+ All Categories
Home > Documents > Zwei Motetten Two Motets - CPDL · Zwei Motetten Two Motets ... Dynamic marks are set unied...

Zwei Motetten Two Motets - CPDL · Zwei Motetten Two Motets ... Dynamic marks are set unied...

Date post: 04-Jun-2018
Category:
Upload: hadung
View: 220 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
20
Herrn Philipp Spitta gewidmet Dedicated to Mr. Philipp Spitta Johannes Brahms (1833–1897) Zwei Motetten Two Motets op. 74 Ins Englische übersetzt von/Translated into English by Natalie Macfarren. 1. Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen? 2. O Heiland, reiß die Himmel auf 1. Wherefore hat the light been giv’n to a heart sorrowful? 2. Oh Saviour, ope the heav’nly gates
Transcript

Herrn Philipp Spitta gewidmet

Dedicated to Mr. Philipp Spitta

Johannes Brahms(1833–1897)

Zwei Motetten

Two Motetsop. 74

Ins Englische übersetzt von/Translated into English by

Natalie Macfarren.

1. Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen?

2. O Heiland, reiß die Himmel auf

1. Wherefore hat the light been giv’n to a heart sorrowful?

2. Oh Saviour, ope the heav’nly gates

Quelle / Source

Digitalisat des Erstdrucks von 1879

Digitalized version of the �rst print of 1879

http://www.brahms-institut.de/web/bihl_digital/jb_werkekatalog/op_074.html

Entstehungszeit / Date of Origin

Nr./No. 1:

Nr./No. 2:

Sommer/Summer 1877

unklar/unknown

Erste Au�ührung / First Public Performance

Nr./No. 1:

Nr./No. 2:

8. Dezember/December 8th 1878, Wien

30. Januar/January 30th 1880, Hamburg

Erstverö�entlichung durch / First published by

N. Simrock, Berlin, 1879

Anmerkungen / Remarks

Due to traditional engraving rules precise beam grouping

and proper usage of slurs has been handled with

reasonable care. In particular, that means omitting beam

groups for distinct syllables, whereas slurs on larger note

values spanning just one syllable are mandatory. In

return, slurs over beamed notes are avoided, unless these

slurs might be interpreted as phrasing slurs.

Gemäß traditionellen Notenstichregeln wurde beim

Satz der Gesangsstimmen größter Wert auf korrekte

Verbalkung und Bogenbindung gelegt. Im Einzelnen

bedeutet dies, dass Balkengruppen für verschiedene

Silben zu vermeiden und mehrere größere

Notenwerte – mit nur einer Silbe unterlegt – zu

binden sind. Im Gegenzug entfallen Bindebögen für

verbalkte Noten, sofern diese Bögen nicht gerade als

Phrasierungsbögen gemeint sein können.

This edition re�ects the score of the source. German

spelling standards are adapted to today’s rules, while

hyphenation is aligned to speci�c engraving conventions.

Dynamic marks are set uni�ed considering the original

placing. Obvious mistakes were corrected without special

notice.

Diese Ausgabe gibt den Notentext der Quelle

wieder. Die Rechtschreibung wurde an die heute

geltenden Regeln angepasst; notensatztypische

Abweichungen in der Silbentrennung wurden

berücksichtigt. Dynamikangaben sind unter

Berücksichtigung der originalen Position

vereinheitlicht. O�ensichtliche Fehler wurden

stillschweigend korrigiert.

Holger Teichert, April 2012

© 2012 Holger Teichert

Diese Ausgabe darf frei weitergegeben, vervielfältigt, bearbeitet, aufgeführt und aufgenommen werden.

Herausgegeben von Holger Teichert.

This edition may be fully distributed, duplicated, edited, performed, and recorded. Edited by Holger Teichert.

Notensatz erstellt mit/Score engraved by LilyPond 2.14.2 – http://www.lilypond.org.

1Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen?Wherefore hath the light been giv’n to a heart sorrowful?

Johannes Brahms (1833–1897), 1877Hiob 3, 20–23; Klagelieder 3, 41; Jakobus 5, 11; Martin Luther (1483–1546)

op. 74/1

sorse

� �

�gen,li

row

� ��

ful,

�gege

been

��

giv’n

�bento

heart �

�dem

a

� �Müh

� �

��� �

I Langsam und ausdrucksvoll / Slowly and with expression

�Basso

Soprano

Alto

Tenore�

�8

��

dasthe

Lelife

�fWa

Where

undand

� � �

�� � �

���

�rumfore

��� �

�pWa

Where

�pWa

ffore?

�rum?fore?

f

�rum?

WaWhere

WaWhere

WhereWa

�f

WaWhere

�f

�rum?fore?

�rum?fore?

�ist

hath

��rumfore

�Lichtlight �

�dasthe

Where

�pWa

Where

�fWa

Where

�rum?fore?

rum?fore?

�rum?fore?

the

�be

�trüb

den

sore

ge

giv’n

to

�dem

a

�trüb

�bethe

bento

Her

the

das

�ic

�Lichtlight

ben

sore

�ist

hath

blood

�tenaf

ted,

�dento

���

�zen,

�ge

been heart

� �

� �

�8

�gen,ful,

8

� ��

�� ��

�Müh

� �li

row

�tenaf

�tenaf

sesor

sore

� �

�� �

�bento

�trübsore

�ge

giv’n heartMüh

�� �

�sesor

�dem

a

�ist

hath

��

�benblood

�dento

�ge

been

�bethe

Licht

�dasthe

�light

��life

�fWa

Where

Le

�zen,ted,

�dasthe

�dento

�bethe

�rumfore

�� � �trüb

��

�li

row

��

� �

�Her�ic

� � �

�undand

�tenaf

�gen,ful,

��

�ic

�Her�ic

�af

ful,gen,

�ten

�aften

ted,zen,

��

dasthe

� �

undand

��

sorse

tenaf

��

��

rowli

��

�zen,ted,

�Her�ic�

aften

thedas

��

�14

� �

soretrüb

�8

�benblood

benblood

� �

�life

� �

wherewaf�

�zen,ted,

�dento�

Lelife

das

�the

the

�ist

hath

�Le

andund

�rumfore

�be

f

� �

WhereWa

�lifeLe

to�

thedas

den

�ted,zen,

Le

�thedas

hatist

soretrüb

�life

be

��andund

the

�rumfore a

dem

�Her

andund

��

zen,

ted,

� �

��icHer

� �

Her�ic

giv’n

ge

�soretrüb

� thebe

sore

�toden

�trüb

� �

toben

�the

heartMüh

�soretrüb

���

�be

bloodben

bloodben

ten

thedas

af

� �

�thebe

zen,

to

den

beenge

ted,Her

lightLicht

��ic

�to

den

1

Johannes Brahms: Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen?, op. 74/1

the

aften

be

aften

sore

dim.

trüb

��icHer

toden

��

ted,ten,

�soretrüb

dim.

Her

��icHer

���ic

tenaf

�aften

19

�8

��

��

Wa

A

WhereWa

f�

Where

f�

WhereWa

f�Where

Wa

�ted?zen?p

ted?zen?

p�ted?zen?

p

����

�icHer

��

ted?zen?p� f

aften

�icHer

�to

ben,

soretrüb

�toden

�soretrüb

� �

��ictrüb

Her

��icge

�icten

af

�th’afbe

th’afge

Licht

toden

���icHer

�toden

�light

���

ted,zen,

giv’nge

thebe

toden

�ge

thebe

�been

be

�ictrüb

���

thebe

���

thebe

�the

�soretrüb

soretrüb

zen,

�ted,ben

ted,

ted,zen,

�ted,ten,

��

���

toden

�toden

th’afbe

to

den

kommtcomes

��dol.undthat

�nicht,not,

��p dol.

undthat

�ten

ging,

�dol.

undthat

�dol.undthat

ten

ging,

�kommtcomes

�kommtcomes

�kommtcomes

� �

� �

�8

To

���

�Todeath

�desare

death

�26

�pdiewho

�nicht,not,

�nicht,not,

nicht,not,

� �desfor

�desfor

�desfor

�p

diewho

�To

death

�p

diewho

rum?fore?

�rum?fore?

�rum?fore?

���

rum?

�fore?

�rum?fore?

�rum?fore?

�pWa

Where

�pWa

Where

�pWa

Where

des

desfor

are

are

�warlon�

Todeath

�des

�rum?fore?

�lon

desare

�war

�desfor

� �Todeath

DieWho

�ten

ging,

�warlon

�DieWho

�desfor

�DieWho

�Todeath

forben

�for

ben

��

dig

itihn

�it

ihn

morewohl

it

grü

forben

�for

ben

�ihnit

�in

not.nicht,

not.nicht,

�not.nicht,

�not.

�nicht,

� �

grüdig

dig

�grüdig

�grü

und

They

�undThey

�undThey�

undThey

35

�8

��

�� �

�greatVer

�greatVer

��

Vergreat

�Ver

great

than

thanaus

�thanaus

aus

���

more

morewohl

�wohl

�morewohl

fordem

�for

dem

fordem

�for

dem

thanaus

��

�ging,ten

�thatund

�thatund

��

�ging,ten

�ging,ten

und

�comes,

kommt,

cresc.

�comes

kommt

kommt

cresc.

�comes

kommt

comes

thatund

cresc.

�that

cresc.

��

�lon

�war

aredes

aredes

���

lonwar

war

lon

� �

not,nicht

�not,nicht,

�thatund

�not,

nicht,

�kommt

�comeskommtf�

f�

comes

f

f�

comeskommt

thatund

��� ��

not,nicht,

�thatund

�not,nicht,

kommt

comeskommt

�comeskommt

�comes

���

thatund

2

Johannes Brahms: Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen?, op. 74/1

�sie

they

�sie

they

�sie

they

�sie

they

whendassp dol.

�whendass

p dol.

whendass

p dol.

�whendassp dol.

theirdas

� �Grabgrave

�dastheir

� ��

joifröh

fröh

� joi

gladfröh

�fröh

�joi

cing

lich,

�den’dlich,

�cinglich,

their

�� �lich,cing

��42

�8

��

�� �

�grave

be

�seebe

Grab

seebe

�das

das

�their

� �

�graveGrab

�graveGrab

okom

�o

kom

��

okom

�okom

seebe

�see

�espress.

�yea,die

espress.

�hid,

hid,nen;

p�hid,nen;

p�

B

nen;

p�hid,nen;

p�

die

arefast

�� �

arefast

�yea,

they

�theysich

�sich

� �

trea

treabor

dim.

bor

dim.

�ge

sure

surege

�surege

ge

�sure

treabordim.

treabordim.

theyund

�cing,lich,

�joi

fröh

�gladfreu

��

gladfreu

sind

�re

sind

re

resind

�are

sind

anden

anden

gound

��

�go

und

�espress.

�die

yea,die

espress.

yea,

�gladfreu

�gladfreu

�� �

resind

�arefast

arefast

und

�theysich

go

anden

theysich

�den’d,

en

�andund

and

ppundAnd

undpp

��

�undand

whom

�Gottwhom

�Gottwhom

Gott

�Gottwhom

�ver

whose

�ver

whose

�borways�

�Wegmen

�ist,hid,

�ist,hid,

�borways

� �

� �

�8

��denfor

�denfor

�denfor

�denfor

50

vorthe

�vorthe

�vorthe

���

�vorthe

���

��

Lord

�ihmLord

�ihmLord

�ihm

�ihmLordWhere

Wa

pen.

�f

WaWhere

�fWa

Where

�f

WaWhere

�f

rum?

�rum?fore?

men.

fore?

�rum?fore?�rum?fore?

pen.

�men.pen.

men.

� �

�genare

�genare

�men.pen.

�43Manlight �43

43Manlight

�43dem

�dem

is

�is

��� �dess

to

�dess

to

�Wegmen�

�ne,

giv’n

�ne,

giv’n

p

�pWa

Where

�Wa

Where

�pWa

Where

�rum?fore?

�rum?fore?

�rum?fore?

� �ppUndWhy

�ppUndWhy

und

ist,hid,

�Gottwhom

�Gottwhom

�pand

�pundand

�borways

�borways

�ver

whose

�ver

whose

�genare

�genare

�ist,hid,

� �

�8

�vorthe

�denfor

�denfor

���

61

and

vorthe

��

�Gottwhomist

�pundand

�vorthe

�pund

�ihmLord

�ihmLord

�sele

�sele

e

�benver

�benver

�sele

�sel

be

hath

�be

hath

�be

hath

be

hath

�benver

�benver

�Manlight

�Manlight

Weg

�Wegmen

men

�ne,

giv’n

�ne,

giv’n

�dess

to

�dess

to

�ppcket,in,

�ppcket,in,

C

�� �

UndWhy

pp

�dem

�dem

is

�ppUndWhy

��hedg’d

dehedg’d

�dehedg’d

�de

�de

hedg’d

in?

cket?

��

��

�cket?in?

3

Johannes Brahms: Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen?, op. 74/1

fore?rum?

fore?rum?

fore?rum?

�fore?rum?

�pWaWhere

�pWaWhere

�WhereWa

f

f

WhereWaf�

WaWhere

�fWaWhere

� �

��71

��

� �

�8

��

WhereWa

p

fore?rum?

�fore?rum?

�fore?rum?

hedg’dde

esel

�Lordihm

verben

�for

hathbe

�den

�thevor

verben

verben

�for

hathbe

�hathbe

�den

in?cket?

�in?

cket?

esel

�esel

�Lordihmcresc.

�whomGott

�� �

�cket?

�in?

cket?

in?

in,cket,

ben

ver

��cresc.

hedg’dde

�hedg’d

be

de

�e

sel

hedg’dde

���

hath

���

be

�hath

�hedg’dde

serour

benbe

�he

let

den

aufour

denlet

aufour

�denour

up

Hänheart

�Herzheart,

�un

serour

�hehands

� 46

II Wenig bewegter / Slightly faster

��8

� 46

�� � 46

Basso I

� �

Soprano II

Soprano I

aufup

denour

�samtwith�Herzheart,

��� � � 46

46

��� � � 46

hands

��� �

� �set

uns

�setus

us

lift

�pfLasLet

�up

�un

�unslift

�Alto

Tenore

Basso II

��poco f ed espressivo

LasLet

� �

heart

Hän

�samtwith

�unup�

uns

�denour

�setus

LasLet

��serour

�Herzheart,

�unup

�pfuns

�samtwith

�Herzheart,

lift

�pfLasLet �

set

�serour

lift

us

4

Johannes Brahms: Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen?, op. 74/1

Las

�Let

hea

�pmel.ven.�pHim

LordGott

�hea

p�

ofim

�D

ven.

�mel.

�GottLord

�Gott,God,

�zuthe

�zuto

�imof

zuthe

�Him

�setus

89

� �

our

� �

� �

�8

unup

�pLasLet

�ser

ven.

�setus

setus

�unslift

�pLasLet

�mel.

�serour

�cresc.

Herzheart,

�unup

�unslift

��denlet

f

helif

�f

ben,be

�f

Hänheart

samtwith

lif

�hehands

Hänheart

heaufup

�aufour

�denour

f�

bented

cresc.

lif

� �

�Himhea

�GottLord

bented�

heauf

�imin

�zuthe

up

�GottLord

�Gott,God,

�helif

ben,be

tozu

mel.ven.

�Himhea

�Gott,God,�

dim.

ben

�imof

�dim.

�Gott,God,�

bented

�ben,

be

�hehands

��

denlet

�zuto

aufour

up

�zuthe

�zuto

�auf

ted

heart,

�lift

uns

uns

�usset

�ourset

setus

�un

with

�unup

let

unslift

�samt

laslet�

helif

Hänhands

set,

up

�us,�aufup

�denour

serour

�las

with

ben,ted,

��

Herzheart,

�fLasLet

95

� �

� �

� �

�8

�samtlet

�setus

�aufup

� �

serour

our

denbe

unup

Herz

�serour

�serour

�aufup

�den

�ben,ted,

�denbe

heart

�Herzheart,

�laslet

�he

lif

�Hänhands

Herzheart,

LasLet

p

�samt

let

�Herzheart,

�unslift

�cresc.

lift

�denbe

�auf

�denour

�setus

�Hänheart

�samt

let

�unup

�uns

ted,ben,

helif

�fsamtlet

f

f

� �

with

las

�setour

�ben,ted,

�denour

setus

samtlet

unslift

�denbe

Let

�uns,heart,

�laslet�

Hänhands

�Herzheart,

�unup

heart

up

�denour

�serour

�helif

�Hän

�aufup

�serour

�f

Herzheart,

�fLas

�un

�denbe

5

Johannes Brahms: Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen?, op. 74/1

of

zuthe

�im

� �

�ven,mel,

�ofim Him

��

��

�hea

Him

LordGott

�ben

unben

�tedben

�ted

handshe

�lif

�Gott

GodGott

�Lord

God

GodGott

Gott

GodGott

�tozu

�tozu

�tozu

zu

thezu

to

ven.mel.

���ven.mel.

��

���

� �

�ven.mel.

���

ven.mel.

�ven.mel.

��ven.mel.

��

8

��

��99

inim

�inim

�ofim

�hea

Him

�rit.

inim

inim

�LordGott

�hea

����hea

Him

�hea

Him

Him

��heaHim

hea

to

usden

zu

�ourser

�ourser

let

tedben

upun

�letsamt

samt

�ourden

�be

den

letsamt

hands

Gott,

�heartHerz

�heart,Herz

God,

Hän

lif

liftHän

� �

� ��

he

�withun

�liftuns

withHän

�handsHän

den

�tedben

lif

lif

he

�handsHän

�be

he

�GodGott,

ourauf

�upauf

�tedben

�lifhe

God,Gott,

itden

�be

den

�upauf

�tozu

samt

heart,samt

�let

�handsHän

�letsamt

den

ourden,

�our

ourden

�upauf

�he

�handsHän

�lif

auf

�tozu

�be

den

andden

�ourden

�upauf

�ourden

�up

he

�be

den

tedben

hapse

se

��

�prei

en

count,

lig,

det

prei

lig,

�py

and

�er

en

er

� �anddet

anddet

dul

�durecount

�fail

fail

� �failha

ha

�we

wehe,

�he,

er

�which

Siep dol.

ha

whichdie

�py

�en

en

die

wirLo,

er

�lig,py

eren

die

�sen

� �

hap

sehap

����

he,

�Sie

sen

acwir

the,

themsen

p dol. espress.

duredul

them

hap

hap

�se

preicount

lig,py

we

themsen

them

se

acwir

�duredul

lig,

�hapse

� �

III

Langsam und sanft / Slow and soft

wir

py �

�8

wehe,

�we

�count

sie

wirac

�Lo,

� �

Lo,

whichdie

� �

dudul

dul

�dure

�whichdie

���

dure

dul

�pylig,

�wehe,

� ��

�hap

�which

�red,det,

�not,

which

ben,

��

die

er

countprei

sen,

��

p dol.

se

�countprei

Lo,

Sie

Siep dol.

Lo,Siep dol.

en

Lo,

he,

�them

sen

he,

�ac

acwir

we

�Sie

p dol.

them

lig,

sen

�countprei

�py,

countprei

we

6

Johannes Brahms: Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen?, op. 74/1

countprei

�detand�

��

��

�prei

not,

ben,not,

�dul

�wirwe

��eren

�lig,

f�

py,

�hapse

�wefail

se

f

py,lig,f�we

anddet

wir

hapse

�hapsef

wirf�

8

wewir

wewir

not,ben,

�wewir

�py,

�themsen

�countprei

ha

�dure

en

pdie

which

er

p�

�pylig,

� �

�lig,py,

�hapse

�en

�er

en

�dure,dul

er

�eren

pylig,

�� ��

senthem

�wirwe

lig,py

�lig,

py,lig,

se

hap

not,

wewir

countprei

f�

count

�py,lig,

ben,

�whichdie

them,

p

p�

�themsen

themsen

we

wewir

�wewir

anddet

ha

�them,sen,

countprei

�fail

����

ben,

themsen

hapse

py,lig,

themsen

�them,sen,

�se

�whichdie

themsen

wir

we

themsensen,

wir

�pylig,

109

whichdie

not,ben,

�hapsep

�prei

�failha

prei

�themsen

count

countprei

�countprei

countprei

�hap

prei

count

�prei

�count

�hapse

�countprei

se

hap

�themsen

wewir

�count

se

��

�hap

hap

�fail

duredul

have

�NowDie

p�

p�

haveihr

�ihr

haveihr

die

��not.ben.

��not.

thedas

dul

ledge,

the

which

�ha

duredul des

not.ben.

pa

46 �NowDie

46�

�NowDie

46

have

Hi

ledge,

Hi

yehabt

�und

� p�

ihr

haveihr

pa

NowDie

p�

Hi

�paHi

the

� �

NowDiep�pa

46� �

ge

�hadge

�had

�andund

��

endEn

Ge

ofGe

�ret,

ledge,ret,

dul

lig,

�wich

ha

failha

faildet,

Job’sduld

Job’sduld

ret,Job‘sduld

duredul

�py

not.

�dure

ben.

��ben.f�

des

ha

�dure

Hi

�fail

fail

ha

�end,

En

8

ofGe

dure

ret,

ledge,

�ye

Job’sduld

knowhö

��habt

det

duld

�Job‘sduld

�ofde

de

�thedas

�the

habt

�know

�of

ye

er

�wich

en

ofGe

anddet

Job’s

die

�ener

�and

�hö

�ye

habt

and

��ben.

��

of

ret,

das

das

�the

habt

�ye

habt

�pa

� �NowDie

46� p

not.

and

paHi

�ye

ledge,ret,

had

ge

�hadge

had

ge

�ha

�fail

�detand

haveihr

anddet

Im vorigen Zeitmaß / The time as before

46und

�andund

�ledge,

en

er

anddet

�anddet

���

�hadge

�not.

�dul

ben.

ob

�tience

ob

tienceob

Ge

ofGe

��

tience

�endEn

know

115

�know

know

of

ob

know

tienceob

tienceob

tience

7

Johannes Brahms: Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen?, op. 74/1

desthe

se

the

�desthe

der

notge

�not

�the

des

seense

�ye

�seense

�seense

ge

�not

ofde

end

ge

�not

Lord

Herrn

�Herrn

f�

p

�seen

und

se

�se

ihr

�seen

���

it,hen,

ihr

haveund

thedas

seen

�yeihr

�have

habt

cresc.

f

havehabtf�

havehabt

f

Lord

ye

havehabt

��

���

ge

notge

�seen

der

ye

�havehabt

��

hen,

ihr

had

ihr

�ye

das

�thedas

hen,

�it,

havehabt

it,hen,

�it,

ge

se

�yeihr

�ye

not

ge

�havehabt

�seense

p�Thatdenn

p

ledge,de

p�seense

ge

not

�yeihrdim.

�notge

�hen,

dim.

yeihrdim.

�yeihr

notge

yeihrdim.

�it,

En

�it,

hen,

cresc.

�That

Lord

it?hen;

�the

�havehabt

f�Lord

Herrn

f�

havehabt

�ge

�havehabt

�havehabt

ge

not

seense

seense

ge

�havehabt

Herr

�denn

�Lord

not

�8

��

��

�121

� �

�ofde

ofde

habt

p�

�it?

hen;

�cresc.

have

Lord

�yeihr

��

En

Herrn

cresc.

not

dim.

�not

En

�end

know

�yea,de,

and

Herrn

�endEn

it,hen,

�it,

hen,

�have

�it?

hen;

se

habt

dim.

it,hen,p�seen

ihr

� �

ye,ihr,

�fbarmer

cy,

� �mer,

is

derEr

theder

�cious,zig

�barm

the

der

�ist

barm

isbarm

�der

cious,zig,

�derEr

�Herr

the

tenein

�der

�cious,zig

Er

�derEr

�theder

�her

gra

seense

�Thatdenncresc.

�heist

it?hen;

isbarm

Er

se

habt

cresc.

�seense

�Lord

�heist

der

tenmer,

�theder

cy,

Thatdennf�

gra

gra

ofund

ist

� �tenein

ge

he

dennthat

�graher

bar

her

�mer

notge

�not �

ein

her

�tenein

Thatdennf�

graher

�cious,zig

Lord

merbar

�cy,

mer,

zig

graher

�cious,

�cious,zig

�of

und

Lord

Herr,

denn

�Herr

�heist

denn

�LordHerr

isbarm

der

�the

have

yeihr

cresc.�

cy,mer,

�heist

thatdenn

�Herr

Herr

�cious,zig

�graher

�Lord

f�of

undf�

her

��

seen

Lord,

�heistf�

gra

�barm

is

�ye

theder

merbar

�Lord

isbarm

�theder

of

isbarm

�und

�Herr

� �

�� it?

it?hen;

�hen;

�That

�that

126

�that

denn

�8

��

��ist

heist

�he

ihr

tenein

LordHerr

�of

und

8

Johannes Brahms: Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen?, op. 74/1

of

�131

und

�cy,

mer,

�derEr

derEr

of

ein

��

mer,

ein

�merbar

�cy,

�merbar

�ten

Er

��great

tenein

great

��

��

cy,mer,

�8

merbar

Er

�ofein

�tenein

ofund

ten

�ein

��

Er

der

�cy,

mer,

cy,mer,

�tenein

undof

� �

merbar

�of

und�

ofund

der

tenein

merbar

��

cy,mer,

�derEr

und

istbarm

�of

und

of

theder

�the

of

�und

tenein

derEr

��merbar

ein

bar

�merbar

merbar

�merbar

of

��

�Er

���

isbarm

�cious,zig,

�derEr

der

heist

�ten

of

graher

und

�heist

� �

merbar

�merbar

of

her

�tenein

�und

greatEr

�der

cious,

�zig

Lord

merbar

�that

denn

Herr

thatdenn

Er

�derEr

merbar

��mer

LordHerr

cy,mer,

�Lord

ein

Herr

�gra

rit.

mer.

cy.

tenein

cious,zig

�derEr

mer.

��cy.

mer.

���

ofund

zig

�cy.

mer.

��cy.

mer.

��

bar

�mer

��

cy.mer.

���

cy.

derEr

�cy,

mer,

�cious,

tenein

�heist

� �

�cy,

mer,

he

���

ist

�cy,mer,

ein

merbar

�graher

��� �graher

�ten

Er

�is

barm

�is

barm

of

und

cious,zig

�der

me.

�len,me.

�len,me.

� �

���

��

len,me.

�len,

��

�mfgeNo

�mfgeNo

�shalltes

tes

shalltes

�shalltes

shall

callWil

�callWil

�call

�Wilcall

�Wil

��� �

����

mein

my

whenmir

�whenmir

�meinmy

�meinmy

�meinmy

Tenore

Basso

� ��

�8

���when

IVChoral

trost

�etrost

�e

e

trost

�e

trost

Nogemf�Noge

vil,

��

�mir

when

�mir

��

mf

�istvil,

�istvil,

�istvil,�istund

I’ll

�I’llund

� �

��

�undI’ll

�undI’ll

ich

�meich

�meich

meich

Freud’

�lay

Freud’

lay

�Freud’

lay

Mit

WithMit

�With

Mit

�With

Alto

�WithMit

��

Soprano

joy

joyFried’

�Fried’

�joyFried’

�Freud’lay

�Fried’

joy

hin,

��

�die

��

hin,die

��

hin,die

��

hin,die

Got

GodGot

�God

GodGot

�GodGotin

whenin

�when

�when

in

�when

in

fahr’

�downfahr’

down

�downfahr’

�down

me

�fahr’

da

toda

�to

�toda

�dato

9

Johannes Brahms: Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen?, op. 74/1

hat:

��

hat:

I’ll

trust,

trust,

��

trust,hat:

�trust,hat:

��

myßen

myßen

my

�ßenmy

� �

I’llDer

p�

Der

pAdagio

I’llDer

p�I’llDerp�� �

tionver

va

tionver

�va

mir

�vamir

�mir

�va

mir

is

tionver

�tionver

is

hei

�is

hei

ßen

hei

�ishei

��

�den.

��

� �

worwa

�wawor

ken.

8

�ken.den.

��ken.den.

��ken.den.

���

�141

� �

thro’ist

�pass

�passTod

�Tod

�passTod

passTod

wor

wawor

�wa

�to

Schlaf

�Schlaf

toSchlaf

�to

�toSchlaf

� �

LordHerz

�LordHerz

�LordHerz

LordHerz

isund

isund

nigh,Sinn,

�nigh,Sinn,

is

nigh,Sinn,

�nigh,Sinn,

is

�und

�und

�ist

thro’

thro’

ist

��

thro’

ist

mir

deathmir

�deathmir

�death

deathmir

��

me.le.

��

me.le.

le.

me.still.

��me.

tensund

salGott

salGott

�sal

Gott

salGott

�Thy

ThyWie

�ThyWie

�ThyWie

Wie

threasanftp�

cansanft

beund

p

sanft

�cansanft

p�can

p�

�fallstil

fallstil

�fall

�be

und

beund

stil

��

1. Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen,

Und das Leben den betrübten Herzen,

Die des Todes warten und kommt nicht,

Und grüben ihn wohl aus dem Verborgenen;

Die sich fast freuen und sind fröhlich,

Dass sie das Grab bekommen.

Und dem Manne, dess Weg verborgen ist,

Und Gott vor ihm denselben bedecket?

2. Lasset uns unser Herz

Samt den Händen aufheben

Zu Gott im Himmel.

3. Siehe, wir preisen selig,

Die erduldet haben.

Die Geduld Hiob habt ihr gehöret,

Und das Ende des Herrn habt ihr gesehen;

Denn der Herr ist barmherzig

Und ein Erbarmer.

4. Mit Fried’ und Freud’ ich fahr’ dahin,

In Gottes Willen,

Getrost ist mir mein Herz und Sinn,

Sanft und stille.

Wie Gott mir verheißen hat:

Der Tod ist mir Schlaf worden.

1. Wherefore hath the light been given to a heart sorrowful,

And the life-blood to the sore a�icted,

Who for death are longing, that comes not.

They dig for it more than for great treasure hid,

Yea, they are glad, and go rejoicing

When they their grave see open.

Wherefore1 is light given to men whose ways are hid,

And whom the Lord for ever hath hedg’d in?

2. Let us lift up our heart,

And with our heart let our hands be uplifted

To God, the Lord of heaven.

3. Lo, we account them happy

Which endure and fail not.

Now of Job’s patience ye have hat knowledge,

And the end of the Lord, have ye not seen it?

That the Lord, he is gracious,

Of tender mercy.

4. With joy I’ll lay me down to die

When God shall call me.

No evil, when my Lord is nigh,

Can befall me.

Thy salvation is my trust,

I’ll pass thro’ death to waken.

1 Im Gesangstext heißt es „Why“./In the lyrics it is “Why”.

10

2O Heiland, reiß die Himmel aufOh Saviour, ope the heav’nly gates

Johannes Brahms (1833–1897)Friedrich Spee (1591–1635), 1622

op. 74/2

come� �

come

viour,

���

23

�Hei

her

Sa viour,die

8

the

ly

land,

heav’nreiß

��� �

�HeiSa

reiß

Tempo giusto �

gates,

�ly

mel

ly

��

the

Basso

Soprano

Alto

meltheope

Him

mel

��

Him

auf,

gates,

die

�23 �

� �auf,

�gates,

her

auf,

diegates,

land,

��

Tenore

1.

O

O

Sa1.

f

f

1.

Himdie

Oh

f

O

Hei

land,

1.

OOh

�f1.

ope

1.auf,

���

Versus I

land,

�opereiß

Oh

viour,

� �

Himheav’n

Hei

ope

ab,

down,

�down,

ab,

�heav’n

Sa

reiß

the

���

1.

Oh

heav’n

viour,

1.

her

oh

23

�come

Thyher

her

lymel

��

23

peo

plelauf,waits,

�reiß

waits,

un�

ple

�un

�mel

���

Himreiß

ab,

bolts

Him

Tor

��ab,bar,

vom

����8

waits,

Himpeo

lauf,

ab

un

Him vom

�vom

barmel

���

�ab

un

� �

reiß

reiß

ab

bar

�abbar

peo

vom

Him mel

�ple

�mel

vomful

ful

faith

peo

vom

�Him

Thy

auf

ple

�reiß

Himbolts

un

���

the

vom

lauf,

that

mel

und

lauf,waits,

that

mel

�that

Thy

the

themelHim

mel

the

�bolts

�her

come

�bar

bar,

that

un

bolts

�7

auf

�reiß

� ��

�herThy

herThy

faithauf

�ful

vom

�Lord,

�faithauf

ab,down,

ab,

�down,

close

Thy

�und

heav’n,

Thy

undThy

und für.

für.

�heav’n,

gel

�Schloss

riv’n.

close

�und

be riv’n.

Torclose

�Tür,

thelet

Rie

the

für.

veil

�last,

und

veil

let

Rie

�riv’n.

the

� �riv’n.

Schloss

13

veil

��� �

����

für.

���

be

und

����8

be

gel

at

letSchloss

�was

oh

Rie

was

reiß

Tür,

ab,

��reiß

�Schloss

letund

be

�last,

�last,ab,

ab,

��

�heav’n,

Tür,

���

Rie

oh

was

�oh

�wasoh�

Tor

at

at

�last,

ab,last,

reiß

�Tür,

�heav’n,

gel

�ab,

the

close

�ab,last,

�at

reiß

Tor

gel

at

atreiß

�veil

reiß

11

Johannes Brahms: O Heiland, reiß die Himmel auf, op. 74/2

gieß,

Gott,let

cend,

�ein’

�meldes

ly

heav’n

Thy

�o

Lord,

Tau

�Tau

2.

�fO2.

2.

fO2.O

heav’n

�Gott,

�Oh

2.

O

vom

dew

Himcend,

meldes

gieß,

Gott,let

�Him

�vom

ly

�gieß,cend,

�o

Olet

oh

�meldes

dew

Thy

�Gott,

let

�ein’

�Himdew

Tauheav’n

Gott,

��

� ��� 23

Versus II

Gott,dews

Tauheav’n

ein’Thy in

23

� �23

Tau

ly

ein’Thy

���

�o

�� �

heav’n

vom

�f

� �

��

ly

Oh2.

�2.

Oh2. �vom

ly�

let

Gott,let

Thy�

ein’f

ein’Thy

Tauheav’n

ein’of

�� ���

��8

���

�vom

ly

23vom

grace,

Himdew

dew

Taudews�ab,

grace,

���ieß,bend,

�imin

gieß,cend,

her

�in

�Taudews

of viour,cend,land,

���

Sa

HimSa

o

�� �Hei

�Taudews

�grace,

gieß,bend,

im

grace,

�ab,

of

�ooh

�her

�Tau

dewsHeiSa

�Tau Tau

dews

�gieß,

�ab,

�ab,

grace,

dew

��Him

�ieß,bend,

des

�mel

�Him

mel

��ieß,bend,

�des

23

���

�imin

im

ooh

o

meldes

� �

�gieß,cend.

�imin

�in

�herof

�����

ab,grace,

�HeiSa

vomoh

� �

�o

�land,viour,

�HeiSa

�ab,grace,

ofTau,dews,

8

���

her

�imin

o

Taudews

�mel

viour,

�herof

� �imin

imin

�imin

�herof

land,viour,

�ooh

viour,

�land,

�net

rents

und

�Wol

clouds,your�ihr

pour,

�und

�kenand

�brecht

let

�ihr

ooh

grace,

�ab,

grace,

pour,

�land,viour,

your

� �

bring,�

�brecht

�ieß,bend,

�aus,

�brecht

let rents

Sa

�Tau net

�Wol

clouds,

ab,

reg

ihr

tor

�dews�Taudews

�pour,

kenand

� �undHei

and

let

�oo

�pour,

��ieß,bend,

�ieß,

ihr

�bend,

�Hei

netken

8

���Wol

clouds,

��ieß,bend,

clouds,

�ihr

pour,

� �

�undyour

Wol

let

����

�clouds,

�Sa

aus,bring,

�kenandof

of

�her

her

Wol

your�ihr

pour,

brecht

HeiSa

land,viour,

28

�kenand

regtor��

rents�regtor

���

�land,viour,

���

12

Johannes Brahms: O Heiland, reiß die Himmel auf, op. 74/2

�ü

house

�ü

a

�bera

bera

Ja

��Haus.King.

���

Haus.King.

King.

Ja

�Kö

ü

�ber

� �King.

��

Haus.

���

�und

netrents

�dento

den

your

�kenand

to

�house

kobsand

�house

kobs

�dento

dento

and

�aus

bring

brechtlet

�Wol

your

��Haus.

und

�net

rents

�net

rents

� ���

clouds,

�regtor

�Ja

bera

�Kö

�aus

bring

�Kö

� ��

�8

���

JaLord

JaLord

brechtlet cob’s

and

Lord

�ü

house

�aus

bring

�reg

�tor

ausbring

Ja

reg

cob’s

��

�tor

nig,cob,

�Kö

32

�kobsand

�Ja

Lord

nigcob’s

nig

� ���

�nigcob’s

kobs

Ja

� �

to

�Ja

�den

�nig

� ���

earth,

8

forth,

3.

forth,

� �

3

f

schlag

��aus,

�forthaus,

�3.

forth,

23

forth,

�Versus III

��

� �

3.

� �3.

�forth,

3.

aus,

O

aus, aus,

��

schlag

schlag

break

�schlag

�break

break

o

earth,Erd’,

��

earth,

��Erd’,

23

oh

��

oo

earth,Erd’,

schlag

��

earth,

break

Erd’,

��23������

o

oh

��� �

breakschlag

��earth,Erd’,

Erd’,

23schlag

O

��break

��

break

��

f

schlag

schlag

break

forth,aus,

�3.

O

OErd’,

O schlag

�forth,

�3.

aus,

aus,

O

break

schlag

aus,

���

f

forth,

earth,break

� �

�aus,

3

3.

aus,

�f

break

break

forth,

�schlagbreak

���O

forth,

schlag

O

othis

this

�o

somhill

�Berg

aus,forth

�o

green

and

�und

green

3Taldale

3

Erd,

break

�grün

��

schlag

�lesand

�lesand

�lesand

al

green

und

�werd’,

gay,

�werd’,

gay,

grünlet

�werd’,

dass

let

dasslet

8

al

blosnow

�dasslet

���

this

�dasslet

�undand

�grün

algay,

Berg

� �

3aus

grün

forthaus,

Erd’,day,

���som

��

dale,

�day,

�o

� �

day,

�Erd,

��Erd’,

break

�Berg

�al

Taldale

day,

al

3

�and

3

hill

40 �schlag

Tal

� �

daleschlagbreak

hill

3aus,

���

3

hill

blos

���

�Tal

�Berg

forth,

forth,

��

aus,

this

und

forth

now

and

�les,

bloom

les,

13

Johannes Brahms: O Heiland, reiß die Himmel auf, op. 74/2

now

�al

al

all green

al

��

�be

�les,be

�les,

lesand

lesand

lesand

�Erd’,

les

�ooh

al

bloom

green gay,

werd’,gay,

�be

��

�alall,

�3

�grün

let

let

Erd’,earth,

bring

�grün

alall,

green

3

grünall

�3

al

�les,let

�3

�all

3

�al

�les,let

�grün

� ���

�her

bring,�ow’r,

�dies

�Erd’,earth,

�für

one

� �

���

bring

ooh

forth

44

leinrest

für

hero8

forth

Erd’,earth,

�her

oh

�bring

�one

�dies

ooh

���

���

earth,

�werd’,

gay,

�werd’,

gay,

�Erd’,earth,

ooh

Blüm

�für,

fai

forth,

�o

�o

bring

her

werd’,

herbring

restone

3

bring,fow’r,

3

�lein

�für

forth

bring

�für

one

�her

�Hei

�dies

viour,

Blüm

�land,

�der

�o

forth

her

her

forth

�Blüm

3

��

48

fai

Sa

�lein

� ���Hei

����

�her

dies

bring

�viour,

oh

�o

land,

�ooh

Blüm

�dies für

�one

leinrest

dies

rest

�bring,

one�

�dies

���

�ow’r,

���8

fai

fai

bring

�Hei

fai

�ow’r,

�forth

Blüm

3

Blüm

�für

forth

one

�diesone

ooh

�bring,

�bring,

�forth�

�ow’r,fai

bring,

�ow’r,Erd’,earth,

fai

oh

on

�für

Erd’,earth,

�für

�lein

�Blüm

fai

� �

�Sa

leinrest

auscome

Blüm

rest

� �

�ow’r,

bring,�ow’r,bring

3

rest

�lein

�bring,

Sa

�leinrest

��

on

�der

� �

aus

3

3

Heil

on

� �

3

aus

earth

8

come

�earth

3

���� �

earth

24

Er

our

3

Er

Er

�spring,

�earth

�Er

��

�3

denviour,

den

once

�once

land,viour,

52

�land,

� �

den

��on

3

�den,oh

�once

der

den,

come

oh

3

denonce

o

deron

den

��

earth,

�aus

rit.

3

Er

3

Er

���

3

spring.come

come

ausearth more,

�spring.

aus

aus

Er

oncespring.more.

�o

�Er

more,

�come

3

24more,

� 24

24

�der

earth,

3

more.

come

der

3

den

����

�3

land,viour,

� �

on

deron

den,

����

Er

once

denonce

auscome

deroncomeearth more.

��

���

earth,

on

earth

deron

Eraus

spring,

Sa

more.

aus

come

oh

��

spring,

�der

�spring.Hei

Sa

�3

14

Johannes Brahms: O Heiland, reiß die Himmel auf, op. 74/2

sorelei

�denaf

�hiein

�tea

here

�Not,

�bide,

�wir,�ic

�größ

�tewe

�wir�ic

��

must

�Not,bide,

�dietion

größ

�te,we

���� ��� 24

��� ��� 24

��

�f

hiein

24

�8

��� 24

�� ���

Versus IVAdagio

�hiein

�hietion,

��

��

den,af

�denaf

�tewe

�leisore

�leiin

�wir�ic

�� �denaf

4.

�mp espress.

Hie4.In4.

�mp espress.

Hie4.In

�dietion

In

�mp espress.

Hie4.4.

mp espress.

�Hie4.In4.

�leisore

leisore

�leisore�

größmust�

denaf

�te,we

�wir�ic

�wir�ic

dietion

� �größhere

�größhere

�Not,

a

�dietion

te

�größhere

�lei

sore

af

�denaf

�den

�bide,

derwe

�vorfrom

�Aubit

�Aubit

� � �stehtdeath

�genter

�genter

genter

Not,

�p

bide,

�pAubit�

stehtdeath

a

�vorfrom�

genter

� �

���

�p

vorfrom

�renot

�renot

�renot

not,

��

�re,

8

61

� ���

� ���

� ���

���

can

death

�stehtdeath

�bitt’can

�bitt’

�derwe

�can

�bitt’can

�bitt’

�derwe

�derwe

steht

�denaf

�dention

�dietion

� �

größhere

dietion

�wir�ic

�wirhere

sore

�flei�ic

�fwir�ic

�f

Not,bide,

�lei

vorfrom

p

we

�te,

�tea

�tea

bide,

�größmust

�Not,

�Not,bide,�

Aubit

�dim.

�dim.

�dim.

diewe

te,we

größ

���

here

�größmust

�größmust

te

Hand,hand,

�Hand,hand,

�starmigh

�starmigh

ker,ty,

�ker,ty,

with

mitwith

�mitwith�

starmigh

�fstarmigh�

unsforth

�f

unsforth

mit

with

�mit

�kerty

�kerty

�kerty

�kerty

��

� �kerty

�kerty

�starmigh�

starmight

starmigh

�starmigh

�Tod,hide,

�dim.

Tod,hide,

�dim.

bitt’con

�dim.

Tod,hide,

�dim.

�Tod,hide,

cresc.

achcome,

re

not

���

us

�ker,ty,�

führ’

komm,lead

� �

�unsforth

�starmigh�f

achcome,

8

65

� ���

� ���

� ���

���

�mitwith

komm,lead�

führ’us

mf

führ’us

�cresc.

�ach

come,

�unsforth

�cresc.mf

��

�komm,

lead

ach

�komm,

lead

�führ’

us

�mitwith

come,

f

15

Johannes Brahms: O Heiland, reiß die Himmel auf, op. 74/2

e

�E

ritard.

e

VaFa

from

E

�Ee

�xile

�lendxile

�lendxile

�lendE

�e

�land,land,

�Ee

�dem

from

�terther’s

�von

our

�vonfrom

�lend,xile,

�lend,xile,

�vonfrom

�vonfrom

�von

� �ther’s

��

land.land.

��

land.land.

��

land.

�land.

�ter

ther’s

�ter

ther’s

�ter

���

69

� ���

�8

���

���

�zuto

�demour

ter

�zuto

�zuto

ther’s

VaFa

�dim.

land.land.

Lento

dim.

��demour

�demour

�dim.

VaFa

�dim.

VaFa

Ee

�Ee

�Ee

�lend

from

xile

�to

zuto

�zu

�zuto

�lendxlile

lendxile

�von

�dim.f

from

�dim.f

vonfrom�

dim.fvon

Handhand

�Handhand

Handhand

Handhand

terther’s

�lendxile

� �

terther’s

�land,

�land,land,

land,�

zuto

���demour

�demour

�demour�mpvonfrom

��� �mpVaFa

�mpVaFa

Fa

Ee

� �

�mfVa

will

wil�

kenof

�len

raisewir

�dan

songs

�all’raise

�dir,

praise,

dan

�wirraise

we�

dansongs

�wolwe5.

all’our�fDa5.There

��

�all’our

�ken,

���� ��� �

��� � ��� �

���

�ser’mviour,�

kenof

�Erto

�8

��� �

��� ���

Versus VAllegro

kenof

all’our

�kenof

�dan

songs

praise,

�dir,

�dir,

praise,

�unSa

�dan

songs

�lenwill

�wolwe

�lenwill

�f

Da5.There5.

�wirraise

�wirraise

��f5.

There5.

�Da

�wolwe

�all’our

��

we

�dir,praise,

�dir,praise,

� �wol

���

lenwill

�all’there

�dansongs

�dan

songs

�all’our

�5.

�fDa5.There

� �kenof

�kenof

��wiran

lenand

�wiran

�lo

�wolmen

�all’gels

�lenand

less

�da

Thee�und

�da

Thee

�lenand�

�da

Thee

�wol

�wolmen

�für,days,

men a

�all’Thee

�wolmen

ben

�len

�and

�ben

a

���

81

� ���

� ���

�8

���

�wiran�

�all’gels

�bena

dore,

�da

Thee

dich,

�all’gels

all

�loall

�loall

�Erto

unSa

�löThee

viour,

�ser’m

�un

�ser’mviour,

�Sa

to

�ser

��

un

�Sa

�löThee�

dir,praise,

�Er

thro’

thro’ser

�fürend

less

�fürend

�für,

days,

�für,days,�

less

�undless

und

�für,days,

�für,days,

�fürend

und

viour,ser’m

�lö

Thee

�ser

thro’

�fürend

�undless

�lö

Thee

thro’

��fürend

�Er

�to

�ser

16

Johannes Brahms: O Heiland, reiß die Himmel auf, op. 74/2

ver

�ver

�wig

wig

�mer

�lich.more.

�lich,more,

�immore,

�art,

zeitver

�imthat

��

�for

�mer,now

�und

jeand

� �undand

and

�e

�ee

�e

�alle

�zeit

�wigver��

� �

�wigver

���

���

�wigver

89

� ���

�8

���

�ee

�undand�

�mernow

�undfor

�ee�ee

�wiran

all

� �

�dich,dore,

�dich,dore,

�lo

lo

�allwast

�dich,dore,

�all

�bena

�all’gels

� �je

� �

�that

�zeitand

je

�that

�imart,

�imthat

zeitand

art,

�mernow

�mer

�imart,

�allwast

jethat

�allwast

jethat

�ben

a

��

zeitand

�allwast

�dich,dore,

A

�men,

A

men,

��

� �

� �

��

���

���

��

97

� ���

�8

���

��

��

���

�fA

��

�fA ��

�A

� �

�f

�� �

�A

��

�lich.more.�lich.more.�

lich.more.

�� �

��

men,

�A

�men,

�fA

� �

� �

� �

A

��

�A

�men,

�men,

�23

�A

� �

men,

�fA

�men,

f

����

A

���

�men,

�A

men.

��

men.

��

men.

���

men.

���

��� �

103

� ���

� ���

�8

�A

���

�23men,

�23

A

men,

�A

�A

men,

�A

23

�men,

��

A

�men,

�f�

��

�men,

��

�A

��

� �

�men,�

men,

A

��

��

�men,

�men,

�fA

17

Johannes Brahms: O Heiland, reiß die Himmel auf, op. 74/2

1. O Heiland, reiß die Himmel auf,

Herab, herauf1 vom Himmel lauf,

Reiß ab vom Himmel Tor und Tür,

Reiß ab, was2 Schloss und Riegel für.

2. O Gott, ein’ Tau vom Himmel gieß,

Im Tau herab, o Heiland, �ieß,

Ihr Wolken brecht und regnet aus

Den König über Jakobs Haus.

3. O Erd’, schlag aus, schlag aus, o Erd’,

Dass Berg und Tal grün alles werd’,

O Erd’, herfür dies Blümlein bring,

O Heiland, aus der Erden spring.

4. Hie leiden wir die größte Not,

Vor Augen steht der bitt’re Tod,

Ach komm, führ’ uns mit starker Hand

Von Elend zu dem Vaterland.

5. Da wollen wir all’ danken dir,

Unser’m Erlöser für und für,

Da wollen wir all’ loben dich

Je allzeit immer und ewiglich.3

Amen.

1. Oh Saviour, ope the heav’nly gates,

Come down, Thy faithful people waits,

Unbar the bolts that close Thy heav’n,

At last, oh let the veil be riv’n.

2. Oh let Thy heav’nly dew descend,

In dews of grace, oh Saviour, bend,

Pour, clouds, and let your torrents bring

To Jacob’s house a Lord and King.

3. Break forth, oh earth, break forth this day,

Let hill and dale bloom green and gay,

Oh earth, bring forth one fairest �ow’r,

Oh Saviour, come on earth once more.4

4. In sore a�iction here we bide,5

From bitter death we cannot hide,

Come, lead us forth with mighty hand

From exile to our Father’s land.

5. There we will raise our songs of praise,

Saviour, to Thee thro’ endless days,

Thee men and angels all adore,

That wast and art, now and evermore.

Amen.

5 Diese Textzeile weicht vom Gesangstext ab. Vgl. auch dritte Strophe./This line di�ers from the lyrics. Look also at third stanza.

4 Die in der Quellenausgabe abgedruckte Textzusammenfassung, wie sie hier vorliegt weicht in der dritten Strophe von dem in denGesangsstimmen verwendeten Text ab. Auf eine Anpassung wurde im Sinne der originalgetreuen Wiedergabe bewusst verzichtet./The textsummary printend in the source di�ers from lyrics in stanza number three. No changes were made by purpose in bene�t of a true source based reproduction.

3 Die letzte Strophe wurde später hinzugefügt und �ndet sich nicht im Orignaltext, den Spee 1622 verö�entlichte./The last stanza was added later andis not part of the original text that Spee published in 1622.

2 Im Original von Friedich Spee heißt es „wo“./The original text of Friedich Spee says “wo”.1 Im Original von Friedich Spee heißt es „herab“./The original text of Friedich Spee says “herab”.

18


Recommended