P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLO
GISME
N IN
LEXIKOGRAPH
ISCH
EN
NACHSCHLAGWER
KEN
G E R M A N I ST I S
C H E L I NG U I S
T I K 6 –
L E X I KO G R A F I E
1
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISMEN
Feste Wortverbindun
gen
Idiomatische Wortverbind
ungen
Nich-idiomatische Wortverbind
ungen
2
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE SUBKLASSEN 1• Idiome: schmutzige Wäsche, kalter Kaffe, Schnee von Gestern…• Teil-Idiome: am Ende des Tages, hinter verschlossenen Türen...• Kollokationen: sich die Zähne putzen, unterschwellige Ängste…• Feste Phrasen: in eine Sackgasse geraten…• Sprichwörter: Die Zeit heilt alle Wunden.• Gemeinplätze: Versprochen ist versprochen.• Strukturelle Phraseologismen: in Bezug auf, im Falle, dass…• Modellbildungen: Schritt für Schritt, Tag für Tag, Wort für Wort,
Jahr für Jahr usw.
3
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE SUBKLASSEN 2• Funktionsvergefüge: in Bewegung setzen, in Anspruch nehmen…• Zwillingsformeln: mit Ach und Krach, mit Wort und Tag…• Komparative Phraseologismen: arm wie eine Kirchenmaus…• Kinegramme: jmdm. in die Arme fallen, sich die Nase rüpfen…• Geflügelte Worte: Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.• Autophraseologismen: Mein Name ist Bond, James Bond.• Onymische Phraseologismen: das Schwarze Meer usw.• Phraseologische Termini: Gerichtsstand der begangenen Tat…• Klischees: die Bretter, die die Welt bedeuten usw.
4
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
UNTERSCHIEDLICHE KLASSEN IN WÖRTERBÜCHERN
Einsprachige Wörterbücher Allgemeine Wörterbücher Lernerwörterbücher Phraseologische Wörterbücher Kollokationswörterbücher − nur Kollokationen Zitatenwörterbücher − nur Zitate o. Ä. (z. B.
geflügelte Worte) Sachwörterbücher zu unterschiedlichen
Fachgebieten − nur Termini
5
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
UNTERSCHIEDLICHE KLASSEN IN WÖRTERBÜCHERN
Zweisprachige Wörterbücher Allgemeine Wörterbücher Lernerwörterbücher Phraseologische Wörterbücher Kollokationswörterbücher – nur Kollokationen Fachwörterbücher – nur Fachtermini
6
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
UNTERSCHIEDLICHE KLASSEN IN WÖRTERBÜCHERN
Mehrsprachige Wörterbücher − mehrsprachige Fachglossare
In der Regel ausschließlich Informationen zu terminologischen Phraseologismen in der jeweiligen
Fachsprache
7
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
EINSPRACHIGE WÖRTERBÜCHER
8
Informationen zu Phraseologismen in einsprachigen Wörterbüchern:
1. Allgemeine einsprachige Wörterbücher und Lernerwörterbücher Gedruckte und elektronische allgemeine Wörterbücher − eine begrenzte
Auswahl an Phraseologismen Online-Wörterbücher − eine begrenzte Auswahl an Phraseologismen,
evtl. mit Ausnahme von Kollokationen
2. Phraseologische einsprachige Wörterbücher − eine große Auswahl an Phraseologismen mit ausführlichen Informationen, allerdings oft nur mit Phraseologismen im traditionellen Sinne (wie Redewendungen, Sprichwörter usw.)
3. Kollokationswörterbücher – ausführliche Informationen zu Kollokationen
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
ZWEISPRACHIGE WÖRTERBÜCHERInformationen zu PhraseologismenIn zweisprachigen Wörterbüchern
1. Allgemeine zweisprachige Wörterbücher − eine äußerst geringe Auswahl an Phraseologismen mit spärlichen Informationen zur Bedeutung und zum Gebrauch
2. Zweisprachige phraseologische Wörterbücher − eine erheblich größere Auswahl an Phraseologismen mit ausführlicheren Begleitinformationen
3. Zweisprachige Kollokationswörterbücher – relativ selten, für das Sprachenpaar Deutsch und Serbisch leider noch keine
4. Zweisprachige Fachwörterbücher − Informationen zu terminologischen Phraseologismen in der jeweiligen Fachsprache
9
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
ALLGEMEINE EINSPRACHIGE WÖRTERBÜHCER
Lei|den, das; -s, - [mhd. liden, subst. Inf.]: 1. Gebrechen, Krankheit, mit der jmd. über längere Zeit od. meist dauernd behaftet ist: ein erbliches, chronisches, unheilbares L.; sein L. hat seelische Ursachen; er starb nach langem, schwerem L.; *ein langes L. (ugs. scherzh.; nicht sehr kräftige, große Person; viell. nach der bildl. Darstellung des leidenden Christus am Kreuz mit unnatürlich verlängerten Gliedern). 2. «meist Pl.» das Erleben von Leid: die namenlosen L. der Menschen im Krieg; das L. (der Leidensweg) Christi; er sieht aus wie das L. Christi (ugs.; sieht sehr elend aus); die Freuden und L. des Lebens.
10
Aus: Duden. Deutsches Universalwörterbuch
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
ALLGEMEINE EINSPRACHIGE WÖRTERBÜHCER
11
Aus: Duden. Deutsches Universalwörterbuch
Dud
en.D
euts
ches
Uni
vers
alw
örte
rbuc
h au
f CD
-ROM
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
ALLGEMEINE EINSPRACHIGE WÖRTERBÜHCER
Kollokationen in online-Wörterbüchern: www.dwds.de
12
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
ALLGEMEINE EINSPRACHIGE WÖRTERBÜHCER
Kollokationen in online-Wörterbüchern: www.dwds.de
13
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
ALLGEMEINE EINSPRACHIGE WÖRTERBÜHCER
Kollokationen in online-Wörterbüchern: www.duden.de
14
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
LERNERWÖRTERBÜCHERKaf·fee, Kaf·fee der; -s, -s; meist Sg;1 nur Sg; ein dunkelbraunes Getränk, das aus gebrannten, dann gemahlenen
Bohnen und kochendem Wasser gemacht wird, etwas bitter schmeckt, anregend wirkt und meist heiß getrunken wird <starker, schwacher, dünner, koffeinfreier Kaffee; Kaffee machen, kochen, aufgießen, aufbrühen, filtern>: Nehmen Sie Ihren Kaffee mit Milch und Zucker? - Nein, schwarz� � � �
|| K-: Kaffeebohnen, Kaffeepulver; Kaffeegeschirr, Kaffeekanne, Kaffeeservice, Kaffeetasse; Kaffeepause; kaffeebraun
|| -K: Filterkaffee || zu Kaffeekanne Abbildung unter Frühstückstisch
2 die Bohnen, aus denen man Kaffee (1) macht < Kaffee rösten, mahlen> || K-: Kaffeesorte3 nur Sg; eine Pflanze, deren Samen wie Bohnen aussehen und aus denen man
Kaffee (1) macht < Kaffee anbauen, ernten> || K-: Kaffeebaum, Kaffeepflanze, Kaffeeplantage, Kaffeestrauch4 nur Sg; eine kleine Mahlzeit am Nachmittag, bei der Kaffee (1) getrunken (und
Kuchen o.Ä. gegessen) wird <jemanden zum Kaffee einladen> || K-: Kaffeepause || ID etwas ist kalter Kaffee gespr; etwas ist nicht mehr aktuell und deshalb
uninteressant
15
Aus:
Lan
gens
chei
dt G
roßw
örte
rbuc
h Da
F
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
LERNERWÖRTERBÜCHER
16
Langenscheids Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Lei·den das; -s, -; 1 eine lange und meist schlimme Krankheit <ein langes, schweres, unheilbares, chronisches Leiden>: Der Patient starb nach langem, schwerem Leiden || K-: Leidenszeit || -K: Herzleiden, Rückenleiden 2 nur Pl; das Gefühl von Schmerzen und Kummer: die Leiden des Lebens; die Freuden und Leiden des Alltags || K-: Leidensmiene
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
ALLGEMEINE ZWEISPRACHIGE WÖRTERBÜCHER
Antun Hurm, Njemačko-hrvatski rječnik
Recht das, (e)s, -e pravo; pravda, pravica; ovlaštenje; pravosuđe / die R-e studieren studirati pravo; sich R. verschaffen naći svoje pravo; unsere alten R-e naše stare pravice; bürgerliches (römisches) R. građansko (rimsko) pravo; dazu habe ich ein gutes R. na to imam potpuno pravo; das R. eines volkes auf Freiheit pravo naroda na slobodu; gleiches R. für alle jednako pravo za sve; mit Fug und R. s punim pravom; mit welchem R.? s kojim pravom?; von seinem R. Gebrauch machen iskoristiti svoje pravo
17
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
ALLGEMEINE ZWEISPRACHIGE WÖRTERBÜCHER
Antun Hurm, Njemačko-hrvatski rječnik
Bedenken das, -s, - razmišljanje; oklijevanje; slutnja; strahovanje / B. tragen (hegen) predomišljati se, biti zabrinut; sie äußerte ihr B. gegen diesen Vorschlag ona je izrazila svoje strahovanje zbog novog prijedloga
Benehmen das, -s ponašanje, držanje / ein albernes, anständiges,
bescheidenes, feines, gewandtes, höfliches, tadelloses, unverschämtes B. glupo, pristojno, čedno, fino, okretno, uljudno, besprijekorno, bezobrazno ponašanje
18
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
ALLGEMENE ZWEISPRACHIGE WBDuden-Oxford. Großwörterbuch Englisch.
Englisch-Deutsch / Deutsch-Englisch.
vermieten tr. (auch itr.) V. rent [out], let [out] «flat, room, etc.» (an + Akk. to); hire [out] «boat, car, etc.»; wir vermieten auch an Studenten we also rent or let to students; "Zimmer zu vermieten" 'room to let'
Beschwerde die; Beschwerde, Beschwerden a) complaint (gegen,
über + Akk. about); Beschwerde führen (Amtsspr.) od. einlegen (Rechtsw.) lodge a complaint; (gegen einen Entscheid) lodge an appeal; b) Pl. (Schmerz) pain sing.; (Leiden) trouble sing.; er fragte mich nach meinen Beschwerden he asked me what the trouble was; jmdm. [ziemliche/große] Beschwerden machen give sb. [quite a lot of/considerable] pain; Beschwerden [mit der Verdauung usw. ] haben have trouble [with one's digestion etc.]; die Beschwerden des Alters the aches and pains or infirmities of old age
19
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
ZWEISPRACHIGE FACHWÖRTERBÜCHER
20
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
MEHRSPRACHIGE WÖRTERBÜCHER
21
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERRÖHRICH, LUTZ (1973): Lexikon der
sprichwörtlichen Redensarten in 2 Bänden. Freiburg/Basel/Wien: Verlag Herder.
In einer wesentlich erweiterten Fassung:Das große Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten
22
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHEREine der neueren Auflagen:
Röhrich, Lutz (2010): Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten in 5 Bänden.
Auf CD-ROM:Lutz Röhrich: Das Lexikon der sprichwörtlichen
Redensarten. Digitale Bibliothek, Band 42 (CD-ROM). Directmedia Publishing, Berlin 2004, ISBN 3-89853-442-1.
23
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERDuden (2012). Redewndungen. Wörterbuch der
deutschen Idiomatik. 4., überarbeitete und aktualisierte Auflage. Mannheim et al.: Dudenverlag.
24
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER
25
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER
26
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER
27
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER
28
ONOMASIOLOGISCH KONZIPIERTE PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER
FRIEDRICH, WOLF (1966): Moderne deutsche Idiomatik. Systematische Wörterbuch mit Definitionen und Beispielen. München: Max Hueber Verlag.
SCHEMANN, HANS (1991): Synonymwörterbuch der deutschen Redensarten. Unter Mitarbeit von Renate Birkenhauer. Stuttgart / Dresden: Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung.
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERPHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER FÜR
DEUTSCHLERNENDEGRIESBACH, HEINZ / DORA SCHULZ (2004): 1000
deutsche Redensarten mit Erklärungen und Anwendungsbeispielen. 4. Auflage. Berlin et al.: Langenscheidt.
29
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERPOPULÄRWISSENSCHAFTLICHE
PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERDuden (2014). Wer hat den Teufel an die Wand
gemalt? Redensarten – Wo sie herkommen, was sie bedeuten. 4., überarbeitete Auflage. Mannheim et al.: Dudenverlag.
30
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER
31
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER
32
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER
33
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERHISTORISCHE PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERJesko, Friedrich (2006). Phraseoloigsches
Wörterbuch des Mittelhochdeutschen. Redensarten, Sprichwörter und andere feste Wortverbindungen in Texten von 1050−1350. Berlin / New York: Walter De Gruyter.
34
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERwww.redensarten-index.de
35
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERwww.redensarten-index.de
36
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERwww.redensarten-index.de
37
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER
38
EINSPRACHIGE PHRASEOLOIGSCHE WÖRTERBÜCHER –
SERBISCH
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
KOLLOKATIONSWÖRTERBÜCHERDuden (2010). Das Stilwörterbuch. 9.,
überarbeitete und aktualisierte Auflage. Mannheim et al.: Dudenverlag.
Quasthoff, Uwe (2011). Wörterbuch der Kollokationen im Deutschen. Berlin / New York: Walter de Gruyter.
39
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
KOLLOKATIONSWÖRTERBÜCHER
40
Aus:
Uwe
Qua
stho
ff: W
örte
rbuc
h de
r Ko
lloka
tione
n im
Deu
tsch
en
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
KOLLOKATIONSWÖRTERBÜCHER
41
Aus:
Uwe
Qua
stho
ff: W
örte
rbuc
h de
r Ko
lloka
tione
n im
Deu
tsch
en
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
KOLLOKATIONSWÖRTERBÜCHER
42
Aus:
Uwe
Qua
stho
ff: W
örte
rbuc
h de
r Ko
lloka
tione
n im
Deu
tsch
en
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
ZITATENWÖRTERBÜCHER U. Ä.DUDEN (2008). Band 12. Zitate und Aussprüche.
Herkunft und aktueller Gebrauch. Rund 7500 Zitate von der klassischen Antike bis zur modernen Werbesprache. , 3. überarbeitete und aktualisierte Auflage. Mannheim et al.: Dudenverlag.
HARENBERG, BODO (2007). Lexikon der Sprichwörter und Zitate. Mit 50000 Einträgen das umfassendste Werk in deutscher Sprache. 3. Auflage 2002 – durchgesehener Nachdruck 2007. Mannheim: Bibliographisches Institut.
43
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
ZITATENWÖRTERBÜCHER U. Ä.DUDEN (2002). Das große Buch der Zitate und Redewendungen.
Über 15000 klassische und moderne Zitate und feste Wendungen. Mannheim et al.: Dudenverlag.
Duden (2013). Berühmte Zitate und Redewendungen. Duden Allgemeinbildung. 1. Auflage. Mannheim et al.: Dudenverlag.
Duden. Wer hats gesagt? Berühmte Zitate und Redewendungen. Allgemeinbildung kompakt. Mannheim et al.: Dudenverlag.
44
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
ZITATENWÖRTERBÜCHER U. Ä.
45
Aus: Bodo Harenberg, Lexikon der Sprichwörter und Zitate
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
ZITATENWÖRTERBÜCHER U. Ä.
46
Aus: Bodo Harenberg, Lexikon der Sprichwörter und Zitate
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
ZWEISPRACHIGE PHRASEOLOIGSCHE WÖRTERBÜCHER DEUTSCH-SERBISCH
Primorac, Ružica & Mrazović, Pavica (1991): Nemačko-srpskohrvatski frazeološki rečnik. Beograd: Narodna knjiga.
47
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
ZWEISPRACHIGE PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER
48
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
ZWEISPRACHIGE PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERWeinberger, Helmut (2012): Kroatisch/Serbisch-
Deutsches phraseologisches Wörterbuch. Angeordnet nach semantischen Gruppen. Wien: Facultas Verlags- und Buchhandels AG.
49
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć 50
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć 51
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć 52
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć 53
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć
EINE AUFGABE FÜR SIE
1. Welche Phraseologismen stellen die Zeichnungen auf den Folien dar?
2. Wie lauten ihre Äquivalente auf Serbisch?
3. Welcher Subklasse von Phraseologismen sind sie zuzuordnen?
54
P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć 55