Post on 09-Apr-2021
transcript
www.eurochiller.com
PROCESS WATERCHILLERS
Dry-Cooler adiabatico in circuito chiusoNessun consumo di acqua di processoNessuna contaminazione ambientale
Closed circuit adiabatic dry-coolerNo consumption of process waterNo ambient contamination
Adiabatische Freikühler mit geschlossenem KreislaufKein ProzesswasserverbrauchKeine Umweltverschmutzung
Dry-cooler adiabatique en circuit ferméPas de consommation d’eau de processPas de contamination de l’environnement
Dry-cooler adiabático en circuito cerradoSin consumo de agua de procesoSin contaminación ambiental
R407CRefrigeranteRefrigerant
R404ARefrigeranteRefrigerant
SCROLLCompressoreCompressor
AIRCOOLED
WATERCOOLED
3,7 - 135 kW63 - 1220 kW ADIABATIC
IT
EN
DE
FR
ES
UmwElTSchUTz UND ENERgIEEINSpaRUNg
Seit geraumer Zeit überlegen sich die Hersteller von Kühlanlagen wie Sie mit ihren Produkten konsequent dazu beitragen können den CO2 Ausstoß zu reduzieren.Eurochiller löst diese Aufgabe mit einem revolutionären Gerät genannt ADcooler - Adiabatic cooler. Dieser kombiniert die Energieersparnis einer Freikühlbatterie mit der thermischen Effizienz eines Adiabatiksystems. ADcooler findet in allen industriellen Prozessen Anwendung. Durch das innovative Kühlsystem können Temperaturen nahe dem Feuchtkugelwert erreicht werden.
ENvIRoNmENT aND ENERgy SavINgS
For some time the manufacturers of cooling equipment are questioning how to contribute to the reduction of energy consumption into their products and to consequently reduce the emission of CO2 into the environment. Eurochiller fulfils this need with a totally revolutionary unit called ADcooler (Adiabatic cooler), which combines the energy savings provided by a dry-cooler battery with the thermal efficiency provided by an adiabatic system. ADcooler is applicable to all industrial processes, ensuring temperatures close to the wet bulb value.
ENvIRoNNEmENT ET écoNomIE éNERgéTIqUE
Depuis quelques temps, les constructeurs de systèmes de réfrigération s’interrogent sur la manière de contribuer à la réduction de la consommation d’énergie dans les équipements de réfrigération et de réduire ainsi les émissions de CO2 dans l’environnement. Eurochiller répond à cette exigence avec une machine totalement révolutionnaire dénommée ADcooler (Adiabatic cooler), qui combine, l’économie énergétique fournie par une batterie aéro-réfrigérante avec l’efficacité thermique produite par un système adiabatique. L’ADcooler trouve des applications dans tous les process industriels. Il sera donc possible, grâce à ce système de refroidissement innovant, de garantir des températures proches de la valeur du bulbe humide.
ambIENTE y ahoRRo ENERgéTIco
Desde mucho tiempo algunos fabricantes de sistemas de refrigeración están cuestionando la manera de contribuir a la reducción del consumo de energía en los equipos de refrigeración y reducir así las emisiones de CO2 en el ambiente. Eurochiller satisface esta necesidad con una maquina revolucionaria llamada ADcooler (Adiabatic cooler) que combina el ahorro de energía suministrada por una batería dry-cooler con la eficacia térmica producida por un sistema adiabático. ADcooler es aplicable en todos los procesos industriales y puede asegurar temperaturas cerca del valor de bulbo húmedo.
ambIENTE E RISpaRmIo ENERgETIco
Da diverso tempo i costruttori di sistemi di refrigerazione si stanno interrogando su come contribuire alla diminuzione dei consumi energetici all’interno delle macchine frigorifere e ridurre conseguentemente l’emissione di CO2 nell’ambiente che ci circonda. Eurochiller risponde a questa esigenza con una macchina totalmente rivoluzionaria denominata ADcooler (Adiabatic cooler), che combina il risparmio energetico fornito da una batteria dry-cooler con l’efficienza termica prodotta da un sistema adiabatico. ADcooler trova applicazione in tutti i processi industriali, garantendo temperature prossime al valore di bulbo umido.
IT
EN
DE
RISpaRmIaRE ENERgIa: pER l’ambIENTE, pER Il NoSTRo FUTURo, pER INcREmENTaRE I pRoFITTI
Fino a non molto tempo fa i processi di raffreddamento industriali venivano effettuati con due sistemi efficaci nella resa ma poco interessanti dal punto di vista energetico e ambientale. Stiamo parlando dei refrigeratori più classici che utilizzano compressori con gas refrigerante e delle torri di raffreddamento.I primi sono macchine che permettono di regolare la temperatura di processo senza dover tener conto dei parametri ambientali, ma con il grande svantaggio di consumare parecchia energia elettrica.Le torri di raffreddamento invece, sono macchine che permettono un basso consumo energetico per via della loro caratteristica costruttiva, che permette lo scambio diretto dell’acqua con l’aria muovendo quest’ultima con dei ventilatori. Questo sistema è efficiente ma altrettanto poco interessante dal punto di vista ambientale. L’elevata produzione di calcare, il continuo e indispensabile utilizzo di additivi chimici, l’elevato consumo d’acqua e non da ultimo il rischio della “legionella”, riducono o azzerano il vantaggio iniziale.Per dare evidenza ai grandi vantaggi del sistema ADcooler ne mostriamo a seguire due applicazioni tipo:• ADcooler: sistema dry-cooler adiabatico per il raffreddamento con temperature dell’acqua prossime al valore di bulbo umido • Dcooler: dry-cooler per il raffreddamento dell’acqua con temperatura prossima al valore del bulbo secco o in accoppiamento con un chiller.
ENERgIESpaREN: FüR DIE UmwElT, FüR UNSERE zUkUNFT, zUR gEwINNopTImIERUNg
Bis vor kurzer Zeit wurde bei industriellen Kühlprozessen in erster Linie Wert auf Effizienz und weniger auf den Energieverbrauch und Umweltverträglichkeit gelegt.Dies bezieht sich auf klassische Kühlgeräte mit Kältekompressoren sowie Kühltürme. Die erste Kategorie umfasst Kühlgeräte, die ohne Rücksicht auf Umweltparameter die gewünschten Prozesstemperaturen regeln, mit dem großen Nachteil eines hohen Stromverbrauchs.Kühltürme dagegen sind Apparaturen, die bedingt durch ihre charakteristische Konzeption Wasser direkt mit Luft abkühlen, die von Gebläsen bewegt wird. Dieses System ist effizient aber wenig interessant mit Blick auf die Umweltverträglichkeit. Die starke Kalkbildung, die fortwährende unerlässliche Beigabe chemischer Additive, der hohe Wasserverbrauch und nicht zuletzt die Gefahr von Legionellenbildung reduzieren oder annullieren die ursprünglichen Vorteile.Die beiden nachstehend aufgeführten Anwendungen machen die großen Vorteile des ADcooler – Systems deutlich:• ADcooler: Adiabatisches Freikühlsystem zur Wasserkühlung bis nahe an die Feuchtkugeltemperatur.• Dcooler: Freikühler zur Wasserkühlung bis nahe an die Trockenkugeltemperatur oder in Kombination mit einem Wasserkühlgerät.
ENERgy SavINg: FoR ThE ambIENT, FoR oUR FUTURE, To INcREaSE pRoFITS
Until not long ago industrial cooling processes were carried out with two systems being efficient in terms of performances but not interesting looking at energy consumption and respect of the environment. We are talking about classic chillers using refrigerant compressors and cooling towers.The former are machines allowing the adjustment of the process temperature without considering the environmental parameters, but with the great disadvantage of consuming a lot of electricity.Cooling towers instead, are machines that allow low power consumption because of their design features, allowing the direct exchange of water with air moving it with the fans. This system is efficient but on the other hand not so interesting from an environmental perspective. The high production of limestone, the continuous and indispensable use of chemical additives, the raised water consumption and, last but not least, least the threat of “legionella” reduce or eliminate the initial advantage.To underline the great advantages of the ADcooler system, we show here two typical applications:• ADcooler: adiabatic dry-cooler system for the cooling of water with temperatures close to the wet bulb value.• Dcooler: dry-cooler for the cooling of water with temperatures close to the dry bulb value or coupled with a chiller.
FR
ES
EpaRgNER l’éNERgIE: poUR NoTRE ENvIRoNNEmENT, poUR NoTRE avENIR, poUR aUgmENTER lES pRoFITS
Jusqu’il y a peu de temps, les process de refroidissement industriels étaient effectués avec deux systèmes efficaces dans le rendement, mais peu intéressants d’un point de vue énergétique et ambiant. Nous sommes en train de parler des réfrigérateurs classiques qui utilisent des compresseurs avec du gaz réfrigérant et des tours de refroidissement. Les premiers sont des appareils qui permettent de régler la température de process sans devoir tenir compte des conditions ambiantes, mais avec le grand désavantage d’utiliser pas mal d’énergie électrique. Les tours de refroidissement sont par contre des appareils, qui permettent une basse consommation énergétique à cause de leurs caractéristiques de construction qui utilisent l’échange direct de l’eau avec l’air mis en mouvement par des ventilateurs. Ce système est efficace mais peu intéressant d’un point de vue environnemental. La production élevée de calcaire, oblige un traitement continu de l’eau par additifs chimiques. La consommation élevée d’eau et le risque de “légionnelles” réduit ou mets à zéro les l’avantages initiaux.Pour donner une évidence aux grands avantages du système ADcooler nous en démontrons deux applications types:• ADcooler: système adiabatique pour le refroidissement de l’eau avec des températures proches de la valeur du bulbe humide• Dcooler: dry-cooler pour le refroidissement de l’eau avec des températures proches de la valeur du bulbe sec ou aven un refroidisseur.
ahoRRaR ENERgía: paRa El ambIENTE, paRa NUESTRo FUTURo, paRa INcREmENTaR loS bENEFIcIoS
Hasta hace poco tiempo los procesos de enfriamiento industrial se realizaban con dos sistemas eficaces desde el punto de vista de la producción, anque de poco interés desde el punto de vista de la energía y del medio ambiente. Estamos hablando de los enfriadores clásicos que utilizan compresores con gas refrigerante y de las torres de enfriamiento. Los primeros son las máquinas que permiten ajustar la temperatura de proceso sin necesidad de tener en cuenta los parámetros ambientales, pero con la gran desventaja de consumir mucha electricidad. Las torres de enfriamiento en cambio, son máquinas que permiten un bajo consumo energético, que, por sus características de estructura, permiten el intercambio directo del agua con el aire que se mueve con los ventiladores. Este sistema es eficaz pero de poco interes desde el punto de vista ambiental. La alta producción de caliza, el uso continuo e indispensable de aditivos químicos, el elevado consumo de agua y el riesgo de “legionella”, reducen o eliminan la ventaja inicial.Para subrayar las grandes ventajas del ADcooler les mostramos dos aplicaciones tipo: • ADcooler: sistema dry-cooler adiabático para el enfriamiento del agua con temperaturas cercanas al valor del bulbo húmedo• Dcooler: dry-cooler para el enfriamiento del agua con temperatura cerca del valor del bulbo seco o acoplado con un refrigerador.
IT. Le temperature ambiente utilizzate sono riferite alla zona di Milano (Italia) - EN. Ambient temperatures referred to Milan area (Italy) - DE. Referenz Umgebungstemperatur: Mailand (Italien)FR. Les temperatures ambiantes utilisées font références à la zone de Milan (Italie) - ES. Las temperaturas ambiente utilizadas se refieren a la ciudad de Milano (Italy)
CHILLER vs ADcoolerDRY COOLER APPLICATIONPotenza frigorifera da smaltire: 400.000 kCal/h - Cooling capacity to be disposed: 400.000 kCal/hAbzuführende Wärmemenge: 400.000 kCal/h - Capacité de refroidissement à écouler: 400.000 kCal/hCapacidad de refrigeración para eliminar: 400.000 kCal/h
CHILLERADcooler
CHILLERADcooler
1 12 23 34 45 56 67 78 89 910 1011 1112 12
70.000,0
65.000,0
60.000,0
55.000,0
50.000,0
45.000,0
40.000,0
35.000,0
30.000,0
25.000,0
20.000,0
15.000,0
10.000,0
5.000,0
0,0
100,0%
90,0%
80,0%
70,0%
60,0%
50,0%
40,0%
30,0%
20,0%
10,0%
0,0%
kW c
onsu
mat
i - k
W u
sed
- kW
ver
brau
cht
Mesi - Months - Monate Mesi - Months - Monate
Per
cent
uale
di u
tiliz
zo -
Use
per
cent
age
Nut
zung
proz
ent
CHILLER vs ADcoolerFREE COOLER APPLICATIONSet temperatura acqua di processo: 15°C - Process water temperature: 15°CSoll-Prozesswassertemperatur: 15°C - Set température de l’eau de procès: 15°CSet temperatura agua proceso: 15°C
* IT. Umidità relativa 40% - EN. Humidité relative 40% - DE. Relative Luftfeuchte 40% FR. Humidité relative 40% - ES. Humedad relativa 40%** IT. Saturazione al 90% - EN. Saturation de 90% - DE. Sättigung 90% FR. Saturation de 90% - ES. Saturación del 90%
T air inlet to battery
Dry bulb Wet bulb
35°C*25°C**
T outside air
IT FR
bUlbo SEcco E bUlbo UmIDo
La temperatura a bulbo secco è la temperatura misurata dell’aria, mentre la temperatura a bulbo umido si ottiene mettendo a contatto l’acqua con l’aria: l’evaporazione dell’acqua sottrae calore riducendone la temperatura in misura inversamente proporzionale all’umidità dell’aria. è su questo fenomeno che si basa il funzionamento dell’ADcooler, pertanto la temperatura dell’acqua di processo fornita dalla nostra macchina sarà sempre inferiore (anche di parecchi gradi) a quella della temperatura ambiente.
DRy aND wET bUlb
The dry bulb temperature is the temperature of the ambient air, while the wet bulb temperature is obtained by putting the water in contact with the air: the evaporation of water removes heat by reducing temperature in an inverse proportion to air humidity. This is the basis of the ADcooler operation, so the temperature of the process water provided by our unit will always be lower (by several degrees) than the ambient air.
TRockEN- UND FEUchTkUgElTEmpERaTUR
Die Trockenkugeltemperatur ist die Temperatur der Luft, während die Feuchtkugeltemperatur dadurch erreicht wird, dass die Luft mit Wasser in Kontakt kommt. Die Verdunstung des Wassers entzieht der Luft Wärme, wodurch die Lufttemperatur umgekehrt proportional zur Luftfeuchtigkeit sinkt. Dies ist die Grundlage der ADcooler - Funktion. Die Prozesswassertemperatur der ADcooler Freikühler wird immer einige Grad unter der Umgebungstemperatur liegen.
bUlbE SEc ET bUlbE hUmIDE
La température du bulbe sec est la température mesurée de l’air, alors que la température du bulbe humide s’obtient en mettant en contact l’eau avec l’air. L’évaporation de l’eau supprime la chaleur en réduisant la température de façon inversement proportionnelle à l’humidité de l’air. C’est sur ce principe qu’est basé le fonctionnement de l’ADcooler, la température de l’eau de process fournie par notre machine sera toujours inférieure (même de plusieurs degrés) à la température ambiante.
bUlbo SEco y bUlbo húmEDo
La temperatura de bulbo seco es la temperatura del aire, mientras la temperatura de bulbo húmedo se obtiene poniendo el agua en contacto con el aire: la evaporación quita calor reduciendo la temperatura en proporción inversa a la humedad del aire. En este fenómeno se basa el funcionamiento del ADcooler; por lo tanto la temperatura del agua de proceso proporcionada por nuestra maquina será siempre menor (aunque de muchos grados) a la de la temperatura ambiente.
EN
DE
ES
IT FR
comE FUNzIoNa
ADcooler è un dry-cooler adiabatico che sfrutta l’aria ambiente per raffreddare l’acqua di processo. Come spiegato nella pagina precedente, se sfruttiamo l’evaporazione dell’acqua conseguente all’utilizzo dei moduli adiabatici, otteniamo una temperatura di ingresso dell’aria alle batterie di scambio (dry-cooler) di molto inferiore a quella ambiente. Ecco che il sistema ADcooler è in grado di raffreddare l’acqua ad una temperatura sempre inferiore a quella dell’ambiente, senza nessuna contaminazione o consumo dell’acqua di processo.
how IT woRkS
ADcooler is an adiabatic dry-cooler using the ambient air to cool the process water. As showed in the previous page, if we take advantage of the evaporation of water resulting from the use of the adiabatic packs, we get an inlet air temperature to the exchange batteries (dry-cooler) which is much lower than the ambient one. So it happens that the ADcooler system cools the water at a temperature which is always lower than the ambient one, with no contamination or consumption of process water.
TRockEN- UND FEUchTkUgElTEmpERaTUR
Die Trockenkugeltemperatur ist die Temperatur der Luft, während die Feuchtkugeltemperatur dadurch erreicht wird, dass die Luft mit Wasser in Kontakt kommt. Die Verdunstung des Wassers entzieht der Luft Wärme, wodurch die Lufttemperatur umgekehrt proportional zur Luftfeuchtigkeit sinkt. Dies ist die Grundlage der ADcooler - Funktion. Die Prozesswassertemperatur der ADcooler Freikühler wird immer einige Grad unter der Umgebungstemperatur liegen.
FoNcTIoNNEmENT
L’ADcooler est un dry-cooler adiabatique, qui utilise l’air ambiant pour refroidir l’eau de process. Comme expliqué dans la page précédente, si nous utilisons l’évaporation de l’eau résultant de l’utilisation de modules adiabatiques, nous obtenons une température de l’air d’entrée à des batteries d’échange (dry-cooler) que est beaucoup plus faible que la température ambiante. Ici, le système ADcooler est capable de refroidir l’eau à une température toujours inférieure à celle de l’environnement, sans aucune contamination ou l’utilisation d’eau de process.
como FUNcIoNa
ADcooler es un dry-cooler que explota el aire ambiente para enfriar el agua de proceso. Como se explica en la página anterior, si explotamos la evaporación del agua resultante para el uso de los módulos adiabáticos, obtenemos una temperatura del aire en salida a las baterias de intercambio (dry-cooler) muy inferior a la del ambiente. Es por eso que el sistema puede enfriar el agua a una temperatura siempre inferior a la ambiental sin ninguna contaminación o consumo de agua de proceso.
EN
DE
ES
ADCOOLER Adiabatic cooler
ADCOOLER-ADSelf-draining adiabatic
cooler
Cooling capacity82 - 1220 kW
ADcooler
IT
vaNTaggI
• L’alternativa più performante alle torri di raffreddamento
• Nessun consumo dell’acqua di processo• Nessun fenomeno spray nell’aria• Nessun ristagno di acqua nei componenti
idraulici• Funzionamento ottimale anche a temperature
superiori a 40°C ambiente• Espandibilità della potenza di raffreddamento• Versione autodrenante per funzionamento senza
glicole antigelo• Struttura non ossidabile per posizionamento
all’esterno• Pannello di controllo a microprocessore
FR
aDvaNTagES
• L’alternative plus puissante pour les tours de refroidissement
• Pas de consommation d’eau de process• Aucun phénomène de pulvérisation dans l’air• Aucune accumulation d’eau dans les
composants hydrauliques• Rendement maximum même avec une
température de l’air supérieure à 40°C• Augmentation de la puissance frigorifique• Version auto-vidangeable pour
fonctionnement sans glycol• Structure en acier inox pour l’extérieur• Panneau de contrôle à microprocesseur
voRTEIlE
• Die leistungsfähigere Alternative zum Kühlturm• Kein Prozesswasserverbrauch• Kein Sprühnebel• Keine Wasseransammlung in Hydraulik-
Komponenten• Maximale Leistung auch bei Lufttemperaturen
über 40°C• Erweitung der Kühlleistung durch modulare
Konzeption• Selbstentleerende Version für den Betrieb ohne
Glykol• Korrosionsbeständige Materialien zur
Außenaufstellung• Mikroprozessor-Fernbedienung
DE
aDvaNTagES
• The best performing alternative to the cooling tower
• No process water consumption• No spray water in the air stream• No water stagnation• High performance even with air temperatures
above 40°C• Modular concept to increase cooling capacity• Self-draining version for operation without
glycol• Non-corrosive structure for outdoor
installation• Microprocessor control panel
EN
bENEFIcIoS
• La alternativa más potente de las torres de refrigeración
• Ningún consumo de agua de proceso• Ningún fenómeno de pulverización en el aire• No acumulación de agua en los componentes
hidráulicos• Máxima eficiencia incluso con temperaturas del
aire superiores a 40°C• Posibilidad de expansión de capacidad de
refrigeración• Versión autodrenante para funcionar sin glicol• Estructura de acero inoxidable para que se
ponga al exterior• Panel de mando con microprocesador
ES
IT
comE è FaTTo
La costruzione è stata realizzata seguendo le più strette normative Europee riguardanti l’efficienza energetica e la sicurezza sanitaria. La macchina è costruitta con materiali non ossidabili per posizionamento all’esterno con pannellature asportabili che ne consentono l’ispezionabilità su tutti i lati. Il sistema adiabatico è posizionato ai due lati della macchina e ha una superficie maggiorata rispetto a quelle delle batterie di scambio termico. Il controllo opertivo della macchina è affidato ad una scheda elettronica che gestisce i parametri di funzionamento:• set di temperatura• regolazione velocità dei ventilatori• controllo della gestione del sistema adiabatico• comunicazione seriale MODBUS RTULa quantità di acqua per ottenere l’effetto adiabatico è operata tramite un controllo di gestione che attualmente è sottoposto alla richiesta di brevetto.
DE
baUwEISE
Die Anlage wurde nach den strengsten europäischen Vorschriften zur Energieeffizienz und Gesundheits-sicherheit konzipiert. Das modular aufgebaute Gerät besteht aus korrosionsbeständigen Materialien und ist zur Außenaufstel-lung geeignet. Abnehmbare Paneele erlauben eine Inspektion von allen Seiten. Das Adiabatiksystem ist auf beiden Geräteseiten positioniert und besitzt eine größere Oberfläche als die Wärmetauschbatterien. Zur Gerätesteuerung dient ein Mikroprozessor, der nachstehende Funktionen steuert:• Solltemperatur• Drehzahlregelung der Gebläse• Steuerung des adiabatischen Systems• Kommunikationsschnittstelle MODBUS RTUDie Wassermengendosierung zur Erzielung des adiabatischen Effekts geshieht über eine Einrichtung, die zum Patent angemeldet ist.
EN
STRUcTURE
The structure is built according to the most severe European regulations in terms of energy efficiency and health safety. The unit consists of a modular stainless steel structure for outdoor installation with removable panels allowing inspection on all sides. The adiabatic system is placed on the two sides of the unit with a wider surface if compared to that of the heating exchange batteries. The unit is controlled by means of an electronic board managing the operation parameters: • set of temperature• fans speed control• control of the adiabatic system• serial MODBUS RTU communication The quantity of water to attain the adiabatic result is managed by a control which is at the moment under patent process.
IT. Sistema di distribuzione dell’acqua ai pacchi adiabatici. EN. Water spraying system to the adiabatic packs. DE. Wasserverteilungssytem zu den adiabatischen Füllkörperpaketen. FR. Système de distribution d’eau pour les packs adiabatiques ES. Sistema de distribución del agua a los paquetes adiabaticós.
IT. Pacchi adiabatici facilmente ispezionabili e sostituibili.EN. Adiabatic packs allow for easy inspection and replacement. DE. Adiabatische Füllkörperpakete einfach inspizier- und austauschbar.FR. Packs adiabatiques facilitant l’inspection ou le remplacement.ES. Paquetes adiabáticos que se pueden fácilmente inspeccionar y reemplazar
IT. Pannello di controllo remoto. EN. Remote control panel.DE. Fernbedienung. FR. Panneau de contrôle à distance.ES. Panel de mando a distancia.
FR
STRUcTURE
La machine est conçue selon les réglementations Européennes sur l’efficacité énergétique et la sécurité sanitaire les plus strictes. La machine est constituée d’une structure modulaire en acier inox pour l’extérieur avec des panneaux modulables qui permettent un accès de côté. Le système adiabatique est de chaque côté de la machine avec une surface plus grande que celle de la batterie d’échange thermique. Le contrôle opérationnel de la machine est attribué à une carte électronique qui gère les paramètres de fonctionnement:• régler la température • contrôle de la vitesse de ventilateurs• contrôle de gestion du système adiabatique• communication sérielle MODBUS RTULa gestion de l’approvisionnement d’eau pour l’effet adiabatique esta faite par un côntrole qui est actuellement sous la demande de brevet.
ES
ESTRUcTURa La máquina está diseñada de acuerdo a las más estrictas normativas Europeas sobre eficacia energética y seguridad sanitaria. La máquina consta de una estructura de acero inoxidable para que se ponga al exterior con paneles desmontables que le permiten ser inspeccionada por todos los lados. El sistema adiabático está posicionado a los dos lados de la máquina y tiene una mayor área superficial en comparación a la de las baterias de intercambio termico. El control operativo de la máquina está a cargo de una tarjeta electrónica que gestiona los parametros de funcionamiento:• temperatura establecida• ajuste de la velocidad de los ventiladores• control del sistema adiabático• comunicación serial MODBUS RTULa gestión de la cantidad de agua para obtener el efecto adiabático se realiza a travésde un control que actualmente está siendo evaluado en solicitud de patente.
IT FR
baTTERIE aUToDRENaNTI
La speciale configurazione delle batterie di free-cooling permette lo svuotamento automatico delle stesse (funzione auto drenante, optional) rendendo così possibile l’utilizzo di acqua non glicolata anche in presenza di temperature dell’aria al di sotto degli 0°C. L’uso del glicole, miscelato con acqua in percentuali variabili dal 10% al 40% era fino a poco tempo fa indispensabile per salvaguardare la batteria di free-cooling dai rischi della formazione di ghiaccio. Tale necessità penalizzava però il rendimento della macchina a causa delle scarse proprietà di scambio termico del glicole; inoltre l’utilizzo del glicole rende impossibile il raffreddamento in tutti quegli impianti ove vi sia contatto diretto tra l’acqua di processo ed i materiali trasformati e, non da ultimo, le leggi dei paesi Europei sono sempre più restrittive sui modi di smaltimento di questo prodotto.
SElF-DRaININg coIlS
The special configuration of the free-cooling coil facilitates automatic emptying (self-draining function, optional) resulting in the possibility to use water with no glycol even when air temperature drops below 0°C. Historically, 15 - 40% glycol solution has been required to protect the free-cooling coils from freezing. However the addition of glycol reduces heat transfer efficiency and can be a problem in plants which require the cooling water to come into direct contact with the product and, last but not least, the European laws are becoming more and more restrictive on the disposal of this product.
SElbSTENTlEERENDE baTTERIEN
Die spezielle Beschaffenheit der Freikühlbatterie erlaubt eine automatische Entleerung derselben (optional). Dadurch kann mit Wasser ohne Glykolzusatz auch bei Temperaturen unter 0°C gearbeitet werden. Bisher musste dem Wasser ein Anteil von 15% bis 40% Glykol beigemischt werden, um ein mögliches Einfrieren des Wassers zu verhindern. Die schlechte Wärmeleitfähigkeit des beigemengten Glykols reduzierte die Gerätekühlleistung. Außerdem war eine Glykolbeigabe bei Firmen, deren Produkte mit dem Kühlwasser in Kontakt kamen, nicht möglich und, nicht zuletzt erschweren Umweltvorschriften der europäischen Länder die Entsorgung dieses Produkts.
baTTERIE aUTo-vIDaNgEablE
La configuration particulière des batteries free-cooling permet le remplissage automatique de ces dernières (fonction auto vidange en option) rendant possible l’utilisation d’eau non glycolée ceci même si la température de l’air descend sous zéro. Par le passé, 15 à 40% de glycol était demandé pour protéger la batterie free-cooling du risque de gel.En outre une utilisation du glycol, réduit le rendement du refroidisseur à cause des faibles propriétés d’échange thermique du glycol et peut provoquer un problème pour des installations pour lesquelles l’eau de process est en contact avec le produit, enfin, pour finir, la législation Européenne est de plus en plus stricte concernant l’utilisation de ce produit.
baTERIaS aUTo-DRENajES
La especial configuración de la batería free-cooling permite su vaciado de forma automática (función auto drenaje, opcional) permitiendo así utilizar el uso de agua no glicolada con temperatura del aire debajo de 0° C. El uso de glicol, mezclado con agua en porcentajes variables entre el 15% y el 40% era indispensable desde hace unos años para proteger la batería free cooling del hielo. Esto hacía disminuir el rendimiento de la máquina puesto que no tenía propiedades de cambio térmico del glicol: de este modo era imposible el enfriamiento en las plantas donde había un contacto entre el agua de proceso y el producto. Se considera también que las leyes de los países europeos son cada vez más restrictivas sobre las maneras de eliminar este producto.
EN
DE
ES
DCOOLERDry-cooler
DCOOLER-AD Self-draining dry-cooler
Cooling capacity63 - 920 kW
IT FR
DcoolERLa serie Dcooler è il dry-cooler che Eurochiller ha studiato per offrire al mercato una proposta dagli alti contenuti innovativi ma ad un prezzo estremamente competitivo. La struttura della macchina e le sue caratteristiche sono assimilabili a quelle dell’ADcooler con funzionamento a bulbo secco, senza le performance del sistema adiabatico. è comunque possibile migliorare le caratteristiche di resa dei Dcooler montando un kit evaporativo: questa soluzione prevede la diffusione di acqua sul fronte della batterie e ne produce la sua evaporazione diminuendo di conseguenza la temperatura dell’aria in ingresso ed influenzando positivamente la temperatura dell’acqua di processo.
DcoolERDcooler Series is a dry-cooler that Eurochiller designed to offer the market a high innovative content but at a very competitive price. The structure of the units and its characteristics are similar to those of the ADcooler with dry bulb operation, without the performance of the adiabatic system. The performance of the Dcooler may be improved by retrofitting the unit with a spray kit: this solution provides for the circulation of water on the front section of the coils resulting in its evaporation with consequent reduction of the inlet air temperature and positive affect on the temperature of the process water.
DcoolERMit der Baureihe Dcooler offeriert Eurochiller Freikühler bester Ausführung zu einem extrem wettbewerbsfähigen Preis. Der Aufbau, sowie die Eigenschaften der Geräte sind ähnlich wie die der ADcooler für Trockenkugeltemperaturbetrieb ohne das Adiabatiksystem. Es besteht jedoch die Möglichkeit die Leistungsausbeute der Dcooler – Geräte durch Einbau eines Verdunstungskits zu erhöhen. Bei dieser Lösung wird Wasser auf die Wärmetauscherbatterie gesprüht, welches durch seine Verdunstung die Eintrittslufttemperatur absenkt und somit die Prozesswassertemperatur positiv beeinflusst.
DcoolEREurochiller a choisi de travailler spécialement sur la gamme Dcooler afin d’offrir au marché un produit innovant et ceci à un prix des plus compétitifs. La structure de la machine ainsi que ses caractéristiques ressemblent à celles de l’ADcooler avec fonctionnement en bulbe sec, mais sans les performances du système adiabatique.Les résultats de Dcooler peuvent néanmoins être améliorés en le complétant par un kit d’évaporation: cette solution permet la circulation de l’eau sur la partie frontale des batteries facilitant son évaporation avec une réduction non négligeable
DcoolERDcooler Series es el dry-cooler que Eurochiller diseñó para ofrecer al mercado una inovación a un precio muy competitivo. La máquina y sus características son similares a los del ADcooler con funcionamiento a bulbo seco, sin los rendimientos del sistema adiabático. Es posible mejorar las características de funcionamiento del Dcooler con un kit de evaporación: esta solución prevé la circulación de agua en el frente de las baterías y produce su evaporación reduciendo la temperatura de entrada e influyendo en la temperatura del agua de proceso de manera positiva.
EN
DE
ES
Impianto senza glicole
System without glycol
kühlsystem ohne glykol
Système sans glycol
planta sin glicol
Impianto con glicole
System with glycol
kühlsystem mit glykol
Système avec glycol
planta con glicol
Impianto chiller + free-cooler adiabatico
chiller + adiabatic free-cooler
kühlsystem bestehend aus wasserkühlgerät + Freikühler mit adiabatiksystem
Système refroidisseur + free-cooler adiabatique
planta refrigerador +free-cooler adiábatico
GRP
Chiller
ADcooler
ADcooler
ADcooler
Potenza frigorifera nominale / Nominal cooling capacity Nominale Kühlleistung Trockenkugel / Puissance de refroidissement nominale / Potencia de enfriamiento nominal 1
Potenza frigorifera nominale in dry-bulb / Nominal cooling capacity, dry-bulb / Nominale Kühlleistung, dry-bulb / Puissance de refroidissement nominale, dry-bulb / Potencia de enfriamiento nominal, dry-bulb 2
Portata acqua / Water flow rate / Wasserfördermenge / Débit Caudal de agua
Caduta pressione / Pressure drop / Druckverlust / Chute de pression / Caída de presión
Attacchi idraulici / Hydraulic connections / Prozessanschlüsse Connections hydrauliques / Ataques hidraulicos
Contenuto acqua / Water volume / Wasserinhalt/ Eau contenue Contenido de agua
Ventilatori / Fans / Gebläse / Ventilateurs / Ventiladores
Portata aria / Air flow rate / Luftfördermenge / Débit d’air Caudal de aire
Potenza assorbita / Absorbed power / Leistungsaufnahme Puissance absorbée / Potencia absorbida
Livello sonoro / Noise level / Schalldruckpegel / Niveau sonore Nivel sonoro 3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Dimensions Dimensiones (A x B x C)
Peso in esercizio / Operating weight / BetriebsgewichtPoids en fonctionnement / Peso en funcionamiento
kW
kW
m3/h
kPa
Ø
lt
nr. x Ø mm
m3/h
kW
dB(A)
mm
kg
kW
kW
m3/h
kPa
Ø
lt
nr. x Ø mm
m3/h
kW
dB(A)
mm
kg
Adcooler/S - SLIM
Adcooler/S/LN - SLIM LOW NOISE
mdB(A)
2,512
56
100
20-6
40-12
80/S
191017702145
500
80/S/LN
56
41
7,1
4 x 2”
2”
40
1 x 800
16.000
1,20
39
191017702145
500
170/S
170/S/LN
117
83
14,4
25
4 x 2”1/2
70
2 x 800
32.000
2,40
42
191029702145
800
280/S
280/S/LN
182
132
22,9
16
4 x 3”
140
3 x 800
45.000
3,60
44
191041702145
1.200
380/S
380/S/LN
246
173
30,0
17
4 x 3”
300
4 x 800
60.000
4,80
45
191053702145
1.650
490/S
82
60
10,3
24
4 x 2”
40
1 x 910
26.000
2,25
47
169
119
20,5
44
4 x 2”1/2
70
2 x 910
52.000
4,50
50
191029702145
800
282
201
34,6
32
4 x 3”
140
3 x 910
76.000
6,75
52
191041702145
1.200
383
270
46,4
26
4 x 3”
300
4 x 910
101.600
9,00
53
191053702145
1.650
505
346
59,5
27
4 x 3”
380
5 x 910
127.000
11,25
54
191065202145
2.050
600/S
600/S/LN
630
426
73,9
25
8 x 3”
460
6 x 910
154.000
13,50
55
2.500
490/S/LN
322
225
39,0
30
4 x 3”
380
5 x 800
75.000
6,00
46
191065202145
2.050
376
280
48,9
45
8 x 3”
460
6 x 800
90.000
7,20
47
2.500
191077702145
191077702145
BACK vIEW
A B A B
AC
SIDE vIEWFRONT vIEW TOP vIEW
Potenza frigorifera nominale / Nominal cooling capacity Nominale Kühlleistung Trockenkugel / Puissance de refroidissement nominale / Potencia de enfriamiento nominal 1
Potenza frigorifera nominale in dry-bulb / Nominal cooling capacity, dry-bulb / Nominale Kühlleistung, dry-bulb / Puissance de refroidissement nominale, dry-bulb / Potencia de enfriamiento nominal, dry-bulb 2
Portata acqua / Water flow rate / Wasserfördermenge / Débit Caudal de agua
Caduta pressione / Pressure drop / Druckverlust / Chute de pression / Caída de presión
Attacchi idraulici / Hydraulic connections / Prozessanschlüsse Connections hydrauliques / Ataques hidraulicos
Contenuto acqua / Water volume /Wasserinhalt/ Eau contenue Contenido de agua
Ventilatori / Fans / Gebläse / Ventilateurs / Ventiladores
Portata aria / Air flow rate / Luftfördermenge / Débit d’air Caudal de aire
Potenza assorbita / Absorbed power / Leistungsaufnahme Puissance absorbée / Potencia absorbida
Livello sonoro / Noise level / Schalldruckpegel / Niveau sonore Nivel sonoro 3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Dimensions Dimensiones (A x B x C)
Peso in esercizio / Operating weight / BetriebsgewichtPoids en fonctionnement / Peso en funcionamiento
IT1. Misurata secondo le norme ENV 1048
senza l’utilizzo dei moduli adiabatici2. Misurata secondo le specifiche Eurochiller:
ambiente 30°C, acqua IN/OUT40°C/35°C3. Pressione sonora in campo libero
misurata a 10 m di distanza dall’apparecchio; è possibile valutare con approssimazione i livelli sonori a distanze diverse applicando i seguenti fattori correttivi:
EN1. According to ENV 1048 regulations
without adiabatic packs2. According to Eurochiller’s specifications:
air 30°C, inlet/outlet water 40°C/35°C3.Sound pressure at 10 m distance from the
unit, in free field; sound pressure values at other distances may be approximately calculated applying the following correction factors:
DE1. Nach ENV 1048 Vorschriften ohne
adiabatische Füllkörperpakete2. Nach Eurochiller Vorgaben: Lufttemperatur
30°C, Wasser ein/aus 40°C/35°C3. Schalldruckpegel bei
Freifeldbedingungen in 10 m vom Kühler; Schalldruckpegel in verschiedenen Entfernungen kann durch ungefähre Anwendung der folgenden Korrekturfaktoren berechnet werden:
FR 1. Selon ENV 1048 réglementation sans
packs adiabatiques 2. Selon Eurochiller spécifications: air 30°C,
eau in/out +40°C/+35°C 3. Niveau mesuré a 10 m de distance du
refroidisseur en champ libre; niveau sonore à différentes distances peuvant être calculés au plus proche en appliquant les facteurs de corretion suivantes:
SP 1. De acuerdo a las regulaciones ENV 1048
sin paquetes adiabáticos 2. De acuerdo a las espesificaciones
de Eurochiller: aire 30°C, agua in/out +40/+35°C
3. Medida tomada a 10 m de distancia del refrigerador al aire libre; nivel sonoros diferentes se pueden calcular aproximadamente mediante la aplicación de los siguientes factores de correción:
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
IT1. Misurata secondo le norme ENV 1048
senza l’utilizzo dei moduli adiabatici2. Misurata secondo le specifiche Eurochiller:
ambiente 30°C, acqua IN/OUT40°C/35°C3. Pressione sonora in campo libero
misurata a 10 m di distanza dall’apparecchio; è possibile valutare con approssimazione i livelli sonori a distanze diverse applicando i seguenti fattori correttivi:
4. Larghezza per trasporto 2380 mm (i moduli adiabatici sono forniti con imballo separato)
EN1. According to ENV 1048 regulations
without adiabatic packs2. According to Eurochiller’s specifications:
air 30°C, inlet/outlet water 40°C/35°C3.Sound pressure at 10 m distance from the
unit, in free field; sound pressure values at other distances may be approximately calculated applying the following correction factors:
4. Shipping width 2380 mm (adiabatic pads are supplied into separate crate)
DE1. Nach ENV 1048 Vorschriften ohne
adiabatische Füllkörperpakete2. Nach Eurochiller Vorgaben: Lufttemperatur
30°C, Wasser ein/aus 40°C/35°C3. Schalldruckpegel bei
Freifeldbedingungen in 10 m vom Kühler; Schalldruckpegel in verschiedenen Entfernungen kann durch ungefähre Anwendung der folgenden Korrekturfaktoren berechnet werden:
4. Transportbreite 2380 mm (Adiabatikmodule werden separat mitgeliefert)
FR 1. Selon ENV 1048 réglementation sans
packs adiabatiques 2. Selon Eurochiller spécifications: air 30°C,
eau in/out +40°C/+35°C 3. Niveau mesuré a 10 m de distance du
refroidisseur en champ libre; niveau sonore à différentes distances peuvant être calculés au plus proche en appliquant les facteurs de corretion suivantes:
4. Largeur pour le transport 2380 mm (modules adiabatiques sont fournis avec emballage séparé)
SP 1. De acuerdo a las regulaciones ENV 1048
sin paquetes adiabáticos 2. De acuerdo a las espesificaciones
de Eurochiller: aire 30°C, agua in/out +40/+35°C
3. Medida tomada a 10 m de distancia del refrigerador al aire libre; nivel sonoros diferentes se pueden calcular aproximadamente mediante la aplicación de los siguientes factores de correción:
4. Ancho para el transporte 2380 mm (módulos adiábaticos se suministran con un paquete separado)
Potenza frigorifera nominale / Nominal cooling capacity Nominale Kühlleistung Trockenkugel / Puissance de refroidissement nominale / Potencia de enfriamiento nominal 1
Potenza frigorifera nominale in dry-bulb / Nominal cooling capacity, dry-bulb / Nominale Kühlleistung, dry-bulb / Puissance de refroidissement nominale, dry-bulb / Potencia de enfriamiento nominal, dry-bulb 2
Portata acqua / Water flow rate / Wasserfördermenge / Débit Caudal de agua
Caduta pressione / Pressure drop / Druckverlust / Chute de pression / Caída de presión
Attacchi idraulici / Hydraulic connections / Prozessanschlüsse Connections hydrauliques / Ataques hidraulicos
Contenuto acqua / Water volume / Wasserinhalt / Eau contenue Contenido de agua
Ventilatori / Fans / Gebläse / Ventilateurs / Ventiladores
Portata aria / Air flow rate / Luftfördermenge / Débit d’air Caudal de aire
Potenza assorbita / Absorbed power / Leistungsaufnahme Puissance absorbée / Potencia absorbida
Livello sonoro / Noise level / Schalldruckpegel / Niveau sonore Nivel sonoro 3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Dimensions Dimensiones (A x B x C)
Peso in esercizio / Operating weight / BetriebsgewichtPoids en fonctionnement / Peso en funcionamiento
Potenza frigorifera nominale / Nominal cooling capacity Nominale Kühlleistung Trockenkugel / Puissance de refroidissement nominale / Potencia de enfriamiento nominal 1
Potenza frigorifera nominale in dry-bulb / Nominal cooling capacity, dry-bulb / Nominale Kühlleistung, dry-bulb / Puissance de refroidissement nominale, dry-bulb / Potencia de enfriamiento nominal, dry-bulb 2
Portata acqua / Water flow rate / Wasserfördermenge / Débit Caudal de agua
Caduta pressione / Pressure drop / Druckverlust / Chute de pression / Caída de presión
Attacchi idraulici / Hydraulic connections / Prozessanschlüsse Connections hydrauliques / Ataques hidraulicos
Contenuto acqua / Water volume / Wasserinhalt / Eau contenue Contenido de agua
Ventilatori / Fans / Gebläse / Ventilateurs / Ventiladores
Portata aria / Air flow rate / Luftfördermenge / Débit d’air Caudal de aire
Potenza assorbita / Absorbed power / Leistungsaufnahme Puissance absorbée / Potencia absorbida
Livello sonoro / Noise level / Schalldruckpegel / Niveau sonore Nivel sonoro 3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Dimensions Dimensiones (A x B x C)4
Peso in esercizio / Operating weight / BetriebsgewichtPoids en fonctionnement / Peso en funcionamiento
kW
kW
m3/h
kPa
Ø
lt
nr. x Ø mm
m3/h
kW
dB(A)
mm
kg
kW
kW
m3/h
kPa
Ø
lt
nr. x Ø mm
m3/h
kW
dB(A)
mm
kg
Adcooler/L - LARGE
Adcooler/L/LN - LARGE LOW NOISE
500/L 700/L 850/L 1000/L 1200/L350/L
346
252
43,3
33
4 x 4”
175
4 x 910
90.000
8,80
53
232
170
29,3
17
4 x 4”
175
4 x 800
56.000
4,80
45
498
360
68,0
39
4 x 4”
290
6 x 910
134.000
13,20
55
338
246
42,7
15
4 x 4”
290
6 x 800
84.000
7,20
47
694
500
85,9
43
4 x 4”
410
8 x 910
192.000
17,60
56
436
320
55,6
18
4 x 4”
410
8 x 800
112.000
9,60
48
856
616
105,8
33
4 x 4”
550
10 x 910
250.000
22,00
57
534
386
66,9
15
4 x 4”
550
10 x 800
140.000
12,00
49
1220
876
150,5
32
8 x 4”
790
14 x 910
336.000
30,80
59
775
560
97,1
15
8 x 4”
790
14 x 800
196.000
16,80
51
994
716
123,0
19
8 x 4”
720
12 x 910
298.000
26,40
58
630
454
78,7
10
8 x 4”
720
12 x 800
168.000
14,40
50
mdB(A)
2,512
56
100
20-6
40-12
350/L/LN 500/L/LN 700/L/LN 850/L/LN 1000/L/LN 1200/L/LN
1.400 2.500 3.600 4.750 5.550 7.000
1.200 2.200 3.200 4.200 5.200 6.200
397026802600
520526802600
643526802600
838026802600
990026802600
1093026802600
397026802600
520526802600
643526802600
838026802600
990026802600
1093026802600
BACK vIEW
A B A
C
B
A
SIDE vIEWFRONT vIEW TOP vIEW
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
161017702145
450
60/S
63
86
10,8
26
4 x 2”
40
1 x 910
27.500
2,25
47
161029702145
700
120/S
125
178
21,5
49
4 x 2”1/2
70
2 x 910
55.000
4,50
50
161041702145
1.050
200/S
210
296
36,1
35
4 x 3”
140
3 x 910
81.000
6,75
52
1.450
270/S
283
402
48,6
29
4 x 3”
300
4 x 910
108.000
9,00
53
450/S
2.050
447
660
80,5
29
8 x 3”
460
6 x 910
162.000
13,50
55
1.750
350/S
363
530
62,4
30
4 x 3”
380
5 x 910
135.000
11,25
54
161053702145
161065202145
161077702145
mdB(A)
2,512
56
100
20-6
40-12
Potenza frigorifera nominale / Nominal cooling capacity Nominale Kühlleistung / Puissance de refroidissement nominale Potencia de enfriamiento nominal 1
Potenza frigorifera nominale in dry-bulb / Nominal cooling capacity, dry-bulb / Nominale Kühlleistung, dry-bulb / Puissance de refroidissement nominale, dry-bulb / Potencia de enfriamiento nominal, dry-bulb 2
Portata acqua / Water flow rate / Fördermenge / Débit Caudal de agua
Caduta pressione / Pressure drop / Druckabfall / Chute de pression / Caída de presión
Attacchi idraulici / Hydraulic connections / Prozessanschlüsse Connections hydrauliques / Ataques hidraulicos
Contenuto acqua / Water content / Wassergehalt / Eau contenue Contenido de agua
Ventilatori / Fans / Gebläse / Ventilateurs / Ventiladores
Portata aria / Air flow rate / Ludtfördermenge / Débit d’air Caudal de aire
Potenza assorbita / Absorbed power / Leistungsaufnahme Puissance absorbée / Potencia absorbida
Livello sonoro / Noise level / Schalldruckpegel / Niveau sonore Nivel sonoro 3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Dimensions Dimensiones (A x B x C)
Peso in esercizio / Operating weight / BetriebsgewichtPoids en fonctionnement / Peso en funcionamiento
Potenza frigorifera nominale / Nominal cooling capacity Nominale Kühlleistung / Puissance de refroidissement nominale Potencia de enfriamiento nominal 1
Potenza frigorifera nominale in dry-bulb / Nominal cooling capacity, dry-bulb / Nominale Kühlleistung, dry-bulb / Puissance de refroidissement nominale, dry-bulb / Potencia de enfriamiento nominal, dry-bulb 2
Portata acqua / Water flow rate / Fördermenge / Débit Caudal de agua
Caduta pressione / Pressure drop / Druckabfall / Chute de pression / Caída de presión
Attacchi idraulici / Hydraulic connections / Prozessanschlüsse Connections hydrauliques / Ataques hidraulicos
Contenuto acqua / Water content / Wassergehalt / Eau contenue Contenido de agua
Ventilatori / Fans / Gebläse / Ventilateurs / Ventiladores
Portata aria / Air flow rate / Ludtfördermenge / Débit d’air Caudal de aire
Potenza assorbita / Absorbed power / Leistungsaufnahme Puissance absorbée / Potencia absorbida
Livello sonoro / Noise level / Schalldruckpegel / Niveau sonore Nivel sonoro 3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Dimensions Dimensiones (A x B x C)
Peso in esercizio / Operating weight / BetriebsgewichtPoids en fonctionnement / Peso en funcionamiento
dcooler/S - SLIM - dcooler/S/LN - SLIM LOW NOISE
kW
kW
m3/h
kPa
Ø
lt
nr. x Ø mm
m3/h
kW
dB(A)
mm
kW
kW
m3/h
kPa
Ø
lt
nr. x Ø mm
m3/h
kW
dB(A)
mm
450
60/S/LN
43
59
7,4
16
4 x 2”
40
1 x 800
16.500
1,20
39
700
120/S/LN
87
123
15,1
27
4 x 2”1/2
70
2 x 800
33.000
2,40
42
1.050
200/S/LN
139
191
24,1
18
4 x 3”
140
3 x 800
48.000
3,60
44
1.450
270/S/LN
182
258
31,6
19
4 x 3”
300
4 x 800
64.000
4,80
45
1.750
350/S/LN
236
271
40,9
33
4 x 3”
380
5 x 800
80.000
6,00
46
2.050
450/S/LN
294
395
50,6
48
8 x 3”
460
6 x 800
96.000
7,20
47
161017702145
161029702145
161041702145
161053702145
161065202145
161077702145
BACK vIEW
C
B
B
A
A
SIDE vIEWFRONT vIEW TOP vIEW
IT1. Misurata secondo le specifiche
Eurochiller: ambiente 30°C, acqua IN/OUT40°C/35°C
2. Misurata secondo le norme ENV 10483. Pressione sonora in campo libero
misurata a 10 mt di distanza dall’apparecchio; è possibile valutare con approssimazione i livelli sonori a distanze diverse applicando i seguenti fattori correttivi:
EN1. According to Eurochiller’s specifications:
air 30°C, inlet/outlet water 40°C/35°C2. According to ENV 1048 regulations 3. Sound pressure at 10 mt distance from
the unit, in free field; sound pressure values at other distances may be approximately calculated applying the following correction factors:
DE1. Nach Eurochiller Vorgaben:
Lufttemperatur 30°C, Wasser ein/aus 40°C/35°C
2. Nach ENV 1048 Vorschriften 3. Schalldruckpegel bei
Freifeldbedingungen in 10 mt vom Kühler; Schalldruckpegel in verschiedenen Entfernungen kann durch ungefähre Anwendung der folgenden Korrekturfaktoren berechnet werden:
FR 1. Selon Eurochiller spécifications: air 30°C,
eau in/out +40°C/+35°C2. Selon ENV 1048 réglementation 3. Niveau mesuré a 10 mt de distance du
refroidisseur en champ libre; niveau sonore à différentes distances peuvant être calculés au plus proche en appliquant les facteurs de corretion suivantes:
SP 1. De acuerdo a las espesificaciones
de Eurochiller: aire 30°C, agua in/out +40/+35°C
2. De acuerdo a las regulaciones ENV 1048 3. Medida tomada a 10 mt de distancia
del refrigerador al aire libre; nivel sonoros diferentes se pueden calcular aproximadamente mediante la aplicación de los siguientes factores de correción:
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1.150 2.100 3.100 4.100 4.780 6.550
1.150 2.100 3.100 4.100 4.780 6.550
mdB(A)
2,512
56
100
20-6
40-12
Potenza frigorifera nominale / Nominal cooling capacity Nominale Kühlleistung / Puissance de refroidissement nominale Potencia de enfriamiento nominal 1
Potenza frigorifera nominale in dry-bulb / Nominal cooling capacity, dry-bulb / Nominale Kühlleistung, dry-bulb / Puissance de refroidissement nominale, dry-bulb / Potencia de enfriamiento nominal, dry-bulb 2
Portata acqua / Water flow rate / Fördermenge / Débit Caudal de agua
Caduta pressione / Pressure drop / Druckabfall / Chute de pression / Caída de presión
Attacchi idraulici / Hydraulic connections / Prozessanschlüsse Connections hydrauliques / Ataques hidraulicos
Contenuto acqua / Water content / Wassergehalt / Eau contenue Contenido de agua
Ventilatori / Fans / Gebläse / Ventilateurs / Ventiladores
Portata aria / Air flow rate / Ludtfördermenge / Débit d’air Caudal de aire
Potenza assorbita / Absorbed power / Leistungsaufnahme Puissance absorbée / Potencia absorbida
Livello sonoro / Noise level / Schalldruckpegel / Niveau sonore Nivel sonoro 3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Dimensions Dimensiones (A x B x C)
Peso in esercizio / Operating weight / BetriebsgewichtPoids en fonctionnement / Peso en funcionamiento
Potenza frigorifera nominale / Nominal cooling capacity Nominale Kühlleistung / Puissance de refroidissement nominale Potencia de enfriamiento nominal 1
Potenza frigorifera nominale in dry-bulb / Nominal cooling capacity, dry-bulb / Nominale Kühlleistung, dry-bulb / Puissance de refroidissement nominale, dry-bulb / Potencia de enfriamiento nominal, dry-bulb 2
Portata acqua / Water flow rate / Fördermenge / Débit Caudal de agua
Caduta pressione / Pressure drop / Druckabfall / Chute de pression / Caída de presión
Attacchi idraulici / Hydraulic connections / Prozessanschlüsse Connections hydrauliques / Ataques hidraulicos
Contenuto acqua / Water content / Wassergehalt / Eau contenue Contenido de agua
Ventilatori / Fans / Gebläse / Ventilateurs / Ventiladores
Portata aria / Air flow rate / Ludtfördermenge / Débit d’air Caudal de aire
Potenza assorbita / Absorbed power / Leistungsaufnahme Puissance absorbée / Potencia absorbida
Livello sonoro / Noise level / Schalldruckpegel / Niveau sonore Nivel sonoro 3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Dimensions Dimensiones (A x B x C)
Peso in esercizio / Operating weight / BetriebsgewichtPoids en fonctionnement / Peso en funcionamiento
dcooler/L - LARGE - dcooler/L/LN - LARGE LOW NOISE
400/L 500/L 600/L 720/L 880/L250/L
250/L/LN 400/L/LN 500/L/LN 600/L/LN 720/L/LN 880/L/LN
kW
kW
m3/h
kPa
Ø
lt
nr. x Ø mm
m3/h
kW
dB(A)
mm
kW
kW
m3/h
kPa
Ø
lt
nr. x Ø mm
m3/h
kW
dB(A)
mm
265
363
45,5
36
4 x 4”
175
4 x 910
96.000
8,80
53
179
244
30,9
19
4 x 4”
175
4 x 800
60.000
4,80
45
378
523
71,4
43
4 x 4”
290
6 x 910
143.000
13,20
55
258
355
44,8
16
4 x 4”
290
6 x 800
90.000
7,20
47
525
729
90,2
47
4 x 4”
410
8 x 910
208.000
17,60
56
335
458
58,2
20
4 x 4”
410
8 x 800
120.000
9,60
48
647
900
111,1
36
4 x 4”
550
10 x 910
260.000
22,00
57
405
560
70,2
17
4 x 4”
550
10 x 800
150.000
12,00
49
920
1280
158,1
35
8 x 4”
790
14 x 910
364.000
30,80
59
588
814
102,0
17
8 x 4”
790
14 x 800
210.000
16,80
51
752
1043
129,2
21
8 x 4”
720
12 x 910
312.000
26,40
58
477
662
82,7
11
8 x 4”
720
12 x 800
180.000
14,40
50
397023802600
520523802600
643523802600
838023802600
990023802600
1093023802600
397023802600
520523802600
643523802600
838023802600
990023802600
1093023802600
BACK vIEW
C
B BA
A
SIDE vIEWFRONT vIEW TOP vIEW
IT1. Misurata secondo le specifiche
Eurochiller: ambiente 30°C, acqua IN/OUT40°C/35°C
2. Misurata secondo le norme ENV 10483. Pressione sonora in campo libero
misurata a 10 mt di distanza dall’apparecchio; è possibile valutare con approssimazione i livelli sonori a distanze diverse applicando i seguenti fattori correttivi:
EN1. According to Eurochiller’s specifications:
air 30°C, inlet/outlet water 40°C/35°C2. According to ENV 1048 regulations 3. Sound pressure at 10 mt distance from
the unit, in free field; sound pressure values at other distances may be approximately calculated applying the following correction factors:
DE1. Nach Eurochiller Vorgaben:
Lufttemperatur 30°C, Wasser ein/aus 40°C/35°C
2. Nach ENV 1048 Vorschriften 3. Schalldruckpegel bei
Freifeldbedingungen in 10 mt vom Kühler; Schalldruckpegel in verschiedenen Entfernungen kann durch ungefähre Anwendung der folgenden Korrekturfaktoren berechnet werden:
FR 1. Selon Eurochiller spécifications: air 30°C,
eau in/out +40°C/+35°C2. Selon ENV 1048 réglementation 3. Niveau mesuré a 10 mt de distance du
refroidisseur en champ libre; niveau sonore à différentes distances peuvant être calculés au plus proche en appliquant les facteurs de corretion suivantes:
SP 1. De acuerdo a las espesificaciones
de Eurochiller: aire 30°C, agua in/out +40/+35°C
2. De acuerdo a las regulaciones ENV 1048 3. Medida tomada a 10 mt de distancia
del refrigerador al aire libre; nivel sonoros diferentes se pueden calcular aproximadamente mediante la aplicación de los siguientes factores de correción:
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GRP forPROCESS WATER ADIABATIC COOLERS
IT
EN
DE
FR
ES
I sistemi di distribuzione dell’acqua GRP rappresentano il naturale completamento delle unità ADCOOLER e DCOOLER. I GRP possono essere costruiti a pompa singola o multi pompe, le dimensioni dei serbatoi di accumulo variano a secondo delle esigenze dell’impianto e sono forniti completi di connessioni con sistema di attacco rapido ed interfacciato con le macchine.
Die GRP Einheiten verbinden die Kühlsysteme hydraulisch. Sie können eine Einzelpumpe oder ein Mehrfachpumpensystem beinhalten. Die Tankgrößen variieren mit den Installationsanforderungen. Die Lieferung erfolgt anschlussfertig mit Schnellkupplungsverbindungen und Steuerung über das Kühlaggregat.
The GRP pump and tank groups are the natural complement of the ADCOOLER/DCOOLER lines. They can be constructed with one or more pumps, the size of the storage tank changes according to the plant requirements and they are supplied complete with connection system and interface with the chiller.
Les systèmes de distribution d’eau GRP représentent le complément naturel des groupes ADCOOLER et DCOOLER. Les GRP peuvent être fabriqués avec 1 seule ou plusieurs pompes, les dimensions des réservoirs varient selon les exigences de l’implantation et sont fournis avec le système complet de connexion et d’interface avec les machines.
Los sistemas de distribución de agua GRP son el complemento natural de los unidades ADCOOLER/DCOOLER. Los GRP se pueden construir con una bomba simple o múltiples bombas, el tamaño de los tanques de almacenamiento variarán de acuerdo con los requisitos de la instalación y se suministran con conexiones con el sistema de acoplamiento rápido y una interfaz con las máquinas.
ADcooler
• Gruppo idronico esterno pompa + serbatoio• External pump + tank group• Externe pumpentankstation• Groupe externe d’accumulation + pompe• Grupo externo de acumulación + bomba
• Gruppo idronico esterno 2 pompe + serbatoio• External 2 pumps + tank group• Externe 2 pumpen-tankstation• Groupe externe d’accumulation + 2 pompes• Grupo externo de acumulación + 2 bombas
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GRP PUMP/TANK GROUPS FOR AdCOOLER/dCOOLER
A A
B B
C C
Portata/Flow rate/WassermengeDébit/Caudal de agua
Pressioni/Pressure/DruckPression/Presión
Assorbimento/Absorpion/LeistungsaufnahmePuissance absorbée/Potencia absorbida
Capacità serbatoio/Tank/WassertankRéservoir/Acumulación de agua
Connessioni idrauliche / Hydraulic connections in-out/ProzessanschlüsseConnections hydrauliques/Ataques hidraulicos
Dimensioni/Dimensions/AbmessungenDimensions/Dimensiones 1
Peso a vuoto/Net weight/LeergewichtPoids à vide/Peso en vacìo2
ADcooler/Dcooler
m3/h
Bar
kW
l
Ø
AxBxCmm
kg
GRP-S8/6
10,3
2,5
1,9
500
3”
1.0002.0002.156
250
80/60
GRP-S17/12
20,5
3,0
3,0
500
3”
1.0002.0002.156
320
170/120
GRP-S28/20
34,6
3,5
5,5
1.000
3”
1.0002.0002.480
340
280/200
GRP-L70/50
85,9
3,0
11,0
1.500
DN 125
1.2002.4002.500
560
700/500
GRP-S38/27
46,5
3,5
7,2
1.000
3”
1.0002.0002.480
430
380/270
GRP-L85/60
106,8
3,5
15,0
1.500
DN 125
1.2002.4002.500
750
850/600
GRP-S49/35
59,5
3,5
9,2
1.500
DN 125
1.2002.4002.500
530
490/350
GRP-S60/45
68,0
3,0
11,0
1.500
DN 125
1.2002.4002.500
560
600/450
GRP-L35/25
46,5
3,5
7,2
1.000
3”
1.0002.0002.480
430
350/250
GRP-L120/88
150,5
2,7
15,0
1.500
DN 125
1.2002.4002.500
810
1200/880
GRP-L100/72
123,0
3,1
15,0
1.500
DN 125
1.2002.4002.500
750
1000/720
GRP-L50/40
68,0
3,0
9,2
1.500
DN 125
1.2002.4002.500
530
500/400
1. Altezza al trasporto < 2200 mm - Shipment height < 2200 mm - Versandhöhe < 2200 mm - Hauteur pour le trasnport < 2200mm - Altura para el trasnporte < 2200mm2. Versione con 2 pompe (1 stand-by) - Version with 2 pumps (1 stand-by) - Version mit 2 Pumpen (1 stand-by) - Version avec 2 pompes (1 stand-by) - Versión con 2 bombas (1 stand-by)
EURochIllER: la lUNga ESpERIENza chE pRoDUcE pRogRESSoFondata nel 1990, EURochIllER progetta, costruisce e assiste sistemi di refrigerazione e termoregolazione industriale. “Essere pronti ad accettare nuove sfide” è il motto aziendale, innovare nel rispetto dell’ambiente è la cornice entro la quale si sviluppa la sua azione. Ogni singola macchina è disegnata e costruita in Italia e prima di essere consegnata deve superare severe fasi di controllo qualità e collaudo.
EUROCHILLER: THE LONG EXPERIENCE PRODUCING PROGRESSEstablished in 1990, EUROCHILLER designs, manufactures and assists industrial cooling and thermoregulating systems. “Be ready to accept new challenges” is our motto and we aim to produce innovation respecting the environment. Each single unit is designed and manufactured in Italy and must pass through stringent quality tests before shipping.
TRovIamo SolUzIoNI PROBLEM SOLVERS
maNUTENzIoNI pRogRammaTESCHEDULED MAINTENANCE
La filosofia Eurochiller nasce dalla progettazione: il nostro obiettivo è quello di crescere in rapporto alle problematiche che verranno proposte nei prossimi anni. le nostre soluzioni sono studiate ad hoc per sodddisfare le specifiche richieste di ogni cliente. Partiamo dal problema per arrivare ad una soluzione.
Eurochiller’s philosophy starts from design: our target is that of growing together with the problems we’ll meet on our way in the years to come. We manufacture products and develop bespoke solutions, tailored to fit each single customer. We start from a problem to find a solution.
Offriamo soluzioni programmatiche in grado di soddisfare le più diverse esigenze e garantire la perfetta funzionalità dei vostri impianti.
We may quote for definite maintenance packages aimed to comply with the most varied needs and able to grant the best operation of your systems.
avvIamENTISTART-UP
Il nostro servizio post-vendita è in grado di avviare impianti in ogni paese del mondo.
Our service staff may start and test our units worldide.
lE cERTIFIcazIoNITHE CERTIFICATES
Lavoriamo secondo i criteri previsti dalla certificazione UNI EN ISo 9001:2008. I nostri prodotti sono forniti con documentazione di conformità CE e PED.
We work following the provisions included into the UNI EN ISO 9001:2008 certification. Our products are supplied complete with both CE and PED certificates.
aSSISTENza TEcNIca E poST vENDITaTECHNICAL AND AFTER-SALE SERVICE
+39 0384 298981
Il nostro ufficio assistenza risponde direttamente a questo numero.
Our service dept. may be contacted straight to this dedicated phone number.
NolEggIoRENT
Noleggiamo macchine nuove ed usate per periodi minimi di due settimane (Italia e Stati EU, previa verifica).
We rent new and second hand machines for min. 2 weeks within Italy and EU Countries (subject to prior check).
DEcollo/TakE oFF vIaggIo/TRavEl cRocIERa/cRUISE
Per maggiori informazioni / More infos: enquiry@eurochiller.com.
ON AIR è il nuovo servizio di tele assistenza sviluppato da EUROCHILLER per garantire ai propri clienti una maggiore efficienza dei refrigeratori grazie ad una costante e continua supervisione remota delle condizioni di lavoro degli stessi. Tre soluzioni diverse, per soddisfare ogni necessità:
ON AIR is our newest remote service system, developed with the aim to let the user get the best performances from their units thanks to the remote supervision of their working conditions. Three different solutions meeting all needs:
EUROCHILLER S.r.l. - Via Milano, 69 - 27030 Castello d’Agogna - PV - ItalyTel. +39 0384.298985 - Fax +39 0384.298984 - Service +39 0384.298981e-mail: eurochiller@eurochiller.com - www.eurochiller.com
AD
cool
er -
Dco
oler
- IT
A/I
NG
/TED
/FR
A/S
PA-1
0/15
-
Euro
chill
er S
rl s
i ris
erva
il d
iritt
o di
app
orta
re m
odifi
che
ai d
ati e
d al
le in
form
azio
ni in
dica
te s
enza
pre
avvi
so. -
Eur
ochi
ller
Srl r
eser
ves
the
righ
t to
mod
ify th
e da
ta a
nd th
e in
form
atio
ns h
erei
n qu
oted
with
out n
otic
e. -
Eur
ochi
ller
Srl b
ehäl
t sic
h da
s R
echt
vor
, jed
erze
it di
e A
ngab
en in
die
sem
Kat
alog
zu
ände
rn. -
Les
don
nées
son
t la
prop
riét
é d’
Euro
chill
er s
.r.l.
tout
e ut
ilisa
tion
ou
déto
urne
men
t son
t int
erdi
ts. L
es d
onné
es p
euve
nt ê
tre
mod
ifiée
s sa
ns p
réav
is. -
Eur
ochi
ller
Srl s
e re
serv
a el
der
echo
de
hace
r ca
mbi
os s
in p
reav
iso.