+ All Categories
Transcript

HOYE

R Ha

ndel

Gm

bHTa

sköp

rüstr

aße

3

DE-

2276

1 H

ambu

rg

DEU

TSC

HLA

ND

Stan

je in

form

acija

·

·

Stan

d de

r Inf

orm

atio

nen:

HEA

TED

RO

LLER

S S

LWA

800

A1

IAN

296

212

IAN

296

212

05/2

018

I

D: S

LWA

800

A1_

18_V

1.5

LOCK

ENW

ICK

LER

AU

FHEI

ZBA

RBe

dien

ungs

anle

itung

DE

ATCH

HR

BGDE

BGUV

IJA

I ZA

KO

SU S

FU

NK

CIJO

M Z

AG

RIJA

VA

NJA

Upu

te z

a ko

rište

nje

HR

HR

BG

Hrvatski .................................................................................. 2

........................................................................... 18

Deutsch ................................................................................. 36

2

3

4

5

6A

1

B

7

8

9

10

6/9

2

12

11

6/9

7/8

7/8

Pregled / / Übersicht

2 HR

Sadržaj1. Pregled ............................................................................................ 22. Predvi ena upotreba ....................................................................... 33. Sigurnosne napomene ..................................................................... 44. Opseg isporuke ............................................................................... 65. Na in rada ...................................................................................... 66. Rukovanje ....................................................................................... 77. Savjeti za oblikovanje ..................................................................... 88. Primjeri oblikovanja ........................................................................ 9

8.1 Prirodni valovi i volumen........................................................................ 98.2 Zanosne kovr e prema van .................................................................. 108.3 Elegantni valovi na vrhovima................................................................ 118.4 Kovr e za valovitu kosu ....................................................................... 12

9. iš enje ......................................................................................... 1310. uvanje ......................................................................................... 1311. Uklanjanje otpada ......................................................................... 1312. Rješavanje problema ..................................................................... 1413. Naru ivanje pribora ...................................................................... 1414. Tehni ki podaci .............................................................................. 1515. Jamstvo tvrtke HOYER Handel GmbH ............................................ 15

1. Pregled1 Poklopac2 Postolje3 Kontrolna lampica za rad4 Mjesto za namatanje kabela5 Priklju ni kabel s mrežnim utika em6 Mali uvija za kosu7 Mala kop a8 Velika kop a9 Veliki uvija za kosu10 Hladne dodirne površine11 Metalna vodilica (postaje vru a!)12 Utor (u uvija u za kosu)

3HR

Zahvaljujemo vam na povjerenju!

estitamo na kupnji vaših novih grija ih uvi-ja a za kosu.

Kako biste osigurali sigurno korištenje proi-zvoda te se upoznali sa svim njegovim rad-nim zna ajkama:

• Prije prvog korištenja pažljivo pro itajte ove upute za korište-nje.

• Prije svega pridržavajte se sigur-nosnih napomena!

• Ure aj se smije koristiti samo kako je opisano u ovim uputama za korištenje.

• Sa uvajte ove upute za korište-nje.

• Ako ure aj namjeravate dati u tre e ruke, priložite i ove upute za korištenje. Upute za korište-nje sastavni su dio proizvoda.

Sigurni smo da ete uživati u korištenju no-vih grija ih uvija a za kosu!

Simboli na ure aju

2. Predvi ena upotrebaGrija i uvija i za kosu namijenjeni su isklju i-vo oblikovanju suhe, prave, vlastite, ljudske kose. Ure aj je predvi en za uporabu u privatnom ku anstvu i ne smije se upotrebljavati u ko-mercijalne svrhe.Ure aj se smije rabiti samo u unutrašnjim pro-storijama.

Mogu a pogrešna upotreba

UPOZORENJE na ozljede! Grija e uvija e za kosu nemojte upotre-bljavati na drugim dijelovima tijela, ži-votinjama ili predmetima. Nemojte upotrebljavati ure aj za umjetnu kosu ili ekstenzije za kosu.Grija e uvija e za kosu nemojte upotre-bljavati na mokroj ili vlažnoj kosi. Prije upotrebe uvija a za kosu nemojte upotrebljavati proizvode za oblikovanje kose. Ako želite, možete upotrijebiti proizvod za zaštitu od topline.

Ure aj nemojte koristiti u blizini kade, tuša, umivaonika ili drugih posuda s vodom.

4 HR

3. Sigurnosne napomeneNapomene upozorenjaPo potrebi e se u ovim uputama za korištenje primijeniti sljede e oznake upozorenja:

OPASNOST! Visoki rizik: nepoštivanje upozorenja može biti opasno po zdravlje i život.

UPOZORENJE! Srednji rizik: nepoštivanje upozorenja može uzrokovati ozljede ili veliku materijalnu štetu.OPREZ: Niski rizik: nepoštivanje upozorenja može uzrokovati lakše ozljede ili materijalnu štetu.NAPOMENA: stanja i posebnosti kojih se prilikom korištenja ure aja potrebno pridrža-vati.

Upute za siguran radUre aj nemojte koristiti u blizini kade, tuša, umivaonika ili drugih posuda s vodom.

Ovaj ure aj mogu rabiti djeca od 8 godina i osobe s ograni enim fizi kim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez isku-stva i/ili znanja ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnoj uporabi ure aja i razumjele opasnosti koje proizlaze iz iste. Djeca se ne smiju igrati ure ajem. Djeca smiju istiti i održavati ure aj samo ako su pod nadzorom.Djecu mla u od 8 godina treba držati podalje od ure aja i pri-klju nog kabela.Ako se ure aj upotrebljava u kupaonici, nakon uporabe potrebno je izvu i utika . Blizina vode opasna je za ure aj i kada je on is-klju en.Ako se mrežni priklju ni kabel ovog ure aja ošteti, treba ga zami-jeniti proizvo a , korisni ka služba ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti. Kao dodatna zaštita preporu uje se instalacija zaštitne naprave (FI/RCD) sa strujom pokretanja mjerenja od najviše 30 mA u struj-nom krugu. Pitajte elektroinstalatera za savjet. Pobrinite se da ugrad-nju provede isklju ivo stru ni elektri ar.Obratite pozornost na napomene za iš enje ure aja (pogledajte “ iš enje” na stranici 13).

5HR

OPASNOST za djecuAmbalaža nije dje ja igra ka. Djeca se ne smiju igrati plasti nim vre icama. Po-stoji opasnost od gušenja.

OPASNOST za i od strane ku nih i doma ih životinja

Elektroni ki ure aji mogu predstavljati opasnost za ku ne i doma e životinje. Nadalje, životinje tako er mogu uzro-kovati štetu na ure aju. Stoga držite ži-votinje u na elu dalje od elektroni kih ure aja.

OPASNOST od udara struje uslijed dodira s vlagom

Nikada ne odlažite ure aj na na in da može ispasti u vodu dok je priklju en.Zaštitite ure aj od vlage, kapanja ili pr-skanja vode.Ure aj, kabel i mrežni kabel ne smiju se uranjati u vodu ili druge teku ine. Ako teku ina dospije u ure aj, odmah izvucite mrežni kabel. Prije ponovne upotrebe zatražite provjeru ure aja. Ako ure aj ipak padne u vodu, odmah izvucite mrežni kabel i tek tada izvadite ure aj iz vode. U tom slu aju nemojte nastaviti koristiti ure aj, nego ga dajte na provjeru stru nom serviseru.Ne rukujte ure ajem mokrim rukama.

OPASNOST od strujnog udaraNe stavljajte ure aj u pogon ako na nje-mu ili priklju nom vodu ima vidljivih ošte-enja ili ako je ure aj prije toga pao.

Položite priklju ni vod tako da nitko ne može stati na njega, zapeti ili spotaknuti se.Mrežni kabel priklju ite samo u pravilno instaliranu i lako dostupnu uti nicu sa zaštitnim kontaktom iji napon odgova-ra podacima s tipske oznake. Uti nica mora biti lako pristupa na i nakon pri-klju ivanja.

Pazite da se priklju ni kabel ne ošteti oš-trim rubovima ili vru im mjestima.Kada pospremate ure aj namotajte pri-klju ni kabel oko mjesta za namatanje kabela na postolju.Pazite da se priklju ni vod ne prikliješti ili zgnje i.Kod izvla enja mrežnog kabela iz uti -nice uvijek povucite utika , a ne pri-klju ni vod.Ure aj nema prekida za uklju ivanje/isklju ivanje. Uvijek je uklju en kada je mrežni kabel utaknut u uti nicu. Ako više ne upotrebljavate ure aj, izvucite mrežni kabel.Izvucite mrežni kabel iz uti nice, …… nakon svake uporabe,… kod pojave smetnje,… kada ne koristite ure aj,… prije iš enja ure aja i… u slu aju nevremena.Kako biste izbjegli opasnosti, ni na koji na in nemojte mijenjati ure aj. Ni pri-klju ni kabel ne smijete sami mijenjati. Popravke smiju provoditi samo stru ne radionice odnosno servisni centri.Nemojte pokušavati uklanjati prašinu ili strana tijela iz unutrašnjosti ure aja ši-ljastim predmetima (npr. ešljem s drškom).

OPASNOST – Opasnost od požara

Nikada ne ostavljajte uklju eni ure aj bez nadzora. Nikada ne prekrivajte ure aj i ne ostav-ljajte ga na mekim predmetima (poput npr. ru nika).Ure aj je opremljen zaštitom od pregri-javanja. Kod pregrijavanja, npr. uslijed prekrivanja ure aja, ure aj se automat-ski isklju uje. Izvucite mrežni kabel iz uti nice i pustite da se ure aj ohladi. Obratite se servisnom centru.Nikad ne upotrebljavajte benzin, alko-hol ili ostala zapaljiva sredstva za iš e-nje.

6 HR

Ure aj nemojte upotrebljavati u blizini gorivih plinova poput npr. raspršiva a aerosola.Upotrebljavajte samo originalni pribor. U postolju se smiju zagrijavati isklju ivo dostavljeni uvija i za kosu.Ovaj ure aj nije predvi en za uporabu s uklopnim satom ili zasebnim sustavom daljinskog djelovanja.

OPASNOST od ozljeda uslijed opeklina

Ne dodirujte vru e metalne dijelove u unutrašnjosti postolja i u unutrašnjosti uvija a za kosu.Uvija e za kosu hvatajte za hladne do-dirne površine koje se nalaze na kraje-vima. Za umetanje u postolje i podizanje upotrebljavajte kop e.Prije iš enja ili pospremanja pustite da se ure aj i uvija i za kosu u potpunosti ohlade.

UPOZORENJE na materijalnu štetuNikada ne stavljajte ure aj na vru e po-vršine (npr. plo e štednjaka) ili u blizinu izvora topline ili otvorenog plamena.Ne koristite jaka ili nagrizaju a sred-stva za iš enje.Ne izlažite ure aj temperaturama ispod -10 °C ili iznad +40 °C.

4. Opseg isporuke12 veliki uvija i za kosu 98 mali uvija i za kosu 612 velike kop e 88 male kop e 71 postolje 21 poklopac 11 upute za korištenje

NAPOMENA: Uvija i za kosu 6/9 i kop-e 7/8 mogu se naknadno naru iti (pogle-

dajte “Naru ivanje pribora” na stranici 14).

5. Na in radaVaši novi grija i uvija i za kosu 6/9 griju se u postolju 2. Kada postolje uklju ite u struju, metalne vodilice 11 u postolju posta-ju vru e i predaju toplinu na unutrašnjost uvi-ja a za kosu.Za brzo oblikovanje uvija i za kosu zagrija-ni su za otprilike 90 sekundi. Za optimalne rezultate oblikovanja pustite da se uvija i za kosu griju 8 – 10 minuta. Zagrijani uvija i za kosu motaju se na suhu kosu i drže na mjestu s pomo u kop i 7/8. Uvija i za kosu ohlade se nakon otprilike 5 – 10 minuta te se oblikuju kovr e ili valovi.Slika A: U opsegu isporuke nalazi se 12 velikih uvija a za kosu 9 i 8 malih uvija-a za kosu 6 koji se razlikuju u promjeru te

odgovaraju e kop e 7/8. Uvija i za kosu prevu eni su samtom kako bi omogu ili bolje prianjanje kose i kako bi zaštitili kosu od po-jedina nog utjecaja topline. Na krajevima uvija a za kosu nalaze se hladne dodirne po-vršine 10. One ostaju hladne dok se uvija i za kosu zagrijavaju.

7HR

6. Rukovanje

NAPOMENA: Prilikom prvih postupaka zagrijavanja može zbog na ina izrade do i do blagog stvaranja dima. To nije pro-blem i pojavljuje se samo kod prvog korište-nja. Pobrinite se za dobro prozra ivanje prostorije.

Zagrijavanje uvija a za kosu1. Slika B: Na svaki veliki uvija za ko-

su 9 pri vrstite veliku kop u 8, a na svaki mali uvija za kosu 6 pri vrstite malu kop u 7. Pazite da se drške kop i nalaze u istoj liniji s utorom 12 na uvi-ja ima za kosu.

2. Uvija e za kosu 6/9 s kop ama 7/8 postavite odozgo na metalne vodili-ce 11 u postolju 2.

3. Postavite poklopac 1 na postolje 2 tako da etiri nožice na poklopcu to -no odgovaraju u udubine na postolju.

4. Utaknite mrežni kabel 5 u lako do-stupnu uti nicu. Kontrolna lampica za rad svijetli i ure aj zagrijava.Nakon otprilike 90 sekundi uvija i za kosu 6/9 su zagrijani. Za optimalne rezultate pustite da se uvija i za kosu griju 8 – 10 minuta.

Pripremanje kose

UPOZORENJE! Zagrijane uvija e za kosu 6/9 upotre-bljavajte samo na suhoj kosi. U inak to-pline bi biti prevelik na mokroj kosi.Prije upotrebe uvija a za kosu nemojte upotrebljavati proizvode za oblikovanje kose. Ako želite, možete upotrijebiti proizvod za zaštitu od topline.

1. Operite kosu.2. Osušite kosu.3. Dobro po ešljajte kosu etkom ili e-

šljem.

Namatanje kose na uvija e za kosu

NAPOMENA: Ovaj odlomak opisuje op i postupak. U poglavlju „Savjeti za oblikova-nje” na i ete daljnje savjete i nekoliko pri-mjera (pogledajte “Savjeti za oblikovanje” na stranici 8).

1. Kada su uvija i za kosu 6/9 zagrijani, uklonite poklopac 1 s postolja 2.

2. Izvucite jedan uvija za kosu 6/9 s kop om 7/8 prema gore iz postolja 2.

3. Skinite kop u 7/8 i odložite je nado-hvat ruke.

4. S pomo u ešlja s drškom za razdvaja-nje odvojite jedan pramen koji je uži od uvija a za kosu 6/9.

5. Pro ite uvija em za kosu 6/9 prema dolje do vrhova te ga od vrhova nama-tajte prema gore.

NAPOMENA: Ako imate dugu kosu može-te uvija za kosu 6/9 postaviti na sredinu pramena i prvo donji kraj pramena jednom rukom omotati oko uvija a, a zatim namota-ti gornji dio.

8 HR

6. Prilikom namatanja kose pazite da se vrhovi ne prelamaju. Vrhove koji strše možete uvu i s pomo u ešlja s drškom za razdjeljivanje tako da drškom slije-dite smjer kovr anja kose izvana pre-ma unutra.

7. Namotanu kosu osigurajte kop om 7/8.8. Izvucite mrežni kabel 5 kada ste gotovi

s namatanjem kose.9. Pustite da se uvija i za kosu 6/9

ohlade u kosi. Hla enje traje oko 5 – 10 minuta.

NAPOMENA: Posti i ete bolju otpornost kovr i ako ete kosu naknadno ostaviti da se ohladi na uvija ima za kosu 6/9.

10. Otpustite kop e 7/8 i oprezno odmo-tajte uvija e za kosu 6/9.

11. O istite kop e 7/8 i uvija e za ko-su 6/9, vratite ih nazad u postolje 2 i postavite poklopac 1.

12. Dovršite frizuru prema želji (pogledajte “Savjeti za oblikovanje” na stranici 8).

7. Savjeti za oblikovanje

Op i savjeti• Rezultat, izme u ostalog, ovisi o

- dužini kose, - na inu šišanja (npr. stepenasto ili

jednake dužine), - strukturi kose (npr. deblja ili tanja ko-

sa),- promjeru uvija a za kosu 6/9,- debljini pramena,

- toplini i vremenu djelovanja uvija a za kosu.

Stoga: Ako niste odmah zadovoljni re-zultatom, promijenite npr. debljinu pra-menova, vrijeme djelovanja, veli inu uvija a za kosu 6/9.

• Prirodni izgled posti i ete upotrebom uvija a za kosu 6/9 obiju veli ina.

• Ako uvija e za kosu 6/9 raspore ujete neravnomjerno, izbjegavajte da se kosa iz jednog pramena raspadne.

• Kut izme u pramena i glave tako er utje e na rezultat. Ako kosa na korijenu više nasjeda, odaberite ravniji kut pre-ma glavi. Za više volumena pramen na-matajte što je mogu e više okomito prema glavi.

Dovršavanje frizure• Za bolju postojanost kovr a pustite da

se kosa prije uklanjanja uvija a 6/9 u potpunosti ohladi te je zatim dalje ure-ujte.

• Kako bi naglasili valove, prebacite kosu preko glave i oblikujte je prstima.

• Voskom za kosu možete razraditi poje-dine pramenove.

• Ako prije svega želite volumen, dobro iš etkajte kosu.

• Kako biste gotovu frizuru u inili postoja-nijom, možete npr. upotrijebiti sprej za kosu.

9HR

8. Primjeri oblikovanja

8.1 Prirodni valovi i volumenPo etno stanje:Ravna kosa srednje dužine, blago stepena-sta.

• Upotrebljavajte velike i male uvija e za kosu 6/9.

• Po nite na gornjem dijelu glave s veli-kim uvija ima za kosu 9.

• Na podru ju vrata i za konture upotre-bljavajte male uvija e za kosu 6.

• Uvija e za kosu raspore ujte nerav-nomjerno.

• Pramenove prilikom namatanja držite okomito prema glavi.

• Nakon uklanjanja uvija a za kosu 6/9 prebacite kosu preko glave i oblikujte je prstima te po potrebi upotrijebite malo voska za kosu.

10 HR

8.2 Zanosne kovr e prema vanPo etno stanje:Kosa do brade ili ramena, jednake dužine.

• Krenite od naprijed u smjeru vrata i od vanjske kose prema konturama.

• Pramenove prilikom namatanja držite ravno i bo no od glave.

• Uvija e za kosu 6/9 namatajte otprili-ke do sredine kose prema unutra.

• Nakon uklanjanja uvija a 6/9 dobro iš etkajte kosu. Okruglom etkom obli-kujte kovr e prema van.

11HR

8.3 Elegantni valovi na vrhovimaPo etno stanje:Duga ka ravna ili blago valovita kosa, jed-nake dužine ili blago stepenasta.

• Najprije pri vrstite gornji dio kose na vrh glave i po nite stavljati uvija e za kosu na podru ju vrata.

• Pramenovi se za ovu vrstu oblikovanja dijele okomito tako da se uvija i za ko-su 6/9 nalaze jedan do drugog.

• Pramenove prilikom namatanja držite ravno i bo no od glave.

• Uvija e za kosu 6/9 namotajte otprili-ke do sredine kose.

• Nakon uklanjanja uvija a 6/9 dobro iš etkajte kosu. S pomo u proizvoda za njegu kose frizuri možete dati još malo elegantnog sjaja.

12 HR

8.4 Kovr e za valovitu kosuPo etno stanje:Srednje duga ili duga valovita kosa (prirod-na ili trajna), stepenasta.

• Po nite s velikim uvija ima za kosu 9 na gornjem dijelu glave. Na podru ju vrata upotrijebite male uvija e za kosu 6.

• Pri korijenu ostavite kosu ravnom za širi-nu jedne šake.

• Nakon uklanjanja uvija a 6/9 dobro iš etkajte kosu.

13HR

9. iš enje

OPASNOST!Prije iš enja postolja izvucite mrežni kabel 5 iz uti nice i pustite da se posto-lje 2 i uvija i za kosu 6/9 ohlade.Zaštitite ure aj od vlage, kapanja ili pr-skanja vode.Ure aj, kabel i mrežni kabel ne smiju se uranjati u vodu ili druge teku ine. Nikad ne upotrebljavajte benzin, alko-hol ili ostala zapaljiva sredstva za iš e-nje.

UPOZORENJE na materijalnu štetu! Ne koristite jaka ili nagrizaju a sred-stva za iš enje.

• Nakon svake upotrebe uklonite kosu i vlakna s uvija a za kosu 6/9 i s kop-i 7/8.

• Sljede e dijelove povremeno prebrišite blago navlaženom krpom:- ku ište postolja 2,- poklopac 1,- hladne dodirne površine 10 na uvi-

ja ima za kosu 6/9,- kop e 7/8.

• Pri ekajte da se svi dijelovi ure aja sa-svim osuše prije nego što ponovno upo-trijebite ure aj.

NAPOMENA: Uvija i za kosu 6/9 i kop-e 7/8 mogu se naknadno naru iti (pogle-

dajte “Naru ivanje pribora” na stranici 14).

10. uvanje

OPASNOST!Ure aj držite izvan dohvata djece.

1. Izvucite mrežni kabel 5.2. Pri ekajte da se postolje 2 i uvija i za

kosu 6/9 ohlade.3. O istite ure aj.4. Namotajte priklju ni kabel 5 oko mje-

sta za namatanje kabela 4.5. Postavite uvija e za kosu 6/9 s kop a-

ma 7/8 u postolje 2.6. Poklopite poklopcem 1.7. uvajte ure aj na mjestu na kojem je

zašti en od prašine i vlage te na kojem nije izložen visokim temperaturama.

11. Uklanjanje otpadaOvaj proizvod podliježe europ-skoj smjernici 2012/19/EU. Simbol prekrižene kante za sme e na kota ima zna i da proizvod spada u obvezno razvrstavanje otpada unutar Europske unije. To vrijedi za proizvod i za sve dijelove opreme koji su ozna eni ovim simbolom. Ozna eni se proizvodi ne smiju bacati u normalan ku anski otpad ve se moraju predati na odgovaraju em mjestu za reciklažu elektri nih i elektronskih ure aja. Reciklaža pomaže pri redukciji potrošnje si-rovine i rastere uje okoliš.

AmbalažaZa zbrinjavanje ambalaže obratite pažnju na odgovaraju e propise za okoliš u Vašoj zemlji.

14 HR

12. Rješavanje problemaAko vaš ure aj ne funkcionira na željeni na-in, najprije provjerite ovaj kontrolni popis.

Možda se radi o malom problemu koji može-te sami ukloniti.

OPASNOST od strujnog udara!Nipošto ne pokušavajte sami popravlja-ti ure aj.

13. Naru ivanje priboraMogu e je naknadno naru iti dijelove pribo-ra za grija e uvija e za kosu SLWA 800 A1.

Naru ivanje putem internetashop.hoyerhandel.com

1. Skenirajte QR kod svojim pametnim tele-fonom / tabletom.

2. Putem QR koda otvorit ete internetsku stranicu na kojoj možete naknadno na-ru iti dijelove.

Greška Mogu i uzroci / mjere

Ure aj ne radi

• Je li osigurano napajanje elektri nom energijom?

• Je li zaštita od pregrijavanja ugasila ure aj? Izvucite mrežni kabel iz uti nice i pu-stite da se ure aj ohladi. Obratite se servisnom cen-tru.

15HR

14. Tehni ki podaci

Korišteni simboli

Zadržavamo prava na tehni ke izmjene.

Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dos-tupna je na internet stranici www.lidl.hr.

15. Jamstvo tvrtke HOYER Handel GmbH

Poštovani korisnici,Na ovaj ure aj možete ostvariti 3 godine jamstva koje vrijedi od datuma kupnje. U slu aju neispravnosti ure aja, možete iskori-stiti svoja zakonska prava kod prodava a proizvoda. Kao što je opisano u nastavku, ta zakonska prava nisu ograni ena našim jamstvom.

Jamstveni uvjetiJamstveno razdoblje zapo inje datumom kup-nje. Sa uvajte svoj originalni ra un. Ovaj je dokument potreban kao dokaz o kupnji. Ako se u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda pojavi greška u proizvodu, materijalu ili izradi, besplatno emo popraviti proizvod - po vlastitom izboru - popraviti ili ga zamijeniti. Ovo jamstvo zahtijeva da u roku od tri godine predate neispravan proizvod i dokaz o kupnji (ra un), te u pismenom obliku ukratko opišete o kojem je nedostatku rije i kada je nastupio problem.Ako kvar pokriva naše jamstvo, dobit ete po-pravljeni ili novi proizvod. Popravkom ili za-mjenom proizvoda ne zapo inje novo razdoblje jamstva.

Jamstveni rok i zakonsko jam-stvo za reklamacije u vezi s ne-dostacimaJamstveno razdoblje se ne produljuje. To vri-jedi i za zamijenjene, kao i popravljene di-jelove. Ve pri kupnji možete uo iti prisutno ošte enje ili nedostatke koje odmah treba prijaviti nakon otpakiravanja proizvoda. Nakon isteka jamstvenog roka, neophodne popravke obavljamo uz naknadu.

Opseg jamstvaUre aj je proizveden prema strogim smjerni-cama kvalitete, te je prije isporuke pažljivo i savjesno ispitan.

Model: SLWA 800 A1Mrežni napon: 220 – 240 V ~

50 – 60 HzRazred zaštite: I Snaga: 800 W

Geprüfte Sicherheit (provjerena sigurnost). Ure aji moraju ispu-njavati op e priznata pravila teh-nike i moraju biti u skladu sa Zakonom o sigurnosti proizvoda (ProdSG).S CE oznakom društvo HOYER Handel GmbH daje izja-vu sukladnosti EU-a.

Ovaj simbol podsje a na zbrinja-vanje pakiranja u skladu s propi-sima o zaštiti okoliša.

Reciklažni materijali: Karton (osim valovite ljepenke)

16 HR

Jamstvo se odnosi na greške u materijalu ili izradi.

Iz jamstva su isklju eni svi potrošni dijelovi, koji su izloženi uobi aje-nom trošenju i ošte enja lomljivih di-jelova, npr. sklopke, baterije, rasvjetna tijela ili drugi dijelovi koji su izra eni od stakla.

Uvija i za kosu i kop e nisu obu-hva eni jamstvom. Pribor se može naknadno naru iti.

Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod ošte-en ili nije propisno korišten ili održavan.

Kako bi se osiguralo pravilno korištenje proi-zvoda, treba strogo slijediti sve upute za ko-rištenje. Treba izbjegavati sve vrste korištenja i rukovanja protivno navedenim uputama i upozorenjima. Proizvod je namijenjen samo za privatnu upotrebu, a ne u komercijalne svrhe. U slu a-ju nedozvoljenog i nepravilnog rukovanja, zloupotrebe ili zahvata koje nisu poduzeli naši ovlašteni serviseri, jamstvo se poništava.

Jamstveni postupakZa osiguravanje brze obrade zahtjeva slije-dite sljede e napomene:• Kod svih upita uvijek pri ruci imajte broj

artikla IAN: 296212 i ra un kao do-kaz kupnje.

• Brojevi artikala nalaze se na tipskoj plo-ici, ugravirani, na naslovnoj strani va-

ših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani ure aja.

• Ako se pojave neispravnosti ili neki dru-gi nedostaci, najprije kontaktirajte sa servisnim centrom navedenim u nastav-ku telefonski ili e-poštom.

• Neispravan proizvod na taj na in mo-žete uz priloženi ra un kupnje (izvadak) i opis postoje eg nedostatka i datum

pojavljivanja problema, besplatnom po-šiljkom poslati na adresu servisnog cen-tra koji e vam biti naveden.

Na www.lidl-service.com možete preuzimati ove i mnoge druge pri-ru nike, videozapise o proizvodi-ma i softvere.

Servisni centar

Servis HrvatskaTel.: 0800 777 999E-Mail: [email protected]

IAN: 296212

DobavljaNe zaboravite da sljede a adresa nije ad-resa servisnog centra. Najprije kontak-tirajte s navedenim servisnim centrom.

HOYER Handel GmbHTasköprüstraße 3DE-22761 HamburgNJEMA KA

HR

17HR

18

1. .................................................................................................................182. ...........................................................................193. ...................................................................................204. .........................................................................................225. ..................................................................................236. ..................................................................................................237. ..........................................................................................258. .......................................................................................26

8.1 .......................................................268.2 ........................................................................278.3 .......................................................288.4 ................................................................................29

9. ...........................................................................................................3010. ..........................................................................................................3011. ..........................................................................................................3012. ...............................................................................3113. ............................................................................3114. ...............................................................................................3215. HOYER Handel GmbH ...................................................................32

1.123 4 5 6 7 8 9 10 11 ( !)12 ( )

19

!

.

-

:

.• -

!• ,

-.

• -.

• , -

. -

.

-

.

2.

- , -

, , . -

- .

- .

! -

, . -

( -

). -

.

. , - -

.

- , , , .

20

3.

- :

! :

.! :

.: :

.: , -

.

, ,

, .

8 , -

/ ,

. - . -

, .

, - 8 , - .

, . -

, . ,

, - , .

(FI/RCD), - 30 mA.

,

21

. -. ( „ -

“ 30).

-

. . -

.

. -

- .

.

,

. ,

., -

.

-,

. .

, - -

. ,

- .

.

, -

-

. ,

, .

- , -

,

.

.

.

,

.

. -

, .

/ -. , -

. , -

.

, ,

,

.

22

, - .

.

- . -

( -).

-

.

( ).

. ,

, - . -

. .

,

.

, .

-. -

. -

- .

-

.

- .

- .

, - .

- ( -

. )

.

. -10 °C +40 °C.

4.

12 98 612 88 71 21 11

: 6/9 - 7/8 -

( „ “ 31).

23

5.

6/9 2. -

, 11

.

90 . -

8 – 10 -.

7/8.

5 – 10 - .

: 12 9 8 -

6, -, 7/8. ,

- -

. 10.

- , .

6.

: - ,

- . -

.

.

1. B:

9 8,

6 - 7. - -

12

.2. 6/9

7/8 11 2.

3. 1 - 2, -

.

4. 5 - .

. 90

6/9 .

8 – 10 .

24

! -

6/9 . -

-.

. , - -

.

1. .2. .3.

.

-

: - . „

“ ( „

“ 25).

1. 6/9 -, 1 - 2.

2. 6/9 7/8

2.3. 7/8 .4.

, - - 6/9.

5. 6/9 , -

.

: 6/9

, .

6. -

. , -

.

7. - 7/8.

8. 5,

.9. 6/9 -

. 5 10 .

25

: - , -

- 6/9.

10. 7/8 -

6/9.11. 7/8

6/9, - 2 1.

12. ( „ -

“ 25).

7.

• :- , - ( -

),

- ( - - - ),

- - 6/9,

- ,-

. :

, , -

, , -

6/9.• ,

6/9 .

• 6/9 , -

„ - “.

• . -

-, - .

.

• - -

, -,

6/9 - .

• , -

.•

.•

, -.

• - , -

.

26

8.

8.1

:, ,

.

• 6/9.

• - 9.

6.• -

.•

.

• - 6/9,

, -

/ .

27

8.2 :

, .

.•

.• 6/9 -

.

• - 6/9,

. .

28

8.3 :

, .

- .

• ,

6/9 - .

• .

• 6/9 -

.• -

6/9, . ( , ) -

- .

29

8.4 :

( - -

), .

• - 9 .

6.•

.• -

6/9, .

30

9.

! , -

5 2 6/9

. ,

., -

.

,

.

!

.

• -

6/9 7/8.• -

:- 2,- 1,- 10

6/9,- 7/8.

• -, .

: 6/9 - 7/8 -

( „ “ 31).

10.

!

.

1. 5 .2. 2

6/9 .3. .4. 5 -

4.5. 6/9

7/8 2.6. 1.7. , -

-

.

11.

- 2012/19/ .

-, -

. -

.

-, -

.

.

-

.

31

12.

-,

. -, .

!

.

13.

SLWA 800 A1

.

shop.hoyerhandel.com

1. QR / .

2. QR -,

.

-- /

-

• ?

• - -

? -

. -

.

32

14.

.

15. HOYER Handel GmbH

, 3 -

.

- -

, .112-115* . -

- , - ,

- -

.

. - . -

.

-

, –

.

( ) -

- .

, .

- .

: SLWA 800 A1

:220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz

-: I

: 800 W

Geprüfte Sicherheit ( ).

(ProdSG). „ “

HOYER Handel GmbH -

. - -

.

, :

( )

33

- .

- . -

- .

.

-- .

- . -

,

,

( ) ( - ,

). -, -

- -

. -

. ,

- , .

-, . -

, ,

- , -.

. - -

.

, -

:• -

- (IAN 296212)

.• -

.•

- -

. -

.

• , -

( )

- .

, - - , -

. -

. - -

, ,

.

/

. .

, -

.

34

: - .

, - – ,

– .

-

.

www.lidl-service.com ,

.

.: 00800 111 4920

- : [email protected]

(IAN): 296212

, , - .

.

HOYER Handel GmbHTasköprüstraße 3DE-22761 Hamburg

* . 112. (1) - -

,

.

, -

-

.

(2) , - ,

-,

, :

1. , ;

2. ;3. -

, -

.

. 113. (1) , -

.

(2)

, -

.

(3) . 2 -

-

. 114.

(4) -

. - , , .

(5) - -

.

BG

35

. 114. (1) - -

. 113,

: 1. - ;

2. .

(2)

- , -

-

-.

(3) - -

- ,

, -

. 115, - .

(4) ( . 3 - , . 61 2014 ., 25.07.2014 .)

- ,

.

. 115. (1) -

, - .

(2) . 1 -,

- .

(3) . 1

, . 1.

36 DE

Inhalt1. Übersicht ....................................................................................... 362. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 373. Sicherheitshinweise ....................................................................... 384. Lieferumfang ................................................................................. 405. Funktionsweise .............................................................................. 416. Bedienung ..................................................................................... 417. Styling-Tipps .................................................................................. 438. Stylingbeispiele ............................................................................. 44

8.1 Natürliche Wellen und Volumen ........................................................... 448.2 Schwungvolle Außenwelle .................................................................... 458.3 Elegante Wellen in den Spitzen ............................................................ 468.4 Locken für gewelltes Haar .................................................................... 47

9. Reinigen ........................................................................................ 4810. Aufbewahrung .............................................................................. 4811. Entsorgen ...................................................................................... 4812. Problemlösung .............................................................................. 4913. Zubehörteile bestellen ................................................................... 4914. Technische Daten ........................................................................... 5015.Garantie der HOYER Handel GmbH ................................................ 50

1. Übersicht1 Deckel2 Basisstation3 Betriebskontrollleuchte4 Kabelaufwicklung5 Anschlussleitung mit Netzstecker6 Kleiner Lockenwickler7 Kleiner Clip8 Großer Clip9 Großer Lockenwickler10 Cool-Touch-Flächen11 Metallschiene (wird heiß!)12 Schlitz (im Lockenwickler)

37DE

Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!Wir gratulieren Ihnen zu Ihren neuen aufheiz-baren Lockenwicklern.

Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang ken-nenzulernen:

• Lesen Sie vor der ersten Inbe-triebnahme diese Bedienungsan-leitung gründlich durch.

• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!

• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedie-nungsanleitung beschrieben.

• Bewahren Sie diese Bedienungs-anleitung auf.

• Falls Sie das Gerät einmal wei-tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Die Bedienungsanleitung ist Be-standteil des Produktes.

Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihren neuen aufheizbaren Lockenwicklern!

Symbole am Gerät

2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die aufheizbaren Lockenwickler sind aus-schließlich zum Stylen von trockenen, echten, eigenen, menschlichen Kopfhaaren vorgese-hen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.

Vorhersehbarer Missbrauch

WARNUNG vor Verletzungen! Verwenden Sie die aufheizbaren Lo-ckenwickler nicht für andere Körpertei-le, Tiere oder Gegenstände. Verwenden Sie das Gerät nicht für Kunsthaar oder Haarverlängerungen (Extensions).Verwenden Sie die aufheizbaren Lo-ckenwickler nicht für feuchtes oder nas-ses Haar. Verwenden Sie vor der Benutzung der Lockenwickler keine Stylingprodukte. Falls gewünscht, können Sie ein Hitze-schutz-Produkt verwenden.

Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder an-deren Gefäßen, die Wasser ent-halten.

38 DE

3. SicherheitshinweiseWarnhinweiseFalls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:

GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le-ben verursachen.

WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet wer-den sollten.

Anweisungen für den sicheren BetriebBenutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Bade-wannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin-der durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutz-einrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektro-installateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro- Fachkraft durchführen.

39DE

Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung des Gerätes (siehe “Reini-gen” auf Seite 48).

GEFAHR für KinderVerpackungsmaterial ist kein Kinder-spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-stickungsgefahr.

GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere

Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern.

GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit

Stellen Sie das Gerät niemals so auf, dass es im angeschlossenen Zustand ins Wasser fallen kann.Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-keit, Tropf- oder Spritzwasser.Das Gerät, das Kabel und der Netzste-cker dürfen nicht in Wasser oder ande-re Flüssigkeiten getaucht werden. Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prü-fen lassen. Sollte das Gerät doch einmal ins Was-ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker und nehmen Sie erst da-nach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach-werkstatt überprüfen.Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas-sen Händen.

GEFAHR durch StromschlagNehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder die Anschlussleitung sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass niemand auf diese treten, daran hängen bleiben oder darüber stolpern kann.Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zu-gängliche Schutzkontakt-Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen wei-terhin gut zugänglich sein.Achten Sie darauf, dass die Anschlusslei-tung nicht durch scharfe Kanten oder hei-ße Stellen beschädigt werden kann.Wenn Sie das Gerät wegräumen, wi-ckeln Sie die Anschlussleitung um die Ka-belaufwicklung an der Basisstation.Achten Sie darauf, dass die Anschluss-leitung nicht eingeklemmt oder ge-quetscht wird.Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzstecker, nie an der Anschlussleitung ziehen.Das Gerät hat keinen Ein-/Ausschalter. Es ist immer eingeschaltet, wenn der Netzstecker in eine Steckdose einge-steckt ist. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, …… nach jedem Gebrauch,… wenn eine Störung auftritt,… wenn Sie das Gerät nicht benutzen,… bevor Sie das Gerät reinigen und… bei Gewitter.

40 DE

Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-men Sie keine Veränderungen am Arti-kel vor. Auch die Anschlussleitung darf nicht selbst ausgetauscht werden. Las-sen Sie Reparaturen nur von einer Fach-werkstatt bzw. im Service-Center durchführen.Versuchen Sie niemals, mit spitzen Ge-genständen (z. B. mit einem Stielkamm) Staub oder Fremdkörper aus dem Gerä-teinneren zu entfernen.

GEFAHR - BrandgefahrLassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt. Das Gerät niemals abdecken oder auf weichen Untergründen (wie z. B. Hand-tüchern) abstellen.Dieses Gerät hat einen Überhitzungs-schutz. Bei Überhitzung, z. B. wenn das Gerät abgedeckt wurde, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wen-den Sie sich an das Service-Center.Verwenden Sie niemals Benzin, Spiritus oder andere brennbare Reinigungs-mittel.Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gasen wie z. B. dem Sprühstrahl von Aerosolen.Verwenden Sie nur das Original-Zube-hör. In der Basisstation dürfen aus-schließlich die mitgelieferten Lockenwickler aufgeheizt werden.Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder ei-nem separaten Fernwirksystem betrie-ben zu werden.

GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen

Berühren Sie nicht die heißen Metalltei-le im Inneren der Basisstation und im In-neren der Lockenwickler.Fassen Sie die Lockenwickler an den Cool-Touch-Flächen an den Enden an. Benutzen Sie zum Einsetzen in die Ba-sisstation und zum Herausheben die Clips.Lassen Sie das Gerät und die Locken-wickler vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder wegräumen.

WARNUNG vor SachschädenStellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe-nem Feuer.Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.Setzen Sie das Gerät nicht Temperatu-ren unter -10 °C oder über +40 °C aus.

4. Lieferumfang12 große Lockenwickler 98 kleine Lockenwickler 612 große Clips 88 kleine Clips 71 Basisstation 21 Deckel 11 Bedienungsanleitung

HINWEIS: Lockenwickler 6/9 und Clips 7/8 können nachbestellt werden (sie-he “Zubehörteile bestellen” auf Seite 49).

41DE

5. FunktionsweiseIhre neuen aufheizbaren Lockenwickler 6/9 werden in der Basisstaion 2 aufgeheizt. Wenn Sie die Basisstation an den Strom an-schließen, werden die Metallschienen 11 in der Basisstation heiß und geben die Wärme an das Innere der Lockenwickler ab.Für das schnelle Styling sind die Lockenwick-ler nach ca. 90 Sekunden aufgeheizt. Für optimale Styling-Ergebnisse lassen Sie die Lockenwickler ca. 8 - 10 Minuten aufheizen. Die aufgeheizten Lockenwickler werden ins trockene Haar gewickelt und mit den Clips 7/8 in Position gehalten. Nach ca. 5 - 10 Minuten sind die Locken-wickler abgekühlt und die Locken oder Wel-len geformt.Bild A: Im Lieferumfang befinden sich 12 große Lockenwickler 9 und 8 kleine Lo-ckenwickler 6, die sich im Durchmesser un-terscheiden, mit den passenden Clips 7/8. Die Lockenwickler sind mit Samt beschichtet, um dem Haar besseren Halt zu geben und um das Haar vor punktueller Hitzeeinwir-kung zu schützen. An den Enden der Locken-wickler befinden sich die Cool-Touch-Flächen 10. Sie bleiben kühler, wenn die Lo-ckenwickler aufgeheizt sind.

6. Bedienung

HINWEIS: Bei den ersten Aufheizvorgän-gen kann fabrikationsbedingt eine leichte Geruchsbildung entstehen. Diese ist unbe-denklich und tritt nur bei Erstgebrauch auf. Sorgen Sie für eine gute Durchlüftung des Raumes.

Lockenwickler aufheizen1. Bild B: Befestigen Sie an jedem gro-

ßen Lockenwickler 9 einen großen Clip 8 und an jedem kleinen Locken-wickler 6 einen kleinen Clip 7. Achten Sie darauf, dass sich die Griffe der Clips in einer Linie mit dem Schlitz 12 am Lockenwickler befinden.

2. Setzen Sie die Lockenwickler 6/9 mit den Clips 7/8 von oben auf die Me-tallschienen 11 in der Basisstation 2.

3. Setzen Sie den Deckel 1 auf die Basis-station 2, sodass die vier Füße am De-ckel genau in die Vertiefungen an der Basisstation passen.

4. Stecken Sie den Netzstecker 5 in eine gut zugängliche Steckdose. Die Be-triebskontrollleuchte leuchtet und das Gerät heizt.Nach ca. 90 Sekunden sind die Lo-ckenwickler 6/9 aufgeheizt. Für opti-male Ergebnisse lassen Sie die Lockenwickler ca. 8 - 10 Minuten auf-heizen.

42 DE

Haare vorbereiten

WARNUNG! Benutzen Sie die aufgeheizten Locken-wickler 6/9 nur in trockenem Haar. In feuchtem Haar kann die Hitzeeinwir-kung zu groß sein.Verwenden Sie vor der Benutzung der Lockenwickler keine Stylingprodukte. Falls gewünscht, können Sie ein Hitze-schutz-Produkt verwenden.

1. Waschen Sie die Haare.2. Trocknen Sie die Haare.3. Kämmen oder bürsten Sie die Haare

gründlich durch.

Haare auf die Lockenwickler wickeln

HINWEIS: Dieser Abschnitt beschreibt das allgemeine Vorgehen. Im Kapitel „Styling-Tipps” finden Sie weitere Tipps und einige Beispiele (siehe “Styling-Tipps” auf Seite 43).

1. Wenn die Lockenwickler 6/9 aufge-heizt sind, nehmen Sie den Deckel 1 von der Basisstation 2 ab.

2. Ziehen Sie einen Lockenwickler 6/9 mit dem Clip 7/8 nach oben aus der Basisstation 2 heraus.

3. Nehmen Sie den Clip 7/8 ab und le-gen ihn bereit.

4. Teilen Sie z. B. mit einem Stielkamm eine Strähne ab, die etwas schmaler ist als der Lockenwickler 6/9.

5. Gleiten Sie mit dem Lockenwickler 6/9 nach unten bis zu den Haarspitzen und wickeln von den Haarspitzen her auf.

HINWEIS: Bei langen Haaren können Sie auch den Lockenwickler 6/9 in der Mitte der Strähne ansetzen und zunächst das un-tere Ende mit einer Hand um den Locken-wickler wickeln, bevor Sie den oberen Teil aufrollen.

6. Achten Sie beim Aufwickeln der Haare darauf, dass die Haarspitzen nicht um-geknickt werden. Herausstehende Haarspitzen können Sie mit einem Stiel-kamm hineinziehen, indem Sie mit dem Stiel die Wicklung des Haares von au-ßen nach innen nachfahren.

7. Sichern Sie das aufgewickelte Haar mit dem Clip 7/8.

8. Ziehen Sie den Netzstecker 5, wenn Sie mit dem Aufwickeln der Haare fer-tig sind.

9. Lassen Sie die Lockenwickler 6/9 im Haar abkühlen. Das dauert ca. 5 - 10 Mi-nuten.

43DE

HINWEIS: Sie erreichen eine bessere Halt-barkeit der Locken, wenn Sie das Haar an-schließend noch auf den Lockenwicklern 6/9 auskühlen lassen.

10. Lösen Sie die Clips 7/8 und wickeln Sie vorsichtig die Lockenwickler 6/9 ab.

11. Reinigen Sie Clips 7/8 und Locken-wickler 6/9, setzen Sie sie wieder in die Basistation 2 und setzen Sie den Deckel 1 auf.

12. Je nach gewünschtem Styling stellen Sie die Frisur fertig (siehe “Styling-Tipps” auf Seite 43).

7. Styling-TippsAllgemeine Tipps• Das Ergebnis hängt unter Anderem ab

- von der Länge der Haare, - vom Haarschnitt (z. B. gestuft oder

gleich lang), - von der Haarstruktur (z. B. stärkeres

oder dünneres Haar),- vom Durchmesser der Lockenwick-

ler 6/9,- von der Dicke der Strähnen,- von der Wärme und der Einwirkzeit

der Lockenwickler.Deshalb: Wenn Sie mit dem Ergebnis nicht sofort zufrieden sind, variieren Sie z. B. die Dicke der Strähnen, die Ein-wirkzeit, die Größe der Lockenwick-ler 6/9.

• Ein natürliches Aussehen erzielen Sie durch das Verwenden der Lockenwick-ler 6/9 in beiden Größen.

• Wenn Sie die Lockenwickler 6/9 ver-setzt anordnen, vermeiden Sie, dass die Haare in einem Scheitel auseinander fallen.

• Auch der Winkel der Strähne zum Kopf beeinflusst das Ergebnis. Soll das Haar am Ansatz mehr anliegen, wählen Sie einen flacheren Winkel zum Kopf. Für mehr Volumen wickeln Sie die Strähne möglichst rechtwinklig zum Kopf auf.

Fertigstellen der Frisur• Für eine bessere Haltbarkeit der Locken,

lassen Sie das Haar komplett auskühlen, bevor Sie die Lockenwickler 6/9 entfer-nen und das Haar weiter frisieren.

• Um die Wellen zu betonen, schütteln Sie die Haare kopfüber durch und sty-len Sie die Haare mit den Fingern.

• Mit Haarwachs können Sie einzelne Strähnen herausarbeiten.

• Wollen Sie vor allem mehr Volumen, bürsten Sie das Haar gut durch.

• Um die fertige Frisur haltbarer zu ma-chen, können Sie z. B. Haarspray ver-wenden.

44 DE

8. Stylingbeispiele

8.1 Natürliche Wellen und VolumenAusgangssituation:Glattes, mittellanges Haar, leicht gestuft.

• Verwenden Sie große und kleine Lo-ckenwickler 6/9.

• Beginnen Sie am Oberkopf mit den gro-ßen Lockenwicklern 9.

• Verwenden Sie für den Nackenbereich und an den Konturen die kleinen Lo-ckenwickler 6.

• Setzen Sie die Lockenwickler versetzt.• Halten Sie die Strähnen beim Wickeln

senkrecht zum Kopf.• Nach dem Entfernen der Lockenwick-

ler 6/9 schütteln Sie die Haare über Kopf und stylen mit den Fingern und nach Bedarf mit etwas Haarwachs.

45DE

8.2 Schwungvolle AußenwelleAusgangssituation:Kinn- bis schulterlanges Haar, nicht gestuft.

• Arbeiten Sie von vorne Richtung Na-cken und vom Deckhaar zu den Kontu-ren.

• Halten Sie die Strähnen beim Einrollen flach seitlich vom Kopf.

• Wickeln Sie die Lockenwickler 6/9 bis ungefähr zur Mitte der Haare nach in-nen ein.

• Nach dem Entfernen der Lockenwick-ler 6/9 bürsten Sie das Haar gut durch. Formen Sie mit einer Rundbürste die Au-ßenwelle.

46 DE

8.3 Elegante Wellen in den SpitzenAusgangssituation:Langes glattes oder leicht gewelltes Haar, nicht oder nur leicht gestuft.

• Stecken Sie zunächst die obere Hälfte des Haares nach oben und beginnen Sie im Nackenbereich mit den Locken-wicklern.

• Die Strähnen werden für dieses Styling senkrecht abgeteilt, sodass die Locken-wickler 6/9 nebeneinander liegen.

• Halten Sie die Strähnen beim Einrollen flach seitlich vom Kopf.

• Wickeln Sie die Lockenwickler 6/9 bis ungefähr zur Mitte der Haare ein.

• Nach dem Entfernen der Lockenwick-ler 6/9 bürsten Sie das Haar gut durch. Mit einem Haarpflegeprodukt können Sie der Frisur noch etwas eleganten Glanz verleihen.

47DE

8.4 Locken für gewelltes HaarAusgangssituation:Mittellanges bis langes gewelltes Haar (Na-tur oder Dauerwelle), gestuft.

• Beginnen Sie mit den großen Locken-wicklern 9 am Oberkopf. Für den Na-cken verwenden Sie die kleinen Lockenwickler 6.

• Lassen Sie am Ansatz eine Handbreit glatt.

• Nach dem Entfernen der Lockenwick-ler 6/9 bürsten Sie das Haar gut durch.

48 DE

9. Reinigen

GEFAHR!Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Netzstecker 5 aus der Steckdo-se und lassen Sie die Basisstation 2 und die Lockenwickler 6/9 abkühlen.Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-keit, Tropf- oder Spritzwasser.Das Gerät, das Kabel und der Netzste-cker dürfen nicht in Wasser oder ande-re Flüssigkeiten getaucht werden. Verwenden Sie niemals Benzin, Spiritus oder andere brennbare Reinigungs-mittel.

WARNUNG vor Sachschäden! Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.

• Entfernen Sie lose Haare und Fusseln nach jedem Gebrauch von den Locken-wicklern 6/9 und den Clips 7/8.

• Folgende Teile wischen Sie gelegentlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab:- das Gehäuse der Basisstation 2,- den Deckel 1,- die Cool-Touch-Flächen 10 an den

Lockenwicklern 6/9,- die Clips 7/8.

• Lassen Sie alle Teile vollständig trock-nen, bevor Sie das Gerät wieder benut-zen.

HINWEIS: Lockenwickler 6/9 und Clips 7/8 können nachbestellt werden (sie-he “Zubehörteile bestellen” auf Seite 49).

10. Aufbewahrung

GEFAHR!Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

1. Ziehen Sie den Netzstecker 5.2. Lassen Sie die Basisstation 2 und die

Lockenwickler 6/9 abkühlen.3. Reinigen Sie das Gerät.4. Wickeln Sie die Anschlussleitung 5 um

die Kabelaufwicklung 4.5. Setzen Sie die Lockenwickler 6/9 mit

den Clips 7/8 in die Basistation 2.6. Setzen Sie den Deckel 1 auf.7. Bewahren Sie das Gerät an einem Ort

auf, wo es vor Staub und Feuchtigkeit geschützt ist und keinen extremen Tem-peraturen ausgesetzt ist.

11. EntsorgenDieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfall-tonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Euro-päischen Union einer getrennten Müllsamm-lung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol ge-kennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeich-nete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, son-dern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektroni-schen Geräten abgegeben werden. Recy-cling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. In-formationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.

49DE

VerpackungWenn Sie die Verpackung entsorgen möch-ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-weltvorschriften in Ihrem Land.

12. ProblemlösungSollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-nes Problem, das Sie selbst beheben können.

GEFAHR durch Stromschlag!Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge-rät selbstständig zu reparieren.

13. Zubehörteile bestellen

Zubehörteile für die aufheizbaren Locken-wickler SLWA 800 A1 können Sie nachbe-stellen.

Bestellung onlineshop.hoyerhandel.com

1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet.

2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie die Nachbestel-lung vornehmen können.

Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen

Keine Funktion

• Ist die Stromversorgung si-chergestellt?

• Hat der Überhitzungsschutz das Gerät ausgeschaltet? Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und las-sen Sie das Gerät abkühlen. Wenden Sie sich an das Service-Center.

50 DE

14. Technische Daten

Verwendete Symbole

Technische Änderungen vorbehalten.

15. Garantie der HOYER Handel GmbH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

GarantiebedingungenDie Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be-schrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche MängelansprücheDie Garantiezeit wird durch die Gewährleis-tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-lende Reparaturen sind kostenp ichtig.

GarantieumfangDas Gerät wurde nach strengen Qualitäts-richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus-lieferung gewissenhaft geprüft.

Modell: SLWA 800 A1Netzspannung: 220 - 240 V ~

50 - 60 HzSchutzklasse: I Leistung: 800 W

Geprüfte Sicherheit. Geräte müs-sen den allgemein anerkannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicher-heitsgesetz (ProdSG) konform.Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität.

Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umweltfreundlich zu entsorgen.

Wiederverwertbare Materialien: Pappe (außer Wellpappe)

51DE

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Be-schädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind.Lockenwickler und Clips sind von der Garantie ausgeschlossen. Die-se Zubehörteile können nachbe-stellt werden.Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie-nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be-stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-sierten Service-Center vorgenommen wur-den, erlischt die Garantie.

Abwicklung im GarantiefallUm eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-

tikelnummer IAN: 296212 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.

• Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Ti-telblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-seite des Gerätes.

• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst

das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.

• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-senden.

Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü-cher, Produktvideos und Software herunterladen.

Service-Center

Service DeutschlandTel.: 0800 5435 111(kostenfrei)E-Mail: [email protected]

Service ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected]

Service SchweizTel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN: 296212

LieferantBitte beachten Sie, dass die folgende An-schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannteService-Center.

HOYER Handel GmbHTasköprüstraße 3DE-22761 HamburgDEUTSCHLAND

DE

AT

CH


Top Related