le français canadien
} kurzer geschichtlicher Einblick } Die verschiedenen französischsprachigen
Gebiete in Kanada } Karte Kanadas } Das „français québécois“ ◦ Geschichte und Entwicklung ◦ Einflüsse des Englischen ◦ Unterschiede zwischen Französisch in Québec und
Frankreich ◦ Sprachentwicklung und Sprachpolitik Québecs ◦ Hörbeispiele
} Entdeckung Kanadas durch Giovanni di Verrazzano (1485 -1528) und Jaques Cartier (1494 – 1554) im Auftrag Francois I.
} Jaques Cartier segelt 1535 den St.Lorenz Strom hinauf und nimmt Land in besitz für die französische Krone
} Siedler vor allem Fischer } Ab 1550 Pelzhandel } Eroberung stieß auf Gegenwehr der Eingeborenen, vor
allem der Irokesen } Zwischen 1689 und 1760 Kolonialkriege mit England } Kapitulation: Bataille de la plaine d‘Abraham (1760 bei
Québec) } Vertrag von Paris (1763): Verlust aller französischen
Besitzungen in Nordamerika ◦ Oberschicht und Verwaltung in Kanada nun Englisch sprachig, nur
Mittel- und Unterschicht Französisch sprachig
} Seit 1969 beide Amtssprachen, Französisch und Englisch „loi sur les langues officiel“
} Québec einzige Provinz in der Französisch alleinige Amtssprache ist
} In ganz Kanada französischsprachige Minderheiten
} In Ontario Gemeinden, die Französisch auf lokaler Ebene als Amtsprache zulassen
} Begründung der Stadt Québéc durch Samuel de Champlain 1608, 1634 Trois-Rivières, 1642 Montréal
} Wichtig für Frankreich durch Pelzhandel mit Eingeborenen und Fischerei
} Erst eher geringer Zustrom aus Mutterland in die „Nouvelle-France“
} Ab 1663 nimmt Zuzug zu aufgrund verschiedener Maßnahmen
} Nach Übernahme der Engländer 1760 Rückkehr der französischen Oberschicht und Armee nach Frankreich
} Wirtschaftliches und politisches Vakuum von Engländern gefüllt: Oberschicht (finanziell und kulturell) und Wirtschaft hauptsächlich englisch
} Fortbestehen der Frankophonen nur durch enormen Bevölkerungszuwachs durch hohe Geburtenrate gesichert (revanche des berceaux)
} Französisch einzige Amtssprache in Québec } Anglizismen, auch die die in Frankreich Teil des
Französischen sind, gelten als verpönt ◦ Shopping = magasiner ◦ Pressing = nettoyeur ◦ Chewing – gum = gomme à mâcher ◦ Week- end = fin de semaine ◦ E-Mail = courriel ◦ Ferry = traversier ◦ Pull – over = chandail
} Redewendungen werden aber oft wörtlich übersetzt ◦ Prendre une marche = to take a walk ◦ Tomber en amour = to fall in love
} Bewahrung eines älteren Sprachstandes, durch Abschneidung vom Mutterland Frankreich
} Aussprache: ◦ [wε] und [we] für oi (z.B. moi, toi, foi, soir, tiroir) ◦ [ε] für oi (z.B. froid, étroit, croire) ◦ [o] für oi (z.B. poignet, poignée) ◦ [y] für eu (z.B Europe, heureux)
} Bewahrung regionaler Ausdrücke und Archaismen,
z.B: ◦ asteure (à cette heure) für maintenant ◦ à cause que für parce que ◦ corporance für corpulence ◦ couverte für couverture ◦ doutance für doute
} Syntax: ◦ Verwendung von beaucoup vor Adjektiven
(„c’était beaucoup difficile“) ◦ Verwendung von verstärkendem par
(par après, par avant, par sus) } Morphologie: ◦ Bewahrung des älteren Genus (auge m, poison f,
erreur m) ◦ Demonstrativpronomen Aussprache [st(ə)] für cet,
cette
} Bei Einwanderung sprach Jeder sein eigenes Patois } Bedarf eines universellen „Français Parlé“,
Hochfranzösisch zur Verständigung } Nach der Eingliederung Kanadas ins British Empire
kommt Sprachenfrage auf } 1774 „Quebec Act“ Québec wird seine eigene
Sprache, Religion (katholisch) und seine eigenen Rechte garantiert
} 1848 Zweisprachigkeit als Amtssprachen in ganz Kanada
} 1867 „Constitution Act“ Englisch und Französisch in Bundesparlament und Parlament Québecs gleichberechtigt
} „Révolution tranquille“ in 1960er Jahren } 1969 „Loi sur les langues
officielles“ (Bilingualismus) } Québec versucht in 1970er Jahren territoriale
Einsprachigkeit durchzusetzen } 1977 „Loi 101“ oder „Charte de la langue
francaise“: Québec wird offiziell zu einsprachigem Territorium: Bestimmungen der Einsprachigkeit werden verschärft
} Ab 1993 heutige Version der Charte nach mehreren Verfassungsklagen abgemildert
} Resultat des Sprachenpolitik: das Französische ist heute für ca. 6 millionen Sprecher, 80 % der Bevölkerung Québecs, Muttersprache und unangefochtenes erstes Kommunikationsmittel
} http://www.youtube.com/watch?v=5lB-AX8_lSA