LE PARAISC DI MITUNSAKTIVITÄTEN FÜR DIE GANZE FAMILIEACTIVITIES FOR THE WHOLE FAMILY
SOMMER 2019SUMMER 2019
DE | EN
03
LE PARAISC DI MITUNS
SUMMER FOR KIDS 04 - 17
LEICHTE WANDERWEGE FÜR FAMILIENEASY WALKS FOR FAMILIES
18 - 29
THEMENWANDERUNGENTHEMATIC PATHS
30 - 33
MOVIMËNT PARKS 34 - 37
SUMMERPARK LA CRUSC 38 - 41
PARKS, SPIELPLÄTZE UND SEENPARKS, PLAYGROUNDS AND TARNS
42 - 45
SPORTANLAGEN UND MUSEENSPORTS INFRASTRUCTURES AND MUSEUMS
46 - 49
AKTIVPROGRAMMACTIVITIES PROGRAMME
50 - 59
NÜTZLICHE INFORMATIONENUSEFUL INFORMATION
60 - 61
04
SUMMERFOR KIDS
DE ALLGEMEINE INFOS
Summer for Kids ist ein Sommerprogramm für Kinder von 4 bis 14 Jahren
voll Spaß, Spiel und gesunder Bewegung in unberührter Natur. Ein unterhaltsames Programm, das den Kindern erlaubt, das Stadtleben einmal ganz zu vergessen und neue Freunde kennenzulernen.
DasProgrammfindetinAnwesenheitunsererqualifiziertenBetreuerund
bei einer Mindestteilnehmerzahl von 5 Kindern ab 4 Jahren statt. SCHLECHTWETTERPROGRAMM BeischlechtemWetterwirdeinAlternativprogrammangeboten:Kinder
von4bis9JahrentreffensichimKindergarteninCorvarafüreinlustigesProgramm.KinderimAltervon9bis14JahrenwerdeninderTurnhallederGrundschulevieleabwechslungsreicheAktivitätendurchführen.DieMöglichkeit zur Programmabsage wird dennoch vorbehalten. Wir weisen daraufhin,dassinderAusrüstungderKindereinSweatshirtundeinewind- und wasserfeste Jacke nicht fehlen dürfen.
EN GENERAL INFORMATION
Summer for Kids is a programme designed for children from 4 to 14 years
thatspendtheirholidayinAltaBadia.Itispackedwithhealthyandusefulactivities, children can have fun while surrounded by nature in its purest state, meet lots of new friends and leave the city habits.
Theprogrammetakesplacewiththepresenceofourqualifiedstaffandmust have a minimum of 5 participating children, minimum age of 4 years.
BAD WEATHER PROGRAMME Incaseofbadweather,childrenfrom4to9yearsmeetintheindoor
kindergarteninCorvarawithafunnyprogramme.Childrenaged9to14will go to the gym of the elementary school with many amusing activities. Thepossibilitytocanceltheprogrammeisneverthelessreserved.Pleasenotethatthechildrenmusthaveafleeceandwaterproofjacket.
05
SUMMER FOR KIDS06
DE ANMELDUNG
DieAnmeldungistverpflichtendundkannindenTourismusbürosvonAlta
BadiaoderamMontagdirektbeimTreffpunktimVeranstaltungssaalinCorvaravorgenommenwerden.NachderAnmeldungwirdderPASSausgestellt,derdasRechtaufdieTeilnahmebescheinigt.DerPassistpersonenbezogen und nicht übertragbar.
DieOrganisationübernimmtkeineHaftungfüreventuelleVerletzungenwährendderVeranstaltungen.
ImFalleeinerVerspätungseitensderElternbeiderRückkehr,sinddiesehöflichstgebeten,dieAnimateurezuinformieren.WirweisenunseregeschätztenGästedaraufhin,dassfürjedeViertelstundeVerspätungeinZuschlagzudenTeilnahmekostenhinzugerechnetwird.
EN REGISTRATION
RegistrationiscompulsoryandcanbedoneattheAltaBadiatouristoffices
oronMondayattheeventshallinCorvara.Oncethechildrenareregistered,theywillreceivethePASSasproofofregistration.Thepassisfortheirown use and is not transferable.
Theorganisationisnotliableforanyaccidentswhichmayoccurduringthe activities.
Iftheparentswillpickuptheirchildrenlater,theyhavetoinformtheanimators! Please note that there will be an additional charge on the cost of participation for every 15 minutes of delay.
07
1 TAG
AUFENTHALT IN DEN MITGLIEDSBETRIEBENDER AKTION „SUMMER FOR KIDS“
AUFENTHALT IN DEN MITGLIEDSBETRIEBEN DER TOURISMUSVEREINE
AUFENTHALT IN NICHT-MITGLIEDSBETRIEBEN DER TOURISMUSVEREINE
Zeitraum a) € 22,00 € 27,00 € 32,00
Zeitraum b) € 24,00 € 27,00 € 32,00
1 WOCHE
Zeitraum a) € 50,00 € 60,00 € 75,00
Zeitraum b) € 60,00 € 60,00 € 75,00
Zeitraum a) 17.06 - 12.07.2019Zeitraum b) 15.07 - 06.09.2019
ImPreisinbegriffensinddasGrillfest,dieUrkundefürdieTeilnahme anderMini-OlympiadeundeinkleinesAndenken.
1 DAY
STAY IN THE PARTNER AND ASSOCIATED ACCOMMODATIONS PARTICIPATING IN THE “SUMMER FOR KIDS” SPECIAL OFFER
STAY IN THE ASSOCIATED ACCOMMODATIONS
STAY IN THE NON-ASSOCIATED ACCOMMODATIONS
Period a) € 22,00 € 27,00 € 32,00
Period b) € 24,00 € 27,00 € 32,00
1 WEEK
Period a) € 50,00 € 60,00 € 75,00
Period b) € 60,00 € 60,00 € 75,00
Period a) 17.06 - 12.07.2019Period b) 15.07 - 06.09.2019
Thebarbecue,themini-Olympicsdiplomafortakingpartandasmall souvenir are included in the price.
DE
EN
SUMMER FOR KIDSWOCHENPROGRAMM/WEEKLYPROGRAMME17.06.2019 - 06.09.2019
08
DE PROGRAMM
FÜR KINDER VON 4 BIS 9 JAHREN AltaBadialädtalleKinderzuSpielundSpaßimGrünenein.Gemeinsam
lernenwirhierdieTieredesBauernhofskennen,unternehmeneineSchatzsuche und versuchen uns in den beliebtesten Sportarten.
MONTAG
WIR STELLEN UNS VOR!GemeinsamesSpielundBemaleneinesT-ShirtsalsAndenken.
Treffpunkt:10:00UhrimVeranstaltungssaalinCorvaraAnmeldung: von10:00bis11:00UhrProgrammstart: ca.11:00UhrRückkehr: ca.16:00UhrbeimBiotopteichinCorvaraMittagessen:Lunchpaketmitbringen
09
MONDAY
WE INTRODUCE OURSELVESWe will play all together and colour a t-shirt to keep a memory of this beautiful day.
Meeting place:10.00a.m.eventshallinCorvaraRegistration: from 10.00 a.m. to 11.00 a.m. Programme starts: approx. 11.00 a.m.Return:approx.4.00p.m.biotopelakeinCorvaraLunch: packed lunch
4-9YEARS
EN PROGRAMME
FOR CHILDREN FROM 4 TO 9 YEARS AltaBadiainvitesallthechildrentocomeandplayhavingalotoffun
surrounded by green. We are going to discover farmyard animals, to make treasure hunts and to practice the most beautiful sports.
SUMMER FOR KIDSWOCHENPROGRAMM/WEEKLYPROGRAMME17.06.2019 - 06.09.2019
10
DIENSTAG
SPASS MIT LIEBEVOLLEN TIERENMuuuuu!Bheeeee!Kommundfindeheraus,wiedieTiereaufdemBauernhofRunchleben!EinPferdwartetschon,ummitdirinderManegeTeresadurch die Natur zu traben.
Treffpunkt: 10:00UhramHirschgehege„Paraciora“inBadiaRückkehr: ca.16:15UhramHirschgehege„Paraciora“inBadiaMittagessen: Lunchpaket mitbringen
MITTWOCH
WIR ENTDECKEN DIE BÄRENHÖHLEDerTagbeginntineinerrichtigenBärenhöhle,wowireinenschlafendenBärenentdecken.UnbeschreiblicheStundenzwischenSpielundSpaßanderfrischenLuftbeimBearkParkPizSorega.MittwochsstehtAltaBadiaganz im Zeichen von Spaß!
Treffpunkt:10:00UhrTalstationKabinenbahnPizSorega**Rückkehr:ca.16:00UhrTalstationKabinenbahnPizSoregaMittagessen:Lunchpaketmitbringen** SpesenbeitragfürKabinenbahn(ab8Jahre)
DONNERSTAG
SPANNENDER SPORTTAGStelledeinesportlichenFähigkeitenaneinemwunderschönenTagimZeichendesSportsinverschiedenenDisziplinenaufdieProbe.WährenddesVor-mittageserwartendichMini-Leichtathletik-OlympiadenundamNachmittagSpaßbeimActiveParkPizLaIlaauf2.000Meter.
Treffpunkt: 10:00UhramSportplatzvonLaVillaMittagessen:LunchpaketmitbringenAb 15:45 Uhr: PreisverleihungmitTombolaundÜbergabe derUrkundenamSportplatzvonLaVillainAnwesenheitder Eltern
DE
11
TUESDAY
LET’S HAVE FUN IN COMPANY OF LOVELY ANIMALSMooooo!Meeeehhhh!ComeandseehowfarmanimalsliveattheRunchfarm!Ahorseiswaitingforyoutotrotintothecompletelynaturalsettingofthe“ManeggioTeresa”.
Meeting place: 10.00a.m.“Paraciora”deerparkinBadiaReturn:approx.4.15p.m.“Paraciora”deerparkinBadiaLunch: packed lunch
WEDNESDAY
DISCOVER THE BEAR’S CAVEBegin the day discovering a big bear sleeping in a cave. Spend unforgettable hours between games and outdoor activities at the Piz Sorega Beark Park... WednesdayinAltaBadiaisallaboutfun!
Meeting place:10.00a.m.PizSoregacablecarstation**Return: approx. 4.00 p.m. Piz Sorega cable car stationLunch: packed lunch**Contributiontowardscablecarcosts(from8yearsofageandup)
THURSDAY
EXCITING SPORTS DAYPut your athletic abilities to the test in a fantastic sports day featuring all kinds of activities. During the morning you can take part in mini-Olympics oflightathleticsandintheafternoonplayatthePizLaIlaActivePark.
Meeting place:10.00a.m.LaVillasportsareaLunch: packed lunchFrom 3.45 p.m. onwards: prize giving with bingo andpresentationofthediplomasattheLaVillasportsarea,with the presence of the parents
EN
4-9YEARS
SUMMER FOR KIDSWOCHENPROGRAMM/WEEKLYPROGRAMME17.06.2019 - 06.09.2019
12
4-9YEARS
FREITAG
ABENTEUER AM SUMMER PARK LA CRUSCWirgehenentlangdesLehrpfadesaufdenSpurenderWildtiereundnehmenam Stempel-Sammelspiel teil. Wir begeben uns in die Drachenhöhle auf den Spuren mystischer Gestalten.
Treffpunkt: 10:00UhrTalstationSesselliftSantaCroce**Rückkehr: ca.16:00UhrTalstationSesselliftSantaCroce**Mittagessen: Grillfest**SpesenbeitragfürSessellift(ab8Jahre)
FRIDAY
ADVENTURES AT THE SUMMER PARK LA CRUSCOn the educational trail of wild animals we play with the collection of the stamps. We visit the cave of the dragon on the trail of mystical creatures and we play together in the Summer Park in high altitude full of activities and curiosities.
Meeting place: 10.00a.m.SantaCrocechairliftstation**Return: approx.4.00p.m.SantaCrocechairliftstation**Lunch: barbecue**Contributiontowardschairliftcosts (from8yearsofageandup)
DE
EN
13
SUMMER FOR KIDSWOCHENPROGRAMM/WEEKLYPROGRAMME17.06.2019 - 06.09.2019
14
DE PROGRAMM
FÜR KINDER VON 9 BIS 14 JAHREN HierwerdetihrzukleinenAbenteurern.Lernt,euchindenBergenzu
orientieren,einLageraufzuschlagen,undstellteuresportlichenFähigkeitenaufdieProbe.EchtesAbenteurer-Feelinggarantiert.Losgeht’s!
MONTAG
ABENTEUER IN DER FREIEN NATURZielenwieWilhelmTell,kletternwieTarzanundPeterPan.StelledeineganzeTreffsicherheitbeimBogenschießenunddeinenGleichgewichtssinnimAdventureParkinColfoscoaufdieProbeunderlebezusammenmitunseinenabenteuerlichenTag.
Treffpunkt: 10:00UhrimVeranstaltungssaalinCorvaraAnmeldung: von10:00bis11:00UhrProgrammstart:ca.11:00UhrRückkehr: 16:00UhrbeimBiotopteichinCorvaraMittagessen: Lunchpaketmitbringen
DIENSTAG
KLEINE BERGSTEIGERWir wurden geboren um zu wachsen, zu entdecken, zu springen und zu lernen.EinTaginmittenderfreienNaturumgebenvonderSchönheitderDolomitenaufdemPizLaIlaPlateau.AmNachmittaglernenwirdassichere Sportklettern.
Treffpunkt: 10:00UhrTalstationKabinenbahnPizLaIla**Rückkehr:16:00UhrbeimBiotopteichinCorvaraMittagessen: Lunchpaketmitbringen**SpesenbeitragfürKabinenbahn(ab8Jahre)
15
MONDAY
FEELINGS SUSPENDED IN NATURETakeaimlikeWilliamTell,climblikeTarzanandPeterPan.Putyouraccuracy to the test with archery and try to keep your balance at the ColfoscoAdventurePark.Wearegoingtohaveadayentirelydevotedtoadventure.
Meeting place: 10.00a.m.eventshallinCorvaraRegistration: from 10.00 a.m. to 11.00 a.m.Programme starts:approx. 11.00 a.m.Return: 4.00p.m.biotopelakeinCorvaraLunch: packed lunch
TUESDAY
LITTLE MOUNTAINEERWewereborntogrow,discover,jumpandlearn.AdayintouchwithnaturesurroundedbythebeautyoftheDolomites.InthemorningwalkonthePizLaIlaplateau,intheafternoonwewilllearnthesportclimbingincompletesafety.
Meeting place: 10.00a.m.PizLaIlacablecarstation**Return: 4.00p.m.biotopelakeinCorvaraLunch: packed lunch**Contributiontowardscablecarcosts(from8yearsofageandup)
EN PROGRAMME
FOR CHILDREN FROM 9 TO 14 YEARS Discoveryourinnerexploreralongthemostexcitingtrailsandfindyour
way on mountain paths, set up camp, put your sporting and athletic abilities tothetest.Youradventureisguaranteed.Comeonandlet’smove!
9-14YEARS
16
MITTWOCH
AB AUF DAS MOUNTAINBIKEZweispannendeEtappen,eineRundemitdemMountainbikeumherauszufinden,wieselbstmitdemschwierigstenGeländeumzugehenistundeinNachmittagim Zeichen des Bogenschießens auf den Spuren von Robin Hood.
Treffpunkt: 10:00UhrbeimBiotopteichinCorvara**Rückkehr: 16:00UhrbeimBiotopteichinCorvaraMittagessen: Lunchpaketmitbringen**SpesenbeitragfürMountainbike-undHelm-Verleih€7,00
DONNERSTAG
AUF ZUM CAMPENAtemberaubenderAusflugzumGipfel„ColPlöAlt”mitteninderNatur.Wirlernen gemeinsam den richtigen Boden zu erkennen und wie man ein Zelt aufbaut.
Treffpunkt: 10:00UhramSesselliftGardenaccia**Rückkehr: 16:00UhramSesselliftGardenacciaMittagessen: Lunchpaketmitbringen**SpesenbeitragfürSessellift(ab8Jahre)
FREITAG
MÖGE DER BESTE GEWINNEN!Jetztwirdrichtiggespielt!EinTagvollfröhlicherTurniereundWettbewerbeimBogenschießenundandereAktivitäten.Um15:00UhrwerdendieGewinner gekürt.
Treffpunkt: 10:00UhrbeimBiotopteichinCorvaraRückkehr: 15:00UhrbeimBiotopteichinCorvaraMittagessen: Grillfest
DE
SUMMER FOR KIDSWOCHENPROGRAMM/WEEKLYPROGRAMME17.06.2019 - 06.09.2019
17
WEDNESDAY
MOUNTAIN BIKINGTwogreatstopoffs,amountainbikeridetoseehowtodealwithmorechallenging terrain and an afternoon dedicated to archery, following the footsteps and exploits of Robin Hood.
Meeting place: 10.00a.m.biotopelakeinCorvara**Return: 4.00p.m.biotopelakeinCorvaraLunch: packed lunch**Contributiontowardsmountainbike-andhelmetrental€7,00
THURSDAY
SCOUTS!Breathtakingexcursiontothe“ColPlöAlt”summitinthemiddleofnature.We are going to choose the appropriate terrain for a camp and learn how to mount a tent.
Meeting place: 10.00a.m.Gardenacciachairlift**Return: 4.00 p.m. Gardenaccia chair lift Lunch: packed lunch**Contributiontowardschairliftcosts(from8yearsofageandup)
FRIDAY
MAY THE BEST MAN WIN!Todaywearenotjokingaround,weareplayingforreal!Afundayoftournaments and challenges to see who is the best in archery and in other sportactivities.At3.00p.m.,theverybestwillgettheirprizes.
Meeting place: 10.00a.m.biotopelakeinCorvaraReturn: 3.00p.m.biotopelakeinCorvaraLunch: barbecue
EN
9-14YEARS
18 LEICHT / EASY LEICHTE WANDERWEGE FÜR FAMILIENEASY WALKS FOR FAMILIES
19
DE WANDERWEGE ENTLANG DES FLUSSES VON DORF ZU DORF DieDörferCorvara,Colfosco,LaVilla,SanCassianoundBadiasinddurch
einen langen und leichten Weg entlang des Flusses verbunden. Dieser SpazierwegeignetsichbesondersfürFamilienmitKinderwagen(ca.1 GehstundevonDorfzuDorf).P.S.:derKünstlerweg„Trudiartisć“zwischenLaVillaundSanCassianoistnichtfürKinderwägengeeignet.
WANDERUNGEN AUF DEM COL ALT – PIZ LA ILA – PIZ SOREGA – PRALONGIÁ HOCHPLATEAU MitdenKabinenbahnenColAlto,PizLaIla,PizSoregaunddemSessellift
PralongiáerreichtmandieHochebenemiteinerwunderschönenAussicht.Hier starten zahlreiche leichte Spazierwege, die zu verschiedenen Berghütten führen.
EN PATH ALONG THE RIVER FROM VILLAGE TO VILLAGE ThevillagesofCorvara,Colfosco,LaVilla,SanCassianoandBadiaare
linked by a long and easy walk which runs alongside the river and is particularlysuitableforstrollers(approx.1hourwalkfromvillagetovillage).Pleasenote:theartist’spath“Trudiartisć”betweenLaVillaandSanCassianoisnotsuitableforstrollers.
WALKS ON THE PLATEAU COL ALT – PIZ LA ILA – PIZ SOREGA – PRALONGIÁ Thepanoramicplateauoffersalotofeasywalksandmountainhuts,
attainablebythecablecarsColAlto,PizLaIla,PizSoregaandthechairlift Pralongiá.
Wanderwege für Trekking-Kinderwägen geeignetWalking paths suitable for trekking stroller
20 CORVARA LEICHTE WANDERWEGE FÜR FAMILIENEASY WALKS FOR FAMILIES
DE CORVARA – PISCIADÚ WASSERFÄLLE CA. 1 STD. DerWegbeginntinderNähevomCampingplatzundführtebendurchden
WaldbiszueinerlichtenWieseamFußederPisciadúWasserfälle.
CORVARA – COLFOSCO CA. 30 MIN. VomZentrumvonCorvarasteigtmanabbiszurStr.Sassongherundsetzt
auf dieser etwas steil ansteigenden Straße fort bis zur Kreuzung der Str.Merscia.ManschlägtdieseStraßeeinunderreichtdannaufeinemebenen,sonnigenWegdasDorfColfosco.
EN CORVARA – PISCIADÚ WATERFALLS APPROX. 1 HOUR Thepathstartsnearbythecampingandcontinuesalmostflatthroughthe
wood to the Pisciadú waterfalls.
CORVARA – COLFOSCO APPROX. 30 MIN. FromthecentreofCorvarathepathdescendsandcontinuesuphillon
Sassongher street reaching the crossroad with Merscia street which leads onaflatandsunnypathtothechurchofColfosco.
21
Wanderwege für Trekking-Kinderwägen geeignetWalking paths suitable for trekking stroller
22
DE COLFOSCO – PISCIADÚ WASSERFÄLLE CA. 30 MIN. DerWegstartetvomHotelLuiantaundführtdurchdieWieseninRichtung
derSellaGruppebiszudenPisciadúWasserfällen.AndernfallssteigtmanvomDorfzentrumentlangderStr.Sotdlijiaab,gehtanderKabinenbahnColfoscovorbei,überquerteinekleineBrückeunderreichtdannaufdemWegrechtsdiePisciadúWasserfälle.
COLFOSCO – CORVARA CA. 40 MIN. VomDorfzentrumsteigtmanentlangderStr.Sotdlijiaab,gehtander
KabinenbahnColfoscovorbei,überquertdiekleineBrückeundsetztlinksaufdemebenenBorestWegfort,welcherbisnachCorvaraführt.Alternative:vonderKirchevonColfoscoentlangderStr.SorábiszurKreuzungmiteinemrechtsabzweigendenWeg,derbisnachCorvaraführt.
COLFOSCO – EDELWEISSTAL CA. 1 STD. VomZentrumvonColfoscosteigtmanentlangdesWegesNr.4biszurÜtia
EdelweissHüttehoch.VonhierauskannmandurchdenWegNr.3dieÜtiaColPradatHütteerreichen.
COLFOSCO LEICHTE WANDERWEGE FÜR FAMILIENEASY WALKS FOR FAMILIES
Wanderwege für Trekking-Kinderwägen geeignetWalking paths suitable for trekking stroller
EN COLFOSCO – PISCIADÚ WATERFALLS APPROX. 30 MIN. ThepathstartsatthehotelLuiantaandrunsthroughthepasturesfacing
theSellaGroupreachingthePisciadúwaterfalls.AlternativelyfromthecentreofColfoscotaketheSotdlijiastreettowardsthecablecarColfoscoand continue on the right along the path to the Pisciadú waterfalls.
COLFOSCO – CORVARA APPROX. 40 MIN. FromthecentreofColfoscotaketheSotdlijiastreettowardsthecablecar
Colfosco,turnleftonthelevelrouteBorestleadingdowntoCorvara.Alternatively,fromthechurchofColfoscotaketheSorástreetuptoanintersection,turnrightandcontinuetoCorvara.
COLFOSCO – VAL STELLA ALPINA APPROX. 1 HOUR FromthecentreofColfoscoascendalongthepathno.4whichleadstothe
ÜtiaEdelweisshut.Fromhereyoucancontinueonpathno.3andreachtheÜtiaColPradathut.
23
24
DE LA VILLA – LECH DA SOMPUNT CA. 30 MIN. DerWegstartetbeiderKirchevonLaVillaundführtaufderebenenStr.
RottonaraamHofSotsasvorbeibiszumLechdaSompuntSee.Vonhierkommt man auf demselben Weg zum Dorf Badia, oder rechts hinunter zum Hirschgehege Paraciora.
LA VILLA – CIANINS – SOTRÚ – BADIA CA. 1 STD. VomTourismusvereinsteigtmaninRichtungAltinab,überquertdieBrücke
undschlägtaufderHauptstraßeRichtungSanCassiano,rechtsvomHotelRezia,denWegNr.13ein.DieserführtzudenWeilernvonCianinsundCraciurarabiszurOrtschaftSotrú,woderWegbiszurHeiligenstättevonOiesfortsetzt,oderlinksRichtungAnvízurKirchevonBadiaabbiegt.
EN LA VILLA – LECH DA SOMPUNT APPROX. 30 MIN. TheroadstartsatthechurchofLaVillaandcontinuesontheRottonara
streettotheSotsasfarmandtheLechdaSompuntlake.Itispossibletocontinue on the same way to the village Badia or to reach the the Paraciora stag farm park descending on the right.
LA VILLA – CIANINS – SOTRÚ – BADIA APPROX. 1 HOUR FromthevillagecentrewalkdowntowardsAltin,crossthelittlebridge
andwalkalongthemainroaddirectionSanCassiano.OntherightofhotelRezia,takepathno.13directionCianinsandCraciuraratillthelocalityofSotrú, where it is possible to reach the Oies sanctuary or take the path on theleftthatdescendstowardsAnvíandgetstothechurchofBadia.
LA VILLA LEICHTE WANDERWEGE FÜR FAMILIENEASY WALKS FOR FAMILIES
25
Wanderwege für Trekking-Kinderwägen geeignetWalking paths suitable for trekking stroller
DE SAN CASSIANO – VALPAROLA ALM CA. 1 STD. VomHotelArmentarolaausschlägtmandenWeginRichtungPredeCosta
einundsetztdurchdieWiesenbiszumWaldbeginnfort.VonhiererreichtmannacheinemkurzenAnstiegaufdemWegNr.18dieValparolaAlm,die eine Einkehrmöglichkeit bietet.
SAN CASSIANO – MALGA SARAGHES – PIZ SOREGA CA. 1 STD. VonderTalstationderKabinenbahnPizSorega,wandertmanaufdemWeg
Nr.22RichtungMalgaSaraghesHütte,ca.1StundeGehzeit.Vonhierdarfman weiter auf dem Piz Sorega Plateau wandern.
EN SAN CASSIANO – MALGA VALPAROLA APPROX. 1 HOUR FromthehotelArmentarolatakethepathtowardsPredeCostaandcontinue
through the pastures till the start of the wood. From here, after a slight ascent,thepathno.18arrivesattheMalgaValparolaalpwhereitispossibleto stop for a meal based on local, homemade products.
SAN CASSIANO – MALGA SARAGHES – PIZ SOREGA PPROX. 1 HOUR From the start of the Piz Sorega cable car, take the path no. 22 direction
MalgaSaragheshut,thatyoureachinapprox.1hoursofwalk.Ifyoucontinue on this way, you reach the Piz Sorega plateau, where you can walkondifferenteasypaths.
SAN CASSIANO LEICHTE WANDERWEGE FÜR FAMILIENEASY WALKS FOR FAMILIES
26
DE BADIA – OIES – BADIA CA. 2 STD VonderSanLinertKircheschlägtmandieStr.Anvíeinundsetztbiszum
BauernhofAnvífort.VonhiersteigtmanlinkshinaufzurHeiligenstättevonOies.ManerreichtOiesauchüberdenKreuzweg(nichtfürKinderwägengeeignet),denmankurznachdemBeginnderStr.Anvílinkseinschlägt.VonOieskannmaninRichtungRainéHoffortsetztenundzumDorfzurückkehren.
BADIA – RUNCH – LECH DLÁ LUNCH – BADIA CA. 2 STD. VomGemeindehausschlägtmandieStr.Runcacein,setztdannlinksfort
undfolgtderBeschilderungRunchHofundLechdláLunchSee.DenRückweg kann man kurz vor dem Runch Hof links nehmen und über Sotgherdëna und Puntac zum Dorf zurückkehren.
BADIA – LECH DA SOMPUNT – HIRSCHGEHEGE PARACIORA – BADIA CA. 1,5 STD. VomGemeindehausausstartetmanetwassteilentlangderStr.Runcac
RichtungHöfeCiaminadesundParacia.InKürzeerreichtmandenLechdaSompuntSee.VonhiersteigtmandemWildgehegeentlangbiszurHütteParacioraabundkehrtlängsdesFlussufersnachBadiazurück.
BADIA LEICHTE WANDERWEGE FÜR FAMILIENEASY WALKS FOR FAMILIES
EN BADIA – OIES – BADIA APPROX. 2 HOURS FromthechurchofSanLinertchurchtaketheAnvístreetandcarryontill
thefarmhouseAnví.FromherecontinueonthelefttilltheOiessanctuary.Alternatively,itispossibletoreachthesanctuarybytakingtheviacrucis(notsuitableforstrollers)whichdepartsontheleftafterthebeginningoftheAnvístreet.FromOies,continuingdirectionoftheRainéfarm,itispossible to return to the village.
BADIA – RUNCH – LECH DLÁ LUNCH – BADIA APPROX. 2 HOURS From the municipality of Badia take the Runcac street and continue left,
followingthesignpostsfortheRunchfarmandtheLechdláLunchlake.For the return it is possible to deviate on the left, direction Sotgherdëna and Puntac.
BADIA – LECH DA SOMPUNT – STAG FARM PARK PARACIORA – BADIA APPROX. 1,5 HOUR From the municipality of Badia take the Runcac street and continue on the
leftdirectionoftheCiaminadesandParaciafarms,openingoutintothebasinoftheLechdaSompuntlake.FromheredescendalongtheParaciorastag farm park, walk down to the river and coast it to the village of Badia.
27
Wanderwege für Trekking-Kinderwägen geeignetWalking paths suitable for trekking stroller
28
DE PEDEROA – CURCELA/BADIA CA. 2 STD. DerSpaziergangstartetvonderHandwerkerzonePederoaundsetztflach
entlangdesFlussesbiszurKreuzungmitderStraßeinRichtungCurcela/Badia.
ARMENTARA WIESEN 1-3 STD. DieArmentaraWiesenerreichtman,indemmanentwedervomParkplatz
kurznachFurnaciaodervonCozhochsteigt.AufdemWegNr.15AkannmanbiszumFußedesimposantenSasdlaCrusc/Heiligkreuzspazieren.
LA VAL/BIEI – LECH DA RIT CA. 1 STD. VomParkplatzbeiderFraktionBieischlägtmandenWegNr.6einund
zwischenWiesenundWäldernerreichtmandenkleinenBiotopseeLechda Rit See.
WEILERRUNDE CA. 2 STD. VonderDorfkircheaussteigtmanlinksentlangderStraßeinRichtungCians
auf.VonhierausstartetrechtseinebenerWegdurchdieWiesenbiszurkleinenSt.BarbaraKircheundweiterbiszumWeilerTolpëi.BeiderKreuzungdrehtmanlinksaufwärtsundgehtandenWeilernCiablunundRunchvorbeibisnachBiei,woderWegbergabbiszumAusgangspunktführt.
LA VAL – HIKING VILLAGE LEICHTE WANDERWEGE FÜR FAMILIENEASY WALKS FOR FAMILIES
29
EN PEDEROA – CURCELA/BADIA APPROX. 2 HOURS Fromtheartisans’areataketheflatwalkwhichfollowstherivertillthe
crossroadswiththeroadleadingtoCurcela/Badia.
ARMENTARA MEADOWS 1-3 HOURS AscendeitherfromtheparkingareaafterFurnaciaorfromCoztoreach
theplateauoftheArmentarameadows.Continuealongpathno.15AtoarriveatthefeetofthemajesticmountainSasdlaCrusc.
LA VAL/BIEI – LECH DA RIT APPROX. 1 HOUR From the parking area Biei walk along the path through pastures and
woodsuntilthebiotopelakeLechdaRit.
WALK TO THE FARMHOUSES APPROX. 2 HOURS StartingfromthechurchofLaValproceedalongthepavedroadtowards
Cians.AlevelpathstartsfromhereandleadstotheSt.BarbarachurchandcontinuestillTolpëi.Atthecross,turnleftdirectionCiablun,Runchand Biei, where the path leads downhill to the starting point.
Wanderwege für Trekking-Kinderwägen geeignetWalking paths suitable for trekking stroller
THEMENWANDERUNGENTHEMATIC PATHS
30
DE DER KÜNSTLERWEG „TRU DI ARTISĆ” CA. 1 STD. Den Künstlerweg kann man als eine faszinierende Kunstgalerie in der
freien Natur mit Werken von lokalen Künstlern bezeichnen. Der Weg führt entlangdesFlussesfür3,5kmundbefindetsichzwischenLaVillaunddemMuseumLadinUrsusladinicusimDorfzentrumvonSanCassiano.
DER LÄRCHENSTEIG „TRU DI LERSC“ CA. 1 STD. DerLärchensteigzwischendenHöfenRüdeferiaundRüoberhalbdes
DorfesSanCassianobildeteinenTeilderNaturparkgrenzeFanes-Sennes-PragsundwurdealsNaturerlebniswegeingerichtet:InteraktiveStationenmitInformationen,BildernundSpielenziehendieAufmerksamkeitderBesucheraufsich.HauptattraktiondesLärchensteigesistdieMühledesRüdeferiaHofes.AusgehendvoneinemderbeidenHöfekannderSteiginbeide Richtungen begangen werden.
EN THE ARTIST’S PATH “TRU DI ARTISĆ” APPROX. 1 HOUR Theartist’spathisauniqueandamazingartgalleryinfreenaturewith
piecesofartmadebylocalartists.ItissituatedalongtheriverbetweenLaVillaandtheMuseumLadinUrsusladinicusinthecentreofSanCassiano.
THE LARCH WOOD PATH “TRU DI LERSC” APPROX. 1 HOUR Thisinterpretivenaturetrail,whichisknownas“Trudilersc”,extends
fromtheRüdeferiatotheRüfarmhousesaboveSanCassiano.Thetrailcanbewalkedineitherdirection.Itfeaturesinteractivestationscontaininginformationaboutlocalflora,faunaandgeologyandthetrail’smainattraction is a working mill.
31
DE BESINNUNGSWEG „KLAUS DOROTHEA VON DER FLÜE“ CA. 30 MIN. DerBesinnungswegstartetvonderOrtschaftSciaréinSanCassianound
streckt sich entlang des Waldes bis zur schönen Sass Dlacia Kapelle. EntlangdesWegestrifftmanaufverschiedeneSkulpturen,Kunstwerkeund tiefe Gedanken, die zum Nachdenken anregen.
LEHRPFAD „AUF DEN SPUREN DER WILDTIERE” CA. 20 MIN. DerLehrpfadführtausgehendvonderÜtiaLeeHütteinBadiafastdurchwegs
ebendurchdenWaldzumnur400MeterentferntenBergseeLechDláLé.AmWegzumSeebefindensichSkulpturenvonTierenwieAdler,EuleoderBär,dieausLärchen-undKieferholzvoneinemheimischenKünstlermitderMotorsägegeschnitztwurden.AlleKinderdürfenkostenlosbeimAufsichtspersonaldesSesselliftesSantaCroceoderbeiderÜtiaLeeHüttedie Spielkarte für die Stempelsammlung abholen.
BESINNUNGSWEG „MEMENTO VIVERE“ CA. 45 MIN. DerAusgangspunktdesBesinnungswegesistdasDorfzentrumvonLaVal
überdemKirchplatznachlinksRichtungCians.EntlangdesWegessindfünfStationenzufolgendemThemaerrichtetworden:„Mementovivere“–Gedenkezuleben!JedeStationbeschäftigtsichmiteinemLebensabschnittundträgteinbiblischesZitatalsTitel.DerWegendetbeidemSt.BarbaraKirchleinoderkannbiszurDlijiaVedla,der„altenKirche“,fortgesetztwerden.SiewardasursprünglichreligiöseZentrumdesDorfesLaVal.
32 THEMENWANDERUNGENTHEMATIC PATHS
EN MEDITATION PATH “KLAUS DOROTHEA VON DER FLÜE” APPROX. 30 MIN. ThemeditationpathstartsfromSciaréinSanCassianoandcontinues
throughthewoodendingattheSassDlaciachapel.Alongthetrailtherearedifferentworksofart,sculpturesandphrasestospendsometimereflecting.
THE PATH “TRACKING WILD ANIMALS” APPROX. 20 MIN. ThewalkstartsinBadiaatÜtiaLeehut,whichislocatedatthemountain
stationneartheSantaCrocechairlift,pathno.7A.ThepathpassesthroughtheforestwithaquiteevenslopeandarrivesatthealpinelakeLechDláLé.Onthepaththerearesculpturesofwildanimalssuchastheeagle,owland bear that have been carved out of pine and larch wood with a chainsaw byalocalartist.AllchildrencanpickupamapforthestampcollectinggamefreeofchargeattheSantaCrocechairliftortheÜtiaLeehut.
SPIRITUAL PATH “MEMENTO VIVERE” APPROX. 45 MIN. FromtheLaValchurchtakethestreetontheleftthatgoesupdirection
Cians.Alongthetrailthereare5stationsbindedonthetopic“MementoVivere”–Remembertolive!Everystationisbasedonaseasonoflifethatleadstothoughts.TherouteendsatthelittlechurchSt.Barbaraorjust200mforwardatthe“DlijiaVedla”,theoriginallyreligiouscentreofthevillage.
33
Wanderwege für Trekking-Kinderwägen geeignetWalking paths suitable for trekking stroller
34
MOVIMËNT PARKS
35
DE MOVIMËNT
DasMovimëntArealaufderHochebenezwischenCorvara,LaVillaund
SanCassianoumfasstvierFunparksundverfügtübereinNetzausWegenundSchottersträßchen,diedieeinzelnenBereichemiteinanderverbindenund sich bestens für einen Spaziergang oder eine Radtour eignen. Jeder einzelneParkwirdSiemitdendortgebotenenAktivitätenundSpielenbegeistern,dieallenAltersstufenundfürjedenGeschmacketwasbieten.DankderbequemenundschnellenAufstiegsanlagenPizLaIla(LaVilla),PizSorega(SanCassiano),ColAlto–Boé(Corvara)undPralongiá(CampolongoPass) erreicht man die Movimënt Parks mühelos nach einer vergnüglichen Fahrt.SobaldSiedannobensind,genießenSiejedenWinkeldesMovimëntmitRiesenballonszumSpringenundfürakrobatischeÜbungen,Pumptrack-Strecken, auf denen man sich mit dem Fahrrad und Roller amüsieren kann, Wasserspielen,einerechtenBärenhöhleundvielenanderenaufregendenBereichen, die auch Gelegenheit zur Entspannung geben, damit man die Schönheit der Dolomiten mit der Familie und im Freundeskreis in aller Ruhebewundernkann.LassenSiesichindenBanndeszauberhaftenMovimëntParksziehen–youcan’ttrythisathome!
WWW.MOVIMENT.IT
EN MOVIMËNT
LocatedonthehighplateaubetweenCorvara,LaVillaandSanCassiano,
the Movimënt park has four separate play areas linked by footpaths and dirt roads, ideal for walking and biking. Each area will amaze you with all sortsoffunandgamestosuitanyageandanytaste.Itcouldn’tbeeasiertoreachtheMovimëntparkwiththehandy,highspeedliftsPizLaIla(LaVilla),PizSorega(SanCassiano),ColAlto–Boé(Corvara)andPralongiá(CampolongoPass).
OnceyouhavebeenwhiskeduphighyouwillfindsomethingtoamuseyouateveryturnintheMovimëntpark.Youcanleaparoundwithgiantplayballs,whizalongpumptracksonabikeorskateboard,enjoywatergames,exploretherealbearcaveorjustmarvelatthisstunninglybeautifulDolomite landscape relaxing with your family and friends.
ExperiencethesheermagicoftheMovimëntpark,youcan’ttrythisathome!
WWW.MOVIMENT.IT
MOVIMËNT PARKS36
DE NEU SOMMER 2019 RELAX ZONE PIZ LA ILA EinbrandneuerTeich,indemSieIhreFüßetauchenundsichnacheinem
unvergesslichenTagvollerSportundSpaßentspannenkönnen.
SAN CASSIANO/PIZ SOREGA: BIKE BEATS FahrradwegeBikeBeats:dreiinderwildenNatureingebettetenPfadevon
insgesamt4.760Metern,diebequemvonjedemDorfvonAltaBadiaüberdieAnlagenerreichbarsind.
PUMP TRACK PumpTrackPizSorega:dielustigeBuckelRennstrecke,befahrbarmitallen
nicht-motorisiertenMittelnmitRädernausgestattet(MTB,Rollerskates,Roller, E-Bike).
Entdecken Sie die Welt von Movimënt und das tägliche Aktivitätenprogramm auf www.moviment.it
37WWW.ALTABADIASUMMER.ITWWW.DOLOMITISUPERSUMMER.COM
EN NEU SOMMER 2019 NEW RELAXATION AREA PIZ LA ILA Abrandnewpondwhereyoucandipyourfeetandrelaxafteranunforgettable
day of sport and fun.
SAN CASSIANO/PIZ SOREGA: BIKE BEATS BikeBeats-biketrails:threebeatentrackssurroundedbyawildnatural
environment covering a total of 4.760 metres, easily accessible by ski lifts fromallthevillagesofAltaBadia.
PUMP TRACK PumpTrackPizSorega:thefunnyhumpscircuit,passablebyanymeans
non-motorizedequippedwithwheels(MTB,skates,pushscooters,e-bikes).
Discover the world of Movimënt and the daily activity program at www.moviment.it
SUMMERPARK LA CRUSC
DE SUMMERPARK LA CRUSC
DAS SOMMERLICHE ABENTEUERLAND FÜR DIE GANZE FAMILIE Der neue Park wartet für die ganze Familie mit zahlreichen spannenden
und informativen Spielstationen auf.
KinderkönnenimneuenSummerParkLaCruscaufeinebesondereErlebnisreise gehen. Die Stationen sind durch einen Rundweg miteinander verbunden, viele Neuheiten und Unterhaltungsmöglichkeiten erwarten die jüngeren,abernatürlichauchälterenBesucher–sogehtesetwazumGoldwaschen, in eine Drachenhöhle oder auch zum Murmeltierkampf. Die beliebten Riesenstühle aus Holz, der Mini-Streichelzoo sowie die Hütte mitBilderausstellungsindindenSummerParkintegriert.DasThemaderBilderausstellungwirdjedesJahrneuausgesuchtundesliegenauchBücheraufummehrInformationenzuerhalten.
EN SUMMERPARK LA CRUSC
SUMMER-TIME ADVENTURE LAND FOR THE ENTIRE FAMILY This summer-time adventure land for the entire family awaits you with
countless exciting and informative play stations.
AtthenewSummerParkLaCrusc,childrencanembarkonanexcitingadventure.Thestationsonthecircuittrailareconnectedtooneanotherandofferchildrenandteenagersmanynovelandentertainingpossibilitiesfor fun such as panning for gold, a visit to the dragon cave or engaging in afunnymarmotsbattle.Thegiantchairsmadeofwood,theminipettingzoo as well as the hut with photo exhibition are integrated into the SummerPark. Thethemeofthephotoexhibitionwillchangeeachyearandinthehutthere are books to have more information about it.
39
SUMMERPARK LA CRUSC40
DE NEUE ATTRAKTIONEN IM SUMMERPARK LA CRUSC KleineAbenteurerkönnensichfreuen:AbSommer2019wartetderSummerPark
LaCruscnämlichgleichmitzweineuenAttraktionensowieeinerneuenBilderausstellung auf euch.
IndiesemJahrkommengleichzweineueAttraktionenhinzu:WährendbeiderHolzkugelbahneinaufregenderHindernislaufwartet,erzählenSchautafelndiespannendeLegendevonDolasilla,derPrinzessinderFanes.AuchdieBilderausstellungpräsentiertwiedereinigetolleKunstwerke–diesmalgestaltet von Kindern der Grundschule Badia.
EN NEW ATTRACTIONS AT THE SUMMERPARK LA CRUSC Fromsummer2019junioradventurerscanlookforwardtotwonewattractions
attheSummerParkLaCruscplusanewpictureexhibition.
Thisyearseestwonewattractionsadded:thewoodenballrunisanexcitingobstacle course, while display panels relate the fascinating legend of Dolasila,PrincessoftheFanes.Thepictureexhibitionalsopresentssomemagnificentworksofart–thistimecreatedbythechildrenoftheBadiaprimary school.
Erfahren Sie mehr auf www.santa-croce.itDiscover more on www.santa-croce.it
41
42 PARKS FÜR FAMILIEN UND KLEINE SEENPARKS FOR FAMILIES AND TARNS
DE TIERPARK COLFOSCO Erleben Sie die liebvollen Nutztiere im Kleintierpark leben. Der Park ist
ganzjähriggeöffnetmitfreiemEintritt.
HIRSCHGEHEGE SOMPUNT Sompunt 8 | +39 334 2247272 AufdemgekennzeichnetenWeg,auchmittrekkingKinderwagenbegehbar,
darfmanHirscheundDamwildinihremnatürlichemLebensraumbeobachten.JedenDienstagdarfmandenParkmitdemBesitzervon10:00Uhrbis11:00Uhrbesichtigen.InderNähedesHirschparksbefindetsichaucheinkleinerTierparkundeinSpielplatz.
MINI ZOO ImkleinenStreichel-Zoo,amRandevomSummerParkLaCrusc,können
dieKinderinteressanteTierebeobachten,etwawieEsel,Alpakas,Kaninchen,Zwergziegen.DerParkistjedenTaggeöffnetmitfreiemEintritt.
43
EN ANIMAL PARK COLFOSCO Discoverhowfunnyfarmanimalslive.Theparkisopenedeverydaywith
free entrance.
DEER PARK SOMPUNT Sompunt 8 | +39 334 2247272 Following the thematic path, suitable also with trekking strollers, kids and
adultscanadmiredeerslivingintheirnaturalhabitat.EveryTuesday,from10.00 a.m. to 11 a.m. you have the possibility to visit the park together with the owner. Near the deer park, there is a little animal park and a playground.
MINI ZOO Inthesmallpettingzoo,neartotheSummerParkLaCrusc,childrencan
observe interesting animals, such as donkeys, alpacas, rabbits and pygmy goats. Theparkisopeneverydaywithfreeentrance.
PARKS FÜR FAMILIEN UND KLEINE SEENPARKS FOR FAMILIES AND TARNS
DE SPIELPLÄTZE Corvara: beim Biotopsee und im Pinienwald Colfosco: imPinienwaldundbeimTierpark La Villa: Sportzone, Str. Ninz, Str. Boscdaplan San Cassiano: Sportzone Badia: Sportzone,LechdaSompuntSee,HirschgehegeParaciora La Val – Wanderdorf: Pinienwald Gnates, Handwerkerzone Pederoa
BARBECUE – PICKNICK ZONE ReservierungindenTourismusbüros La Villa: Sportzone San Cassiano: SassDlacia,Langlaufzentrum Badia: Sportzone
BERGHÜTTEN MIT TIERPARK Corvara: Boconara,CrëpdeMunt,MuntPlanfistí,PizArlara La Villa: Tablá,LaFraina San Cassiano:Saraghes,Scotoni,ValparolaAlm Badia: Lee,Paraciora,Sponata La Val: RanchdaAndré
FAMILY ARCHERY PARK La Villa: BergstationKabinenbahnPizLaIla(Tel.+393333149855)
HOCHSEILGARTEN Colfosco: AdventurePark(Tel.+393476866545)
KLEINE SEEN UND BERGSEEN BiotopseeinCorvara,LechdeBoé KleinerSeeinColfosco KleinerSeeamSportplatzinLaVilla LechdaSompunt,LechDláLé,LechDláLunch LechdaPidrô,LechdaRit
44
45
EN PLAYGROUNDS Corvara: at the biotope lake and in the pinewood Colfosco: in the pinewood and in the farm park La Villa: sports area, Ninz street, Boscdaplan street San Cassiano: sports area Badia: sportsarea,LechdaSompuntlake,stagfarmparkParaciora La Val – Hiking Village: Gnates, artisan area Pederoa
BARBECUE – PICNIC ZONE Reservationatthetouristoffices La Villa: sports area San Cassiano: SassDlacia,Cross-countrycentre Badia: sports area
MOUNTAIN HUTS WITH ANIMAL PARK Corvara: Boconara,CrëpdeMunt,MuntPlanfistí,PizArlara La Villa: Tablá,LaFraina San Cassiano:Saraghes,Scotoni,MalgaValparola Badia: Lee,Paraciora,Sponata La Val: RanchdaAndré
FAMILY ARCHERY PARK La Villa: BottomstationPizLaIlacablecar(Tel.+393333149855)
ADVENTURE PARK Colfosco: AdventurePark(Tel.+393476866545)
PONDS AND TARNS BiotopelakeCorvara,LechdeBoé PondinColfosco PondatthesportsareaofLaVilla LechdaSompunt,LechDláLé,LechDláLunch LechdaPidrô,LechdaRit
SPORTANLAGEN UND MUSEEN SPORTS INFRASTRUCTURES AND MUSEUMS
46
DE BIOTOPSEE Corvara|Str.Sotscofes Tel.+390471836906 Öffnungszeiten:09:00-18:00 Eintritt:Erwachsene€8,50|Kinder7-14Jahre€6,50|bis6Jahre€3,00 mitAltaBadiaSummerCard:-20%
KLETTERWÄNDE Boulder Indoor: LivingNatureHotelStöres SanCassiano|Str.Plan22 Tel.+390471849486 Öffnungszeiten:JedenTag-10:00–20:00
Boulder Indoor:ArpizéBoulderCorvara Corvara|Str.Burjé5 Tel.+390471836474 Öffnungszeiten:Dienstag–Samstag09:00–22:00 Sonntag09:00–20:00 Ruhetag:Montag Eintritt:Erwachsene€10,00|Kinder6–18Jahre€7,00
EISSTADION Corvara|Str.Burjé3 Tel.+390471830301 Öffnungszeiten:15:00-18:00|21:00-23:00 Eintritt:Erwachsene€5,50|mitSchlittschuhverleih€10,00|Kinder(bis
12Jahre)€3,50|mitSchlittschuhverleih € 7,00 mitAltaBadiaSummerCard-20%
ÖFFENTLICHES HALLENBAD LaVilla|Mittelschule,Str.Ninz9 Tel.+390471847888 Montag,Mittwoch,Freitag,Samstag:16:00-20:00 DienstagundDonnerstag:16:00-21:00|Sonntag:geschlossen Eintritt:Erwachsene€7,00|Kinder€5,50|mitAltaBadiaSummerCard-20%
KLEINFELDFUSSBALLPLATZ SanCassiano|Sportzone:Tel.+393663451771 Badia|Sportzone:Tel.+393393580788
47
EN BIOTOPE LAKE Corvara|str.Sotscofes Tel.+390471836906 Open:9.00a.m.-6.00p.m. Price:adults€8,50|children7-14years€6,50|upto6years€3,00 withAltaBadiaSummerCard:-20%
CLIMBING HALLS Boulder Indoor: LivingNatureHotelStöres SanCassiano|Str.Plan22 Tel.+390471849486 Open:Everyday–10.00a.m.–8.00p.m.
Boulder Indoor: ArpizéBoulderCorvara Corvara|Str.Burjé5 Tel.+390471836474 Open:Tuesday–Saturday9.00a.m.–10.00p.m. Sunday9.00a.m.–8.00p.m. Dayoff:Monday Price:adults€10,00|children6–18years€7,00
ICE STADIUM Corvara|str.Burjé3 Tel.+390471830301 Open:3.00p.m.-6.00p.m.|9.00p.m.-11.00p.m. Price:adults€5,50|withskates€10,00 children(upto12years)€3,50|withskates€7,00 withAltaBadiaSummerCard-20%
PUBLIC SWIMMING POOL LaVilla|Secondaryschoolbuilding,str.Ninz9 Tel.+390471847888 Monday,Wednesday,Friday,Saturday:4.00p.m.-8.00p.m. TuesdayandThursday:4.00p.m.-9.00p.m.|Sunday:closed Price:adults€7,00|children€5,50|withAltaBadiaSummerCard-20%
SOCCER FIVE-A-SIDE SanCassiano|sportsarea:Tel.+393663451771 Badia|sportsarea:Tel.+393393580788
DE REITHALLE TERESA Badia|SporthotelTeresa,Str.Damez64 Tel.+393393913677
SKATE PARK Badia|Sportzone:Tel.+393393580788
SPORTPLÄTZE Corvara|VormerkungbeimBarStadio Tel.+390471830301 LaVilla|Vormerkung Tel.+393383462087 LaVal|InformationenbeimTourismusverein Tel.+390471843072
TENNISHALLE Corvara|Str.Burjé Tel.+390471836474
TENNIS Corvara|Tennishalle:Tel.+390471836474 LaVilla|Sportzone:Tel.+393485133371 Badia|Sportzone:Tel.+393393580788
MUSEUM LADIN URSUS LADINICUS SanCassiano|Str.MicurádeRü26 MUSEUM LADIN CIASTEL DE TOR SanMartinoinBadia|Str.Tor65
Tel.+390474524020 www.museumladin.it|[email protected] Öffnungszeiten:01.05. - 30.06.2019 und 01.09. - 31.10.2019 Dienstag-Samstag:10:00-17:00|Sonntag:14:00-18:00 Montag:geschlossen 01.07 - 31.08.2019 Montag-Samstag:10:00-18:00 Sonntag:14:00-18:00
SPORTANLAGEN UND MUSEEN SPORTS INFRASTRUCTURES AND MUSEUMS
48
EN HORSE BACK RIDING TERESA Badia|SporthotelTeresa,str.Damez64 Tel.+393393913677
SKATE PARK Badia|sportsarea:Tel.+393393580788
SOCCER FIELDS Corvara|ReservationBarStadio Tel.+390471830301 LaVilla|Reservation Tel.+393383462087 LaVal|Infoandreservationatthetouristoffice Tel.+390471843072
TENNIS INDOOR Corvara|str.Burjé Tel.+390471836474
TENNIS OUTDOOR Corvara|tennishall:Tel.+390471836474 LaVilla|sportsarea:Tel.+393485133371 Badia|sportsarea:Tel.+393393580788
MUSEUM LADIN URSUS LADINICUS SanCassiano|Str.MicurádeRü26 MUSEUM LADIN CIASTEL DE TOR SanMartinoinBadia|Str.Tor65
Tel.+390474524020 www.museumladin.it|[email protected] 01.05. - 30.06.2019 and 01.09. - 31.10.2019 Tuesday-Saturday:10.00a.m.-5.00p.m.|Sunday:2.00p.m.-6.00p.m. Monday:closed 01.07 - 31.08.2019 Monday-Saturday:10.00a.m.-6.00p.m. Sunday:2.00p.m.-6.00p.m.
49
50 AKTIVPROGRAMMPROGRAMME ACTIVITIES
DE JEDEN DIENSTAG 25.06 – 03.09.2019* DEVERTIMËNT POR MITUNS – SPASS IM TIERPARK Colfosco, Kleintierpark | 17:00 Uhr EinunvergesslicherNachmittagmitClownsundZauberern. *außer30.07.und06.08.2019
26.06 | 03.07 | 10.07 | 24.07 | 21.08 | 28.08 | 04.09.2019 DOMISDÉ DI MITUNS – AUF DEN SPUREN DES LADINISCHEN BÄREN San Cassiano – Museum Ladin Ursus ladinicus | 16:45 Uhr NachmittagfürunserekleinenGästevon5bis12JahrenmitBesichtigung
desMuseumLadinUrsusladinicus,Kreativ-undBastelwerkstatt.GegenBezahlung-InformationenundAnmeldungbeimTourismusbüroSanCassianoinnerhalb16:00Uhr(beschränktePlätze).
06.07.2019 MARATONA FOR KIDS Corvara, Zielgelände Maratona dles Dolomites | 10:30 Uhr Radrennen für Kinder zwischen 6 und 12 Jahren. Einschreibungen vor Ort
ab09:00Uhr.Preis:€5,00.
10.07 | 24.07 | 21.08.2019 LE PICE LAURANT DL BOSCH – DER KLEINE WALDRANGER Badia – Sompunt / Hirschgehege Paraciora | 10:00 Uhr Ein unvergessliches Naturerlebnis für die kleinen Ranger. Wir werden nach
denSpurenderWaldtieresuchen,ihreGeräuschehörenundganznahzumHirsch,demmajestätischenTierdesWaldesschleichen.InformationenundAnmeldungindenTourismusbürosinnerhalbdesVortageserforderlich(beschränktePlätze).
17.07 | 31.07 | 07.08 | 21.08 | 28.08.2019 PAISC EN FESTA - IM REICH DER TIERE San Cassiano, Dorfzentrum 16:00 Uhr – 19:00 Uhr Begegnung mit den Naturparkbetreuern des Naturparks Fanes-Sennes-
Prags, entdecken Sie Wissenswertes zu Flora, Fauna, Naturparks in Südtirol undzudenDolomitenUNESCOWelterbe.
51
EN EVERY TUESDAY 25.06 – 03.09.2019* DEVERTIMËNT POR MITUNS – FUN IN THE ANIMAL PARK Colfosco, farm park | 5.00 p.m. Fun and amusement with clowns and magicians. *except30.07.and06.08.2019
26.06 | 03.07 | 10.07 | 24.07 | 21.08 | 28.08 | 04.09.2019 DOMISDÉ DI MITUNS – FOLLOWING THE TRACKS OF THE LADIN BEAR San Cassiano – Museum Ladin Ursus ladinicus | 4.45 p.m. Anafternoonforourlittleguestsfrom5to12yearsincludesavisittothe
MuseumLadinUrsusladinicusandacreativeworkshop.Entranceforafee-InformationandreservationattheSanCassianoTouristOfficeuntil4.00p.m.(limitedplaces).
06.07.2019 MARATONA FOR KIDS Corvara, Arrival area Maratona dles Dolomites | 10.30 a.m. Bike competition for children between 6 and 12 years. Registration on-site
from9.00a.m..Price:€5,00.
10.07 | 24.07 | 21.08.2019 LE PICE LAURANT DL BOSCH – THE LITTLE RANGER OF THE FOREST Badia – Sompunt / Paraciora deer park | 10.00 a.m. Uniqueexperienceforthelittleforestrangers,duringwhichtheywillhave
the opportunity to discover the traces of wild animals and to approach up to a few meters from the predominant animal of our woods, the deer. Informationandreservationatthetouristofficesbythedaybefore(limitedplaces).
17.07 | 31.07 | 07.08 | 21.08 | 28.08.2019 PAISC EN FESTA – ANIMAL LIFE GALORE San Cassiano, centre 4.00 p.m. – 7.00 p.m. Meet the rangers of the Fanes-Senes-Braies Nature Park and to discover
alotofcuriositiesabouttheflora,thefauna,theSouthTyrol‘sNatureParksandabouttheDolomitesUNESCOWolrdHeritage.
52 AKTIVPROGRAMMPROGRAMME ACTIVITIES
DE 17.07 | 31.07 | 07.08 | 14.08.2019 DOMISDÉ DI MITUNS - „IL LIBRO NELLA ROCCIA: SIMPATICHE BELVE” San Cassiano, Museum Ladin Ursus ladinicus | 17:00 Uhr Buchvorstellung für Kinder mit Kreativwerkstatt in italienischer Sprache.
DasProgrammistindenTourismusbüroserhältlich.
18.07 | 25.07 | 01.08 | 08.08 | 22.08 | 29.08 | 05.09.2019 JÖBIA DE CORVARA – DONNERSTAG IN CORVARA Corvara, Fußgängerzone | 17:15 Uhr – 19:15 Uhr und 21:00 Uhr – 22:15 Uhr DieFußgängerzonevonCorvarawirdmitClowns,Spielen,Musikund
Straßenkünstlern belebt.
53
EN 17.07 | 31.07 | 07.08 | 14.08.2019 DOMISDÉ DI MITUNS - “IL LIBRO NELLA ROCCIA: SIMPATICHE BELVE” San Cassiano, Museum Ladin Ursus ladinicus | 5.00 p.m. BookpresentationwithcreativeworkshopinItalianlanguage.Programme
availableinthetouristoffices.
18.07 | 25.07 | 01.08 | 08.08 | 22.08 | 29.08 | 05.09.2019 JÖBIA DE CORVARA – THURSDAY IN CORVARA Corvara, pedestrian area | 5.15 p.m. – 7:15 p.m. and 9.00 p.m. – 10.15 p.m. Thepedestrianareaspringsintolifefeaturingclowns,games,musicand
busters.
54 AKTIVPROGRAMMPROGRAMME ACTIVITIES
DE 19.07.2019 LE MONN DLA FOTOGRAFIA – DIDAKTISCHER KREATIVWERKSTATT La Villa, Veranstaltungssaal | 14:00 Uhr – 17:00 Uhr DieWeltderFotografieentdecken.DieTeilnehmerbastelnihreneigenen
Fotoapparat und entwickeln die aufgenomenne Fotos in einer echten Dunkelkammer.InformationenundAnmeldungeninnerhalbdesVortageserforderlich(beschränktePlätze).
31.07 | 19.08.2019 PASTELNUN LA DLIJIA – BASTELN WIR GEMEINSAM
DIE KIRCHE LA CRUSC/HL. KREUZ Badia, SummerPark La Crusc | 10:00 Uhr – 13:00 Uhr
KreativwerkstattfürKinderimAltervon8bis14Jahren:MitHilfevonKinderbetreuerinnen kannst du selbst deine Kirche kreieren und mit nach HausealsErinnerungvondeinemUrlaubnehmen.DievorherigeAnmeldungisterwünscht:+390471838097,[email protected];DieTeilnahmeistkostenlos.
04.08.2019 FESTA DI JOLUNS – FEST DER DRACHEN Corvara, Fußballfeld | 15:00 Uhr Gemeinsam erlernen wir die Konstruktion und die Flugtechnik der Drachen.
DerHimmelüberCorvarawirdeinmaligindentausendFarbenderDrachenaufleuchten.Anmeldungab14:00UhrbeimFußballplatz–Corvara.
20.06 | 27.06 | 04.07 | 25.07 | 22.08 | 05.09.2019 SÖN LE LUCH DA MURIN – GEOLOGE FÜR EINEN TAG Badia, Bauernhof Murin | 09:30 Uhr WaserzählendieFelsen,diedieDolomitenzumUNESCOWelterbegemacht
haben? Wir experimentieren und erfahren es indem wir unsere eigene SammlunganDolomitenGesteineherstellen.InformationenundAnmeldungindenTourismusbürosinnerhalbdesVortageserforderlich(beschränktePlätze).
55
EN 19.07.2019 LE MONN DLA FOTOGRAFIA – DIDACTIC WORKSHOP La Villa, Events hall | 2.00 p.m. – 5.00 p.m. Childrenwillcreatetheirownwoodencameraandlearnhowtodevelop
thetakenphotographyinarealdarkroom.Informationandreservationatthetouristofficesbythedaybefore(placeslimited).
31.07 | 19.08.2019 PASTELNUN LA DLIJIA – WE BUILD THE CHURCH OF LA CRUSC/SANTA CROCE Badia, SummerPark La Crusc | 10.00 a.m. – 1.00 p.m. Workshopforchildrenfrom8to14yearsold:realizeyourchurchwiththe
help of the animators and take it home as memory of your holiday. Reservation isappreciated:+390471838097,[email protected];Theworkshopisfree.
04.08.2019 FESTA DI JOLUNS – KITES FEAST Corvara, Football field | 3.00 p.m. Togetherwewilllearnthedesignandtechniqueofflyingkites.Thesky
ofCorvarawillbepaintedwithcolourfulkites.Reservationfrom2.00p.m.atthefootballfield-Corvara.
20.06 | 27.06 | 04.07 | 25.07 | 22.08 | 05.09.2019 SÖN LE LUCH DA MURIN – GEOLOGIST FOR ONE DAY Badia, Murin farmhouse | 9.30 a.m. WhatdotherocksthatmadetheDolomitesUNESCOWorldHeritagetell
us? We discover it together with experiments, while creating our Dolomites rockscollection!Informationandreservationatthetouristofficesbythedaybefore(limitedplaces).
56
DE JEDEN MITTWOCH 03.07 – 04.09.2019 LA VITA SÖN MUNT - DAS ALMLEBEN KENNENLERNEN Corvara, Tourismusbüro | 08:50 Uhr WanderungzurMuntPlanfistíAlmwowirbeimMelkenderZiegenoder
beiderButterherstellungdasLebenaufderAlmkennenlernenkönnen.AnmeldungbeidenTourismusbüroserforderlich(beschränktePlätze).
06.07 | 18.07 | 08.08 | 29.08.2019 JUN A PE CUN I LAMA Y ALPACA – WANDERUNG MIT LAMAS UND ALPAKAS La Villa, Park vor der Skischule | 10:00 Uhr und 15:00 Uhr Eine einzigartige Gelegenheit für Groß und Klein, ein neues Erlebnis in
BegleitungdieserliebevollenTierezugenießen.EshandeltsichumeinengemütlichenSpaziergangmitdenLamas,dieanderLeinegeführtwerden.SpaßundEntspannungpur! InformationenundAnmeldung indenTourismusbürosinnerhalbdesVortageserforderlich(beschränktePlätze).
AKTIVPROGRAMMPROGRAMME ACTIVITIESLEICHTGEFÜHRTEWANDERUNGEN/EASYGUIDEDWALKS
57
EN EVERY WEDNESDAY 03.07 – 04.09.2019 LA VITA SÖN MUNT – EXCURSION ON THE ALP FARM Corvara, ufficio turistico | 8.50 a.m. WevisittheMuntPlanfistíalp,wheretheownerMariawillshowushow
to prepare the butter and how to milk goats. Reservation at the tourist officesbythedaybefore(limitedplaces).
06.07 | 18.07 | 08.08 | 29.08.2019 JUN A PE CUN I LAMA Y ALPACA – EXCURSION WITH LAMAS AND ALPACAS La Villa, park in front of the ski school | 10.00 a.m. and 3.00 p.m. Auniqueoccasionforchildrenandadultstoexperienceanewadventure
withtheselovelyanimalsandhavingalotoffun.Thetrekkingconsistsinarelaxingwalkwiththelamasattheleashalongdifferentpaths.Informationandreservationatthetouristofficesbythedaybefore(limitedplaces).
AKTIVPROGRAMM MOVIMËNT PARKSPROGRAMME ACTIVITIES MOVIMËNT PARKS
58
DE 21.07.2019 PIZ SOREGA | 10:30 - 12:30 UHR 18.08.2019 PIZ LA ILA | 10:30 - 12:30 UHR MINIOLYMPIADE FÜR FAMILIEN KostenfreieAktivitätmitPreisverleihung,keineAnmeldungerforderlich
(Kinderab5Jahren)
JEDEN MONTAG UND MITTWOCH: 24.06 - 11.09.2019 GEOCACHING Start Piz La Ila/Ankunft Piz Sorega | 10:30 - 12:30 Uhr ReservierungindenTourismusbürosAltaBadiaerforderlich(Kinderab
5 Jahren).Preis:€5,00
JEDEN DIENSTAG UND FREITAG: 25.06 - 13.09.2019 ORIENTEERING Piz Sorega | 10:30 - 12:00 Uhr ReservierungindenTourismusbürosAltaBadiaerforderlich(ab5Jahren
mitBegleitung).Preis:€5,00
JEDEN TAG: 24.06 - 07.09.2019 KIDSHOUR - GAMES&FUN Piz Sorega | 14:30 Uhr AktivitätenundSpielezusammenmitdemMovimënt-Team.
28.07, 14.08.2019 – PIZ LA ILA 04.08. 25.08.2019 – PIZ LA ILA UND PIZ SOREGA MOVIMËNT DAYS: YOU CAN’T TRY THIS AT HOME! Spiele,Unterhaltung,LiveMusikundjedeMengeSpaß.
28.07.2019 Corvara/Boé See | 13:30 – 15:00 Uhr SlacklineShowbeimBoéSeemitmusikalischerUnterhaltung.
59
EN 21.07.2019 PIZ SOREGA | 10.30 A.M. – 12.30 P.M. 18.08.2019 PIZ LA ILA | 10.30 A.M. – 12.30 P.M. MINI OLYMPICS FOR FAMILIES Activityfreeofchargewithprizegiving,noregistration(childrenaged
5 yearsandover).
EVERY MONDAY AND WEDNESDAY: 24.06 - 11.09.2019 GEOCACHING Deparutre Piz La Ila/arrival Piz Sorega | 10.30 a.m. - 12.30 p.m. ReservationattheAltaBadiatouristofficesisrequired(childrenaged
5 yearsandover).Price:€5,00
EVERY TUESDAY AND FRIDAY: 25.06 - 13.09.2019 ORIENTEERING Piz Sorega | 10.30 a.m. - 12.00 p.m. ReservationattheAltaBadiatouristofficesisrequired(from5years
accompanied).Price:€5,00
EVERY DAY: 24.06 - 07.09.2019 KIDSHOUR - GAMES&FUN Piz Sorega | 2.30 p.m. - 3.30 p.m. ActivitiesandgamestogetherwiththeMovimëntanimators.
28.07, 14.08.2019 – PIZ LA ILA 04.08. 25.08.2019 – PIZ LA ILA AND PIZ SOREGA MOVIMËNT DAYS: YOU CAN’T TRY THIS AT HOME! Entertainment, games, live music and a lot of fun.
28.07.2019 Corvara/Boé lake | 1.30 p.m. – 3.00 p.m. SlacklineShowattheBoélakewithmusicalentertainment.
NÜTZLICHE INFORMATIONENUSEFUL INFORMATION
60
DE NOTFALLNUMMER Tel.112
AMBULATORIEN/ÄRZTE Colfosco:Dr.GuidoCaretta,Str.ColPradat|Vereinshaus +390471836613|+390471836870|+39337616080 Corvara: Dr.GuidoCaretta,Str.ColAlt38|gegenüberderGemeinde Tel.+390471836189|+390471836870|+39337616080 La Villa:Dr.MartinSpechtenhauser,Str.Colz77|Kulturhaus Tel.+390471844200 TraumaMedicalClinic:Dr.DavideRuffinella,Str.Boscdaplan13/b Tel.+3904711726552 Dr.LetterioTaormina,Str.Boscdaplan101 Tel.+393756261774 Badia: Dr.AlbertoCaretta,Str.Pedraces57 Tel.+393803161999 La Val: Str.SanSenese1|Gemeindehaus Dr.EdoardoAgreiter,Dr.MargareteMahlknecht Tel.+390471842447 Dr.LetterioTaormina Tel.+393756261774
AufTerminvereinbarung-ÖffnungszeitenindenTourismusbüroserhältlich
KINDERWAGEN VERLEIH SportPosch-Colfosco-Tel.+390471830217 SportTony–LaVilla–Tel.+390471847622 AltaBadiaShop&Rental–SanCassiano–Tel.+390471849374 BikeBoxbyLagazoi-SanCassiano-Tel.+390471849554 BikeTop–Badia–Tel.+390471839685 BergstationenColAlt–PizLaIla–PizSorega
TAXI – EASY RIDE ALTA BADIA Corvara:Tel.+390471180180 Badia/La Val:Tel.+390471180000
61
EN EMERGENCY CALL Tel.112
DOCTORS Colfosco:Dr.GuidoCaretta,Str.ColPradat|Eventshall +390471836613|+390471836870|+39337616080 Corvara: Dr.GuidoCaretta,Str.ColAlt38|infrontofthetownhall Tel.+390471836189|+390471836870|+39337616080 La Villa: Dr.MartinSpechtenhauser,Str.Colz77|Eventshall Tel.+390471844200 TraumaMedicalClinic:Dr.DavideRuffinella,Str.Boscdaplan13/b Tel.+3904711726552 Dr.LetterioTaormina,Str.Boscdaplan101 Tel.+393756261774 Badia: Dr.AlbertoCaretta,Str.Pedraces57 Tel.+393803161999 La Val: Str.SanSenese1|Townhall Dr.EdoardoAgreiter,Dr.MargareteMahlknecht Tel.+390471842447 Dr.LetterioTaormina Tel.+393756261774
Byappointmentonly-Openinghoursavailableatthetouristoffices
STROLLER RENTAL SportPosch-Colfosco-Tel.+390471830217 SportTony–LaVilla–Tel.+390471847622 AltaBadiaShop&Rental–SanCassiano–Tel.+390471849374 BikeBoxbyLagazoi-SanCassiano-Tel.+390471849554 BikeTop–Badia–Tel.+390471839685 MountainstationsColAlt–PizLaIla–PizSorega
TAXI – EASY RIDE ALTA BADIA Corvara:Tel.+390471180180 Badia/La Val:Tel.+390471180000
LOCATION
Corvara 1.568 m Str.ColAlt,36|I-39033CorvaraTel.+390471836176|[email protected]
Colfosco 1.645 m Str.Pecëi,2|I-39033ColfoscoTel.+390471836145|[email protected]
La Villa 1.433 m Str.Colz,75|I-39036LaVillaTel.+390471847037|[email protected]
San Cassiano 1.537 m Str.MicurádeRü,26|I-39036SanCassianoTel.+390471849422|[email protected]
Badia 1.324 m Str.Pedraces,29/A|I-39036BadiaTel.+390471839695|[email protected]
La Val – Hiking Village 1.348 m Str.SanSenese,1|I-39030LaValTel.+390471843072|[email protected]
altabadia.org
FOLLOW US ON #ALTABADIA
Design:Sartori&ThalerMarketingServicesGmbHPrint:Mellow|Photo:A.Moling,D.Taipale,F.Planinschek,VisualWorking,A.Schönherr
OFFICIAL SPONSORS