana tabacum, die durch natürlicheKreuzung oder durch Selektion entstanden sind. NochAnfang des 20. Jahrhunderts untersuchte Wissenschaftlereingehend, warum sich ein und dieselbe Sorte, inverschiedenen Regionen Kubas angebaut, unterschiedlicentwickelte. Ein direkter Nachfahre des Nicotianatabacum ist der ›Criollo‹, der sich in der Vuelta Abajo sehrwohl fühlt. Er verliert sogar an Qualität, sobald man ihn indie Region Remedios verpflanzt: Der ›Criollo‹ »entwickelt«sich von einem der besten Tabake der Welt zu einem, derlediglich Mittelmaß darstellt. Der Grund: Die Sorte ›Criollo‹ist auf den Plantagen der Vuelta Abajo gezüchtet wordenund hat sich daher vom ersten Moment an denBedingungen genau dieser Region angepasst. Ist der›Criollo‹ für die Einlage der Zigarre vorgesehen, so wird dieSorte ›Corojo‹ traditionsgemäß für das Deckblattverwendet. Da der ›Criollo‹ jedoch hervorragend mit demBoden und dem Klima der Vuelta Abajo harmoniert, bliebden örtlichen Tabakbauern gar nichts anderes übrig,alsaus dieser Pflanze Deckblätter von ausgezeichneterQualität zu züchten. Die Kombination aus einzigartigemKlima, fruchtbarem Boden und bestimmter Sorte verleihtdem Tabak aus der Vuelta Abajo besondere,unverwechselbare Eigenschaften: ein reiches Bouquet mittypischen animalischen und erdigen Tönen, angenehmersüßlicher Geschmack, voller Körper und zurückhaltendeStärke. Die Vuelta Abajo ist die einzige Region auf Kuba,in der sowohl Blätter für den Decker als auch für die

Einlage hergestellt werden. Der ›Criollo‹ wird auch in derNachbarregion Semi Vuelta verwendet, in der sich dieTabakbauern auf Einlageblätter spezialisiert haben. ImGegensatz zur Vuelta Abajo wird diese Region im Nordennicht von Bergen geschützt, weshalb starker Wind undübermäßige Sonnen-einstrahlung Wachstum und Qualitätdes Tabaks beeinträchtigen. Dennoch kompensiert der›Criollo‹ nach besten Kräften die Unzulänglichkeiten deranderen Komponenten des Terroirs: Der Tabak dieserRegion hat einen vollen Geschmack, einen guten Körperund sogar die gleiche Stärke wie der Tabak aus der VueltaAbajo. Das einzige, was ihm fehlt, sind die typische Süßeund der aromatische Reichtum. In der Region Partidowiederum werden aus der Sorte ›Corojo‹ ausschließlichDeckblätterangebaut. Der Tabak harmoniert bestens mitden roten, sandigen Böden dieser Region und liefert helle,feine, elastische Blätter. Gewöhnlich sind sie recht großund eignen sich daher hervorragend für diesen Zweck. DieSorte ›Pelo de Oro‹ wird dagegen in der zentralenkubanischen Region Remedios angebaut. Sowohl Bodenals auch Sorte sind sehr einfach und anspruchslos. Egal, inwelchem Teil der Region der Tabak angebaut wird: Boden-und Klimabedingungen bleiben gleich. Infolgedessen istder Tabak aus dieser Region nur von mittelmäßigerQualität und wird ausschließlich für den Binnenmarktverwendet. Er ist recht kräftig mit einem prägnantenheftigen Aroma, jedoch nicht sehr reich. Die Böden inRemedios enthalten relativ viel Kalium, weshalb der ›Pelode Oro‹ meistens ausgezeichnet brennt. Die fünfte undletzte Tabakanbauregion Kubas, Oriente, ist die»einfachste« und »argloseste«. Hier baut man eine Vielzahlunterschiedlicher Sorten an, deren Qualität jedoch zuminderwertig für Zigarren ist. Sie werden daher nur zurHerstellung von Zigaretten verwendet.

Der menschliche Faktor

Kommen wir zum menschlichen Faktor. Seine Bedeutungin Bezug auf ein Tabakterroir sollte keinesfallsunterschätzt werden, denn schließlich waren esMenschen, die von alters her die optimalen Methoden fürden Tabakanbau und die Tabakverarbeitungzusammengetragen, die Erde gepflegt und neue Sortengezüchtet haben. Je fruchtbarer jedoch die Erde war,desto komplizierter wurden die Systeme der Tabakbauernzu deren Bearbeitung. Bis zum Anfang des 18.Jahrhunderts wurde der gesamte Tabak auf Kuba imzentralen Teil der Insel angebaut. Damals wusste mannoch nicht, dass westlich von Havanna bessereBedingungen herrschten.

Wissen

Ausgabe 3 18

Page 19: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3

Im Jahre 1770, nach einem Aufstand der Tabakbauern,»entdeckte« man die Region Vuelta Abajo. Das kam so: Dieprogressivsten Plantagenbesitzer forderten dieAbschaffung des spanischen Monopols auf dieTabakproduktion, bauten selbst Tabak an und wolltendaraus Zigarren herstellen. Der Aufstand wurde jedochniedergeschlagen, und die spanischen Statthalterenteigneten alle Plantagen der Tabakbauern undverbannten die Aufständischen in den unbesiedelten undnoch kaum erschlossenen westlichen Teil der Insel. Unterden Verbannten waren hochgebildete und talentierteMenschen, die sich lebhaft für den Tabakanbauinteressierten. Schnell fanden sie heraus, dass das Klimaund der Boden ihrer neuen Heimat die Tabakaufzuchtweit besser unterstützten, als das in den zentralenRegionen der Insel der Fall gewesen war. Sie machten sichunverzüglich an die Arbeit. So »entdeckten« sie aufgrundeiniger zufälliger Umstände die Region Vuelta Abajo. Sieverbanden die Ressourcen des Gebiets mit ihren eigenenKenntnissen, erhoben die Tabakkultivierung zu einer Kunstund schufen somit die Grundlagen für den modernenkubanischen Tabakanbau. Nach der Niederschlagungbesagter Revolution eroberten ungebildete undbeschränkte Jäger nach dem schnellen Geld den zentralenTeil Kubas. Ihr Einfluss auf die Kultur und dielandwirtschaftlichen Traditionen dieser Region ist bisheute spürbar. Die meisten Unternehmen in Remediossind heutzutage staatliche oder von Kollektiven geleitetelandwirtschaftliche Betriebe. Sobald hier die Erde nacheinigen Erntezeiten von der Tabakmonokultur ausgelaugtist, lassen die Betreiber ihre Plantagen im Stich undbebauen neue Felder. In der Vuelta Abajo jedoch sind alleTabakbetriebe in Familienbesitz. Von alters her geben diePlantagenbesitzer ihr Wissen von Generation zuGeneration weiter, pflegen die teure Erde behutsam undlassen den Böden nach jeder Ernte Zeit, sich zuregenerieren. Man kann diese Reihe der Vergleiche nochfortsetzen. In Remedios werden Traktoren zum Auflockernder Erde benutzt, während die Vegueros in der VueltaAbajo bis heute auf Stier und Hacke vertrauen, da dieRäder der großen Maschinen dem stark verdichtetenBoden schaden. Und im Gegensatz zur Region Remedios,wo in großem Umfang Düngemittel und biologischeZusatzstoffe eingesetzt werden, verwenden die Bauern inder Vuelta Abajo zum Düngen ausschließlich Pferdemist(und auch den nur in besonderen Situationen). Nochoffensichtlicher wird die Bedeutung des menschlichen

Ausgabe 3 19

Faktors, wendet man sich dem östlichen Teil Kubas zu, derRegion Oriente. Ursprünglich lebten dort afrikanischeSklaven, die von morgens bis abends auf denZuckerrohrplantagen schufteten. Heute gibt es zwar keineSklaven mehr, doch an den Arbeitsmethoden hat sichnichts bzw. wenig geändert. Bis heute werden in Orientedie Tabakblätter so »geerntet« wie in früherer Zeit dasZuckerrohr: Der Stiel wird – mit einem einzigen Schlag derMachete – an der Wurzel abgetrennt und dann ineinzelne Teile geschnitten, während in der Vuelta Abajojedes Blatt einzeln von Hand abgepflückt wird. Nicht nurdie Arbeitsmethoden der Vegueros in den einzelnenRegionen unterscheiden sich, nein, auch dieKlassifizierung des Tabaks. In der Vuelta Abajounterscheidet man einhundertdrei Blatttypen(einundsiebzig für Blätter, die im Schatten angebautworden sind, und zweiunddreißig für solche, die in derSonne gewachsen sind). Sie werden nach Farbe, Größeund Oberflächenbeschaffenheit sowie einigen anderenMerkmalen sortiert. Zur Klassifizierung ›Partido‹ zählendagegen nur neunundzwanzig Blatttypen, während es inRemedios deren zehn und in Oriente gar nur fünf gibt. AlsGegenleistung für den liebevollen Umgang stellt die Erdeder Vuelta Abajo den Plantagenbesitzern all ihrenReichtum und ihr gesamtes Potential zur Verfügung. DasErgebnis ist, so die Meinung nicht weniger Experten, derbeste Tabak der Welt.

***

Alles ist einfach und schwierig zugleich. Wie züchtet maneinzigartigen Tabak? Worin besteht das Geheimnis einesTerroirs? Es wurden bereits Hunderte von Büchern überdie Besonderheiten der Bodenstruktur in der Vuelta Abajo,das Klima, die Tabaksorten und die Methoden der dortigenTabakbauern geschrieben. Nichtsdestotrotz kann bis heuteniemand die Frage beantworten, warum gerade dort undnicht in einem anderen Teil der Welt solch einhervorragender Tabak wächst. Die Kubaner selbstbezeichnen dieses Phänomen als das größte Geheimnisdes Terroirs – und freuen sich. Bisher ist nämlich niemandhinter dieses Geheimnis gekommen, und so hat auch bisheute keiner den Versuch unternommen, dieBedingungen, die in der Vuelta Abajo gegeben sind, ineinem anderen Teil der Erdkugel künstlich nachzuahmen.

Wissen

Page 20: L'Art de Vivre - Vol. 3

Kurz notiert

Schmückendes fürs IPhone ®Rechtzeitig zur Präsentation des neuesten IPhones® präsentiertder New Yorker Hersteller Natural Sapphire Company eine Coveraus 18-karätigem Weißgold, das mit 2830 Saphiren besetztwurde. 38 farbige Rubine bilden zusätzlich das Apple Logo.Erhältlich ist dieses edle Accessoire für etwa 100.000 Dollar.

www.thenaturalsapphirecompany.com

Alles Luxus, oder was?Bemerkenswerte Entdeckungen für den besonderen Stil

Glitzernder ZeitvertreibCharles Hollander hat einige der luxuriösesten Sammlerstückehergestellt. Wer schon alles besitzt, wird hier sicherlich trotzdemfündig. U. a. ein Diamant -Schachtset , das mit. 9.900 schwarzenund weißen Diamanten besetzt ist und aus über 1,1 kg 14-karätigem Gold gefertigt wurde.

www.charleshollandercollection.com

BUGATTI VEYRONMedienberichten zufolge soll im Herbst 2013 das Concept Cardes Bugatti Super Veyron seine Premiere auf derInternationalen Automobil Ausstellung (IAA) in Frankfurt feiern.Unter seiner Motorhaube soll dabei nicht weniger als die Kraftvon 1 600 Pferden stecken. Der Kaufpreis soll bei rund 2 Mio.Euro liegen

www.bugatti.com

Ausgabe 3 20

Ausgabe 3

Page 21: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3 21

Luxus

NeuvorstellungPANARAI Luminor 1950 Tourbillon GMT

1

Diese Uhr mit Charakter bietet nicht nurdie komplexe und anspruchsvolleTourbillon-Mechanik, sondern auch einezweite Zeitzone sowie eine sichtbareAnzeige der sechs Tage betragendenGangreserve. Erreicht wurde dieseReserve durch die Serienschaltung vondrei Federhäusern.

Das Gehäuse der Luminor 1950 miteinem Durchmesser von 48mm bestehtaus synthetischem Keramik, das dietechnischen Fähigkeiten von OfficinePanerai unterstreicht. Durch dasaufwendige Arbeits- und Veredelungs-verfahren wird eine einheitliche undgleichmäßig matt schwarze Optik erzielt.

Das schwarze Ziffernblatt verfügt überein einfaches grafisches Erscheinungs-bild, das auf das Wesentliche reduziertist.

Ausgabe 3

Page 22: L'Art de Vivre - Vol. 3

NeuvorstellungASTON MARTIN Sonnenbrille

2

Der britische Luxusautomobilhersteller Aston Martin präsentiert nach vielen Jahren erstmals wieder eine eigeneBrillen- und Sonnenbrillenkollektion. Die Modelle wurden in Anlehnung an das typisch britische Understatement-Design entwickelt und überzeugen durch ihre hohe Gestaltungs- und Materialexzellenz. Verwendung finden diegleichen Materialien wie sie in einem Aston Martin zum Einsatz kommen. Aluminium, Karbon, Leder und Holz.Jeder, der eine Passion für Luxus und Ästhetik besitzt, findet in dieser Modellrange garantiert das passendeAccessoire.

Ausgabe 3 Luxus

Ausgabe 3 22

Page 23: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3 23

NeuvorstellungZ Boat by Zaha Hadid

3

©Zaha Hadid Architects.

Ausgabe 3

Im Auftrag des in London ansässigen Kunsthändlers und Schriftstellers KennySchachter entwarf die britische Stararchitektin mit irakischen Wurzeln das Z Boat.Gebaut wird dieses 8 Meter lange Speedboot in einer limitierten Auflage von 12Exemplaren von der französischen Werft Shoreteam. Erhältlich ab 2013.

„Das asymmetrische Design ist im Aussehen skulptural während es dabei äußerstpraktisch ist und zusätzliche Sitzgelegenheiten bietet. Im übertragenen Sinne istdieses maßgeschneiderte Boot so etwas wie ein Kunstwerk, wie ein CistiliaSportwagen etwa aus der ständigen Sammlung des Museums für moderne Kunst inNew York.

Die Idee ist, Schiffe und Fahrzeuge als einen sehr individuellen Ausdruck vonKunst, Architektur und Design zu sehen, der sich in den kantigen Formenwiderspiegelt. Dabei wird das Mögliche der modernsten Mittel, einschließlichMaterialien, Software Systemen und Methoden der Herstellung ausgeschöpft.“Design-Statement von Zaha Hadid Architekten

Luxus

Page 24: L'Art de Vivre - Vol. 3

NeuvorstellungNoblekey

4

Ausgabe 3

Besondere Automobile verdienen auch einebesondere Aufmerksamkeit. Für Liebhaber derwertvollen Luxuskarossen hat das BerlinerUnternehmen Noblekey eine perfekte Ergänzungdes edlen Ambientes entwickelt. Sie veredeln IhrenAutoschlüssel und fertigen Ihnen ein Luxus-Unikatpassend zum individuellen Wagen. Gefertigtwerden die edlen Teile aus Sterlingsilber, Gold oderPlatin. Diamanten fehlen im Angebot ebensowenig wie Elfenbein, Edelhölzer oder Karbon. Auchfür Yachten, Privatjets oder Häuser gibt es eineentsprechende Expertise.

Diese Schlüssel sind funktionaler Schmuck, denes bisher so noch nicht gegeben hat.Emotionalität und eleganter Stil verbunden mitdem Charme des Technischen. Noblekey hatdamit eine neue Schmuckgattung geschaffen,die selbstbewusst getragen werden kann, vonMännern wie auch von Frauen. Gleichzeitigbereichert das Unternehmer so die Palette edlerGeschenke. Für Individualisten sicher einperfektes Geschenk.

Luxus

Ausgabe 3 24

Page 25: L'Art de Vivre - Vol. 3

Perfekt wie der richtige Swing ist auch das Polo-Shirt der CLASSIQUE Serie. Es wird auswertvollstem Pima-Cotton hergestellt, das nur etwa 8% der weltweitenBaumwollherstellung ausmacht. In kleinsten Stückzahlen gefertigt entsteht so einProdukt von außergewöhnlicher Qualität. Mit diesem luxuriösen Kleidungsstückunterstreichen Sie Ihren ganz persönlichen Stil und zeigen Ihren besonderen Anspruch.Weitere Produkte und Informationen finden Sie online. www.lartdevivre.eu

©L‘

Art

de

Vivr

e

Stilvolle Perfektion

Page 26: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3 Termine

Golf RegelkundeTeil 1: Etikette

Der Freizeit-Golfer an sich ist ruhig, ausgeglichen,belastbar, fit und kommunikativ. Dennoch spielen sich aufden Golfplätzen rund um die Welt immer wiedermerkwürdige Szenen ab. Da wird diskutiert, gestikulierund teilweise lautstark argumentiert. Nicht darüber werdie bessere Technik oder Ausstattung besitzt noch überdie Geschmacklosigkeit machen Outfits. Nein, es ist vieleinfacher. Die unterschiedliche Auffassung über dierichtige Auslegung der Golfregeln bringen die Golferregelmäßig aus der Ruhe. Da ist es doch ganz hilfreich, abund zu einen Blick in das Regelbuch zu werfen. In unsererneuen Serien stellen wir Ihnen Fragen zu den wichtigstenThemengebieten rund um den Golfsport. In der erstenFolge beschäftigen wir uns mit der Etikette auf dem Platz.Unser kleines „Quiz“ finden Sie auf der nächsten Seite.

Zunächst möchten wir Ihnen aber zwei Apps vorstellen,die Ihnen bei der nächsten Runde schon wertvolle Diensteerweisen können.

GolfEtiquetteUnsere erste Empfehlung ist eine gratis App für iPhoneiPod touch und iPad. Sie bietet alle Basics des Golfspiels.Etikette, Regelkunde und ein Stichwortverzeichnis. DieBedienung ist sehr einfach und übersichtlich. Nachteil:Nur in englischer Sprache erhältlich. Dennoch als gratisApp durchaus brauchbar.

Empfehlung: downloaden und ausprobieren

iGolfrules 2012-2015Sicherlich eine der besten Apps für iPhone und iPad diederzeit auch in deutscher Sprache erhältlich ist. Die topKäuferbewertungen zeigen die Vorzüge der neuen Versiongegenüber den Vorgängern. Beliebt sind besonders dieVideobeiträge. Die umfangreiche Applikation basiert aufdem Bestseller „Golfregeln kompakt“.

Empfehlung: kaufen für 7,99 Euro im AppStore

Ausgabe 3 26

Page 27: L'Art de Vivre - Vol. 3

Ausgabe 3

Ausgabe 3 27

Golf

Frage 1

„Kann eine Spielergruppe ihre Position auf dem Platz nichtbehaupten und bleibt um mehr als ein volles Loch hinterden vorausgehenden Spielern zurück, so sollte sie dienachfolgenden Spieler zum Überholen auffordern.“

Richtig

Falsch

Frage 2

Wer bessert die Pitchmarken auf dem Grün aus?

(1) Greenkeeper

(2) Spieler

(3) Keiner. Fällt nach dem nächsten Rasenschnittnicht mehr auf.

Frage 3

Golf ist zwar ein ausgeprägter Individualsport, aber dasvorherrschende Prinzip ist, dass stets Rücksicht auf andereSpieler genommen werden sollte.

Richtig

Falsch

Frage 4

Verstöße gegen die Etikette sind zwar ärgerlich, aber eineStrafe kann sich ein Spieler dafür jedoch nicht zuziehen.

Richtig

Falsch

Frage 5

Wie verhält sich ein Spieler richtig, wenn er seinen Ballnicht sofort finden kann?

(1) Der Spieler sollte zunächst die volle Suchzeitvon 5 Minuten ausnutzen und erst danachdie nachfolgende Gruppe zum Überholenauffordern.

(2) Da stets zügig gespielt werden sollte, mussder Spieler den Ball sofort aufgeben und amnächsten Abschlag weiterspielen.

(3) Wenn der Ball nicht sofort zu finden ist, solltezunächst den nachfolgenden Spielern einZeichen zum Überholen gegeben werden.

Auflösung

"Wenn Du denkst es ist schwierig neue Leute kennen zu lernen, versuch mal den falschen Golfball aufzuheben."

Jack Lemmon (US-Amerik. Schauspieler)

Frage 1 (richtig), Frage 2 (2), Frage 3 (richtig),Frage 4 (falsch), Frage 5 (3)

Ausgabe 3

Page 28: L'Art de Vivre - Vol. 3

Impressum

2. Jahrgang, Ausgabe 3

L‘Art de Vivre – Magazin für Genuss & LebensstilL‘Art de Vivre Management GmbHGeschäftsführer Wolfgang Stelling

Karolinger Str. 4, 41749 Viersen, DeutschlandTelefon 0172 1709601

[email protected]

ChefredaktionWolfgang Stelling

AutorenWolfgang Stelling ([email protected]) Wolfgang S. Bolsinger ([email protected])

Willy Alvero/Eldar Tusmuchamedow (Cigar Clan)

Art DirectionL‘Art de Vivre Management GmbH

Foto-/Bildnachweise©Titelmotiv: L‘Art de Vivre, Portrait: L‘Art de Vivre; Inhalt: Port

Adriano, L‘Art de Vivre, Cigar Clan; Artikel „Sehr chic“: Port Adriano, L‘Art de Vivre; Artikel „Life & Style“: Cartier/Getty Images, Prada;

Artikel „Wer hat‘s erfunden“: SchoggiMail; Artikel „Die Geheimnisse der Tabakterroirs“: Cigar Clan, Fotolia; Artikel „Alles Luxus oder was“: The

Natural Sapphire Company, Charles Hollander Collection; Artikel „Neuvorstellungen“: 1 Officine Panerai, 2 Nigura Metzler, Zaha Hadid

Architects, 4 Noblekey; Artikel „Golf Regelkunde“: L‘Art de Vivre, Fotolia

AnzeigenpreislisteNr.2 vom 01. Januar 2012

L‘Art de Vivre ist eine eingetragene Marke

Nachdruck, auch auszugweise, ohne Einwilligung von L‘Art de Vivre, verboten. Alle Rechte vorbehalten

L‘Art de Vivre Magazin für Genuss & Lebensstil erscheint 3 x jährlich als kostenlose Online Publikation.

Titelmotiv: ©L‘Art de Vivre 2012

ServiceAusgabe 3

Ausgabe 3 28

Registrieren Sie sich hier fürunseren kostenlosenNewsletter und seien Sieimmer informiert überwichtige Luxus- und LifestyleNews.


Recommended