2017
M
GS
by B
esch
läge
U.S
.W. A
G
Küch
e –
Cuis
ine
BESCHLÄGE U.S.W.
Beschläge U.S.W. AG / Bönirainstrasse 16 / CH-8800 Thalwil T +41 44 722 90 00 / M [email protected] / www.usw.ch
Showroom in ThalwilSalle d’exposition à Thalwil
Öffnungszeiten: Montag – Freitag 7.30 – 12.00 Uhr und13.30 – 17.00 UhrHoraire d'ouverture: Du lundi au vendredi de 07.30 à 12.00 etde 13.30 à 17.00
Beschläge U.S.W. AGBönirainstrasse 16, CH-8800 ThalwilTelefon +41 44 722 90 00 Telefax +41 44 720 30 82 www.usw.ch • [email protected]
MGS_2014_Umschlag_Layout 1 10.04.14 15:16 Seite 2
Deutsche und französische Realisation: Beschläge U.S.W. AG
Version allemande et française: Beschläge U.S.W. SA
Illustrationenen von Anna AnjosAnna Anjos wurde im März 1985 in São Paulo geboren.
Sie ist diplomierte Designerin für bildende Kunst in São Paulo.
Sie arbeitet als Illustratorin und Designerin für verschiedeneWerbeagenturen des Landes.
Zu Ihren Kunden zählen Nestlé, Coca-Cola, Adidas und weitere nahmhafte Unternehmen.
Illustrations de Anna AnjosAnna Anjos est née en Mars 1985 à São Paulo.
Elle est conceptrice certifiée des Beaux Arts de São Paulo.
Anna Anjos travaille comme illustratrice et designer pour différentes agences de publicité du Brésil
Elle a collaboré avec des entreprises très réputées comme par exemple: Nestlé, Coca-Cola ou Adidas.
MGS_2014_Umschlag_Layout 1 10.04.14 15:16 Seite 3
Überarbeitung: Franziska Luginbühl
Révision: Franziska Luginbühl
MGS by Beschläge U.S.W. AG
ENGINEERED IN SWITZERLAND – MADE IN ITALY
Umweltfreundliche und massive Edelstahlarmaturen für Küche, Bad und den Aussenbereich
Une gamme de robinetterie en acier inoxydable respectueuse de l’environnement pour cuisine, salle de bains et installation en plein air
MGS_2014_Inhalt_Layout 1 10.04.14 07:53 Seite 2
3
It was 1997 when Marcello, Giulio and Stephen met on the shores of Lake Maggiore, in Northern Italy at the foot of the Alps. Marcello, a visionary Italian entrepreneur; Giulio, an ingenious industrial designer and
Stephen, a dedicated Swiss manager.
Giulio proposed to his friend Marcello to enter the flourishing plumbing industry. In fact, the area surround-ing Lake Maggiore is famous for its tourism, history and natural beauty, but what most do not know is that
it is also a well developed industrial area that specializes in the faucet industry and, more importantly, in the stainless steel industry.
Giulio, at the time, was already collaborating with local manufacturers of plumbing products therefore he was familiar with the related technical aspects and he also had a vast know-how in the field of metals. The idea was appealing to Marcello, but his passion for unique and eco-friendly products did not permit him to take the easy path. He wanted to create something that would be di�erent: it had to be “the best” product
available in the market and it had to be eco-friendly.
The idea of using solid stainless steel was born.
At the time, stainless steel was used for industrial faucets but it was considered too costly and hard to use for domestic taps. Nevertheless MGS selected it because of its numerous advantages and hence extensive research and development began. Once it was decided to move forward with the innovative material, spe-
cific technical knowledge, experienced artisans and specialized machinery were required: the local long lasting tradition and proficiency in manufacturing of stainless steel products was fundamental.
Finally, more than a year later, the first stainless steel faucet for domestic use was produced: the Unico. Thanks to Giulio’s talent and to Stephen’s management, Marcello’s idea was an immediate success: many
tap manufacturers immediately recognized it as being “the best” faucet in the world.
Since then the product range has been greatly developed. An ample selection of kitchen faucets and accessories and two lines of bath taps, showers and accessories were added. Keeping in mind the needs
of the consumers, architects and designers, new products are constantly being developed. Just like in the very beginning, we continue to strive to manufacture unique products with excellent quality standards,
extreme attention to ecology, details, tolerances and finish.
2
DIE IDEE
1997 trafen sich Marcello, Giulio und Stephen am Lago Maggiore in Norditalien, am Fuss der Alpen:Marcello, ein visionärer italienischer Unternehmer, Giulio, ein Industriedesigner voller Ideen, und
Stephen, ein engagierter Schweizer Manager.
Giulio schlug seinem Freund Marcello vor, in die florierende Sanitärbranche einzusteigen. Mitgutem Grund, denn, wie nur die Wenigsten wissen, ist in der Region rund um den Lago Maggiore,die vor allem als Touristenziel wegen ihrer Geschichte und natürlichen Schönheit bekannt ist, auch
eine hochentwickelte Industrie heimisch, die sich auf die Herstellung von Armaturen und, nochwichtiger, die Edelstahlverarbeitung spezialisiert hat.
Giulio arbeitete da bereits mit lokalen Herstellern von Sanitärprodukten zusammen, war daher mitden technischen Aspekten vertraut und verfügte über ein umfassendes Wissen in der Metall -
bearbeitung. Die Idee reizte Marcello, doch seine Passion für einzigartige und umweltfreundlicheProdukte liess ihn nicht einfach den direktesten Weg beschreiten. Er wollte etwas Neuartiges
schaffen: das «beste» Produkt auf dem Markt, und zudem sollte es umweltfreundlich sein.
Dies war die Geburtsstunde der Idee, massiven Edelstahl zu verwenden.Damals wurde Edelstahl für Industriearmaturen verwendet, doch für Armaturen im Haushalt galt er
als zu teuer und schwierig in der Verarbeitung. Trotzdem entschied sich MGS wegen der zahl -reichen Vorteile für das Material. Am Anfang stand eine umfassende Forschungs- und Ent -
wicklungstätigkeit. Als schliesslich klar war, dass man mit dem innovativen Werkstoff in Produktiongehen wollte, galt es, sich spezifisches technisches Wissen anzueignen, innovative Berufsleute zu
verpflichten und geeignete Maschinen anzuschaffen. Die in der Gegend vorhandene langjährigeTradition und Erfahrung in der Fertigung von Edelstahlprodukten war dabei von zentraler
Bedeutung.
Nach über einem Jahr wurde schliesslich der erste Wasserhahn aus Edelstahl für den Heimbereichhergestellt: der Unico. Dank Giulios Talent und Stephens Managementqualitäten fand
Marcellos Idee sofort Anklang. Viele Hersteller von Armaturen erkannten darin sofort «den besten»Wasserhahn der Welt.
Seither wurde die Produktpalette stark erweitert. Es kamen ein breites Sortiment von Küchen -armaturen und Zubehörteilen und zwei Linien von Armaturen für Bad und Dusche, ebenfalls mit
dem entsprechenden Zubehör, hinzu. Mit Blick auf die Bedürfnisse von Konsumenten, Architektenund Designern entwickeln wir laufend neue Produkte. Von Anfang an setzen wir alles daran, mit
ausgeprägtem Sinn für Umweltbelange, Details, Toleranzen und Endbearbeitung, einzigartige Produkte von höchster Qualität zu schaffen.
MGS_2014_Inhalt_Layout 1 10.04.14 07:53 Seite 3
4
LA NASCITA DI UN’IDEASul finire del 1997 Marcello, Giulio e Stephen si incontrarono sulle rive del Lago Maggiore per discutere di nuove opportunità industriali. Marcello, un imprenditore; Giulio, un talentuoso progettista; Stephen, un manager svizzero. Giulio, già pratico del settore, propose all’amico Marcello di investire nella produzione di rubinetti: industrie ferventi nella zona del lago altrimenti universalmente noto per le sue isole, la lussureggiante vegetazione, la bellezza del paesaggio e le dimore principesche. Invogliato, Marcello si informò sul materiale e sulle fasi di lavorazione concludendo di non essere interessato a investire in una produzione in ottone cromato, inquinante e rischiosa per la salute e per l’ambiente: nacque così l’idea di produrre, primi al mondo, rubinetti in acciaio inossidabile per uso domestico. All’epoca l’acciaio inossidabile era adoperato nella produzione di rubinetteria ad uso industriale, mai nel domestico.
Un anno di ricerca e sviluppo permise di mettere a punto UNICO: il primo rubinetto in acciaio inossidabile per cucina. L’innovazione raccolse il plauso del mercato in un periodo in cui incominciava già a manifestarsi un forte interesse per l’ecologia: in molti asserirono che UNICO era il più bel rubinetto al mondo. Negli anni successivi la gamma è stata ampliata con l’aggiunta di nuovi modelli per cucina e bagno, rispettando la filosofia iniziale di altissima qualità, grande precisione, tolleranze infinitesimali, rispetto dell’ambiente e finiture impeccabili.
NAISSANCE D’UNE IDÉE
C’est en 1997 que Marcello, Giulio et Stephen se sont rencontrés au Lac Majeur, en Italie du Nord au pied des Alpes. Marcello,un entrepreneur italien visionnaire; Giulio, un designer industriel ingénieux et Stephen, un manager suisse engagé.Giulio a proposé à son ami Marcello de se lancer dans l’industrie en plein essor de la plomberie. La région du Lac Majeurest célèbre pour son tourisme, son histoire et sa beauté naturelle, mais ce qui est moins connu, c’est aussi une zone industrielle très développée, spécialisée dans la fabrication des robinets, et surtout dans l’industrie de l’acier inoxydable.Giulio collaborait déjà, à l’époque, avec des fabricants locaux d’articles de plomberie. Il était donc au courant des aspectstechniques correspondants et avait aussi de vastes connaissances dans le domaine des métaux. Marcello était intéressé parl’idée mais passionné qu’il était des produits uniques en leur genre et respectueux de l’environnement, il ne pouvait se résoudre à s’y lancer directement. Il voulait créer quelque chose de différent: il fallait que ce soit «le meilleur» produit disponible sur le marché, et bien entendu aussi, écologique.
L’idée d’utiliser de l’acier inoxydable massif était née.L’acier inoxydable était déjà utilisé dans la robinetterie industrielle mais considéré comme trop coûteux et trop difficile à utiliser pour l’usage domestique. MGS l’a tout de même choisi en raison de ses nombreux avantages et un vaste travail derecherche a dès lors commencé. Une fois la décision prise d’aller de l’avant avec ce matériau innovant, il fallait du savoir-faire technique spécialisé, des artisans expérimentés et des machines spéciales: la tradition et l’expérience locale dans lafabrication de produits en acier inoxydable ont été la base.Aprés une année, le premier robinet en acier inoxydable destiné à l’usage domestique était né: l’Unico.Grâce au talent de Giulio, la gestion de Stephen, l’idée de Marcello connut un succès immédiat: de nombreux fabricants derobinets ont compris que c’était là «le meilleur» robinet du monde.La gamme de produits a été largement développée depuis lors. Un grand choix de robinets de cuisine et d’accessoires ainsique deux gammes de robinets de salle de bain sont venus s’y ajouter. Compte tenu des besoins des consommateurs, architectes et concepteurs, il est constamment complété par de nouveaux produits. Comme lors des débuts, nous continuons de nous efforcer de fabriquer des produits uniques en leur genre répondant à d’excellentes normes de qualité,en prêtant une attention extrême à l’écologie, aux détails, aux tolérances et aux finitions.
MGS_2014_Inhalt_Layout 1 10.04.14 07:53 Seite 4
5
7
Dreht sich frei bis 360°
Tourne librement jusqu’à 360°
u.s.w. 95.532.60.2 u.s.w. 95.532.60.1 u.s.w. 95.533.60.0
8
u.s.w. 95.530.63.1
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
PVD siehe S. 104 – PVD voir p. 104
Mit Auszugsdüse
Avec tête extractible
10
u.s.w. 95.534.60.2
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
PVD siehe S. 104 – PVD voir p. 104
Zweistrahl-Auszugsdüse mit diskretem Umstellknopf
Tête extractible à deux jets avec bouton discret de changement
Auszugsdüse mit Magnethaftung
Positionnement de la tête extractible par aimant
VELA D
Extending dual spray pull-out spout. The water flow is switched through the elegant stainless steel sliding button.Doccetta estraibile a doppio getto commutabile tramite un
elegante pulsante scorrevole in inox. Umstellbare Handbrause. Mit dem eleganten Edelstahl
Hebel kann der Wasserstrahl umgestellt werden.Équipé d’une douchette extractible à deux jets. Le jet est
sélectionné par l’élégant bouton en acier
Exclusive Split Finish Stainless SteelFinitura esclusiva in acciaio lucido e satinato
Exklusiver Finish in glänzendenund gebürsteten Edelstahl
Finissage exclusif en acier brillant et mat
FEATURES
VELA D LIMITED EDITION
The magnet system for the pull out hand shower maximizes the user experience.
Il magnete favorisce il ricollocamento e l’allineamento della doccetta estraibile
Der Magnet hilft bei der Rückführung und Anpassung der ausziehbaren Handbrause
Un aimant favorise le retour et l’alignement de la douchette extractible
MGS KITCHEN - 8
VELA D
Extending dual spray pull-out spout. The water flow is switched through the elegant stainless steel sliding button.Doccetta estraibile a doppio getto commutabile tramite un
elegante pulsante scorrevole in inox. Umstellbare Handbrause. Mit dem eleganten Edelstahl
Hebel kann der Wasserstrahl umgestellt werden.Équipé d’une douchette extractible à deux jets. Le jet est
sélectionné par l’élégant bouton en acier
Exclusive Split Finish Stainless SteelFinitura esclusiva in acciaio lucido e satinato
Exklusiver Finish in glänzendenund gebürsteten Edelstahl
Finissage exclusif en acier brillant et mat
FEATURES
VELA D LIMITED EDITION
The magnet system for the pull out hand shower maximizes the user experience.
Il magnete favorisce il ricollocamento e l’allineamento della doccetta estraibile
Der Magnet hilft bei der Rückführung und Anpassung der ausziehbaren Handbrause
Un aimant favorise le retour et l’alignement de la douchette extractible
MGS KITCHEN - 8
u.s.w. 95.531.60.1
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Mit Auszugsdüse
Avec tête extractible
Modell mit mehr Ausladung für grosse Becken
Modèle avec plus de saillie pour des grands éviers
12
u.s.w. 95.531.60.3
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Modell mit mehr Ausladung für grosse Becken
Modèle avec plus de saillie pour des grands éviers
Zweistrahl-Auszugsdüse mit diskretem Umstellknopf
Tête extractible à deux jets avec bouton discret de changement
13
Auszugsdüse mit Magnethaftung
Positionnement de la tête extractible par aimant
VELA PD
Extending dual spray pull-out spout. The water flow is switched through the elegant stainless steel sliding button.
Doccetta estraibile a doppio getto commutabile tramite un elegante pulsante scorrevole in inox.
Umstellbare Handbrause. Mit dem eleganten Edelstahl Hebel kann der Wasserstrahl umgestellt werden.
Équipé d’une douchette extractible à deux jets. Le jet est sélectionné par l’élégant bouton en acier
FEATURES
The magnet system for the pull out hand shower maximizes the user experience.
Il magnete favorisce il ricollocamento e l’allineamento della doccetta estraibile
Der Magnet hilft bei der Rückführung und Anpassung der ausziehbaren Handbrause
Un aimant favorise le retour et l’alignement de la douchette extractible
MGS KITCHEN - 11
VELA PD
Extending dual spray pull-out spout. The water flow is switched through the elegant stainless steel sliding button.
Doccetta estraibile a doppio getto commutabile tramite un elegante pulsante scorrevole in inox.
Umstellbare Handbrause. Mit dem eleganten Edelstahl Hebel kann der Wasserstrahl umgestellt werden.
Équipé d’une douchette extractible à deux jets. Le jet est sélectionné par l’élégant bouton en acier
FEATURES
The magnet system for the pull out hand shower maximizes the user experience.
Il magnete favorisce il ricollocamento e l’allineamento della doccetta estraibile
Der Magnet hilft bei der Rückführung und Anpassung der ausziehbaren Handbrause
Un aimant favorise le retour et l’alignement de la douchette extractible
MGS KITCHEN - 11
14
u.s.w. 95.532.62.2VELA LD
FEATURES
Inspired by commercial “pull down” style kitchen faucets offering the same experience
for home chefs. Functional spring neck for maximum flexibility and reach.
L’interpretazione stilistica del miscelatore con molla alta per cucine professionali.
Grande flessibilità d’utilizzo tramite la molla morbida e girevole.
Inspiriert durch professionelle Küchenarma-turen bietet diese Serie die gleiche Erfahrung
für den Küchenchef zu Hause. Der Federbogen bietet maximale Flexibilität und Reichweite.
Série semi professionnelle avec un grand ressort qui permet de distribuer l’eau dans
toutes les directions.
The hand shower offers a dual spray option of shower or aerated stream. La doccetta permette una commutazione del getto da aerato a doccia.
Die Handbrause ist umstellbar von normal auf Sprühbetrieb.Douchette inversible à deux jets.
MGS KITCHEN - 12
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
PVD schwarz – PVD noir
Der Federbogen bietet maximale Flexibilität und Reichweite
Le support à ressort offre une grande flexibilité de mouvement
Zweistrahl-Handbrause mit Umstellknopf
Douchette à deux jets avec bouton de changement
16
u.s.w. 95.532.60.1
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Der Federbogen bietet maximale Flexibilität und Reichweite
Le support à ressort offre une grande flexibilité de mouvement
18
u.s.w. 95.533.60.0
Normales Warm/Kalt-Leitungswasser
Eau chaude/froide du réseau
Filtriertes Kalt-Wasser und normales Warm/Kalt- Leitungswasser fliessen durch getrennte Wege
Eau froide filtré et eau chaude/froide du réseau coulent par des voies séparées
Filtriertes Kalt-Wasser
Eau froide filtrée
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
The beauty and features of stainless steel made it the perfect choice for many sculptures and landmarks such as the pinnacle of the Chrysler building in New York, the Gateway Arch that defines the St. Louis skyline and the Atomium in Brussels. The same characteristics make it the best choice for many industrial and commercial applications including production of high quality fixtures for the bathroom, kitchen and outdoors. In 1998 MGS manufactured the very first stainless steel mixer for domestic use. No other manufacturer before MGS used it for this purpose due to costs and technical di�culties: stainless steel is more expensive than brass and complex to exploit due to its hardness and higher melting temperature. These factors did not stop MGS because the goal was to o�er our customers the best possible products. The following is a partial list of the exceptional advantages that stainless steel o�ers.
It is 100% lead free, which allowed MGS to be the first European manufacturer to be certified in compliance with NSF61 Annex G. This also meets the new low lead requirements of the U.S. Safe Drinking Water Act, which go into e�ect in January 2014.
The finish is obtained through hand polishing rather than through chemical processes such as chroming or plating. Polished stainless is extremely scratch resistant and durable.
It is 100% recyclable and a high percentage of it comes from recycled material (approximately 60%).
Stainless steel does not release nickel and therefore it is ideal for people allergic to it.
The non-porous surface is more resistant to bacteria and germs making it a more hygienic choice in the kitchen or bathroom.
It is ideal for outdoor installation as stainless steel is resistant to oxidation.
It guarantees a long life cycle, making it the least expensive choice in the long run.
Some competitors now use stainless steel sheet or tubes to cover an inner brass body. This shortcut may provide the possibility to keep production costs lower while o�ering some of the advantages mentioned above, but clearly not all!
12
Edelstahl wird als besonders schöner und beständiger Werkstoff seit langem für Skulpturen und Wahrzeichenverwendet, wie etwa für die Spitze des Chrysler Building in New York, den Gateway Arch, der die Skyline von St. Louis prägt, oder das Atomium in Brüssel. Dieselben Eigenschaften machen Edelstahl auch zum Werkstoffder Wahl für viele industrielle und kommerzielle Zwecke, darunter Armaturen von höchster Qualität für Bad, Kücheund für Ausseninstallationen.1998 produzierte MGS den allerersten Thermostatmischer aus Edelstahl für den Heimbereich. Aus Kostengründenund wegen technischer Schwierigkeiten hatte vor MGS kein Hersteller das Material zu diesem Zweck eingesetzt:Edelstahl ist teurer als Messing und wegen seiner Härte und des höheren Schmelzpunktes komplexer in der Verarbeitung. Doch MGS liess sich dadurch nicht abschrecken, denn wir setzten uns zum Ziel, unseren Kundendie bestmöglichen Produkte zu bieten.
Dies sind einige der besonderen Vorteile von Edelstahl:
• Edelstahl ist 100% bleifrei. MGS konnte sich daher in den USA als erster europäischer Hersteller nach NSF61Annex G zertifizieren lassen. Damit werden auch die neuen US-Vorschriften bezüglich Bleigehalt des Trink-wassers erfüllt, die im Januar 2014 in Kraft traten.
• Die Endbearbeitung erfolgt durch Handpolieren und nicht durch chemische Prozesse wie Verchromen oderBeschichtung. Glänzend polierter Edelstahl ist extrem kratzfest und langlebig.
• Edelstahl ist zu 100% wiederverwertbar, und ein hoher Anteil des Rohstoffs stammt aus rezykliertem Material(rund 60%).
• Edelstahl setzt kein Nickel frei und ist dadurch ideal für Menschen mit einer Nickelallergie.• Die nichtporöse Oberfläche ist bakterien- und keimabweisend und daher besonders hygienisch in Küche und
Bad.• Edelstahl ist oxidationsresistent und eignet sich darum bestens für den Aussenbereich.• Edelstahl gewährleistet einen langen Lebenszyklus und ist auf lange Sicht die preiswerteste Lösung.
Einige unserer Mitbewerber verkleiden heute Messingteile mit Edelstahlblech oder -rohr. Mit diesem verein fachtenVerfahren können sie die Produktionskosten tiefer halten und dabei auch einige der obigen Vorteile bieten, abereben längst nicht alle!
WARUMMASSIVEREDELSTAHL?
MGS_2014_Inhalt_Layout 1 10.04.14 07:54 Seite 13
20
I VANTAGGI DELL’ACCIAIO INOXLa bellezza, durezza e durata dell’acciaio inossidabile ne hanno motivato la scelta per la realizzazione di strutture architettoniche quali il pinnacolo dell’Empire State Building a New York e il monumentale atomo di Bruxelles. Le caratteristiche estetiche e qualitative fanno dell’acciaio inossidabile un materiale particolarmente adatto per rubinetti da bagno, da cucina e per esterni. Nessun fabbricante l’aveva mai preso in considerazione prima di MGS perché caro e dalla lavorazione complessa. Questa è una lista delle prerogative che o�re l’acciaio inossidabile:
È completamente esente da piombo, ciò ha permesso a MGS di essere il primo fabbricante europeo a ottenere la certificazione NSF61-G che vieta la presenza di piombo nei rubinetti per acqua potabile. La norma entrerà in vigore il 1. Gennaio 2014 in tutti gli Stati Uniti perché il piombo è un metallo tossico, nocivo alla salute e all’ambiente.
È 100% riciclabile e circa il 60% di acciaio è ottenuto da prodotto riciclato.
La finitura è ottenuta tramite lucidatura a mano, più onerosa ma più duratura e meno deteriorabile della cromatura.
La superficie non porosa resiste a germi e batteri per una maggiore igiene in cucina e in bagno
Non rilascia nichel ed è quindi indicato per le persone allergiche a questo metallo.
Particolarmente resistente all’ossidazione, è ideale per l’utilizzo all’aperto.
È la scelta più economica per la sua durata nel tempo.
Alcuni fabbricanti usano rivestire in acciaio i loro prodotti in ottone ma si tratta ovviamente di accorgimenti estetici che nascondono pur sempre un cuore in ottone.
POURQUOI L’ACIER INOXYDABLE?La beauté et les propriétés de l’acier inoxydable en ont fait le matériau de choix pour de nombreuses sculptureset monuments tels que le pinacle du bâtiment Chrysler à New York, la Gateway Arch qui domine la ville de St. Louis ou l’Atomium de Bruxelles. Ces mêmes propriétés le rendent également idéal pour de nombreusesapplications industrielles et commerciales, y compris la production de robinetterie de haute qualité pour sallede bains, cuisine et à l’extérieur des bâtiments.En 1998, MGS a fabriqué le tout premier mitigeur thermostatique en acier inoxydable pour usage domestique.Aucun autre fabricant n’avait utilisé ce matériau pour cette application avant MGS, ceci pour des raisons decoût et de problèmes techniques: l’acier inoxydable coûte plus cher que le laiton et son utilisation est plus com-plexe en raison de sa dureté et de sa température de fusion élevée. Cela n’a pas freiné l’élan de MGS qui avaitpour objectif de proposer à ses clients les meilleurs produits possibles.
Voici une liste abrégée des avantages exceptionnels de l’acier inoxydable.
• Il est exempt de plomb à 100%, ce qui a permis à MGS d’être le premier fabricant européen à obtenir la cer-tification selon NSF61 Annexe G. Cela répond également aux exigences de faible teneur en plomb du SafeDrinking Water Act américain qui entra en vigueur en janvier 2014.
• Le fini est obtenu par polissage à la main plutôt que par des procédés chimiques comme le chromage oule placage. L’acier inoxydable poli est extrêmement résistant à l’abrasion et durable.
• Il est recyclable à 100% et une partie (environ 60%) provient de matériaux recyclés. • L’acier inoxydable ne dégage pas de nickel et convient parfaitement aux personnes qui y sont allergiques.• La surface non poreuse est plus résistante aux bactéries et microbes, ce qui le rend plus hygiénique pour
la cuisine ou la salle de bains.• L’acier inoxydable est idéal pour les applications extérieures, étant résistant à l’oxydation et à la corrosion.• Il garantit un long cycle de vie, ce qui le rend à la longue plus économique.
Certains concurrents utilisent maintenant de la tôle ou des tubes d’acier inoxydable pour couvrir un corps inté-rieur en laiton. Ce procédé permet peut-être de réduire les coûts de production tout en offrant quelques-unsdes avantages mentionnés ci-dessus, mais certainement pas tous!
MGS_2014_Inhalt_Layout 1 10.04.14 07:54 Seite 14
21
22
Dreht sich frei bis 270°
Tourne librement jusqu’à 270°
u.s.w. 95.515.60.0 u.s.w. 95.515.60.1 u.s.w. 95.516.60.0 u.s.w. 95.516.60.1
Die Armatur ist leicht aus dem Sockel entnehmbar, daher zur Installation vor dem Fenster geeignet
Le robinet peut être sorti de sa base facilement et est idéal devant une fenêtre
u.s.w. 95.553.60.0 u.s.w. 95.553.60.1 u.s.w. 95.559.60.0 u.s.w. 95.559.60.1 u.s.w. 95.572.60.0 u.s.w. 95.573.60.0
24
u.s.w. 95.515.60.0
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
PVD siehe S. 104 – PVD voir p. 104
Die Armatur ist leicht aus dem Sockel entnehmbar, daher zur Installation vor dem Fenster geeignet
Le robinet peut être sorti de sa base facilement et est idéal devant une fenêtre
26
u.s.w. 95.515.63.1
Kugelgelenkdüse
Bec orientable
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
PVD siehe S. 104 – PVD voir p. 104
Die Armatur ist leicht aus dem Sockel entnehmbar, daher zur Installation vor dem Fenster geeignet
Le robinet peut être sorti de sa base facilement et est idéal devant une fenêtre
27
u.s.w. 95.516.60.0
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
PVD siehe S. 104 – PVD voir p. 104
Modell mit mehr Ausladung für grosse Becken
Modèle avec plus de saillie pour des grands éviers
Die Armatur ist leicht aus dem Sockel entnehmbar, daher zur Installation vor dem Fenster geeignet
Le robinet peut être sorti de sa base facilement et est idéal devant une fenêtre
28
u.s.w. 95.516.60.1
Kugelgelenkdüse
Bec orientable
Modell mit mehr Ausladung für grosse Becken
Modèle avec plus de saillie pour des grands éviers
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
PVD siehe S. 104 – PVD voir p. 104
Die Armatur ist leicht aus dem Sockel entnehmbar, daher zur Installation vor dem Fenster geeignet
Le robinet peut être sorti de sa base facilement et est idéal devant une fenêtre
30
u.s.w. 95.553.60.0
Die Armatur ist leicht aus dem Sockel entnehmbar, daher zur Installation vor dem Fenster geeignet
Le robinet peut être sorti de sa base facilement et est idéal devant une fenêtre
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
PVD siehe S. 104 – PVD voir p. 104
Der Bedienkopf ist auch mit Rändelung erhältlich
La tête de réglage est également livrable en exécution guillochée
u.s.w. 95.553.60.0 u.s.w. 95.553.60.1
32
u.s.w. 95.559.60.0
Die Armatur ist leicht aus dem Sockel entnehmbar, daher zur Installation vor dem Fenster geeignet
Le robinet peut être sorti de sa base facilement et est idéal devant une fenêtre
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
PVD siehe S. 104 – PVD voir p. 104
Der Bedienkopf ist auch mit Rändelung erhältlich
La tête de réglage est également livrable en exécution guillochée
u.s.w. 95.559.60.0 u.s.w. 95.559.60.1
35
Hartbeschichtung PVD schwarz matt
Revêtement dur PVD noir mat
Hartbeschichtung PVD Titanium matt
Revêtement dur PVD Titanium mat
36
u.s.w. 95.572.60.0
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
PVD siehe S. 104 – PVD voir p. 104
u.s.w. 95.572.60.0 u.s.w. 95.572.60.0
Kugelgelenkdüse
Bec orientable
Der Bedienkopf ist auch mit Rändelung erhältlich
La tête de réglage est également livrable en exécution guillochée
37
Die neue teleskopische Version ist die ideale Lösung vor einem Fenster oder für abdeckbare Arbeitsflächen
La nouvelle version télescopique est la solution idéale devant une fenêtre ou pour les plans de travail recouvrables
38
u.s.w. 95.573.62.0
Kugelgelenkdüse
Bec orientable
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
PVD siehe S. 104 – PVD voir p. 104
Der Bedienkopf ist auch mit Rändelung erhältlich
La tête de réglage est également livrable en exécution guillochée
u.s.w. 95.573.60.0 u.s.w. 95.573.60.1
40
OBERFLÄCHEN
MGS – Italianità und Schweizer Präzision
Die PVD-Oberflächen in Roségold, Titanium und Gold definieren einen neuen, exklusiven Standard. PVD wird vor allem in der Uhrenindustrie sowie in der Luft- und Raumfahrt eingesetzt. In einem molekularen Prozess dringen die gewählten Farben ins Metall und verbinden sich zu einer harten, dauerhaften Oberfläche von brillanter optischer Qualität. Diese neuen MGS Armaturen sind mit poliertem oder gebürstetem Finish erhältlich. Sie ergänzen die erfolg reichen Ausführun-gen in schwarz matt.
SURFACES
MGS – Italianità et précision suisse
Les surfaces en PVD or rose, titanium et or définissent un nouveau standard exclusif. Le PVD est surtout employé dans l‘industrie de l’horlogerie ainsi que dans l‘aéronautique et la navigation spatiale. Lors d‘un processus moléculaire, les couleurs sélectionnées pénètrent dans le métal et s‘allient en une surface dure et durable d‘une brillante qualité optique. Ces nouveaux robinets MGS sont disponibles avec une finition polie ou brossée. Ils viennent compléter les exécutions en noir mat déjà couronnées de succès.
u.s.w. 95.037.77.0
Hartbeschichtung PVD Roségold glanz
Revêtement dur PVD Or rose brillant
41
Hartbeschichtung PVD Gold glanz
Revêtement dur PVD Or brillant
u.s.w. 95.037.93.0
Hartbeschichtung PVD Titanium matt
Revêtement dur PVD Titanium mat
u.s.w. 95.037.62.0
Hartbeschichtung PVD schwarz matt
Revêtement dur PVD noir mat
u.s.w. 95.037.94.0
Hartbeschichtung Titanium glanz
Revêtement dur Titanium brillant
u.s.w. 95.037.91.0
44
Bitte beachten Sie die Preisliste auf Seite 104 betreffend Verfügbarkeit der Hartbeschichtungen PVD
Veuillez consulter la liste des prix page 104 pour la disponibilité des revêtement durs PVD
u.s.w. 95.553.93.0
Hartbeschichtung PVD Titanium matt
Revêtement dur PVD Titanium mat
Stainless steel is an eco-friendly material, in fact it is 100% recyclable and approximately 60% of it comes from recycled material. This percentage is expected to increase in the future. In case that, in spite of its high recyclability, a stainless steel object should end into a disposal site, unlike many other metals it will have no damaging e�ects on soil and water. Unlike typically used brass, stainless steel does not contain any lead, a poisonous metal that is gradually being abandoned for its detrimental impact. Stainless steel objects have a very long life cycle. Most likely many years from now, when you will be getting tired of the style of your bathroom, your MGS fixtures will still be as beautiful as when you purchased them. The MGS production process is extremely clean and eco-friendly. A typical fixture is going to be plated to a polished chrome or matte finish, this process produces toxic wastes that must be properly treated. The beautiful and long lasting finish of our stainless steel fixtures is obtained through hand polishing, a completely non polluting process.
L’acciaio inossidabile è ecologico, al 100% riciclabile e circa il 60% della produzione mondiale deriva da materiale riciclato: percentuale destinata a crescere. Diversamente da altre leghe, se dell’acciaio fosse abbandonato in natura non ne deriverebbe nessun danno all’ambiente, al terreno o alle falde acquifere: l’acciaio inossidabile non si deteriora e non inquina. Il processo di produzione di MGS è pulito e ecologico: un comune rubinetto viene cromato col rischio di provocare rifiuti tossici dannosi mentre i nostri rubinetti in acciaio inossidabile sono unicamente lucidati a mano. Gli oggetti in acciaio inossidabile sono di durata praticamente illimitata e quando vi sarete stancati del vostro bagno e vorrete rinnovarlo, la vostra rubinetteria in acciaio inossidabile sarà ancora come nuova, inalterata.
THEGREEN CHOICE
33
DIE GRÜNE WAHLEdelstahl ist ein umweltfreundlicher Werkstoff, d.h. zu 100% rezyklierbar, und wird zu rund 60% aus rezyklier-tem Material gewonnen, wobei dieser Anteil noch weiter steigen dürfte. Gelangt ein Gegenstand aus Edelstahltrotz der hohen Wiederverwertbarkeit auf eine Abfalldeponie, so hat dies, anders als bei vielen anderen Metallen, keine schädlichen Auswirkungen auf Boden und Grundwasser. Im Gegensatz zum normalerweisefür Armaturen verwendeten Messing enthält Edelstahl kein Blei, das man wegen seiner Giftigkeit und schäd-lichen Wirkung für die Umwelt zunehmend zu vermeiden sucht.Gegenstände aus Edelstahl sind sehr langlebig. In vielen Jahren, wenn Ihnen die Einrichtung ihres Bade -zimmers allmählich verleidet, werden Ihre MGS-Armaturen höchstwahrscheinlich immer noch so schön aus-sehen wie zum Zeitpunkt des Kaufs.Bei MGS ist der Fabrikationsprozess extrem sauber und umweltfreundlich. Bei anderen Herstellern werdendie Armaturen in der Regel glänzend oder matt verchromt. Dabei entstehen giftige Abfallstoffe, die richtigentsorgt werden müssen. Die schöne und langlebige Oberfläche unserer Edelstahlarmaturen wird dagegendurch Handpolieren erzielt, also mit einem Verfahren, das keinerlei Umweltbelastung erzeugt.
LE CHOIX ÉCOLOGIQUEL’acier inoxydable est un matériau respectueux de l’environnement, il est même recyclable à 100% et provientà environ 60% de matériaux recyclés. Ce pourcentage devrait pouvoir encore être augmenté à l’avenir. Au casoù un objet en acier inoxydable devait finir sur une décharge malgré sa haute recyclabilité, il ne provoqueraitaucune pollution du sol ou de l’eau, contrairement à de nombreux autres métaux. Et contrairement au laitonfréquemment utilisé, l’acier inoxydable ne contient pas de plomb, métal polluant qui est peu à peu abandonnéen raison de son impact sur l’environnement.Les objets en acier inoxydable ont un très long cycle de vie. Dans bien des années, si vous vous lassez du stylede votre salle de bain, votre robinetterie MGS sera tout aussi belle qu’à l’achat. Le procédé de production MGS est extrêmement propre et écologique. Un robinet classique est trempé dansun bain pour obtenir un poli chromé ou mat, ce qui entraîne des déchets toxiques qui nécessitent un traitementapproprié. L’aspect magnifique et durable de nos robinets en acier inoxydable est obtenu par polissage à lamain, un procédé absolument non polluant.
MGS_2014_Inhalt_Layout 1 10.04.14 07:56 Seite 34
49
50u.s.w. 95.551.60.0 u.s.w. 95.555.60.0 u.s.w. 95.571.60.0 u.s.w. 95.552.60.0 u.s.w. 95.556.60.1 u.s.w. 95.554.60.1
Diese Modellreihe ist für kleine und normale Becken geeignet. Der Bedienkopf ist auch mit Rändelung erhältlich
Cette gamme d’armatures pour les petits éviers ou les normaux. La tête de réglage est également livrable en exécution guillochée
52
u.s.w. 95.551.60.0
Der Bedienkopf ist auch mit Rändelung erhältlich
La tête de réglage est également livrable en exécution guillochée
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Der Strahlregler kann mit einer Münze leicht herausgedreht werden
L’aérateur se dévisse facilement à l’aide d’une pièce de monnaie
54
u.s.w. 95.555.60.0
Kaltwasser-Armatur für gefiltertes Wasser
Robinet d’eau froide filtrée
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
PVD siehe S. 104 – PVD voir p. 104
Der Bedienkopf ist auch mit Rändelung erhältlich
La tête de réglage est également livrable en exécution guillochée
55
u.s.w. 95.571.60.0u.s.w. 95.595.60.0
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Der Bedienkopf ist auch ohne Rändelung erhältlich
La tête de réglage est également livrable en exécution non-guillochée
Der Strahlregler kann mit einer Münze leicht herausgedreht werden
L’aérateur se dévisse facilement à l’aide d’une pièce de monnaie
56
u.s.w. 95.552.60.0
Der Bedienkopf ist auch mit Rändelung erhältlich
La tête de réglage est également livrable en exécution guillochée
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Der Strahlregler kann mit einer Münze leicht herausgedreht werden
L’aérateur se dévisse facilement à l’aide d’une pièce de monnaie
58
u.s.w. 95.556.60.1
Mit Auszugsdüse
Avec tête extractible
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Der Bedienkopf ist auch mit Rändelung erhältlich
La tête de réglage est également livrable en exécution guillochée
60
u.s.w. 95.554.60.1
Mit Auszugsdüse
Avec tête extractible
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Der Bedienkopf ist auch mit Rändelung erhältlich
La tête de réglage est également livrable en exécution guillochée
SPIN D
62
u.s.w. 95.558.60.2
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
PVD siehe S. 104 – PVD voir p. 104
Zweistrahl-Auszugsdüse mit diskretem Umstellknopf
Tête extractible à deux jets avec bouton discret de changement
Auszugsdüse mit Magnethaftung
Positionnement de la tête extractible par aimant
Der Bedienkopf ist auch mit Rändelung erhältlich
La tête de réglage est également livrable en exécution guillochée
SPIN DSPIN D
SPIN D
64
u.s.w. 95.570.60.2u.s.w. 95.595.60.0
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Zweistrahl-Auszugshandbrause mit diskretem Umstellknopf
Douchette à main à deux jets avec bouton discret de changement
Der Bedienkopf ist auch ohne Rändelung erhältlich
La tête de réglage est également livrable en exécution non-guillochée
As a boutique manufacturer, MGS is driven by: perfectionism, commitment to the highest quality, pride in and passion for the product. Unlike our many competitors, we have never invested in mass production or sought ways to do things faster and cheaper. Combining Swiss engineering standards with Italian design, our goal is to do things better and to be innovative.Every single part of our faucets is made of solid stainless steel that we shape with computerized machines. The goal of our very strict quality standards is to combine the parts with infinitesimal precision, which will provide for a perfect assembly and a long lasting smooth and flawless use.Prior to the final assembly the parts are hand polished to a matte or shiny finish by our master stainless steel polishers. This particular procedure requires skills and know-how that are typical of the region where MGS is located.The seamless finish of the separate parts guarantees that the final product will have an impeccable finish throughout the surface. The faucet is finally ready for assembly and packaging.Numerous quality controls take place during the process: after machine tooling, polishing, assembly, and final packaging. Every step of the manufacturing process is carefully monitored to ensure that the strictest quality standards are respected.Our small dynamic team is extremely swift and flexible, which allows us to follow up on special custom-made product requests very quickly.
44
MGS arbeitet im Stil einer Manufaktur. Dabei lassen wir uns leitenvon einem ausgeprägten Perfektionismus, der Verpflichtung zuhöchster Qualität, unserer Leidenschaft und unserem Stolz auf dasProdukt. Anders als viele unserer Konkurrenten haben wir nie ineine Massenproduktion investiert oder versucht, unsere Herstel-lungsverfahren zu beschleunigen oder zu verbilligen. Wir verbindenSchweizer Qualitätsstandards mit italienischem Design und verfol-gen das Ziel, besser und innovativer zu sein.Jedes Einzelteil unserer Armaturen wird aus massivem Edelstahlgefertigt, den wir mit computergesteuerten Maschinen formen. Mitunseren überaus strengen Qualitätsnormen sind wir bestrebt, dieseEinzelteile mit der grösstmöglichen Präzision zu einem perfektenProdukt zu verbinden, das lange Zeit geschmeidig und tadellosfunktioniert.Vor der Endmontage werden die Teile von unseren meisterhaftenPolierern in Handarbeit mit einem matten oder glänzenden Finishversehen. Dies erfordert viel Geschick und Know-how, wie es rundum den Standort von MGS seit jeher vorhanden ist.Die nahtlose Endbearbeitung der Einzelteile gewährleistet, dass dasfertige Produkt auf seiner ganzen Oberfläche und von allen Seitenmakellos aussieht. Erst dann ist eine Armatur endlich bereit zurMontage und zur Verpackung.Im Verlauf des Herstellungsprozesses durchläuft jedes Werkstückzahlreiche Qualitätskontrollen: nach der maschinellen Fertigung,nach dem Polieren, nach der Montage und schliesslich beim Ver-packen. Jeder Schritt wird sorgfältig überwacht, denn nur so ist gewährleistet, dass die strengen Qualitätsnormen eingehalten wer-den.Unser kleines, dynamisches Team arbeitet extrem rasch und flexi-bel, so dass wir sehr schnell auf besondere Produktanforderungenunserer Kunden eingehen können.
FERTIGUNG
MGS_2014_Inhalt_Layout 1 10.04.14 07:57 Seite 45
66
LA PRODUZIONE
MGS è una boutique della rubinetteria che concepisce e produce rubinetti esclusivi di qualità superiore: non ci dedichiamo né siamo interessati ai grandi numeri che andrebbero a discapito del concetto di pro-duzione limitata ma di altissima qualità.
Combinando lo standard ingegneristico svizzero e il design italiano, il nostro obiettivo è di creare prodot-ti migliori e innovativi. Le varie parti dei nostri rubinetti sono in acciaio inossidabile che modelliamo con torni elettronici ad alta precisione, ottenendo assemblaggi perfetti per un uso morbido e duraturo del prodotto. Prima dell’assemblaggio finale, le varie parti che compongono il rubinetto sono lucidate a mano da esperti lucidatori che grazie alla loro esperienza e precisione garantiscono al prodotto finito un aspet-to omogeneo. Rigorosi controlli di qualità sono eettuati durante tutto il ciclo di lavorazione per accertare che ogni parametro funzionale ed estetico venga rispettato.
PRODUCTIONMGS propose une fabrication artisanale guidée par le perfectionnisme, l’engagement pour la meilleure qualité possible, lafierté et la passion du produit. Contrairement à beaucoup de nos concurrents, nous n’avons jamais investi dans la productionde masse ni cherché à faire plus vite ou moins cher. En alliant les normes suisses d’ingénierie au design italien, nous cherchons à faire mieux et à être innovants.Chaque pièce de nos robinets est faite d’acier inoxydable massif que nous formons à l’aide de machines commandées parordinateur. Le but de nos standards très rigoureux de qualité est de combiner les pièces avec une grande précision afin d’obtenir un ensemble parfait et de garantir une utilisation impeccable et durable.Avant le montage final, les pièces sont polies à la main par nos maîtres polisseurs pour obtenir un fini mat ou brillant. Ce procédé nécessite des facultés et du savoir-faire qui sont typiques de la région où se trouve MGS.Le fini intégral des différentes pièces garantit le rendu impeccable du produit définitif sur toute sa surface. Le robinet est alorsprêt au montage et à l’emballage.De nombreux contrôles de qualité sont effectués durant la fabrication: après l’usinage, le polissage, le montage et l’emballage.Chaque étape de la fabrication est soigneusement surveillée pour garantir que les standards de qualité les plus rigoureuxsoient respectés.Notre petite équipe dynamique est extrêmement souple, ce qui nous permet de réagir très rapidement aux demandes de nosclients pour des produits spéciaux.
MGS_2014_Inhalt_Layout 1 10.04.14 07:57 Seite 46
67
68
Dreht sich frei bis 360°
Tourne librement jusqu’à 360°
u.s.w. 95.500.60.0 u.s.w. 95.500.60.1 u.s.w. 95.501.60.0 u.s.w. 95.503.60.0
70
u.s.w. 95.500.64.0
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Die Elemente können frei positioniert werden
Montage des éléments à positionnement libre
72
u.s.w. 95.500.60.1
Mit Auszugsdüse
Avec tête extractible
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Die Elemente können frei positioniert werden
Montage des éléments à positionnement libre
180
048054048124
4 7
/8
01 7/8 02 1/8 01 7/8
205
040 115
41/
2
01 9/16
350
13 3
/4
8 1
/16
7 1/16
74
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
u.s.w. 95.501.60.0
Mit separater Handbrause
Avec douchette à mains séparée
Die Elemente können frei positioniert werden
Montage des éléments à positionnement libre
76
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
u.s.w. 95.503.60.0
Normales Warm/Kalt-Leitungswasser
Eau chaude/froide du réseau
Filtriertes Kalt-Wasser und normales Warm/Kalt- Leitungswasser fliessen durch getrennte Wege
Eau froide filtré et eau chaude/froide du réseau coulent par des voies séparées
Filtriertes Kalt-Wasser
Eau froide filtrée
78
Dreht sich frei bis 360°
Tourne librement jusqu’à 360°
u.s.w. 95.540.60.0 u.s.w. 95.540.60.1 u.s.w. 95.541.60.0 u.s.w. 95.544.60.0 u.s.w. 95.544.60.1 u.s.w. 95.545.60.0
80
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Die Elemente können frei positioniert werden
Montage des éléments à positionnement libre
u.s.w. 95.540.60.0
82
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Die Elemente können frei positioniert werden
Montage des éléments à positionnement libre
u.s.w. 95.540.60.1
Mit Auszugsdüse
Avec tête extractible
84
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Die Elemente können frei positioniert werden
Montage des éléments à positionnement libre
Mit separater Handbrause
Avec douchette à mains séparée
u.s.w. 95.541.60.0
86
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Die Elemente können frei positioniert werden
Montage des éléments à positionnement libre
u.s.w. 95.544.60.0
87
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Mit separater Handbrause
Avec douchette à mains séparée
u.s.w. 95.545.60.0
Die Elemente können frei positioniert werden
Montage des éléments à positionnement libre
88
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Mit Auszugsdüse
Avec tête extractible
u.s.w. 95.544.60.1
Die Elemente können frei positioniert werden
Montage des éléments à positionnement libre
90
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Die Elemente können frei positioniert werden
Montage des éléments à positionnement libre
u.s.w. 95.542.60.0
92
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Die Elemente können frei positioniert werden
Montage des éléments à positionnement libre
u.s.w. 95.542.60.1
Mit Auszugsdüse
Avec tête extractible
93
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Mit separater Handbrause
Avec douchette à mains séparée
u.s.w. 95.543.60.0
Die Elemente können frei positioniert werden
Montage des éléments à positionnement libre
CUSTOM MADEAs a boutique manufacturer, we at MGS love to collaborate with architects and designers: a source of inspiration to create innovative products. Our custom made division allows them the freedom to creatively use their knowl-edge and talents by customizing products which fit the personality and lifestyle of each individual homeowner. We cater to that special customer that craves a unique one of a kind product in their home.
CUSTOMMADE
Als Manufaktur lieben wir bei MGS die Zusammenarbeit mit Architekten und Designern: als Inspirations-quelle zur Schaffung innovativer Produkte. Unsere Spezialabteilung für Kundenlösungen gewährt ihnen dieFreiheit, ihr Talent und Können kreativ umzusetzen und Produkte zu gestalten, die auf die Persönlichkeit undden Lebensstil des einzelnen Hausbesitzers zugeschnitten sind. Wir bedienen die Bedürfnisse von Indivi-dualisten, die auf der Suche nach einem in seiner Art einzigartigen Produkt für ihr Heim sind.
MGS_2014_Inhalt_Layout 1 10.04.14 07:57 Seite 53
94
MGS collabora con architetti e progettisti d’interni che sono sempre una sorgente di ispirazione per innovare la nostra gamma. La nostra divisione dedicata ai prodotti speciali permette di dare sfogo alla creatività dei progetti-sti che possono così esprime appieno il proprio talento e personalità. MGS è interessata alle esigenze del singolo cliente che desideri dare un tocco di unicità alla propria abitazione.
53
En tant que fabricant artisanal, chez MGS on aime collaborer avec les architectes et designers: c’est pour nousune source d’inspiration en vue de créer des produits innovants. Notre division de produits sur mesure leur donneune grande liberté dans l’application de leur savoir et de leurs talents en créant des produits à la mesure de la personnalité et du style de vie de chaque propriétaire. Nous apprécions le client spécial qui cherche à mettre chez lui un produit unique en son genre.
MGS_2014_Inhalt_Layout 1 10.04.14 07:58 Seite 54
95
96
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
Modell mit langer Düse
Modèle avec bec plus long
Edelstahlpumpe
Pompe en acier inoxydable
Einfaches Befüllen des Seifenbehälters von oben
Remplissage simple du savon liquide par le haut
u.s.w. 91.715.60.1
u.s.w. 91.715.60.1 u.s.w. 91.715.60.2
98
Modell mit langer Düse
Modèle avec bec plus long
Edelstahlpumpe
Pompe en acier inoxydable
Einfaches Befüllen des Seifenbehälters von oben
Remplissage simple du savon liquide par le haut
u.s.w. 91.716.60.1
Ausführungen – Exécutions
Matt geschliffen – Brossé matGlanz poliert – Poli brillant
PVD schwarz – PVD noirPVD siehe S. 104 – PVD voir p. 104
u.s.w. 91.716.60.1 u.s.w. 91.716.60.2
101
Wir laden Sie ein, den Katalog «Bad» anzufordern oder besuchen Sie uns auf www.usw.ch
Nous vous invitons à demander notre catalogue «bain» ou visitez notre site www.usw.ch
103
OUTDOORSämtliche Produkte der MGS-Palette werden aus massivem Edelstahl gefertigt und sind darum auch ideal für Installationen im Aussenbereich geeignet. Edelstahl ist extrem oxidationsbeständig; sollte doch einmal eine oberflächliche Oxidation eintreten, lassen sich die Edelstahl- Armaturen mit besonderen Reinigungsmitteln wieder in den makel - losen ursprünglichen Zustand versetzen. Dies ist bei einer beschädigten Verchromung unmöglich.MGS – zeitlose Schönheit im Innen- und Aussenbereich.
Toute la gamme MGS est fabriquée en acier inoxydable massif, ce qui la rend idéale pour l’installation en plein-air. L’acier inoxydable est extrêmement résistant à l’oxydation, mais il peut se ternire superficielle-ment. Des nettoyants spéciaux pour acier inoxydable permettent de lui restituer son aspect original. A l’inverse, le chromage ne peut être réparé après un dommage.MGS – beauté intemporelle à l’intérieur comme à l’extérieur.
104
Preisliste MGSDie Preise sind unverbindliche Richtpreise, excl. Mwst. Stand Mai 2017Die ständig aktualisierten Preise finden Sie unter: www.usw.chWir unterbreiten Ihnen jederzeit gerne eine verbindliche schriftliche Offerte.
91.715.60.1 486.00 9691.715.60.2 538.0091.715.64.1 532.0091.715.64.2 590.0091.716.60.1 398.00 9891.716.60.2 450.0091.716.62.1 560.0091.716.62.2 627.0091.716.63.1 620.0091.716.63.2 709.0091.716.64.1 442.0091.716.64.2 501.0091.716.76.1 560.0091.716.76.2 627.0091.716.77.1 620.0091.716.77.2 709.0091.716.91.1 620.0091.716.91.2 709.0091.716.92.1 560.0091.716.92.2 627.0091.716.93.1 560.0091.716.93.2 627.0095.500.60.0 1’698.00 7195.500.60.1 1’872.00 7295.500.64.0 1’872.00 7095.500.64.1 2’030.0095.501.60.0 2’141.00 7495.501.64.0 2’365.0095.503.60.0 2’302.00 7695.503.64.0 2’506.0095.515.60.0 850.00 2495.515.60.1 1’032.0095.515.63.0 1’260.0095.515.63.1 1’508.00 2695.515.64.0 934.0095.515.64.1 1’117.0095.516.60.0 937.00 2795.516.60.1 1’127.00 2895.516.63.0 1’371.0095.516.63.1 1’628.0095.516.64.0 1’015.0095.516.64.1 1’207.0095.530.60.1 1’223.00 995.530.60.3 1’385.0095.530.62.3 2’064.0095.530.63.1 2’010.00 895.530.64.1 1’340.0095.530.64.3 1’473.0095.531.60.1 1’296.00 1295.531.60.3 1’452.00 1395.531.64.1 1’385.0095.531.64.3 1’563.0095.532.60.1 1’609.00 1695.532.60.2 1’842.00 15
95.532.62.2 2’974.00 1495.532.63.2 3’344.0095.532.64.1 1’716.00 1795.532.64.2 1’990.0095.533.60.0 1’754.00 1895.533.64.0 1’915.0095.534.60.2 1’385.00 1095.534.62.2 2’077.0095.534.63.2 2’276.0095.534.64.2 1’518.0095.534.76.2 2’077.0095.534.77.2 2’278.0095.534.91.2 2’428.0095.534.92.2 2’215.0095.534.93.2 1’938.0095.534.94.2 2’278.0095.540.60.0 1’617.00 8095.540.60.1 1’793.00 8295.540.64.0 1’730.00 8195.540.64.1 1’904.0095.541.60.0 2’062.00 8495.541.64.0 2’222.0095.542.60.0 1’617.00 9095.542.60.1 1’793.00 9295.542.64.0 1’730.0095.542.64.1 1’904.0095.543.60.0 2’062.00 9395.543.64.0 2’222.0095.544.60.0 1’617.00 8695.544.60.1 1’793.00 8895.544.64.0 1’730.0095.544.64.1 1’904.0095.545.60.0 2’062.00 8795.545.64.0 2’222.0095.551.60.0 778.00 5295.551.64.0 840.0095.552.60.0 809.00 5695.552.64.0 874.0095.553.60.0 665.00 3095.553.60.1 788.00 3495.553.62.0 1’001.0095.553.62.1 1’186.0095.553.64.0 729.0095.553.64.1 868.0095.553.76.0 997.0095.553.76.1 1’182.0095.553.77.0 1’093.0095.553.77.1 1’278.0095.553.91.0 1’166.0095.553.91.1 1’351.0095.553.92.0 1’063.0095.553.92.1 1’247.0095.553.93.0 930.0095.553.93.1 1’114.00
95.553.94.0 1’093.0095.553.94.1 1’278.0095.554.60.1 937.00 6095.554.64.1 1’016.0095.555.60.0 774.00 5495.555.62.0 1’238.0095.555.64.0 836.0095.555.76.0 1’161.0095.555.77.0 1’253.0095.555.91.0 1’336.0095.555.92.0 1’238.0095.555.93.0 1’084.0095.555.94.0 1’253.0095.556.60.1 1’096.00 5895.556.64.1 1’175.0095.558.60.2 1’254.00 6295.558.62.2 1’889.00 6395.558.64.2 1’382.0095.558.76.2 1’882.0095.558.77.2 2’073.0095.558.91.2 2’211.0095.558.92.2 2’006.0095.558.93.2 1’756.0095.558.94.2 2’073.0095.559.60.0 745.00 3295.559.60.1 868.00 3495.559.62.0 1’117.0095.559.62.1 1’302.0095.559.64.0 825.0095.559.64.1 963.0095.559.76.0 1’117.0095.559.76.1 1’302.0095.559.77.0 1’238.0095.559.77.1 1’422.0095.559.91.0 1’319.0095.559.91.1 1’504.0095.559.92.0 1’191.0095.559.92.1 1’376.0095.559.93.0 1’042.0095.559.93.1 1’226.0095.559.94.0 1’238.0095.559.94.1 1’422.0095.570.60.2 1’340.00 6495.570.64.2 1’476.0095.571.60.0 937.00 5595.571.64.0 984.0095.572.60.0 1’078.00 3695.572.60.1 1’201.0095.572.62.0 1’617.0095.572.62.1 1’802.0095.572.76.0 1’617.0095.572.76.1 1’802.0095.572.92.0 1’725.0095.572.92.1 1’910.00
95.572.93.0 1’509.0095.572.93.1 1’694.0095.573.60.0 1’648.0095.573.60.1 1’771.00 3995.573.62.0 2’510.00 3895.573.62.1 2’695.0095.573.64.0 1’832.0095.573.64.1 1’971.0095.573.76.0 2’257.0095.573.76.1 2’441.0095.573.77.0 2’534.0095.573.77.1 2’719.0095.573.91.0 2’674.0095.573.91.1 2’859.0095.573.92.0 2’378.0095.573.92.1 2’563.0095.573.93.0 2’135.0095.573.93.1 2’320.0095.573.94.0 2’103.0095.573.94.1 2’288.0095.595.60.0 92.0095.595.62.0 139.0095.595.63.0 139.0095.595.64.0 108.0095.595.76.0 139.0095.595.77.0 139.0095.595.91.0 139.0095.595.92.0 139.0095.595.93.0 139.0095.595.94.0 139.00
Ausführungen / Exécutions.60. = matt geschliffenBrossé mat.62. = PVD schwarz mattPVD noir mat.63. = PVD schwarz glanzPVD noir brillant.64. = glanz poliertpoli brillant.76. = PVD Roségold mattPVD Or rose mat.77. = PVD Roségold glanzPVD Or rose brillant.91. = PVD Gold glanzPVD Or brillant.92. = PVD Gold mattPVD Or mat.93. = PVD Titanium mattPVD Titanium mat.94. = PVD Titanium glanzPVD Titanium brillant
Artikel-Nr. CHF Seite Artikel-Nr. CHF Seite Artikel-Nr. CHF Seite Artikel-Nr. CHF SeiteNo d’article CHF Page No d’article CHF Page No d’article CHF Page No d’article CHF Page
Liste de prix MGSCes prix sont mentionnés à titre indicatif sans TVA. Imprimé en mai 2017.Vous trouvez les prix à jour sous: www.usw.chC'est avec plaisir que nous vous soumettons en tout temps une offre écrite ferme.
Beschläge U.S.W. AG, Bönirainstrasse 16, 8800 Thalwil, Tel. 044 722 90 00, Fax 044 720 30 82
Preisliste MGSDie Preise sind unverbindliche Richtpreise, excl. Mwst. Stand Mai 2017Die ständig aktualisierten Preise finden Sie unter: www.usw.chWir unterbreiten Ihnen jederzeit gerne eine verbindliche schriftliche Offerte.
91.715.60.1 486.00 9691.715.60.2 538.0091.715.64.1 532.0091.715.64.2 590.0091.716.60.1 398.00 9891.716.60.2 450.0091.716.62.1 560.0091.716.62.2 627.0091.716.63.1 620.0091.716.63.2 709.0091.716.64.1 442.0091.716.64.2 501.0091.716.76.1 560.0091.716.76.2 627.0091.716.77.1 620.0091.716.77.2 709.0091.716.91.1 620.0091.716.91.2 709.0091.716.92.1 560.0091.716.92.2 627.0091.716.93.1 560.0091.716.93.2 627.0095.500.60.0 1’698.00 7195.500.60.1 1’872.00 7295.500.64.0 1’872.00 7095.500.64.1 2’030.0095.501.60.0 2’141.00 7495.501.64.0 2’365.0095.503.60.0 2’302.00 7695.503.64.0 2’506.0095.515.60.0 850.00 2495.515.60.1 1’032.0095.515.63.0 1’260.0095.515.63.1 1’508.00 2695.515.64.0 934.0095.515.64.1 1’117.0095.516.60.0 937.00 2795.516.60.1 1’127.00 2895.516.63.0 1’371.0095.516.63.1 1’628.0095.516.64.0 1’015.0095.516.64.1 1’207.0095.530.60.1 1’223.00 995.530.60.3 1’385.0095.530.62.3 2’064.0095.530.63.1 2’010.00 895.530.64.1 1’340.0095.530.64.3 1’473.0095.531.60.1 1’296.00 1295.531.60.3 1’452.00 1395.531.64.1 1’385.0095.531.64.3 1’563.0095.532.60.1 1’609.00 1695.532.60.2 1’842.00 15
95.532.62.2 2’974.00 1495.532.63.2 3’344.0095.532.64.1 1’716.00 1795.532.64.2 1’990.0095.533.60.0 1’754.00 1895.533.64.0 1’915.0095.534.60.2 1’385.00 1095.534.62.2 2’077.0095.534.63.2 2’276.0095.534.64.2 1’518.0095.534.76.2 2’077.0095.534.77.2 2’278.0095.534.91.2 2’428.0095.534.92.2 2’215.0095.534.93.2 1’938.0095.534.94.2 2’278.0095.540.60.0 1’617.00 8095.540.60.1 1’793.00 8295.540.64.0 1’730.00 8195.540.64.1 1’904.0095.541.60.0 2’062.00 8495.541.64.0 2’222.0095.542.60.0 1’617.00 9095.542.60.1 1’793.00 9295.542.64.0 1’730.0095.542.64.1 1’904.0095.543.60.0 2’062.00 9395.543.64.0 2’222.0095.544.60.0 1’617.00 8695.544.60.1 1’793.00 8895.544.64.0 1’730.0095.544.64.1 1’904.0095.545.60.0 2’062.00 8795.545.64.0 2’222.0095.551.60.0 778.00 5295.551.64.0 840.0095.552.60.0 809.00 5695.552.64.0 874.0095.553.60.0 665.00 3095.553.60.1 788.00 3495.553.62.0 1’001.0095.553.62.1 1’186.0095.553.64.0 729.0095.553.64.1 868.0095.553.76.0 997.0095.553.76.1 1’182.0095.553.77.0 1’093.0095.553.77.1 1’278.0095.553.91.0 1’166.0095.553.91.1 1’351.0095.553.92.0 1’063.0095.553.92.1 1’247.0095.553.93.0 930.0095.553.93.1 1’114.00
95.553.94.0 1’093.0095.553.94.1 1’278.0095.554.60.1 937.00 6095.554.64.1 1’016.0095.555.60.0 774.00 5495.555.62.0 1’238.0095.555.64.0 836.0095.555.76.0 1’161.0095.555.77.0 1’253.0095.555.91.0 1’336.0095.555.92.0 1’238.0095.555.93.0 1’084.0095.555.94.0 1’253.0095.556.60.1 1’096.00 5895.556.64.1 1’175.0095.558.60.2 1’254.00 6295.558.62.2 1’889.00 6395.558.64.2 1’382.0095.558.76.2 1’882.0095.558.77.2 2’073.0095.558.91.2 2’211.0095.558.92.2 2’006.0095.558.93.2 1’756.0095.558.94.2 2’073.0095.559.60.0 745.00 3295.559.60.1 868.00 3495.559.62.0 1’117.0095.559.62.1 1’302.0095.559.64.0 825.0095.559.64.1 963.0095.559.76.0 1’117.0095.559.76.1 1’302.0095.559.77.0 1’238.0095.559.77.1 1’422.0095.559.91.0 1’319.0095.559.91.1 1’504.0095.559.92.0 1’191.0095.559.92.1 1’376.0095.559.93.0 1’042.0095.559.93.1 1’226.0095.559.94.0 1’238.0095.559.94.1 1’422.0095.570.60.2 1’340.00 6495.570.64.2 1’476.0095.571.60.0 937.00 5595.571.64.0 984.0095.572.60.0 1’078.00 3695.572.60.1 1’201.0095.572.62.0 1’617.0095.572.62.1 1’802.0095.572.76.0 1’617.0095.572.76.1 1’802.0095.572.92.0 1’725.0095.572.92.1 1’910.00
95.572.93.0 1’509.0095.572.93.1 1’694.0095.573.60.0 1’648.0095.573.60.1 1’771.00 3995.573.62.0 2’510.00 3895.573.62.1 2’695.0095.573.64.0 1’832.0095.573.64.1 1’971.0095.573.76.0 2’257.0095.573.76.1 2’441.0095.573.77.0 2’534.0095.573.77.1 2’719.0095.573.91.0 2’674.0095.573.91.1 2’859.0095.573.92.0 2’378.0095.573.92.1 2’563.0095.573.93.0 2’135.0095.573.93.1 2’320.0095.573.94.0 2’103.0095.573.94.1 2’288.0095.595.60.0 92.0095.595.62.0 139.0095.595.63.0 139.0095.595.64.0 108.0095.595.76.0 139.0095.595.77.0 139.0095.595.91.0 139.0095.595.92.0 139.0095.595.93.0 139.0095.595.94.0 139.00
Ausführungen / Exécutions.60. = matt geschliffenBrossé mat.62. = PVD schwarz mattPVD noir mat.63. = PVD schwarz glanzPVD noir brillant.64. = glanz poliertpoli brillant.76. = PVD Roségold mattPVD Or rose mat.77. = PVD Roségold glanzPVD Or rose brillant.91. = PVD Gold glanzPVD Or brillant.92. = PVD Gold mattPVD Or mat.93. = PVD Titanium mattPVD Titanium mat.94. = PVD Titanium glanzPVD Titanium brillant
Artikel-Nr. CHF Seite Artikel-Nr. CHF Seite Artikel-Nr. CHF Seite Artikel-Nr. CHF SeiteNo d’article CHF Page No d’article CHF Page No d’article CHF Page No d’article CHF Page
Liste de prix MGSCes prix sont mentionnés à titre indicatif sans TVA. Imprimé en mai 2017.Vous trouvez les prix à jour sous: www.usw.chC'est avec plaisir que nous vous soumettons en tout temps une offre écrite ferme.
Beschläge U.S.W. AG, Bönirainstrasse 16, 8800 Thalwil, Tel. 044 722 90 00, Fax 044 720 30 82
105
Conditions de vente et de livraison 1. Par la passation d'une comman -de, l'acheteur accepte les présentesconditions de vente et de livraison. 2. Les dimensions et illustrationssont sans engagement. Des modifica-tions esthétiques ou techniques peu-vent être apportées aux produits. 3. La robinetterie MGS est en partietestée par le SSIGE et d’autres sont enplanification. Le client prend la respon-sabilité pour l’acceptation des modèlesnon testés. 4. Les prix mentionnés sont desprix indicatifs pour les utilisateurs. Nosprix s'entendent départ Thalwil, l'embal-lage est facturé séparément. 5. Le montant de la TVA n'est pascompris dans les prix et sera facturé séparément. 6. Conditions de paiement: dans les30 jours net. Nous nous réservons ledroit de facturer un intérêt de retard de 4 % après l'échéance du
délai de paiement. 7. Nous nous réservons la propriétéde la chose achetée jusqu'à l'arrivée detous les paiements issus du contrat delivraison. 8. Les offres ne sont fermes quesous forme écrite, pour les quantités in-diquées et pour une commande dans ledélai de validité indiqué. 9. Les délais de livraison sont aussicourts que possible. Aucune demandede dommages-intérêts pour une livrai-son tardive ne sera prise en considéra-tion. 10. Le port et l'emballage sont facturés au prix de revient. L'emballagene sera pas repris. 11. Les réclamations doivent êtrefaites dans les 10 jours qui suivent la ré-ception de la marchandise. 12. Les renvois de marchandisesne seront acceptés qu'après accordpréalable et en parfait état. Le numéro
de la facture ou du bulletin de livraisondoit impérativement être indiqué. Lescoûts engendrés s'élèvent à 25 % dumontant et seront décomptés. Toutemarchandise produite sur commandespéciale ne pourra en aucun cas être reprise. 13. Les marchandises présentantdes défauts de matériau ou de fabrica -tion seront remplacées pendant une pé-riode de 5 ans après la livraison. Nousdéclinons toute autre responsabilité etdemande de dédommagement. 14. Droits de propriété et droitsd'auteur: il est strictement interdit decopier, de commercialiser ou d'exploiterles illustrations, dessins ou textes denotre catalogue. Pour cela notre accordécrit est indispensable. 15. Le for pour tous les litiges estZürich.
1. Durch Bestellungserteilung an er -kennt der Käufer die nachfolgenden Ver kaufs- und Lieferbedingungen. 2. Die Masse und Abbildungen sindun verbindlich. Ästhetische oder techni-sche Änderungen können am Produktvorgenommen werden. 3. Die MGS Armaturen sind teil-weise vom SVGW geprüft, weitere sindin Planung. Bei ungeprüften Armaturenübernimmt der Kunde die Ver ant -wortung für die Akzeptierung. 4. Die angegebenen Preise sind un -ver bindliche Endverbraucher-Richt -preise. Die Preisstellung erfolgt abThalwil, unver packt. 5. Die Mehrwertsteuer ist nichteinge rechnet, sie wird offen ver rech - net. 6. Zahlungskondition: 30 Tagenetto. Bei Nichteinhaltung der Zah lungs -
frist behalten wir uns vor, 4% Verzugs-zinsen nachzubelasten. 7. Bis zur vollständigen Bezahlungbleibt die Ware unser Eigentum. 8. Offerten sind nur in schriftlicherForm und bei Abnahme innerhalb derbe stätigten Frist und der abgemachtenMenge gültig. 9. Lieferfristen werden so kurz wiemög lich gehalten. Wir anerkennen keineScha denersatzforderungen wegen ver -spä te ter Lieferung. 10. Porto und Verpackung werdenzu Selbstkosten verrechnet. Ver -packungen können nicht zu rück ge -nommen werden. 11. Beanstandungen werden nur in -ner halb von 10 Tagen nach Erhalt derWare be rück sichtigt. 12. Retouren werden nur nach vor heri ger Absprache und in einwand-
freiem Zustande ange nom men. Die Angabe der Rech nungs- oder Liefer -scheinnummer ist unerlässlich. DieHandlingkosten betragen 25% und werden verrechnet. Extra an fer ti gun- gen können nicht zurück genommenwerden. 13. Für Ware mit feststellbaren Ma te rial- oder Konstruktionsfehler leis -ten wir in ner halb von 5 Jahren nachLiefer ung Ersatz. Weitere Schaden -ansprüche lehnen wir ab. 14. Eigentums- und Urheberrecht.Es ist ausdrücklich verboten Bilder,Zeich nun gen oder Texte aus unseremKatalog in irgendeiner Weise zu kopie-ren, zu ver mark ten oder zu verwerten.Dazu braucht es un se re schriftliche Bewilligung. 15. Gerichtsstand ist Zürich.
Verkaufs- und Lieferbedingungen
MGS_2014_Inhalt_Layout 1 10.04.14 08:00 Seite 89
106
Das Team der Beschläge U.S.W. AG hatZeit für Sie!Damit wir Sie optimal be raten können,vereinbaren Sie bitte einen Termin mituns.
Showroom-Öffnungszeiten: Montag – Freitag 7.30 – 12.00 Uhr und13.30 – 17.00 Uhr
Beschläge U.S.W. AGBönirainstrasse 16, CH-8800 ThalwilTelefon +41 44 722 90 00 Telefax +41 44 720 30 82 www.usw.ch • [email protected]
Le team de Beschläge U.S.W. SA vous consacre du temps!Afin que nous puissions vous offrir unconseil optimal, nous vous prions deconvenir d'un rendez-vous.
Horaire d'ouverture: Du lundi au vendredi de 07.30 à 12.00et de 13.30 à 17.00
Beschläge U.S.W. SABönirainstrasse 16, CH-8800 Thalwiltéléphone +41 44 722 90 00 téléfax +41 44 720 30 82 www.usw.ch • [email protected]
•
MGS_2014_Inhalt_Layout 1 10.04.14 08:00 Seite 88
MGS_Kueche_2015_IH.indd 94 12.08.15 11:11
Showroom in ThalwilSalle d’exposition à Thalwil
Öffnungszeiten: Montag – Freitag 7.30 – 12.00 Uhr und13.30 – 17.00 UhrHoraire d'ouverture: Du lundi au vendredi de 07.30 à 12.00 etde 13.30 à 17.00
Beschläge U.S.W. AGBönirainstrasse 16, CH-8800 ThalwilTelefon +41 44 722 90 00 Telefax +41 44 720 30 82 www.usw.ch • [email protected]
MGS_2014_Umschlag_Layout 1 10.04.14 15:16 Seite 2
Deutsche und französische Realisation: Beschläge U.S.W. AG
Version allemande et française: Beschläge U.S.W. SA
Illustrationenen von Anna AnjosAnna Anjos wurde im März 1985 in São Paulo geboren.
Sie ist diplomierte Designerin für bildende Kunst in São Paulo.
Sie arbeitet als Illustratorin und Designerin für verschiedeneWerbeagenturen des Landes.
Zu Ihren Kunden zählen Nestlé, Coca-Cola, Adidas und weitere nahmhafte Unternehmen.
Illustrations de Anna AnjosAnna Anjos est née en Mars 1985 à São Paulo.
Elle est conceptrice certifiée des Beaux Arts de São Paulo.
Anna Anjos travaille comme illustratrice et designer pour différentes agences de publicité du Brésil
Elle a collaboré avec des entreprises très réputées comme par exemple: Nestlé, Coca-Cola ou Adidas.
MGS_2014_Umschlag_Layout 1 10.04.14 15:16 Seite 3
Überarbeitung: Franziska Luginbühl
Révision: Franziska Luginbühl
2017
M
GS
by B
esch
läge
U.S
.W. A
G
Küch
e –
Cuis
ine
BESCHLÄGE U.S.W.
Beschläge U.S.W. AG / Bönirainstrasse 16 / CH-8800 Thalwil T +41 44 722 90 00 / M [email protected] / www.usw.ch