Einführung in das Studium der romanischen ... · Syntax Die syntaktische Analyse (von gr. syntaxis...

Post on 10-Sep-2019

1 views 0 download

transcript

Einführung in das Studium der romanischen Sprachwissenschaft

Französich

06.12.2011

Syntax

Syntax Die syntaktische Analyse (von gr. syntaxis ‚Zusammenstellung’) befasst sich mit den Regeln und Verfahren, mit denen lexikalische und grammatische Bedeutungsträger zu Wortgruppen und zu komplexeren Einheiten (Sätzen) kombiniert werden.

Syntagma: lineare Verkettung von Einzelzeichen zu komplexen Einheiten (horizontale Beziehungen)

Paradigma: Substitutionen innerhalb eines Inventars/z.B. einer grammatischen Kategorie (vertikale Beziehungen)

la fleur blanche

primäre Kategorien

sekundäre Kategorien

funktionale Kategorien

Verb, Nomen, Adjektiv

Numerus, Kasus, Genus, Tempus, Modus

Subjekt, Prädikat, Objekt

Prädikat/prédicat: Was geschieht/ist? Mon oncle mange une pomme. Subjekt/sujet: Von wem oder was wird etwas ausgesagt? Mon oncle mange une pomme. direktes Objekt/complément d’objet direct: Wer oder was ist Ziel der Handlung? Mon onlce mange une pomme. indirektes Objekt/complément d’objet indirect: jedes nicht direkte Objekt, das mit einer Präposition angeschlossen wird. J’ai parlé à Marie. Umstandsbeschreibung/complément circonstanciel: Wie/ Unter welchen Umständen findet die Handlung statt? Il a couru vite . Attribute: Was für ein? adjectif épithètes (une voiture puissante), complément de nom (la voiture de mon frère), proposition adjective ou relative (la voiture que mon frère a acheté en province) Appositionen: nicht determinierende Ergänzungen eines nominalen Syntagmas (sa voiture, une vielle Renault 19)

Mon oncle caresse son petit chien.

Ermittlung der Konstituenten eines Satzes

- Substitutions-/Kommutationsprobe Paul a vu le film. Paul l‘a vu. Paul a vu la pluie. - Permutationsprobe Mon frère lit un livre. Mon frére lit livre un*. - Expansionsprobe: Le jardin joli de ma grand-mère - Deletionsprobe: Jean boit un bière – Jean boit. Jean prend un livre. - Jean prend*.

Jean arrivera cette semaine. Cette semaine, Jean arrive.

a) J’aime [mon petit chat]. b) Je [l’] aime. c) Jean arrivera cette semaine. Cette

semaine, Jean arrivera. d) „Qu’est-ce que j’aime?“ – „Mon petit chat.“ e) J’aime [mon petit chat] et [mon gros

chien]. f) J’aime [...] et je nourris [mon petit chat].

Syntax-Modelle: 1. Traditionelles Modell

2. Konstituentenstrukturanalyse

3. Dependenzgrammatik

Traditionelles Modell: Mon oncle caresse son petit chien. Subjekt Verb Objekt

Konstituentenstrukturanalyse:

[[Mon oncle]NP [étudie [le français]NP]VP]S

S

Nominalphrase Verbalphrase

Verb Nominalphrase

Mon oncle étudie le français.

Abkürzungen: VP =Verbalphrase NP = Nominalphrase N = Nomen V = Verb Det. = Determinator Adj. = Adjektiv Pron. = Pronomen

S

NP VP

V NP

Det. Adj. N Det. Adj. N

mon vieil ami chante cette jolie chanson

Mon vieil ami chante cette jolie chanson.

S

NP VP

Det. NP Pron. V NP

Adj. N Det. NP

Adj. N

Le vieux monsieur lui a offert une nouvelle imprimimante.

Le vieux monsieur lui a offert une nouvelle imprimante.

Abkürzungen: VP =Verbalphrase NP = Nominalphrase N = Nomen V = Verb Det. = Determinator Adj. = Adjektiv Pron. = Pronomen

Dependenzgrammatik

étudie

oncle français

mon le

Valenzträger = Verb Valenz = offene Leerstellen, die ein Verb bildet Aktant = die Elemente, die die Leerstellen ausfüllen Zirkumstant = nicht valenzbedingt, zusätzliche Informationen

0-wertig: Il pleut. 1-wertig: Marie éternue. 2-wertig: Jean habite à Paris. 3-wertig : J’ai emprunté ce livre à mon frère.

prime actant second actant tiers actant

donne

Alfred1 livre2 à Nicole3

le

fakultative und obligatorische Aktanten

J‘ai donné mom manteau à Julie. J‘ai donné mon manteau. Notre pommier a donné vingt kilos.

Hier, Marie a rencontré Jean à Paris. – Marie a rencontré Jean. Jeanne habite à Paris. Elle y habite. Elle l’ya rencontré*. Elle l’a rencontré et elle l’a fait à Paris.

S

NP VP

Det. NP Pron. V NP

Adj. N Det. NP

Adj. N

Le vieux monsieur lui a offert une nouvelle imprimante.

a offert

le monsieur lui une imprimante

vieux nouvelle

Alfred fourre son nez partout.

fourre

Alfred nez toujours partout

son

tombent

Alfred et Bernard

Konnexion vs. Junktion

déclenchaient

ministes et cabinets hostilités

les leurs les

Translation

écrivez

dans le cahier

de ami

votre

Translator: Morphem, mit dessen Hilfe die Translation vollzogen wird Translat: der neue Ausdruck

Beispielsatz:

L’élève aime le chien de tout son cœur. L’élève aime le chien de son grand-père.

Deux puces vont se promener. L'une dit à l'autre: On part à pied ou on prend un chien ?