1
GeschäftsberichtRapport de gestion2015
Fundiert, vielfältig, impulsgebend Crédible, polyvalente, innovante
6664 Studierende in 29 Bachelor- und 21 Master-studiengängen
1860 EMBA-, MAS-, DAS- oder CAS-Abschlüsse
483 laufende Forschungsprojekte mit regionalen, nationalen und internationalen Partnern
2366 Dozierende und Mitarbeitende, die sich tagtäglich für die BFH einsetzen
Die Berner Fachhochschule BFH bereitet Studie- rende auf berufliche Tätigkeiten vor, welche wissen-schaftliche Erkenntnisse und Methoden umsetzen oder künstlerische Gestaltungsfähigkeiten nutzen.
Die Aus- und Weiterbildungsangebote der BFH sowie ihre Forschung und Entwicklung sind praxis-orientiert. Sie erfüllt ihren bildungspolitischen Auftrag als Teil der Hochschullandschaft Schweiz.
bfh.ch/bachelorbfh.ch/masterbfh.ch/weiterbildungbfh.ch/forschung Eine Vielzahl an wissenschaftlichen Publikationen sind in Fachzeitschriften und -büchern, im Eigen-verlag oder mit renommierten Verlagen erschienen.
bfh.ch/publikationen
Zahlreiche Studierende und Mit arbeitende haben Preise und Auszeichnungen erlangt.
bfh.ch/auszeichnungen
6664 étudiants et étudiantes inscrit-e-s dans 29 filières de bachelor et 21 filières de master
1860 diplômes EMBA, MAS, DAS ou CAS
483 projets de recherche en cours avec des parte-naires régionaux, nationaux et internationaux
2366 enseignants et enseignantes, collaborateurs et collaboratrices qui s’investissent au quotidien pour la BFH
La Haute école spécialisée bernoise BFH prépare ses étudiants et étudiantes à assumer des activités professionnelles qui font appel à des connaissances et méthodes scientifiques ou à des aptitudes créatives et artistiques.
Les offres de formation et de formation continue de la BFH, tout comme ses activités de recherche et développement, sont orientées vers la pratique. Elle remplit son mandat en tant que partie intégrante du paysage suisse des hautes écoles.
bfh.ch/bachelorbfh.ch/masterbfh.ch/formation-continuebfh.ch/recherche
De nombreuses publications scientifiques ont paru dans des revues et des ouvrages spécialisés, en auto-édition ou en collaboration avec des maisons d’édition réputées. bfh.ch/publications
Un grand nombre d’étudiant-e-s et de collaborateurs et collaboratrices ont reçu des prix et des distinctions. bfh.ch/distinctions
Titelbild | Siegerprojekt «Trèfle» Campus Biel/Bienne | Biel
1
Inhaltsverzeichnis Sommaire
2 Editorial 4 Jahresbericht10 BFH-Zentren12 Studienangebot
Departemente16 Architektur, Holz und Bau 18 Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften20 Hochschule der Künste Bern22 Technik und Informatik24 Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit26 Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM
Organisation 30 Organigramm 31 Organe33 Kommissionen, Fachstellen, Verbände
Statistische Angaben37 Kennzahlen 38 Studierende 40 Forschung und Entwicklung42 Mitarbeitende43 Finanzen
45 Kontakte
2 Éditorial 4 Rapport annuel10 Centres BFH12 Offre de formation
Départements16 Architecture, bois et génie civil18 Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires20 Haute école des arts de Berne22 Technique et informatique24 Gestion, santé, travail social26 Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM
Organisation30 Organigramme31 Organes33 Commissions, services spécialisés, associations
Données statistiques37 Indicateurs38 Étudiant-e-s40 Recherche et développement42 Personnel43 Finances
45 Contacts
Geschäftsbericht Rapport de gestion
2
Editorial Éditorial
Die Gründung der Berner Fachhochschule jährte sich 2015 zum 18. Mal. Kein rundes Jubiläum, doch ein symbolisches Datum. Bei einem Menschen würde man von Volljährigkeit reden. Die Kan-tonalisierung von Vorgängerinstitutionen, die Bologna-Reform, die Einführung von Masterstudiengängen und des Beitragssystems: Aufbau, Ausbau und stetiger Wandel prägten diese Jahre.
Der Wandel wird auch die Zukunft bestimmen. Die BFH möchte diesen aktiv gestalten, um ihrem Auftrag gerecht zu bleiben: als anwendungsorientierte Hochschule Studierende auf berufliche Tätigkeiten vorzubereiten und einen nachhaltigen Beitrag zum Hochschul- und Wirtschaftsstandort Bern zu leisten. Der Schulrat hat dazu 2015 eine neue Strategie verabschiedet, welche in einem breit abgestützten Prozess formuliert wurde.
Die vier Stossrichtungen der Strategie werden die Entwicklung der BFH in den kommenden Jahren leiten. Die BFH bekennt sich darin zu Einheit und Vielfalt als Mehrwert. Die Breite der Disziplinen und deren Vernetzung sind Basis für eine attraktive Lehre und innovative Forschung und Entwicklung. Sie geben der BFH ihr unverwechselbares Profil.
Die Lehre ist und bleibt Kernauftrag der BFH. Ihre praxisorientierte und forschungsbasierte Ausprägung wird ermöglicht durch die Verknüpfung mit den übrigen Leistungsbereichen. Noch mehr Wert legen wird die BFH auf Lehrende, die Praxiserfahrung mit For-schungskompetenz und didaktischer Exzellenz verbinden. Sie ver-körpern das Prinzip Fachhochschule.
Weiter pflegen wird die BFH ihre Stärke in der angewandten Forschung und Entwicklung. Dies jedoch nicht zum Selbstzweck. Durch die Verknüpfung mit der Forschung gewinnen die Lehr-inhalte an Aktualität und Innovativität. Die Studierenden können konzeptionelle und Transferfähigkeiten erwerben, die ihre Arbeits-marktfähigkeit erhöhen.
Bei den Studierendenzahlen visiert die BFH Wachstum in erster Linie auf der Master-Stufe an, sowie auf Bachelor-Stufe in Bereichen mit starker Nachfrage seitens des Arbeitsmarkts. Auch Weiterbildungen und Dienstleistungen sollen sich konsequent an den Bedürfnissen des Marktes orientieren.
Einen hohen Stellenwert nehmen in der neuen Strategie gesell-schaftliche Verantwortung und die Mitarbeitenden ein. Deren Mitwirkung und Weiterentwicklung sowie eine offene und dialog-basierte Führung sollen noch mehr gefördert werden.
En 2015, la Haute école spécialisée bernoise a passé le cap des 18 ans. Une étape symbolique: si c’était une personne, elle aurait atteint l’âge de la majorité. Au fil des ans, la BFH s’est construite et développée dans un contexte en constante mutation: cantonali-sation de plusieurs hautes écoles, réforme de Bologne, introduc-tion des filières de master et passage au système du subventionne-ment.
La BFH tient à anticiper les changements à venir pour pouvoir conti-nuer d’assumer son mandat: préparer les étudiant-e-s à l’exercice d’une activité professionnelle en sa qualité de haute école orientée sur l’application et fournir une contribution durable au site des hautes écoles et au site économique de Berne. À cet effet, le conseil de l’école a adopté en 2015 une nouvelle stratégie formulée dans le cadre d’un processus concerté.
Les quatre axes qui y sont définis posent des repères pour ces prochaines années. La BFH entend notamment cultiver l’unité et la diversité, source de valeur ajoutée. La variété et la mise en réseau de ses disciplines sont les gages d’une offre de formation attrayante et d’un secteur recherche et développement innovant. Ils confèrent à la BFH un profil unique.
L’enseignement demeure le mandat principal de la BFH, qui encou-rage les liens avec ses autres domaines de prestations pour pro-poser des formations fondées sur la recherche et orientées vers la pratique. L’école recherchera toujours plus d’enseignant-e-s asso-ciant expérience pratique, compétence de recherche et excellence didactique. Ils incarnent le principe de la HES.
La BFH s’engage par ailleurs à consolider sa position dans la re-cherche appliquée et le développement, au bénéfice de l’enseigne-ment, qui y gagne en pertinence et en innovation, mais aussi de ses étudiant-e-s, qui acquièrent des aptitudes conceptuelles et des compétences de transfert et améliorent ainsi leurs chances sur le marché du travail.
L’école entend se développer avant tout au niveau master et, pour le cycle bachelor, dans les domaines très demandés sur le marché du travail. Les formations continues et les prestations de services seront elles aussi axées sur les besoins du marché.
La responsabilité sociale de la BFH ainsi que la place de ses colla-boratrices et collaborateurs sont au cœur de la nouvelle stratégie, qui encourage leur participation et leur perfectionnement et favo-rise une culture de direction marquée par l’ouverture et le dialogue.
Kontinuität durch Wandel Continuité dans le changement
Dr. Georges BindschedlerSchulratspräsident Président du conseil de l’école
3
Die neue Strategie betont auch die Rolle der BFH für den Hoch-schul-, Wirtschafts- und Kulturstandort Bern. Dazu gehört die Konzentration auf möglichst wenige Standorte. Ziel sind inhalt-liche und betriebliche Synergien sowie Effizienzsteigerung und Ressourcenschonung.
Die Verankerung in der regionalen Wirtschaft zeigt sich auch im Schulrat: Für die Amtsperiode 2016–2019 hat der Regierungsrat neu Monika Eichelberger (Direktorin Schlössli Biel, Zentrum für Langzeitpflege), Dr. Bernhard Bratschi (CEO Silent Gliss Gruppe Lyss) und Hans-Martin Wahlen (CEO Kambly SA) in das Gremium ge-wählt. Neuer Präsident ist Markus Ruprecht, CEO der Güdel AG in Langenthal.
Nach drei Amtsperioden verlassen Suzanne Jaquemet, Christian Gossweiler sowie ich selber den Schulrat. In meinem Amt als Schulratspräsident habe ich spannende und erfüllte Jahre erlebt. Ich danke allen, die dazu beigetragen haben. Der BFH, ihrer Leitung und allen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern wünsche ich viel Erfolg, weiterhin einen klaren Kurs und – wo nötig – den Mut zu Neuem.
La stratégie souligne également le rôle de la BFH pour le site des hautes écoles et le site économique et culturel bernois. Objectif déclaré, la concentration sur un nombre restreint de sites vise à créer des synergies au niveau des offres et de l’exploitation et à accroître l’efficience tout en ménageant les ressources.
L’ancrage dans l’économie régionale se reflète aussi dans le conseil de l’école. Pour la période 2016–2019, le Conseil-exécutif a nommé comme nouveaux membres Monika Eichelberger (directrice du Schlössli Biel, centre pour malades chroniques), Bernhard Bratschi (CEO de Silent Gliss Gruppe à Lyss) et Hans-Martin Wahlen (CEO de Kambly SA). Markus Ruprecht, CEO de Güdel SA à Langen-thal, a été élu président.
Suzanne Jaquemet, Christian Gossweiler et moi-même nous retirons du conseil de l’école après trois mandats. Ces années à la prési-dence ont été passionnantes et je tiens à remercier tous ceux et celles qui y ont contribué. Je souhaite à la BFH, à sa direction ainsi qu’à ses collaboratrices et collaborateurs de maintenir le cap du succès et, quand il le faut, d’oser le changement.
Dr. Georges Bindschedler und Markus Ruprecht Georges Bindschedler et Markus Ruprecht
4
Jahresbericht Rapport annuel
Wie kein anderer Hochschultypus sind die Fachhochschulen prädestiniert, Theorie und Praxis zu verbinden. Die Berner Fachhochschule zeigt dies im Jahr 2015 in mehrfacher Hinsicht.
In ihrem Kernbereich, der praxisorientierten und forschungs-basierten Lehre, konnte die Berner Fachhochschule erneut ein gutes Ergebnis verzeichnen: Zum Herbstsemester 2015 ent-schieden sich wiederum rund 2000 junge Frauen und Männer für ein Bachelor- oder Masterstudium an der BFH.
Praxisorientierung gestärktDie Orientierung der Lehre an Praxis und Arbeitsmarkt zeigte sich 2015 an vielen Beispielen: Curricula wurden überprüft und über-arbeitet, so beispielsweise die Angebote im Bereich Konservierung und Restaurierung sowie der Studiengänge Architektur und Maschinentechnik, jeweils unter Beizug von Vertretern der jeweili-gen Anspruchsgruppen aus der Privatwirtschaft. Die Anmelde-zahlen bestätigen die Attraktivität der Angebote. Auch in anderen Bereichen wurden und werden bestehende Curricula analysiert und wenn nötig aktualisiert und optimiert.
Impulse im KernbereichDes Weiteren erhielt die BFH-Lehre Impulse durch die neue E-Learning-Strategie und die entsprechenden Massnahmen. Ziel ist es, das Blended Learning zu fördern und die räumliche, zeit-liche und organisatorische Flexibilität für Lernende und Dozieren-de zu erhöhen. Im Zusammenhang mit der höheren Autonomie der Hochschulen ist eine BFH-Leitlinie für den Prozess der Ein-führung und Bewilligung neuer Studiengänge erarbeitet und vom Schulrat genehmigt worden.
Mehr als 900 ProjektpartnerGanz im Zeichen von Praxis- und Partnerorientierung standen weiterhin auch die angewandte Forschung und Entwicklung. Wiederum vertrauten mehr als 900 Projektpartner aus Wirtschaft, Verwaltung und Gesellschaft auf die Kompetenzen der BFH. Auch die 2015 etablierten, insgesamt sieben BFH-Zentren werden dazu beitragen, mithilfe innovativer Ansätze aus der Forschung praxistaugliche Lösungen für Partner vor Ort zu finden. Mit der Bündelung vorhandener ausgewiesener Kompetenzen stärken sie die Themenführerschaft der BFH in ausgewählten Bereichen und repräsentieren sehr gut die Vielfalt der BFH und ihrer Forschung.
Verknüpfung von Lehre und ForschungDie Ergebnisse der BFH-Zentren und der BFH-Forschung im All-gemeinen fliessen in die Lehre und Weiterbildung der BFH ein und tragen zur Aktualität und Praxistauglichkeit der Lerninhalte bei. Arbeitgebende und Studierende erwarten von der BFH zu Recht eine Praxisorientierung, die auch den Herausforderungen von morgen gewachsen ist. Die innovativsten Ansätze finden sich jedoch weder in Lehrbüchern noch in der betrieblichen Praxis. Sie müssen immer wieder neu gefunden werden. Deshalb gehört die anwen-dungsorientierte Forschung selbstverständlich zu den Aufgaben einer Fachhochschule.
Par définition, les HES ont pour vocation de relier la théorie et la pratique. La Haute école spécialisée bernoise l’a démontré en 2015 à maints égards.
Dans son domaine clé – l’enseignement fondé sur la recherche et orienté vers la pratique –, la Haute école spécialisée bernoise BFH a une fois encore enregistré de bons résultats: à l’automne 2015, quelque 2000 jeunes femmes et hommes ont choisi la BFH pour leurs études de bachelor ou de master.
Renforcement de l’orientation pratiqueDurant l’exercice, l’orientation de l’enseignement vers la pratique et le marché du travail a été illustrée à plusieurs reprises: toute une série de programmes ont été examinés et remaniés avec la parti- cipation de groupes concernés de l’économie privée. Ce fut notam-ment le cas des offres en conservation et restauration et des filières d’architecture et de mécanique. Le nombre d’inscriptions dans ces cursus confirme leur attrait. Des programmes d’autres secteurs ont aussi été analysés puis actualisés et optimisés en cas de nécessité – un processus qui se poursuit.
Des impulsions dans le domaine clé de la BFH L’enseignement à la BFH a par ailleurs bénéficié d’impulsions liées à la nouvelle stratégie d’e-learning et aux mesures qui l’accom-pagnent. Le but est de promouvoir le blended learning et d’augmen-ter la flexibilité pour les enseignant-e-s et les étudiant-e-s aux plans des lieux, des horaires et de l’organisation. En relation avec l’autonomie accrue des hautes écoles, des lignes directrices réglant l’introduction et l’approbation de nouvelles filières ont été élabo- rées et adoptées par le conseil de l’école.
Plus de 900 partenaires de projetLe secteur de la recherche appliquée et du développement a pour-suivi ses activités sous le signe de l’orientation vers la pratique et du partenariat: durant l’exercice, plus de 900 partenaires de projet de l’économie, de l’administration et de la société civile ont à nouveau accordé leur confiance à la BFH. Par des approches novatrices issues de la recherche, les sept Centres BFH ouverts en 2015 contribueront eux aussi à apporter des solutions concrètes. En regroupant des compétences avérées, ils consolident le leader-ship de la BFH dans des domaines sélectionnés et incarnent parfaitement la diversité de la BFH et de son secteur recherche.
Connexion entre enseignement et recherche Les résultats obtenus par les Centres BFH et le secteur recherche en général sont intégrés dans l’enseignement et la formation conti-nue, renforçant l’actualité et l’applicabilité de la matière transmise. Employeurs et étudiant-e-s sont en droit d’attendre de la BFH une orientation vers la pratique qui permette de relever les défis d’aujourd’hui, mais aussi de demain. Les approches les plus innovantes ne sortent cependant ni des livres ni des activités pro-fessionnelles proprement dites. Elles doivent être sans cesse (ré)inventées. C’est pourquoi la recherche orientée vers l’applica-tion fait à l’évidence partie du mandat d’une HES.
Theorie und Praxis verbunden Relier théorie et pratique
5
Stärkung des dualen BildungssystemsIn der Auseinandersetzung mit Forschungsmethoden und -projek-ten trainieren Studierende die analytischen und konzeptionellen Fähigkeiten, die sie für verantwortungsvolle Tätigkeiten in innova-tiven Umfeldern mit hoher Wertschöpfung benötigen. So trägt die Verknüpfung von Lehre und Forschung an der Berner Fachhoch-schule mittel- und langfristig zur Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaft bei. Zudem kann die Aussicht auf das forschungsbasier-te Studium an der Fachhochschule gerade für leistungsstarke Schülerinnen und Schüler die Attraktivität der Berufsbildung gegen-über der gymnasialen Laufbahn steigern.
Strategieprozess erfolgreich abgeschlossenDie noch stärkere Verknüpfung der Leistungsbereiche Lehre, ange-wandte Forschung, Weiterbildung und Dienstleistung ist eine der Stossrichtungen der neuen BFH-Strategie, welche der Schulrat 2015 verabschiedete. Ende Jahr beschloss die Fachhochschul-leitung einen Massnahmenplan zu ihrer Umsetzung. Doch schon viele der Aktivitäten der BFH im Jahr 2015 atmen den Geist dieser Stra tegie. Dies ist Folge und Ausdruck der breiten Abstützung des Strategieprozesses, der 2013 unter Beteiligung aller Departe-mente und Bereiche der BFH gestartet war.
Consolidation du système de formation dualEn apprenant à appliquer des méthodes de recherche et à réaliser des projets, les étudiant-e-s entraînent des capacités analytiques et conceptionnelles qui leur permettront d’accomplir des tâches à responsabilité dans des environnements novateurs à haute valeur ajoutée. Voilà comment la connexion entre enseignement et recherche proposée à la BFH contribuera, à moyen et long terme, à la compétitivité de notre économie. La perspective de suivre un enseignement basé sur la recherche dans une HES est en outre susceptible d’accroître, pour les élèves de bon niveau, l’attrait d’une formation professionnelle par rapport à un cursus gymnasial.
Aboutissement du processus stratégiqueLe renforcement de la connexion entre enseignement, recherche appliquée, formation continue et prestations de services fait partie des orientations de la nouvelle stratégie de la BFH approuvée en 2015 par le conseil de l’école. À la fin de l’année, la direction de la BFH a adopté un plan de mesures pour sa mise en œuvre. Mais bon nombre des activités déployées durant l’exercice se sont déjà in spirées de la stratégie – conséquence et expression du large soutien qui a été apporté au processus stratégique lancé en 2013 avec l’ensemble des départements et divisions de la BFH.
Prof. Dr. Herbert Binggeli Rektor | Recteur
6
Jahresbericht Rapport annuel
Regionale Verankerung als AusgangspunktEbenfalls im Sinne der neuen Strategie wurde der bestehende gute Kontakt mit Arbeitgebern, der Wirtschaft und den Hochschul-partnern am Platz Bern weiter verstärkt und institutionalisiert. So führte zum Beispiel das Departement WGS regelmässige Aus-tauschtreffen mit Kaderpersonen der Abnehmerbranchen ein. Zwei der BFH-Zentren sind in den Bieler Innocampus integriert, Tür an Tür mit den Forschungsabteilungen innovativer Unter-nehmen. Als Beitrag zur Linderung des Fachkräftemangels im MINT-Bereich (Mathematik, Informatik, Naturwissenschaften, Technik) startete die BFH eine Kooperation mit der Pädagogischen Hoch-schule mit dem Ziel der Sensibilisierung der Volksschullehrpersonen für die technischen Berufe.
Internationale AusstrahlungDie BFH ist regional verankert, aber international vernetzt: Mit dem neuen «Certificate of Global Competence» können sich BFH-Studierende aller Departemente ihre interkulturellen Kompetenzen bescheinigen lassen. Zusätzlich führte das Inter-national Relations Office eine Summer School zu inter- und trans-kultureller Kommunikation durch. Austausch und Aufenthalte von Studierenden und Mitarbeitenden der BFH wurden im Rahmen des «Swiss European Mobility Program» des Staatssekretariats für Bildung, Forschung und Innovation SBFI organisiert.
Campus Biel/BienneUm das Potenzial aus Vielfalt und Vernetzung der BFH-Disziplinen zu nutzen, braucht die BFH eine entsprechende Infrastruktur. Im Campus Biel/Bienne werden die bisher auf zehn Standorte ver- teilten Departemente Architektur, Holz und Bau sowie Technik und Informatik konzentriert werden. Das Projekt kam 2015 einen grossen Schritt voran: 54 Teams aus dem In- und Ausland hatten sich am Architekturwettbewerb für den Neubau beteiligt. Das Preisgericht unter Leitung des kantonalen Amts für Grundstück und Gebäude AGG kürte das Projekt Trèfle (Klee) einstimmig zum Sieger. Trèfle überzeugt in städtebaulicher, architektonischer und betrieblicher Hinsicht. Räume für Unterricht und studentisches Arbeiten, Labors, Praktikumsräume und Open-Space-Büros sind kompakt angeordnet, bilden identitätsstiftende Einheiten und ermöglichen kurze Wege. Der Neubau wird gegenüber der heutigen Situation betriebliche Synergien und Flächeneinsparungen ermöglichen und bietet einen Rahmen für die disziplinenübergrei-fende Zusammenarbeit. Der Campus im urbanen und industriellen Umfeld der Stadt Biel bietet beste Voraussetzungen für die Zusam-menarbeit mit der Wirtschaft und für Innovation.
L’ancrage régional comme point de départDans le droit fil de la nouvelle stratégie, les contacts d’ores et déjà étroits avec les employeurs, les acteurs économiques et les partenaires des hautes écoles sur la place de Berne ont encore été renforcés et institutionnalisés. Le département WGS a par exemple tenu des rencontres régulières avec les cadres dans les branches destinataires de ses prestations. Deux des Centres BFH sont installés dans l’Innocampus de Bienne, à proximité immédiate des divisions recherche d’entreprises innovantes. Soucieuse de contri-buer à lutter contre la pénurie de personnel qualifié dans le domaine MINT (mathématiques, informatique, sciences naturelles, tech-nique), la BFH a entamé une coopération avec la Haute école péda-gogique dans le but de sensibiliser les enseignant-e-s de l’école obligatoire aux métiers techniques.
Rayonnement internationalAncrée dans sa région, la BFH n’en est pas moins connectée au monde: avec le nouveau «Certificate of Global Competence», les étudiant-e-s de tous les départements BFH peuvent faire vali-der leurs compétences interculturelles. L’International Relations Office a en outre organisé une summer school sur la communica-tion interculturelle et transculturelle. Par ailleurs, des échanges et séjours à l’étranger pour des étudiant-e-s et des membres de la BFH ont été mis sur pied dans le cadre du programme «Swiss European Mobility» du Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI.
Campus Biel/BiennePour exploiter le potentiel de diversité et de connexion que lui offrent ses nombreuses disciplines, la BFH a besoin d’une infra-structure adéquate. Le Campus Biel/Bienne permettra de regrouper en un seul lieu les départements Architecture, bois et génie civil ainsi que Technique et informatique actuellement répartis sur dix sites. Une étape importante a été franchie en 2015: 54 bureaux d’architecture de Suisse et de l’étranger ont participé au concours organisé pour la nouvelle construction. Sous la direction de l’Office des immeubles et des constructions OIC, le jury a choisi à l’unani-mité le projet Trèfle, qui a convaincu sur les plans de l’architecture et de l’urbanisme comme de l’exploitation. Locaux pour l’enseigne-ment et le travail des étudiant-e-s, laboratoires, salles de travaux pratiques et bureaux open space sont ordonnés de manière com-pacte et favorisent la constitution d’unités identitaires tout en réduisant les déplacements. Par rapport à la situation actuelle, le nouveau bâtiment permettra des synergies dans l’exploitation et un gain de surface. Le cadre sera propice à la collaboration supra-disciplinaire. Implanté dans l’environnement urbain et industriel de la ville de Bienne, le campus offrira des conditions idéales pour l’innovation et pour la collaboration avec l’économie.
7 Chancen nutzenDas Architektenteam wird nun sein Projekt mit den Empfehlungen der Jury weiterentwickeln. Das AGG wird die Projektierung bis Frühling 2017 unter Einbezug der BFH als Nutzerin abschliessen. Voraussichtlich ebenfalls im Jahr 2017 wird dem Grossen Rat der Ausführungskredit vorgelegt. Der Baustart ist für 2018 und die Inbetriebnahme für den Herbst 2021 geplant. In unmittelbarer Nähe zum Campus entsteht der Netzwerkstandort Biel des Swiss Innovation Park. Die Entscheidung des Bundes für den Netzwerks-tandort Biel bestätigt die Richtigkeit der BFH-Standortkonzen-tration.
Weitere StandortkonzentrationMit Genugtuung und Freude nahm die BFH die Entwicklung der Diskussion um die BFH-Standorte Bern und Burgdorf zur Kenntnis. Unter der Leitung von Erziehungsdirektor Bernhard Pulver analy-sierte eine Begleitgruppe mit Vertreterinnen und Vertretern der Städte Bern und Burgdorf, der Politik, der Wirtschaft und der beteiligten Schulen verschiedene Varianten. Sie empfahl eine Lösung mit dem Umzug der Technischen Fachschule TF Bern nach Burgdorf sowie einem TecLab von BFH und TF Bern in Burgdorf. Diese Variante sieht in Bern einen neuen BFH-Campus am Stand-ort Weyermannshaus für die Departemente Wirtschaft, Gesund-heit, Soziale Arbeit und Hochschule der Künste vor. Unter Abwägung bildungs- und regionalpolitischer Gesichtspunkte folgte der Regierungsrat dieser Einschätzung und empfahl die Variante dem Grossen Rat zum Entscheid in der Junisession 2016.
Schwerpunkte 2016: Akkreditierung und StrategieNeben der Umsetzung der Strategie wird die institutionelle Akkreditierung 2016 ein Tätigkeitsschwerpunkt der BFH sein. Am 1. Januar 2015 trat das Hochschulförderungs- und -koordi-nationsgesetz HFKG in Kraft. Das Bundesgesetz sieht eine obligatorische institutionelle Akkreditierung vor. Während bisher im Rahmen der Programmakkreditierung einzelne Studiengänge betrachtet wurden, werden die Hochschulen nun als gesamte Institutionen akkreditiert. Der Akkreditierungsprozess für die BFH startete im Spätsommer 2015 und wird rund zwei Jahre dauern. Synergien mit dem Strategieprozess können so optimal genutzt werden.
Dank an Mitarbeitende und PartnerDie aufgezeigten Entwicklungen wären nicht möglich ohne das Vertrauen und die Unterstützung der Partner der BFH in Wirt-schaft, Politik, Verwaltung und Kultur. Ihnen gilt unser Dank, eben- so wie allen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern für ihren grossen Einsatz. Ein besonderer Dank gebührt Dr. Georges Bindschedler, der Ende 2015 sein Amt als Schulratspräsident niedergelegt hat, sowie der Vizepräsidentin Suzanne Jaquemet und Schulrat Christian Gossweiler, die ebenfalls aus Gründen der Amtszeitbeschränkung aus dem Schulrat ausgeschieden sind. Mit ihrem Engagement haben sie in den vergangenen zwölf Jahren die BFH entscheidend geprägt.
Jouer les atoutsLes architectes mandatés s’attellent désormais à développer le projet selon les recommandations du jury. L’OIC terminera l’étude de projet d’ici au printemps 2017, avec la participation de la BFH en sa qualité d’utilisatrice. Le crédit de réalisation sera soumis à l’approbation du Grand Conseil vraisemblablement la même année. Les travaux devraient démarrer en 2018 et le campus ouvrir ses portes à l’automne 2021. Le site réseau Bienne du Parc national d’innovation PNI prend actuellement place à proximité immédiate du futur campus. La désignation, par la Confédération, de Bienne pour cette implantation confirme la justesse du choix de cette ville pour y concentrer les sites techniques de la BFH.
Deuxième étape de la concentration des sitesC’est avec satisfaction que la BFH a pris connaissance des résultats du débat sur la concentration des sites de Berne et Berthoud. Sous la houlette du directeur de l’instruction publique Bernhard Pulver, un groupe d’accompagnement constitué de représentants des deux villes, de la politique, de l’économie et des écoles concer-nées a analysé plusieurs variantes. La solution retenue implique le déménagement du Lycée technique de Berne (TF) à Berthoud et l’installation dans cette ville d’un TecLab commun au TF et à la BFH. Cette option prévoit un nouveau campus à Berne sur le site de Weyermannshaus pour les départements Gestion, santé, travail social et Haute école des arts de Berne. Après avoir étudié cette proposition sous les angles de la politique de la formation et de la politique régionale, le Conseil-exécutif l’a approuvée et a recomman-dé au Grand Conseil de l’adopter lors de la session de juin 2016.
Points forts 2016: accréditation et stratégieÀ côté de la mise en œuvre de la stratégie, l’accréditation d’insti-tution constituera l’un des points forts des activités de la BFH en 2016. Cette étape est en effet devenue obligatoire suite à l’entrée en vigueur le 1er janvier 2015 de la loi fédérale sur l’encourage-ment des hautes écoles et la coordination dans le domaine suisse des hautes écoles LEHE. Tandis qu’auparavant, des filières pou-vaient être approuvées dans le cadre de l’accréditation des pro-grammes, c’est désormais l’institution dans son ensemble qui doit se soumettre à ce processus. Le projet a démarré à la BFH à la fin de l’été 2015 et devrait durer environ deux ans. Ce calendrier permettra d’exploiter de façon optimale les synergies avec le pro-cessus stratégique.
Merci aux collaboratrices et collaborateurs ainsi qu’aux partenairesLes développements présentés n’auraient pas pu se réaliser sans la confiance et le soutien des partenaires de la BFH dans l’écono-mie, la politique, l’administration et la culture. Nous leur expri-mons notre gratitude, comme nous adressons nos remerciements à l’ensemble de nos collaboratrices et collaborateurs pour leur engagement sans faille. Une reconnaissance particulière va à Georges Bindschedler, Suzanne Jaquemet et Christian Gossweiler qui ont quitté leur fonction de président, vice-présidente et membre du conseil de l’école à la fin de l’exercice, au terme de la période mandataire autorisée. Au cours des douze années passées au sein de cet organe, ils ont indéniablement marqué la BFH de leur empreinte.
8
BFH-Tag 2015 | Journée de la BFH 2015
9
10
BFH-Zentren Centres BFH
BFH-Zentren – anwendungsorientiert und vernetzt Centres BFH – en réseau et orientés application
Mit den BFH-Zentren profiliert sich die Berner Fachhochschule in ausgewählten Schwerpunktthemen. Ihr Ziel: lösungsorientierte Unter - stützung für Partner aus Wirtschaft, Verwaltung, Politik und Kultur.
Die vier ersten BFH-Zentren wurden 2014 bewilligt und im Juni 2015 der Öffentlichkeit vorgestellt. Rund 400 Teilnehmende aus Wirtschaft, Verbänden, Politik, Förderinstitutionen und Hoch-schulen folgten der Einladung. Als Referenten sprachen Regie-rungsrat Dr. Bernhard Pulver und Simon Michel, CEO von Ypsomed. Im Herbst 2015 hat der Schulrat drei weitere BFH-Zentren definiert. Die anvisierte Anzahl BFH-Zentren ist damit erreicht.
Innovative LösungenMit den BFH-Zentren stärkt die Berner Fachhochschule ihre Themen-führerschaft in ausgewählten Bereichen. Ihre Auswahl orientiert sich an gewachsenen Stärken der BFH, den Bedürfnissen ihrer Stakeholder und an aktuellen und künftigen Herausforderungen in Technik, Wirtschaft und Gesellschaft. Ziel ist es, Unternehmen und weiteren Partnern innovative Antworten für die Bewältigung dieser Herausforderungen zu bieten.
Mehrwert durch VernetzungDabei greifen die BFH-Zentren auf neuste Erkenntnisse und Verfah-ren aus Forschung und Entwicklung zurück. Expertinnen und Exper-ten arbeiten über die Grenzen von Fachbereichen zusammen. Sie nutzen verschiedenste Kompetenzen, um ihren Partnern Lösungen aus einer Hand zu bieten. Durch die Vernetzung mit internationalen Fachcommunities sind die BFH-Zentren am Puls aktueller Ent-wicklungen und können diese für Unternehmen, Behörden und Organisationen vor Ort nutzbar machen.
Breite AusstrahlungDer Schwerpunkt der BFH-Zentren liegt in der anwendungsorien-tierten Forschung und Entwicklung sowie im Wissens- und Tech-nologietransfer. Ihre Ergebnisse fliessen aber auch in die übrigen Leistungsbereiche der BFH ein, so auch in die Lehre. Die BFH- Zentren können zur Aktualität der vermittelten Lerninhalte und Kompetenzen beitragen. Für den Fachkräftenachwuchs bedeutet dies eine nachhaltige Praxisorientierung und Arbeitsmarktfähig-keit.
Das BFH-Zentrum Holz – Ressource und Werkstoff bündelt Kom-petenzen aus Wirtschaft und Wissenschaft für die wissensbasier-te Gewinnung und Verwertung des Rohstoffs Holz, seine intelli-gente Anwendung als Baustoff sowie seine vielseitige Nutzung als natürlicher Werkstoff. Das Zentrum kooperiert mit Forstwirt-schaft, Veredlern und Anwendern und trägt damit zur bedürfnis-gerechten Bereitstellung und Veredelung des Rohstoffs Holz bei.
Par ses Centres BFH, l’école se profile sur des thèmes choisis pour apporter à ses partenaires de l’économie, de l’adminis-tration, de la politique et de la culture un soutien orienté solutions.
Les quatre premiers Centres BFH ont été approuvés en 2014 et inaugurés en juin 2015. Quelque 400 participants de l’économie, des associations, de la politique, des institutions de promotion et des hautes écoles ont assisté à la présentation en présence du conseiller d’État Bernhard Pulver et de Simon Michel, CEO d’Ypsomed. Avec les trois nouveaux centres définis à l’automne par le conseil de l’école, le nombre prévu par la BFH est atteint.
Solutions novatricesPar la création de ses Centres, la BFH renforce son leadership dans des domaines choisis en fonction des points forts de l’école et des besoins des entreprises et des autres partenaires. Elle veut leur offrir des solutions novatrices pour répondre aux défis actuels et futurs dans la technique, l’économie et la société.
Valeur ajoutée par la mise en réseauDans une approche supradisciplinaire, les experts des Centres BFH fondent leur travail sur les connaissances et les procédés les plus récents issus de la recherche et du développement. Ils s’ap-puient sur des compétences diversifiées pour élaborer des solutions communes. Leurs liens avec les communautés internationales spécialisées les placent au cœur des dernières découvertes, dont ils font ainsi bénéficier les entreprises, les autorités et les organi-sations partenaires.
Large rayonnementRecherche appliquée et développement, transfert de savoir et de technologie: tels sont les points forts des Centres BFH. Leurs ré-sultats sont toutefois aussi intégrés dans les autres domaines de prestations de la BFH, notamment l’enseignement. Les Centres BFH participeront à l’actualisation des matières et des compétences transmises et, de cette façon, à l’orientation durable vers la pra-tique et à l’employabilité – un plus pour la relève.
Le Centre BFH Bois – ressource et matériau regroupe des compé-tences économiques et scientifiques pour l’acquisition et la valorisation ingénieuse de la matière première, l’application intel-ligente du matériau de construction et l’utilisation élargie du matériau naturel qu’est le bois. Il coopère avec l’économie fores-tière, les transformateurs et les utilisateurs du bois et favorise la mise à disposition et la transformation de cette matière première selon les besoins.
11 Das BFH-Zentrum Nahrungsmittelsysteme befasst sich ganzheit-lich mit aktuellen und praxisrelevanten Herausforderungen der Nahrungsmittelkette: vom Pflanzenbau und der Tierhaltung über die Verarbeitung bis hin zu Konsum und Ernährung. Es wirkt als Bindeglied zwischen Grundlagenforschung und Praxis in der Land-wirtschaft, der Lebensmittelwirtschaft sowie dem Gesundheits-wesen und kooperiert zudem auch mit Bundesämtern und interna-tionalen Organisationen.
Das BFH-Zentrum Soziale Sicherheit leistet Beiträge zur Analyse und Weiterentwicklung des Systems der Sozialen Sicherheit. Es bündelt Kompetenzen aus verschiedenen Forschungsdisziplinen und arbeitet mit Institutionen des Sozial- und Gesundheitswesens zusammen. Ein besonderer Fokus liegt auf der Entwicklung von innovativen Konzepten für die Praxis und in der Steuerung, Organisation und Finanzierung von Institutionen der Sozialen Sicherheit.
Das BFH-Zentrum Technologien in Sport und Medizin entwickelt Anwendungen der Mikro-Technologien für Leistungssport, Rehabi-litation, Medizintechnik und Prävention. Ziel ist, die körperliche und koordinative Leistungsfähigkeit von Menschen im Alltag, im Beruf oder im Sport zu steigern, zu erhalten oder wiederzuerlangen. Das Zentrum ist in ein Netzwerk aus nationalen und internationalen Forschungsinstitutionen, Unternehmen und Spitälern eingebunden.
Das BFH-Zentrum Arts in Context erarbeitet Lösungen für den praxisnahen Einsatz der Künste in Kultur, Gesellschaft, Verwaltung und Wirtschaft – von Kreation und Interpretation bis zur Vermitt-lung und Erhaltung. Es setzt dabei auf starke Partnerschaften mit der Praxis und die interdisziplinäre Zusammenarbeit der Künste mit Sozialwissenschaften und Technik, welche an der Berner Fachhoch-schule schweizweit einzigartig ausgeprägt ist.
Das BFH-Zentrum Digitale Gesellschaft beschäftigt sich mit den Herausforderungen der Digitalisierung von Wirtschaft, Staat und Gesellschaft. Es erarbeitet Konzepte und Musterlösungen für eine intelligente, sichere und faire Nutzung der Informationstech-nologie. Schwerpunkte sind angewandte Design- und Datenwis-senschaft, digitale Innovationen im Gesundheitswesen und in der Stadtentwicklung sowie Identität und Sicherheit im Internet.
Das BFH-CSEM-Zentrum Energiespeicherung, eine Kooperation mit dem Centre Suisse d’Electronique et de Microtechnique, entwickelt Lösungen für die Speicherung von Strom für die Energie-versorgung und Mobilität. Ziel ist, das Potenzial nachhaltiger Energiequellen wie Photovoltaik und Wind besser auszuschöpfen. Das Zentrum beteiligt sich an den Swiss Competence Centers for Energy Research (SCCER), die der Bund im Zuge der Energiewende eingerichtet hat.
Le Centre BFH Systèmes agroalimentaires aborde les défis actuels et concrets de la chaîne agroalimentaire – de la culture des plantes et de l’élevage du bétail à la consommation et à l’alimen-tation, en passant par la transformation. Trait d’union entre la recherche fondamentale et la pratique dans l’agriculture, l’écono-mie alimentaire et la santé, il collabore avec des offices fédéraux et des organisations internationales.
Le Centre BFH Sécurité sociale contribue à analyser et à dévelop-per le système de sécurité sociale. Il regroupe des compétences de plusieurs disciplines de recherche et collabore avec des institu-tions de la santé et du social. Il place un accent sur l’élaboration de concepts novateurs pour la pratique ainsi que sur le pilotage, l’organisation et le financement des institutions de la sécurité sociale.
Le Centre BFH Technologies en sport et médecine met au point des applications de microtechnologie pour le sport d’élite, la ré-adaptation, la technique médicale et la prévention. Son but est de maintenir, promouvoir ou rétablir la performance physique et la coordination des mouvements dans le quotidien, le monde profes-sionnel ou le sport. Il est intégré dans un réseau national et inter-national d’institutions de recherche, d’entreprises et d’hôpitaux.
Le Centre BFH Arts in Context élabore des solutions pour une inté-gration concrète des arts – sous les aspects création, interpréta-tion, diffusion et conservation – dans la culture, la société, l’admi-nistration et l’économie. Il mise sur des partenariats solides avec la pratique et sur la collaboration interdisciplinaire entre les arts, les sciences sociales et la technique – une approche unique en Suisse.
Le Centre BFH Société numérique veut relever les défis que pose la numérisation de l’économie, de l’État et de la société. Il tra-vaille à des solutions et des concepts pour une utilisation intelli-gente, sûre et équitable de la technologie de l’information avec pour points forts la science appliquée du design et des données, les innovations numériques dans la santé et le développement urbain ainsi que l’identité et la sécurité dans l’Internet.
Le Centre BFH-CSEM Stockage d’énergie résulte d’une coopération avec le Centre Suisse d’Électronique et de Microtechnique. Il éla-bore des solutions de stockage de l’électricité pour l’approvisionne-ment en énergie et la mobilité. Son objectif: mieux exploiter le potentiel des sources d’énergie durables telles que le photovoltaïque et l’éolien. Il participe aux travaux des Swiss Competence Centers for Energy Research SCCER institués par la Confédération dans le sillage du tournant énergétique.
12
Studienangebot Offre de formation
Das Studienangebot L’offre de formation
Die BFH bietet 29 Bachelor- und 21 Master studiengänge an. Die ausgeprägte Praxisnähe zu Wirtschaft, öffentlichen Institutio-nen, Kultur und zur Verwaltung gibt ihr Profil. Sechs Departe- mente unter sich vereint, kann die BFH von Maschinentechnik bis Musikpädagogik ein breit gefächertes Studien angebot vorweisen. Wer an der BFH studiert, kann dies praxisnah, interdisziplinär und in einem internationalen Kontext tun. Viele Studiengänge können zudem auch in Teilzeit oder berufsbe gleitend absolviert werden. Standorte sind Bern, Biel, Burgdorf, Zollikofen und Magglingen.
La BFH propose 29 filières d’études en voie bachelor et 21 en voie master. Elle se caractérise par sa proximité marquée avec le monde de l’économie, les institutions publiques, les milieux culturels et l’admini stration. Réunissant six départements en son sein, la BFH peut se prévaloir d’un vaste choix de disciplines, allant de la mécanique à la musique. Les personnes qui choisissent d’étudier à la BFH peuvent suivre un cursus axé sur la pratique et l’interdisciplinarité, et ce dans un contexte international. Par ailleurs, plusieurs filières permettent même des études à temps partiel ou en cours d’emploi. La BFH est répartie sur les sites de Berne, Bienne, Berthoud, Zollikofen et Macolin.
Bachelorstudiengänge
Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften:– Agronomie – Food Science & Management (Lebensmitteltechnologie)– Waldwissenschaften Architektur, Holz und Bau:– Architektur– Bauingenieurwesen– Holztechnik
Design, Musik, Theater und andere Künste:– Fine Arts– Konservierung– Literarisches Schreiben– Musik– Musik und Bewegung / Rhythmik– Theater– Vermittlung in Kunst und Design– Visuelle Kommunikation
Gesundheit:– Ernährung und Diätetik– Hebamme– Pflege – Physiotherapie
Soziale Arbeit:– Soziale Arbeit
Sport:– Sport
Technik und Informatik:– Automobiltechnik– Elektro- und Kommunikationstechnik– Informatik– Maschinentechnik– Medizininformatik– Mikro- und Medizintechnik
Wirtschaft:– Betriebsökonomie (Business Administration)– Multimedia Production
Kooperation: Hochschule für Technik und Wirtschaft HTW Chur.– Wirtschaftsinformatik
Masterstudiengänge
Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften:– Life Sciences – Agricultural and Forest Sciences Kooperation: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW,
Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW, Fachhochschule Westschweiz HES-SO.
Filières de bachelor
Sciences agronomiques, forestières et alimentaires:– Agronomie– Food Science & Management (technologie alimentaire) – Sciences forestières
Architecture, bois et génie civil:– Architecture– Génie civil– Technique du bois
Design, musique, arts de la scène et autres arts:– Arts visuels– Conservation– Écriture littéraire– Musique– Musique et mouvement / Rythmique– Théâtre– Éducation culturelle– Communication visuelle
Santé:– Nutrition et diététique– Sage-femme– Soins infirmiers– Physiothérapie
Travail social:– Travail social
Sport:– Sport
Technique et informatique:– Technique automobile– Électricité et systèmes de communication– Informatique– Mécanique– Informatique médicale– Microtechnique et technique médicale
Gestion:– Économie d’entreprise (Business Administration)– Multimedia Production
Coopération: Haute école technique et économique de Coire (HTW Chur).– Informatique de gestion
Filières de master
Sciences agronomiques, forestières et alimentaires:– Life Sciences – Agricultural and Forest Sciences Coopération: Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW,
Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW, Haute école spécialisée de Suisse occidentale HES-SO.
13 – Life Sciences – Food, Nutrition and Health Kooperation: Fachhochschule Westschweiz HES-SO,
Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW, Zürcher Fachhochschule ZFH.
Architektur, Holz und Bau:– Architecture Kooperation: Hochschule für Technik und Architektur Freiburg HTA-FR,
Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève.– Wood Technology Kooperation: Hochschule für angewandte Wissenschaften,
Fachhochschule Rosenheim, Deutschland.– Engineering (MSE) Kooperation: sämtliche sieben Schweizer Fachhochschulen
(technische Fachbereiche).
Design, Musik, Theater und andere Künste:– Art Education Kooperation: Universität Bern, Pädagogische Hochschule Bern,
Netzwerk der Deutschschweizer Masterausbildungen in Art Education.– Communication Design Kooperation: Netzwerk der Masterstudiengänge Design der Deutschen Schweiz. – Composition / Theory Kooperation: Zürcher Hochschule der Künste ZHdK. – Conservation-Restoration Kooperation: Swiss Conservation-Restoration Campus CRC (Haute école de conser-
vation-restauration Arc Neuchâtel, Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana SUPSI, Hochschule der Künste Bern, Abegg-Stiftung Riggisberg).
– Contemporary Arts Practice Kooperation: Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW,
Netzwerk der Master of Fine Arts Switzerland.– Music Pedagogy Kooperation: Universität Bern, Pädagogische Hochschule Bern.– Music Performance Kooperation: diverse Hochschulen im In- und Ausland.– Specialized Music Performance Kooperation: alle Schweizer Musikhochschulen, mehrere Orchester und Theater.– Theater Kooperation: Master-Campus-Theater-CH (Schweizer Theaterhochschulen
in Lausanne, Verscio und Zürich, ausserdem Zusammenarbeit mit Hochschulen im europäischen und aussereuropäischen Raum).
Gesundheit:– Nursing (Pflege) Kooperation: FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften,
Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.– Physiotherapy Kooperation: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.
Soziale Arbeit:– Social Work Kooperation: Hochschule Luzern HSLU, FHS St. Gallen – Hochschule für Ange wandte
Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissen schaften ZHAW.
Sport: – Sports (Vertiefung Spitzensport)– Sport Sciences (Vertiefung Unterricht / Gesundheit und Forschung) Kooperation: Universität Freiburg.
Technik und Informatik:– Biomedical Engineering Kooperation: Medizinische Fakultät der Universität Bern.– Engineering (MSE) Kooperation: sämtliche sieben Schweizer Fachhochschulen
(technische Bereiche).
Wirtschaft:– Business Administration Kooperation: FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften. – Business Information Technology (Wirtschaftsinformatik) Kooperation: Hochschule Luzern HSLU, FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte
Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.
– Life Sciences – Food, Nutrition and Health Coopération: Haute école spécialisée de Suisse occidentale HES-SO,
Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW, Haute école spécialisée de Zürich ZFH.
Architecture, bois et génie civil:– Architecture Coopération: École d’ingénieurs et d’architectes de Fribourg EIA-FR,
Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève.– Wood Technology Coopération: Haute école des sciences appliquées, HES de Rosenheim,
Allemagne.– Engineering (MSE) Coopération: ensemble des sept hautes écoles spécialisées suisses
(divisions techniques).
Design, musique, arts de la scène et autres arts:– Art Education Coopération: Université de Berne, Haute école pédagogique de Berne,
réseau des filières de master en Art Education de Suisse alémanique.– Communication Design Coopération: réseau des filières master en design de Suisse alémanique.– Composition / Theory Coopération: Haute école des arts de Zurich ZHdK.– Conservation-Restoration Coopération: Swiss Conservation-Restoration Campus CRC (Haute école de conser-
vation-restauration Arc Neuchâtel, Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana SUPSI, Haute école des arts de Berne, Fondation Abegg Riggisberg).
– Contemporary Arts Practice Coopération: Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW,
réseau des Master of Fine Arts Switzerland.– Music Pedagogy Coopération: Université de Berne, Haute école pédagogique de Berne.– Music Performance Coopération: différentes hautes écoles en Suisse et à l’étranger.– Specialized Music Performance Coopération: toutes les hautes écoles de musique en Suisse,
plusieurs orchestres et théâtres.– Theater Coopération: Master-Campus-Theater-CH (hautes écoles de théâtre à Lausanne,
Verscio et Zurich; hautes écoles en Europe et hors d’Europe).
Santé:– Nursing (soins infirmiers) Coopération: FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées,
Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.– Physiotherapy Coopération: Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.
Travail social:– Social Work Coopération: Haute école de gestion de Lucerne HSLU, FHS St. Gallen – Université
des sciences appliquées, Haute école des sciences appliquées de Zurich ZHAW.
Sport: – Sports (orientation Sport d’élite)– Sport Sciences (orientation Enseignement / Santé et recherche) Coopération: Université de Fribourg.
Technique et informatique:– Biomedical Engineering Coopération: Faculté de médecine de lʼUniversité de Berne.– Engineering (MSE) Coopération: ensemble des sept hautes écoles spécialisées suisses
(domaines techniques).
Gestion:– Business Administration Coopération: FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées. – Business Information Technology (informatique de gestion) Coopération: Haute école de gestion de Lucerne HSLU, FHS St. Gallen – Université
des sciences appliquées, Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.
14
HKB | Sammlung Burri | Bern
15 Departemente Départements
16
Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil
Neues Curriculum in der Architektur lanciert, Kooperation mit Gabun verlängert und neues Lehrgefäss kon-zipiert – so lässt sich das Berichtsjahr des Departements Architektur, Holz und Bau BFH-AHB zusammenfassen.
Startschuss für das neue BFH-Zentrum «Holz»: Mit gebündelten Ressourcen werden seit 2015 anwendungsorientierte Lösungen für die gesamte Wertschöpfungskette Holz angeboten und Lösungen für komplexe Fragestellungen erarbeitet.
Das Center for Development and Cooperation unterstützt den Staat Gabun seit 2011 bei der Einführung der dualen Berufsbildung im Holzbereich. Im September 2015 erfolgte die Unterzeichnung des Rahmenvertrags für die zweite Phase 2016–2021.
Neues Curriculum im Fachbereich Architektur Im Herbst 2015 startete das neu konzipierte Architekturstudium. Während des dreijährigen Bachelorstudiums erhalten die Studie-renden eine generalistische Grundausbildung. Im darauf aufbau en-den zweijährigen Masterstudium wird das Grundwissen vertieft.
Zu den Besonderheiten gehört das berufsbegleitende Bachelor-studium während vier Jahren. An zwei fixen Tagen sind die Studie-renden im Unterricht anwesend. Die Anmeldezahlen bestätigen die Attraktivität des berufsbegleitenden Modells. Neue Schwerpunkte im Masterstudiengang sind ab Herbst 2016 «Architektur und Areal – konzeptionelles Entwerfen im gebauten Raum» und «Architektur und Holz – konstruktives Entwerfen».
Interdisziplinarität in der Lehre Dozierendenteams aus verschiedenen Abteilungen boten erstmals im Herbst 2015 interdisziplinäre Blockwochen (Special Weeks) an. Mit diesem Gefäss soll etwas zu Stande kommen, von dem sich die BFH-AHB viel verspricht: Mehrwert für die Ausbildung, ver-besserte Zusammenarbeit sowie Freiraum und Innovation für die Lehre. Die Vielfalt der Eingaben ist gross und reicht von «Alpine Infrastruktur und Naturgefahren» bis hin zu «Fussgängerbrücken – Form follows function?».
Ein weiteres Angebot, das die Bedeutung von interdisziplinären Teams hervorhebt, ist die Summer School Design Build Bamboo. Sie wurde im Herbst 2015 zum zweiten Mal in China durchgeführt.
Lancement du nouveau cursus en architecture, prolongation de la collabo-ration avec le Gabon et conception d’un format d’enseignement original – tels sont les éléments qui ont marqué l’exercice dans le département Architec-ture, bois et génie civil BFH-AHB.
Ouvert en 2015, le nouveau Centre BFH «Bois» traite de questions complexes et propose des solutions orientées vers l’application tout au long de la chaîne de valorisation du bois.
Depuis 2011, le Centre pour le développement et la coopération apporte son soutien à l’État du Gabon pour la mise en place d’un système de formation professionnelle duale dans le domaine du bois. Une nouvelle convention cadre pour la période 2016–2021 a été signée en septembre 2015.
Nouveau programme d’études en architecture Le nouveau cursus en architecture a démarré à l’automne 2015. Durant les trois années de bachelor, les étudiant-e-s acquièrent des connaissances de base généralistes qui sont ensuite approfondies dans les études de master sur deux ans.
La formation de bachelor est aussi proposée en cours d’emploi avec deux jours fixes de cours par semaine. Ce modèle en quatre ans est très apprécié, comme en témoigne le nombre élevé d’inscrip-tions. Dès l’automne 2016, deux nouvelles orientations viendront enrichir la filière de master: «Architecture et site – projet concep-tuel dans l’environnement bâti» et «Architecture et bois – projet constructif».
Interdisciplinarité dans l’enseignementPour la première fois, des équipes d’enseignant-e-s de différentes divisions ont organisé en automne 2015 des «Special Weeks» sur des thèmes variés, tels que les infrastructures alpines face aux dangers naturels ou la primauté de la fonction dans la conception de passerelles. Ce nouveau format interdisciplinaire promet plusieurs avantages: valeur ajoutée pour la formation, amélioration de la collaboration et innovation dans l’enseignement.
La Summer School Design Build Bamboo, qui a eu lieu pour la deuxième fois en Chine en automne 2015, a elle aussi mis en avant le rôle joué par les équipes interdisciplinaires.
In Bewegung En mouvement
Prof. René GrafDirektor | Directeur
17
BFH-AHB | Alpine Infrastrukturen und Nutzgefahren | Simplon-Region
18
Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires
Eine neue Master-Vertiefung, drei Diplome im Zeichen der Internationalität sowie Wissenschaft für ein breites Publikum: Die BFH-HAFL hat ihre Vernetzung weiter vorangetrieben – regional, schweizweit und international.
Bislang deckte die Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittel-wissenschaften BFH-HAFL im Master in Life Sciences nur zwei Fachrichtungen ab: die Wald- und die Agrarwissenschaften. Seit letztem September bietet sie zusammen mit dem Fachbereich Gesundheit des BFH-WGS und der HES-SO in Sion zusätzlich die Vertiefung «Food, Nutrition and Health» an. Das schweizweit einzigartige Studium orientiert sich an den Übergängen von Lebens-mittel- und Ernährungswissenschaften.
Studieren und forschen2015 gab es auch beim bereits bestehenden Masterangebot einen Meilenstein zu feiern. Im Rahmen einer Kooperation mit dem African Forest Forum schlossen erstmals zwei Afrikaner und eine Afrika-nerin den Studienschwerpunkt «Internationale Wald- und Holzwirt-schaft» ab – ein Zeichen für die gute internationale Vernetzung.
In Zollikofen wurde auch intensiv geforscht – zum Beispiel über den Klimastress von Stadtbäumen, die Lebensräume für Bienen oder die Lust von Schweizerinnen und Schweizern, Insekten zu essen. Regel-mässig fanden die Forschungsergebnisse in den Medien Beachtung.
Im offenen DialogNicht nur mit ihrer Forschung rückte die BFH-HAFL immer wieder ins Licht der Öffentlichkeit. Sie machte Wissenschaft mit verschie-denen Veranstaltungen erlebbar. Gelungen ist dies unter anderem mit «Emma auf Hoftour – live @ Hühnerstall». Beim Event gab es auf dem HAFL-Campus sowie auf Landwirtschaftsbetrieben in der Umgebung viel zu lernen und zu entdecken.
Daneben referierten Mitarbeitende an der Veranstaltungsreihe «Zürich isst» zum Beispiel darüber, ob wir den Regenwald essen. Und zum Jubiläum der Akademie der Naturwissenschaften Schweiz zeigten sie einem interessierten Publikum die Wert-schöpfungskette Milch vom Gras bis zur Glace.
Zudem gab es einen Wechsel in der Führungscrew zu verzeichnen: Fritz Schneider, langjähriger Abteilungsleiter Agronomie, ging in Pension. Seine Funktion hat Peter Spring, stellvertretender Direktor der BFH-HAFL und Dozent für Schweineproduktion, übernommen.
Une nouvelle orientation master, trois diplômes sous le signe de l’internationa-lité et la science au contact du public: la BFH-HAFL a continué d’étendre ses connexions, aux plans régional, suisse et international.
Jusqu’ici, le Master in Life Sciences de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires BFH-HAFL ne couvrait que les sciences forestières et les sciences agronomiques. Avec la division Santé du département BFH-WGS et la HES-SO à Sion, il propose depuis septembre l’orientation «Food, Nutrition and Health», des études uniques en Suisse axées sur les interfaces entre sciences de l’alimentation et de la nutrition.
Études et rechercheDans l’offre de master existante, une étape importante a été fêtée en 2015. Pour la première fois dans le cadre d’une coopération avec l’African Forest Forum, trois étudiant-e-s de ce continent ont terminé la filière «Foresterie internationale et industrie du bois», confirmant la bonne connexion internationale de l’école.
Zollikofen est également un lieu de recherches intensives, qui ont notamment porté sur les effets du changement climatique sur les arbres urbains, l’habitat des abeilles ou l’envie des Suisses de manger des insectes.
Dialogue avec le publicLes médias ont relaté les résultats de la recherche, mais aussi les rencontres de la BFH-HAFL avec le public. À plusieurs occasions, l’école s’est efforcée de rendre la science vivante, notamment par le projet «Emma auf Hoftour – live @ Hühnerstall», qui a amené les visiteurs sur le campus de la HAFL et dans des exploitations agricoles environnantes.
Les spécialistes de la HAFL ont en outre donné des exposés dans le cadre de «Zürich isst», par exemple sur la question de savoir si nous «mangeons» la forêt pluviale. Pour les 200 ans de l’Acadé-mie suisse des sciences naturelles, ils ont présenté la chaîne de valorisation du lait, de l’herbe à la crème glacée.
À noter dans l’équipe dirigeante le départ à la retraite de Fritz Schneider, responsable durant de longues années de la filière Agro-nomie. Sa succession est assurée par Peter Spring, enseignant de production porcine et directeur suppléant de la BFH-HAFL.
Neue Felder beackert Nouveaux champs cultivés
Prof. Dr. Magdalena Schindler StokarVizerektorin, Direktorin | Vice-rectrice, directrice
19
BFH-HAFL | Arbeiten einer Studentin im Lebensmittellabor der Firma Pastinella | Oberentfelden
20
Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne
Die Hochschule der Künste Bern HKB begann das Jahr 2015 mit der Aufführung der Komposition «Angelus Novus II» von Helmut Oehring. Die HKB nennt Projekte dieser Art «Laboratorium». Sie sind Produkte der HKB-Strategie, die derzeit umgesetzt wird.
Der 2012 lancierte Strategieprozess zeitigte auch im Berichtsjahr Resultate: In einer internen Publikation wurden aus der Strategie hervorgegangene Projekte vorgestellt. Im EFQM-Assessment hat die HKB die erreichte Punktzahl gesteigert, die Experten be- scheinigten ihr «ausgeprägte Kunden- und Mitarbeiterorientie-rung, Innovation und Kreativität». Die Mitwirkung der Dozierenden wurde gestärkt und die Studierendenmitgestaltung weiter aus-gebaut.
Innovative Lehre Die dynamische gesellschaftliche Entwicklung verlangt nach einer ständigen Überprüfung der Curricula. Die Studiengänge im Fachbereich Konservierung und Restaurierung wurden komplett überarbeitet, der Master Communication Design wurde neu positioniert und der Master Oper wird ab 2016 eine Neuausrich-tung erfahren. Ebenfalls neu: die Koordinationsstelle E-Learning und das Gasthörerangebot.
Dank neuen Räumen am Sulgenrain konnten die Arbeits- und Lehr- bedingungen für den Studienbereich Jazz massgeblich verbessert werden.
Gut aufgestellt: Forschung und WeiterbildungMit 33 Doktorierenden etablierte sich die Graduate School of the Arts, eine Kooperation der HKB und der Universität Bern, national und international. Die Forschung ist mit neu akquirierten Dritt-mittelprojekten – in Kooperation u. a. mit dem Inselspital, mit der Akademie der Wissenschaften und mit der SBB – gut aufgestellt. Eine wichtige Rolle spielen HKB-Forschende auch im SNF-Sinergia-Projekt «Swiss Graphic Design and Typography Revisited».
Im Bereich Weiterbildung verdient das zehnjährige Jubiläum des MAS Musikmanagement ebenso besondere Erwähnung wie der neue Studiengang CAS Bewegtes Musizieren.
La Haute école des arts de Berne HKB a entamé l’année avec la création d’Helmut Oehring «Angelus Novus II». Ce projet est issu d’un «laboratoire», produit intégré dans la stratégie HKB actuellement mise en œuvre.
Le processus stratégique lancé en 2012 a continué à porter ses fruits. Les projets qui en sont nés ont été présentés dans une publication interne. Lors de l’évaluation EFQM, la HKB a acquis plus de points, les experts ayant relevé son orientation clients et collaborateurs, son esprit d’innovation et sa créativité. La participation des enseignant-e-s s’est renforcée et les étudiant-e-s ont davantage contribué à façonner l’école.
Enseignement novateur Le dynamisme qui caractérise l’évolution de la société exige un réexamen constant des programmes. Les filières de conservation et restauration ont été entièrement remaniées, le master Com-munication Design a été repositionné et le master Oper sera réo-rienté à partir de 2016. À noter parmi les nouveautés le service de coordination e-learning et l’offre pour auditeurs libres.
Par ailleurs, les nouveaux locaux de Sulgenrain ont grandement amélioré les conditions de travail et d’enseignement à la filière Jazz.
Recherche et formation continue bien placéesAvec 33 doctorant-e-s, la Graduate School of the Arts – une coopé-ration entre la HKB et l’Université de Berne – s’est désormais établie au plan suisse et international. La recherche est elle aussi bien placée grâce à de nouveaux projets financés par des fonds de tiers, notamment en collaboration avec l’Hôpital de l’Île, l’Aca-démie des sciences et les CFF. Les chercheurs de la HKB jouent également un rôle important dans le projet du FNS «Swiss Graphic Design and Typography Revisited», du programme Sinergia.
Côté formation continue, il faut mentionner aussi bien le MAS Musikmanagement, qui fêtait ses dix ans, que le tout nouveau CAS Bewegtes Musizieren.
Innovativ und kreativ Novatrice et créative
Prof. Dr. Thomas BeckDirektor | Directeur
21
HKB | Swiss Jazz School | Bern
22
Technik und Informatik Technique et informatique
Zusammenarbeit von Lehre und Forschung und ein enger Bezug zur Wirtschaft: Im Jahr 2015 konnte das Departement Technik und Infor matik BFH-TI seine Stärken einsetzen – und sie gleichzeitig ausbauen.
Das Jahr 2015 war für die BFH-TI geprägt vom Fortschritt bei der Planung des Campus in Biel und durch den Entscheid für einen Bieler Netzwerkstandort des Swiss Innovation Park (SIP). Damit sind die Weichen für das Departement weiter auf Erfolg gestellt. Es erhält ein massgeschneidertes Zuhause für Studienbetrieb und Forschung, und die künftige Situation unterstützt auch das Erfolgs-rezept der BFH-TI schlechthin: die enge Verknüpfung von industrie-naher Forschung, Entwicklung und Lehre.
Wirtschaftsbezogene ForschungVergangenen August wurde das Siegerprojekt für die Gestaltung des Campus der Departemente AHB und TI gewählt. In unmittel-barer Nähe des künftigen Campus-Geländes konnten 2015 die BFH-Zentren «Technologien in Sport und Medizin» und «Energie-speicherung» im Innocampus ihren Wirkungskreis entfalten. Damit baute das Departement seine produktive, enge Zusammen-arbeit mit der Wirtschaft weiter aus. Diese Verankerung in der Wirtschaft wird durch das Errichten des SIP Biel – ebenfalls gleich nebenan – noch weiter verstärkt. So kann die BFH in der kan-tonalen und nationalen Innovationslandschaft künftig eine noch wichtigere Rolle spielen.
Praxisorientierte LehreSIP und Campus werden sich zudem als direkte Nachbarn gegen-seitig ergänzen und befruchten. Dass diese Partnerschaft von Forschung und Lehre an der BFH-TI nicht nur auf Papier funktioniert, zeigte sich auch im Jahr 2015: In vielen Projekten erzielten Studierende, ausgehend von der stark forschungsbasierten Lehre, beachtliche Ergebnisse von hoher Qualität. So gewann das Team «BlackJacks» aus TI-Studierenden an der Weltmeisterschaft für autonome Roboter die Bronzemedaille. Ein Team aus TI-Alumni konnte mit einem Mikrodosiersystem den Ypsomed-Preis gewinnen und sich mittlerweile als Spin-off «ReseaTech» etablieren – ausgehend von einer Bachelor- und Masterarbeit an der BFH-TI.
Collaboration entre enseignement et recherche et liens étroits avec l’économie: en 2015, le département Technique et informatique BFH-TI a su miser sur ses points forts – et les consolider.
Pour la BFH-TI, l’exercice a été marqué par l’avancement de la plani-fication du Campus Biel/ Bienne et par la désignation de Bienne comme site réseau du Parc national d’innovation (PNI). Les voyants continuent d’être au vert pour le département, qui voit s’ouvrir la perspective d’un lieu taillé sur mesure pour les études et la re-cherche. La situation future confirmera la recette du succès signée BFH-TI: des liens étroits entre recherche, développement et ensei-gnement, en phase avec l’industrie.
Recherche liée à l’économie Au mois d’août, le vainqueur du concours pour la création du campus des départements AHB et TI a été désigné. En 2015, les Centres BFH «Technologies en sport et médecine» et «Stockage d’énergie» ont démarré leurs activités au sein de l’Innocampus, tout proche du futur bâtiment. Le département a ainsi pu poursuivre une collaboration étroite et productive avec l’économie. Cet an-crage dans l’économie s’est encore renforcé par la création du PNI, lui aussi à proximité immédiate, ce qui permettra à la BFH d’affer-mir sa position dans le paysage cantonal et national de l’innovation.
Enseignement orienté vers la pratiqueEn voisins directs, le PNI et le campus pourront se compléter et s’enrichir mutuellement. Le caractère concret du partenariat entre la recherche et l’enseignement à la BFH-TI a été prouvé une fois de plus en 2015: tirant profit d’un enseignement basé sur la recherche, les étudiant-e-s ont obtenu d’excellents résultats dans de nombreux projets. L’équipe «BlackJacks» formée d’étudiant-e-s de la TI a remporté la médaille de bronze aux championnats du monde des robots autonomes et un groupe d’Alumni a gagné le prix Ypsomed grâce à un système de microdosage. Il a depuis lors créé la spin-off «ReseaTech», née d’un travail de bachelor et de master à la BFH-TI.
In Theorie und Praxis auf Kurs Le bon cap, en théorie comme en pratique
Prof. Dr. Lukas RohrDirektor | Directeur
23
BFH-TI | BFH-Zentrum Technologien in Sport und Medizin | Biel
24
Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social
Verbindung, Verankerung, Vernetzung Coopération, ancrage, réseau
Prof. Dr. Thomas HodelDirektor | Directeur
Das Jahr 2015 stand im Zeichen der inter-nen Verbindung, der lokalen Verankerung und der internationalen Vernetzung. Die Weichen für eine erfolgreiche inter-disziplinäre Zukunft sind gestellt.
Das Departement Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit BFH-WGS lebte im Berichtsjahr 2015 Interdisziplinarität: Der zusammen mit der BFH-HAFL angebotene Masterstudiengang «Life Sciences – Food, Nutrition and Health» startete mit 23 Studierenden, darunter Ab-solventinnen und Absolventen des Bachelorstudiengangs Ernährung und Diätetik. Ebenfalls zum ersten Mal wurde für Studierende der Betriebsökonomie, der Wirtschaftsinformatik und der Sozialen Arbeit eine Summer School zum Thema Konfliktmanagement durchgeführt.
Lokale Verankerung und nationale BeachtungMit der Domicil Bern AG wurde 2015 eine Akademie-Praxis-Partner-schaft aufgebaut, in welcher Fragen der Gerontologie, der Pflege und des Managements diskutiert werden können. Beim Schweizer Radio und Fernsehen SRF Bern steht den Studierenden des Bachelor-studiengangs Multimedia Production neu ein Raum für multimedia-le Produktionen offen. Gefestigt hat sich auch die Vernetzung mit regionalen Führungskräften: Regelmässige Austauschtreffen tragen dazu bei, dass die BFH-WGS auch in Zukunft anwendungsrelevante Forschung, Lehre und Weiterbildung betreiben wird.
Nationale Beachtung fanden die alljährlich errechneten Kennzahlen zur Sozialhilfe in den Schweizer Städten. Sie gaben Anlass zu politischen Diskussionen, in denen sich der Fachbereich Soziale Arbeit als Experte profilieren konnte.
Interkulturelle Kompetenz und globale VerantwortungFür die Bachelorstudiengänge Wirtschaftsinformatik und Betriebs-ökonomie konnten mit Partnerhochschulen Double-Degree- Programme aufgebaut werden. Diese bieten Studierenden die Möglichkeit, ein Bachelordiplom der BFH und eines der Partner-hochschulen aus Schweden, Finnland oder Australien zu erwerben.
Angehende Sozialarbeiterinnen und Sozialarbeiter lernten in Arme-nien, Albanien und Kosovo die wirtschaftlichen, sozialen und poli-tischen Probleme in typischen Herkunftsländern von Migrantinnen und Migranten kennen. Und in der Disziplin Geburtshilfe ging die Forschung der Frage nach, welche kommunikativen Herausforde-rungen mit Frauen mit Migrationshintergrund von der Schwanger-schaft bis zur Geburt zu bewältigen sind.
L’année 2015 a été placée sous le signe de la coopération interne, de l’ancrage local et du réseau international, traçant la voie vers un avenir interdisciplinaire couronné de succès.
Pour le département Gestion, santé, travail social BFH-WGS, l’interdisciplinarité a été le leitmotiv de l’année 2015: proposé avec la BFH-HAFL, le cursus de master «Life Sciences – Food, Nutrition and Health» a débuté avec 23 étudiant-e-s, parmi les-quels des diplômé-e-s de la filière de bachelor en nutrition et diététique. Pour la première fois, les étudiant-e-s en économie d’entreprise, informatique de gestion et travail social ont pu parti-ciper à une summer school sur la gestion des conflits.
Ancrage local et écho nationalEn 2015, un partenariat entre académie et pratique a été mis sur pied avec Domicil Bern AG en vue de débattre de questions rela-tives à la gérontologie, aux soins et à la gestion. Les étudiant-e-s de la filière de bachelor Multimedia Production disposent désor-mais d’un espace pour les productions multimédia dans les locaux du studio bernois de la RTS. En outre, le réseau tissé avec les cadres de la région a été consolidé par des rencontres régulières qui contribuent à maintenir l’orientation vers l’application dans la recherche, l’enseignement et la formation continue à la BFH-WGS.
La publication annuelle des indicateurs de l’aide sociale dans les villes suisses a eu un écho national. Les discussions politiques qu’elle a suscitées ont permis à la division Travail social d’affûter son profil d’experte dans ce domaine.
Compétence interculturelle et responsabilité globaleDans les filières informatique de gestion et économie d’entreprise, des cursus de double diplôme ont été mis en place avec des hautes écoles en Suède, en Finlande et en Australie. Les étudiant-e-s peuvent ainsi acquérir un titre de bachelor de la BFH et un second délivré par l’institution partenaire.
En Arménie, en Albanie et au Kosovo, les futur-e-s professionnel-le-s du travail social ont pu se faire une idée des problèmes éco-nomiques, sociaux et politiques dans des pays de provenance des migrants. La recherche en obstétrique s’est quant à elle intéressée aux défis à relever en termes de communication pour la prise en charge des femmes issues de la migration, de la grossesse à la naissance.
25
BFH-WGS | Fachbereich Gesundheit | Bewegungslabor | Bern
26
Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM
Zehn Jahre EHSM La HEFSM fête ses dix ans
Prof. Walter MengisenRektor der EHSM | Recteur de la HEFSM
Die Diplomfeier 2015 bot den feierlichen Rahmen, um auf zehn Jahre EHSM zurückzublicken. Die Rückschau veran-schaulichte die Konsolidierung und Weiterentwicklung der Hochschule hin zu Lehre, Forschung und Dienstleistung.
2005 aus der Fusion der Eidgenössischen Sportschule Magglingen ESSM und dem Sportwissenschaftlichen Institut SWI hervorge-gangen, präsentiert sich die Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM heute als schlank organisierte Bildungsinstitution, die aus drei Ressorts, einem Querschnittsressort und zwei Fach-stellen besteht.
Interdisziplinäre ZusammenarbeitDie EHSM wirkt im Bereich «Technologie in Medizin und Sport» in einem von sieben BFH-Zentren mit. Dies ermöglicht ihr, sich noch stärker interdisziplinär auszurichten.
Die Arbeiten an der Bachelor-Reform schritten planmässig voran und umfassten 2015 die Ausarbeitung der curricularen Vorgaben. Diese sehen neu ein Langzeitpraktikum vor, das einen nach-haltigen Praxisbezug garantiert. Der neu konzipierte Bachelor-Lehrgang wird im Herbst 2016 erstmals durchgeführt.
Ungebremste NachfrageDie Nachfrage nach Dienstleistungen für den Spitzensport respek-tive von entsprechenden Sportverbänden ist nach wie vor hoch. Die Inbetriebnahme eines Leistungssport-Desks optimiert die Zu- sammenarbeit des Ressorts Leistungssport mit den Verbänden. Die Aktivitäten im Bereich Dienstleistung sind jedoch durch die personellen Ressourcen begrenzt. Im Hinblick auf die angekündig-ten Stabilisierungsprogramme des Bundes dürfte sich die Situation eher noch verschärfen.
Ungeachtet dessen erbrachte die EHSM auch Supportleistungen für diverse sportpolitische Geschäfte, u. a. für die Gesamtschau Sportförderung, die Bestandsaufnahme Sport in der Schule und das Ressortforschungskonzept.
La cérémonie de remise des diplômes 2015 a été marquée par la célébration des dix ans de la HEFSM, l’occasion de retracer la consolidation et le développement de l’école dans l’enseignement, la recherche et les prestations de services.
Née en 2005 de la fusion entre l’Ecole fédérale de sport de Macolin EFSM et l’Institut des sciences du sport ISS, la Haute école fédé- rale de sport de Macolin HEFSM compte aujourd’hui trois sections, une section jouant un rôle transversal et deux services au sein d’une organisation efficace.
Collaboration interdisciplinaireLa participation de la HEFSM au Centre BFH «Technologies en sport et médecine», l’un des sept créés par la BFH, permet à l’école de renforcer son orientation interdisciplinaire.
La réforme du cursus de bachelor a progressé comme prévu en 2015. Les travaux ont porté sur la définition du programme d’études, qui intègre désormais un stage de longue durée, garant d’un lien durable avec la pratique. La filière de bachelor nouvelle formule sera proposée dès l’automne 2016.
Demande constanteLes prestations de services que l’école fournit en faveur du sport de performance et des fédérations sportives restent très demandées. La création d’un guichet unique sport d’élite facilite la collaboration entre la section du même nom et les fédérations. La limitation des ressources en personnel obligent toutefois à mettre un frein aux activités déployées et la situation pourrait se tendre encore avec les programmes de stabilisation annoncés par la Confédération.
La HEFSM a néanmoins pu contribuer à différents dossiers de politique du sport. Elle a notamment apporté son soutien pour la vue d’ensemble de l’encouragement du sport, l’état des lieux du sport à l’école et le plan directeur de recherche.
27
EHSM | Rudergruppe beim Training | Biel
28
BFH-WGS | Fachbereich Soziale Arbeit | Gruppenarbeit | Bern
29 Organisation Organisation
30
Organigramm Organigramme
Angegliederte Hochschule Haute école affiliée
Organigramm Organigramme
Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil
Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittel-wissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires
Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne
Technik und Informatik Technique et informatique
Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social
Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM
Services Services
Rektor Recteur
Rektorat Rectorat
Schulrat Conseil de l’école
Fachhochschulleitung Direction de l’école
31
Organe Organes
Organe Organes
* Mitglieder des Ausschusses des Schulrats Membre du comité du conseil de l’école
** Mit beratender Stimme Membre ayant voix consultative
Schulrat
Präsident:Dr. Georges Bindschedler*Fürsprecher und Notar, Unternehmer, Bern
Vizepräsidentin:Suzanne Jaquemet* Ehemalige Direktorin Wohnheim Riggisberg, Riggisberg
Mitglieder :Prof. Dr. Herbert Binggeli*Rektor der Berner Fachhochschule, BernStefan GelzerDirektor der Schule für Gestaltung Bern und BielDr. Regula GloorGeschäftsleitung der Gebr. Gloor AG, BurgdorfChristian GossweilerGeschäftsführer und Inhaber Rechts- und Finanzberatung C.C. Gossweiler, BernMarkus RuprechtCEO der Güdel AG, LangenthalProf. Dr. Reto SteinerMitglied der Geschäftsleitung KPM – Kompetenzzentrum für Public Management der Universität Bern, Bern
Vertretung der Dozierenden:Prof. Urs MühlethalerDozent Departement Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittel-wissenschaften, Zollikofen (bis 31.7.2015)Prof. Dr. Anne Krauter KelleinDozentin Hochschule der Künste Bern HKB (ab 25.8.2015)
Vertretung der Studierenden:Cathrine LiechtiStudentin Departement Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit
Vertretung der Fachhochschulleitung: **Prof. Dr. Lukas RohrDirektor Departement Technik und Informatik
Vertretung der Erziehungsdirektion des Kantons Bern: ** Astrid FurtwaenglerVorsteherin Abteilung Fachhochschulen
Sekretariat:Michael MauerhoferLeiter Rechtsdienst, Rektorat
Conseil de l’école
Président:Georges Bindschedler*Avocat et notaire, entrepreneur, Berne Vice-présidente:Suzanne Jaquemet* Ancienne directrice du home Riggisberg, Riggisberg
Membres:Prof. Herbert Binggeli*Recteur de la Haute école spécialisée bernoise, BerneStefan GelzerDirecteur de l’École d’Arts Visuels Berne et BienneRegula GloorDirection de la société Gloor Frères SA, BerthoudChristian GossweilerDirecteur et propriétaire de Rechts- und Finanzberatung C.C. Gossweiler, BerneMarkus RuprechtCEO Güdel SA, LangenthalProf. Reto SteinerMembre de la direction du KPM – Centre de compétences pour le management public de l’Université de Berne, Berne
Représentation du corps enseignant:Prof. Urs MühlethalerEnseignant du département Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires, Zollikofen (jusqu’au 31.7.2015)Prof. Anne Krauter KelleinEnseignante, Haute école des arts de Berne HKB (à partir du 25.8.2015)
Représentation des étudiants:Cathrine LiechtiÉtudiante du département Gestion, santé, travail social
Représentation de la direction de l’école: **Prof. Lukas RohrDirecteur du département Technique et informatique
Représentation de la Direction de l’instruction publique du canton de Berne: ** Astrid FurtwaenglerResponsable de la Section des hautes écoles spécialisées
Secrétariat:Michael MauerhoferResponsable du Service juridique, rectorat
32
Organe Organes
Fachhochschulleitung
Vorsitz :Prof. Dr. Herbert Binggeli Rektor, Bern
Mitglieder :Prof. Dr. Thomas BeckDirektor Hochschule der Künste Bern, Bern und Biel Ressort Weiterbildung*Prof. René Graf Direktor Architektur, Holz und Bau, Burgdorf und Biel Ressort Angewandte Forschung und Entwicklung* Prof. Dr. Thomas Hodel Direktor Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit, BernRessort Qualitätsmanagement* Felix MäderVerwaltungsdirektor, Services, BernProf. Walter MengisenRektor Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Ressort Hochschulsport*Prof. Dr. Lukas RohrDirektor Technik und Informatik, Biel, Burgdorf und BernRessort Internationales*Prof. Dr. Magdalena Schindler StokarVizerektorin, Direktorin Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittel-wissenschaften, Zollikofen Ressort Lehre*Isabelle Delaloye HösliGeneralsekretärin, Bern**Ressort Chancengleichheit*Elisabeth HaslerLeiterin Kommunikation, Bern**
Direction de l’école
Présidence:Prof. Herbert BinggeliRecteur, Berne
Membres:Prof. Thomas BeckDirecteur de la Haute école des arts de Berne, Berne et Bienne Domaine Formation continue*Prof. René GrafDirecteur Architecture, bois et génie civil, Berthoud et BienneDomaine Recherche appliquée et développement*Prof. Thomas HodelDirecteur Gestion, santé, travail social, Berne Domaine Gestion de la qualité*Felix MäderDirecteur administratif, Services, Berne Prof. Walter Mengisen Recteur de la Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM Domaine Sport universitaire*Prof. Lukas RohrDirecteur Technique et informatique, Bienne, Berthoud et Berne Domaine Relations internationales*Prof. Magdalena Schindler StokarVice-rectrice, directrice de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires, Zollikofen Domaine Enseignement*Isabelle Delaloye HösliSecrétaire générale, Berne**Domaine Égalité des chances*Elisabeth HaslerResponsable Communication, Berne**
* Innerhalb der Fachhochschulleitung sind Ressorts zugeteilt; die Ressorts werden durch die Mitglieder verantwortet. Chacun des membres de la direction est responsable d’un domaine particulier.
** Mit beratender Stimme Membre ayant voix consultative
33
Kommissionen, Fachstellen, Verbände Commissions, services spécialisés, associations
Kommissionen, Fachstellen und Verbände Commissions, services spécialisés et associations
Commissions permanentes– Commission de l’enseignement
bfh.ch/etudes– Commission de la recherche
bfh.ch/recherche– Commission de la formation continue
bfh.ch/formation-continue– Commission internationale
bfh.ch/international– Commission d’évaluation et du développement de la qualité
bfh.ch/gq– Commission pour l’égalité des chances
bfh.ch/egalite
Services spécialisés– Service spécialisé Didactique universitaire et e-learning
bfh.ch/hdel– International Relations Office
bfh.ch/international– Service spécialisé Sport universitaire
bfh.ch/sport-hes
Associations– AEHES-BE – Association d’étudiants
vsbfh.ch– profhesbe – Association des professeurs
profhesbe.ch– VMAD – Association du corps intermédiaire,
de l’administration et des services vmad.ch
– Alumni BFH – Association faîtière des organisations Alumni alumni.bfh.ch/fr
Ständige Kommissionen– Kommission Lehre
bfh.ch/studium– Forschungskommission
bfh.ch/forschung– Weiterbildungskommission
bfh.ch/weiterbildung– Kommission Internationales
bfh.ch/international– Kommission für Evaluation und Qualitätsentwicklung
bfh.ch/qm– Kommission für Chancengleichheit
bfh.ch/chancengleichheit
Fachstellen– Fachstelle Hochschuldidaktik & E-Learning
bfh.ch/hdel– International Relations Office
bfh.ch/international– Fachstelle Hochschulsport
bfh.ch/hochschulsport
Verbände– VSBFH – Verband der Studierendenschaft
vsbfh.ch– profhesbe – Verband der Dozierenden
profhesbe.ch – VMAD – Vereinigung für Mittelbau, Administration und Dienste
vmad.ch– Alumni BFH – Dachverband der Alumni-Vereine
alumni.bfh.ch
34
BFH-AHB | Entwicklung eines Matratzensystems aus Holzfedern | Biel
35 Statistische Angaben Données statistiques
36
BFH-WGS | Fachbereich Wirtschaft | Abschlusspräsentation einer studentischen Arbeit | Bern
37
Dozierende und Mitarbeitende, die sich tagtäglich für die BFH einsetzen enseignants et enseignantes, collaborateurs et collaboratrices qui s’investissent au quotidien pour la BFH
6664
1860
2366
483
Studierende in 29 Bachelor- und 21 Masterstudiengängen étudiants et étudiantes inscrit-e-s dans 29 filières de bachelor et 21 filières de master
EMBA-, MAS-, DAS- oder CAS-Abschlüsse diplômes EMBA, MAS, DAS ou CAS
laufende Forschungsprojekte mit regionalen, nationalen und inter nationalen Partnern projets de recherche en cours avec des partenaires régionaux, nationaux et internationaux
Kennzahlen Indicateurs
38
Abweichungen von Bundesstatistiken: 1 Exkl. Studierende im Kooperationslehrgang BSc Physiotherapie
mit dem BZG Bildungszentrum Gesundheit Basel-Stadt2 Inkl. Studierende im gemeinsamen Master Biomedical Engineering
mit der Universität Bern3 Inkl. Studierende im gemeinsamen Bachelor Multimedia Production
mit der HTW Chur
Quelle: Bundesamt für Statistik BFS (Stichtag: 15.10.2015)
Écart par rapport aux statistiques fédérales:1 Étudiant-e-s suivant le BSc Physiothérapie offert en coopération avec
le Centre de formation Santé de Bâle-Ville BZG non inclus2 Étudiant-e-s suivant le Master Biomedical Engineering offert en coopération
avec l’Université de Berne inclus3 Étudiant-e-s suivant le Bachelor Multimedia Production offert
en coopération avec la HTW de Coire inclus
Source: Office fédéral de la statistique OFS (jour de référence: 15.10.2015)
Bachelor- und MasterstudierendeÉtudiant-e-s en bachelor et en master
Studierende Étudiant-e-s
Anzahl Studierende Nombre d’étudiant-e-s
2014
2015
2012
Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften | Sciences agronomiques, forestières et alimentaires
Architektur, Holz und Bau | Architecture, bois et génie civil Design, Musik, Theater und andere Künste |
Design, musique, arts de la scène et autres arts
Gesundheit 1 | Santé 1
Soziale Arbeit | Travail social Sport | Sport Technik und Informatik 2 | Technique et informatique 2
Wirtschaft 3 | Gestion 3
47% Frauenanteil | Proportion de femmes
47% Frauenanteil | Proportion de femmes
2013
47% Frauenanteil | Proportion de femmes
46% Frauenanteil | Proportion de femmes
2011
6598
6664
6227
5913
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
6374
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
46% Frauenanteil | Proportion de femmes
639
614
662
562
543
524
629
597
606
577
1009
980
1020
1034
992
184
165
143
163
121
1200
1207
1152
1135
1067
1253
1265
1242
1212
1214
656
684
624
548
481
1053
1062
1034
986
937
39
WeiterbildungsstudierendeÉtudiant-e-s en formation continue
Quelle: Bundesamt für Statistik BFS Source: Office fédéral de la statistique OFS
Bern | Berne Übriger Espace Mittelland | Reste de l’Espace Mittelland Nordwestschweiz | Suisse du Nord-Ouest
Zentralschweiz | Suisse centrale Übrige CH | Reste de la Suisse Ausland | Étranger
Studierende nach geografischer HerkunftÉtudiant-e-s selon la provenance géographique
Ausland
Übrige CH
Zentralschweiz
Nordwestschweiz
Übriges Espace Mittelland
Bern
Ausland
Übrige CH
Zentralschweiz
Nordwestschweiz
Übriges Espace Mittelland
Bern
3011
599
436
333
854
295
Ausland
Übrige CH
Zentralschweiz
Nordwestschweiz
Übriges Espace Mittelland
Bern
Ausland
Übrige CH
Zentralschweiz
Nordwestschweiz
Übriges Espace Mittelland
Bern
304
113
7557209
378
1 Abweichung von Bundesstatistiken: Zahlen inklusive nicht-immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA
Quelle: Berner Fachhochschule
1 Écart par rapport aux statistiques fédérales: étudiant-e-s non immatriculés au niveau MAS/EMBA inclus
Source: Haute école spécialisée bernoise
Studium Études
2015CAS
2015DAS
2015MAS/EMBA 1
2015Total
Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Sciences agronomiques, forestières et alimentaires 18 – – 18
Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil 67 – 8 75
Design, Musik, Theater und andere Künste Design, musique, arts de la scène et autres arts 162 4 14 180
Gesundheit Santé 171 12 5 188
Soziale Arbeit Travail social 231 13 7 251
Technik und Informatik Technique et informatique 719 49 105 873
Wirtschaft Gestion 263 – 12 275
Total 1 631 78 151 1 860
2015 2015
Bachelor5528
Master1136
40
0 5000000100000001500000020000000250000003000000035000000
Drittmittelerträge Produits de fonds de tiers
Erträge Dritter | Produits de tiers Erträge KTI | Produits de la CTI
Erträge SNF | Produits du FNS Erträge internationaler Organisationen
Produits d’organisations internationales
2014
2015
CHF 33.3 Mio.
CHF 34.0 Mio.
CHF 28.0 Mio.
CHF 27.7 Mio.
CHF 20.4 Mio.
2013
2012 1
2011
0 5000000100000001500000020000000250000003000000035000000
0 5000000100000001500000020000000250000003000000035000000
0 5000000100000001500000020000000250000003000000035000000
0 50000001000000015000000200000002500000030000000350000000 5000000100000001500000020000000250000003000000035000000
1 2012 ist die Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften erstmalig integriert.
Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM.
Quelle: Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation SBFI
1 La Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires est intégrée pour la première fois en 2012.
Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM non incluse.
Source: Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI
Angewandte Forschung und Entwicklung Recherche appliquée et développement
Forschung und Entwicklung Recherche et développement
Laufende Projekte nach FörderquellenProjets en cours par source de financement
Angegeben sind alle an der BFH laufenden aF+E-Projekte bzw. Aufträge mit einem Drittmittelanteil für die BFH von über CHF 50 000. Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM.
Quelle: Berner Fachhochschule
Sont représentés ici tous les projets Ra+D en cours à la BFH, à savoir les mandats avec une participation de tiers dépassant CHF 50 000. Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM non incluse.
Source: Haute école spécialisée bernoise
2015
2014
Veränderung Changement
Kommission für Technolgie und Innovation KTI Commission pour la technologie et l’innovation CTI 116 112 4%
SNF Schweiz. Nationalfonds zur Förderung der Wissenschaftlichen Forschung (inkl. DORE) FNS Fonds national suisse de la recherche scientifique (DORE inclus) 57 57 0%
EU F+E-Rahmenprogramme für Forschung und technologische Entwicklung Programmes-cadres UE de R+D pour la recherche et le développement technologique 10 12 –17%
COST-Forschungsprojekte, die vom Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation SBFI unterstützt werden Projets de recherche COST soutenus par le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI 8 7 14%
BFH-interne Förderung Financement interne de la BFH 38 46 –17%
Forschungsauftrag der öffentlichen Hand Mandat de recherche des pouvoirs publics 157 140 12%
Forschungsauftrag der Wirtschaft Mandat de recherche de l’économie 97 108 –10%
Total 483 482 0%
26% 11% 3%
20%
24%
14%
18%
11%
5%
25% 14% 3%
25% 9% 6%
60%
55%
53%
58%
60%
41
Mit Fachhochschule
Mit Universität / ETH
Aus Gesellschaft / Kultur / ö�entlicher Hand
Aus der Wirtschaft
Mit Fachhochschulen
Mit Universität oder ETH
Aus Gesellschaft / Kultur / Ö�entlicher Hand
Aus der Wirtschaft
Mit Fachhochschule
Mit Universität / ETH
Aus Gesellschaft / Kultur / ö�entlicher Hand
Aus der Wirtschaft
Mit Fachhochschulen
Mit Universität oder ETH
Aus Gesellschaft / Kultur / Ö�entlicher Hand
Aus der Wirtschaft
419402
249206
210 193
78 49
Projektpartnerschaften nach geografischer Herkunft Partenariats de projets selon l’origine géographique
Aus Wirtschaft | Avec l’économie Aus Gesellschaft, Kultur und öffentlicher Hand
Avec la société civile, la culture et les pouvoirs publics
Mit Universitäten oder ETH | Avec des universités ou les EPF Mit Fachhochschulen | Avec une haute école spécialisée
Projektpartnerschaften nach ArtPartenariats de projets par catégorie
2015
2015
2014
956 850
Wirkt ein Projektpartner an mehreren Projekten mit, so kann er statistisch mehrfach erfasst sein.
Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM.
Quelle: Berner Fachhochschule
Les partenaires participant à plusieurs projets peuvent être saisis plusieurs fois.
Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM non incluse.
Source: Haute école spécialisée bernoise
Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM.
Quelle: Berner Fachhochschule
Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM non incluse.
Source: Haute école spécialisée bernoise
Partnerschaften Kanton Bern Partenariats canton de Berne
Partnerschaften Ausland Partenariats avec l’étranger
TotalPartnerschaften übrige Schweiz Partenariats reste de la Suisse
291212 956453
42 Anzahl Vollzeitstellen Nombre de postes à plein temps
Anzahl MitarbeitendeNombre de collaborateurs/trices
Professor/-innen und Dozierende | Professeurs et enseignant-e-s Assistenten/-innen und wissenschaftliche Mitarbeitende
Assistant-e-s et collaborateurs/trices scientifiques
Administratives und technisches Personal Personnel administratif et technique
0 500 1000 1500 20000 500 1000 1500 2000
0 500 1000 1500 20000 500 1000 1500 2000
0 500 1000 1500 2000
2014
2015
1516
1555
1439
1383
1183
2013
2012 1
2011
41% Frauenanteil | Proportion de femmes
41% Frauenanteil | Proportion de femmes
39% Frauenanteil | Proportion de femmes
40% Frauenanteil | Proportion de femmes
39% Frauenanteil | Proportion de femmes
Anzahl Mitarbeitende Nombre de collaborateurs/trices
Mitarbeitende Personnel
Beschäftigungsgrad Taux d’occupation
2015 0–20%
2015 21–40%
201541–60%
201561–80%
201581–100%
2015Total
Professor/-innen und Dozierende Professeurs et enseignant-e-s 192 143 138 165 313 951
Assistenten/-innen und wissenschaftliche Mitarbeitende Assistant-e-s et collaborateurs/trices scientifiques 76 110 220 163 186 755
Administratives und technisches Personal Personnel administratif et technique 20 63 130 150 297 660
Total 288 316 488 478 796 2 366
Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM, Abegg-Stiftung und externe Lehrbeauftragte.
Quelle: Berner Fachhochschule (Stichtag: 31.12.2015)
Haute école fédérale de sport HEFSM, Fondation Abegg et chargé-e-s de cours externes non inclus.
Source: Haute école spécialisée bernoise (jour de référence: 31.12.2015)
1 2012 ist die Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften erstmalig integriert.
Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM, Abegg-Stiftung und externe Lehrbeauftragte.
Quelle: Berner Fachhochschule (Stichtag: 31.12.2015)
1 La Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires est intégrée pour la première fois en 2012.
Haute école fédérale de sport HEFSM, Fondation Abegg et chargé-e-s de cours externes non inclus.
Source: Haute école spécialisée bernoise (jour de référence: 31.12.2015)
576
574
575
564
500
473
507
434
421
378
467
474
430
398
305
43
Finanzierung der BFH: Ertrag Financement de la BFH: revenus
Bruttokosten der Leistungsbereiche Coûts bruts par domaine de prestations
Beitrag Kanton Bern | Subvention du canton de Berne Grundbeiträge Bund | Subventions de base de la Confédération Beiträge anderer Kantone | Contributions d’autres cantons Forschungserträge | Produits de la recherche Weiterbildungserträge | Produits de la formation continue
Dienstleistungserträge | Produits des prestations de service Studien-, Anmelde- und Prüfungsgebühren
Taxes d’études, d’inscription et d’examen Sonstiger Ertrag, Erlösminderungen
Produits divers, déductions sur produits
Lehre | Enseignement Forschung und Entwicklung | Recherche et développement
Weiterbildung | Formation continue Dienstleistungen | Prestations de service
Finanzen Finances
Finanzen Finances
61% 61%
2015 2014
30% 30%
7% 7%2% 2%
1 2012 ist die Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften erstmalig integriert.
Quelle: Berner Fachhochschule
1 La Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires est intégrée pour la première fois en 2012.
Source: Haute école spécialisée bernoise
Angaben u.a. ohne Infrastrukturkosten und ohne angegliederte Höhere Fach- schulen. Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM und Abegg-Stiftung.
Quelle: Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation SBFI
Not. coûts d’infrastructure et écoles supérieures affiliées. Haute école fédérale de sport HEFSM et Fondation Abegg non inclus.
Source: Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI
CHF 248.9 Mio. CHF 251.6 Mio.
0 500000001000000001500000002000000002500000003000000000 500000001000000001500000002000000002500000003000000000 500000001000000001500000002000000002500000003000000000 50000000100000000150000000200000000250000000300000000
0 50000000100000000150000000200000000250000000300000000
2014
2015
CHF 280.9 Mio.
CHF 289.1 Mio.
CHF 261.0 Mio.
CHF 264.9 Mio.
CHF 235.5 Mio.
2013
2012 1
2011
39%
38%
38%
39%
45%
19%
19%
19%
18%
4%
4%
5%4%
6%
6%17% 12%
15%
15%
15%
15%
5%
5%
11%
12%
5%
6%
2%
1%
11%
11%
9%
6%
6%
6%
2%
2% 3%
2%3%
44
BFH-HAFL | Bienenweide | Zollikofen
45
Kontakte Contacts
Berner FachhochschuleFalkenplatz 24CH-3012 BernTelefon +41 31 848 33 00bfh.ch
Berner FachhochschuleArchitektur, Holz und BauPestalozzistrasse 20, Postfach 1058CH-3401 BurgdorfTelefon +41 34 426 41 41ahb.bfh.ch Studienorte: Burgdorf und Biel
Berner FachhochschuleHochschule für Agrar-, Forst- und LebensmittelwissenschaftenLänggasse 85 CH-3052 ZollikofenTelefon +41 31 910 21 11hafl.bfh.ch
Berner FachhochschuleHochschule der Künste BernFellerstrasse 11 CH-3027 BernTelefon +41 31 848 38 38hkb.bfh.chStudienorte: Bern und Biel
Berner FachhochschuleTechnik und InformatikQuellgasse 21, PostfachCH-2501 Biel Infoline 0848 48 49 50ti.bfh.ch Studienorte: Biel, Burgdorf und Bern
Berner FachhochschuleWirtschaft, Gesundheit, Soziale ArbeitSchwarztorstrasse 48 CH-3007 BernTelefon +41 31 848 34 80wgs.bfh.ch
Berner FachhochschuleEidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSMCH-2532 MagglingenTelefon +41 32 327 62 26ehsm.ch
Haute école spécialisée bernoiseFalkenplatz 24CH-3012 BerneTéléphone +41 31 848 33 00bfh.ch
Haute école spécialisée bernoiseArchitecture, bois et génie civilPestalozzistrasse 20, case postale 1058CH-3401 BerthoudTéléphone +41 34 426 41 41ahb.bfh.ch Lieux d’études: Berthoud et Bienne
Haute école spécialisée bernoiseHaute école des sciences agronomiques, forestières et alimentairesLänggasse 85 CH-3052 ZollikofenTéléphone +41 31 910 21 11hafl.bfh.ch
Haute école spécialisée bernoiseHaute école des arts de BerneFellerstrasse 11 CH-3027 BerneTéléphone +41 31 848 38 38hkb.bfh.chLieux d’études: Berne et Bienne
Haute école spécialisée bernoiseTechnique et informatiqueRue de la Source 21, case postaleCH-2501 Bienne Infoline 0848 48 49 50ti.bfh.chLieux d’études: Bienne, Berthoud et Berne
Haute école spécialisée bernoiseGestion, santé, travail socialSchwarztorstrasse 48 CH-3007 BerneTéléphone +41 31 848 34 80wgs.bfh.ch
Haute école spécialisée bernoiseHaute école fédérale de sport de Macolin HEFSMCH-2532 MacolinTéléphone +41 32 327 62 26hefsm.ch
46
EHSM | Downhill-Fahrer | Magglingen
47
Mai 2016Konzept, Redaktion: BFH, Rektorat/Kommunikation, BernÜbersetzung: bureau mimetis, mimetis.chLayout, Realisation: Studio Longatti, BielFotografie: Alexander Jaquemet, Erlach Druck: Glauser AG, Fraubrunnen
Mai 2016Conception, rédaction: BFH, rectorat/communication, BerneTraduction: bureau mimetis, mimetis.chMise en page, réalisation: Studio Longatti, BiennePhotos: Alexander Jaquemet, ErlachImpression: Glauser AG, Fraubrunnen
Berner FachhochschuleHaute école spécialisée bernoiseFalkenplatz 24CH-3012 BernTelefon +41 31 848 33 [email protected]
facebook.com/bernerfachhochschuletwitter.com/bfh_hesbyoutube.com/bernerfachhochschule
1
JahresrechnungComptes annuels2015
Inhaltsverzeichnis Sommaire
3 Kommentar zur Jahresrechnung
Jahresrechnung 4 Bilanz 6 Erfolgsrechnung 8 Geldflussrechnung 10 Eigenkapitalnachweis
Anhang12 Rechnungslegungsgrundsätze21 Erläuterungen zu einzelnen Positionen40 Weitere Offenlegungen
42 Bericht der Revisionsstelle
Die Jahresrechnung wird in Deutsch und Französisch veröffentlicht. Rechtlich verbindlich ist die deutschsprachige Fassung.
Les comptes annuels sont publiés en allemand et en français. La version allemande fait foi.
3 Commentaires des comptes
Comptes annuels 4 Bilan 6 Compte de résultat 8 Tableau de flux de trésorerie 10 Tableau des fonds propres
Annexe12 Principes de présentation des comptes21 Explications relatives à certaines rubriques 40 Autres publications
44 Rapport de l’organe de révision
3
Kommentar zur Jahresrechnung Commentaires des comptes
Felix MäderVerwaltungsdirektor | Directeur administratif
Die Berner Fachhochschule (BFH) blickt auf ein finanziell erfreuliches Geschäftsjahr zurück. Die Jahresrechnung schliesst knapp negativ ab (CHF –0.22 Mio.). Vor Veränderung der Pensionskassenrückstellungen (Vorsorgeverpflichtungen) resultiert jedoch ein positives Betriebsergebnis von CHF 15.9 Mio. (Vorjahr CHF 4.4 Mio.).
Die Erträge konnten um über CHF 8 Mio. (+3 %) auf CHF 289 Mio. gesteigert werden. Besonders erfreulich entwickelten sich dabei die Weiterbildungserträge, die gegenüber dem Vorjahr um CHF 2.8 Mio. zunahmen und nun CHF 18.0 Mio. betragen. Der Kantonsbeitrag machte 2015 einen Anteil von 38,5 % (Vorjahr 38,8 %) am Gesamtertrag der Berner Fachhochschule aus.
Das gute Betriebsergebnis ist neben den gesteigerten Erträgen auf ein effizientes Kostenmanagement sowie auf gewisse Sondereffekte (Auflösung von Rückstellungen) zurückzuführen. Die Gehälter nahmen gegenüber dem Vorjahr um CHF 3.5 Mio. zu, was zum grössten Teil auf die vom Regierungsrat beschlossenen Gehaltserhöhungen zurückzuführen ist. Dieser Mehraufwand wurde jedoch durch den Rückgang der Rückstellungen für Zeitsaldi der Mitarbeitenden (Gleitzeit, Ferien, Langzeitkonto) gegenüber dem Vorjahr kompensiert. Der Sach und Betriebsaufwand sank um CHF 0.9 Mio. und die Abschreibungen fielen im Vergleich zum Vorjahr um CHF 1.0 Mio. tiefer aus.
Mit der Einführung des Beitragsprimates per 1. Januar 2015 wurde die Methode zur Berechnung der Pensionskassenrückstellungen neu definiert. Die Umstellung auf die neue Berechnungsmethode führte zu einer einmaligen Erhöhung der entsprechenden Rückstellungen um CHF 16.0 Mio., welche die Erfolgsrechnung der BFH belastet.
Nachdem im Vorjahr das Finanzergebnis CHF 2.2 Mio. zum Ergebnis der BFH beigetragen hat, belastet das aktuelle Finanzergebnis die Jahresrechnung mit CHF 0.1 Mio. Diese Veränderung ist auf die schlechtere Rendite der Wertschriften und auf die Fremdwährungsverluste aufgrund der Frankenaufwertung zurückzuführen.
BilanzDas Eigenkapital der BFH beträgt per 31. Dezember 2015 CHF 38.3 Mio. (Vorjahr CHF 38.5 Mio.). Dabei stammen CHF 41.3 Mio. aus den Drittmitteln. Das Grundmittelkapital resultiert aufgrund der Vorsorgeverpflichtungen mit CHF 3.0 Mio. im Minus.
La Haute école spécialisée bernoise (BFH) a connu un exercice financier très satisfaisant. Le bilan annuel affiche un léger déficit à la clôture (CHF –0.22 million). Avant la modification des provisions des caisses de pension (engagements de prévoyance), il en résulte toutefois un résultat d’exploitation positif de CHF 15.9 millions (année précédente CHF 4.4 millions).
Les revenus ont ainsi augmenté de CHF 8 millions (+3 %), passant CHF 289 millions. Les revenus de la formation continue ont connu une évolution particulièrement réjouissante avec une augmentation de CHF 2.8 millions par rapport à l’an dernier et atteignent désormais CHF 18.0 millions. La contribution du canton a représenté en 2015 une part de 38,5 % (année précédente 38,8 %) du revenu total de la Haute école spécialisée bernoise.
Le bon résultat d’exploitation ainsi que l’augmentation des revenus sont dus à une gestion efficace des coûts ainsi qu’à certains effets spéciaux (dissolution des provisions). Les salaires ont augmenté CHF 3.5 millions par rapport à l’année précédente, ce qui est en grande partie imputable aux hausses de salaires décidées par le Conseil d’Etat. Cette dépense supplémentaire a toutefois été compensée par la baisse des provisions pour le solde horaire des collaborateurs (horaires flexibles, congés, compte épargnetemps) par rapport à l’année précédente. Les charges de biens et services et charges d’exploitation ont diminué CHF 0.9 million et les amortissements ont été inférieurs CHF 1.0 million par rapport à l’année précédente.
L’introduction de la primauté des cotisations au 1er janvier 2015 a permis de redéfinir la méthode de calcul des provisions des caisses de pension. Le passage à la nouvelle méthode de calcul a entraîné une augmentation unique des provisions correspondantes CHF 16.0 millions qui pèsent sur le compte de résultat de la BFH.
Alors que l’an dernier le résultat financier CHF 2.2 millions a contribué au résultat de la BFH, l’actuel résultat financier pèse sur les comptes annuels avec CHF 0.1 million. Cette fluctuation est due aux moins bons rendements des titres et aux pertes de change des devises étrangères compte tenu de la réévaluation du franc.
BilanLe capital propre de la BFH s’élève à CHF 38.3 millions au 31 décembre 2015 (année précédente CHF 38.5 millions). CHF 41.3 millions proviennent de fonds tiers. Le capital de base boucle sur un déficit CHF 3.0 millions en raison des engagements de prévoyance.
4
Jahresrechnung Comptes annuels
Bilanz Bilan
Beträge in TCHF Montants en KCHF
Erläuterung Explication 31.12.2015 31.12.2014
Aktiven Actifs
Flüssige Mittel Liquidités 1 24 326 14 767
Kontokorrent Finanzverwaltung Kanton BernCompte courant Administration des finances du canton de Berne 2 24 633 0
Wertschriften Titres 3 20 996 39 443
Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Créances résultant de livraisons et de prestations 4 31 534 33 409
Sonstige kurzfristige Forderungen Autres créances à court terme 5 175 160
Aktive Rechnungsabgrenzung Compte de régularisation actif 6 6 846 6 971
Umlaufvermögen Actif circulant 108 510 94 750
Finanzanlagen Immobilisations financières 7 297 414
Sachanlagen Immobilisations corporelles 8 26 856 26 108
Immaterielle Anlagen Immobilisations incorporelles 9 3 698 4 634
Anlagevermögen Actif immobilisé 30 851 31 156
Total Aktiven Total actifs 139 361 125 906
5Beträge in TCHF Montants en KCHF
Erläuterung Explication 31.12.2015 31.12.2014
Passiven Passifs
Kurzfristige Finanzverbindlichkeiten Dettes financières à court terme 10 0 1 067
Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen Dettes résultant de livraisons et de prestations 11 6 617 5 358
Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten Autres dettes à court terme 12 2 034 2 187
Kurzfristige Rückstellungen Provisions à court terme 14 11 388 12 545
Passive Rechnungsabgrenzung Compte de régularisation passif 13 37 020 36 081
Kurzfristiges Fremdkapital Capitaux étrangers à court terme 57 059 57 238
Langfristige Rückstellungen Provisions à long terme 14 7 326 7 799
Vorsorgeverpflichtungen Engagements de prévoyance 15 36 625 22 298
Langfristiges Fremdkapital Capitaux étrangers à long terme 43 951 30 097
Kumulierte Ergebnisse Résultats cumulés 38 571 22 900
Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) – 220 15 671
Eigenkapital Fonds propres 38 351 38 571
Total Passiven Total passifs 139 361 125 906
6
Jahresrechnung Comptes annuels
Erfolgsrechnung Compte de résultat
Beträge in TCHF Montants en KCHF
Erläuterung Explication 2015 2014
Ertrag Produits
Beitrag Kanton Bern (Kantonsbeitrag) Subvention du canton de Berne (subvention cantonale) 111 280 108 998
Grundbeiträge Bund Subventions de base de la Confédération 54 620 53 092
Beiträge anderer Kantone (Beiträge FHV und HESSO) Contributions d’autres cantons (contributions AHES et HESSO) 43 081 41 540
Grundfinanzierung, Beiträge der öffentlichen Hand Financement de base, subventions de partenaires publics 208 981 203 630
Forschungserträge Produits de la recherche 16 34 020 33 269
Weiterbildungserträge Produits de la formation continue 18 035 15 245
Dienstleistungserträge Produits des prestations de service 3 842 5 531
Drittmittelerträge Produits de fonds de tiers 55 897 54 045
Studien, Anmelde und Prüfungsgebühren Taxes d’études, d’inscription et d’examen 10 246 10 144
Sonstiger Ertrag Produits divers 17 13 715 13 934
Erlösminderungen Déductions sur produits 240 – 799
Übriger Ertrag Autres produits 24 201 23 279
Betrieblicher Ertrag Produits d’exploitation 289 079 280 954
FHV = Interkantonale Fachhochschulvereinbarung HESSO = Fachhochschule Westschweiz
AHES = Accord intercantonal sur les hautes écoles spécialisées HESSO = Haute école spécialisée de Suisse occidentale
7Beträge in TCHF Montants en KCHF
Erläuterung Explication 2015 2014
Aufwand Charges
Personalaufwand Charges de personnel 18 238 285 214 775
Sach und Betriebsaufwand Charges de biens, services et marchandises et d’exploitation 19 41 531 42 401
Abschreibungen und Wertbeeinträchtigungen Amortissements et dépréciations d’actifs 20 9 388 10 356
Betrieblicher Aufwand Charges d’exploitation 289 204 267 532
Betriebliches Ergebnis Résultat d’exploitation – 125 13 422
Finanzergebnis, netto Résultat financier, net 21 – 115 2 223
Fondsergebnis, netto Résultat des fonds, net 12 20 26
Finanzergebnis Résultat financier – 95 2 249
Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) – 220 15 671
8
Geldflussrechnung Tableau de flux de trésorerie
Beträge in TCHF Montants en KCHF
Erläuterung Explication 2015 2014
Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) – 220 15 671
Sonstige fondsunwirksame Aufwände/Erträge Autres charges/produits sans incidence sur le fonds – 668 – 2 544
Gewinn (+) / Verlust (–) aus Abgängen des AnlagevermögensBénéfice (+) / Perte (–) de la vente d’actifs immobilisés – 17 0
Abschreibungen Amortissements 8/9/20 9 388 10 356
Veränderung von: Variation de:
– Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Créances résultant de livraisons et de prestations 4 1 875 – 1 557
– Sonstige kurzfristige Forderungen Autres créances à court terme 5 – 15 9 176
– Aktive Rechnungsabgrenzung Compte de régularisation actif 6 125 – 1 596
– Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen Dettes résultant de livraisons et de prestations 11 1 259 – 19 129
– Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten Autres dettes à court terme 12 – 133 – 457
– Passive Rechnungsabgrenzung Compte de régularisation passif 13 939 1 523
– Kurzfristige und langfristige Rückstellungen Provisions à court ou à long terme 14 – 1 630 4 389
– Vorsorgeverpflichtungen Engagements de prévoyance 15 14 327 – 8 947
Geldzu(ab)fluss aus Betriebstätigkeit Flux financiers résultant de l’activité d’exploitation 25 230 6 885
Jahresrechnung Comptes annuels
9Beträge in TCHF Montants en KCHF
Erläuterung Explication 2015 2014
Kauf von: Achat de:
– Wertschriften Titres 3 – 12 290 – 8 031
– Finanzanlagen Immobilisations financières 7 0 – 10
– Sachanlagen Immobilisations corporelles 8 – 8 548 – 8 913
– Immaterielle Anlagen Immobilisations incorporelles 9 – 658 – 1 093
Verkauf von: Vente de:
– Wertschriften Titres 3 30 698 9 680
– Sachanlagen Immobilisations corporelles 8 23 0
Erhaltene Zinsen und Dividenden Intérêts et dividendes perçus 804 849
Geldzu(ab)fluss aus Investitionstätigkeit Flux financiers résultant de l’activité d’investissement 10 029 – 7 518
Geldzu(ab)fluss aus Finanzierungstätigkeit Flux financiers résultant de l’activité de financement 0 0
Total Geldflussrechnung Total tableau de flux de trésorerie 35 259 – 633
Fonds Nettoflüssige Mittel Anfang Jahr Liquidités nettes au début de l’exercice 1/10 13 700 14 333
Fonds Nettoflüssige Mittel Ende Jahr 1 Liquidités nettes à la fin de l’exercice 1 1/2/10 48 959 13 700
Veränderung Fonds Netto-flüssige Mittel Variation des liquidités nettes 35 259 – 633
1 Kasse und Bankguthaben: TCHF 24 326 (Vorjahr: TCHF 14 767) Kontokorrent Finanzverwaltung: TCHF 24 633 (Vorjahr: TCHF –1 067)
1 Avoirs en caisse et sur comptes bancaires: KCHF 24 326 (année précédente: KCHF 14 767) Compte courant Administration des finances: KCHF 24 633 (année précédente: KCHF –1 067)
10
Jahresrechnung Comptes annuels
Eigenkapitalnachweis Tableau des fonds propres
RRB = Regierungsratsbeschluss ACE = Arrêté du Conseil exécutif
Grundmittel Fonds principaux
Drittmittel Fonds de tiers
Eigenkapital Fonds propres
Beträge in TCHF Montants en KCHF
Vorsorgeverpflichtungen
Engagements de prévoyance
ReservenRéserves
Total Total Total
Stand 1. Januar 2014 gemäss RRB 1106/2014État au 1er janvier 2014 selon l’ACE 1106/2014 – 40 954 8 380 – 32 574 36 691 4 117
Korrektur Berechnung Vorsorgeverpflichtungen Correction du calcul des engagements de prévoyance 9 709 0 9 709 0 9 709
Rücklage Globalbudget (RRB 1107/2014) Réserves provenant de l’enveloppe budgétaire (ACE 1107/2014) 0 9 074 9 074 0 9 074
Stand 1. Januar 2014 nach Korrekturen État au 1er janvier 2014 après corrections – 31 245 17 454 – 13 791 36 691 22 900
Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) 8 947 4 908 13 855 1 816 15 671
Stand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 – 22 298 22 362 64 38 507 38 571
Stand 1. Januar 2015État au 1er janvier 2015 – 22 298 22 362 64 38 507 38 571
Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) – 16 052 12 987 – 3 065 2 845 – 220
Stand 31. Dezember 2015 État au 31 décembre 2015 – 38 350 35 349 – 3 001 41 352 38 351
11 Das Eigenkapital der Berner Fachhochschule wird in die zwei Finanzierungsquellen Grundmittel und Drittmittel unterteilt.
Grundmittel
Die Grundmittel umfassen die Reserven und kumulierten Ergebnisse, welche im Bereich des allgemeinen Betriebes, der Lehre und der angewandten Forschung und Entwicklung (staatsfinanzierter Teil) erzielt wurden.
Drittmittel
Drittmittel umfassen die Reserven und kumulierten Ergebnisse, welche in den Bereichen Weiterbildung, Dienstleistungen und der angewandten Forschung und Entwicklung (drittmittelfinanzierter Teil) sowie mit Kapitalerträgen erzielt wurden.
Die Berner Fachhochschule kann keine Gewinne ausschütten. Das Jahresergebnis 2015 wird deshalb nach Genehmigung der Jahresrechnung durch den Regierungsrat den kumulierten Ergebnissen zugewiesen.
Les fonds propres de la Haute école spécialisée bernoise sont classés en fonds principaux et fonds de tiers selon leur origine.
Fonds principaux
Les fonds principaux comprennent les réserves et les résultats cumulés atteints dans les domaines de l’exploitation en général, de l’enseignement et de la recherche appliquée et du développement (partie financée par l’État).
Fonds de tiers
Les fonds de tiers comprennent les réserves et les résultats cumulés atteints dans les domaines de la formation continue, des prestations de services et de la recherche appliquée et du développement (partie financée par des tiers), ainsi que le revenu du capital.
La Haute école spécialisée bernoise ne pouvant distribuer aucun bénéfice, le résultat annuel 2015 sera affecté aux résultats cumulés après approbation des comptes annuels par le Conseil exécutif.
12
Rechnungslegungsgrundsätze Principes de présentation des comptes
Allgemeines
Die Jahresrechnung der Berner Fachhochschule wird in Übereinstimmung mit den gesamten Richtlinien der Fachempfehlungen zur Rechnungslegung (Swiss GAAP FER) erstellt. Der Abschluss des Geschäftsjahres erfolgt auf den 31. Dezember.
Die Jahresrechnung der Berner Fachhochschule umfasst die Ergebnisse der Departemente Architektur, Holz und Bau (AHB), der Hochschule für Agrar, Forst und Lebensmittelwissenschaften (HAFL), der Hochschule der Künste Bern (HKB), Technik und Informatik (TI) und des Departements Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit (WGS) sowie von Rektorat und Services.
Die Jahresrechnung 2015 wurde am 29. März 2016 vom Schulrat verabschiedet. Die Jahresrechnung unterliegt der Genehmigung durch den Regierungsrat und wird anschliessend dem Grossen Rat in der SeptemberSession 2016 zur Kenntnis gebracht.
Die Jahresrechnung wurde in Anwendung des Anschaffungskostenprinzips erstellt, mit Ausnahme der Wertschriften, die zu Verkehrswerten bewertet werden. Die Erstellung der Jahresrechnung verlangt von der Fachhochschulleitung, Einschätzungen und Annahmen zu treffen, welche die ausgewiesenen Erträge, Aufwendungen, Vermögenswerte, Verbindlichkeiten und Eventualverbindlichkeiten zum Zeitpunkt der Bilanzierung beeinflussen. Wenn später derartige Einschätzungen und Annahmen, die von der Fachhochschulleitung zum Zeitpunkt der Bilanzierung nach bestem Wissen getroffen wurden, von den tatsächlichen Gegebenheiten abweichen, werden die ursprünglichen Einschätzungen und Annahmen in jenem Berichtsjahr entsprechend angepasst, in dem sich die Gegebenheiten geändert haben.
Konsolidierungskreis und -methoden
Der Konsolidierungskreis der Berner Fachhochschule umfasst alle in und ausländischen Gesellschaften, an denen die Berner Fachhochschule direkt oder indirekt mit mehr als 50 % der Stimmrechte beteiligt ist oder für die sie die operative und finanzielle Führungsverantwortung trägt. Diese Gesellschaften werden vollkonsolidiert. Die Berner Fachhochschule hat gegenwärtig keine Beteiligungen mit mehr als 50 %. Gesellschaften, an denen die Berner Fachhochschule stimmenmässig mit mindestens 20 %, aber weniger als 50 % beteiligt ist oder auf die sie auf andere Weise massgeblichen Einfluss ausübt, werden nach der Equity Methode erfasst und unter den Finanzanlagen – Assoziierte Gesellschaften – ausgewiesen. Beteiligungen unter 20 % werden zum Anschaffungswert abzüglich allfälliger Wertbeeinträchtigungen bewertet und unter den Finanzanlagen – Übrige Finanzanlagen – bilanziert.
Généralités
Les comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise sont établis en conformité avec l’intégralité des directives des recommandations relatives à la présentation des comptes (Swiss GAAP RPC). L’exercice comptable est clos au 31 décembre.
Les comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise incluent les résultats des départements Architecture, bois et génie civil (AHB), la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires (HAFL), la Haute école des arts de Berne (HKB), Technique et informatique (TI) et le département Gestion, santé, travail social (WGS) ainsi que le Rectorat et les Services.
Les comptes annuels 2015 ont été adoptés par le conseil de l’école le 29 mars 2016. Ils sont soumis à l’approbation du Conseil exécutif et seront ensuite portés à la connaissance du Grand Conseil lors de sa séance de septembre 2016.
Les comptes annuels ont été établis en appliquant le principe des coûts d’acquisition, à l’exception des titres, qui sont évalués à leur valeur vénale. Pour établir les comptes annuels, la direction de l’école doit faire des estimations et des suppositions qui influencent les produits, charges, actifs, dettes et engagements conditionnels qui sont présentés au jour du bilan. Si un écart apparaît ensuite entre ces estimations et suppositions faites à bon escient par la direction de l’école au moment du bilan et les données effectives, les estimations et suppositions de départ sont adaptées dans l’exercice comptable au cours duquel les données se sont modifiées.
Périmètre et méthodes de consolidation
Le périmètre de consolidation de la Haute école spécialisée bernoise comprend toutes les sociétés, suisses ou étrangères, dans lesquelles la Haute école spécialisée bernoise détient, directement ou indirectement, une participation avec plus de 50 % des voix ou dont elle est responsable de la direction opérationnelle et financière. Ces sociétés sont entièrement consolidées. La Haute école spécialisée bernoise ne détient actuellement aucune participation de plus de 50 %. Les sociétés dans lesquelles la Haute école spécialisée bernoise détient, en nombre de voix, une participation d’au moins 20 % mais inférieure à 50 % ou sur lesquelles elle exerce une influence sensible par d’autres moyens sont saisies selon la méthode de la mise en équivalence et présentées sous Immobilisations financières – Sociétés associées. Les participations inférieures à 20 % sont évaluées à leur valeur d’acquisition, déduction faite de pertes de valeur éventuelles, et inscrites au bilan sous Immobilisations financières – Autres immobilisations financières.
Anhang Annexe
13 Umsatz und Ertragsrealisation Grundfinanzierung Der Beitrag des Kantons Bern erfolgt aufgrund des Gesetzes über die Berner Fachhochschule (FaG) und des Leistungsauftrags des Regierungsrats an die Berner Fachhochschule. Der Leistungsauftrag erfolgt in der Regel über einen Zeitraum von vier Jahren. Der daraus resultierende Kantonsbeitrag wird jährlich durch den Regierungsrat genehmigt. Die Beiträge des Bundes erfolgen gemäss der Fachhochschulgesetzgebung (FHSG). Die Beitragsberechnung basiert einerseits auf der Anzahl Studierender (in Vollzeitäquivalenten, unterschied liche Tarife nach Fachbereich) und andererseits auf einer variablen Entschädigung für die anwendungsorientierte Forschung und Entwicklung. Die Beiträge erfolgen pro Geschäftsjahr. Gemäss der Interkantonalen Fachhochschulvereinbarung (FHV) bezahlen die Kantone einen Beitrag für diejenigen Studierenden, die aus ihrem Kantonsgebiet stammen und an einer anderen Fachhochschule studieren (in Vollzeitäquivalenten, unterschiedliche Tarife nach Fachbereich). Die Studierenden aus den HESSOKantonen (FR, GE, NE, JU, VD, VS) werden gemäss einer anderen Regelung mit ProKopfBeiträgen finanziert. Die aus der Interkantonalen Fachhochschulvereinbarung (FHV) und der HESSOKantone resultierenden Beiträge werden auf das Geschäftsjahr abgegrenzt.
DrittmittelerträgeFakturierungen für Lieferungen und Leistungen werden als Umsatz bei Leistungserbringung bzw. bei Übertragung der wesentlichen Risiken und Chancen des Eigentums verbucht. Der Umsatz ist ohne Umsatz und Mehrwertsteuer und nach Abzug von Gutschriften und Rabatten ausgewiesen. Für erwartete Gewährleistungsansprüche aus der Leistungserbringung werden angemessene Rückstellungen gebildet.
Chiffre d’affaires et réalisation du produit
Financement de base La subvention du canton de Berne est réglée par la loi sur la Haute école spécialisée bernoise (LHESB) et par le mandat de prestations donné par le Conseil exécutif à la Haute école spécialisée bernoise. Le mandat de prestations couvre en général une période de quatre ans. La subvention cantonale qui en découle est approuvée chaque année par le Conseil exécutif. Les subventions de la Confédération sont réglées par la loi sur les hautes écoles spécialisées (LHES). Le calcul des subventions repose d’une part sur le nombre d’étudiants et étudiantes (en équivalents plein temps, avec des tarifs différents selon les divisions) et d’autre part sur une indemnité variable pour la recherche appliquée et le développement. Les subventions sont annuelles. Conformément à l’accord intercantonal sur les hautes écoles spécialisées (AHES), chaque canton verse une contribution pour les étudiants et étudiantes de son canton qui étudient dans une haute école spécialisée ne dépendant pas de lui (en équivalents plein temps, avec des tarifs différents selon les divisions). Les étudiants et étudiantes des cantons de la HESSO (FR, GE, NE, JU, VD, VS) donnent lieu à un financement par contributions individuelles réglementé dans un autre accord. Les contributions résultant de l’AHES et celles des cantons de la HESSO sont régularisées sur l’exercice comptable.
Produits de fonds de tiersLa facturation des livraisons et des prestations est comptabilisée comme chiffre d’affaires au moment de la fourniture de la prestation ou du transfert des risques et profits essentiels inhérents à la propriété. Le chiffre d’affaires est indiqué hors TVA totale, après déduction de crédits et remises. Des provisions appropriées sont constituées pour les prétentions de garanties attendues découlant de la fourniture de prestations.
14 Studien-, Anmelde- und Prüfungsgebühren Die Fakturierung der Gebühren für die Studierenden der Bachelor und konsekutiven Masterstudiengänge erfolgt jeweils zu Beginn des Frühlings und des Herbstsemesters. Die Erträge für die Studiengebühren werden auf das Geschäftsjahr abgegrenzt. Mit den Studiengebühren werden von den Studierenden jeweils auch die Beiträge für den Fonds «Sport, Soziales und Kultur» sowie den Verband der Studierendenschaft der Berner Fachhochschule (VSBFH) erhoben. Die Verbandsbeiträge werden treuhänderisch verwaltet und fliessen nicht als Umsatz in die Jahresrechnung der Berner Fachhochschule ein.
Langfristige AufträgeDie Erträge aus langfristigen Aufträgen werden nach der Completed ContractMethode (CCM) ausgewiesen. Dabei werden der Aufwand und der Umsatz im Ausmass der einbringbaren Aufwendungen in der Erfolgsrechnung erfasst. Die Realisierung des Erfolges erfolgt erst nach dem Übergang des Lieferungs und Leistungsrisikos an den Auftraggeber. Für absehbare Drohverluste aus langfristigen Aufträgen werden Rückstellungen gebildet.
Währungsumrechnung
Die Berner Fachhochschule erstellt ihren Abschluss in Schweizer Franken (CHF). Die in Fremdwährung gehaltenen monetären Aktiven und Verbindlich keiten werden zum Bilanzstichtagskurs umgerechnet. Die sich aus Transaktionen und der Umrechnung von Bilanzpositionen in Fremdwährung ergebenen Fremdwährungsgewinne und verluste werden in der Erfolgsrechnung ausgewiesen.
Die folgenden Fremdwährungskurse wurden für die Bewertung der monetären Aktiven und Verbindlichkeiten in der Bilanz angewendet:
Taxes d’études, d’inscription et d’examenLes taxes dues par les étudiants et étudiantes des filières de bachelor et de master consécutif sont facturées au début de chaque semestre de printemps et d’automne. Les produits issus des taxes d’études sont régularisés sur l’exercice sous revue. Le prélèvement des taxes d’études auprès des étudiants et étudiantes inclut aussi la taxe pour les activités sociales, sportives et culturelles, ainsi que la cotisation à l’Association d’étudiants de la BFH (AEHESBE). Les cotisations à l’association sont gérées à titre fiduciaire et ne sont pas incorporées comme revenus dans les comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise.
Mandats à long terme Les produits issus de mandats à long terme sont inscrits selon la méthode à l’achèvement (méthode Completed Contract, CCM): les charges et les revenus sont alors saisis dans le compte de résultat à hauteur des dépenses recouvrables. Le résultat n’est réalisé qu’après le transfert du risque de livraison et de prestation au mandant. Des provisions sont constituées pour les pertes à terminaison prévisibles sur les mandats à long terme.
Conversion de devises
La Haute école spécialisée bernoise établit sa clôture des comptes en francs suisses (CHF). Les actifs et dettes monétaires tenus en devises étrangères sont convertis au cours valable à la date de bilan. Les gains et les pertes de change résultant de transactions et de la conversion de postes du bilan tenus en devises étrangères sont indiqués dans le compte de résultat.
Les cours de change suivants ont été utilisés pour l’évaluation des actifs et des dettes monétaires au bilan:
Bilanzstichtagskurs Cours à la date du bilan 31.12.2015 31.12.2014
Euro (EUR) Euro (EUR) 1.0826 1.2027
USDollar (USD) Dollar américain (USD) 0.9908 0.9894
Britisches Pfund (GBP) Livre sterling (GBP) 1.4688 1.5368
Japanischer Yen (JPY) Yen japonais (JPY) 0.0082 0.0082
Norwegische Krone (NOK) Couronne norvégienne (NOK) 0.1131 0.1328
Schwedische Krone (SEK) Couronne suédoise (SEK) 0.1180 0.1267
Anhang Annexe
15 Derivative Finanzinstrumente
Die Berner Fachhochschule setzt keine derivativen Finanzinstrumente zur Absicherung von Zinssätzen, Devisen oder Eigenkapitalinstrumenten ein.
Fristigkeiten
Dem Umlaufvermögen werden Aktiven zugeordnet, die entweder im ordentlichen Geschäftszyklus innerhalb eines Jahres realisiert oder konsumiert werden oder zu Handelszwecken gehalten werden. Alle übrigen Aktiven werden dem Anlagevermögen zugeordnet. Dem kurzfristigen Fremdkapital werden alle Verpflichtungen zu geordnet, die die Berner Fachhochschule im Rahmen des ordentlichen Geschäftszyklus unter Verwendung von operativen Geldflüssen zu tilgen gedenkt oder innerhalb eines Jahres ab Bilanzstichtag fällig werden. Alle übrigen Verpflichtungen werden dem langfristigen Fremdkapital zugeordnet.
Flüssige Mittel
Die flüssigen Mittel werden zu Nominalwerten ausgewiesen. Sie bestehen aus Kassenbeständen und Bankguthaben. Die flüssigen Mittel sind Bestandteil des Fonds «Nettoflüssige Mittel» der Geldflussrechnung.
Kontokorrent Finanzverwaltung Kanton Bern Der Kanton Bern stellt der Berner Fachhochschule die notwen dige Liquidität für die über den Kantonsbeitrag finanzierten Bereiche sicher. Aus diesem Grund hat die Berner Fachhochschule mit der Finanzverwaltung des Kantons Bern (Tresorerie) eine Leistungsvereinbarung (SLA) abgeschlossen. Das Kontokorrent ist Bestandteil des Fonds «Nettoflüssige Mittel» der Geldflussrechnung.
Das Kontokorrent mit der Finanzverwaltung wird zum Nominalwert bilanziert.
Instruments financiers dérivés
La Haute école spécialisée bernoise n’utilise pas d’instruments financiers dérivés pour couvrir le risque lié aux taux d’intérêt, aux devises ou aux instruments de capitaux propres.
Echéances
Les actifs qui sont soit réalisés ou consommés dans l’espace d’une année selon le déroulement ordinaire des affaires soit gardés à des fins commerciales sont attribués à l’actif circulant. Tous les autres actifs sont attribués à l’actif immobilisé. Tous les engagements que la Haute école spécialisée bernoise prévoit d’honorer dans le cadre du déroulement ordinaire des affaires en recourant aux flux de trésorerie opérationnels ou dont l’échéance est de moins d’un an à compter de la date du bilan sont attribués aux capitaux étrangers à court terme. Tous les autres engagements sont attribués aux capitaux étrangers à long terme.
Liquidités
Les liquidités sont indiquées à leur valeur nominale. Elles sont constituées des avoirs en caisse et des avoirs bancaires. Elles font partie des fonds «Liquidités nettes» du tableau de flux de trésorerie.
Compte courant Administration des finances du canton de Berne Le canton de Berne assure à la Haute école spécialisée bernoise les liquidités nécessaires pour les domaines financés par la subvention cantonale. Pour cette raison, la Haute école spécialisée bernoise a conclu une convention de prestations (convention sur le niveau de service, SLA) avec l’Administration des finances du canton de Berne (Trésorerie). Le compte courant est partie des fonds «Liquidités nettes» du tableau de flux de trésorerie.
Le compte courant auprès de l’Administration des finances est inscrit au bilan à sa valeur nominale.
16 Wertschriften
Wertschriften enthalten kotierte Aktien, Obligationen und der ivative Finanzinstrumente in Schweizer Franken und ausländischer Währung. Die Berner Fachhochschule hält alle ihre Wertschriften zu Handelszwecken. Die Handelsbestände werden zum Marktwert (Börsenkurs) per Bilanzstichtag bewertet, wobei die nicht realisierten Gewinne und Verluste erfolgswirksam erfasst und im Finanzergebnis ausgewiesen werden.
Forderungen aus Lieferungen und Leistungen und sonstige kurzfristige Forderungen
Forderungen aus Lieferungen und Leistungen werden zum Nominalwert bilanziert. Das Delkredere wird aufgrund der Fälligkeitsstruktur und der erkennbaren Bonitätsrisiken bestimmt. Neben Einzelwertberichtigungen für spezifisch bekannte Forderungsrisiken werden zusätzlich PauschalWertberichtigungen anhand von Erfahrungswerten gebildet.
Aktive Rechnungsabgrenzung
Aktive Rechnungsabgrenzungen werden zum Nominalwert ausgewiesen. Sie dienen ausschliesslich zur periodengerechten Erfassung von Aufwendungen und Erträgen.
Finanzanlagen
Finanzanlagen beinhalten Beteiligungen an assoziierten Gesellschaften und übrige Finanzanlagen. Unter den assoziierten Gesellschaften werden langfristig gehaltene Beteiligungen über 20 % und unter 50 % ausgewiesen. Die Bewertung erfolgt zum anteiligen Eigenkapitalwert (EquityMethode).
Langfristig gehaltene Minderheitsbeteiligungen unter 20 % werden als übrige Finanzanlagen ausgewiesen und zum Anschaffungswert abzüglich allfälliger Wertbeeinträchtigungen bilanziert.
Titres
Les titres comprennent les actions cotées en bourse, les obligations et les instruments financiers dérivés en francs suisses et en monnaies étrangères. Tous les titres détenus par la Haute école spécialisée bernoise le sont à des fins commerciales. Les portefeuilles commerciaux sont évalués à la valeur du marché (cours en bourse) à la date du bilan, et les pertes et les gains non réalisés sont saisis avec incidence sur le résultat et indiqués dans le résultat financier.
Créances résultant de livraisons et de prestations et autres créances à court terme
Les créances résultant de livraisons et de prestations sont inscrites au bilan à leur valeur nominale. Le ducroire est déterminé en s’appuyant sur la structure des échéances et sur les risques de solvabilité identifiables. Outre des ajustements de valeur effectués individuellement pour des risques sur créances connus spécifiquement, il est également procédé à des ajustements de valeur forfaitaires sur la base de chiffres empiriques.
Compte de régularisation actif
Les comptes de régularisation actif sont indiqués à la valeur nominale. Ils servent exclusivement à affecter les produits et les charges à la période concernée.
Immobilisations financières
Les immobilisations financières comprennent les participations à des sociétés associées et d’autres immobilisations financières. Sont indiquées sous sociétés associées les participations comprises entre 20 % et 50 % détenues à long terme. Elles sont évaluées à la valeur des fonds propres correspondante (méthode de la mise en équivalence).
Les participations inférieures à 20 % détenues à long terme sont indiquées comme autres immobilisations financières et portées au bilan à leur valeur d’acquisition déduction faite des éventuelles dépréciations.
Anhang Annexe
17
Anlageklasse Classe d’immobilisations
Nutzungsdauer Durée d’utilisation
Einbauten in Fremdmietobjekte Equipements dans des objets loués à des tiers 10 Jahre | ans
Mobiliar und Einrichtungen Mobilier et équipements 10–15 Jahre | ans
Fahrzeuge Véhicules 5–6 Jahre | ans
Maschinen und Apparate Machines et appareils 5–10 Jahre | ans
Musikinstrumente (z.B. Klaviere 30 Jahre / Flügel 50 Jahre) Instruments de musique (p. ex. pianos 30 ans / pianos à queue 50 ans) 10–50 Jahre | ans
Informatik – Hardware Matériel informatique 3–5 Jahre | ans
Sachanlagen
Die Sachanlagen werden zu Anschaffungskosten oder zu Herstellungskosten abzüglich der betriebswirtschaftlich notwendigen Abschreibungen und allfälliger Wertbeeinträchtigungen bilanziert. Anlageobjekte, die über langfristige Leasingverträge, die als Finanzierungsleasing beurteilt werden, finanziert sind, werden zum Barwert der Mindestleasingraten oder zum tieferen Verkehrswert bilanziert. Auf der Passivseite sind die entsprechenden Finanzierungsleasingsverpflichtungen ausgewiesen.
Die Abschreibungen der Sachanlagen erfolgen linear über den Zeitraum der geschätzten Nutzungs oder kürzeren Leasingdauer. Die Nutzungsdauern und Residualwerte werden jährlich über prüft, wobei allfällige Anpassungen erfolgswirksam erfasst werden. Alle sich aus dem Abgang von Sachanlagen ergebenen Gewinne oder Verluste werden erfolgswirksam gebucht.
Die folgenden Nutzungsdauern werden für die Abschreibungen angewendet:
Die Aktivierungsgrenze beträgt CHF 5 000.
Die Berner Fachhochschule verfügt über keine eigenen Gebäude oder Grundstücke. Diese werden vom Kanton Bern unentgeltlich zur Verfügung gestellt.
Subventionen im Zusammenhang mit dem Kauf von Sachanlagen werden direkt vom Anschaffungswert reduziert.
Immobilisations corporelles
Les immobilisations corporelles sont inscrites au bilan à leur coût d’acquisition ou de revient, déduction faite des amortissements nécessaires et d’éventuelles dépréciations. Les éléments financés par des contrats de leasing à long terme évalués comme du leasing financier sont inscrits au bilan à la valeur actualisée des traites minimales ou à la valeur du marché la plus basse. Le passif comprend les engagements correspondants du leasing financier.
Les immobilisations corporelles sont amorties de manière linéaire tout au long de la durée d’utilisation estimée ou de la durée de leasing la plus courte. Les durées d’utilisation et valeurs résiduelles sont vérifiées chaque année et les éventuelles adaptations saisies avec incidence sur le résultat. Tous les gains ou pertes résultant du transfert d’immobilisations corporelles sont comptabilisés avec incidence sur le résultat.
Les amortissements sont calculés à partir des durées suivantes:
La limite d’activation est CHF 5 000.
La Haute école spécialisée bernoise ne dispose pas de bâtiments ou terrains à elle. Ils sont mis gratuitement à sa disposition par le canton de Berne.
Les subventions consacrées à l’achat d’immobilisations corporelles sont directement déduites de la valeur d’acquisition.
18
Anhang Annexe
Anlageklasse Classe d’immobilisations
Nutzungsdauer Durée d’utilisation
Lizenzen, Patente Licences, brevets 5 Jahre | ans
ITProjekte Projets informatiques 5 Jahre | ans
Immaterielle Anlagen
Erworbene Lizenzen, Patente und ähnliche Rechte werden zu Anschaffungswerten oder Herstellungskosten abzüglich be triebswirtschaftlich notwendigen Abschreibungen und allfälliger Wert beeinträchtigungen bilanziert.
Selbst erarbeitete immaterielle Werte werden nach den Vorgaben von Swiss GAAP FER 10 aktiviert und über die geschätzte Nutzungsdauer linear abgeschrieben.
ITProjekte umfassen von externen Anbietern entwickelte Softwareapplikationen. ITProjekte werden nach der Projektführungsmethode «HERMES» geführt. Die Abschreibung erfolgt linear über die geschätzte Nutzungsdauer. Die Nutzungsdauern und Residualwerte werden jährlich überprüft, wobei allfällige Anpassungen erfolgswirksam erfasst werden. Die Aktivierungsgrenze beträgt CHF 5 000.
Die Berner Fachhochschule hat keinen Goodwill bilanziert.
Wertbeeinträchtigungen
Die Werthaltigkeit des Anlagevermögens (insbesondere Finanzanlagen, Sachanlagen, immaterielle Anlagen) wird mindestens einmal jährlich beurteilt. Liegen Indikatoren einer Werteinbusse vor, wird eine Berechnung des realisierbaren Werts (ImpairmentTest) durchgeführt. Übersteigt der Buchwert eines Aktivums den realisierbaren Wert, erfolgt eine erfolgswirksame Wertanpassung.
Kurzfristige Finanzverbindlichkeiten
Das Kontokorrent mit der Finanzverwaltung des Kantons Bern wird im Fall einer Schuld unter den kurzfristigen Finanz verbindlichkeiten ausgewiesen. Die Verbindlichkeiten werden zum Nominalwert bilanziert.
Immobilisations incorporelles
Les licences, brevets et droits similaires acquis sont inscrits au bilan à leur valeur d’acquisition ou à leur coût de revient, déduction faite des amortissements économiques nécessaires et des éventuelles dépréciations.
Les valeurs incorporelles créées par la BFH sont portées à l’actif conformément à la directive Swiss GAAP RPC 10 et amorties de manière linéaire sur la durée d’utilisation estimée.
Les projets informatiques comprennent des applications logicielles développées par des fournisseurs externes. Ils sont menés selon la méthode de gestion de projets «HERMES». L’amortissement est réalisé de manière linéaire sur la durée d’utilisation estimée. Les durées d’utilisation et valeurs résiduelles sont vérifiées chaque année et les éventuelles adaptations saisies avec incidence sur le résultat. La limite d’activation est CHF 5 000.
La Haute école spécialisée bernoise n’a inscrit aucun goodwill au bilan.
Dépréciations
La valeur de l’actif immobilisé (en particulier immobilisations financières, immobilisations corporelles et immobilisations incorporelles) est évaluée au moins une fois par an. En présence de signes indiquant une diminution de valeur, un calcul est effectué pour déterminer la valeur réalisable (test de dépréciation durable). Si la valeur comptable d’un actif dépasse sa valeur réalisable, il convient de procéder à une adaptation de valeur avec incidence sur le résultat.
Dettes financières à court terme
Le compte courant auprès de l’Administration des finances du canton de Berne figure, dans le cas d’un passif, sous le poste des dettes financières à court terme. Les dettes sont portées au bilan à leur valeur nominale.
19 Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen
Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen werden zu Nominalwerten bewertet.
Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten
Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten umfassen Verbindlichkeiten gegenüber staatlichen Stellen (Sozialversicherungen/MwSt), Leasingverbindlichkeiten, übrige Verbindlichkeiten und Verbindlichkeiten gegenüber unselbständigen Stiftungen. Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten werden zu Nominalwerten bewertet.
Unselbständige StiftungenDie Berner Fachhochschule führt in ihrer Jahresrechnung verschiedene unselbständige Stiftungen. Die Zweckbestimmung, Äufnung und Verfügungsberechtigung dieser unselbständigen Stiftungen sind jeweils in einem separaten Reglement geregelt, welches durch den Schulrat genehmigt wird. Diese unselbständigen Stiftungen werden als separate Fonds geführt und treuhänderisch verwaltet. Die Berner Fachhochschule hat weder einen Einfluss noch einen Anspruch auf die Verwendung dieser Mittel.
Rückstellungen
Rückstellungen werden vorgenommen, wenn ein vergangenes Ereignis zu einer gegenwärtigen Verpflichtung geführt hat, ein Mittelabfluss wahrscheinlich ist und dieser zuverlässig bemessen werden kann. Die Höhe der Rückstellung basiert auf einer bestmöglichen Schätzung der Erfüllung der Verpflichtung.
Vorsorgeverpflichtungen
Die Berner Fachhochschule ist der Bernischen Pensionskasse (BPK), der Bernischen Lehrerversicherungskasse (BLVK) und der Pensionskasse des Bundes (Publica) angeschlossen. Die wirtschaftlichen Auswirkungen der Personalvorsorgepläne werden jährlich beurteilt und auf den Bilanzstichtag berechnet. Die Aktivierung eines wirtschaftlichen Nutzens erfolgt, sofern dies zulässig ist und die Absicht besteht, die Überdeckung zur Senkung der Arbeitgeberbeiträge einzusetzen. Eine wirtschaft liche Verpflichtung wird passiviert, sofern die Voraussetzungen für die Bildung einer Rückstellung erfüllt sind. Sie wird unter Vorsorgeverpflichtungen ausgewiesen.
Veränderungen des wirtschaftlichen Nutzens oder der wirtschaftlichen Verpflichtung werden wie die für die Periode angefallenen Beiträge erfolgswirksam im Personalaufwand erfasst.
Dettes liées aux livraisons et prestations
Les dettes liées aux livraisons et prestations sont évaluées à la valeur nominale.
Autres dettes à court terme
Les autres dettes à court terme comprennent des obligations envers des services de l’État (assurances sociales, TVA), des dettes de leasing, d’autres dettes et des dettes envers des fondations non autonomes. Les autres dettes à court terme sont évaluées à leur valeur nominale.
Fondations non autonomes La Haute école spécialisée bernoise inclut dans ses comptes annuels différentes fondations non autonomes. Les buts de ces fondations, leurs dotations et leurs compétences sont réglés pour chacune dans un règlement distinct, approuvé par le conseil de l’école. Ces fondations non autonomes sont administrées comme des fonds distincts et gérées à titre fiduciaire. La Haute école spécialisée bernoise n’a aucune influence sur ces fondations ni le droit d’utiliser leurs avoirs.
Provisions Des provisions sont constituées lorsqu’un événement passé a conduit à une obligation présente, qu’une sortie de fonds est probable et peut être mesurée de manière fiable. Le montant de la provision repose sur la meilleure estimation possible de l’exécution de l’obligation.
Engagements de prévoyance
La Haute école spécialisée bernoise est affiliée à la Caisse de pension bernoise (CPB), à la Caisse d’assurance du corps enseignant bernois (CACEB) et à la Caisse fédérale de pensions (Publica). Les incidences économiques des plans de prévoyance personnelle sont évaluées chaque année et calculées à la date de clôture du bilan. L’activation d’un avantage économique a lieu pour autant qu’elle soit admissible et qu’elle vise à utiliser l’excédent de couverture pour réduire les cotisations des employeurs. Un engagement économique est porté au passif dans la mesure où les conditions préalables à la constitution d’une provision sont remplies. Ces conditions sont mentionnées sous les engagements de prévoyance.
Les modifications de l’avantage économique ou de l’engagement économique sont saisies dans les charges de personnel, avec incidence sur le résultat, à l’instar des cotisations dues pour la période.
20 Passive Rechnungsabgrenzung
Passive Rechnungsabgrenzungen werden zum Nominalwert aus gewiesen. Sie dienen ausschliesslich zur periodengerechten Erfassung von Aufwendungen und Erträgen.
Steuern
Die Berner Fachhochschule ist von den direkten Steuern befreit.
Eventualverbindlichkeiten
Eventualverbindlichkeiten werden aufgrund der Wahrscheinlichkeit und Höhe der möglichen zukünftigen Verpflichtungen beurteilt und im Anhang offengelegt.
Transaktionen mit nahestehenden Personen
Als nahestehende Person (natürliche oder juristische) wird betrachtet, wer direkt oder indirekt einen bedeutenden Einfluss auf finanzielle oder operative Entscheidungen der Berner Fachhochschule ausüben kann. Organisationen, welche ihrerseits direkt oder indirekt von nahestehenden Personen beherrscht werden, gelten ebenfalls als nahestehend.
Alle wesentlichen Transaktionen sowie daraus resultierenden Guthaben oder Verbindlichkeiten gegenüber nahestehenden Personen werden im Anhang offengelegt.
Compte de régularisation passif
Les comptes de régularisation passif sont indiqués à la valeur nominale. Ils servent exclusivement à affecter les produits et les charges à la période concernée.
Impôts
La Haute école spécialisée bernoise est exonérée des impôts directs.
Engagements conditionnels
Les engagements conditionnels sont évalués sous l’angle de la probabilité et du montant des possibles engagements futurs. Ils sont mentionnés dans l’annexe.
Transactions avec des parties liées
On considère qu’une personne (physique ou morale) est liée à une entité si elle peut, de manière directe ou indirecte, exercer une influence notable sur les décisions financières ou opérationnelles de cette entité. Les entités contrôlées de manière directe ou indirecte par des parties liées sont, elles aussi, considérées comme liées à la première.
Toutes les transactions substantielles avec des parties liées, ainsi que les créances ou engagements en résultant, sont mentionnés dans l’annexe.
Anhang Annexe
21
Erläuterungen zu einzelnen Positionen Explications relatives à certaines rubriques
Die Berner Fachhochschule unterhält die hauptsächliche Bankbeziehung mit der Berner Kantonalbank AG. Die Kontenbeziehung mit der Bank Von Graffenried AG wurde im laufenden Geschäftsjahr aufgelöst. Es bestehen keine Verfügungsbeschränkungen.
In den flüssigen Mitteln sind folgende Hauptwährungen enthalten:
La Haute école spécialisée bernoise entretient sa principale relation bancaire avec la Banque cantonale bernoise SA. Le compte détenu auprès de la banque Von Graffenried AG a été clos pendant l’exercice en cours. Il n’existe aucune restriction du droit d’aliéner.
Les liquidités comprennent les monnaies principales suivantes:
Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014
Kasse Caisse 42 32
Bank Banque 24 284 14 735
Flüssige Mittel Liquidités 24 326 14 767
31.12.2015 31.12.2014
Beträge in Tausend Montants en milliers
Währung Dans la
monnaie
TCHF KCHF
Währung Dans la
monnaie
TCHF KCHF
Schweizer Franken (CHF) Franc suisse (CHF) 20 991 20 991 12 412 12 412
Euro (EUR) Euro (EUR) 1 907 2 064 1 716 2 064
USDollar (USD) Dollar américain (USD) 643 637 175 173
Diverse Fremdwährungen Monnaies étrangères diverses – 634 – 118
Flüssige Mittel Liquidités 24 326 14 767
1 Flüssige Mittel 1 Liquidités
22
Der Verwaltungsauftrag der Bank Von Graffenried AG wurde im laufenden Jahr widerrufen. Die Wertschriften werden künftig durch die Berner Kantonalbank AG nach klar definierten Anlagekriterien verwaltet. Aufgrund des negativen Zinsumfeldes in der Schweiz wurden im Berichtsjahr Obligationen in Schweizer Franken verkauft. Die Rendite der Anlagen betrug im Berichtsjahr 0,92 % (2014: 5,53 %).
La gestion des titres a été retirée à la banque Von Graffenried AG en cours d’année. La gestion des titres est confiée à la Banque cantonale bernoise SA, qui opère selon des critères de placement clairement définis. Compte tenu des taux d’intérêt négatifs en Suisse, des obligations en francs suisses ont été vendues durant l’exercice. Les placements ont atteint un rendement de 0,92 % durant l’exercice sous revue (2014: 5,53 %).
Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014
Obligationen in Schweizer Franken Obligations en francs suisses 1 744 16 040
Obligationen in Fremdwährungen Obligations en devises étrangères 4 581 5 520
Aktien/Fonds Schweiz Actions/fonds Suisse 6 981 8 254
Aktien/Fonds Ausland Actions/fonds étranger 2 875 5 103
Immobilienfonds Schweiz Fonds immobiliers Suisse 3 151 2 974
Alternative Anlagen Placements alternatifs 1 664 1 552
Wertschriften Titres 20 996 39 443
3 Wertschriften 3 Titres
Anhang Annexe
Die vom Kanton Bern zugesicherte Liquidität wird über ein Kontokorrent mit der Finanzverwaltung des Kantons Bern (Tresorerie) abgewickelt. Das Kontokorrent wird nicht verzinst.
Les liquidités assurées par le canton de Berne passent par un compte courant auprès de l’Administration des finances du canton de Berne (Trésorerie). Le compte courant n’est pas rémunéré.
Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014
Kontokorrent Finanzverwaltung Kanton Bern Compte courant Administration des finances du canton de Berne 24 633 0
Kontokorrent Finanzverwaltung Kanton Bern Compte courant Administration des finances du canton de Berne 24 633 0
2 Kontokorrent Finanzverwaltung Kanton Bern
2 Compte courant Administration des finances du canton de Berne
23
Die Altersgliederung der Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Dritten stellt sich per Bilanzstichtag wie folgt dar:
À la date du bilan, les échéances des créances envers des tiers résultant de livraisons et de prestations se répartissent comme suit:
Das Delkredere ist wie folgt aufgegliedert: Le ducroire est constitué comme suit:
Der Rückgang des Delkredere für Einzelwertberichtigungen ist auf einen einzelnen, ausländischen Kunden zurückzuführen, dessen Umsatz im Berichtsjahr zurückgegangen ist. Aufgrund der zurzeit herrschenden wirtschaftlichen Schwierigkeiten ist der Zahlungseingang unsicher.
La baisse du ducroire pour correctifs de valeurs individuelles est à mettre sur le compte d’un seul client étranger, dont le chiffre d’affaires a reculé durant l’exercice sous revue. En raison des difficultés économiques régnant actuellement, le paiement est incertain.
Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014
Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Dritten Créances envers des tiers résultant de livraisons et de prestations 32 708 34 857
Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Nahestehenden Créances envers des parties liées résultant de livraisons et de prestations 6 0
Delkredere Ducroire – 1 180 – 1 448
Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Créances résultant de livraisons et de prestations 31 534 33 409
Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014
Nicht fällig Non échues 28 302 30 573
Seit 1 bis 30 Tagen überfällig Échues depuis 1 à 30 jours 2 277 1 579
Seit 31 bis 90 Tagen überfällig Échues depuis 31 à 90 jours 1 851 472
Seit mehr als 90 Tagen überfällig Échues depuis plus de 90 jours 278 2 233
Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Dritten Créances envers des tiers résultant de livraisons et de prestations 32 708 34 857
Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014
Delkredere anhand von Einzelwertberichtigungen Ducroire par corrections de valeur individuelles – 1 137 – 1 420
Delkredere anhand von Erfahrungswerten Ducroire par corrections de chiffres empiriques – 43 – 28
Delkredere Ducroire – 1 180 – 1 448
4 Forderungen aus Lieferungen und Leistungen 4 Créances résultant de livraisons et de prestations
24
Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014
Vorschüsse Avances 0 26
Guthaben Verrechnungssteuer Avoirs impôt anticipé 134 114
Diverse sonstige kurzfristige Forderungen gegenüber Dritten Autres créances diverses à court terme envers des tiers 41 20
Diverse sonstige kurzfristige Forderungen gegenüber Nahestehenden Autres créances diverses à court terme envers des parties liées 0 0
Sonstige kurzfristige Forderungen Autres créances à court terme 175 160
5 Sonstige kurzfristige Forderungen 5 Autres créances à court terme
Die Abgrenzung der Zeitguthaben reflektiert die negativen Gleitzeitsaldi von Mitarbeitenden im Rahmen deren Arbeitszeitmodelle.
La régularisation des avoirs en temps reflète les soldes horaires négatifs des collaborateurs et collaboratrices dans le cadre du modèle de temps de travail appliqué.
Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014
Vorausbezahlte Aufwendungen Charges constatées d’avance 653 837
Noch nicht erhaltene Erträge Produits à recevoir 4 294 4 122
Abgrenzung Zeitguthaben Régularisation des avoirs en temps 1 899 2 012
Aktive Rechnungsabgrenzung Compte de régularisation actif 6 846 6 971
6 Aktive Rechnungsabgrenzung 6 Compte de régularisation actif
Anhang Annexe
25
Beteiligungen an assoziierten GesellschaftenIm Einzelnen handelt es sich um die folgenden Beteiligungen:
Participations dans des sociétés associéesIl s’agit dans le détail des participations suivantes:
Übrige FinanzanlagenIm Einzelnen handelt es sich um die folgenden Beteiligungen:
Autres immobilisations financières Il s’agit dans le détail des participations suivantes:
Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014
Assoziierte Gesellschaften Sociétés associées 2 114
Übrige Finanzanlagen Autres immobilisations financières 295 300
Finanzanlagen Immobilisations financières 297 414
Beteiligungsquote Taux de participation
Gesellschaftskapital in TCHF Capital de la société en KCHF
EquityWert in TCHF Valeur de mise
en équivalence en KCHF
Assoziierte Gesellschaften Sociétés associées
Domizil Domicile 2015 2014 2015 2014 2015 2014
RFIDnet Bern GmbH RFIDnet Bern GmbH
Bern Berne 25% 25% 20 20 0 0
InnoBE AG InnoBE SA
Bern Berne 0% 25% 200 200 0 112
CSW Certified Secure Web GmbH CSW Certified Secure Web GmbH
Bern Berne 20% 20% 20 20 2 2
Total 2 114
Beteiligungsquote Taux de participation
Gesellschaftskapital in TCHF Capital de la société en KCHF
EquityWert in TCHF Valeur de mise
en équivalence en KCHF
Übrige Finanzanlagen Autres immobilisations financières
Domizil Domicile 2015 2014 2015 2014 2015 2014
DTC Dynamic Test Center AG DTC Dynamic Test Center SA
Bern Berne 19.38% 19.38% 1 290 1 290 250 250
Höhere Fachschule für Technik Mittelland AG École supérieure technique Mittelland SA
Grenchen Granges 2.69% 2.69% 186 186 5 5
Genossenschaft Basecamp4Hightech Coopérative Basecamp4Hightech
Bern Berne 12.50% 12.50% 8 8 0 0
InnoCampus AG InnoCampus SA
Nidau Nidau 4.59% 4.59% 1 090 1 090 30 35
Sitem Insel AG Sitem Insel SA
Bern Berne 0.18% 0.18% 5 511 5 511 10 10
Total 295 300
7 Finanzanlagen 7 Immobilisations financières
Die Beteiligung an der InnoBE AG wurde im Berichtsjahr unentgeltlich an den Kanton Bern abgetreten.
La participation à l’InnoBE SA a été cédée gracieusement, durant l’exercice sous revue, au canton de Berne.
26
Beträge in TCHF Montants en KCHF
Einbauten in Fremd miet
objekte Equipements
dans des objets loués à
des tiers
Mobiliar und Einrichtungen
Mobilier et équipements
Fahrzeuge Véhicules
Maschinen und Apparate
Machines et appareils
Musikinstrumente Instruments de musique
Informatik Hardware
Matériel informatique
Anlagen in Bau
Immobilisations
en cours
Total Sachanlagen
Total immobili
sations corporelles
Anschaffungswerte Valeurs d’acquisition
Stand 1. Januar 2014 État au 1er janvier 2014 1 185 17 208 902 16 163 4 268 10 352 0 50 078
Zugänge Entrées 96 680 173 2 192 257 2 711 2 804 8 913
Abgänge Sorties – 95 – 143 0 – 278 0 0 0 – 516
Reklassifikationen Reclassifications 0 0 0 0 0 0 0 0
Stand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 1 186 17 745 1 075 18 077 4 525 13 063 2 804 58 475
Abschreibungen, kumuliert Amortissements, cumulés
Stand 1. Januar 2014 État au 1er janvier 2014 – 354 – 8 247 – 470 – 7 551 – 2 010 – 5 372 0 – 24 004
Abschreibungen Amortissements – 161 – 3 023 – 162 – 2 918 – 237 – 2 378 0 – 8 879
Wertbeeinträchtigungen Dépréciations 0 0 0 0 0 0 0 0
Abgänge Sorties 95 143 0 278 0 0 0 516
Reklassifikationen Reclassifications 0 0 0 0 0 0 0 0
Stand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 – 420 – 11 127 – 632 – 10 191 – 2 247 – 7 750 0 – 32 367
Buchwert 31. Dezember 2014 Valeur comptable au 31 décembre 2014 766 6 618 443 7 886 2 278 5 313 2 804 26 108
8 Sachanlagen 8 Immobilisations corporelles
Anhang Annexe
27
Beträge in TCHF Montants en KCHF
Einbauten in Fremd miet
objekte Equipements
dans des objets loués à
des tiers
Mobiliar und Einrichtungen
Mobilier et équipements
Fahrzeuge Véhicules
Maschinen und Apparate
Machines et appareils
Musikinstrumente Instruments de musique
Informatik Hardware
Matériel informatique
Anlagen in Bau
Immobilisations
en cours
Total Sachanlagen
Total immobili
sations corporelles
Anschaffungswerte Valeurs d’acquisition
Stand 1. Januar 2015 État au 1er janvier 2015 1 186 17 745 1 075 18 077 4 525 13 063 2 804 58 475
Zugänge Entrées 260 717 310 2 659 210 3 603 789 8 548
Abgänge Sorties 0 – 506 – 60 – 174 0 0 0 – 740
Reklassifikationen Reclassifications 209 836 0 613 0 1 015 – 2 673 0
Stand 31. Dezember 2015 État au 31 décembre 2015 1 655 18 792 1 325 21 175 4 735 17 681 920 66 283
Abschreibungen, kumuliert Amortissements, cumulés
Stand 1. Januar 2015 État au 1er janvier 2015 – 420 – 11 127 – 632 – 10 191 – 2 247 – 7 750 0 – 32 367
Abschreibungen Amortissements – 140 – 1 543 – 160 – 3 107 – 247 – 2 597 0 – 7 794
Wertbeeinträchtigungen Dépréciations 0 0 0 0 0 0 0 0
Abgänge Sorties 0 506 54 174 0 0 0 734
Reklassifikationen Reclassifications 0 0 0 0 0 0 0 0
Stand 31. Dezember 2015 État au 31 décembre 2015 – 560 – 12 164 – 738 – 13 124 – 2 494 – 10 347 0 – 39 427
Buchwert 31. Dezember 2015 Valeur comptable au 31 décembre 2015 1 095 6 628 587 8 051 2 241 7 334 920 26 856
28
Beträge in TCHF Montants en KCHF
Lizenzen, Patente Licences, brevets
ITProjekte Projets informatiques
Projekte in ArbeitProjets en cours
TotalImmaterielle Anlagen
Total immobilisations
incorporelles
Anschaffungswerte Valeurs d’acquisition
Stand 1. Januar 2014 État au 1er janvier 2014 469 6 485 0 6 954
Zugänge Entrées 496 573 24 1 093
Abgänge Sorties – 37 – 7 0 – 44
Reklassifikationen Reclassifications 0 0 0 0
Stand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 928 7 051 24 8 003
Abschreibungen, kumuliert Amortissements, cumulés
Stand 1. Januar 2014 État au 1er janvier 2014 – 185 – 1 751 0 – 1 936
Abschreibungen Amortissements – 179 – 1 298 0 – 1 477
Wertbeeinträchtigungen Dépréciations 0 0 0 0
Abgänge Sorties 37 7 0 44
Reklassifikationen Reclassifications 0 0 0 0
Stand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 – 327 – 3 042 0 – 3 369
Buchwert 31. Dezember 2014 Valeur comptable au 31 décembre 2014 601 4 009 24 4 634
9 Immaterielle Anlagen 9 Immobilisations incorporelles
Anhang Annexe
29
Die ITProjekte umfassen im Wesentlichen die beiden Geschäftsapplikationen SAP (ERPSystem) und ISAcademia (Studierendenadministration).
Les projets informatiques comprennent pour l’essentiel les deux applications SAP (système ERP) et ISAcademia (administration des étudiants et étudiantes).
Beträge in TCHF Montants en KCHF
Lizenzen, Patente Licences, brevets
ITProjekte Projets informatiques
Projekte in ArbeitProjets en cours
TotalImmaterielle Anlagen
Total immobilisations
incorporelles
Anschaffungswerte Valeurs d’acquisition
Stand 1. Januar 2015 État au 1er janvier 2015 928 7 051 24 8 003
Zugänge Entrées 103 373 182 658
Abgänge Sorties 0 – 482 0 – 482
Reklassifikationen Reclassifications 0 24 – 24 0
Stand 31. Dezember 2015 État au 31 décembre 2015 1 031 6 966 182 8 179
Abschreibungen, kumuliert Amortissements, cumulés
Stand 1. Januar 2015 État au 1er janvier 2015 – 327 – 3 042 0 – 3 369
Abschreibungen Amortissements – 179 – 1 415 0 – 1 594
Wertbeeinträchtigungen Dépréciations 0 0 0 0
Abgänge Sorties 0 482 0 482
Reklassifikationen Reclassifications 0 0 0 0
Stand 31. Dezember 2015 État au 31 décembre 2015 – 506 – 3 975 0 – 4 481
Buchwert 31. Dezember 2015 Valeur comptable au 31 décembre 2015 525 2 991 182 3 698
30
Die vom Kanton Bern zugesicherte Liquidität wird über ein Kontokorrent mit der Finanzverwaltung des Kantons Bern (Tresorerie) abgewickelt. Das Kontokorrent wird nicht verzinst.
Les liquidités assurées par le canton de Berne passent par un compte courant auprès de l’Administration des finances du canton de Berne (Trésorerie). Le compte courant n’est pas rémunéré.
Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014
Kontokorrent Finanzverwaltung Kanton Bern Compte courant Administration des finances du canton de Berne 0 1 067
Kurzfristige Finanzverbindlichkeiten Dettes financières à court terme 0 1 067
Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014
Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Dritten Dettes envers des tiers résultant de livraisons et de prestations 6 614 5 351
Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Nahestehenden Dettes envers des organisations liées résultant de livraisons et de prestations 3 7
Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen Dettes résultant de livraisons et de prestations 6 617 5 358
Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014
Mehrwertsteuerverbindlichkeiten Arriérés de taxe sur la valeur ajoutée 348 376
Unselbständige Stiftungen Fondations non autonomes 1 533 1 553
Übrige sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten Autres dettes à court terme 153 258
Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten Autres dettes à court terme 2 034 2 187
10 Kurzfristige Finanzverbindlichkeiten 10 Dettes financières à court terme
11 Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen 11 Dettes résultant de livraisons et de prestations
12 Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten 12 Autres dettes à court terme
Anhang Annexe
31 Unselbständige StiftungenDie Berner Fachhochschule führt in ihrer Jahresrechnung unselbständige Stiftungen. Die Zweckbestimmung, Äufnung und Verfügungsberechtigung dieser Fonds sind jeweils in einem separaten Reglement geregelt, welches durch den Schulrat genehmigt wird. Die Einlagen und Entnahmen dieser Fonds sind im Betriebsergebnis enthalten und werden mit der Position Fondsergebnis, netto dem Kapitalkonto gutgeschrieben respektive belastet. Diese Fonds werden treuhänderisch verwaltet und die Berner Fachhochschule hat keinen Anspruch auf die Verwendung dieser Guthaben.
Das Fondskapital mit der Veränderung der einzelnen Fonds stellt sich wie folgt dar:
Fondations non autonomesLa Haute école spécialisée bernoise inclut dans ses comptes annuels des fondations non autonomes. Les buts de ces fondations, leurs dotations et leurs compétences sont réglés pour chaque fonds dans un règlement distinct, approuvé par le conseil de l’école. Les versements et les prélèvements figurent dans le résultat d’exploitation et sont respectivement inscrits au bénéfice ou imputés sur le compte de capital, en valeur nette, à la position Résultat des fonds. Ces fonds sont gérés à titre fiduciaire et la Haute école spécialisée bernoise n’a aucun droit d’utiliser ces avoirs.
Après les modifications enregistrées dans chacun des fonds, le capital des fonds est constitué comme suit:
Beträge in TCHF Montants en KCHF
Fondskapital Capital
du fonds
Fondsergebnis 2014 Résultat 2014 du fonds
Fondskapital Capital
du fonds
Fondsbezeichnung Nom du fonds 1.1.2014
Einlagen Dotations
Entnahmen Prélèvements
Netto Net 31.12.2014
Stipendienfonds Musik und Theater (HKB) Fonds pour bourses musique et théâtre (HKB) 466 53 – 86 – 33 433
Stipendienfonds Literatur (HKB) Fonds pour bourses littérature (HKB) 2 4 – 3 1 3
Stipendienfonds Gestaltung und Kunst / Konservierung und Restaurierung (HKB) Fonds pour bourses arts visuels et design / conservation et restauration (HKB) 27 0 – 9 – 9 18
Fonds zur Förderung des Departements Technik und Informatik Biel (TI) Fonds pour favoriser le département Technique et informatique Bienne (TI) 547 1 – 4 – 3 544
Fonds zur Unterstützung der Studierenden (TI) Fonds d’aide aux étudiants (TI) 302 52 – 33 19 321
KindlimannUnterstützungsfonds (TI) Fonds de secours Kindlimann (TI) 2 0 0 0 2
Fonds Physiotherapie (WGS) Fonds physiothérapie (WGS) 96 0 – 1 – 1 95
Hebammenfonds (WGS) Fonds sagefemmes (WGS) 59 0 0 0 59
Fonds Ernährungsberatung (WGS) Fonds orientation de la nutrition (WGS) 78 0 0 0 78
Total 1 579 110 – 136 – 26 1 553
HKB = Hochschule der Künste Bern TI = Technik und Informatik WGS = Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit
HKB = Haute école des arts de Berne TI = Technique et informatique WGS = Gestion, santé et travail social
32
Die im Voraus erhaltenen Erträge umfassen vor allem projektspezifische Abgrenzungen von langfristigen Aufträgen nach der Completed ContractMethode (CCM).
Les produits perçus à l’avance comprennent avant tout des régularisations liées à des projets relevant de mandats à long terme, effectuées conformément à la méthode à l’achèvement (méthode Completed Contract, CCM).
Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014
Noch nicht bezahlte Aufwendungen Charges restant dues 321 839
Im Voraus erhaltene Erträge Produits perçus à l’avance 36 699 35 242
Passive Rechnungsabgrenzung Compte de régularisation passif 37 020 36 081
13 Passive Rechnungsabgrenzung 13 Compte de régularisation passif
Anhang Annexe
Beträge in TCHF Montants en KCHF
Fondskapital Capital
du fonds
Fondsergebnis 2015 Résultat 2015 du fonds
Fondskapital Capital
du fonds
Fondsbezeichnung Nom du fonds 1.1.2015
Einlagen Dotations
Entnahmen Prélèvements
Netto Net 31.12.2015
Stipendienfonds Musik und Theater (HKB) Fonds pour bourses musique et théâtre (HKB) 433 61 – 84 – 23 410
Stipendienfonds Literatur (HKB) Fonds pour bourses littérature (HKB) 3 4 – 3 1 4
Stipendienfonds Gestaltung und Kunst / Konservierung und Restaurierung (HKB) Fonds pour bourses arts visuels et design / conservation et restauration (HKB) 18 7 – 10 – 3 15
Fonds zur Förderung des Departements Technik und Informatik Biel (TI) Fonds pour favoriser le département Technique et informatique Bienne (TI) 544 0 – 4 – 4 540
Fonds zur Unterstützung der Studierenden (TI) Fonds d’aide aux étudiants (TI) 321 28 – 17 11 332
KindlimannUnterstützungsfonds (TI) Fonds de secours Kindlimann (TI) 2 0 – 2 – 2 0
Fonds Physiotherapie (WGS) Fonds physiothérapie (WGS) 95 0 0 0 95
Hebammenfonds (WGS) Fonds sagefemmes (WGS) 59 0 0 0 59
Fonds Ernährungsberatung (WGS) Fonds orientation de la nutrition (WGS) 78 0 0 0 78
Total 1 553 100 – 120 – 20 1 533
HKB = Hochschule der Künste Bern TI = Technik und Informatik WGS = Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit
HKB = Haute école des arts de Berne TI = Technique et informatique WGS = Gestion, santé et travail social
33
ZeitguthabenDie Rückstellungen für Zeitguthaben umfassen die Gleitzeitguthaben, Feriensaldi, Treueprämien und Langzeitkontoguthaben der Mitarbeitenden der Berner Fachhochschule. Die Langzeitkontoguthaben werden als langfristige Rückstellungen ausgewiesen, alle anderen Personalrückstellungen sind kurzfristiger Natur.
DrohverlusteRückstellungen für Drohverluste umfassen die sich im Verlaufe eines langfristigen Auftrags abzeichnenden Verluste.
Sonstige RückstellungenDie Kategorie «Sonstige Rückstellungen» enthält Verpflichtungen im Zusammenhang mit dem Studierendenwohnheim der Hochschule für Agrar, Forst und Lebensmittelwissenschaften sowie Rückstellungen für laufende Rechtsfälle.
Avoirs en tempsLes provisions pour avoirs en temps comprennent les provisions pour les soldes horaires, les soldes de vacances, les primes de fidélité et les avoirs sur comptes épargnetemps des collaborateurs et collaboratrices de la Haute école spécialisée bernoise. Les avoirs sur comptes épargnetemps sont comptabilisés comme provisions à long terme, toutes les autres provisions liées au personnel sont des provisions à court terme.
Pertes à terminaison Les provisions pour pertes à terminaison (contrats déficitaires) comprennent les pertes qui se profilent au cours du déroulement d’un mandat à long terme.
Autres provisions La catégorie «Autres provisions» comprend les engagements liés à l’internat de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires et des provisions pour des litiges en cours.
Beträge in TCHF Montants en KCHF
Zeitguthaben Avoirs en temps
Drohverluste Pertes à terminaison
Sonstige Rückstellungen Autres provisions
Total Rückstellungen Total des provisions
Bestand 1. Januar 2014 État au 1er janvier 2014 13 712 1 239 1 004 15 955
Bildung Constitution 5 063 526 1 408 6 997
Verwendung Utilisation – 1 832 – 636 – 120 – 2 588
Auflösung Dissolution 0 0 – 20 – 20
Bestand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 16 943 1 129 2 272 20 344
Davon kurzfristig À court terme 9 144 1 129 2 272 12 545
Davon langfristig À long terme 7 799 0 0 7 799
Bestand 1. Januar 2015 État au 1er janvier 2015 16 943 1 129 2 272 20 344
Bildung Constitution 5 999 204 1 043 7 246
Verwendung Utilisation – 7 055 – 304 – 583 – 7 942
Auflösung Dissolution 0 0 – 934 – 934
Bestand 31. Dezember 2015 État au 31 décembre 2015 15 887 1 029 1 798 18 714
Davon kurzfristig À court terme 8 561 1 029 1 798 11 388
Davon langfristig À long terme 7 326 0 0 7 326
14 Rückstellungen 14 Provisions
34
Die Stimmbürger des Kantons Bern haben am 18. Mai 2014 dem Gesetz über die kantonalen Pensionskassen (PKG) zugestimmt. Mit diesem Entscheid wurde per 1.1.2015 das Beitragsprimat eingeführt. Im Vorsorgereglement der BPK und im Standardvorsorgereglement der BLKV wurden die Vorgaben für die Berechnung der Finanzierungsbeiträge gemäss den Vorgaben des Regierungsrates neu definiert. Auf der Basis dieser neuen Vorgaben hat die Berner Fachhochschule die Berechnungsmethode für die Rückstellungen zugunsten der Vorsorgeverpflichtungen angepasst. Diese berechnen sich neu basierend auf der Zahlungsverpflichtung für den Arbeitgeberanteil der Sanierungsbeiträge bis Ende 2034. Aufgrund der aktuellen Marktgegebenheiten wurde auf eine Diskontierung über den Faktor Zeit verzichtet.
Im Leistungsprimat wurden Rückstellungen auf der Basis der Unterdeckung der Pensionskasse berechnet. Wäre diese Berechnungsmethode zur Anwendung gekommen, hätte die Berner Fachhochschule aufgrund der verbesserten Unterdeckung der Pensionskassen Rückstellungen im Umfang von CHF 7.595 Mio. auflösen können.
Le 18 mai 2014, les électeurs et électrices du canton de Berne ont voté la loi sur les caisses de pensions (LCP). Cette décision a conduit à l’introduction de la primauté des cotisations au 1er janvier 2015. Dans le règlement de la prévoyance de la CPB et dans le règlement de prévoyance standard de la CACB, les directives de calcul des cotisations de financement ont été redéfinies selon les consignes du Conseil d’État. Sur la base de ces nouvelles consignes, la Haute école spécialisée bernoise a révisé sa méthode de calcul des provisions pour engagements de prévoyance. Celleci est recalculée sur la base de l’engagement de l’employeur de payer sa part des cotisations d’assainissement jusqu’à fin 2034. En raison de la conjoncture actuelle du marché, on a renoncé à un escompte lié au facteur temps.
Dans le système primauté des prestations, on a calculé la provision sur la base de la souscouverture de la caisse de pensions. Si l’on n’avait pas utilisé cette méthode de calcul, la Haute école spécialisée bernoise aurait pu reverser des provisions d’un montant de CHF 7.595 millions en raison de l’amélioration de la souscouverture des caisses de pensions.
Beträge in TCHFMontants en KCHF
Bernische Pensionskasse (BPK)
Caisse de pension bernoise (CPB)
Bernische Lehrerversicherungskasse (BLVK)
Caisse d’assurance du corps enseignant bernois (CACEB)
TotalVorsorgeverpflichtungen
Totalengagements de prévoyance
Stand 1. Januar 2015État au 1er janvier 2015 20 712 1 586 22 298
Bildung aufgrund Umstellung der Berechnungsmethode Constitution en raison du changement du mode de calcul 14 437 1 597 16 034
Verwendung (Bezahlte Finanzierungsbeiträge) Utilisation (cotisations financières acquittées) – 1 571 – 154 – 1 725
Auflösung Dissolution 6 12 18
Stand 31. Dezember 2015État au 31 décembre 2015 33 584 3 041 36 625
15 Vorsorgeverpflichtungen 15 Engagements de prévoyance
Anhang Annexe
35 Die Berner Fachhochschule ist für die Personalvorsorge an die Bernische Pensionskasse (BPK), die Bernische Lehrerversicherungskasse (BLVK) und die Pensionskasse des Bundes (PUBLICA) angeschlossen. Diese Kassen sind von der Berner Fachhochschule unabhängige und finanziell selbständige Einrichtungen. Die Finanzierung der Personalvorsorgebeiträge erfolgt durch Arbeitnehmer und Arbeitgeberbeiträge.
Der überwiegende Anteil der Mitarbeitenden der Berner Fachhochschule ist bei der BPK (1 825 Versicherte, Vorjahr: 1 502 Versicherte) versichert. Zudem bestehen Vorsorgeverhältnisse mit der BLVK (105 Versicherte, Vorjahr: 151 Versicherte) und der PUBLICA (121 Versicherte, Vorjahr: 135 Versicherte).
Die BPK weist per 31.Dezember 2015 einen Deckungsgrad von 93,30 % (Vorjahr: 88,00 %) bei einem technischen Zinssatz von 2,5 % (Vorjahr: 2,5 %) aus.
Der Deckungsgrad der BLVK beträgt per 31. Dezember 2015 91,20 % (Vorjahr: 86,20 %) bei einem technischen Zinssatz von 3,0 % (Vorjahr 3,0 %).
Der Deckungsgrad der PUBLICA beträgt per 31. Dezember 2015 101,78 % (Vorjahr: 107,51 %).
Die Berner Fachhochschule hat keine frei verfügbaren Arbeitgeberbeitragsreserven.
En matière de prévoyance, la Haute école spécialisée bernoise est affiliée à la Caisse de pension bernoise (CPB), à la Caisse d’assurance du corps enseignant bernois (CACEB) et à la Caisse fédérale de pensions (PUBLICA). Ces caisses sont des institutions indépendantes de la Haute école spécialisée bernoise tant sur le plan de leur organisation que sur le plan financier. Les cotisations de prévoyance sont payées en partie par l’employeur et en partie par les employés.
La majorité des collaborateurs et collaboratrices de la Haute école spécialisée bernoise sont assurés auprès de la CPB (1 825 assurés contre 1 502 assurés l’année précédente). La Haute école spécialisée bernoise a également établi des rapports de prévoyance avec la CACEB (105 assurés contre 151 assurés l’année précédente) et la PUBLICA (121 assurés contre 135 assurés l’année précédente).
Au 31 décembre 2015, la CPB présentait un degré de couverture de 93,30% (contre 88,00 % l’année précédente) avec un taux d’intérêt technique de 2,5 % (contre 2,5 % l’année précédente).
Au 31 décembre 2015, le degré de couverture de la CACEB était de 91,20 % (contre 86,20 % l’année précédente) avec un taux d’intérêt technique de 3,0 % (contre 3,0 % l’année précédente).
Au 31 décembre 2015, le degré de couverture de PUBLICA était de 101,78 % (contre 107,51 % l’année précédente).
La Haute école spécialisée bernoise n’a pas de réserves de cotisations de l’employeur à libre disposition.
Beträge in TCHFMontants en KCHF
Über (+) / Unter deckung (–) der Vor sorgeeinrichtungen
Excédent de couver ture (+) / découvert (–) pour les institu
tions de prévoyance
Wirtschaftlicher Anteil BFH
Part économique de la BFH
Erfolgs wirksame
Veränderung Variations ayant une
incidence sur le résultat
Auf die Periode abgegrenzte
Beiträge Cotisations
régularisées pour la période
Aufwand Pensions kassen im
Personal aufwand Charges de
prévoyance dans les charges de personnel
Per | Au 31.12.2015 2015 2014 2015 2015 2015 2014
Vorsorgepläne mit Überdeckungen Plans de prévoyance avec excédent de couverture 992 0 0 0 1 699 1 699 1 441
Pensionskasse des Bundes Caisse fédérale de pensions 992 0 0 0 1 699 1 699 1 441
Vorsorgepläne mit Unterdeckungen Plans de prévoyance avec découvert – 22 065 – 36 625 – 22 298 14 327 18 114 32 441 8 888
Bernische Pensionskasse Caisse de pension bernoise – 20 098 – 33 584 – 20 712 12 872 16 990 29 862 4 058
Bernische Lehrerversicherungskasse Caisse d’assurance du corps enseignant bernois – 1 967 – 3 041 – 1 586 1 455 1 124 2 579 4 830
Total – 21 073 – 36 625 – 22 298 14 327 19 813 34 140 10 329
36
Drittmittelprojekte an der Berner Fachhochschule werden im Wesentlichen über langfristige Aufträge abgewickelt. Die Umsätze werden dabei auf die einbringbaren Aufwendungen abgegrenzt. Eine Gewinnrealisierung erfolgt nach der Completed Contract Methode am Projektende.
Les fonds de tiers versés pour des projets à la Haute école spécialisée bernoise relèvent pour l’essentiel de mandats à long terme. Les produits sont limités aux charges pouvant être recouvrées. Les gains sont réalisés à la fin d’un projet conformément à la méthode Completed Contract.
Beträge in TCHF Montants en KCHF 2015 2014
Projektbeiträge Schweizerischer Nationalfonds (SNF) Subventions à des projets – Fonds national suisse (FNS) 6 165 4 581
Projektbeiträge Kommission für Technologie und Innovation (KTI) Subventions à des projets – Commission pour la technologie et l’innovation (CTI) 8 231 6 718
Projektbeiträge von internationalen Organisationen Subventions à des projets – organisations internationales 1 724 3 643
Projektbeiträge von Dritten Subventions à des projets – tiers 17 900 18 327
Forschungserträge Drittmittel Produits de la recherche issus de fonds de tiers 34 020 33 269
Beträge in TCHF Montants en KCHF 2015 2014
Ertrag Höhere Fachschule Holz Biel Produit École supérieure du Bois Bienne 4 877 5 150
Ertrag aus Materialverkäufen Produit de la vente de matériel 1 064 1 218
Ertrag aus Kantinenverkäufen Produit des ventes des cantines 1 052 1 139
Ertrag Talentförderung Gymnasium Hofwil Produit de l’encouragement des talents au Gymnasium Hofwil 753 753
Beiträge ERASMUS Subventions ERASMUS 585 539
Übrige Erträge Autres produits 5 384 5 135
Sonstiger Ertrag Produits divers 13 715 13 934
16 Forschungserträge Drittmittel 16 Produits de la recherche issus de fonds de tiers
17 Sonstiger Ertrag 17 Produits divers
Anhang Annexe
37
Die Arbeitsleistungen von Dritten umfassen die Entschädigungen an die selbständig tätigen Honorardozierenden.
Les prestations de travail de tiers comprennent les indemnités versées aux enseignants et enseignantes indépendants.
Beträge in TCHF Montants en KCHF 2015 2014
Gehälter Traitements 182 363 182 692
Sozialversicherungsbeiträge Cotisations aux assurances sociales 15 777 15 500
Pensionskassenbeiträge – ordentlich Cotisations aux caisses de pension – ordinaires 19 820 14 630
Pensionskassenbeiträge – Verdiensterhöhung Cotisations aux caisses de pension – uniques – 7 4 646
Pensionskassenbeiträge – Finanzierungsbeiträge Cotisations aux caisses de pension – cotisations de financement – 1 725 0
Pensionskassenbeiträge – Bildung / Auflösung Vorsorgeverpflichtungen Cotisations aux caisses de pension – constitution / dissolution des engagements de prévoyance 16 052 – 8 947
Arbeitsleistungen Dritter Prestations de travail de tiers 4 282 4 152
Übriger Personalaufwand Autres charges de personnel 1 723 2 102
Personalaufwand Charges de personnel 238 285 214 775
18 Personalaufwand 18 Charges de personnel
38
Im Gebäudeaufwand sind keine Mieten für die Liegenschaften, die der Kanton Bern der Berner Fachhochschule zur Verfügung stellt, enthalten (siehe Punkt 23 – Transaktionen mit nahestehenden Personen).
Les charges liées aux bâtiments n’incluent pas de loyer pour les immeubles que le canton de Berne met à la disposition de la Haute école spécialisée bernoise (voir le point 23, Transactions avec des parties liées).
Beträge in TCHF Montants en KCHF 2015 2014
Lehrmaterialaufwand, Anteile von Forschungspartnern Charges pour matériel d’enseignement, parts pour partenaires de recherche 11 135 13 000
Gebäudeaufwand Charges liées aux bâtiments 3 860 3 819
Unterhalt, Reparaturen, Ersatz und Leasingaufwand Entretien, réparations, remplacement et frais de leasing 3 497 3 082
Fahrzeugaufwand, Abgaben und Gebühren Charges liées aux véhicules; taxes et émoluments 364 375
Energie und Entsorgungsaufwand Energie et élimination des déchets 2 406 2 210
Verwaltungs und Informatikaufwand Charges de l’administration et de l’informatique 11 971 12 645
Werbeaufwand Frais de publicité 3 852 3 190
Reise und Repräsentationsspesen Frais de voyage et de représentation 4 446 4 080
Sach- und Betriebsaufwand Charges de biens, services et marchandises et autres charges d’exploitation 41 531 42 401
19 Sach- und Betriebsaufwand 19 Charges de biens, services et marchandises et autres charges d’exploitation
Beträge in TCHF Montants en KCHF 2015 2014
Abschreibungen auf Sachanlagen Amortissements d’immobilisations corporelles 7 794 8 879
Abschreibungen auf immateriellen Anlagen Amortissements d’immobilisations incorporelles 1 594 1 477
Abschreibungen und Wertbeeinträchtigungen Amortissements et dépréciations 9 388 10 356
20 Abschreibungen und Wertbeeinträchtigungen 20 Amortissements et dépréciations
Anhang Annexe
39
Beträge in TCHF Montants en KCHF 2015 2014
Zins und Dividendenertrag Produit des intérêts et des dividendes 818 877
Fremdwährungskursgewinne (realisiert und nicht realisiert) Gains de change sur des devises étrangères (réalisés ou non) 680 145
Kursgewinne auf Wertschriften Gains sur le cours de titres 4 251 3 211
Finanzertrag Produits financiers 5 749 4 233
Bankspesen Frais bancaires – 262 – 249
Fremdwährungskursverluste (realisiert und nicht realisiert) Pertes de change sur des devises étrangères (réalisées ou non) – 1 477 – 197
Kursverluste auf Wertschriften Pertes sur le cours de titres – 4 008 – 1 545
Verluste aus Bewertung von Finanzanlagen Pertes sur l’évaluation d’immobilisations financières – 117 – 19
Finanzaufwand Charges financières – 5 864 – 2 010
Finanzergebnis, netto Résultat financier, net – 115 2 223
21 Finanzergebnis, netto 21 Résultat financier, net
40
Weitere Offenlegungen Autres publications
22 Nicht bilanzierte Verpflichtungen Bürgschaften, Garantieverpflichtungen und Pfandbestellungen zugunsten DritterPer 31. Dezember 2015 bestehen keine Bürgschaften, Garantieverpflichtungen und Pfandbestellungen zugunsten Dritter.
Eventualverbindlichkeiten/-forderungenPer 31. Dezember 2015 sind keine ausweispflichtigen Eventualverbindlichkeiten/forderungen vorhanden.
Weitere, nicht zu bilanzierende VerpflichtungenPer 31. Dezember 2015 bestehen keine Verpflichtungen für Investitionsvorhaben oder langfristig abgeschlossene Mietverträge.
23 Transaktionen mit nahestehenden Personen
Als nahestehende Personen gelten die Mitglieder des Schulrats und der Fachhochschulleitung. Weiter gelten die Gesellschaften als nahestehend, an welchen die Berner Fachhochschule einen Anteil von 20 % und mehr hält (Details siehe Punkt 7 – Finanzanlagen). Ebenso zählen der Kanton Bern (für die Beiträge im Rahmen des Leistungsauftrags) sowie die Pensionskassen zu diesem Kreis. Transaktionen mit nahestehenden Personen und Gesellschaften werden grundsätzlich zu marktkonformen Kondi tionen abgewickelt.
Die Entschädigung des Schulrats erfolgt in Form einer Barentschädigung. Die Berner Fachhochschule hat keine Sicherheiten, Darlehen, Vorschüsse oder Kredite an die Mitglieder der Fachhochschulleitung und des Schulrats gewährt.
Die folgenden Transaktionen haben im Rahmen des Fachhochschulgesetzes (FaG) mit dem Kanton Bern stattgefunden:– Grundbeitrag des Kantons Bern Im Rahmen des vierjährigen Leistungsauftrags (2013–2016)
erhielt die Berner Fachhochschule von der Erziehungsdirektion für das Berichtsjahr 2015 einen Betrag von CHF 111.280 Mio. (Vorjahr: CHF 108.998 Mio.). Der Kantonsbeitrag obliegt einer jährlichen Genehmigung durch den Regierungsrat.
– Nutzung von Liegenschaften Der Kanton Bern stellt der Berner Fachhochschule zur Aus
übung ihrer Tätigkeiten die Liegenschaften (Schul, Labor und Büroräume) unentgeltlich zur Verfügung. Der Mietwert der 110 403 m2 (Vorjahr: 107 096 m2) grossen Nutzfläche beläuft sich auf einen kalkulatorischen Betrag von CHF 30.619 Mio. (Vorjahr: CHF 29.930 Mio.).
22 Engagements hors bilan Cautionnements, garanties et constitutions de gages en faveur de tiersAu 31 décembre 2015, il n’existait pas de cautionnements, ni de garanties, ni de constitutions de gage en faveur de tiers.
Engagements/créances conditionnelsAu 31 décembre 2015, il n’y avait aucun engagement ni aucune créance conditionnels devant être présentés dans ce rapport.
Autres engagements hors bilanAu 31 décembre 2015, il n’y avait aucun engagement découlant de projets d’investissement ou de contrats de location de longue durée.
23 Transactions avec des parties liées
Les membres du conseil de l’école et de la direction de l’école sont des parties liées. Sont également considérées comme des parties liées les sociétés dans lesquelles la Haute école spécialisée bernoise détient une part de 20 % ou plus (pour les détails, voir le point 7 – Immobilisations financières). Le canton de Berne (en raison des subventions versées dans le cadre du mandat de prestations) et les caisses de pension entrent aussi dans ce cercle. Les transactions avec des parties liées et sociétés assimilées sont en principe effectuées conformément aux conditions du marché.
Les membres du conseil de l’école reçoivent une indemnité en espèces. La Haute école spécialisée bernoise n’a octroyé de garanties, de prêts, d’avances, ni de crédits à aucun membre de la direction de l’école ou du conseil de l’école.
Les transactions effectuées avec le canton de Berne dans le cadre de la loi sur la Haute école spécialisée bernoise (LHESB) sont les suivantes:– Subvention de base du canton de Berne
Dans le cadre du mandat de prestations quadriennal (2013–2016), la Haute école spécialisée bernoise a reçu de la Direction de l’instruction publique un montant CHF 111.280 millions pour l’exercice 2015 (exercice précédent: CHF 108.998 millions). La subvention du canton doit être approuvée chaque année par le Conseil exécutif.
– Utilisation de biens immobiliers Le canton de Berne met gratuitement à la disposition de la Haute école spécialisée bernoise les biens immobiliers (locaux d’enseignement, laboratoires, bureaux) qu’elle utilise pour l’exercice de ses activités. La valeur locative théorique des 110 403 m2 (exercice précédent: 107 096 m2) de surface utile prêtée s’élève à CHF 30.619 millions (exercice précédent: CHF 29.930 millions).
Anhang Annexe
41 24 Operatives Leasing
Die operativen Leasingverträge umfassen mehrheitlich die Kopiergeräte der Berner Fachhochschule. Die Leasingverträge für die Kopiergeräte wurden im Jahr 2014 neu abgeschlossen.
24 Leasing opérationnel
Les contrats de leasing opérationnel portent principalement sur les photocopieurs de la Haute école spécialisée bernoise. De nouveaux contrats de leasing les concernant ont été conclus durant l’année 2014.
25 Durchführung einer Risikobeurteilung Der Schulrat und die Fachhochschulleitung haben die Risiken, welche Einfluss auf die Beurteilung der Jahresrechnung der Berner Fachhochschule haben könnten, systematisch erhoben und anhand von Schadensausmass und Eintrittswahrscheinlichkeit bei ausgewählten Risiken bewertet. Bestehende und geplante Massnahmen zur Bewältigung der entsprechenden Risiken wurden in die Bewertung einbezogen.
25 Réalisation d’une évaluation des risques Le conseil et la direction de l’école ont relevé systématiquement les risques pouvant avoir une influence sur l’évaluation des comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise et basé leur évaluation des risques sur le potentiel de dommage et la probabilité d’occurrence de certains risques. Les mesures planifiées ou déjà en place visant à faire face aux risques ont été incluses dans l’évaluation.
Beträge in TCHF Montants en KCHF 2015 2014
Leasingverpflichtungen bis 1 Jahr Engagements de leasing à échéance inférieure à 1 an 261 294
Leasingverpflichtungen 1 bis 5 Jahre Engagements de leasing à échéance de 1 à 5 ans 731 1 035
Leasingverpflichtungen über 5 Jahre Engagements de leasing à échéance supérieure à 5 ans 0 0
Operatives Leasing (Nominalwerte) Leasing opérationnel (valeurs nominales) 992 1 329
26 Ereignisse nach dem Bilanzstichtag
Die Jahresrechnung 2015 wurde am 29. März 2016 vom Schulrat verabschiedet.
Es sind keine Ereignisse zwischen dem 31. Dezember 2015 und 29. März 2016 eingetreten, die einen wesentlichen Einfluss auf die Jahresrechnung haben.
26 Evènements postérieurs à la date du bilan
Les comptes annuels 2015 ont été approuvés par le conseil de l’école le 29 mars 2016.
Il n’est pas survenu entre le 31 décembre 2015 et le 29 mars 2016 d’évènements ayant une influence majeure sur les comptes annuels.
42
Bericht der Revisionsstelle Rapport de l’organe de révision
Finanzkontrolle des Kantons Bern Seite 1
Bericht der Revisionsstelle / 29. März 2016
Bericht der Revisionsstelle zur Jahresrechnung der Berner Fachhoch-schule per 31.12.2015
an den Regierungsrat des Kantons Bern
Als Revisionsstelle gemäss Art. 49b Abs. 1 des Gesetzes über die Berner Fachhochschule (FaG; BSG 435.411) haben wir die beiliegende Jahresrechnung der Berner Fachhochschule, beste-hend aus Bilanz, Erfolgsrechnung, Geldflussrechnung, Eigenkapitalnachweis und Anhang für das am 31. Dezember 2015 abgeschlossene Geschäftsjahr geprüft.
Verantwortung des Schulrats
Der Schulrat der Berner Fachhochschule ist für die Aufstellung der Jahresrechnung in Überein-stimmung mit den Swiss GAAP FER und den gesetzlichen Vorschriften der Berner Fachhoch-schule verantwortlich. Diese Verantwortung beinhaltet die Ausgestaltung, Implementierung und Aufrechterhaltung eines internen Kontrollsystems mit Bezug auf die Aufstellung einer Jahres-rechnung, die frei von wesentlichen falschen Angaben als Folge von Verstössen oder Irrtümern ist. Darüber hinaus ist der Schulrat für die Auswahl und die Anwendung sachgemässer Rech-nungslegungsmethoden sowie die Vornahme angemessener Schätzungen verantwortlich.
Verantwortung der Revisionsstelle
Unsere Verantwortung ist es, aufgrund unserer Prüfung ein Prüfungsurteil über die Jahresrech-nung abzugeben. Wir haben unsere Prüfung in Übereinstimmung mit dem Gesetz über die Fi-nanzkontrolle (KFKG; BSG 622.1) und den Schweizer Prüfungsstandards vorgenommen. Nach diesen Standards haben wir die Prüfung so zu planen und durchzuführen, dass wir hinreichende Sicherheit gewinnen, ob die Jahresrechnung frei von wesentlichen falschen Angaben ist.
Eine Prüfung beinhaltet die Durchführung von Prüfungshandlungen zur Erlangung von Prüfungs-nachweisen für die in der Jahresrechnung enthaltenen Wertansätze und sonstigen Angaben. Die Auswahl der Prüfungshandlungen liegt im pflichtgemässen Ermessen des Prüfers. Dies schliesst eine Beurteilung der Risiken wesentlicher falscher Angaben in der Jahresrechnung als Folge von Verstössen oder Irrtümern ein. Bei der Beurteilung dieser Risiken berücksichtigt der Prüfer das interne Kontrollsystem, soweit es für die Aufstellung der Jahresrechnung von Bedeutung ist, um die den Umständen entsprechenden Prüfungshandlungen festzulegen, nicht aber um ein Prü-fungsurteil über die Wirksamkeit des internen Kontrollsystems abzugeben. Die Prüfung umfasst zudem die Beurteilung der Angemessenheit der angewandten Rechnungslegungsmethoden, der Plausibilität der vorgenommenen Schätzungen sowie eine Würdigung der Gesamtdarstellung der Jahresrechnung. Wir sind der Auffassung, dass die von uns erlangten Prüfungsnachweise eine ausreichende und angemessene Grundlage für unser Prüfungsurteil bilden.
Prüfungsurteil
Nach unserer Beurteilung vermittelt die Jahresrechnung für das am 31. Dezember 2015 abge-schlossene Geschäftsjahr ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermö-gens-, Finanz- und Ertragslage in Übereinstimmung mit den Swiss GAAP FER und entspricht dem Gesetz und der Verordnung über die Berner Fachhochschule.
Bericht der Revisionsstelle Rapport de l’organe de révision
43Finanzkontrolle des Kantons Bern Seite 2
Bericht der Revisionsstelle / 29. März 2016
Berichterstattung aufgrund weiterer gesetzlicher Vorschriften
Wir bestätigen, dass wir die Anforderungen an die Unabhängigkeit gemäss dem Gesetz über die Finanzkontrolle erfüllen und keine mit unserer Unabhängigkeit nicht vereinbaren Sachverhalte vorliegen.
In Übereinstimmung mit dem Prüfungsstandard 890 bestätigen wir, dass ein gemäss Schulrat der Berner Fachhochschule ausgestaltetes internes Kontrollsystem für die Aufstellung der Jah-resrechnung existiert.
Wir empfehlen, die vorliegende Jahresrechnung zu genehmigen.
Bern, 29. März 2016 Finanzkontrolle des Kantons Bern
L. Benninger Zugelassener Revisionsexperte Leitender Revisor
A. Bader Zugelassener Revisionsexperte
Beilage: Jahresrechnung per 31.12.2015 bestehend aus Bilanz, Erfolgsrechnung, Geldflussrech-nung, Eigenkapitalnachweis und Anhang
Finanzkontrolle des Kantons Bern Seite 2
Bericht der Revisionsstelle / 29. März 2016
Berichterstattung aufgrund weiterer gesetzlicher Vorschriften
Wir bestätigen, dass wir die Anforderungen an die Unabhängigkeit gemäss dem Gesetz über die Finanzkontrolle erfüllen und keine mit unserer Unabhängigkeit nicht vereinbaren Sachverhalte vorliegen.
In Übereinstimmung mit dem Prüfungsstandard 890 bestätigen wir, dass ein gemäss Schulrat der Berner Fachhochschule ausgestaltetes internes Kontrollsystem für die Aufstellung der Jah-resrechnung existiert.
Wir empfehlen, die vorliegende Jahresrechnung zu genehmigen.
Bern, 29. März 2016 Finanzkontrolle des Kantons Bern
L. Benninger Zugelassener Revisionsexperte Leitender Revisor
A. Bader Zugelassener Revisionsexperte
Beilage: Jahresrechnung per 31.12.2015 bestehend aus Bilanz, Erfolgsrechnung, Geldflussrech-nung, Eigenkapitalnachweis und Anhang
44
Bericht der Revisionsstelle Rapport de l’organe de révision
Contrôle des finances du canton de Berne page 1
Rapport du Contrôle des finances / 17 avril 2015
Rapport de l’organe de révision sur les comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise au 31.12.2014
Au Conseil-exécutif du canton de Berne
En notre qualité d’organe de révision selon l’art. 49b de la Loi sur la Haute école spécialisée ber-noise (LHESB, RSB 435.4111), nous avons effectué l’audit des comptes annuels ci-joints de Haut école spécialisée bernoise, comprenant le bilan, le compte de profits et pertes, le tableau de financement, le tableau de variation des fonds propres et l’annexe pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2014.
Responsabilité du conseil de l'école
La responsabilité de l’établissement des comptes annuels, conformément aux Swiss GAAP RPC et aux dispositions légales de la Haute école spécialisée bernoise, incombe au conseil de l'école. Cette responsabilité comprend la conception, la mise en place et le maintien d’un système de contrôle interne relatif à l’établissement et la présentation des comptes annuels afin que ceux-ci ne contiennent pas d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. En outre, le conseil de l'école est responsable du choix et de l’application de méthodes comptables appropriées, ainsi que des estimations comptables adéquates.
Responsabilité de l’organe de révision
Notre responsabilité consiste, sur la base de notre audit, à exprimer une opinion sur les comptes annuels. Nous avons effectué notre audit conformément à la Loi cantonale sur le Contrôle des finances et aux Normes d’audit suisses (NAS). Ces normes requièrent de planifier et réaliser l’audit pour obtenir une assurance raisonnable que les comptes annuels ne contiennent pas d’anomalies significatives.
Un audit inclut la mise en œuvre de procédures d’audit en vue de recueillir des éléments pro-bants concernant les valeurs et les informations fournies dans les comptes annuels. Le choix des procédures d’audit relève du jugement de l’auditeur, de même que l’évaluation des risques que les comptes annuels puissent contenir des anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. Lors de l’évaluation de ces risques, l’auditeur prend en compte le système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, pour définir les procédures d’audit adaptées aux circonstances, et non pas dans le but d’exprimer une opinion sur l’efficacité de celui-ci. Un audit comprend, en outre, une évaluation de l’adéquation des méthodes comp-tables appliquées, du caractère plausible des estimations comptables effectuées ainsi qu’une appréciation de la présentation des comptes annuels dans leur ensemble. Nous estimons que les éléments probants recueillis constituent une base suffisante et adéquate pour former notre opinion d’audit.
Opinion d‘audit
Selon notre appréciation, les comptes annuels pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2014 don-nent une image fidèle du patrimoine, de la situation financière et des résultats, en conformité avec les Swiss GAAP RPC et sont conformes à la Loi sur la Haute école spécialisée bernoise et à l’ordonnance.
Rapport du Contrôle des finances / le 29 mars 2016
Rapport de l’organe de révision sur les comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise au 31.12.2015
Au Conseil-exécutif du canton de Berne
En notre qualité d’organe de révision selon l’art. 49b de la Loi sur la Haute école spécialisée ber-noise (LHESB, RSB 435.4111), nous avons effectué l’audit des comptes annuels ci-joints de Haut école spécialisée bernoise, comprenant le bilan, le compte de profits et pertes, le tableau de financement, le tableau de variation des fonds propres et l’annexe pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2015.
Responsabilité du conseil de l'école
La responsabilité de l’établissement des comptes annuels, conformément aux Swiss GAAP RPC et aux dispositions légales de la Haute école spécialisée bernoise, incombe au conseil de l'école. Cette responsabilité comprend la conception, la mise en place et le maintien d’un système de contrôle interne relatif à l’établissement et la présentation des comptes annuels afin que ceux-ci ne contiennent pas d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. En outre, le conseil de l'école est responsable du choix et de l’application de méthodes comptables appropriées, ainsi que des estimations comptables adéquates.
Responsabilité de l’organe de révision
Notre responsabilité consiste, sur la base de notre audit, à exprimer une opinion sur les comptes annuels. Nous avons effectué notre audit conformément à la Loi cantonale sur le Contrôle des finances et aux Normes d’audit suisses (NAS). Ces normes requièrent de planifier et réaliser l’audit pour obtenir une assurance raisonnable que les comptes annuels ne contiennent pas d’anomalies significatives.
Un audit inclut la mise en œuvre de procédures d’audit en vue de recueillir des éléments pro-bants concernant les valeurs et les informations fournies dans les comptes annuels. Le choix des procédures d’audit relève du jugement de l’auditeur, de même que l’évaluation des risques que les comptes annuels puissent contenir des anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. Lors de l’évaluation de ces risques, l’auditeur prend en compte le système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, pour définir les procédures d’audit adaptées aux circonstances, et non pas dans le but d’exprimer une opinion sur l’efficacité de celui-ci. Un audit comprend, en outre, une évaluation de l’adéquation des méthodes comp-tables appliquées, du caractère plausible des estimations comptables effectuées ainsi qu’une appréciation de la présentation des comptes annuels dans leur ensemble. Nous estimons que les éléments probants recueillis constituent une base suffisante et adéquate pour former notre opinion d’audit.
Opinion d‘audit
Selon notre appréciation, les comptes annuels pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2015 don-nent une image fidèle du patrimoine, de la situation financière et des résultats, en conformité avec les Swiss GAAP RPC et sont conformes à la Loi sur la Haute école spécialisée bernoise et à l’ordonnance.
Rapport du Contrôle des finances / le 29 mars 2016
Rapport de l’organe de révision sur les comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise au 31.12.2015
Au Conseil-exécutif du canton de Berne
En notre qualité d’organe de révision selon l’art. 49b de la Loi sur la Haute école spécialisée ber-noise (LHESB, RSB 435.4111), nous avons effectué l’audit des comptes annuels ci-joints de Haut école spécialisée bernoise, comprenant le bilan, le compte de profits et pertes, le tableau de financement, le tableau de variation des fonds propres et l’annexe pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2015.
Responsabilité du conseil de l'école
La responsabilité de l’établissement des comptes annuels, conformément aux Swiss GAAP RPC et aux dispositions légales de la Haute école spécialisée bernoise, incombe au conseil de l'école. Cette responsabilité comprend la conception, la mise en place et le maintien d’un système de contrôle interne relatif à l’établissement et la présentation des comptes annuels afin que ceux-ci ne contiennent pas d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. En outre, le conseil de l'école est responsable du choix et de l’application de méthodes comptables appropriées, ainsi que des estimations comptables adéquates.
Responsabilité de l’organe de révision
Notre responsabilité consiste, sur la base de notre audit, à exprimer une opinion sur les comptes annuels. Nous avons effectué notre audit conformément à la Loi cantonale sur le Contrôle des finances et aux Normes d’audit suisses (NAS). Ces normes requièrent de planifier et réaliser l’audit pour obtenir une assurance raisonnable que les comptes annuels ne contiennent pas d’anomalies significatives.
Un audit inclut la mise en œuvre de procédures d’audit en vue de recueillir des éléments pro-bants concernant les valeurs et les informations fournies dans les comptes annuels. Le choix des procédures d’audit relève du jugement de l’auditeur, de même que l’évaluation des risques que les comptes annuels puissent contenir des anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. Lors de l’évaluation de ces risques, l’auditeur prend en compte le système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, pour définir les procédures d’audit adaptées aux circonstances, et non pas dans le but d’exprimer une opinion sur l’efficacité de celui-ci. Un audit comprend, en outre, une évaluation de l’adéquation des méthodes comp-tables appliquées, du caractère plausible des estimations comptables effectuées ainsi qu’une appréciation de la présentation des comptes annuels dans leur ensemble. Nous estimons que les éléments probants recueillis constituent une base suffisante et adéquate pour former notre opinion d’audit.
Opinion d‘audit
Selon notre appréciation, les comptes annuels pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2015 don-nent une image fidèle du patrimoine, de la situation financière et des résultats, en conformité avec les Swiss GAAP RPC et sont conformes à la Loi sur la Haute école spécialisée bernoise et à l’ordonnance.
45Contrôle des finances du canton de Berne page 2
Rapport du Contrôle des finances / le 29 mars 2016
Rapport sur d’autres dispositions légales
Nous attestons que nous remplissons les exigences légales d’indépendance conformément à la Loi sur le Contrôle des finances (LCCF ; RSB 622.1) et qu’il n’existe aucun fait incompatible avec notre indépendance
Conformément à la Norme d’audit suisse 890, nous attestons qu’il existe un système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, défini selon les prescriptions du conseil de l'école.
Nous recommandons d’approuver les comptes annuels qui vous sont soumis.
Berne, le 29 mars 2016 Contrôle des finances du canton de Berne
L. Benninger expert réviseur agréé réviseur responsable
A. Bader expert réviseur agréé
Contrôle des finances du canton de Berne page 2
Rapport du Contrôle des finances / le 29 mars 2016
Rapport sur d’autres dispositions légales
Nous attestons que nous remplissons les exigences légales d’indépendance conformément à la Loi sur le Contrôle des finances (LCCF ; RSB 622.1) et qu’il n’existe aucun fait incompatible avec notre indépendance
Conformément à la Norme d’audit suisse 890, nous attestons qu’il existe un système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, défini selon les prescriptions du conseil de l'école.
Nous recommandons d’approuver les comptes annuels qui vous sont soumis.
Berne, le 29 mars 2016 Contrôle des finances du canton de Berne
L. Benninger expert réviseur agréé réviseur responsable
A. Bader expert réviseur agréé
Contrôle des finances du canton de Berne page 2
Rapport du Contrôle des finances / le 29 mars 2016
Rapport sur d’autres dispositions légales
Nous attestons que nous remplissons les exigences légales d’indépendance conformément à la Loi sur le Contrôle des finances (LCCF ; RSB 622.1) et qu’il n’existe aucun fait incompatible avec notre indépendance
Conformément à la Norme d’audit suisse 890, nous attestons qu’il existe un système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, défini selon les prescriptions du conseil de l'école.
Nous recommandons d’approuver les comptes annuels qui vous sont soumis.
Berne, le 29 mars 2016 Contrôle des finances du canton de Berne
L. Benninger expert réviseur agréé réviseur responsable
A. Bader expert réviseur agréé
47
Mai 2016Konzept: BFH, Rektorat, Kommunikation, BernRedaktion: BFH, Services, Finanzen und Controlling, BernÜbersetzung: TranslationProbst AG, WinterthurLayout, Realisation: Studio Longatti, BielDruck: Glauser AG, Fraubrunnen
Mai 2016Conception: BFH, Rectorat, Communication, BerneRédaction: BFH, Services, Finances et controlling, BerneTraduction: TranslationProbst AG, WinterthurMise en page, réalisation: Studio Longatti, BienneImpression: Glauser AG, Fraubrunnen
Berner FachhochschuleHaute école spécialisée bernoiseFalkenplatz 24CH-3012 BernTelefon +41 31 848 33 [email protected]
facebook.com/bernerfachhochschuletwitter.com/bfh_hesbyoutube.com/bernerfachhochschule