Post on 27-Mar-2020
transcript
Museum Chasa Jaura Valchava
E X P O S I Z I UN T E M A T I CA lügl fin october 2 0 1 6
Da ledschas, tribunals, güdischs, sentenzas, autoritats e titulars d’uffizi dal 1427 al 2016
Von Münstertaler Gesetzen, Gerichten,
Richtern, Urteilen, Ämtern und Amtsträgern
von 1427 bis 2016
Concepziun, elavuraziun e preschantaziun: Claudio Gustin
Reproducziun: e-grafica, Puntraschigna
Installaziun: Marco Gilly e Hans Tinner
Da ledschas, tribunals, sentenzas, autoritats e titulars d’uffizi da la Val Müstair dal 1427 al 2016
Von Münstertaler Gesetzen,
Gerichten, Richtern, Urteilen,
Ämtern und Amtsträgern von
1427 bis 2016
Cuntgnü:
a: Currezia dal Temp d’immez
b: Chaista d’archiv dal 17avel secul
1: Statuts civils e criminals dal 1427
2: Exaimpels d’artichels da ledscha
3: Fundaziun da las Lias
4: Las Trais Lias in Rezia
5: La Drettüra ota Val Müstair
6: La giurisdicziun in Val Müstair
7: Ün delict penal: la stria da Tschierv
8: Da lasTrais Lias al Chantun Grischun
9: Vaschinadis
10: Da la Veglia Confederaziun svizra a l‘Elvetica
11: Napuliun intermediescha dal 1803
12: Dal 1799 al 1848
13: Confederaziun elvetica 1854 Chantun Grischun
14: Prüm protocol administrativ dal Circul Val Müstair
15: Protocol dals 13 mai 1855
16: Presidents (mastrals) dal 1852-2015
17: Presidents dal District Val Müstair
18: Statut e ledschas dal Circul 1859
19: Ledscha da pulizia 1867
20: Uffizis dal Circul da Val Müstair Cas penals
21. Cas civils / Progets realisats dal Circul
22: Visiuns Dal circul al cumün fusiunà
Inhalt:
a: Churrätien im Mittelalter
b: Archivkasten aus dem 17. Jahundert
1: Zivil und Kriminalstatuten 1427
2: Beispiele von Gesetzesartikeln
3: Drei Bundesgründungen
4: Die Drei Bünde Rätiens
5: Das Hochgericht Münstertal
6: Die Gerichtsbarkeit im Münstertal
7: Eine Straftat: Die Tschiervser Hexe
8: Von den Drei Bünden zum Kanton Graubünden
9: Bürgerrechte
10: Von der Alten Eidgenossenschaft zur
Helvetik
11: Napoleon vermittelt 1803
12: Von 1799 bis 1848
13: Schweizer Bundesstaat
1854 Kanton Graubünden
14: Erstes Verwaltungsprotokoll des
Kreises Münstertal
15: Protokoll vom 13. Mai 1855
16: Kreispräsidenten von 1852-2015
17: Bezirksgerichtspräsidenten
18: Statut und Gesetze des Kreises 1859
19: Polizeigesetz 1867
20: Ämter des Kreises Val Müstair
Strafrecht
21. Zivilrecht / Vom Kreis realisierte Projekte
22: Visionen
Vom Kreis zur fusionierten Gemeinde
Concepziun, elavuraziun e preschantaziun: Claudio Gustin
Reproducziun: e-grafica, Puntraschigna
Konzept, Erarbeitung und Gestaltung:
Claudio Gustin
Vervielfältigung: e-grafica, Pontresina
00
Currezia dal Temp d’immez tampriv Churrätien im Frühmittelalter
1
2
1 Wikipedia
2 Bündner Geschichte, Lehrmittelverlag Graubünden, 1985, S. 13
a
Ils statuts civils e criminals da la Val Müstair dals 17 mai 1427
Die Münstertaler Zivil- und
Kriminalstatuten vom
17. Mai 1427
Quist documaint da gronda valur istorica es la plü veglia collecziun d’artichels da ledscha grischuna chi reglaiva la convivenza da la populaziun in Val Müstair. Ella cumainza seguaintamaing:
Die erste Fassung der Münstertaler
Zivil- und Kriminalstatuten, in deutscher
Sprache abgefasst, datiert vom Jahre
1427, ist wohl die erste ihrer Art nicht
nur für das Gebiet des Gotteshaus-
bundes, sondern ganz Graubündens.3
„Ych Yanutt Karl de Balkun Ault oder von Hochen Ballcken ze tütsch genannt,
gesesen ze Tufers, zu° den ziten richter in dem Münstertal bekenn und tu°n kunt
offentlich, dz ych ant stat meines gnädigen heren herren Yohansen byschove ze
Chur ze Münster an dem platz zu°der landsprachen ze Gericht gesesen bin mit
all aidswerer…“
Il prüm artichel circumscriva la regiun chi d’eira in possess da l’ovais-ch da Cuoira in Val Müstair e giò’l Vnuost.
Im ersten Artikel wird das Gebiet
umschrieben, das der Bischof von
Chur im Münstertal und im Vinschgau
besass.
„Item am ersten ist es ze wissen, dz dz gotzhus von Chur in dem Phinsgöw fier
gericht hat.
Item dz erst in dem Münsteral herein dishalb dz crütz ob Puntfeil. Dz ist dz hoch
gericht. Item dz ander dz ist ze Fürstenburg zwüschent der thören. Item dz dritt dz
ist ze Mals. Item dz fiert dz ist under Scala4 untz gen Stadelrain
5 oder zu dem
Schlumbach6.“
7
8
3 Andrea SCHORTA, Die Rechtsquellen des Kantons Graubünden, Münstertal, Verlag Sauerländer Aarau, 1983 4 Örtlichkeit der Gemeinde Laas.
5 Örtlichkeit östlich des Dorfes Latsch.
6 Bei Latsch.
7 Rechtsquellen, S. 56f.
8 Wikipedia
Urkundlich als Zeugen in Müstair erwähnt werden 1193 Carolus de
Monasterio und 1289 Carolus operaius. Als bischöflichen Ministerialen
werden Familienmitglieder im 14. und 15. Jahrhundert tituliert. Der oben
genannte Janutt war 1427 Vorsitzender (Ministral = mastral) der Tal-
geschworenen beim Erlass der Zivil- und Kriminalstatuten des Münstertals.
Anfang des 17. Jahrhunderts führten "Carle" die venezianische Partei im
Münstertal an. So war Nikolaus Carl von Hohenbalken mit Jörg Jenatsch und
anderen 1621 an der Ermordung des Pompejus von Planta beteiligt. Drei
Äbtissinnen des Benediktinerinnenklosters St. Johann kamen im 16. und 17.
Jahrhundert aus der Familie von Hohenbalken.
1
Wappen am Restaurant
«Balcun At» in Müstair
Beispiele von Gesetzesartikeln aus den Zivil-und Kriminalstatuten von1427:
Art. 18: „Item um malefizi sol man sitzzen ze Münster under dz
closter einhalb des pächli und söllen darzuo gepotten werden
allü, die von rechtz wegen darzuo gehörent.“
Art. 48: „Item weller ain dorf oder besunder hus, da lüt darinne
gesesen sind, anzüntti, dersebig sol ouch verprent werden.“
Art. 56: „Item weller ain margstain mit gefert verruckt, derselb
ist fünfzig lib. verfallen.“
Art. 99: Item käs zins dz fallt sant Gallentag9, und gelt zins ze
sant Martins tag10, und korn zins zuo der liechtmess11 und von
hewser zins ze sant Yören12 tag man machy denn andre täding.“
Art. 106: „Item ain man mag seins weibs güter nit verkoufen
noch versetzzen an ire willen.“
Art. 185: „Item ain weber sol von yecklicher ellen zuochs drey
fierer lons und nit mee.“
Art. 186: „Item ain sagmaister sol von yecklicher strich ain
halber crücer lons nämen und nit mee, und sol den lüten das ir
gar geben und nichtz darvon nämen.“
Art. 203: „Item ain herr von Chur sol den marckt ze Münster13
behueten und beschiermmen lassen und den zoll ein nämen und
die zerung davon tuon. Und sol ain freyer marckt sein und sol
acht tag weren.“
9 St. Gallustag: 16. Oktober
10 St. Martinstag: 11. November
11 Lichtmess-Tag: 2. Februar
12 St. Georgstag: 23. April
13 8. September
2
Fundaziun da las Trais Lias Drei Bundesgründungen
Ecclesiasticamaing toccaivan tuot ils cumüns da la Val pro la clostra da Müstair. Il plü ot signur feudal d’eira però l’ovais-ch da Cuoira. Seis possess da terrain tendschaiva fin illa regiun da Meran.
Kirchlich gehörten ursprünglich alle Dörfer
des Münstertals zum Kloster Müstair. Der
oberste Grundherr war aber der Bischof von
Chur, dessen Grundbesitz bis in die Gegend
von Meran reichte.
I’l cuors dals tschientiners ha l’ovais-ch pers adüna daplü importanza e pussanza. Seis adversaris d’eiran ils numerus signuors nöbels dal Vnuost. Els han fat fabrichar tuors e chastels ed han trat a sai vi e plü ils drets e bains da l’ovais-ch. Ils plü ferms sun stats il chastlans da Matsch. Els han schlargià lur pussanza in bleras valladas alpinas grischunas. Sün lur expediziuns da rapina sun els stats suvent fich crudels e sainza ingün resguard. In üna charta da protesta dal 1394 plondscha l’ovais-ch da Cuoira:
Im Laufe der Jahrhunderte verlor der
Bischof mehr und mehr an Einfluss. Die
vielen Landadeligen in der Grafschaft
Vinschgau konnten ihre Macht ausbauen.
Sie liessen Burgen und Schlösser bauen und
rissen Güter und Rechte des Bischofs an
sich. Zu den mächtigsten Vögten im
Vinschgau zählten die Herren von Matsch.
Sie dehnten ihre Herrschaft über weite
Gebiete der Bündner Alpentäler aus. Dabei
waren sie oft grausam und rücksichtslos,
auch gegenüber der einheimischen Bevöl-
kerung. In einem Protestschreiben aus dem
Jahre 1394 klagt der Bischof von Chur:
«… da verbrenntent die von Mätsch in dem Munsterthal dem Gottshuss guete schöne Dörffer alss das ist ze Tufers und zu St. Maria, und welche huser Sie nit verbrennnen mochten, den brachen Sie die muren ein…“. 14
Dürant l’episcopat da l’ovais-ch Peter Geyeto sun its plüs drets fundamentals in mans da l’Austria. Quai ha irrità ils sudits in tuot las valladas da l’ovais-chia, ed els s’han units, dal 1367, a la Lia da la Chadè per as dostar cunter l’influenza austriaca. La Val Müstair e la part sura dal Vnuost fuormaivan l’ündeschavla drettüra ota da quista lia.
Dal 1424 es gnüda fundada a Trun la Lia Grischa e dal 1436 a Tavo la Lia da las desch Drettüras.
Im 14. Jahrhundert trat Bischof Peter Geyto
immer mehr Grundrechte an Österreich ab.
Dagegen reagierten die Leute in allen
Talschaften des Bistums und gründeten
1367 zur Abwendung der drohenden Gefahr
den Gotteshausbund. Das Münstertal
bildete zusammen mit den Gotteshausleuten
im Vinschgau das 11. Hochgericht.
1424 wurde in Trun der Graue oder Obere
Bund und 1436 in Davos der
Zehngerichtebund gegründet.
La Lia da la Chadè as cumpuoniva dad 11 drettüras otas: Der Gotteshausbund umfasste 11 Hochgerichte:
1. Cuoira (Chur); 2. Bergiaglia (Bergell); 3. Tumliasca (Domleschg); 4. Greifenstein (Bergün und
Obervaz); 5. Engiadin’Ota (Oberengadin); 6. Surmeir (Oberhalbstein); 7. Puschlav; 8. Ramosch-Bivio-Avers; 9. Engiadina Bassa (Unterengadin); 10. Fünf Dörfer; 11. Val Müstair (Münstertal).
14
Foffa Paul, Das Bündnerische Münsterthal, 1864, Urkunden, S. 67
3
Las Trais Lias in Rezia Die drei Bünde Rätiens
15
15
Bündner Geschichte, Lehrmittelverlag Graubünden, 1985, S.34
Lia Grischa Grauer Bund 1424
Lia da la Chadè Gotteshausbund 1367
Lia da las desch Drettüras Zehngerichtenbund 1436
4
11avla
D R E T T Ü R A O T A Val Müstair
11. Hochgericht Münstertal
Sur-Chalavaina
Ob-Calven drettüras Gerichte
Suot-Chalavaina
Unter-Calven
terzals Terzale16
Terzal
d’Aint
Inneres Terzal
Terzal
d’Immez
Mittleres Terzal
Terzal
d’Ora
Äusseres Terzal
Terzal da
Tuer (Taufers)
fin 1608/65
Tschierv
Fuldera
Sta.Maria
Müstair
Lü
Lusai
Valchava
Valpaschun
vicinanzas (vischnaunquas)
culs mantuns
Nachbarschaften
mit den „Haufen
= Höfen“
cgu2016
16
Terzals o terzas gnivan nomnadas gruppaziuns o associaziuns administrativas da
cumüns, coorporaziuns d’alp, d‘aua etc.; quai nun ha dachefar nüglia cun üna terza
part d’ün inter. La veglia drettüra ota da la Val Müstair as cumpuoniva da quatter
terzals. Mincha terzal vaiva il dret da delegar a quatter persunas i’l gremi chi
tscherniva il güdisch; quai d’eiran ils „homens dal saidesch“.
5
Nachbarschaften
wurden 1854 zu
autonomen Gemeinden
Chaista d’archiv dal 18avel
secul Archivkasten aus dem 18. Jh.
La drettüra da Sur-Chalavaina as cumpuoniva dals trais terzals: terzal d’ora (Müstair), terzal d’immez (Sta. Maria) e terzal d’aint (cun las vischnaunquas da Valchava, Fuldera, Lü-Lusai e Tschierv). A la testa da mincha terzal d’eira ün uschè nomnà surcumün; il suprastant da la vischnaunqua vaiva nom cuvi grond.
Die Gerichtsgemeinde Ob-Calven setzte sich aus vier Terzalen zusammen: äusseres Terzal (Müstair), mittleres Terzal (Sta. Maria), inneres Terzal (mit den Nachbarschaften Valchava, Fuldera, Lü-Lusai und Tschierv). Der Vorsteher eines Terzals hiess surcumün; jener einer Nachbarschaft war der cuvi grond oder „Dorfmeister“.
Ün segn da pussanza politica dal surcumün d’eira la clav da l’archiv drettürial ch’el vaiva da tegner bain in salv. In occasiun da radunanzas o da sezzüdas da güdisch gniva rivida la chaista d’archiv per tour oura e consultar ils documaints o las ledschas. Per evitar ch’ün singul surcumün pudess s’impatrunir da documaints da valur, as pudaiva rivir l’archiv be in preschentscha da tuottas trais persunas d’uffizi.
Ein Zeichen der politischen Macht des Vorstehers eines Terzals war der Schlüssel zum Gerichts-Archivschrank. In dieser hölzernen Truhe, die sich heute im Museum Chasa Jaura befindet, wurden wichtige Dokumente, Protokolle und Gesetze aufbewahrt. Das Schloss liess sich nur öffnen, wenn alle drei „Surcumünen“ anwesend waren. So wurde verhindert, dass wertvolle Urkunden in falsche Hände gelangen konnten.
b
La giurisdicziun in Val Müstair
Die Gerichtsbarkeit im
Münstertal
Giurisdicziun ota: Delicts penals, cunter possess, cunter corp e vita.
Chastis per cas criminals: praschun, chasti corporal, paina da mort.
Giurisdicziun bassa: Delicts civils reguard iertas, dons da culturas, dispittas matrimonialas.
Chastis: Multas, arrest, praschun, sbandischun dal pajais.
Hohe Gerichtsbarkeit: Verbrechen gegen
Eigentum, Leib und Leben.
Strafen für Kriminalfälle: Gefängnis,
Körperstrafe, Todesurteile.
Niedere Gerichtsbarkeit: Zivilrechtliche
Vergehen, Erbschaftsfragen, Flurschaden,
Ehestreitigkeiten.
Strafen: Busse, Gefängnis, Landesverweis.
La pussanza giuridica d’eira in Val Müstair cumplettamaing in mans da l’ovais-ch da Cuoira. Sco seis rimplazzant figüraiva il chapitani da Barbusch sülla Fürstenburg.
Der Bischof von Chur besass die
gesamte Gerichtsbarkeit im
Münstertal. Das Amt eines
Statthalters des Bischofs übte der
Hauptmann der Fürstenburg in
Burgeis aus.
6
Delict penal = cas criminal Straftat = Kriminalfall=Malefiz
Exaimpel d’ün artichel penal e d’üna sentenzia dal güdisch.
Beispiel eines Gesetzesartikels und eines
erfolgten Gerichtsurteils.
„Chi sufficiaintamaing gniss convit da striögn dess senza gratia gnir condemnà alla mort del fö per cognoschentscha del dret, tenor al delict gnir redüt in tschendra.“17 „Steffa da Ley, la stria da Tschierv
Nel 1648 d’eira chastlan a Fürstenburg Peter Gaudenz. El fet arrestar e condüer a Fürstenburg a Steffa da Ley da Cierfs, la quala eira statta denunziada sco stria. Ella restet trais mais serrad’aint a Fürstenburg; in quel temp gnit ella torturada trais voutas e suot las painas della tortura confesset ella, d’esser in lia col diavel, d’avair fat entrar Thöni Grischmann nella società dellas strias e dels striuns, d’avair striunà üna pagliolainta, d’avair con la forza del diavel fat gnir auazuns e fat gnir giò bodas, occasiunà braïnas e dschettas e – basta! Perque la gnit tagliada la testa e seis corp gnit ars. Beats ils temps antics, ch’els sun passats! »18
„Wer hinlänglich der Hexerei überführt
würde, soll gnadenlos zum Feuertod
verurteilt werden und der Tat entsprechend
in Asche enden.“
Steffa de Ley, die Tschiervser Hexe
Sie war 1648 verhaftet und auf der
Fürstenburg dreimal schwer gefoltert
worden, worauf sie „gestand“, mit dem
Teufel im Bunde zu sein, ihrer im
Wochenbett liegenden Schwiegertochter
etwas ins Bett gelegt zu haben, dass sie
„erkhrumben solle“, grosse Überschwem-
mungen, Muren und Fröste hergezaubert zu
haben, damit das Getreide auf Feldern
Schaden nehme, und ähnliches mehr. Das
Urteil lautete auf Hinrichtung mit dem
Schwert und Verbrennung des Körpers zu
Asche, wobei der Schlosshauptmann
beifügrte, dass derartige Verbrechen
eigentlich mit Verbrennen bei lebendigen
Leib bestraft werden müssten und vom
Bischof nur „aus Gnade“ auf diese
„mildere“ Todesart herabgemildert worden
seien. 19
Il corp da la cundannada es gnü ars sül lö da supplizi, sülla fuorcha chi’s rechattaiva al cunfin tanter Tuer e Müstair. La tschendra es gnüda sternüda sül „prà da las fossas“.
Der Körper der Verurteilten wurde beim
Galgen „am Kreuz ob Puntveil“, an der
Grenze zwischen Taufers und Müstair
verbrannt. Die Asche wurde auf der
„Gräberwiese“ verstreut.
17
Andrea SCHORTA, Die Rechtsquellen des Kantons Graubünden, Münstertal, Verlag Sauerländer Aarau, 1983, S. 193 18
Balser Puorger, Supra la giurisdicziun in Val Müstair, Samedan 1908, pag. 8 19
Mercedes Blaas, Die Fürstenburg, Tappeiner Verlag 2002, S. 99
7
Ils „honorats“ vaschins da … han decis
Die „ehrwürdigen“ Bürger von … haben beschlossen
Da plü bod nu giodaivan tuot ils abitants (masculins) da cumün il dret da vuschar. Quai d’eira simplamaing ün privileg dals vaschins dal cumün o terzal.
In früheren Jahrhunderten besassen nicht
alle (männlichen) Gemeindebewohner
das Stimm- und Wahlrecht. Das wurde
als Vorrecht der einheimischen Bürger
betrachtet.
Immigrants d’oters cumüns stuvaivan as cumprar aint, as natüralisar. In Val Müstair as disferenzchaiva il dret general o be quel per fatschendas dal lö da domicil.
Einwanderer aus anderen Gemeinden
oder Regionen mussten sich einbürgern,
sich einkaufen. Im Münstertal kannte
man das allgemeine Stimm- und
Wahlrecht oder nur jenes für
Gemeindeangelegenheiten.
Intuorn il 1792 han ils deputats dals terzals «chattà per bön da tour sü ils noms da las famiglias e parantellas chi existan da terzal in terzal e chi vegnan recugnuschüdas per vaschinas» :20
Terzal da Müstair Terzal da Sta. Maria Terzal dadaint
Andri, Bass, Capol, Caratsch, Flura, Fallet, Fasser, Florin, Florintöni, Foffa, Gross, Grischmon, Grond, Hermanin, Lombardin, Muschaun, Malgiaritta, Manatschal, Moder, Martin, Mughi, Noder, Oswold, Prevost, Pitsch, Ruvinatscha, Remias, Spiller, Sepp, Tomasch, Uors.
Albert, Aichta, Bass, Bott, Barnardel, Bastiaunet, Capol, Caratsch, Conradin, Cristoffel, Cuoret, Franzaisch, Florin, Fili, Gross, Huder (Sdratsch !), Koht, Lana, Largiadèr, Malgiaritta, Madlaina, Manatschal, Moder, Mott, Nuolf, Notal, Pina, Pitsch, Perl, Paschel, Pünchera, Peder, Ritter, Stuppan, Spiller, Scartazun, Schwarz, Tramèr, Toma, Tschonder.
Dell Adom, Bass, Bott, Barnardel, Bisatsch, Capol, Caratsch, Conradin, Chiasper, Camper, Franzaisch, Gross, Galles, Grischmon, Largiadèr, Melchier, Moder, Mogi, Mott, Nuolf, Notal, Oswald, Puitsch, Perl, Paschel, Pünchera, Plaschina, Plaschett, Palin, Ritter, Russett, Rock, Salis (alis Bunhom) Stuppaun, Scartazun, Schorz, Soing, Sdratsch, Tramèr, Trana, Wulf.
Seguan las famiglias «stattas compradas aint, sainza consentimaint del General»:
Alberti (oriunds da Buorm), Conrad (da Rodels), Trazin (da Marignon), Hochenleiter (Tirolers), Lechtholer (Tirolers), Murck (da Buorm), Paravicin (da Morbegno), Perensteiner (Tirolers), Paulsteiner (Tirolers), Jacun Ruvinatscha (cioe quels derivants da Jacun della meil, oriunds da Tuar), Rainer (Tirolais), Selm (Tirolais), Vidal (Tudaischs).
Fritsch (oriunds da Schludern), Kaissmon (oriunds da Saxonia).
20
Archiv cumünal da Sta. Maria, C4
9
La „Veglia Confederaziun svizra“ d’eira creschüda dal 1291 fin al 1513 a traidesch lös municipals e rurals (= 13 chantuns).
Von 1291 bis 1513 war die Alte
Eidgenossenschaft zu einem
Staatsgebilde von dreizehn Orten
angewachsen.
Stadt Zürich (1351) Stadt und Republik Bern (1353)
Stadt Luzern (1332) Land Uri (1291)
Land Schwyz (1291) Land Ob- und Nidwalden (1291)
Stadt und Land Zug (1352) Land Glarus (1352/86)
Stadt Freiburg (1481) Stadt Solothurn (1481)
Stadt Schaffhausen (1501) Stadt Basel (1501)
Land Appenzell (1513) 21
Il Stadi liber da las Trais Lias d’eira collià culs Confederats be tras cunvegnas d’allianza. Cun l’invasiun dals Frances dal 1798 es la Veglia Confederaziun ida a fin. Id ha cumanzà il temp da l’Elvetica.22
Der Freistaat der Drei Bünde war mit den
Eidgenossen lediglich mittels
Bündnisverträgen zugewandt. Mit der Invasion
der Franzosen im Jahre 1798 endete die Alte
Eidgenossenschaft. Es begann die Zeit der
Helvetik.
Dal 1799 han ils Frances occupà eir la Republica da las Trais Lias e tilla han integrada ill’Elvetica sco chantun Rezia. Quist stadi centralistic a la moda francesa as cumpuoniva dad 11 districts.
1799 besetzten die französischen Truppen auch
die Republik der Drei Bünde und gliederten sie
als Kanton Rätien in die Helvetische Republik
ein. Er gliederte sich in 11 Bezirke.
21
Wikipedia 22
Terra Grischuna, 2003, p. 34
Bezirke (Distrikte) in der
Helvetik:
1: Chur
2: Untere Landquart
3: Obere Landquart
4: Albula
5: Heinzenberg
6: Hinterrhein
7: Moesa
8: Rheinquellen
9: Glenner
10: Bernina
11: Inn
10
Napuliun intermediescha 1803 Napoleon vermittelt 1803
Vertreter aller Kantone der
Helvetischen Republik werden nach
Paris einberufen.
Vertreter Rätiens:
Florian Planta und Jakob Ulrich
Sprecher von Bernegg
19. Februar 1803 übergab Napoleon
dem Landamann der Schweiz die
Mediationsakte.
13 alte + 6 neue Kantone (SG, AG,
TG, TI, VD, GR)
= Diktat Napoleons
„Zu viel Zentralismus ist nichts
für Ihr Gebiet…“
Aus der Mediations-Verfassung des
Kantons Graubünden
Art. 1. Der Kanton Graubünden ist in drei
Bünde abgetheilt.
Art. 2. Jeder Bund ist, wie ehemals, in
Hochgerichte eingetheilt.
Art. 4. Jeder sechzehnjährige Bündner gehört
zu der Miliz des Kantons.
Art. 11. Die Verfassung sichert die in dem
Kanton ausgeübten Religionen.
Art. 12. Die Verfassung sichert jedem Bürger
eines Bundes die freye Ausübung seiner
Industrie durch den ganzen Kanton.
11
Dal 1799 fin al 1848 haja dat stadis nouvs cun sistems ed organisaziuns differentas, tuot tenor che parti chi d’eira il ferm. Ils movimaints politics da quel temp sun stats
Von 1799 bis 1848 wechselten die
politischen Ansichten und Mächte im
Kanton Graubünden. Es bildeten sich
progressive und konservative politische
Parteien. Im Kampf um die Macht
entstanden neue Organisationen:
Elvetica Mediaziun Restauraziun Regeneraziun
Helvetik Mediation Restauration Regeneration
1799-1803 1803-1815 1815-1830 1830-1848
stadi centralistic
Einheitsstaat
stadi federalistic
Staatenbund
renovà il vegl
Altes erneuert
princips liberals
Liberalismus
Chantun Rezia
Kanton Rätien
Chantun Grischun
Kanton
Graubünden
Chantun Grischun
Kanton
Graubünden
Chantun Grischun
Kanton
Graubünden
11 districts
11 Bezirke
Trais Lias cun drettüras
Drei Bünde mit Gerichtsgemeinden
Mediationsverfassung des Kantons Graubünden 1803
Art. 1: Der Kanton Graubünden ist in drei Bünde abgetheilt.
Art. 2: Jeder Bund ist, wie ehemals, in Hochgerichte eingetheilt. Die
Herrschaft Maienfeld bildet ein Hochgericht, das mit den andern gleiche
Rechte geniesst. Haldenstein ist dem Hochgericht der vier Dörfer, der
fürstliche Hof der Stadt Chur, und Tarasp dem Unterengadin zugetheilt.
Art. 3: Die nöthigen Bedingungen zur Ausübung des Bürgerrechts in dem
Kanton, sind die nemlichen, wie ehemals; das Gesez kann sie abändern.
Art. 4: Jeder sechzehnjährige Bündner gehört zu der Miliz des Kantons.
Art. 5: Die Bestätigung der Geseze und der Verwaltung sind in den
Hochgerichten auf den ehemaligen Fuss wieder hergestellt. Die ehemaligen
Unterthanslandschaften werden so eingerichtet, wie die, so unabhängig waren.
12
Vi e nan, sü e giò vers il 1848
In Val Müstair sun restadas las relaziuns plütöst a la moda veglia; ella fuormaiva amo adüna üna drettüra cun ün mastral o landamma al timun. Dal 1833 es avantman il prüm protocol da la Drettüra Val Müstair. La prüma pagina es titulada cun „Instructiun per il Landamma“. Per evitar in avegnir sbagls e per avair ün meglder uorden i’ls affars d’uffizi, es gnü stipulà ün regulativ da 7 artichels chi circumscrivan dovairs dal mastral. Il prüm artichel tuna: “Dess gnir a spaisa comüna construi üna competenta Cassa con serradüra & conservatori dels motivats Registers, Protocols e quai sa cloma: Archiv della Vall.“ Ün oter artichel regla il seguaint: „In scadutta dell’ offici ais minchia Landamma in stret dovair da remetter francamg la Cassa Archivaria con aint il sajè della Drettüra, ils Protocols & ils
menzionats palperis al Landamma novelet.“ 23
La chaistetta es gnüda fatta dal 1833 e’s preschainta amo hoz cun l’inscripziun seguainta (ingio chi’s zoppa ün cronogram):
Vn arChIV DrettVrIaL, renoVà peLa
VaLL MVstaIr.
M 1000
D 500
C 100
4xL 200
6xV 30
3xI 3
Annada: 1833: guarda folia 17 !
23
Archiv dal circul Val Müstair C
1848: Confederaziun elvetica cun nouva constituziun federala
1848:
Schweizerischer Bundesstaat
mit neuer Bundesverfassung
1851: Reorganisaziun dal dret in Grischun 14 districts 39 circuls
1851:
Neuordnung der
Gerichtsbarkeit in Graubünden
14 Bezirke
39 Kreise
1854: Constituziun chantunala in vigur
1854:
Kantonsverfassung in Kraft
24
24
Adolf Colenberg, Istorgia grischuna, p. 215
13
Il prüm protocol adminstrativ dal circul as chatta i’l archiv circuital suot C1.8
Das erste Protokoll des
Kreisamtes findet man im
Kreisarchiv unter C1.8
„Siand il di 8 Maj [1853] seguida l’ellecziun del güdisch circolar della Val Müstair tenor prescripziun cantonala et crodada l’ellecziun sun las seguaintas persunas:
Präsident Sr Jon G. Pünchera, Valchava
Comembers: Sr M. Peder Sepp, Müstair
Sr Maini G. Melcher, Valchava
Sr Jacun Anton Pitsch, Müstair
Sr Domeni Gross, Cierf
Sr Maini Caratsch, S
ta.Maria
Sr Jonpitschen P. Gross, S
ta.Maria
Siond tenor ledscha eir seguida la saramentaziun del Präsident amo in listessa sessiun, laschett lura medem redonar a Valchava per il di utsupra [2 Juni 1853] seis inter corp novellett per il saramentar. Dopo comparti lact da saramentaziun elleget il güdisch il sottscrit [G. Nolfi] per seis actuar et per mess gnitt reelett S
r Maini Osvold da Valchava. Zieva
cuorta deliberaziun fixet il güdisch seis loco residenzial stabil per hoz et qui zieva in S
ta Maria quala comunita ha cedü a tal scopo üna staunza in
chasa da comün.“[sala da magistrat in chasa da scoula]
L’utuon dal 1853 ha il pövel grischun acceptà la constituziun chantunala nouva, concepida a basa da la ledscha superiura da la Confederaziun.
Dals 194 votants jauers han vuschà 132 per e 62 cunter il proget da ledscha.
La constituziun nouva es ida in vigur als 1. favrer 1854.
Im Herbst 1853 hat das Bündner
Stimmvolk die neue Kantons-
verfassung angenomen. Sie stand im
Einklang mit der Bundesverfassung
von 1848. Von den 194 Münstertaler
Stimmbürgern haben 132 das Projekt
angenommen, 62 haben es verworfen.
Die neue Kantonsverfassung wurde
am 1. Februar 1854 in Kraft gesetzt.
Sco deputà pel Grond Cussagl dal 1854 es gnü nomnà Lenz Tramèr da Sta. Maria.
Als Grossratvertreter für das Jahr
1854 wurde Lenz Tramèr, Sta. Maria,
gewählt.
14
Presidents (mastrals) dal Circul da Val Müstair
Präsidenten des Kreises
Val Müstair
Temp d‘uffizi Prenom / nom Domicil
1852-1853 Jon Fransais-ch Valchava
1854-1855 Jon Pünchera Valchava
1856-1857 Lenz Tramèr Sta. Maria
1858-1859 Jon Antoni Pitsch Sta. Maria
1860-1861 Domenic Melcher Fuldera
1862-1863 Niculò Manatschal Sta. Maria
1864-1865 Jon Pünchera Valchava
1866-1867 Niculò Pitsch Müstair
1868-1869 Jacuan Huder Sta. Maria
1870-1871 Jacuan Huder Sta. Maria
1872-1873 Jon Conradin Valchava
1874-1875 Lurenz Tramèr Sta. Maria
1876-1877 Emil Roussette Sta. Maria
1878-1879 Jon Battista Prevost Müstair
1880-1881 Adom Spiller Sta. Maria
1882-1883 Niculò Conradin Valchava
1884-1885 Carl Pitsch Müstair
1886-1887 Niculò Andri Müstair
1888-1889 Emil Roussette Sta. Maria
1890-1891 Rudolf Obrist Sta. Maria
1892-1893 Domenic Tramèr jun. Sta. Maria
1894-1895 Padrot P. Pünchera Valchava
1896-1897 Jon Battista Prevost Müstair
1898-1899 Domenic Pünchera Valchava
1900-1901 Rudolf Sepp Müstair
1902-1903 Albert Largiadèr Sta. Maria
1904-1907 Emil Roussette Sta. Maria
1907-1911 Nicolaus Andri Müstair
Temp d‘uffizi Prenom / nom Domicil
1907-1911 Nicolaus Andri Müstair
1911-1915 Domenic Bisaz Fuldera
1915-1917 Tumasch Gross Tschierv
1917-1921 Raduolf Ruinatscha Müstair
1921-1925 Paul Secchi Sta. Maria
1925-1929 Jon Ruinatscha Müstair
1929-1933 Sebastian Salvett-Gross Fuldera
1933-1934 Jon Peder Cazin Sta. Maria
1934-1936 Sebastian Salvett-Gross Fuldera
1936-1940 Isidor Sepp Müstair
1940-1944 Jon Battista Ruinatscha Müstair
1944-1948 Maini Florin Valchava
1948-1952 Charlet Fasser Müstair
1952-1957 Nicolo Pitsch Sta. Maria
1957-1961 Oswald Grond Müstair
1961-1965 Dumeni Gross Tschierv
1965-1969 Rudolf Andri Müstair
1969-1973 David Dubach Sta. Maria
1973-1977 Robert Hohenegger Fuldera
1977-1981 Gian Danz Tschierv
1981-1985 Werner Malgiaritta Müstair
1985-1989 Jacques Gross Lü
1989-1994 Josef Hohenegger Valchava
1994-2000 Chasper Melcher Valchava
2000-2006 Albin Prevost Müstair
2006-2010 Gabriella Binkert Sta. Maria
2010-2015 Gottfried Hohenegger Valchava
15
5
5
Mastralia sün Plazzetta a Sta. Maria, 1962
Hermann Parli, Joos Lemm, Robert Hohenegger, Flurin Conrad, Georg Bass, Florian Pitsch, Conrad Pitsch, Carl Dethomas, Jos. A. Fallet David Dubach, Oswald Grond, Dumeni Gross, Rudolf Andri
Il nouvelet mastral Dumeni Gross repeta las parolas da güramaint cha seis antecessur Oswald Grond prelegia
16
Presidents dal Tribunal dal district da Val Müstair
Präsidenten des Bezirksgerichts
Val Müstair
Temp d'uffizi Prenom / nom Domicil
1848-1851 Bott Baltasar Sta. Maria
1852-1854 Pitsch Clot Müstair
1855-1857 Pitsch Clot Müstair
1858-1860 Gisep Nuolf Sta. Maria
1861-1863 Pitsch Nicolaus Müstair
1864-1866 Pünchera Rudolf Valchava
1867-1869 Tramèr Lenz Sta. Maria
1870-1872 Conradin Florian Valchava
1873-1875 Nolfi Nicolo Sta. Maria
1876-1878 Nolfi Nicolo Sta. Maria
1879-1881 Pitsch Ja. Ant. Müstair
1882-1884 Nolfi Nicolo Sta. Maria
1885-1887 Nolfi Nicolo Sta. Maria
1888-1890 Nolfi Nicolo Sta. Maria
1891-1893 Nolfi Nicolo Sta. Maria
1894-1896 Roussette Emil Sta. Maria
1897-1899 Roussette Emil Sta. Maria
1900-1902 Pünchera Rudolf Valchava
1903-1905 Ruinatscha J. B. Müstair
1906-1908 Largiadèr Albert Sta. Maria
1909-1911 Roussette Emil Sta. Maria
1912-1914 Largiadèr Albert Sta. Maria
1915-1917 Pitsch Flurin Müstair
1918-1920 Gross Thomas Tschierv
1921-1923 Gross Thomas Tschierv
Temp d'uffizi Prenom / nom Domicil
1924-1926 Gross Thomas Tschierv
1927-1929 Ruinatscha Rudolf Müstair
1930-1932 Fasser Carl Müstair
1933-1935 Fasser Carl Müstair
1936-1938 Andreossi G. A. Tschierv
1939-1941 Danz Leonhard Tschierv
1942-1944 Danz Leonhard Tschierv
1945-1947 Danz Leonhard Tschierv
1948-1950 Danz Leonhard Tschierv
1951-1953 Roussette Peter Sta. Maria
1954-1956 Ruinatscha J. B. Müstair
1957-1959 Ruinatscha J. B. Müstair
1960-1962 Ruinatscha J. B. Müstair
1963-1965 Parli Hermann Sta. Maria
1966-1968 Pitsch Rudolf Tschierv
1969-1971 Pitsch Rudolf Tschierv
1972-1974 Grond Carl Müstair
1975-1977 Grond Carl Müstair
1978-1981 Feuerstein Jon Fuldera
1982-1985 Feuerstein Jon Fuldera
1986-1989 Oswald Ricardo Müstair
1990-1993 Oswald Ricardo Müstair
1994-1997 Oswald Ricardo Müstair
1998-2000 Rupp Hans Tschierv
17
7
V C I V D V I L V V L L M V I
„Statut et letschas del Circol, 1859“
Statut und Gesetze des
Kreises, 1859
Quist cudaschet as rechatta i’l archiv dal circul, es registrà cun C10.1 e cuntegna ün pêr ledschas ed ordinaziuns cha‘l circul ha relaschà in aigna cumpetenza. Ellas reglaivan las seguaintas materias:
chatscha da l’uors
il part illegitim o avant il temp
cuosts da sepultüra da persunas disgraziadas
pulizia da fö
ledscha da cuttüra
sajettar pro nozzas
Im Kreisarchiv befindet sich das
Protokollbüchlein C10.1 Es enthält
einige vom Kreis in eigener Kompetenz
erlassene Gesetze und Verordnungen.
Diese betrafen die folgenden
Sachgebiete:
Bärenjagd
das unheheliche und vorzeitige
Gebären
Bestattungskosten von verunglückten
Personen
Feuerpolizei
Flurordnung
Hochzeitsschiessen
Sülla prüma pagina da quist cudaschet da ledscha as legia notizias fich interessantas dals ons 1860-1868:
„1860 Haun Jon Nuolf et frars Feuerstein da Fuldera sietà 2 uors per quals il Circol pajet or da sia cassa il ‚Schussgeld‘ da fr. 200.
1865 Haun Thomas Pitsch da Lü 1, e frars Feuerstein da Fuldera eir sietà ün uors, in tot 2 uors, per quel eir dat ün premi della cassa del circol da fr. 200.
1866 Ha sietà Clau Lechthaler da Müstair eir ün uors sül Cuoir con premi mitigià da solum (tenor nova ordinaziun) fr. 50. Onde ha spais la cassa del circol fr. 250
Non essendo in cassa, schi eis decis tras ils representants comünals in redunanza da … taglier sü l’import sül s.h. muvel gross a 10 rps per armaint e sül muvel manü a 5 rps per capo, laschond exempt ils chavals, ils piertschs, las manadüras e atter armaints statts continuadamaing in stalla. Tenor notas dattas aint fo il resultat et pajà sco segue:
1. Müstair con clastra 462 armaints gross 600 büzs 338 chavras fr. 93 10 rps.
2. Sta. Maria e Bains 355 armaints gross 319 büzs 437 chavras fr. 73 30 rps.
3. Valcava 193 armaints gross 245 büzs 177 chavras fr. 40 40 rps.
4. Valpaschun 47 armaints gross 31 büzs 29 chavras fr. 7 70 rps.
5. Fuldera 112 armaints gross 180 büzs 130 chavras fr. 26 70 rps.
6. Cierf 185 armaints gross 210 büzs 260 chavras fr. 42 -- rps.
7. Lü con Lusaj 121 armaints gross 128 büzs 78 chavras fr. 22 40 rps.
Entrata per 1475 armaints gross 1713 büzs 1449 chavras fr. 305 60 rps.
Il surplü della spaisa Schussgeld fr. 250 cul supra eis tenor risp. conto crodà nella cassa circolara.
18
7
Ledscha da pulizia 1867 Polizeigesetz 1867
„Ogni part25
illegitim vegn chastià tras l’Ausschuss Circolar a favur della cassa circolara con fr. 40, il bap et fr. 20 per la mama onde insembel fr. 60, dico fanchs sesaunta.
Non voliand però la mamma achüsar il bap, schi eis ella in dovair da pajar tott ils fr. 60.“
„Jedes uneheliche Gebären wird durch
den Ausschuss des Kreises zugunsten
der Kreiskasse bestraft; der Vater zahlt
Fr. 40, die Mutter Fr. 20; zusammen
Fr. 60.“
Will aber die Mutter den Vater nicht
anklagen, ist sie verpflichtet, die
gesamte Summe von Fr. 60 zu zahlen.“
„Ogni part plü tampriv co 8 mais dopo la copulaziun vegn tras il sudit giüdisch chiastià per fr. 20 senza differenzia del plü o main mancant al temp normal da 9 mais, ultra las spaisas chi gnissan causadas. – Quels però chi crajan d’esser innozaints, sun da sè obligats da far constatar quetant tras l’attestat d’ün Doctur patentà e stazionà nella val, nempe cha l’infant non era n’amo madür et il part causà per taunt massa bod causa atters incunters.“
Esters da pajais sun da trattar sco ils terriers.“
NB. Las rispettivas infuormaziuns sun in caso da trar pro’ls aspettants spirituals our dels cudeschs parrochials.
„Jede Geburt, die früher als 8 Monate
nach der Hochzeit eintritt, wird durch
das obgenannte Gericht mit Fr. 20
bestraft; ohne Unterschied der mehr
oder weniger fehlenden Zeit der
normalen 9 Monate, zuzüglich die
verursachten Spesen. Diejenigen aber,
die glauben, unschuldig zu sein, sind
verpflichtet, es selber mittels eines
Zeugnisses eines patentierten und im
Tal niedergelassenen Doktors
bestätigen zu lassen.
Landesfremde sind gleich wie die
Einheimischen zu behandeln.
NB. Die entsprechenden Auskünfte sind bei den
zuständigen Geistlichen aus den Kirchenbüchern
einzuholen. 26
25
Il part = il parturir/ la paglioula = das Gebären 26
Archiv circuital C10
19
Uffizis (magistrats) dal Circul Ämter (Amtsträger) des Kreises
1. Il mastral (president dal Circul) 2. Il Tribunal circuital cun 4 güdischs 3. L’uffizi d‘intermediaziun (güdisch
da pasch) 4. Il deputà al Grond Cussagl 5. Il notar circuital 6. L’uffizi da scussiun 7. L‘autorità da stimaziun 8. L’autorità tutelara (d‘avuadia) 9. Ils ufficiants da stadi civil 10 Il scomadur [controlla masüras, paisas]
1. Der Landamann (Kreispräsident)
2. Das Kreisgericht mit 4 Richtern
3. Die Vermittlungsbehörde
(Friedensrichter)
4. Der Vertreter im Grossen Rat
5. Der Kreisnotar
6. Das Betreibungsamt
7. Die Schätzungsbehörde
8. Vormundschaftsbehörde
9. Die Zivilstandsbeamten
10. Der Eichmeister [prüft Masse und Gewichte]
Drets legals tenor la constituziun: Il Circul ha d’accumplir in reguard güdicial,
politic ed administrativquels dovairs cha las ledschas chantunalas e federalas
prescrivan. El relascha ledschas e reglamaints chi valan per tuot seis territori.
Delicts penals Straffälle
a) in general
b) imbruogls e fuscas
c) defraudaziuns e straviamaints
d) falsificaziuns da documaints
e) invöls
f) dons materials, concurrenza illojala
g) perditas e chats
h) inobedientscha
i) disturbi dal pos
j) tössis inavrants, drogas
k) disturbi da la pasch in chasa
l) calumnias, injurias
m) delicts cunter la buna morala, delicts sexuals
n) imnatschas
o) battüms, maltrattamaints
p) omicidi, blessüras
q) maltrattamaint da bes-chas
r) ledscha da pes-cha e protecziun da las auas
s) transgressiuns da la ledscha da chatscha
t) transgressiuns da la ledscha da trafic
u) surpassà il cunfin illegalmaing
v) lottarias, gös, tombolas
w) transgressiuns da la ledscha da victuaglias
x) ledscha reguard armas e materias explosivas
y) ledscha d’ustaria
z) cromers ambulants e marchadants
a) Allgemeines
b) Betrug, Zechprellerei
c) Veruntreuungen
d) Fälschungen
e) Diebstahl
f) Sachsc haden, unlauterer Wettbewerb
g) Verlust und Fund
h) Ungehorsam
i) Ruhestörung
j) Rauschgift, Drogen
k) Hausfriedensbruch
l) Beleidigungen, Ehrverletzungen
m) Sittlichkeitsverbrechen
n) Drohungen
o) Schlägereien
p) Tötung
q) Misshandlungen von Tieren
r) Fischerei und Wasserschutz
s) Jagdvergehen
t) Strassenverkehrsgesetz
u) Illegaler Grenzübertritt
v) Lotteriegesetz
w) Lebensmittelgesetz
x) Waffengesetz
y) Wirtschaftsgesetz
z) Krämer und Händler27
27
Register da l’archiv circuital 2016
00 20
Delicts civils Zivilvergehen
a) in general
b) differenzas reguard termels pro prada e chomps
(sün territori cumünal)
c) differenzas reguard termels, vials, drets etc. pro
chasas (tenor territori cumünal)
d) differenzas reguard pajamaints e dabuns
e) differenzas reguard marchà
1. marchà da muvel
2. marchà da chasas
3. marchà da bains movibels
f) differenzas reguard pasculaziun
g) differenzas tanter patrun ed impiegà, patrun e
fittadin
h) differenzas reguard proprietà
i) differenzas tanter conjugals
k) alimentaziun e dumondas da paternità
l) provedimaint social
m) acquist da bains
28
a) Allgemeines
b) Grenzverschiedenheiten bei Grundstücken
(auf Gemeindegrund)
c) Durchgangsrechte bei Gebäuden
(auf Gemeindegrund)
d) Lohnforderungen
e) Kauf und Verkauf
1. Tiere
2. Gebäude
3. Liegenschaften
f) Weidrechte
g) Streit zwischen Meister und Angestellter, Besitzer
und Pächter
h) Forderungen bezüglich Eigentum
i) Streit zwischen Eheleuten
k) Beköstigung / Vaterschaftsklagen
l) Fürsorge
m) Ersitzung von Gütern
29
Oters progets realisats Weitere realisierte Projekte
Stradun sur il Fuorn 1870
Via d’Umbrail 1900
Chascha d’amalats 1919
Ospidal circuital a Sielva 1934
Provedimaint electric
Economia e turissem
Corporaziun regiunala CRVM
Scolaziun, cultura
Meglioraziun generala e.o.p
Ofenpassstrasse 1870
Umbrailstrasse 1900
Kreiskrankenkasse 1919
Kreisspital in Sielva 1934
Elektrische Stromversorgung
Wirtschaft und Tourismus
Regionalverband Val Müstair
Bildung, Kultur
Gesamtmelioration
usw.
28
Register da l’archiv circuital 2016 29
Archivregister 2016
00 21
Ospidal circuital a Sielva 1934 Bain pauril davo la meglioraziun generala
La via sur il Fuorn, fabrichada dal 1872 Implant electric Muranzina 1955
La Surpraisa Jaura, ün proget da la Biosfera Crap chi regorda a la ruina da la Vallatscha
Visiuns Dal circul al cumün fusiunà
Visionen
Vom Kreis zur fusionierten Gemeinde
Il Circul da Val Müstair
1854 - 2015
Der Kreis Münstertal
1854 - 2015
Las comunitats Müstair, Sta. Maria, Valchava, Fuldera, Tschierv, Lü-Lüsai cun lur fracziuns fuorman il circul Val Müstair.
30
Beschreibung: In
Blau golden das
Brustbild Karls des
Grossen (Profil).
Kreisfarben: Blau –
Gelb.
Die Gemeinden Müstair,
Sta. Maria, Valchava, Fuldera,
Tschierv, Lü-Lüsai bilden mit
ihren Fraktionen den Kreis
Münstertal. 31
Cumün da Val Müstair
Cun la fusiun dals ses cumüns esa gnü decis da surtour la vopna dal circul eir pel cumün nouv.
Mit der Fusion der
sechs Gemeinden
wurde beschlossen,
das Kreiswappen auch
für die neue
Gemeinde zu
übernehmen.
Gemeinde Val Müstair
Il cumün da Val Müstair exista daspö ils 01.01.2009. El es nat our da la fusiun dals cumüns da Fuldera, Lü, Müstair, Sta. Maria, Tschierv e Valchava.
Die Gemeinde Val Müstair
existiert seit dem 01.01.2009.
Sie entstand aus der Fusion
der Gemeinden Fuldera, Lü,
Müstair, Sta. Maria, Tschierv
und Valchava.
30
Constituziun dal circul Val Müstair 1945 31
Verfassung des Kreises 1945
22
Las REGIUNS davent dal 2016 Die REGIONEN ab 2016
32
32
www.gr.ch
c