2928
0/03
F
Filtoclear
29280 GAW Filtoclear A6_end:. 29.03.10 07:58 Seite 2
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
2
1 2 3 4 5 6 7 8
DE Wassereinlauf Vorklärung Vortexsystem Filterschäume Wasserauslass Reinigungs-anschluss
Funktions-schalter
Reinigungshebel
GB Water inlet Clarifying Vortex system Foam filters Water outlet Cleaning connection
Function switch Cleaning lever
FR Entrée d'eau Préfiltration Système vortex Mousses filtrantes
Sortie d'eau Raccordement de nettoyage
Commutateur de fonction
Levier de nettoyage
NL Waterinlaat Voorzuivering Vortexsysteem Filterschuimen Wateruitlaat Reinigings-aansluiting
Functieschake-laar
Reinigingshen-del
ES Entrada de agua Clarificación preliminar
Sistema Vortex Elementos de espuma filtrantes
Salida de agua Conexión de limpieza
Interruptor de función
Palanca de limpieza
PT Entrada de água Pré-clarificação Sistema Vortex Espumas filtrantes
Saída de água Ponto de conexão de
limpeza
Selector Puxador de limpeza
IT Entrata dell'ac-qua
Predepurazione Sistema Vortex Elementi filtranti di espanso
Scarico dell'ac-qua
Raccordo di pulitura
Interruttore funzione
Leva di depura-zione
DK Vandindløb Forklaring Vortexsystem Filterskum Vandudløb Rengøringstilslutning
Funktionsafbryder
Rengørings-håndtag
NO Vanninnløp Forutgående slamutfelling
Vortexsystem Skumfilter Vannutløp Rengjørings-tilkobling
Funksjonsbryter Rengjørings-håndtak
SE Vatteninlopp Förrening Vortex-system Filtersvampar Vattenutlopp Rengörings-anslutning
Funktions-omkopplare
Rengöringsspak
FI Veden tuloaukko Esiselkeytys Vortex-järjestelmä
Suodatusvaah-dot
Veden poisto-aukko
Puhdistus-liitäntä
Toimintakytkin Puhdistusvipu
HU Vízbevezetés Előderítés Vortex-rendszer Szűrőhabok Vízkivezetés Tisztító-csatlakozó
Funkciókapcsoló Tisztító kar
PL Wlot wody Filtrowanie wstępne
System Vortex Pianki filtracyjne Wylot wody Przyłącze do oczyszczania
Przełącznik funkcyjny
Dźwignia czyszczenia
CZ Vtok vody Předčištění Systém Vortex Filtrační pěny Výtok vody Přípojka pro čištění
Přepínač funkcí Čistící páka
SK Vtok vody Predčištenie Systém Vortex Filtračné peny Výtok vody Prípojka pre čistenie
Prepínač funkcií Čistiaca páka
SI Dotok vode Predčiščenje Vortex sistem Filtrirne pene Izpust vode Priključek za čiščenje
Funkcijsko stikalo
Vzvod za čiščenje
HR Ulaz za vodu Pripremno prečišćavanje
Sustav optočnih pumpi (Vortex)
Pjenasti filtri Ispust vode Priključak za čišćenje
Sklopka za biranje režima
rada
Ručka za čišćenje
RO Dotok vode Predčiščenje Vortex sistem Filtrirne pene Izpust vode Priključek za čiščenje
Funkcijsko stikalo
Vzvod za čiščenje
BG Вход за водата Предварително почистване
Система Vortex Пенофилтри Изход за водата
Връзка за почистване
Ключ на програматора
Лост за почистване
UA Вхідний отвір Попередня очистка
Система завихрення
Фільтрувальні піноматеріали
Випуск води Стик для чищення
Перемикач функцій
Ручка для очистки
RU Впуск воды Предварительная очистка
Система «Vortex»
Фильтровальные губки
Выпуск воды Подсоединение для чистки
Переключатель функций
Рычаг для чистки
CN 入水口 预净化 涡流系统 过滤器海绵 出水口 清洁接头 功能开关 清洁柄
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
8
- GB -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of the product Filtoclear. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit. Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new owner.
Symbols The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate mea-sures are not taken.
Risk of injury to persons due to a general source of danger This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate mea-sures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
Intended use Filtoclear, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as follows: − For mechanical and biological cleaning of garden ponds − Operation under observance of the technical data. The UVC lamp installed in the unit is intended to kill algae and bacteria in the pond water. Even in small doses, its radiation is harmful for eyes and skin. Never use the UVC lamp in a defective housing or outside the housing, or any other purpose other than that intended. The following restrictions apply to the unit: − Never use the unit to convey fluids other than water. − Never run the unit without water. − Do not use for commercial or industrial purposes. − Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
Safety information The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor-dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored. For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot re-cognise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit. Keep children under supervision to ensure that they do not play with the unit. Hazards encountered by the combination of water and electricity − The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly
connected or misused. − Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water. Correct electrical installation − Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician. − A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. Working as a qualified person also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regulations.
− For your own safety, please consult a qualified electrician. − The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is
to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual. − Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device. − Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use. − Minimum safety distance between the unit and the water: 2 m. − Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the
identification H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620.
- GB -
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
9
- GB - − Protect the plug connections from moisture. − Only plug the unit into a correctly fitted socket. Safe operation − Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective! − Do not carry or pull the unit by its electrical cable. − Route all cables such that damage is excluded and nobody can trip over them. − Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly required in the operating
instructions. − Only use original spare parts and accessories for the unit. − Never carry out technical modifications to the unit. − Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE. − The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to
be disposed of. − Only operate the unit if no persons are in the water! − The unit, the connections and plugs are not water-proof and must not be routed or installed in water. − Keep the socket and power plug dry. − Ensure that the filter will not overflow. Danger of emptying the pond.
Installation Place the unit at a flood protected position at a distance from the pond edge of at least 2m on a firm and level ground. As an alternative, the filter can be burried up to the recess in the container. Maximum height difference between filter lid and outlet point: max. 2m (14). Do not expose the unit to direct sun radiation. Ensure unrestricted access to the cover to be able to carry out work on the unit.
Installation Fitting hose connections The max. pump head height is 5m WC (0.5 bar). Only operate the unit with pressure hoses which are approved at least for 0.2 bar or the maximum pump pressure. Saw off the stepped hose nozzle at the appropriate point of the correspon-ding hoses (13). Push or screw the hoses onto the stepped hose nozzle and secure with a hose clip. Installation at the water inlet Push the union nut over the black stepped hose nozzle, fit the hose, insert the flat sealing ring in the union nut, and screw onto the water inlet socket. Installation at the water outlet Push the union nut over the transparent stepped hose nozzle, fit the hose, insert the green flow indicator flag into the union nut, and screw onto the water outlet socket. Installation at the cleaning connection To permanently fit a drain hose to the cleaning connection, unscrew the cover cap from the cleaning connection, push the union nut over the transparent hose nozzle, fit the hose, insert the green flow indicator flap into the union nut, and firmly tighten it on the cleaning connection. During filter operation, ensure that the cleaning connection or a drain hose connected to it is always closed with the cover cap and the inserted flat sealing ring as a security measure, should the function switch be unintentionally set to „Cleaning". To close the drain hose with the cover cap, push or turn the black stepped hose nozzle with its thread onto the hose and secure with the hose clip, firmly screw tighten with the flat sealing ring inserted.
Start-up
Attention! Ultra-violet radiation. Possible consequences: Eye or skin injury from burns. Protective measures: − Never operate the UVC lamp outside its housing. − Never operate the UVC lamp in a housing that is defective.
Attention! Breakable glass. Possible consequences: Injury of your hands caused by cuts. Protective measures: Handle both quartz glass and UVC lamp with care.
Attention! The outlet from the filter cannot be more than 2m (0.2 bar water pressure) vertically above the level of the filter!
Attention! Never operate the unit without water or without pump strainer casing!
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
10
- GB - This is how to connect the power supply: Switching on: Connect power plug to the socket. The unit switches on immediately when the power connection is established. Switching off: Disconnect the power plug. Adhere to the safety information given above! Always switch the pump on prior to starting the unit, and check the correct seating of the connected hoses, the cover cap and the clamping ring with safety latch. The function switch must be turned to the „Filter“ symbol. Connect the power supply, the blue control lamp is lit. Note: After a new installation, the unit only reaches its full biological cleaning effect after a few weeks. The full effect on bacteria is only reached as from an operating temperature of + 10°C. Note: In the event of overheating, the installed temperature monitor switches the UVC lamp off automatically, the lamp automatically switches on again once cooled down.
Maintenance and cleaning
Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: − Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water. − Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit.
Adhere to the safety information given above! Check and clean the water outlet into the pond at regular intervals. When blocked, danger of an operating pressure of more than 0.2 bar. We recommend to clean the foam filters at regular intervals (e.g. every two weeks), at the latest when the water emerging from the outlet and returned to the pond is cloudy or dirty (check soiling at the transparent stepped hose nozzle with the green flow indicator flap at the water outlet). Cleaning of the filter foams with the handle function Remove the cover cap at the cleaning connection or at the connected drain hose. Slightly pull up the function switch and set against the stop to „Cleaning“ by turning counter-clockwise. Vigorously pull at the cleaning handle and "pump" several times; in this manner the foam filters are mechanically cleaned. Push the cleaning handle down to the stop on the cover (the two O rings tangibly engage). The filter will now be rinsed clean. As soon as only clean water is visible in the transparent stepped hose nozzle at the cleaning connection, pull the function switch slightly up and set against the stop to „Filter“ by turning counter-clockwise. Firmly screw on the cover cap with the flat sealing ring inserted. Check the water flow into the pond at the green flow indicator flap at the water outlet. Cleaning the foam filters by washing out If necessary, wash out or replace the foam filters. Do not use chemical cleaning agents. Disconnect the power supply, switch off the pump and secure against unintentional switching on again. Disconnect all hoses by turning off the union nuts, remove the clamping ring. For this purpose, pull the safety latch back, push the closing hook inwards, and open the clamping ring. Remove the lid including the foam filter package, turn upside down and place on a clean surface ensuring that the foam filters including the filter disk are facing up. The foam filters could collapse as a result of me-chanical stress and normal ageing. Replace the foam filters if they rest on the bottom filter disk without gaps and when the wear mark of the top disk is full visible (7). Unscrew the top filter disk by removing the two screws, pull off foam filters and clean thoroughly in a bucket of pond water by vigorously compressing. Remove the bottom filter disk, tho-roughly spray clean container, lid with meshed tube, both filter disks and clamping ring. Lift off the bypass valve and clean the comb of the UVC (9). Push a filter disk including collar and the cleaning rods upward and onto the meshed tube, alternately fit foam filters (starting with a large blue foam filter, followed by a small red foam filter) such that the cleaning rods lie in both cut-outs of the large cavity in the foam filters. Place the filter disk with the collar facing down and screw fit flush with the cleaning rods using the two screws. Important: When the cleaning rods can be pushed through the holes in the filter disk, turn the filter disk through 90° to the other hole pattern. Ensure that the meshed tube fits completely in the collar diameter. Place the cover sealing ring on the upper container rim (10), press the lid inclu-ding the foam filter package onto the container. Place the clamping ring on the container and cover rim (do not pinch the power cable!), press on the cover, allow the closure to engage, push in the safety latch (8). Reconnect the hoses, start up the pump first, then connect the power supply of the unit. Cleaning the quartz glass tube Adhere to the safety information given above! Disconnect the power supply, switch off the pump and secure against unintentional switching on again. Undo the four screws of the UVC unit and carefully pull out of the filter cover (11), clean the quartz glass using a moist cloth, pull out the flat sealing ring and the protection tube (12) and clean with water. Only Filtoclear 15000: Clean the protection tube and the reflector plate with water using a soft brush (do not pull out the plate! Danger of deformation). Check components for damage and replace, if necessary. Reassemble in the reverse order. Start up the pump first, then connect the unit power supply.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
11
- GB - Replacing the UVC lamp Change the UVC lamp after approx. 8,000 operating hours. Adhere to the safety information given above! Disconnect the power supply, switch off the pump and secure against unintentional switching on again. Undo the four screws of the UVC unit and carefully lift the unit out of the filter cover, unscrew the clamping screw by turning counter-clockwise, then remove the quartz glass tube including the O ring. Pull out and replace the UVC lamp. Important! Only use lamps the designation and rating of which match the information on the type plate. Remove the O ring from the quartz glass and clean, clean the quartz glass tube using a moist cloth, pull out the flat sealing ring and the protection tube, clean with water. Only Filtoclear 15000: Clean the protection tube and the reflec-tor plate with water using a soft brush (do not pull out the plate! Danger of deformation). Check components for damage and replace, if necessary. Reassemble in the reverse order. Start up the pump first, then connect the unit power supply.
Note! A safety switch prevents switching on the UVC lamp as long as the UVC water housing is removed.
Wear parts The UVC lamp, the quartz glass and the foam filters are wear parts and are excluded from the warranty.
Remedy of faults
Trouble shooting Cause Remedy Water does not clear − Unit has been in operation only for a short time
− Inadequate pump capacity − Water extremely soiled
− Excessive fish and animal population
− Foam filters soiled − Quartz glass tube soiled
− The complete biological cleaning effect is only achieved after several weeks
− Readjust the pump capacity − Remove algae and leaves from the pond, perform a
partial water change − Guide value: approx. 60 cm fish length per 1 m³ pond-
water − Clean foam filters − Remove Filtoclear-UVC and clean quartz glass tube
UVC lamp display is not − Power supply of Filtoclear-UVC not connected − UVC lamp defective − Connection defective − UVC lamp capacity exhausted − Protection tube not installed − Filtoclear-UVC overheated − Function switch turned to „Cleaning“
− Connect power supply of Filtoclear-UVC − Replace the UVC lamp − Check electrical connection − Replace the lamp after approx. 8,000 operating hours − Refer to 'Replace UVC lamp' − UVC automatically switches on when cooled down − Turn function switch to „Filter“
No water coming from the outlet − Pump power supply not connected − Outlet blocked
− Connect pump power supply − Clean outlet
Storage/Over-wintering Put the unit out of operation at water temperatures below 8 °C or, at the latest, when freezing temperatures are to be expected. Drain and thoroughly clean the unit, check for damage. Remove, clean, dry and store all foam inserts in a frost-free environment. Ensure that the storage place is inaccessible to children. Cover the filter container such that the ingress of rain water is excluded. Drain all hoses, pipes and connections as far as possible.
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided. Disable the unit beforehand by cutting off the cables.
Only dispose of the UVC lamp by using the return system provided for this purpose.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
93
Tech
nisc
he D
aten
DE
Typ
Abm
essu
ngen
(Ø
x H
) G
ewic
ht
Bem
essu
ngss
pann
ung
Leis
tung
sauf
nahm
e An
schl
üsse
Kr
ista
llien
e Fi
ltero
ber-
fläch
e Fi
lterv
olum
en
UVC
-Lam
pe
Was
serte
mpe
ratu
r
GB
Ty
pe
Dim
ensi
ons
W
eigh
t R
ated
vol
tage
Po
wer
con
sum
ptio
n C
onne
ctio
ns
Cry
stal
line
filte
r su
rface
Fi
lter v
olum
e U
VC la
mp
Wat
er te
mpe
ratu
re
FR
Type
D
imen
sion
s
Poid
s Te
nsio
n de
mes
ure
Puis
sanc
e ab
sorb
ée
Rac
cord
emen
ts
Surfa
ce fi
ltran
tecr
ista
l-lin
e Vo
lum
e de
filtr
atio
n La
mpe
UVC
Te
mpé
ratu
re d
e l’e
au
NL
Type
Af
met
inge
n
Gew
icht
D
imen
sion
erin
gssp
anni
ng
Verm
ogen
sopn
ame
Aans
luiti
ngen
Kr
ista
llijn
filte
ropp
erv-
lak
Filte
rvol
ume
UVC
-lam
p W
ater
tem
pera
tuur
ES
Tipo
D
imen
sion
es
Pe
so
Tens
ión
asig
nad
Con
sum
o de
pot
enci
a C
onex
ione
s Su
perfi
cie
de fi
ltro
cris
talin
a Vo
lum
en d
e fil
tro
Lám
para
UVC
Te
mpe
ratu
ra d
el a
gua
PT
Tipo
D
imen
sões
Peso
Vo
ltage
m c
onsi
dera
da
Potê
ncia
abs
orvi
da
Con
exõe
s Su
perfí
cie
cris
talin
a do
filtr
o
Volu
me
do fi
ltro
Lâm
pada
UV
C
Tem
pera
tura
da
água
IT
Tipo
D
imen
sion
i
Peso
Te
nsio
ne d
i tar
atur
a Po
tenz
a as
sorb
ita
Alla
ccia
men
ti Su
perfi
cie
filtro
cris
tal-
lina
Volu
me
di fi
ltrag
gio
Lam
pada
UV
C
Tem
pera
tura
del
l'ac-
qua
DK
Ty
pe
Dim
ensi
oner
Vægt
N
omin
el s
pænd
ing
Effe
ktfo
rbru
g Ti
lslu
tnin
ger
Krys
talli
nsk
filte
ro-
verfl
ade
Filte
rvol
umen
U
VC-la
mpe
Va
ndte
mpe
ratu
ren
NO
Ty
pe
Mål
Vekt
M
erke
spen
ning
Ef
fekt
oppt
ak
Tilk
oblin
ger
Krys
talli
nsk
filte
ro-
verfl
ate
Filte
rvol
um
UV-
lam
pe
Vann
tem
pera
tur
SE
Typ
Måt
t
Vikt
öv
re m
ärks
pänn
ing
Effe
kt
Ansl
utni
ngar
Kr
ista
llin
filte
ryta
Fi
lterv
olym
U
VC-la
mpa
Va
ttent
empe
ratu
r
FI
Tyyp
pi
Mita
t
Pain
o m
itoitu
sjän
nite
Te
hono
tto
Liitä
nnät
Ki
tein
en s
uoda
tinpi
nta
Suod
atus
tilav
uus
UVC
-lam
ppu
Vede
n lä
mpö
tila
HU
Tí
pus
Mér
etek
Súly
m
ért f
eszü
ltség
Te
ljesí
tmén
yfel
véte
l C
satla
kozó
k Kr
iszt
allin
szű
rőfe
lüle
t S
zűré
si té
rfoga
t U
VC-lá
mpa
Ví
zhőm
érsé
klet
PL
Typ
Wym
iary
Cięża
r na
pięc
ie z
nam
iono
we
Pobó
r moc
y Pr
zyłą
cza
Krys
talic
zna
Po-
wie
rzch
nia
filtra
O
bjęt
ość
filtra
La
mpa
ultr
afio
leto
wa
Tem
pera
tura
wod
y
CZ
Typ
Roz
měr
y
Hm
otno
st
dom
ezov
ací n
apět
í Př
íkon
Př
ípoj
ky
Křiš
t’álo
vý p
ovrc
h fil
tru
Obj
em fi
ltru
UVC
zář
ivka
Te
plot
a vo
dy
SK
Typ
Roz
mer
y
Hm
otno
st’
dim
enzačn
é na
pätie
Pr
íkon
Pr
ípoj
ky
Kriš
táľ P
ovrc
h fil
tra
Obj
em fi
ltra
UVC
žia
rivka
Te
plot
a vo
dy
SI
Tip
Dim
enzi
je
Te
ža
dim
enzi
onira
na n
apet
ost
Pora
ba m
oči
Prik
ljučk
i Kr
ista
linič
na p
ovrš
ina
filtra
Vo
lum
en fi
ltra
UVC
-žar
nica
Te
mpe
ratu
ra v
ode
HR
Ti
p D
imen
zije
Mas
a go
rnji
nazi
vni n
apon
Po
trošn
ja e
nerg
ije
Prik
ljučc
i Kr
ista
lna
povr
šina
fil
tra
Zapr
emni
na fi
ltra
UVC
žar
ulja
Te
mpe
ratu
ra v
ode
RO
Ti
p D
imen
siun
i
Masă
tens
iune
a măs
urată
Pute
re c
onsu
mată
Con
exiu
ni
Cris
talin
Sup
rafaţa
fil
trulu
i Vo
lum
ul fi
ltrul
ui
Lam
pă c
u ul
travi
olet
e Te
mpe
ratu
ra a
pei
BG
Ти
п Ра
змери
Тегло
номинално
напрежение
Потребявана
мощ
ност
Вр
ъзки
Кристална филтърна
повърхност
обем
на филтъра
Ул
травиолетова
лампа
Те
мпературата
на
водата
U
A
Тип
Розміри
Вага
розрахункова
напруга
Споживання
електроенергії
Підключення
Кристалічна
поверхня
фільтра
Об'єм
фільтра
U
VC
-лам
па
Температура
води
RU
Ти
п Ра
змеры
Ве
с расчетное напряж
ение
Потребление
мощ
ности
Соединения
Кристаллическая
поверхность
фильтра
Объ
ем фильтра
Коротковолновая
УФ-лам
па
Температура
воды
CN
型
号
尺寸
重量
设计电压
耗用
功率
结晶
的 过
滤表
面
过滤
体积
紫
外线
灯
水温
3.
000
380
x 31
0 m
m
5 kg
14
W
5,30
m²
5 l
9 W
TC
-S(U
V-C
) 6.
000
380
x 43
0 m
m
5,5
kg
10,5
0 m
² 9
l 11
W T
C-S
(UV-
C)
11.0
00
380
x 55
0 m
m
6 kg
15
,80
m²
14 l
11 W
TC
-S(U
V-C
)
Filto
c-le
ar
15.0
00
380
x 67
0 m
m
6,5
kg
~ 23
0 V,
50
Hz
15 W
¾
’’ - 1
½’’
21,0
0 m
² 17
l 11
W T
C-S
(UV-
C)
min
. +8
°C
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
94
DE
Schu
tz g
egen
das
Be
rühr
en v
on g
efäh
rli-
chen
Tei
len.
Spr
itz-
was
serg
esch
ützt
Acht
ung!
G
efäh
rlich
e U
VC-
Stra
hlun
g!
Vor d
irekt
er S
onne
n-ei
nstra
hlun
g sc
hütz
en.
Bei
Fro
st, d
as G
erät
de
inst
allie
ren!
Fu
nktio
nssc
halte
r-st
ellu
ng „F
ilter
n“
Funk
tions
scha
lter-
stel
lung
„Rei
nige
n“
Leuc
hte
ist g
eeig
net
zur d
irekt
en B
efes
ti-gu
ng a
uf n
orm
alen
en
tflam
mba
ren
Befe
stig
ungs
fläch
en.
Nic
ht m
it no
rmal
em
Hau
smül
l ent
sorg
en!
Acht
ung!
Le
sen
Sie
die
Geb
rauc
hsan
leitu
ng
GB
Pr
otec
tion
to p
reve
nt
touc
hing
dan
gero
us
com
pone
nts.
Spl
ashi
ng
wat
er p
rote
cted
Atte
ntio
n!
Dan
gero
us U
VC
radi
atio
n!
Prot
ect f
rom
dire
ct s
un
light
. R
emov
e th
e un
it at
te
mpe
ratu
res
belo
w
zero
(cen
tigra
de).
Func
tion
switc
h po
sitio
n „F
ilter
“ Fu
nctio
n sw
itch
posi
tion
„Cle
anin
g“
The
lam
p is
sui
tabl
e fo
r fa
sten
ing
on n
orm
al
flam
mab
le m
ount
ing
surfa
ces.
Do
not d
ispo
se o
f to
geth
er w
ith h
ouse
-ho
ld w
aste
!
Atte
ntio
n!
Rea
d th
e op
erat
ing
inst
ruct
ions
FR
Prot
ectio
n co
ntre
le
cont
act d
e pi
èces
da
nger
euse
s.Pr
otég
é co
ntre
les
proj
ectio
ns
d'ea
u
Atte
ntio
n !
Ray
onne
men
t UV
C
dang
ereu
x !
A pr
otég
er d
u ra
yon-
nem
ents
olai
re d
irect
. R
etire
r l’a
ppar
eil e
n ca
s de
gel
Po
sitio
n du
sél
ecte
ur
de fo
nctio
n "F
iltra
tion"
Po
sitio
n du
sél
ecte
ur
de fo
nctio
n "N
etto
yage
" La
lam
pe e
st p
révu
e po
ur u
ne fi
xatio
n di
rect
e su
r des
sur
fa-
ces
de fi
xatio
n d'
une
infla
mm
abilit
é no
rmal
e.
Ne
pas
recy
cler
dan
s le
s or
dure
s m
énag
ères
!
Atte
ntio
n !
Lire
la n
otic
e d'
empl
oi
NL
Beve
iligi
ng te
gen
het
aanr
aken
van
gev
aar-
lijke
del
en. S
patw
ater
-be
sche
rmd
Let o
p!
Gev
aarli
jke
UV
C-
stra
ling!
Besc
herm
en te
gen
rech
tstre
eks
zonl
icht
. Bi
j vor
st h
et a
ppar
aat
deïn
stal
lere
n!
Stan
d fu
nctie
scha
ke-
laar
„Filt
eren
“ St
and
func
tiesc
hake
-la
ar „R
eini
gen“
La
mp
is g
esch
ikt v
oor
dire
cte
beve
stig
ing
op
norm
ale
ontv
lam
bare
be
vest
igin
gs-
oppe
rvla
kken
.
Nie
t bij
het n
orm
ale
huis
vuil
doen
! Le
t op!
Le
es d
e ge
brui
ksaa
n-w
ijzin
g
ES
Prot
ecci
ón c
ontra
co
ntac
to c
on la
s pa
rtes
pelig
rosa
s. A
pru
eba
de s
alpi
cadu
ras
¡Ate
nció
n!
Rad
iaci
ón U
VC
pelig
rosa
.
Prot
éjas
e co
ntra
la
radi
ació
n di
rect
a de
l sol
D
esin
stal
e el
equ
ipo
en
caso
de
hela
das.
Po
sici
ón d
el in
terr
upto
r de
func
ión
“filtr
ar”
Posi
ción
del
inte
rrup
tor
de fu
nció
n “li
mpi
arr”
La
lám
para
se
apro
pia
para
la fi
jaci
ón d
irect
a en
sup
erfic
ies
de
fijac
ión
norm
ales
in
flam
able
s
¡No
dese
che
el e
quip
o en
la b
asur
a do
més
ti-ca
!
¡Ate
nció
n!
Lea
las
inst
rucc
ione
s de
uso
PT
Prot
ecçã
o co
ntra
co
ntac
to c
om c
ompo
-ne
ntes
per
igo-
sos.
À
prov
a de
resp
ingo
s de
ág
ua
Aten
ção!
R
adia
ção
UVC
pe
rigos
a!
Prot
eger
con
tra
radi
ação
sola
r dire
cta.
Em
cas
o de
gea
da,
desi
nsta
lar o
apa
relh
o!
Funç
ão d
o se
lec-
tor:„
Filtr
ar“
Funç
ão d
o se
lec-
tor:„
Lim
par“
A
lâm
pada
est
á ap
ropr
iada
par
a a
fixaç
ão d
irect
a so
bre
base
s co
m in
flam
abili-
dade
nor
mal
.
Não
dei
tar a
o lix
o do
més
tico!
At
ençã
o!
Leia
as
inst
ruçõ
es d
e ut
iliza
ção
IT
Prot
ezio
ne c
ontro
il
cont
at-to
con
par
ti pe
ricol
ose.
Pro
tetto
co
ntro
gli
spru
zzi
d'ac
qua
Atte
nzio
ne!
Peric
olos
a ra
diaz
ione
U
VC
!
Prot
egge
re c
ontro
ra
diaz
ione
sol
are
dire
tta.
In c
aso
di g
elo
disi
n-st
allla
re l'
appa
recc
hio!
Po
sizi
one
inte
rrut
tore
fu
nzio
ne “F
iltra
ggio
" Po
sizi
one
inte
rrut
tore
fu
nzio
ne “D
epur
azio
ne"
La la
mpa
da è
ada
tta a
l fis
sagg
io d
iretto
su
norm
ali s
uper
fici d
i fis
sagg
io in
fiam
mab
ili.
Non
sm
altir
e co
n no
rmal
i rifi
uti d
omes
tici!
Atte
nzio
ne!
Legg
ete
le is
truzi
oni
d'us
o!
DK
Be
skyt
tels
e m
od
berø
ring
af fa
rlige
del
e.
Stæ
nkva
ndsb
esky
ttet
Fare
! Fa
rlig
UVC
-strå
ling!
Be
skyt
mod
dire
kte
solin
dstrå
ling.
Af
mon
ter a
ppar
atet
ved
fro
stve
jr!
Funk
tions
afbr
yder
ens
posi
tion
„Filt
rerin
g“
Funk
tions
afbr
yder
ens
posi
tion
„Ren
gørin
g“
Lam
pe e
gnet
til d
irekt
e fa
stgø
ring
på n
orm
alt
antæ
ndel
ige
fast
gørin
gsfla
der.
Må
ikke
bor
tska
ffes
med
det
alm
inde
lige
hush
oldn
ings
affa
ld!
OBS
! Læ
s br
ugsa
nvis
ning
en
NO
Be
skyt
tels
e m
ot
berø
ring
av fa
rlige
de
ler.
Bes
kytte
t mot
va
nnsp
rut
NB!
Fa
rlig
UV-
strå
ling!
B
esky
tt m
ot d
irekt
e
sols
trålin
g.
Ved
frost
, dem
onte
r ap
para
tet!
Funk
sjon
sbry
ters
tillin
g „F
iltre
ring“
Fu
nksj
onsb
ryte
rstil
ling
„Ren
gjør
ing“
Ly
kten
er e
gnet
til å
fe
stes
dire
kte
på v
anlig
e an
tenn
eli-g
e fe
stef
late
r.
Ikke
kas
t i a
lmin
nelig
hu
shol
dnin
gsav
fall!
N
B!
Les
bruk
sanv
isni
ngen
SE
Skyd
d m
ot b
erör
ing
av
farli
ga d
elar
. Dro
pptä
t Va
rnin
g!
Farli
g U
VC-s
tråln
ing!
Sk
ydda
s m
ot d
irekt
so
lstrå
lnin
g.
Dem
onte
ra a
ppar
aten
in
nan
förs
ta fr
oste
n!
Funk
tions
omko
ppla
-re
ns lä
ge "F
iltre
ring"
Fu
nktio
nsom
kopp
la-
rens
läge
"Ren
görin
g"
Lam
pan
är a
vsed
d m
onte
rasp
å ic
ke
brän
nbar
a yt
or.
Får i
nte
kast
as i
hush
ålls
sopo
rna!
Va
rnin
g!
Läs
igen
om
bruk
sanv
isni
ngen
FI
Va
aral
liste
n os
ien
kosk
etus
suoj
a.
Suoj
attu
rois
keve
deltä
Huo
mio
! Va
aral
linen
UVC
-sä
teily
!
Suoj
atta
va s
uora
lta
aurin
gonv
alol
ta.
Laite
on
pure
ttava
en
nen
pakk
asia
. To
imin
taky
tkim
en
asen
to "S
uoda
tus"
To
imin
taky
tkim
en
asen
to "P
uhdi
stus
" La
mpp
u so
veltu
u su
oraa
n ki
inni
tyks
een
tava
llisi
lle p
alav
ille
kiin
nity
spin
noill
e.
Ei s
aa h
ävitt
ää ta
valli
-se
n ko
tital
ousj
ätte
en
muk
ana!
Huo
mio
! Lu
e kä
yttö
ohje
HU
A
vesz
élye
s al
-ka
trész
ek m
egér
inté
se
elle
ni v
édő.
Víz
perm
e-tá
lló
Figy
elem
! V
eszé
lyes
UVC
-su
gárz
ás!
Óvn
i kel
l a k
özve
tlen
naps
ugár
zást
ól.
Fagy
ese
tén
a ké
szül
é-ke
t le
kell
szer
elni
! A
funk
ciók
apcs
oló
állá
sa „S
zűré
s“
A fu
nkci
ókap
csol
ó ál
lása
„Tis
ztítá
s“
A lá
mpa
alk
alm
as
közv
etle
n rö
gzíté
sre
norm
ál lo
bban
ékon
y rö
gzítő
felü
lete
ken.
A ké
szül
éket
nem
a
norm
ál h
ázta
rtási
sz
emét
tel e
gyüt
t kel
l m
egse
mm
isíte
ni!
Figy
elem
! O
lvas
sa e
l a h
aszn
álat
i út
mut
atót
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
95
PL
Zabe
zpie
czen
ie p
rzed
do
tknięc
iem
nie
bez-
piec
znyc
h częś
ci.
Odp
orny
na
spry
skan
ie
wodą
Uw
aga!
N
iebe
zpie
czne
pro
mie
-ni
owan
ie u
ltraf
iole
tow
e!
Chr
onić
prz
ed b
ezpoś-
redn
im d
ział
anie
m
prom
ieni
sło
necz
nych
.
W ra
zie
mro
zu
zdei
nsta
low
ać u
rząd
-ze
nie!
Położe
nie
przełą
czni
ka
funk
cyjn
ego
"Filt
row
a-ni
e"
Położe
nie
przełą
czni
ka
funk
cyjn
ego
"Czy
szc-
zeni
e"
Lam
pa n
adaj
e się
do
bezp
ośre
dnie
gopr
zy-
moc
owan
ia d
o po
dłoż
a o
właśc
iwoś
ciac
h za
paln
ych.
Nie
wyr
zucać
wra
z ze
śm
ieci
ami d
omow
ymi!
Uw
aga!
Pr
zecz
ytać
inst
rukc
ję
użyt
kow
ania
!
CZ
Och
rana
pro
ti do
tyku
ne
bezp
ečný
ch č
ástí.
O
chra
na p
roti
střík
ajíc
í vo
dě
Pozo
r! N
ebez
pečn
é ul
trafia
lo-
vé z
ářen
í.
Chr
ánit
před
přím
ým
slun
eční
m z
ářen
ím.
Při m
razu
přís
troj
odin
stal
ovat
! Po
loha
pře
pínače
fu
nkcí
„Filt
race
“ Po
loha
pře
pínače
fu
nkcí
„Čiš
tění
“ Zá
řič je
vho
dný
k př
ímém
u up
evně
ní n
a no
rmál
ní h
ořla
vé
upevňo
vací
plo
chy.
Nel
ikvi
dova
t v n
orm
ál-
ním
kom
unál
ním
od
padu
!
Pozo
r! Př
ečtě
te N
ávod
k
použ
ití!
SK
Och
rana
pro
ti do
tyku
ne
bezp
ečný
ch č
astí.
O
chra
na p
roti
strie
-ka
júce
j vod
e
Pozo
r! N
ebez
pečn
é ul
trafia
lo-
vé ž
iare
nie.
Chr
ánit’
pre
d pr
iam
ym
slnečn
ým ž
iare
ním
. Pr
i mra
ze p
rístro
j od
inšt
alov
ať!
Polo
ha p
repí
nača
fu
nkci
í „Fi
ltrác
ia“
Polo
ha p
repí
nača
fu
nkci
í „Č
iste
nie“
Ži
arič
je v
hodn
ý k
pria
mém
u up
evne
niu
na n
orm
álne
horľa
vé
upevňo
vaci
e pl
ochy
.
Nel
ikvi
dovať v
nor
mál
-no
m k
omun
álno
m
odpa
de!
Pozo
r! Pr
ečíta
jte s
i Náv
od
na p
ouži
tie
SI
Zaši
ta p
red
dotik
om
neva
rnih
del
ov. Z
ašita
pr
ed b
rizgi
vod
e
Pozo
r! N
evar
no U
VC-s
evan
je!
Pred
dire
ktni
mi s
onni
mi
-žar
ki- z
ašiti
te.
Ob
zmrz
ali
dem
ontir
ajte
nap
ravo
! Po
zici
ja fu
nkci
jske
ga
stik
ala
»Filt
riran
je«
Pozi
cija
funk
cijs
kega
st
ikal
a »Č
išče
nje«
Sv
etilk
a je
nam
enje
na
dire
ktni
prit
rditv
i na
obia
jno
vnet
ljivo
pr
itrdi
lnop
odlo
go.
Ne
zavr
zite
sku
paj z
go
spod
injs
kim
i odp
ad-
ki!
Pozo
r! Pr
eber
ite n
avod
ila z
a up
orab
o!
HR
Za
štita
od
dodi
ra
opas
nih
dije
lova
pr
stim
a. Z
aštić
eno
od
prsk
anja
vod
e
Pažn
ja!
Opa
sno
UVC
zrače
nje!
Za
štiti
ti od
izra
vnog
-su
nčev
og z
rače
nja.
U
sluča
ju m
raza
de
inst
alira
jte u
ređa
j! Po
loža
j skl
opke
za
bira
nje
reži
ma
rada
"F
iltrir
anje
"
Polo
žaj s
klop
ke z
a bi
ranj
e re
žim
a ra
da
"Čišće
nje"
Žaru
lja je
prik
ladn
a za
iz
ravn
o pr
ičvr
šćen
je n
a no
rmal
no z
apal
jive
povr
šine
za
prič
vršć
en-
je.
Nem
ojte
ga
baca
ti u
obič
an k
ućni
otp
ad!
Pažn
ja!
Proč
itajte
upu
te z
a up
otre
bu!
RO
Pr
otecţie
în c
azul
at
inge
rii c
ompo
nent
elor
pe
ricul
oase
. Pro
tecţ
ie
cont
ra s
tropi
rii
Atenţie
! R
adiaţii
ultr
avio
lete
pe
ricul
oase
!
Prot
ejaţ
i de
raze
le
dire
cte
ale
soar
elui
. În
per
ioad
ele
cu în
gheţ
de
zins
talaţi
apar
atul
! Po
ziţia
com
utat
orul
ui
de fu
ncţio
nare
„Filt
rare
“ Po
ziţia
com
utat
orul
ui
de fu
ncţio
nare
„Curăţ
a-re
“
Lam
pa e
ste
dest
inată
fixăr
ii di
rect
epe
supr
afeţ
e de
fixa
re c
u in
flam
abilit
ate
norm
ală.
Nu
arun
caţi
în g
unoi
ul
men
ajer
! At
enţie
! C
itiţi
inst
rucţ
iuni
le d
e ut
iliza
re !
BG
Защита срещ
у досег с
опасни
части
. Защ
ита
от напръ
скване
с
вода
Вним
ание
! Опасно
ултравиолетово
лъ
чение!
Предпазвайте от
директнопопадане
на
слън
чеви
лъчи.
При
опасност от
измръ
зване
деинсталирайте
уреда!
Полож
ение
на ключа
на
програм
атора
"Филтриране"
Полож
ение
на ключа
на
програм
атора
"Почистване"
Круш
ката
е пригодена
за
директно
закрепване
вър
ху
норм
ално
възпламеняемиповър
хности
.
Не изхвър
ляйте
заедно
с обикновения
домакински боклук
!
Вним
ание
! Прочетете
упътването
UA
Захист
від
контакту з
небезпечними
деталями.
Захищ
ений
від водяних бризг
Увага!
Небезпечне
ультрафіолетове
випром
інювання!
Охороняти
від
прям
ого сонячного
випром
інювання.
Перед
морозам
и пристрій
необхідно
демонтувати
Позиція
перем
икача
функцій
„Фільтрування"
Позиція
перем
икача
функцій
„Чищ
ення
" Освітлю
вальний
пристрій
придатний
для безпосереднього
- закріплення
на
звичайних
легкозаймистихповер
хнях
.
Не викидайте разом
із
побутовим
сміттям
! Ув
ага!
Чи
тайте інструкцію
.
RU
Защита от
соприкосновения с
опасны
ми частям
и.
Защита от
водяных
брызг
Вним
ание
! Опасное
коротковолновое
УФ-излучение
!
Защищ
ать от
прям
ого воздействия
солнечны
х лучей.
При
наступлении
морозов
прибор
демонтировать
!
Полож
ение
переключателя
функций
«Ф
ильтрация»
Полож
ение
переключателя
функций
«Чи
стка
»
Светильник
предназначен
для
прям
ого крепления на
обыкновенны
х воспламеняю
щихся
поверхностях
крепления.
Не утилизировать
вместе
с дом
ашним
мусором
!
Вним
ание
! Прочитайте
инструкцию
по
использованию
CN
防止接触
危险
部件
。防
止喷水。
注
意!
危险
的紫
外线照
射!
防止阳光
直射。
霜冻时,
拆卸设
备 !
功能
开关
位置
“过
滤”
功
能开
关位
置“
清洁
”
灯具
适合
于直
接安
装在
普通
的可
燃固
定面
上。
不
要同
普通
的家
庭垃
圾
一起
处理
! 注意
! 请阅读使
用说明
书。
Downloaded from www.watergardeningdirect.com