Antrag auf Erteilung einer AufenthaltserlaubnisAiTllCJll XOPllYr1CJEÜ)~aÖEla~ ITapaIlOVr1~
iKAMET MÜSAADESi i<;iN DiLEK<;E - Molba za izdavanje dozvole boravka
Deutsch - Griechisch
Türkisch - Serbokroatisch
1. FamiliennameEm&VD~OV
Soyadl I Prezime
bei Frauen: GeburtsnamenpOKEl~EVOD n<pi YDValKcOV: na'plKOV €1tcOVD~OV
Kadmlarda: KIZhk soyadl I kod udatih :devojacko ime
2. VornamenOvo~a(-w)Adl 'lmena
3. GeburtstagH~<po~'lvia Y<VVliCT<ffiSDogum tarihi I Dan rodjenja
4. GeburtsortTonos Y<VVliOTffiSDogum ye:i I Mesto rodjenja
5. Staatsangehörigkeit( en) :(bei mehreren Staatsangehorigkeiten sind alleanzugeben)EBvlKO''lW(-TfS)(CT'l~€tcOCTa'E'"Zov <iAA<SDn'lKOO''l1ES CTas)Tabiiyeti I Driavljaastvo(a):Tabiiyet saYiSlbirden fazla ise, hepsi yazllmahdlr(Ko ima vi~e driavljanstava treba da navede sva)
a) jetzige'ffiptvli <BVIKO''lWjimdiki I sada~nje(a)
b) früherenpO'lYOD~EV'lEBvIKonFadaha anccki I ranije(a)
OtKOY<VEWKli Ka,<imaCT'l
Medeni hali I Porodicno stanje
ledig - verheiratet seit(Nichtzutreffendesstreichen)<iya~os-~ Eyya~os(ano 1tO,<;)(Owypo.tln€ ocra OEVslVal CTffiCT1o.)
bekar - evli (evlenme tarihi)
neozenjen/neudata - ozonjen I udata od(neodgovarajuce precrtati)
- geschieden - verwitwet6. Familienstand
- OWI;€DY~EvoS- XnPOS
~ bOjanmlj - dul (uymayam ,iziniz)
- razveden (a) - udovac/udovica
7. Religion (Beantwortung freigestellt)eplicrKED~a (H ano.V1'lCT'lElVal npoalpcnKli)Dini (cevap vermeye mecbur degilsiniz)Veroispovest (Odgovor po volji)
8. Ehegatte*) - Name2:uI;DYos*)- EncOVDflOVKocamzm I Kanmzm *) - soyadlSuprug*) -. Prezime
Az.
- Geburtsname (bei Frauen)
- IT<nplKOV€ncOVD~Ov(npOKElflEVOD"<piYDValKcOV)- KIZlik soyadl (kadmlarda)- Zazene: devojacko ime
- Vornamen-- Ovo~<na- Adll - lmena
-- Geburtstag- Hfl8po~'lvia ycvvlicrCffiS-- Dogum tarihi I - Dan rodjenja
..- Geburtsort
..- Tonoq<vvi1CTEffiS-- Dogumyeril- Mesto rodjenja
- Staatsangehörigkeit-- EBvtKO''lW- Tabiiyeti/- Drzavljanstvo
- Wohnort- Tunos KaTOtKias- Oturdugu yer1- Mesto stanovanja
9. Kinder*) - NameHKVa*)-EncOVDflOv
<;:ocuklar*) - soyadll Deca*)Prezime
VornamenOVOiwm
Adlan I - lmena
GeburtstagH~EpOfl'1via YEvvliCTCffiS
Dogum tarihi!- Dan rodjenja
GeburtsortT01tOq8vvrjCTCffiS
Dogum yefil- MestO rodjen]a
StaatsangehörigkeitEBvlKO''l,aTabiiyeti!
~ Driavljanstvo
WohnortTonos Ka'OtKiasOturduklan yerl
- Mesto stanovanja
gN....
:oll *) Angaben sind auch erforderlich, wenn diese Personen im Ausland verbleibenI:&: *) H crD~n),,1ipfficr'l Ba npEn« va yiv81 ;(Ql av 1a npOCTffi1fQaD'o. OWflEVODV "'0 d~ffi"plKO.
*) Bu kijiler Almanya dljmda bulunsalar da, sorulann cevaplandmlmasl gerekir*1 Podaci su potrebni i ako ova lica ostaju u inostranstvu.
10. Vater*) (des Antragstellers) - NameOaTEpw;*)(TOUanouvTCi)~ Enffivu~ovBaba*) (dilek,e sahibinin) - soyadlOtae*) (molitelja) - Prezime
- Vornamen- Ovo~aTCi- Adl/ - Imena
11. Mutter*) (des Antragstellers - NameM~TEpa*) (TOUanOUVTa) - Enffivu~IOVAnne*) (dilek,e sahibinin) - soyadl- MaJka*) (molitelja) - Prezime
- Vornamen- Ovo~aTa- Adi / - Imena
- Geburtsname
- OaTplKOV[nffivu~ov- Klzhk soyadl- devojacko ime
12. Paß oder sonstiger ReiseausweisGenaue BezeichnungL',taßan)plbv 1) einl1 TUXOV TCi~lOI<DnK1) TCiUCOTl1TCiKaI
aKpIß1)<; xapaKT~pt(f~o<; Tl1<;
Pasaport veya ba~ka bir seyahat helgesi -- cin,,-
Pasos ili druga putna isprava - tacno oznacenJe -
- Nr.- ApI8~0<;- NumarasiJ-broj
-- gültig bis-- "'XUE! ~EXPI- Ne zamana kadar ge,erli oldugu / vaii do
- ausgestellt von- EKOO8~KEano- Veren makam / - izdat(a) od
- ausgestellt am- xpovoAo,ia EKOOcrE<D<;- Verildigi tarih / - datum izdanja
- Rückkehrberechtigung(falls im Paß vermerkt) nach
- L','Kai<D~aEmcrTpoq,1)<;(crc1)vnEpim<Dcr~ nouaVa,paq,ETat crTOo,aßaT1)ptO) EI<;
- Dönü~ hakkI nereye (pasaportta yazlh ise)- pravo povratka za (ako je naznaceno u pasosu)
- bis zum- ~EXpl- Hangi tarihe kadar / - do
13. Eingereist am**)Aq,'x8Ei<; Tl1V**)Almanya'ya giri~ tarihi**)Ulazak dana**)
14. Haben Sie sich bereits früher inDeutschland aufgehalten?EXETE~EiVEIKat eiAAOTEcrTl1rEp~avia;Daha önee Almanya'da bulundunuz mu?Jeste li vce ranije boravili u Nemackoj?
Wenn Ja, Angaben der Zeit und WohnorteAv Vat, aVa-q,EpaTEnOTEKatnOUBulundunuzsa, hangi tarihlerde ve nerelerdeAko da, navesti vremena i mesta stanovanja
15. Vorgesehener Aufenthalt (ggf. Anschrift)in der Bundesrepublik DeutschlandOl8livo<; Tono<;(KaI, av Eivat ,vfficrnj, ~ o'Eu8uvcrl1) nou 8a~EivETEcrTl1vO~ocrnoVOtaK1)"'l1~OKpaTia Tl1<;rEp~avia<;Almanya Federal Cumhuriyeti'nde kalmak istediginizyerin adl (varsa adresi)Predvidjeno mesto boravka u Saverznoj RepublieiNemackoj (u datom slucaju i adresa)
16. Zugezogen**) - amMETaKO~(craTE**)- Tl1VTa~mma tarihi**)/Doselio se**) - dana
- von- aRo- Neredenta~mdmlz/ - iz
17. Wird ständiger Wohnort außerhalb derBundesrepublik Deutschland beibehaltenund ggf. wo?0a OlaTl1P1)crHE~OVI~OTono Ota~ov1)<;EKTO<;Tl1<;O~ocr1tOVOtaK1)<;"'~~OKpaT(a<; Tl1<;f'Ep~av(a<;;Av Vat, nou;Almanya Federal Cumhuriyeti dl~mdaki daimiikamet yerinizi muhafaza edecek misiniz-nerede?Da li se zadriava stalna prebivaliSte izvanSavezne Republike Nemacke i u da tom slucaju gde?
ja - neinNat - °x' / evet - hayn / da - ne
vonAno / tarihininden/ od
von
von
bis~EXPI/ tarihinekadar / do
bis
bis
ja - neinNal- OXI / evet - haYlr / da -- ne
*) Angaben sind auch erforderlich, weun diese Personen im Ausland verbleiben.**) AusföDnng entfällt im Ausland.
*) H cru~nA1)p<Dcrl18a npEnEI va ,iVEI, Kat av TCinpocr<Dna aUTa Ota~EVOUVcrTOE~<DTEpIKO-**) Mv xpwil;ETat cru~nA1)p<DOl1,av TOnpocr<DnoEivm crTOE~<DTEpIKO-
*) Bu ki~i!er Almanya dl~mda bulunsalar da, sorulann cevaplandmlmasl gerekiL**) Dilekl'eyi Almanya dtr~tnda dolduruyorsamz, bu sorulan eevaplandtrmamza gerek yoktur-
*) Pcidaci su potrebni i ako ova lica ostaju u inostranstvu.**) lspunjavanje otpada u inostranstvu-
in
E'<;/ nerede / u
in
in
AZ.
18. Sollen Familienangehörige mit einreisen odernachkommen?EJa tpOouv, ,,;'pa,; apyottpa, KOt~o..T]t,;<; mKoytvtHi<; 00<;;Ailenizin ba~ka üyeleri de sizinle birlikle veya arkanlZdangelecekler mi?Da Ii cele dopulovati sa nekim clanovima porodice iIi ce onikasnije doputovati?
Wenn ja, welche?A v VOt,nOI6.;Geleceklerse, kimler? I Ako da, koji?
19. Wie sind Sie wohnungsmäßiguntergebracht**)?nou ~tV€tt;Nasll bir yerde Oluruyorsunuz?Kako sIe smesteni?
20. Zweck des Aufenthaltes in derBundesrepublik DeutschlandI:Kono<;t,;<; 1(Qpa~ov,;<;0-0<;otTiv O~oonOVOlaK';6T]~OKpatia t,;<; re wo via<;Almanya Federa! Cumhuriyeti'nde ikametinizin sebebiSvrha boravka u Saveznoj Republici Nemackoj(z. B. Arbeitsaufnahme, Besuch, Tuurisleureise,Studium usw.)(n. x. av6.AT]IJIT]epyaoia<;, eniOKe~'T],tOUPlOtlKOta~iol. o-ItouOt<;KAn)(mese!.: i~e ba~lamak, ziyaret, turistik gezi, ögrenim vb.)(na primer zaposlenje, poseta, turisticko pulovanje,sludiranje ild.)
Arbeitgeber, Name der Verwandten, derStudienanstalt, Referenzen usw.
EpyoootT]<;, avo~a td>vo-uyyevd>v,wu eKltUlOeUtlKOUlopU~ato<;, O-OOt6.0€l<;KAlt.i~veren, akrabalann soyadl, ögrenim müessesesinin ad.,referanslar vb.
Poslodavac, ime rodjaka, naziv univerziteta,preporuke itd.
21. Beabsichtigte Dauer des Aufenthaltes inder'Bundesrepublik Deutschlandnooo ol6.o-tT]~aOKOlteUeteva ~€iv"e OtT]VO~oonovolaK';6T]~OKpatia tT]<;rewavia<;;Almanya Federal Cumhuriyeti'nde ne kadar kalmakiSliyorsunuz I Predvidjeno trajanje boravka u SaveznojRepublici Nemackoj
22. Beabsichtigte Erwerbstätigkeit(Angaben des auszuübenden Berufs)Tl o-KOlteUettva K6.vete; (6T]Ad>0-€l<;o-xetlKt<; ~e welt6."(YeA~anou 00 aOK1jo-"e)Yapmak iSlediginiz i~ (lera edeceginiz meslek)Predvidjeno zaposlenje - navesli zanimanje
- Arbeitgeber (Firmaetc.)- EpyoOOtT]<;(ttOtpia)- i~verenl-poslodavac (firma itd.)
- in (Orl und Slraße)- EI<;(tono<; KOt000<;)- Adresi
varakasl I u (mesto i ulica)
23. Aus welchen Mitteln wird derLebensunterhalt bestritten?Ano tlnopou<; Oa mAUltttte ta cod>E~006.(fa<;;Ge~iminizi nas.1 saglayacakslmz?Iz kakvih sredslava podmirujele izdriavanje?
24. Sind Sie vorbestraft?Exete KatOOIKao-Sei;SablkanlZ var m.? I Jesle Ii vec kainjavani?
a) in DeutschlandI:tT]rep~av.aAlmanya'daI uNemackoj
- wann und wo?- nOte KOtnOU;- Ne zaman ve nerede? I kad i gde?
- Grund der Strafe- Ania tT]<;Itmv,;<;- Cezamn sebebi I - razlog kazne
- Art und Höhe der Strafe- Eioo<; KOt ol6.pK€la tT]<; nmv,;<;- Cezamn cinsi ve miklan- vrsla i visina kazne
b) im AuslandEw e~")tepIKO;Almanya d.~mda I u inostranSlvu
- wann und wo?- nOte Kai ItOU;- Ne zaman ve nerede? I kad i gde?
- Grund der Strafe- Aniu tT]<;ItOIV';<;- Cezanm sebebi I - razalog kazne
- Art und Höhe der Strafe- Eioo<; KOtol6.pKelO tT]<;Itmv,;<;- Cezanm cinsi ve miktan- vrsta i visina kazne
ja - neinNa. - 'OXI level - haytr I da - ne
Einzelzimmer - Sammelunterkunft - Wohnung mit(Nichtzulreffendes streichen)
MovaXIKo&o~6.tlO- O~UOIKO- KaWIK.U~t Oo)~6.tla(OIUyp6.lJItttO~'; opSov)
Tek oda - Lojman - - odall ev (uymayam ~izin)
u zasebnoj so bi - u zajednickom smestaju - u slanu sa
vom .Ano I larihinden I od
bis
cO<;I larihine kadar I do
ja - nein I val- aXIevet-hay" I da - ne
Zimmer
sobe (neodgovarajuce precrtati)
25.a) Leiden Sie an Krankheiten?llacrxE1Eano app,ücrnES;I Hastahgmlzvar m17Da Iiimate neke bolesti"
ja - nein / Val - ÖXIevet - haYlf I da - ne
ggf. an welchen?av Val.anÖnOlES;I varsa. hangi hastahk(lar)') I Ako da. kOJe
b) besteht Krankenversicherungsschutz für dieBundesrepublik Deutschland?EXE'E acrq,aAlcrTlacr;)€Vf:ias nou laXUEIKai crTTlVO~OCJ7tOVOWK~"'Tl~OKpa1ia 1TlS[cwavws: I AlmanyaFederal Cumhuriyeti i,in ge,erli hastahk sigortamz var ml? IDa li poscedujete zdravstveno osiguranje vazece za SaveznuRepubliku Nemacku7
ja. - nein / Val- ÖXIevet - hay" I da .- ne
Falsche oder unzutreffende Angaben im Antraghaben den Entzug der Aufenthaltserlaubnis zur Folge."'Tl),CÜCrflS IjIEUnKES ~ Aa;)E~J1EVES cr1TlV ai1Tl0Tl ;)a EXOUV crUVEnOU
1TlVanOcr1EPTlcrTl1TlSaooas napaJIOV~S. I Dilek,ede ya datutarSlZ hilgi verenlerin ikamet müsaadesi iptal edllir. Unosenjeneistinitih i neispravnih podataka u molhu povlaCi za sobom oduzimanjedozvole boravka.
Ich beantrage die Aufenthaltserlaubnis für Tage/Monat( e)/Jahr(e)
ZTlTCÜaOEW napa~ov~s 'fla lIEpES!~~vEs/Enl
günJay/yll i,in ikamet müsaadesi verilmesini rica ederim.
Molim za izdavanje dozvole boravka za dana/mesec( a/i)/godinu( e/a).
Ich versichere, vorstehende Angaben nach bestem Wissen und Gewissen richtig und vollständig gemacht zu haben.
"'TlACÜuncuOuva 6n, ano ocra YVlDpi~(0, Ta napanaVlD CHOIX8la 8lVal crtücr1a Kai nA~PTl.
Bu dilek,eyi. vicdamma ve bllgime dayanarak dogru ve eksiksiz olarak doldurdugumu temin ederim.
Uveravam da su prednji podaci ispravni i potpuni i da su pravljeni po najboljem znanju i najboljoj savesti.
r l Jetzige Anschrift:11l1poucra OIEuOuvcrTl
~imdiki adresimSadasnja adresa
(Ort I 11:0)'Tl,xtüP10 I yer I mesto)
(Straße, Hausnummer I OOOS,aplO~os I cadde ve ev DumaraSl I uliea, kucni broj)
LICHTBILDdes
Antragstellers
<I>moypaq,ia 10Uanouna
den
'TlVdana
Dilek,e sahibinin fotograh
Fotografijamolioea
l
'(Eig~nl1"ndlge U~t~rsch~lf; ~f;arnlllen~arne ~V~;l;"rn~~"/ IOIOXElpOSunoypaq,'i - EnQWUIlOv Kat ovolla(,ca)
I Dilek,e sahibinin imzasl - soyadl - adl ISvojerucni potpis - prezime - imena)
J
~-~-~
Generalkonsulat Istanbul
Anlage zum Visumsantrag / Vize Müracaat Formuna EkRK 516 SV (Vorname und Nachname / Adl ve Soyadl)
... ... . .,. ... ... . ... ...
"§ 55 Abs. 1 i.V.m. § 55 Abs. 2 Nr. 1 AufenthG bestimmt, dass ein Ausländer/eine Ausländerin aus
Deutschland ausgewiesen werden kann, wenn er/sie im Visumverfahren falsche oder unvollständige
Angaben zum Zwecke der Erlangung eines Aufenthaltstitels gemacht hat.
Der Antragsteller/die Antragstellerin ist verpflichtet, alle Angaben nach bestem Wissen und Gewissen
zu machen. Sofern Angaben falsch oder unvollständig gemacht werden, kann dies zur Folge haben,
dass der Antrag auf Erteilung eines Visums abgelehnt wird bzw. die Antragstellerin/der Antragsteller
aus Deutschland ausgewiesen wird, sofern ein Visum bereits erteilt wurde.
Durch die Unterschrift bestätigt die Antragstellerin/der Antragsteller, dass sie/er über die Rechtsfolgen
falscher oder unrichtiger Angaben im Visumverfahren belehrt worden ist."
0 -----------------------
"ikamet Yasasl'nm 55 maddesinin 1 no.1ubendi i.V.m., 55 maddesinin 2 no.1ubendinin 1 no.1ufIkrasl
uyannca, oturma izni alabilmek amaclyla, vize i~lemleri slfasmda yanh~ beyanda bulunmu~ olan
yabancllar Almanya' dan slmrdl~l edilebilirler.
Ba~vuru sahibi vicdanen dogru ve eksiksiz bilgi vermekle mükelleftir. Bilerek yanh~ yada eksik
malumat verilmesi halinde, vize ba~vurusu reddedilebilir veya vize verilmi~ ise, ba~vuru sahibi
Almanya'dan slmrdl~ledilebilir.
Ba~vuru sahibi, vize i~lemleri slfasmda yanh~ veya dogru olmayan beyanda bulunmanm yasal
sonuylan hakkmda bilgilendirildigini imzaslyla teyit etmektedir."
Istanbul, Datum / Tarih
Unterschrift / imza