Découvrir le Rhin autrementDen Oberrhein anders erleben
www.rhinvivant-lebendigerrhein.eu
Ce projet est cofinancé par l’Union européenne – Fonds européen de développement régional (FEDER)
Dieses Projekt wurde von der Europäischen Union kofinanziert – Europäischer Fonds für regionale Entwicklung (EFRE)
Dépasser les frontières : projet après projet
Der Oberrhein wächst zusammen, mit jedem Projekt
0 15 km
N
Site Ramsar / Ramsar-Gebiet
Réseau hydrologique / Gewässer
Frontière / Grenze
Zone bâtie / Orte
Pont routier / Brücke
Bac pour la traversée du Rhin / Rheinfähre
Lauter
Wieslauter
RHEIN
EberbachSelz
bach
MurgOosbach
Bühlot
Sauer
Moder
ZornCanal de la Marne au Rhin
Souffel
Mossig
Bruche
Ehn
Andlau
Acher
Rench
Erlenbach
Kinzig
SchutterGiessen
Lièpvrette
Weis
s
Ettenbach
Bleichbach
Fecht
Lauch
Thur
Doller
Ill
Thalbach
RH
IN
Largue
BirzigLertz
bach
Birs
Ergolz
RHEIN
Kander
Wie
se
Klei
ne W
iese
Klemmbach
Glotter
Neumagen
Möhlin
Brug
ga
Zinsel du Nord
Freiburg
Lörrach
Basel
Mulhouse
Colmar
Sélestat
Lahr
Offenburg
Kehl
Strasbourg
Haguenau
Baden-Baden
Rastatt
Karlsruhe
Emmendingen
Müllheim
Marckolsheim
Seltz
Lauterbourg
Gambsheim
Erstein
Rhinau
Neuf-Brisach
Fessenheim
Weil am Rhein
Sasbach
Iffezheim
Au am Rhein
Rheinstetten
Rust
Kappel-Grafenhausen
Breisach
Schwanau
Neuried
Rheinmünster
Ottmarsheim
Village-Neuf
Neuenburgam Rhein
Rheinau
Secteur/Sektor 1GermersheimDalhunden - Reinmünster
Secteur/Sektor 2Drusenheim - LichtenauPlobsheim - Offenburg
Secteur/Sektor 3Nordhouse - NeuriedMarckolsheim - Sasbach
Secteur/Sektor 4Artzenheim - VogstsburgNiffer - Neuenburg
Secteur/Sektor 5Kembs - SchliengenBâle - Basel
Rhin vivant/Lebendiger Rhein20 rue Jacob BP 67003F-67037 STRASBOURG CEDEX 2+ 33 (0)3 88 26 30 86www.rhinvivant-lebendigerrhein.eu
Partenaires techniques / Fachliche Partner
Cofinanceurs / Kofinanzierer
Communauté des communes des Trois Frontières
Rust
Meissenheim und Kürzell
Kappel-Grafenhausen
Les cartes sont téléchargeables sur Alle Karten können heruntergeladen werden auf
www.rhinvivant-lebendigerrhein.eu
wel
com
ebyz
ance
.fr
/ cr
édit
s ph
otos
: C
. Ham
m, R
hin
viv
ant/
Leb
end
iger
Rh
ein
; J-
M. B
ron
ner
, LP
O /
Se
ptem
bre
2011
/ 1
ère éd
itio
ns.
Ne pas jeter sur la voie publique - ni dans la nature ! Nicht achtlos wegwerfen - der Umwelt zuliebe !
Déc
ou
vrir
le
Rh
in a
utr
emen
t •
Den
Ob
errh
ein
an
der
s er
leb
en
prêts?
Le guideCe guide a une double ambition : rendre l’offre de notre territoire lisible et vous inciter à utiliser des modes de découverte doux. Pour cela, il propose une sélection de circuits et de sites, ainsi que des informations utiles et des recommandations de bonnes pratiques.
La coopérationLe guide est le fruit d’un travail collectif transfrontalier d’acteurs locaux représentants le tourisme, les activités de pleine nature, la gestion et la protection des milieux, dans le cadre du projet européen « RheNaTour – Découverte douce et raisonnée d’une zone Ramsar ».
Chers visiteurs de la zone Ramsar du Rhin Supérieur
Die BroschüreDiese Broschüre hat ein doppeltes Anliegen: die Angebote des Gebietes sichtbar machen und Sie dazu anregen, es auf sanfte Weise zu entdecken. Hierzu bietet sie eine Auswahl von Touren und Zielpunkten, praktischen Informationen sowie Verhaltensempfehlungen.
Die KooperationDie Broschüre ist im Rahmen einer grenzüberschreitenden Zusammenarbeit von lokalen Akteuren in den Bereichen Tourismus, Aktivitäten in der Natur und Umweltschutz im Rahmen des europäischen Projektes «RheNaTour – sanfte Entdeckung einer Ramsarzone» erstellt worden.
Der Oberrhein Das grenzüberschreitende Oberrheingebiet verfügt über ein einzigartiges Naturerbe! Deswegen ist es seit 2008 im Rahmen der Ramsar-Konvention als Feuchtgebiet internationaler Bedeutung ausgewiesen.
Ihr BeitragAuch Sie können durch verantwortungsvolles Verhalten zum Schutz dieses Juwels der Natur beitragen, zum Beispiel indem Sie den Empfehlungen dieser Broschüre folgen.
La bande rhénaneLe territoire transfrontalier de la bande rhénane présente un patrimoine naturel exceptionnel! Pour preuve, il a été reconnu en 2008 comme zone humide d’importance internationale par la convention Ramsar.
Votre contributionVous aussi vous pouvez contribuer à préserver ce joyau de la nature par votre comportement responsable, à commencer par adopter les bonnes pratiques présentées dans ce guide.
Lieber Besucher des Ramsargebietes Oberrhein
Réserve naturelle Zone protégée pour préserver et gérer des patrimoi-nes naturels remarquables et/ou menacés.
NaturschutzgebietStreng geschütztes Gebiet zur Erhaltung von seltenen Tieren und Pflanzen sowie empfindlichen Ökosystemen.
Réserve de chasse et de la faune Sauvage Tout le Rhin côté français, avec berges et îles, est un espace protégé pour la reproduction de la faune sauvage et de l’avifaune.
WildschutzgebietDie französische Rheinseite (Ufer und Inseln) ist als Wildschutzgebiet ausgewiesen, das die Reproduktion von Wild sicherstellen soll.
Signalétique de la bande rhénaneBeschilderung im Rheingebiet
PolderLes polders sont des espaces d’ inondation artificiels. Ils ne sont pas seulement utilisés en cas de crue, mais aussi inondés à d’autres moments, pour des raisons écologiques. Renseignez-vous sur les niveaux du Rhin : www.vigicrues.gouv.fr
PolderDie Polder sind künstliche Überschwemmungsgebiete. Sie werden nicht nur bei Hochwasser, sondern aus ökologischen Gründen auch zu anderen Zeiten geflutet. Informationen über den Wasserstand im Rhein : www.hvz.lubw.baden-wuerttemberg.de
Panneau EDF / panneau courants dangereuxLes barrages du Rhin génèrent plusieurs dangers signalés par un ensemble de panneaux : • des courants forts en amont et en aval des ouvrages, • des montées du niveau d’eau imprévisibles et importants
qui résultent des lâchers d’eau.
Schild EDF / Schild gefährliche StrömungDie Stauwehre im Rhein bringen Gefahren mit sich, auf die verschiedene Schilder hinweisen:• starke Strömungen ober- und unterhalb der Wehre• überraschendes, und starkes Ansteigen des Wasserpegels,
das durch Ablassen überschüssigen Wassers entsteht.