Créons avec nos langues! Enseigner des langues vivantes par les pratiques artistiques, en classe
bilangue plurilingue:
Konzeptionen der Mehrsprachigkeit in der Schule
L2Deutsch
L2/L3Englisch
L3/L4Deutsch
L1Französisch
bzw.Migrations-
sprache plusL2
Französisch
L1Französisch
bzw.Migrations-
sprache plusL2
Französisch
Tertiärsprachenunterricht(Deutsch nach Englisch)Fremdsprachenunterricht
Die Spracherfahrung erweitert sich in den kulturellen Kontexten , in denen sich die Person bewegt: „Diese Sprachen und Kulturen werden aber nicht in strikt voneinander getrennten mentalen Bereichen gespeichert, sondern bilden vielmehr gemeinsam eine kommunikative Kompetenz, zu der alle Sprachkenntnisse und Spracherfahrungen beitragen und in der die Sprachen miteinander in Beziehung stehen und interagieren.“(GER 2001)
Vgl. u.a. Behr 2005, Candalier 2003 (Projekt „Evlang“), Projekt „JaLing“, Jessner 2006, Marx 2005, Meißner 2006, Oomen-Welke 1999, Seppänen 1998
Konzeptionen der Mehrsprachigkeit in der Schule
Die Spracherfahrung erweitert sich in den kulturellen Kontexten , in denen sich die Person bewegt: „Diese Sprachen und Kulturen werden aber nicht in strikt voneinander getrennten mentalen Bereichen gespeichert, sondern bilden vielmehr gemeinsam eine kommunikative Kompetenz, zu der alle Sprachkenntnisse und Spracherfahrungen beitragen und in der die Sprachen miteinander in Beziehung stehen und interagieren.“(GER 2001)
Vgl. u.a. Behr 2005, Candelier 2003 (Projekt „Evlang“), Projekt „JaLing“, Jessner 2006, Marx 2005, Meißner 2006, Oomen-Welke 1999, Seppänen 1998
Konzeptionen der Mehrsprachigkeit in der Schule
1. Tertiärsprachendidaktik (DaT/DaMT)
2. Rezeptive Mehrsprachigkeit
3. classes bilangues allemand-anglais4. Mehrsprachigkeitsdidaktik und
sprachenübergreifendes Arbeiten
Konsekutives Sprachenlernen (zuerst L2, dann L3, dann L4)
Simultanes Sprachenlernen (L2 und L3 parallel gelernt)
Konzeptionen der Mehrsprachigkeit in der Schule
L2/L3Englisch
L3/L4Deutsch
L1Französisch
bzw.Familien-
sprache plusL2
Französisch
Konsekutives Sprachenlernen:Tertiärsprachendidaktik
(z.B. Deutsch nach Englisch)
Grundkonzept: Nutzung vorher erworbener sprachlicher Kenntnisse (z.B. aus der Familiensprache, der Majoritätensprache, der ersten Fremdsprache) sowie vorher (z.B. im Unterricht der ersten Fremdsprache) gemachter Sprachlernerfahrungen (Lern- und Kommunikationsstrategien)
Konzeptionen der Mehrsprachigkeit in der Schule
Beispiel einer einfachen Wortschatzübung zum Thema Internationalismen in Deutsch
Quelle: Berger et al. 2003
Bekannte Puzzelteile heraussuchen und nutzen lernen
Konsekutives Sprachenlernen: Tertiärsprachendidaktik
(z.B. Deutsch nach Englisch)
Konzeptionen der Mehrsprachigkeit in der Schule
L1Französisch
und/oderMigrations-
spracheLV
Deutsch
L3/L4Spanisch
L1Französisch
bzw.Migrations-
sprache plusL2
Französisch
L2/L3Englisch
LVSchwedisch
Konsekutives Sprachenlernen:Rezeptive Mehrsprachigkeit
und Intercomprehension
Grundkonzept: Nutzung vorher erworbener sprachlicher Kenntnisse sowie intercomprehensiver Strategien, um weitere Sprachen rezeptiv zu nutzen.
Konzeptionen der Mehrsprachigkeit in der Schule
Konsekutives Sprachenlernen:
Rezeptive Mehrsprachigkeit
und Intercomprehension
Konzeptionen der Mehrsprachigkeit in der Schule
Simultanes Sprachenlernen:classes bilangues
L1Französisch
und/oderMigrations-
sprache
L3/L4…
L1Französisch
bzw.Migrations-
sprache plusL2
Französisch
L2/L3Deutsch
L2/L3Englisch
Grundkonzept: Englisch- und Deutschunterricht unterstützen einander und führen zum erleichterten Lernen in beiden Sprachen.
Konzeptionen der Mehrsprachigkeit in der Schule
Englisch-unterricht
(EFL)
(1) Reflexion über Sprache (L1/L2…)
(2) Reflexion über Sprachenlernen
(3) Reflexion über Kulturen
(4) Reflexion über andere, Anderssein
Deutsch-unterricht
(DaF)
classes bilingues (gemeinsame Thematik)
Konzeptionen der Mehrsprachigkeit in der Schule
Sprachen-übergreifendes
Arbeiten
Konzeptionen der Mehrsprachigkeit in der Schule
1. Tertiärsprachendidaktik (DaT/DaMT)
2. Rezeptive Mehrsprachigkeit
3. classes bilangues
français
(1) Reflexion über Sprache (L1/L2…)
(2) Reflexion über Sprachenlernen
(3) Reflexion über Kulturen
(4) Reflexion über andere, Anderssein
DaF-Unterricht
Sprachenunterricht(gemeinsame Thematik)
ESL class WeitereSprachen
Simultanes Sprachenlernen:sprachenübergreifendes
Konzeptionen der Mehrsprachigkeit in der Schule
Simultanes Sprachenlernen:Sprachenübergreifender Unterricht
Ziel Beispiele
Überschreitung von Sprachengrenzen
The New London Group 1996: A Pedagogy of Multiliteracies: Designing Social Futures. Harvard Educational Review 66: 1.Behr, Ursula 2005. Sprachen entdecken – Sprachen vergleichen
Kulturübergreifendes Lernen AiLES : Arts in Language Education for an Empathic Society (s.a. Aden, Joëlle 2010: Rencontre interculturelle autour de pratiques théâtrales)
Bezug zum fächerübergreifenden Lernen
Oomen-Welke, Ingelore u.a. 2008: Der Sprachenfächer
Konzeptionen der Mehrsprachigkeit in der Schule
Simultanes Sprachenlernen:Sprachenübergreifender Unterricht
Konzeptionen der Mehrsprachigkeit in der Schule
Sprachen- und kulturenübergreifendes Arbeiten stellt eine Chance,
- den Einbezug der Lernenden in den eigenen Lernprozess zu stärken,
- den Einbezug weniger typisch Fokussprachen (Migrantionssprachen, Nachbarsprachen) zu ermöglichen,
- das sprachliche Repertoire insgesamt zu stärken.
Konzeptionen der Mehrsprachigkeit in der Schule