QualitätQualitygewinnt.
wins.
Q U A L I T Ä T I S TU N S E R K O N Z E P T .Seit 1993 beschäftigen wir uns mit der Wiederaufbereitung von
Tonerkassetten für Laserdrucker. Unser hoher Qualitätsanspruch
hat uns zu einem der führenden Rebuilt Hersteller in Europa
gemacht.
L A Q U A L I T À È I L N O S T R O C O N C E T T O .Dal 1993, ricicliamo cartucce di toner per stampanti laser. I
nostri elevati standard di qualità ci hanno reso uno dei
principali riciclatori in Europa.
Q U A L I T Y I S O U RC O N C E P T .Since 1993, we have been recycling toner cartridges for laser
printers. Thanks to our high quality standards, we have grown up
to one of the Europe’s leading remanufacturers.
L A C A L I D A D E S N U E S T R O P R I N C I P I O .Desde 1993, reciclamos cartuchos de tóner para impresoras
láser. Gracias a nuestras altas exigencias de calidad, hemos
llegado a ser uno de los remanufacturadores líderes en Europa.
N O T R E C O N C E P T :L A Q U A L I T É .Depuis 1993, nous recyclons des cartouches de toner pour
imprimantes laser. Nos exigences élevées en matière de qualité
ont fait de nous l’un des remanufactureurs leaders en Europe.
Das WerkUnser Standort in Deutschland garantiert
Innovation und ein technisch hohes Niveau.
Durch die enorme Gebäudegröße können wir
flexibel und schnell auf die Bedürfnisse unserer
Kunden reagieren.
Das WerkThe factory
L´usineLa fábrica
Lo stabilimento
The factoryOur facility in Germany guarantees innovation and
high technical standards. The huge size of
the factory enables us to respond to our customers’
needs quickly and easily.
L usineNotre site en Allemagne garantit l’innovation et un
niveau technique élevé. La surface importante de
l’usine nous permet de répondre rapidement et de
manière flexible aux demandes de nos clients.
La fábricaNuestra ubicación en Alemania garantiza innovación
y un elevado nivel técnico. La superficie importante de
la fábrica nos permite reaccionar rápidamente y de
forma flexible a las necesidades de nuestros clientes.
Lo stabilimentoLa nostra sede in Germania garantisce innovazione e alto
livello tecnico. Grazie alla grandissima superficie dello
stabilimento, siamo in grado di reagire rapidamente e in
modo flessibile alle esigenze dei nostri clienti.
Mitarbeiter • Staff
Collaborateurs • Empleados • Dipendenti
I dipendentiIl concetto vincente della nostra impresa si basa
sull‘eccellente formazione dei nostri dipendenti.
Personale qualificato, motivato e ben formato ripresenta
un valore insostituibile. Una struttura organizzativa
orizzontale e l´impiego a lungo termine sono fattori
importanti per una qualità elevata e costante.
Les collaborateursLa stratégie à succès de notre entreprise est basée sur
l‘excellente formation de nos collaborateurs. Du personnel
qualifié, motivé et bien formé représente une valeur
inestimable. Une structure organisationnelle horizontale et
l’emploi sur le long terme sont des facteurs importants
pour une qualité élevée constante.
Los empleadosEl concepto de éxito de nuestra empresa se basa en la
formación excelente de nuestros empleados. Personal
cualificado, motivado y bien formado representa un valor
inestimable. Una estructura organizacional horizontal y el
empleo a largo plazo son factores importantes para una
calidad elevada y constante.
Die MitarbeiterDas Erfolgskonzept unseres Unternehmens basiert auf der
exzellenten Schulung unserer Mitarbeiter. Motivierte und
gut ausgebildete Fachkräfte sind von unschätzbarem Wert.
Flache Führungsstrukturen und langfristige Beschäftigung
sind wichtige Faktoren für eine konstant hohe Qualität.
Our staffOur company´s success strategy is based on
the excellent training our employees. Motivated and
well-trained skilled employees are invaluable. A flat
management structure and long-term employment are
important factors for maintaining a constant high quality.
Aspetti ecologiciLa protezione dell‘ambiente è una parte importante della nostra
politica imprenditoriale fin dalla fondazione dell‘impresa nel 1993.
Il riciclaggio, tramite le misure di sostenibilità, rappresenta un
importante contributo alla protezione del nostro ambiente.
Prendiamo molto seriamente la nostra responsabilità per il futuro
del nostro ambiente. Ci siamo posti l‘obiettivo di coordinare l‘azione
imprenditoriale con le esigenze ecologiche.
Aspectos medioambientalesDesde la fundación de nuestra empresa en 1993, la protección
del medio ambiente ocupa un lugar central en nuestra política
empresarial. El reciclaje, mediante medidas de sostenibilidad,
constituye una contribución valiosa para proteger nuestro medio
ambiente. Nos tomamos muy en serio nuestra responsabilidad para
el futuro de nuestro medio ambiente. Nos hemos fijado como meta
armonizar la actuación empresarial con los requisitos
medioambientales.
UmweltaspekteDer Umweltschutz ist seit Gründung des Unternehmens im Jahre
1993 ein wichtiger Bestandteil unserer Unternehmenspolitik.
Wiederverwendung durch Erhaltungsmaßnahmen ist ein wertvoller
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wir nehmen die Verantwortung
für die Zukunft unseres Lebensraums sehr ernst und haben uns zum
Ziel gesetzt, unternehmerisches Handeln und ökologische
Anforderungen in Übereinstimmung zu bringen.
Aspects environnementauxDepuis la création de la société en 1993, la protection de
l’environnement est un élément essentiel de la politique de notre
entreprise. Le recyclage, à travers des mesures de conservation,
contribue à la protection de notre environnement. Nous prenons
très au sérieux notre responsabilité vis-à-vis de l´avenir de ce
dernier. Nous nous sommes fixés pour objectif de concilier activité
entrepreneuriale et exigences écologiques.
Environmental aspectsEnvironmental protection has been an essential part of our
company policy since the company’s creation in 1993. Recycling
through sustainable measures makes an important contribution to
the protection of our environment. We take our responsibility for
the future of our surroundings very seriously. We have set
ourselves the target of bringing business activities and
ecological requirements in line with each other.
Umweltaspekte • Environmental aspects
Aspects environnementaux • Aspectos medioambientales
Aspetti ecologici
Leergut • Empties
Cartouches vides • Cartuchos vacíos • Vuoti
VuotiPer la rigenerazione, la materia prima più importante è la cartuccia
vuota, messa di norma a disposizione dai nostri clienti. Già nella
selezione dei vuoti vengono imposti degli importanti standard di
qualità. Le cartucce difettose, rotte o già riciclate vengono scartate.
Solo le cartucce migliori si qualificano per il processo di riciclaggio.
Cartuchos vacíosEl cartucho de tóner vacío es la materia prima más importante
para el reciclaje, y este, por lo general, nos lo facilitan nuestros
clientes. Ya durante la clasificación de los cartuchos vacíos se
establecen importantes parámetros de calidad. Los cartuchos
defectuosos, rotos o ya reciclados son retirados. Sólo los mejores
cartuchos de tóner se utilizan para el proceso de
remanufacturación.
LeergutFür die Wiederaufbereitung ist die leere Tonerkassette der
wichtigste Rohstoff. Dieser wird uns in der Regel von unseren
Kunden zur Verfügung gestellt. Bereits in der Leergutsortierung
werden wichtige Qualitätsmaßstäbe gesetzt. Defekte, zerbrochene
oder bereits recycelte Kassetten werden aussortiert. Nur die besten
Tonerkassetten werden für den Rebuilt-Prozess qualifiziert.
Cartouches videsPour le recyclage, la matière première la plus importante est la
cartouche de toner vide, qui nous est généralement remise par
nos clients. D’importants critères de qualité sont fixés dès le tri des
cartouches vides. Les cartouches défectueuses, cassées ou déjà
recyclées sont retirées. Seules les meilleures cartouches de toner
sont utilisées pour le processus de recyclage.
EmptiesFor the recycling, empty toner cartridges are the most important
raw material required and are generally supplied by our customers.
Important quality standards are already set for the empties
sorting. Faulty, broken or already recycled cartridges are sorted
out. Only the best toner cartridges are qualified for the rebuilt
process.
Produktentwicklung • Product development
Développement des produits • Desarrollo de los productos
Sviluppo dei prodotti
Sviluppo dei prodottiAnalisi e test esaustivi garantiscono la massima qualità già dalla
commercializzazione dei nostri prodotti rigenerati. La scelta dei
componenti e dei processi giusti ha un influsso decisivo sulla
qualità dei nostri prodotti rigenerati. Siamo in grado di eseguire
dei rilevanti test secondo ISO/IEC 19752 oppure ISO/IEC 19798,
grazie alla nostra camera climatica, unica nel suo genere.
Desarrollo de los productosLos análisis y pruebas exhaustivos garantizan, ya en la
comercialización, la máxima calidad de nuestros productos
remanufacturados. La selección de los componentes y procesos
adecuados tiene una influencia decisiva en la calidad de nuestros
productos remanufacturados. Podemos llevar a cabo test
relevantes según ISO/IEC 19752 o ISO/IEC 19798, gracias a nuestra
cámara climática, única en su forma.
ProduktentwicklungAusführliche Analysen und Tests garantieren schon bei der
Markteinführung unserer Rebuilt-Produkte höchste Qualität.
Die Auswahl der richtigen Komponenten und Prozesse haben
entscheidenden Einfluss auf die Qualität unserer Rebuilt-Produkte.
Aussagefähige Tests nach ISO/IEC 19752 bzw. ISO/IEC 19798 können
wir dank unserer, in dieser Form einzigartigen, Klimakammer
durchführen.
Développement des produitsDes analyses et des tests détaillés garantissent la plus haute qualité
de nos produits remanufacturés, dès leur mise sur le marché. Le
choix des composants et des processus adéquats a une influence
déterminante sur la qualité de nos produits remanufacturés. Nous
pouvons réaliser des tests pertinents, conformes aux normes
ISO/IEC 19752 et ISO/IEC 19798, grâce à notre chambre climatique,
unique en son genre.
Product developmentDetailed analyses and tests ensure that our rebuilt products are of
the highest quality, as soon as they are launched into the market.
Selecting the right components and processes has a crucial
influence on the quality of our rebuilt products. We are able to
carry out relevant tests in accordance with ISO/IEC 19752 or
ISO/IEC 19798, thanks to our climatic chamber, unique in its way.
Labor • Laboratory
Laboratoire • Laboratorio • Laboratorio
LaboratorioIl grande know-how della nostra impresa viene costantemente
ampliato grazie a test e analisi nel nostro laboratorio. Con i nostri
numerosi apparecchi è possibile eseguire tutte le misurazioni
rilevanti e possibili per il nostro settore. Una buona dotazione
tecnica, dipendenti qualificati e volontà di miglioramento costante
sono la propulsione per delle prestazioni ottimali.
LaboratorioEl saber hacer de nuestra empresa se amplía
constantemente, mediante pruebas y análisis en nuestro
laboratorio. Con los numerosos aparatos se pueden efectuar todas
las mediciones posibles y necesarias en nuestro sector. Un buen
equipamiento técnico, empleados cualificados y la voluntad de
mejora constante son el estímulo para lograr las mejores
prestaciones.
LaborDas große Know-how unseres Unternehmens wird durch Tests
und Analysen in unserem Labor ständig ausgebaut. Mit unseren
zahlreichen Geräten lassen sich alle Messungen durchführen,
die in unserer Branche möglich und sinnvoll sind. Eine gute
technische Ausstattung, qualifizierte Mitarbeiter und der Wille
zur ständigen Verbesserung sind der Antrieb für Bestleistungen.
LaboratoireLe grand savoir-faire de notre entreprise est constamment renforcé,
grâce à des tests et des analyses effectués dans notre laboratoire :
nos nombreux appareils nous permettent d’effectuer toutes les
mesures requises et nécessaires dans notre secteur d´activité. Un
bon équipement technique, des collaborateurs qualifiés et la volonté
de toujours s’améliorer constituent le moteur parfait pour réaliser
les meilleures performances.
LaboratoryThe company´s extensive know-how is constantly being expanded
through tests and analyses in our laboratory. Our numerous devices
allow us to carry out all possible and meaningful measurements for
our line of business. Good technical equipment, qualified employees
and the desire to improve continuously are the drive for best
performances.
Automatisierung • Automation
Automatisation • Automatización • Automazione
AutomazioneL‘automazione, in costante progresso nel nostro ambiente
lavorativo, garantisce che siamo sempre un passo avanti
tecnicamente. L‘impiego di robot industriali garantisce la
precisione dei processi di riciclaggio e l‘alta qualità dei nostri
prodotti rigenerati. La precisione di ripetizione degli impianti è
pari a 0,05 millimetro. Gli impianti supportano i nostri
dipendenti nelle mansioni difficili, nel trattare le parti delicate.
AutomatizaciónEl desarrollo permanente de la automatización en nuestro entorno
de trabajo, permite que siempre vayamos un paso adelante en lo
que a técnica se refiere. El uso de robots industriales asegura la
precisión de los procesos de reciclaje y la elevada calidad de
nuestros productos remanufacturados. La precisión de repetición
de las instalaciones es de 0,05 milímetro. Las instalaciones ayudan
a nuestros empleados en las tareas difíciles, en las que se
manipulan piezas sensibles.
AutomatisierungDie ständig fortschreitende Automatisierung unserer
Arbeitsumgebung sorgt dafür, dass wir technisch immer den
entscheidenden Schritt voraus sind. Der Einsatz von Industrie-
robotern garantiert die Genauigkeit der Recycling-Prozesse und
gewährleistet die hohe Qualität unserer Rebuilt-Produkte. Die
Wiederholungsgenauigkeit der Anlagen liegt bei 0,05 Millimeter.
Die Anlagen unterstützen unsere Mitarbeiter bei schwierigen
Aufgaben im Umgang mit empfindlichen Teilen.
AutomatisationLes progrès continus de l’automatisation dans notre environnement
de travail nous permettent d´avoir toujours une longueur d’avance
décisive sur le plan technique. L’usage de robots industriels garantit
l’exactitude des processus de recyclage et assure la haute qualité
de nos produits remanufacturés. La précision de répétition de nos
machines est de 0,05 millimètre. Ces équipements assistent nos
collaborateurs dans les tâches difficiles, lors de l’utilisation de pièces
sensibles.
AutomationConstant progress in automation in our work environment
ensures that we are always the decisive step ahead in terms of
technology. Using industrial robots guarantees precision in the
recycling processes and makes sure our rebuilt products meet our
high quality standards. The repetition accuracy of these machines
is 0.05 millimeter. The equipment supports our staff in performing
difficult tasks involving sensitive components.
Anlagen • Equipment
Équipements • Equipos • Impianti
ImpiantiUna parte essenziale della nostra filosofia di qualità è l’alto
livello degli impianti. Sono molti i passi – dallo smontaggio
al riempimento delle cartucce di toner – che sono in parte
sostenuti da macchinari e impianti. Gli impianti evitano le
fonti di errore e garantiscono pulizia e precisione ricorrente.
EquiposEl punto esencial de nuestra filosofía de calidad es el elevado
estándar de nuestras instalaciones. Desde el desmontaje hasta
el relleno de los cartuchos de tóner, son muchos pasos, que son
llevados a cabo en parte por máquinas e instalaciones. Los
equipos evitan fuentes de fallos y proporcionan limpieza y
precisión recurrente.
AnlagenWesentlicher Bestandteil unserer Qualitätsphilosophie ist
der hohe Anlagenstandard. Von der Demontage bis zur
Befüllung der Tonerkassetten sind es viele Einzelschritte,
die zum Teil durch Maschinen und Anlagen unterstützt
werden. Die Anlagen vermeiden Fehlerquellen und sorgen
für Sauberkeit und wiederkehrende Genauigkeit.
ÉquipementsNotre politique de qualité repose sur le standard élevé de nos
équipements. Du démontage au remplissage des cartouches
de toner, beaucoup d´étapes se succèdent. Ce processus est
en partie soutenu par des machines et installations. Ces
équipements annulent les sources d´erreurs et assurent
propreté et précision permanente.
EquipmentThe high standard of our equipment is an essential part of our
quality philosophy. Many steps are involved from the dismantling
to the filling of the toner cartridges. Some of them are supported
by machines and equipment. They prevent errors and guarantee
cleanliness and repetitive accuracy.
Prozess • Process
Processus • Proceso • Processo
ProcessoNonostante l‘automazione, la rigenerazione dei nostri prodotti è
tuttora un lavoro artigianale „Made in Germany“. Lo smontaggio,
la pulizia, la sostituzione delle parti usurate e il montaggio finale
delle cartucce di toner rigenerate possono durare fino ad un‘ora
per cartuccia.
ProcesoA pesar de la automatización, el reciclaje de nuestros productos
sigue siendo un trabajo manual „Made in Germany“. El
desmontaje, la limpieza, la sustitución de las piezas de desgaste
y el montaje final de los cartuchos de tóner remanufacturados
duran hasta una hora por cartucho.
ProzessTrotz Automatisierung ist die Wiederaufbereitung unserer
Produkte nach wie vor Handarbeit „Made in Germany“.
Das Zerlegen, Reinigen, Austauschen von Verschleißteilen
und die Endmontage der Rebuilt-Tonerkassetten dauern bis
zu einer Stunde pro Kassette.
ProcessusMalgré l’automatisation, le recyclage de nos produits reste un
travail manuel « Made in Germany ». Le démontage, le nettoyage,
le remplacement des pièces d´usure et le montage final des
cartouches remanufacturées peuvent prendre jusqu’à une
heure par cartouche.
ProcessDespite automation, the recycling of our products is still
manual work “Made in Germany”. It can take up to an hour
to dismantle, clean, replace wear parts and finally reassemble
a rebuilt toner cartridge.
Qualitätsprüfung • Quality inspection
Contrôle qualité • Control de calidad • Controllo qualità
Controllo qualitàPrima di lasciare la fabbrica, ogni prodotto rigenerato viene
sottoposto ad´un minuzioso collaudo. Ogni cartuccia deve dar
prova di una grande qualità ed efficienza. Nessun prodotto
rigenerato lascia la nostra fabbrica senza queste prove dei
singoli pezzi.
Control de calidadAntes de salir de la fábrica, nuestros productos
remanufacturados pasan por un exhaustivo proceso de prueba.
Cada pieza debe demostrar su eficiencia. Ningún producto
remanufacturado sale de nuestra fábrica sin esta comprobación
individual.
QualitätsprüfungBevor unsere Rebuilt-Produkte das Haus verlassen,
durchlaufen sie ein sehr aufwendiges Testverfahren. Stück
für Stück müssen sie ihre Leistungsfähigkeit beweisen.
Kein Rebuilt-Produkt verlässt unser Haus ohne diese
Einzelstückprüfung.
Contrôle qualitéAvant de quitter notre usine, nos produits remanufacturés
passent par une procédure de tests minutieuse. Chaque pièce
doit faire preuve d’une grande qualité et efficacité. Aucun
produit remanufacturé ne quitte notre usine sans avoir été
soumis à ces contrôles individuels.
Quality inspectionBefore our rebuilt products leave our premises, they are
subjected to an extensive testing procedure. Each cartridge
has to prove its efficiency, and none of our rebuilt products leave
our premises without passing through this individual test.
Verpackung • Packaging
Emballage • Embalaje • Imballaggio
ImballaggioDiamo un enorme valore all‘imballaggio sicuro dei nostri
prodotti rigenerati. Gli imballaggi interni individuali
proteggono perfettamente le cartucce di toner e
garantiscono un trasporto sicuro. Per poter offrire a ogni
rivenditore la sua propria marca, consegniamo in un
imballaggio neutro con etichette del cliente o in un
imballaggio personalizzato.
EmbalajeDamos muchísima importancia al embalaje seguro de
nuestros productos remanufacturados. Los envases
interiores individuales protegen perfectamente los
cartuchos de tóner y garantizan un transporte seguro.
Para poder ofrecer a cada revendedor su marca propia,
suministramos con embalajes neutros con la etiqueta
del cliente o con embalajes propios.
VerpackungWir legen außerordentlich großen Wert auf die sichere
Verpackung unserer Rebuilt-Produkte. Die individuellen
Innenverpackungen schützen die Tonerkassetten
perfekt und sorgen für einen sicheren Transport.
Um jedem Händler seine eigene Hausmarke bieten
zu können, liefern wir in neutraler Aufmachung mit
eigenem Kundenetikett oder in Eigenaufmachung.
EmballageNous accordons une importance primordiale à l’emballage
sûr de nos produits remanufacturés. Les emballages
intérieurs individuels protègent parfaitement les
cartouches de toner et assurent un transport sûr.
Afin de pouvoir offrir à chaque revendeur sa marque
propre, nous livrons sous emballage neutre avec une
étiquette client ou en emballage personnalisé.
PackagingWe place great importance on the secure packaging
of our rebuilt products. The individual inner packages
protect perfectly the toner cartridges and ensure a safe
transportation. To enable every reseller to sell our
products under their own brand, we supply our rebuilt
toner cartridges in neutral packaging with customer label or
in personalized packaging.
Logistik • Logistics
Logistique • Logística • Logistica
LogisticaBrevi tempi di consegna e una rapida elaborazione degli
ordini sono i nostri standard qualitativi in termini di
logistica. Un grande magazzino e la collaudata logistica
di spedizione ci permettono di spedire la merce ai nostri
rivenditori nell‘arco di 24 ore, nonostante l‘imballaggio
individuale.
LogísticaCortos plazos de entrega y una rápida tramitación de los
pedidos son nuestros requisitos de calidad con respecto
a la logística. Gracias a un almacén de gran tamaño y una
logística de transporte experimentada, somos capaces
de expedir la mercancía en el plazo 24 horas a nuestros
revendedores, también en caso de embalaje individual.
LogistikKurze Lieferzeiten und eine schnelle Auftragsabwicklung,
das sind unsere Qualitätsansprüche in punkto Logistik.
Ein umfangreiches Warenlager und die ausgereifte
Versandlogistik ermöglichen, trotz individueller Verpackung,
eine Lieferung innerhalb von 24 Stunden an unsere
Händlerkunden.
LogistiqueDes délais de livraison courts et un traitement rapide
des commandes sont nos exigences de qualité au niveau
logistique. Un vaste entrepôt et une logistique d’expédition
expérimentée nous permettent d’expédier la marchandise
à nos revendeurs dans les 24 heures suivant la commande,
même dans le cas d’emballages individuels.
LogisticsShort delivery times and fast order processing are our
quality requirements with respect to logistics. A large
warehouse and a well-established distribution logistics
enable us to dispatch the goods to our resellers within 24
hours, despite individual packaging.
Service • Service
Service • Servicio • Servizio
ServizioNon vendiamo solo un prodotto, ma comprendiamo le
esigenze dei nostri clienti, e sviluppiamo insieme soluzioni
per un stretto partenariato commerciale. Il contatto
personale con i nostri clienti è per noi ovvio.
ServicioNo vendemos solamente un producto, sino que
comprendemos las necesidades de nuestros clientes y
desarrollamos conjuntamente con ellos soluciones para
una cooperación comercial estrecha. El contacto personal
con nuestros clientes es una evidencia por nosotros.
ServiceWir verkaufen nicht nur ein Produkt, wir verstehen
die Bedürfnisse unserer Kunden und entwickeln
gemeinsam mit ihnen Lösungen für eine partnerschaftliche
Zusammenarbeit. Der persönliche Kontakt zu
unseren Kunden ist für uns dabei selbstverständlich.
ServiceNous ne vendons pas seulement un produit ; nous
comprenons les besoins de nos clients et développons avec
eux des solutions pour une coopération commerciale
étroite. Le contact individuel avec nos clients est pour nous
une évidence.
ServiceWe don’t just sell a product; we understand the needs of
our customers and develop solutions with them together,
leading to a close business relationship. Personal contact
with our customers is self-evident for us.
I nostri prodotti rigeneratiOffriamo una grande scelta di prodotti rigenerati innovativi.
I nuovi componenti impiegati non provengono dai produttori
originali (OEM), ma da produttori indipendenti.
Nuestros productos remanufacturadosOfrecemos una gran selección de productos
remanufacturados innovadores. Los nuevos componentes
no proceden de los originales (OEM) sino de fabricantes
independientes.
Unsere Rebuilt-ProdukteWir bieten eine große Auswahl an innovativen
Rebuilt-Produkten. Die neu eingesetzten Komponenten
stammen nicht vom Original (OEM), sondern von
unabhängigen Herstellern.
Nos produits remanufacturésNous proposons une large gamme de produits
remanufacturés innovants. Les nouveaux composants
ne proviennent pas des originaux (OEM) mais de fabricants
indépendants.
Our rebuilt productsWe offer a wide range of innovative rebuilt products.
The new installed single components do not derive
from the original equipment manufacturer (OEM)
but from independent manufacturers.
Rebuilt-Produkte • Rebuilt products
Produits remanufacturés • Productos remanufacturados
Prodotti rigenerati
Rebuilt-Produkte • Rebuilt products
Produits remanufacturés • Productos remanufacturados
Prodotti rigenerati
Qualität gewinntQuality wins
La qualité l´emporte
La qualità vinceLa calidad triunfa
Gerne beraten wir Sie über die Möglichkeiten einer Zusammenarbeit, Sie sind herzlich eingeladen.
We would be pleased to give you all needed information for starting a business partnership. Please feel free to contact us.
Nous serions ravis de vous donner les informations nécessaires à la mise en place d’une collaboration commerciale. N’hésitez pas à nous contacter.
Estaremos encantados de asesorarle sobre las posibilidades de una colaboración comercial. No dude en consultarnos.
Saremmo lieti di fornirVi la nostra consulenza circa le possibilità di una collaborazione commerciale. Restiamo a disposizione per chiarimenti.
Zertifizierung nach DIN EN ISO 9001:2008
Zertifizierung nach DIN EN ISO 14001:2009
Certification according to DIN EN ISO 9001:2008
Certification according to DIN EN ISO 14001:2009
Certification selon DIN EN ISO 9001:2008
Certification selon DIN EN ISO 14001:2009
Certificación según DIN EN ISO 9001:2008
Certificación según DIN EN ISO 14001:2009
Certificazione secondo DIN EN ISO 9001:2008
Certificazione secondo DIN EN ISO 14001:2009
AEO-F Zertifizierung (Authorised Economic Operator)
Sichere Lieferkette - Qualitätszertifikat der Zollbehörde
AEO-F certification (Authorised Economic Operator)
Secure supply chain - Quality certificate issued by the customs authorities
Certification OEA-F (Opérateur Economique Agréé)
Chaîne logistique sûre - Certificat de qualité des autorités douanières
Certificación OEA-F (Operador Económico Autorizado)
Cadena de suministro segura - Certificado de calidad de las autoridades aduaneras
Certificazione AEO-F (Authorised Economic Operator)
Filiera di fornitura sicura - Certificazione di qualità dell‘autorità doganale
Zertifizierung nach ISO/IEC 19752
Zertifizierung nach ISO/IEC 19798
Certification according to ISO/IEC 19752
Certification according to ISO/IEC 19798
Certification selon ISO/IEC 19752
Certification selon ISO/IEC 19798
Certificación según ISO/IEC 19752
Certificación según ISO/IEC 19798
Certificazione secondo ISO/IEC 19752
Certificazione secondo ISO/IEC 19798
We would be pleased to give you all needed information for starting a business partnership. Please feel free to contact us.
Nous serions ravis de vous donner les informations nécessaires à la mise en place d’une collaboration commerciale. N’hésitez pas à nous contacter.
Estaremos encantados de asesorarle sobre las posibilidades de una colaboración comercial. No dude en consultarnos.
Saremmo lieti di fornirVi la nostra consulenza circa le possibilità di una collaborazione commerciale. Restiamo a disposizione per chiarimenti.
Fax +49 2403 9484 -740www.printservice.de
Tel. +49 2403 9484 -052249 EschweilerGermany
Ernst-Abbe-Straße 19
QualitätQualitygewinnt.
wins.