DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12ZH用户手册/组装说明 13RU Руководствопользователя/Инструкцияпо
монтажу 14HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15FI Käyttöohje/Asennusohje 16SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo 23ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27BG Инструкциязаупотреба/Ръководствоза
монтаж 28SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 29AR 30 دليل االستخدام / تعليمات التجميع
Unica Comfort26320000/2632040026322000/2632240026401000/26402000
Produk
tion ü
berw
acht
Bauart
geprü
t
Production monitored
Type tested
tuv-sud.com/ps-cert
2Montage siehe Seite 31
Sicherheitshinweise
BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.
DasProduktdarfnurzuBade-,Hygiene-undKörper-reinigungszweckeneingesetztwerden.
DerKontaktderBrausestrahlenmitempfindlichenKörperstellen(z.B.Augen)mussvermiedenwerden.EsmusseinausreichenderAbstandzwischenBrauseundKörpereingehaltenwerden.
BrausenschläuchesindnurzumAnschlussvonBrau-senanArmaturengeeignet.EineAbsperrungnachdemSchlauchinFließrichtungistunzulässig!
BestimmungsgemäßerGebrauchdesHaltegriffes:DerHaltegriffistkeinmedizinischesProdukt,eristnichtfürkörperlichbeeinträchtigtePersonengeeig-net,sondernnurfürdenprivatenBereichbestimmt.
DieordnungsgemäßeBefestigungundderfesteSitzdermontiertenProdukteistinperiodischenAbstän-den(jährlich)zuüberprüfen.
Montagehinweise
•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschä-denuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.
•DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengülti-genNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.
•DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtli-niensindeinzuhalten.
•BeiderMontagedesProduktesdurchqualifiziertesFachpersonalistdaraufzuachten,dassdieBefes-tigungsflächeimgesamtenBereichderBefestigungplanist(keinevorstehendenFugenoderFliesenver-satz),derWandaufbaufüreineMontagedesProduk-tesgeeignetistundkeineSchwachstellenaufweist.DiebeigelegtenSchraubenundDübelsindnurfürBetongeeignet.BeianderenWandaufbautensinddieHerstellerangabendesDübelherstellerszubeachten.
•DervormontierteFiltereinsatzmussverwendetwerden,umdenNormdurchflussderHandbrausezugewähr-leistenundumSchmutzeinspülungenausdemLei-tungsnetzzuvermeiden.SchmutzeinspülungenkönnendieFunktionbeeinträchtigenund/oderzuBeschädi-gungenanFunktionsteilenderHandbrauseführen,fürhierausergebendeSchädenhaftetHansgrohenicht
Deutsch
Serviceteile (sieheSeite36)
Bedienung (sieheSeite34)
Durchflussdiagramm (sieheSeite32)
Sonderzubehör (nichtimLieferum-fangenthalten)Fliesenausgleichsscheibechrom#96380000
KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!
Symbolerklärung
Reinigung (sieheSeite35)undbei-liegendeBroschüre
Maße (sieheSeite32)
•OptimaleFunktionnurinVerbindungmitHansgroheHandbrausenundHansgroheBrausenschläuchengarantiert.
Technische Daten
Betriebsdruck: max.0,6MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.60°CThermischeDesinfektion: max.70°C/4min
DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!
Prüfzeichen (sieheSeite36)
3Montage voir pages 31
Consignes de sécurité
Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.
Lesystèmededouchenedoitservirqu'àselaveretàassurerl'hygiènecorporelle.
Éviterlecontactdujetdeladouchetteaveclespartiessensiblesducorps(tellesparex.quelesyeux).Veilleràrespecterunécartsuffisantentreladouchetteetlecorps
Lesflexiblesdedouchenedoiventêtreutilisésquepourleraccordementd’unedoucheàmainàunrobinet.Lemontaged’unsystèmed’arrêtaprèsleflexible,endirectionducourantd’eaueststricte-mentinterdit.
Utilisationconformedelapoignée:lapoignéen'estpasunustensilemédicaletneconvientpasauxhandicapésphysiques;elleestseulementdestinéeaudomaineprivé.
Vérifieràintervallesréguliers(unefoisparan)lafixationcorrecteetlabonneassisedesproduitsmontés
Instructions pour le montage
•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.
•Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.
•Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespectées.
•Lorsdumontageduproduitparunouvrierqualifié,ilfautfaireattentionàcequelasurfacedefixationsoitplanesurtoutesonétendue(aucundépassementdejointnidecarrelage),quelaconstructiondelaparoisoitadaptéeàl'installationduproduitetsurtoutneprésenteaucunpointfaible.Lesvisetleschevillesfourniessontuniquementapropriéesaubéton.Pourlesautresconstructions,ilfaudratenircomptedespréconisationsdufabriquantdecheville.
•Lagarniturefiltranteprémontéedoitêtreutiliséepourgarantirledébitnormaldeladouchetteetéviterl'infil-trationdesaletésprovenantduréseaudeconduites.Cesinfiltrationsdesaletésrisquentdeporterpréjudiceet/oud'endommagerlesélémentsfonctionnelsdela
Français
Pièces détachées (voirpages36)
Instructions de service (voirpages34)
Diagramme du débit (voirpages32)
Accessoires en option (nefaitpaspartiedelafourniture)caledecompensationchromé#96380000
Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!
Description du symbole
Nettoyage (voirpages35)etbro-chureci-jointe
Dimensions (voirpages32)
douchetteetn'entrentpasdanslecadredelarespon-sabilitédeHansgrohe.
•UnfonctionnementoptimalestseulementgarantiencombinaisonavecdesdouchesàmainetdesflexiblesHansgrohe.
Informations techniques
Pressiondeserviceautorisée: max.0,6MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.60°CDésinfectionthermique: max.70°C/4min
Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!
Classification acoustique et débit (voirpages36)
4Assembly see page 31
Safety Notes
Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.
Theshowersystemmayonlybeusedforbathing,hygienicandbodycleaningpurposes.
Donotallowthestreamsoftheshowertouchsensi-tivebodyparts(suchasyoureyes).Anadequatedistancemustbekeptbetweentheshowerandyou.
Showerhosesareonlysuitableforaconnectionfromtheshowertothefitting.Neverfitashut-offdevicebetweenthefittingandthehose.
Intendeduseofthehandle:Thehandleisnotamedi-calproduct,itisnotintendedforphysicallyimpairedpersons,butonlyforgeneralprivateuse.
Checktheproperattachmentandtightseatingoftheinstalledproductsperiodically(annually).
Installation Instructions
•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.
•Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedaspertheapplicablestandards.
•Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeoberserved.
•Wherethecontractormountstheproduct,heshouldensurethattheentireareaofthewalltowhichthemountingplateistobefitted,isflat(noprojectingjointsortilesstickingout),thatthestructureofthewallissuitablefortheinstallationoftheproductandhasnoweakpoints.Theenclosedscrewsanddowelsareonlysuitableforconcrete.Foranotherwallconstruc-tionsthemanufacturer'sindicationsofthedowelmanufacturerhavetobetakenintoaccount.
•Thepremountedfilterinsertmustbeusedtoensureanormalflowoftheshowerandtopreventdirtfromenteringthroughthepipes.Dirtenteringcanaffectthefunctionand/orleadtodamagestotheshower.Hans-grohewillnotbeheldliableforthistypeofdamage.
•Optimalfunctioningisonlyguaranteedwiththecom-binationofHansgrohehandshowersandHansgroheshowerhoses.
English
Spare parts (seepage36)
Operation (seepage34)
Flow diagram (seepage32)
Special accessories (orderasanextra)tile-matching-diskchromeplated#96380000
Donotusesiliconecontainingaceticacid!
Symbol description
Cleaning (seepage35)anden-closedbrochure
Dimensions (seepage32)
Technical Data
Operatingpressure: max.0,6MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.60°CThermaldisinfection: max.70°C/4min
Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!
Test certificate (seepage36)
5Montaggio vedi pagg. 31
Indicazioni sulla sicurezza
Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiac-ciamentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi.
Ilsistemadocciadeveessereutilizzatoesclusivamen-teperl'gienedelcorpo.
Bisognaevitareilcontattofrailgettodelladocciaepartidelcorpodelicate(ades.gliocchi).Frailsoffioneedilcorpovamantenutaunadistanzasufficiente.
Iflessibilidevonoessereinseritisolotral’uscitadell’acquaeladoccetta.Nondeveessereintrodottaal-cunaprolungatrailflessibileel’uscitadell’acqua.
Impiegoconformeall'usodell'impugnatura:L'impu-gnaturanonèunprodottomedico,nonèadattoperpersonedisabili,bensìèdestinatosolonell'ambitoprivato.
Ilfissaggioaregolad'arteelasedefissadeiprodottimontativacontrollatoaintervalloperiodico(annualmente).
Istruzioni per il montaggio
•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaese-guitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.
•Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorrenti.
•Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.
•Quandoilpersonaletecnicospecializzatoesegueilmontaggiodelprodottoènecessarioassicurarsichelasuperficiedifissaggiosiapianaintuttal’areadifissaggio(senzagiuntisporgentiospostamentodellepiastrelle),chelastrutturadellaparetesiaadattaperilmontaggiodelprodottoesoprattuttochenoncisianodeipuntideboli.Levitieitasselliindotazionesonoadattisolopercalcestruzzo.Incasodialtrestrutturedellaparetevannoosservareleindicazionidelproduttoredeitasselli.
•L'insertofiltrantepremontatodeveessereutilizzatopergarantireilflussonormaledelladoccettaeperevitarerisciacquidisporciziadallareteidrica.Risciacquidisporciziapossonopregiudicarelafunzionee/odanneggiarepartifunzionalidelladoccetta.PerdannirisultantidaciònonrispondelaHansgrohe
Italiano
Parti di ricambio (vedipagg.36)
Procedura (vedipagg.34)
Diagramma flusso (vedipagg.32)
Accessori speciali (noncontenutonelvolumedifornitura)distanzialidapiastrellacromato#96380000
Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!
Descrizione simbolo
Pulitura (vedipagg.35)ebrochureallegata
Ingombri (vedipagg.32)
•FunzionalitàottimalesolamenteincombinazionecondoccetteeflessibiliHansgrohe.
Dati tecnici
Pressioned'uso: max.0,6MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.60°CDisinfezionetermica: max.70°C/4min
Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!
Segno di verifica (vedipagg.36)
6Montaje ver página 31
Indicaciones de seguridad
Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplastamientoocorte.
Lagriferíasolodebeserutilizadaparafinesdebaño,higieneylimpiezacorporal.
Debeevitarseelcontactodelchorrodelpulveriza-dorconpartessensiblesdelcuerpo(porej.ojos).Debemantenerseunadistanciasuficienteentrepulverizadorycuerpo.
Losflexosdebenusarseexclusivamenteparalaco-nexiónentregriferíayteleducha.Cualquierfuncióndecierretraselflexoyenladireccióndelflujodelaguanoestápermitida.
Usoproyectadodelamanilla:Lamanillanoesunproductomédico,noesadecuadoparapersonasconmovilidadrestringidasinodestinadaúnicamentealámbitoprivado.
Debecomprobarseenintervalosperiódicos(anual-mente)quelosproductosmontadosesténbienfijadosyasentados.
Indicaciones para el montaje
•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetransporte.Despuésdelainstala-ciónsosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.
•Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.
•Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.
•Enelmomentodelmontajedelproductoporpartedepersonalespecializadoycualificadosedeberáprestarunaatenciónespecialaquelasuperficiedefijaciónentodaeláreadelafijaciónseaplana(sinjuntasquesobresalenniazulejosdesplazados),quelaestructuradelaparedseaadecuadaparaunmontajedelproductoyque,antetodo,nopresentepuntosdébiles.Lostornillosytacosadjuntossonsóloapropiadosparahormigón.Enelcasodeotrasestruc-turasmuralessedeberánconsiderarlasindicacionesdelfabricantedetacos.
•Elinsertodefiltropremontadodebeutilizarseparagarantizarelcaudalnormadodeladuchamanualyevitarquepenetresuciedadprocedentedelareddeconducción.Lasuciedadpuedelimitarelfunciona-mientoyprovocardañosenpartesfuncionalesde
Español
Repuestos (verpágina36)
Manejo (verpágina34)
Diagrama de circulación (verpágina32)
Opcional (noincluidoenelsumi-nistro)Piezadesuplementocromado#96380000
Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!
Descripción de símbolos
Limpiar (verpágina35)yfolletoanexo
Dimensiones (verpágina32)
laduchamanual.Hansgrohenoasumiráningunaresponsabilidadporlosdañosquedeellosederiven.
•SólosegarantizaunafunciónóptimaencombinaciónconteleduchasyflexosdeHansgrohe.
Datos técnicos
Presiónenservicio: max.0,6MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.60°CDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min
Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.
Marca de verificación (verpági-na36)
7Montage zie blz. 31
Veiligheidsinstructies
Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.
Hetdouchesysteemmagalleenvoorhetwassen,hygiënischedoeleindenenvoordelichaamreinigingwordengebruikt.
Hetcontactvandedouchestraalmetgevoeligelichaamsdelen(bijv.ogen)moetwordenvoorko-men.Ermoetvoldoendeafstandtussendoucheenlichaamaangehoudenworden.
Dedoucheslangenzijnalleengeschiktvoordeaansluitingvandouchesaankranen.Eenversper-ringnádedoucheslangindestroomrichtingisniettoelaatbaar.
Reglementairgebruikvandehandgreep:dehand-greepisgeenmedischproduct,hijisnietgeschiktvoorpersonenmeteenlichamelijkehandicapenalleenbestemdvoorprivaatgebruik.
Dereglementairebevestigingendevastezittingvandegemonteerdeproductenmoetregelmatig(jaarlijks)gecontroleerdworden.
Montage-instructies
•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.
•Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,ge-spoeldengecontroleerdwordenvolgensdegeldigenormen.
•Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatie-richtlijnenmoetennageleefdworden.
•Bijdemontagevanhetproduktdooreenvakkundigeinstallateurmoetmeneroplettendathetbevestigings-oppervlakopéénoppervlakzit(dusgeenopliggendevoegenofverspringendetegels),dewandgeschiktisvoormontagevanproduktenenzekergeenzwakkeplekkenbevat.Debijgevoegdeschroevenenduvelszijnalleengeschiktvoorbeton.Beianderewand-soortendientutelettenopdevoorschriftenvandefabrikantvandeschroevenenduvels.
•Hetvoorgemonteerdefilterelementmoetgebruiktwordenomhetnormdebietvandehanddouchetegaranderenenomvuiluitdewaterleidingteweren.Vuiluitdewaterleidingkandewerkingnegatiefbeïnvloedenen/ofdehanddouchebeschadigen;voordaaruitvoortvloeiendeschadeisHansgroheniet
Nederlands
Service onderdelen (zieblz.36)
Bediening (zieblz.34)
Doorstroomdiagram (zieblz.32)
Toebehoren (behoortniettothetleveringspakket)opvulschijfverchroomd#96380000
Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!
Symboolbeschrijving
Reinigen (zieblz.35)enbijgevoeg-debrochure
Maten (zieblz.32)
aansprakelijk.
•OptimalfunktionerengegarandeerdbijkombinatiemetHansgrohehanddoucheendoucheslang.
Technische gegevens
Werkdruk:max. max.0,6MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.60°CThermischedesinfectie: max.70°C/4min
Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!
Keurmerk (zieblz.36)
8Montering se s. 31
Sikkerhedsanvisninger
Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.
Brusersystemetmåkunbrugestilbade-,hygiejneogrengøringsformål.
Bruserstrålenskontaktmedsensitiveområder(f.eks.øjne)skalundgås.Derskalværeentilstrækkeligafstandmellembruserenogkroppen.
Bruserslangerbørkunanvendesiforbindelsemedtilslutningmellembrusereogarmatur.Deterikketilladtatmontereenafspærringsventilmellembruserogslange!
Formålstjenligbrugafhåndtaget:Håndtageterintetmedicinskprodukt.Deterikkeberegnettilpersonermedhandicapogkuntilprivatbrug.
Denkorrektemonteringogpositionafmonteredeprodukterskalkontrolleriregelmæssigeafstande(årligt).
Monteringsanvisninger
•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortrans-portskader.Eftermonteringengodkendestransportska-derellerskaderpåoverfladenikkelængere.
•Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.degældendestandarder.
•Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.
•Vedmonteringerdetvigtigtatsikresig,athelebefæ-stigelsesfladenerplan(ingenujævnefugerellerfliser),samtatvæggeneregnettilmonteringafproduktetogspecielt,atvæggenikkeharnogensvagepunkter.Demedfølgendeskruerogdüblererkunegnettilbeton.Vedandenvægopbygningbørproducentenafdüblerkontaktesfornærmereinformation.
•Foratgaranterehåndbruserensstandardgennem-strømningogforatundgåtilsmudsningerfralednings-nettet,skalmanbrugedenformonteredefilterindsats.Tilsmudsningenkanpåvirkefunktionenog/ellerførestilskaderpåhåndbruserensfunktionskomponenter.HansGroheerikkeansvarligtforherafresulterendeskader
•Optimalfunktiongaranteresforanvendelseiforbin-delsemedHansgrohehåndbrusereogHansgrohebruseslanger.
Dansk
Reservedele (ses.36)
Brugsanvisning (ses.34)
Gennemstrømningsdiagram (ses.32)
Specialtilbehør (ikkemedileve-ringsomfang)AfstandsskiveKrom#96380000
Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!
Symbolbeskrivelse
Rengøring (ses.35)ogvedlagtbrochure
Målene (ses.32)
Tekniske data
Driftstryk: max.0,6MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.60°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min
Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!
Godkendelse (ses.36)
9Montagem ver página 31
Avisos de segurança
Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.
Osistemadeduchesópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal.
Deve-seevitarocontactodosjactosdeáguacompartesdocorposensíveis(p.ex.olhos).Énecessá-riomanterumadistânciasuficienteentreochuveiroeocorpo.
Ostubosflexíveissãoapenasadequadosparaumaligaçãodochuveiroàmisturadora.Nuncainstaleumaválvuladecorteentreamisturadoraeotuboflexível.
Utilizaçãoadequadadapega:Apeganãoénenhumprodutodoforomédicoenãoéadequadoparapessoascomdeficiênciasoudebilitaçõesmotoras.Estadestina-seapenasparaautilizaçãoprivada.
Afixaçãoeencaixecorrectosdosprodutosmontadosdevemserverificadosperiodicamente(anualmente).
Avisos de montagem
•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorela-tivamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.
•Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.
•Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.
•Duranteamontagemdoprodutoportécnicosquali-ficados,deveter-seematençãoqueasuperfíciedefixaçãosejaplanaemtodaaáreadafixação(semjuntassobrepostas/salientesouladrilhosdesloca-dos),queodispositivodemontagemnaparedesejaadequadoparaumamontagemnaparedeequeestenãoapresentenenhunspontosfracos.Osparafusosebuchasincluídosnovolumedefornecimentosãoapenasadequadosparabetão.Paraoutrosmétodosdemontagemnaparededevemserrespeitadasasindicaçõesdofabricantedasbuchas.
•Oelementofiltrantepré-montadotemqueserutiliza-doparagarantirofluxonormalizadodochuveirode
Português
Peças de substituição (verpágina36)
Funcionamento (verpágina34)
Fluxograma (verpágina32)
Acessórios especiais (nãoincluí-donovolumedefornecimento)Arruelaespaçadoracromado#96380000
Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!
Descrição do símbolo
Limpeza (verpágina35)ebrochuraemanexo
Medidas (verpágina32)
mãoeparaevitaraentradadesujidadeprovenientedarede.Asujidadeprovenientedaredepodeinfluen-ciarofuncionamentoe/ouprovocardanosnaspeçasfuncionaisdochuveirodemão.AHansgrohenãoseresponsabilizapordanosdaíresultantes.
•ObomfuncionamentoéapenasgarantidoemcombinaçãocomchuveirosdemãoetubosflexíveisHansgrohe.
Dados Técnicos
Pressãodefuncionamento: max.0,6MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.60°CDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min
Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!
Marca de controlo (verpágina36)
10Montaż patrz strona 31
Wskazówki bezpieczeństwa
Abyuniknąćzranień,takichjakzgnieceniaczyprze-cięcia,podczasmontażunależynosićrękawice.
Prysznicmożebyćużywanytylkodokąpieli,higienyiczyszczeniaciała.
Należyunikaćkontaktustrumieniawypływającegozgłowicyzwrażliwymiczęściamiciała(np.ocza-mi).Należyzachowywaćodpowiedniąodległośćpomiędzygłowicąaciałem.
Wężeprysznicoweprzeznaczonesądopodłącze-niatylkozarmaturą.Blokadazawężemwkierunkuprzepływujestniedopuszczalna.
Użytkowanieuchwytuzgodnezprzeznaczeniem:Uchwytniejestproduktemmedycznym,niejestonprzeznaczonydlaosóbniepełnosprawnychoutrudnionymporuszaniusię,leczjedyniedoużytkuprywatnego.
Wokreślonymczasie(coroku)należysprawdzaćwłaściwezamocowanieiodpowiednieosadzeniezamontowanychproduktów.
Wskazówki montażowe
•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.
•Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedługobowiązującychnorm.
•Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.
•Montażproduktumusibyćwykonanyprzezwykwali-fikowanegofachowca.Powierzchniawmiejscumonta-żumusibyćrówna(bezuskokówwzgl.wzajemnieprzesuniętychpłytek).Ścianawmiejscumontażumusibyćstabilna.Dołożonewkomplecieśrubyikołkirozporowesąprzeznaczonedobetonu.Przyinnychrodzajachściannależyodpowiedniodobraćmoco-wanieiprzestrzegaćzaleceńproducenta.
•Należyużyćzamontowanąuprzedniowkładkęfiltra,abyzapewnićprzepisowyprzepływprzezprysznicręcznyizapobiecprzedostawaniusięzanieczyszczeńzinstalacjisieciowej.Przedostającesięzanieczysz-czeniamogąmiećnegatywnywpływnadziałaniei/lubprowadzićdousterekwdziałaniuelementówprysznicaręcznego;zapowstałeztegotytułuszkodyfirmaHansgrohenieponosiodpowiedzialności.
Polski
Części serwisowe (patrzstrona36)
Obsługa (patrzstrona34)
Schemat przepływu (patrzstrona32)
Wyposażenie specjalne (Niejestczęściądostawy)Podkładkadowyrównaniapłytekceramicz-nychchrom#96380000
Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!
Opis symbolu
Czyszczenie (patrzstrona35)idołą-czonabroszura
Wymiary (patrzstrona32)
•Optymalnedziałaniegwarantujesiętylkowodnie-sieniudoprysznicówręcznychiwężyprysznicowychHansgrohe.
Dane techniczne
Ciśnienierobocze: maks.0,6MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.60°CDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min
Produktprzeznaczonywyłączniedowodypitnej!
Znak jakości (patrzstrona36)
11Montáž viz strana 31
Bezpečnostní pokyny
Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.
Produktsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníazaúčelemtělesnéhygieny.
Jenutnézabránitkontaktuvodníchpaprskůsprchysměkkýmičástmitěla(např.očima).Jenutnédodržo-vatdostatečnýodstupmezisprchouatělem.
Sprchovéhadicejsouvhodnépouzepronapojenísprchnaarmatury.Řazeníuzavíracíhoventiluzahadiciposměrutokujenepřípustné!
Použitídržákuvsouladusurčením:Držáknenížádnýmedicínskýprodukt,nenívhodnýprotělesněpostiženéosoby,jeurčenpouzeprosoukromýsektor.
Upevněnípodlepředpisůapevnéusazenímonto-vanýchproduktůjetřebakontrolovatvperiodickýchčasovýchintervalech(ročně).
Pokyny k montáži
•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.
•Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,proplách-nutyaotestoványpodleplatnýchnorem.
•Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.
•Přimontážiproduktukvalifikovanýmodbornýmper-sonálemjetřebadbátnato,abyupevňovacíplochybylyvcelémrozsahuupevněnírovné(žádnévyčnívají-císpárynebonavzájempřesazenéobklady),abykonstrukcestěnybylapromontážproduktuvhodnáazvláštěabyvnínebylažádnáslabámísta.Přiloženévrutyahmoždinkyjsouvhodnépouzeprobeton.Přijinýchkonstrukčníchmateriálechstěnyjetřebaseříditúdajivýrobcehmoždinek.
•Prozaručenínormalníhoprůtokuručnísprchyazabráněnívznikuusazeninzpřívodníhovedenísemusípoužítpředmontovanáfiltračnívložka.Usazeninynečistotmohouovlivnitfunkcisprchya/nebovéstkpo-škozenífunkčníchdílůsprchy.ZataktovznikléškodyfirmaHansgroheneručí.
•Optimálnífunkcejezaručenapouzesručnímisprcha-miasprchovýmihadicemiHansgrohe.
Česky
Servisní díly (vizstrana36)
Ovládání (vizstrana34)
Diagram průtoku (vizstrana32)
Zvláštní příslušenství (nenísou-částídodávky)destičkaprovyrovnáníobkladůchrom#96380000
Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!
Popis symbolů
Čištění (vizstrana35)apřiloženábrožura
Rozmìry (vizstrana32)
Technické údaje
Provoznítlak: max.0,6MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.60°CTepelnádesinfekce: max.70°C/4min
VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.
Zkušební značka (vizstrana36)
12Montáž viď strana 31
Bezpečnostné pokyny
Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.
Produktsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnúhygienu.
Vyhýbajtesakontaktuvodnéholúčasprchyscitlivý-mimiestamitela(napr.oči).Dodržiavajtedostatočnúvzdialenosťmedzisprchouatelom.
Sprchovéhadicesúvhodnéibaprenapojeniespŕchnabatérie.Umiestnenieuzatváraciehoventiluzahadicouvsmeretokujeneprípustne.
Použitiedržiakapodľaurčenia:Držiaknieježiadenlekárskyprodukt,niejevhodnýpretelesnepostihnu-téosoby,jeurčenýibapresúkromnýsektor.
Upevneniepodľapredpisovapevnéosadeniemon-tovanýchproduktovtrebakontrolovaťvperiodickýchčasovýchintervaloch(ročne).
Pokyny pre montáž
•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškodený.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.
•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.
•Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.
•Primontážiproduktukvalifikovanýmodbornýmperso-nálomjenutnédbaťnato,abyupevňovacieplochybolivcelomrozsahuupevneniarovné(žiadnevyčnie-vajúceškáryalebonavzájompredsadenéobklady),abykonštrukciastenybolapremontážproduktuvhodnáazvlášťabyvnejneboližiadneslabémiesta.Priloženévrutyahmoždinkysúvhodnélenprebetón.Priinýchkonštrukčnýchmateriálochstenyjenutnériadiťsaúdajmivýrobcuhmoždiniek.
•Predmontovanáfiltračnávložkasamusípoužiť,abysazaručilnormovanýprietokručnejsprchyaodstránilinaplaveninynečistôtzrozvodnejsiete.Naplaveninynečistôtmôžuovplyvniťfunkčnosťa/alebomôžuviesťkpoškodeniamfunkčnýchdielovručnejsprchy,pričomzataktospôsobenéškodyspoločnosťHansgroheneručí.
•Optimálnafunkciajezaručen·ibasručnýmisprchamiasprchovýmihadicamiHansgrohe.
Slovensky
Servisné diely (viďstrana36)
Obsluha (viďstrana34)
Diagram prietoku (viďstrana32)
Zvláštne príslušenstvo (niejesúčasťoudodávky)doštičkaprevyrovnanieobkladovchróm#96380000
Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!
Popis symbolov
Čistenie (viďstrana35)apriloženábrožúra
Rozmery (viďstrana32)
Technické údaje
Prevádzkovýtlak: max.0,6MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.60°CTermickádezinfekcia: max.70°C/4min
Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!
Osvedčenie o skúške (viďstrana36)
13安装 参见第页 31
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。
淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。
必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够的距离。
淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿在管接头和软管之间安装截止装置。
按规定使用握柄:握柄乃非医疗产品,它不适用于身体受到损害的人员,而只适用于私人范畴。
应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常固定和固定定位。
安装提示
•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。
•管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。
•请遵守当地国家现行的安装规定。
•在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。
•必须使用预装配好的过滤器芯,以保障手持花洒达到标准水流量并避免从管网中冲出污物。污物可损害功能和/或导致损坏手持花洒的功能件,对由此所产生的损害汉斯格雅公司将不承担责任。
•只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管组合使用,方担保最佳的功能。
中文
备用零件 (参见第页36)
操作 (参见第页34)
流量示意图 (参见第页32)
选装附件 (不在供货范围内)匹配瓷砖的圆盘镀铬#96380000
请勿使用含有乙酸的硅!
符号说明
清洗 (参见第页35)并附有小手册
大小 (参见第页32)
技术参数
工作压强: 最大0,6MPa推荐工作压强: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大60°C热力消毒: 最大70°C/4分钟
该产品专为饮用水设计!
检验标记 (参见第页36)
14Монтаж см. стр. 31
Указания по технике безопасности
Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов.
Изделиеразрешаетсяиспользоватьтольковгигиеническихцелях:дляпринятияванныиличнойгигиены.
Недопускайтепопаданияструиводыизразбрыз-гивателяначувствительныечаститела(например,наглаза).Разбрызгивательследуетустанавливатьнадостаточномрасстоянииоттела.
Душевыешлангиподходяттолькодляподсоедине-ниядушейкарматуре.Неустанавливайтедопол-нительныхзатворовмеждушлангомиарматурой!
Применениепоназначениюрукоятки:рукоятканеявляетсямедицинскимоборудованием,онанепредназначенадляиспользованиялюдьмисфизическиминедостатками,предназначенатолькодлячастногоиспользования.
Надлежащеекреплениеиплотностьпосадкиуста-новленныхизделийследуетпроверятьрегулярно(ежегодно).
Указания по монтажу
•Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонта-жапретензииовозмещенииущербазаповрежде-нияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.
•Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,про-мытыипроверенывсоответствиисдействующиминормами.
•Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответствующихстранах.
•Примонтажеизделияквалифицированнымперсоналомнеобходимоследитьзатем,чтобы,поверхностькреплениябылаплоскойвовсейзонекрепления(безвыступающихшвовилисмещенияплитки),структурастенподходиладлямонтажаизделияи,вчастности,неимеласлабыхмест.При-лагаемыевинтыидюбелипредназначенытолькодлябетона.Придругихтипахстеннеобходимособлюдатьуказанияпроизводителейдюбелей.
•Необходимоустановитьпредварительносмонтиро-ванныйфильтрующийэлемент,чтобыобеспечитьнормальныйпотокдляручногодушаипредотвра-титьпопаданиезагрязненийизканализационной
Русский
Κомплеκт (см.стр.36)
Эксплуатация (см.стр.34)
Схема потока (см.стр.32)
Специальные принадлежно-сти (невключеновобъемпоставки!)Шайбадлявыравниваниясуровнемплиткихром#96380000
Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.
Описание символов
Очистка (см.стр.35)иприлагае-маяброшюра
Размеры (см.стр.32)
сети.Попаданиезагрязненийухудшаетработуи/илиприводиткповреждениюфункциональныхдеталейручногодуша.КомпанияHansgroheненесетответственностизаущерб,причиненныйврезультатенесоблюденияэтоготребования
•Оптимальноефункционированиегарантируетсятолькоприиспользованиивкомбинациисруч-нымидушамиHansgroheидушевымишлангамиHansgrohe.
Технические данные
Рабочеедавление: неболее.0,6МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,4МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.60°CТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин
Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!
Знак технического контроля (см.стр.36)
15Szerelés lásd a oldalon 31
Biztonsági utasítások
Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.
Aterméketcsakfürdéshez,mosakodáshoz,ésegészségügyitisztálkodáshozszabadhasználni.
Kerülnikellazuhanysugárérintkezésétérzékenytestrészekkel(pl.szemek).Bekelltartaniamegfelelőtávolságotazuhanyfejésatestközött.
Azuhanycsövekkizárólagzuhanyokcsaptelepek-kelvalóösszekötésérealkalmasak.Azuhanycsőután(folyásirányszerint)elzárásbeszerelésenemengedélyezett!
Akapaszkodórendeltetésszerűhasználata:Akapaszkodónemorvositermék,nemalkalmastestilegsérültszemélyekszámára,hanemcsakpriváthasználatraszolgál.
Afelszerelttermékekszabályszerűrögzítésétésszilárdelhelyezkedésétrendszeresidőközönként(évente)ellenőriznikell.
Szerelési utasítások
•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.
•Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszab-ványoknakmegfelelőenkellfelszerelni,öblíteniésellenőrizni
•Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelve-ketbekelltartani.
•Miközbenszakképzettszakembervégziatermékfel-szerelését,ügyelnikellarra,hogyarögzítésifelületekarögzítésiterületteljesegészénsíkok(nincsenekkiál-lófugákvagycsempeszélek),afalfelépítésealkalmasatermékfelszereléséhez,éskülönösképpen,hogynincsenekbennegyengepontok.Amellékeltcsavarokésdűbelekcsakbetonhozalkalmasak.Egyébfala-zatoknálfigyelembekellvenniadűbelgyártógyártóiutasításait.
•Azelőrefelszereltszűrőbetétetkellhasználniakézizuhanyszabványátfolyásánakbiztosításához,éshogyelkerüljeaszennyeződésekbefolyásátavezetékből.Aszennyeződésekbefolyásolhatjákaműködéstés/vagyakézizuhanyműködőrészeinekrongálódásáhozvezethetnek,azebbőlszármazókárokértaHansgrohenemvállalfelelőséget
Magyar
Tartozékok (lásdaoldalon36)
Használat (lásdaoldalon34)
Átfolyási diagramm (lásdaoldalon32)
Egyéb tartozék (aszállításiegy-ségnemtartalmazza)Csempekiegyenlítőlemezkróm#96380000
Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!
Szimbólumok leírása
Tisztítás (lásdaoldalon35)ésmellé-keltbrossúrával
Méretet (lásdaoldalon32)
•AmegfelelőműködéstcsakHansgrohekézizuhanyokkalésHansgrohezuhanycsövekkelgarantáljuk.
Műszaki adatok
Üzeminyomás: max.0,6MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.60°CTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc
Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!
Vizsgajel (lásdaoldalon36)
16Asennus katso sivu 31
Turvallisuusohjeet
Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.
Suihkujärjestelmääsaakäyttääainoastaankylpy-,hygienia-japuhdistustarkoituksiin.
Suihkuvedenkontaktiaherkkienruumiinosien(esim.silmien)kanssaonvältettävä.Suihkunjavartalonvälissäonoltavariittäväväli.
Suihkuletkutsoveltuvatvainkäsisuihkunliittämiseenarmatuureihin.Letkunjälkeenvirtaussuunnassaolevasulkuventtiilieiolesallittua!
Kahvantarkoituksenmukainenkäyttö:Kahvaeiolelääkinnällinentuote.Seeisoviruumiillisestirajoit-teistenhenkilöidenkäyttöön,vaanseontarkoitettukäytettäväksiyksityistiloissa.
Asennettujentuotteidenasianmukainenkiinnitysjatiukkuusontarkastettavasäännöllisinväliajoin(vuosittain).
Asennusohjeet
•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdolli-setkuljetusvahingot.Asennuksenjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.
•Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkas-tettavavoimassaolevienstandardienmukaisesti.
•Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.
•Kunpäteväammattihenkilöstösuorittaatuotteenasennusta,onhuomioitava,ettäkiinnityspintaonkokokiinnityksenalueellatasainen(eiulkoneviasaumojatailaattojentasomuutoksia)ja,ettäseinänrakennesoveltuutuotteenasentamiseeneikäsiinäoleheikkojakohtia.Mukanaolevatkiinnitysruuvitjakiinnitysankku-ritsoveltuvatbetoniinkiinnittämiseen.Kiinnitettäessätuotettamuihinseinärakenteisiin,noutatakiinnittimienvalmistajanohjeita.
•Esiasennettuasuodatinpatruunaaonkäytettävä,jottakäsisuihkunnormaaliläpivirtausontaattujalikahiuk-kastenhuuhtoutuminenvesijohtoverkostostaestyy.Likahiukkaskertymätvoivataiheuttaatoimintahäiriöitäja/taivahingoittaakäsisuihkuntoiminnallisiaosia,Hansgroheeivastaanäinsyntyvistävaurioista.
•OptimaalinentoimintaontaattunavainHansgrohekäsisuihkujajaHansgrohesuihkuletkujakäytettäessä.
Suomi
Varaosat (katsosivu36)
Käyttö (katsosivu34)
Virtausdiagrammi (katsosivu32)
Erityisvaruste (eikuulutoimituk-seen)Laatansovituslevykromi#96380000
Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!
Merkin kuvaus
Puhdistus (katsosivu35)jaoheinenesite
Mitat (katsosivu32)
Tekniset tiedot
Käyttöpaine: maks.0,6MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.60°CLämpödesinfektio: maks.70°C/4min
Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomave-denkanssa!
Koestusmerkki (katsosivu36)
17Montering se sidan 31
Säkerhetsanvisningar
Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.
Produktenfårbaraanvändastillkroppshygienmedbadochdusch.
Undvikattriktaduschstrålarnamotkänsligakropps-delar(t.ex.ögonen.Detmåstefinnasetttillräckligtstortavståndmellanduschenochkroppen.
Duschslangarärendastavseddatillattanslutaduscharpåblandare.Detärintetillåtetattläggainenspärrefterslangenochiflödesriktningen!
Avseddanvändningavhandtag:Handtagetäringenmedicinskproduktochdetärintelämpligtförhandikappadeutanendastavsettförprivatanvänd-ning.
Allamonteradeprodukterskakontrollerasregelbun-det(varjeår)såattdesitterfastordentligt.
Monteringsanvisningar
•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportska-dorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.
•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.
•Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.
•Närkvalificeradfackpersonalmonterarproduktenärdetviktigtatttänkapåattmonteringsytanärplanialladelaravarbetsytan(ingafogarsomstickerutellerklinkerförskjutningar),attväggkonstruktionenpassartillmonteringavproduktensamtattdeninteharsvagapunkter.Medföljandeskruvarochpluggärendastavseddaförbetong.Vidandraväggkonstruktionerskallanvisningarnafrånpluggtillverkarenbeaktas.
•Denförmonteradefilterinsatsenmåsteanvändasomnormalflödethoshandduschenskavaragaranteratochförattundvikaattsmutsspolasinfrånledningsnä-tet.Smutssomspolasinkanpåverkafunktionenoch/ellerledatillskadorpåfunktionsdelarihandduschen.Hansgrohefrånsägersigalltansvarförskadorsomkanhärledastilldetta.
•OptimalfunktiongaranterasbartillsammansmedHansgrohehandduscharochHansgrohedusch-slangar.
Svenska
Reservdelar (sesidan36)
Hantering (sesidan34)
Flödesschema (sesidan32)
Specialtillbehör (medföljerejleveransen)Kakelutjämningsbrickakrom#96380000
Användintesilikonsominnehållerättiksyra!
Symbolförklaring
Rengöring (sesidan35)ochmedföl-jandebroschyr
Måtten (sesidan32)
Tekniska data
Driftstryck: max.0,6MPaRek.driftstryck: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.60°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min
Produktenärenbartavseddfördricksvatten!
Testsigill (sesidan36)
18Montavimas žr. psl. 31
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.
Gaminysturibūtinaudojamastikmaudymuisi,kūnohigienaiiršvaraipalaikyti.
Būtinavengtidušovandenssrovėskontaktosujautriomiskūnovietomis(pvz.,akimis).Todėlbūtinalaikytistinkamuatstumunuodušo.
Dušožarnosyrapritaikytostikprijungtidušogalvutęprievandensmaišytuvo.Negalimamontuotivandensuždarymomechanizmotarpmaišytuvoiržarnos.
Rankenosnaudojimaspagalpaskirtį:rankena–tainemedicininėspaskirtiesproduktas,jinetinkažmo-nėmssukūnopažeidimais;naudojamatikasmeninė-jeerdvėje.
Gaminiųpritvirtinimoteisingumąirpatikimumąbūtinaperiodiškai(kasmet)tikrinti.
Montavimo instrukcija
•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspre-tenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųnepriimamos.
•Vamzdžiaiirsujungimaituribūtimontuojami,plauna-miirtikrinamipagalgaliojančiasnormas.
•Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.
•Montuojantproduktą,specialistasprivaloįsitikinti,kadsienosplotas,priekuriodedamamontavimoplokštė,yralygus(jokiųplyteliųarkitųnelygumų),kadsienosstruktūrayrapritaikytaproduktomontavimuiirneturijokiųsilpnųvietų.Pakuotėjeesantysvaržtaiirkaiščiaiyraskirtitikbetonui.Esantkitokiaisienai,varžtusirkaiščiusreikiarinktispagalpaskirtį.
•Reikianaudotisumontuotąfiltroelementą,kadbūtųuž-tikrintasnorminisperrankinįdušąpratekantissrautasirbūtųišvengtateršalų,galinčiųpatektiišvamzdyno.Patekęteršalaigalipakenktiveikimuiir/arbasugadintiveikiančiasdalis.Užžalą,atsiradusiądėlšiųpriežas-čių,bendrovė„Hansgrohe"neatsako.
•Optimalusfunkcionavimasyragarantuojamastiknaudojant"Hansgrohe"rankųdušussu"Hansgrohe"dušožarnomis.
Lietuviškai
Atsarginės dalys (žr.psl.36)
Eksploatacija (žr.psl.34)
Pralaidumo diagrama (žr.psl.32)
Specialūs priedai (nėraprideda-ma)Plyteliųišlyginimodiskaschrom#96380000
Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!
Simbolio aprašymas
Valymas (žr.psl.35)irpridedamabrošiūra
Išmatavimai (žr.psl.32)
Techniniai duomenys
Darbinisslėgis: nedaugiaukaip0,6MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,4MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip60°CTerminisdezinfekavimas:nedaugiaukaip70°C/4min
Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!
Bandymo pažyma (žr.psl.36)
19Sastavljanje pogledaj stranicu 31
Sigurnosne upute
Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.
Proizvodsesmijeprimjenjivatisamozakupanje,tuširanjeiosobnuhigijenu.
Moraseizbjegavatikontaktmlazaiztušasosjet-ljivimdijelovimatijela(npr.očima).Tijelokorisnikamorabitidovoljnoudaljenoodtuša.
Crijevatušaprikladnasujedinozaspajanjetuševanaarmature.Nijedopuštenozatvaranjecrijevausmjeruprotokavode!
Namjenskaupotrebadrška:Držaknijemedicinskiproizvodinijeprikladanzaprimjenuodstranetjelesnohendikepiranihosoba,većjenamijenjenisključivozaupotrebuuprivatnomokruženju.
Uredovitimvremenskimrazmacima(jednomgodišnje)valjaprovjeravatipropisnupričvršćenostistabilnostpostavljenihproizvoda.
Upute za montažu
•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.
•Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.
•Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.
•Kadaproizvodmontirakvalificiranostručnoosobljetrebapazitidačitavapovršinanakojuseučvršćujebuderavna(bezistaknutihfugailikrivljenjapločica),dajezidnakonstrukcijaprimjerenamontažiproizvo-dateosobitodanemaslabihmjesta.Priloženivijciimoždaniciprikladnisusamozabeton.Koddrugihzidnihnadgradnjitrebaobratitipažnjunanavodeproizvođačamoždanika.
•Moraserabitipredmontiranifiltarskiumetak,kakobisereguliraoprotokvodekrozručnitušiizbjeglounošenjeprljavštineizvodovoda.Prljavštinamožedovestidodjelomičnogilipotpunogoštećenjadijelo-varučnogtuša.ZaeventualnaoštećenjauzrokovanaprljavštinomproizvođačHansgrohenijeodgovoran.
•Optimalnofunkcioniranjezajamčenojejedinoukom-binacijisaHansgroheručnimtuševimaiHansgrohecrijevomzatuš.
Hrvatski
Rezervni djelovi (pogledajstrani-cu36)
Upotreba (pogledajstranicu34)
Dijagram protoka (pogledajstranicu32)
Posebni pribor (Nijesadržanouisporuci!)Sustavzabalansiranjeprotokakrom#96380000
Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!
Opis simbola
Čišćenje (pogledajstranicu35)ipriloženabrošura
Mjere (pogledajstranicu32)
Tehnički podatci
Najvećidopuštenitlak: tlak0,6MPaPreporučenitlak: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak60°CTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min
Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!
Oznaka testiranja (pogledajstranicu36)
20Montajı bakınız sayfa 31
Güvenlik uyarıları
Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanma-larıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.
Duşsistemiyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizli-ğiamaçlarıdoğrultusundakullanılabilir.
Püskürtmebaşlıklarınınhassasorganlarateması(örn.gözler)önlenmelidir.Püskürtücüilebedenarasındayeterlimesafebırakılmalıdır.
Sözügeçenduşboruları,duşparçalarınıyalnızdonanımtakımlarınabağlamayayarar.Hortumunarkasındansonraakışyönündekesmekyasaktır!
Tutamak'inkullanımamacı:Tutamaktıbbibirürünolmadığındanbedenselengellikişileriçinuygunolmayıp,sadecekişiselkullanımiçindir
Monteedilmişürünlerintalimatlarauygunsabitliğivesıkıduruşudüzenliaralıklarla(yıllık)kontroledilmelidir.
Montaj açıklamaları
•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenil-memektedir.
•Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.
•Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.
•Müteahhit,ürünümonteleyeceğiyer,yanimontajplakasınınmonteedileceğiduvaralanınıntümüdüz(herhangibireklemyerininyadaduvarfayansınınçıkıntısıyla)engellenmemiş,yapısıürünümontele-meyeuygunbirşekildeveherhangizayıfnoktasıolamamasınısağlamalıdır.Kaplıvidalarveçubuklarsadecebetoniçinuygundur.Başkaduvaryapılarıiçin,imalatçınınçubukimaledeninbellirtiğihususlardikkatealınmalıdır.
•Önmontajıyapılanfiltreelemanı,elpüskürtücüsü-nünstandartakışınısağlamakvehatşebekesindekikirlenmeleriönlemekiçinkullanılmalıdır.Kirlenmelerişleviolumsuzetkileyebilirve/veyaelpüskürtücüsününişlevparçalarındahasarlarayolaçabilir.Hansgrohe,bundandolayıkaynaklanabilecekhasarlarakarşısorumluluküstlenmez.
•Mümkünolduğukadariyiişlev,yalnızHansgroheelleduşparçalarıveHansgroheduşborularıkullanılırsa,garantiedilir.
Türkçe
Yedek Parçalar (bakınızsayfa36)
Kullanımı (bakınızsayfa34)
Akış diyagramı (bakınızsayfa32)
Özel aksesuarlar (Teslimatkapsa-mınadahildeğildir)Fayansdengelemepulukrom#96380000
Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!
Simge açıklaması
Temizleme (bakınızsayfa35)vebirlikteverilenbroşür
Ölçüleri (bakınızsayfa32)
Teknik bilgiler
İşletmebasıncı: azami0,6MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami60°CTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak
Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!
Kontrol işareti (bakınızsayfa36)
21Montare vezi pag. 31
Instrucţiuni de siguranţă
Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziu-nilorşităieriimâinilor.
Sistemuldeduşpoatefiutilizatdoarpentruspăla-rea,menţinereaigieneişicurăţareacorpului.
Evitaţicontactuljetuluideapăcupărţiledecorpsensibile(deex.ochii).Ţineţiduşullaodistanţăcorespunzătoaredecorp.
Furtunuldeduşpoatefiutilizatnumaipentruconec-tareatelefonuluideduşlabaterie.Nuestepermisămontareaunuiopritorlacapătulfurtunului!
Utilizareamâneruluidesprijinconformdestinaţiei:Mâneruldesprijinnuesteunprodusmedicinal,nefi-indpotrivitpentrupersoanelecudizabilităţifizice,cidoarpentruafiutilizatîndomeniulprivat
Fixareacorespunzătoareşipoziţiafixăaproduse-lormontatetrebuieverificatelaintervaleregulate(anual).
Instrucţiuni de montare
•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.
•Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.
•Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevala-bileînţararespectivă.
•Lamontareaprodusuluidecătreunpersonalcalificattrebuiesăfiţiatenţicasuprafaţa,undesefixeazăprodusulsăfieplatăpetoatăsuprafaţautilizată(sănuexisterosturisaufaianţeproeminente),peretelesăfieadecvatpentrumontareaprodusuluişisănuexistăzonederezistenţăredusă.Şuruburileşidiblurilelivratesuntpotrivitepentruziduridebeton.Laaltetipuridezidrespectaţiinstrucţiunileproducătoruluidibluluiutilizat.
•Cartuşuldefiltrupremontatsevautilizapentruasigu-rareadebituluinormalaltelefonuluideduşşipentruevitareapenetrăriiimpurităţilordinreţeauadeapă.Acesteimpurităţipotafectafuncţionareaduşuluişi/saupotcauzadeteriorareaelementelorfuncţionalealetelefonuluideduş,firmaHansgrohenu-şiasumărăspundereapentrudaunelecauzatedeacesteimpurităţi
Română
Piese de schimb (vezipag.36)
Utilizare (vezipag.34)
Diagrama de debit (vezipag.32)
Accesorii opţionale (nuesteinclusînsetullivrat)Şaibădereglareadebituluicrom#96380000
Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!
Descrierea simbolurilor
Curăţare (vezipag.35)şibroşuraalăturată
Dimensiuni (vezipag.32)
•FuncţionareaoptimăestegarantatănumaicândesteiconectatladuşdemânăşifurtundeduşmarcaHansgrohe.
Date tehnice
Presiunedefuncţionare: max.0,6MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.60°CDezinfecţietermică: max.70°C/4min
Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.
Certificat de testare (vezipag.36)
22Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 31
Υποδείξεις ασφαλείας
Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμο-λόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.
Τοπροϊόνεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνοσανμέσολουτρού,υγιεινήςκαικαθαρισμούτουσώματος.
Ηεπαφήδέσμηςνερούτουντουςμεευαίσθητεςπεριοχέςτουσώματος(π.χ.μάτια)πρέπεινααπο-φεύγεται.Διατηρείτεεπαρκήαπόστασηανάμεσαστοντουςκαιτοσώμα.
Τοεύκαμπτοσπιράλτουκαταιονιστήραείναικατάλληλομόνογιατησύνδεσητουκαταιονιστήραχειρόςμετηβάνα.Δενεπιτρέπεταικαμίαστρόφιγγαδιακοπήςμετάτοσωλήναστηνκατεύθυνσηροής!
Ενδεδειγμένηχρήσητηςλαβής:Ηλαβήδενείναιιατρικόπροϊόνκαιδενείναικατάλληληγιαάτομαμεειδικέςανάγκες,διότιέχεισχεδιαστείμόνογιαοικιακήχρήση.
Θαπρέπειναελέγχετεανάδιαστήματα(ετησίως)ανηστερέωσηεξακολουθείναείναιεπαρκήςκαιαντατοποθετημέναπροίόνταστηρίζονταικαλά.
Οδηγίες συναρμολόγησης
•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανεια-κέςζημιές.
•Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.
•Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.
•Κατάτησυναρμολόγησητουπροϊόντοςαπόκαταρτι-σμένοκαιεξειδικευμένοπροσωπικόθαπρέπειναδοθείπροσοχή,ώστεηεπιφάνειαστερέωσηςστησυνολικήπεριοχήστερέωσηςναείναιεπίπεδη(ναμηνυπάρχουνπροεξέχοντεςαρμοίήλιθογόμωσηπλακιδίων),ώστεηκατασκευήτουτοίχουναείναικατάλληληγιατησυναρ-μολόγησητουπροϊόντοςκαιώστεηεπιφάνειαναμηνπαρουσιάζειαδύναμασημεία.Oισυνημμένεςβίδεςκαιοιστυλίσκοιενδείκνυνταιμόνογιασκυρόδεμα.Σεάλ-λεςεπίτοιχεςκατασκευέςθαπρέπειναδοθείπροσοχήσταδεδομένατουΚατασκευαστήτωνστυλίσκων.
•Τοτοποθετημένοστοιχείοφίλτρουπρέπειναχρη-σιμοποιηθεί,γιαναδιασφαλιστείηαναγκαίαροήνερούτουτηλεφώνουτουντουςκαινααποφευχθείη
Ελληνικά
Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα36)
Χειρισμός (βλ.Σελίδα34)
Διάγραμμα ροής (βλ.Σελίδα32)
Ειδικά αξεσουάρ (δενπεριλαμβά-νεταιστονπαραδοτέοεξοπλισμό)ΔίσκοςαντιστάθμισηςπλακιδίωνΕπιχρωμιω-μένο#96380000
Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!
Περιγραφή συμβόλων
Καθαρισμός (βλ.Σελίδα35)καισυνημμένοφυλλάδιο
Διαστάσεις (βλ.Σελίδα32)
εκροήακαθαρσιώναπότοδίκτυοπαροχήςύδατος.Ηεκροήακαθαρσιώνμπορείναεπηρεάσειτηλειτουργίακαι/ήναπροκαλέσειζημιέςσελειτουργικάμέρητουτηλεφώνουτουντους,γιατιςοποίεςηHansgroheδενευθύνεται.
•ΕγγύησηβέλτιστηςλειτουργίαςμόνοσεσυνδυασμόμεκαταιονιστήραχειρόςHansgroheκαισπιράλHansgrohe.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Λειτουργίαπίεσης: έως0,6MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως60°CΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min
Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.
Σήμα ελέγχου (βλ.Σελίδα36)
23Montaža glejte stran 31
Varnostna opozorila
Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečkanjaaliurezov.
Taizdeleksesmeuporabljatileznamenomumiva-nja,vzdrževanjahigieneintelesnenege.
Izogibatisejetrebastikuprhalnegacurkazobču-tljivimidelitelesa(npr.očmi).Medtelesominprhomorabitivednozadostenrazmik.
Gibkecevizaprhosoprimernelezapovezavoprheinarmature.Napravezazapiranjepretokavodenikolinenameščajtemedarmaturoincev.
Namenskauporabadržalnegaročaja:držalniročajnimedicinskiproizvod,zatoniprimerenzatelesnoprizadeteosebe,temvečjenamenjenlezaprivatnouporabo.
Vperiodičnihpresledkih(letno)jetrebapreverjatipravilnopritrditevintrdnostnasedamontiranihproizvodov.
Navodila za montažo
•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebi-tnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.
•Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.
•Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.
•Kamorkolibopogodbeniknamestilizdelek,moraposkrbeti,dajecelotnoobmočjestenenakateroboploščanameščenaravno(brezštrlečihfugalirobovploščic),terdajestrukturasteneprimernazaname-stitevinjebrezšibkihtočk.Priloženivijakiinležajisoprimernilezabeton.Zaostalezidnekonstrukcijejepotrebnoupoštevatiproizvajalčevanavodila.
•Zazagotovitevstandardiziranegapretokaročneprheinzapreprečevanjevtokaumazanijeizvodovodnegaomrežjasemorauporabitipredmontiranfiltrskivložek.Vtokumazanijelahkoposlabšadelovanjeročneprhein/alipripeljedopoškodovanjanjenihfunkcionalnihdelov.Zatakonastaloškodopodj.Hansgroheneodgovarja
•OptimalnodelovanjejezagotovljenolevpovezavizročnimiprhamiHansgroheingibkimicevmizaprhoHansgrohe.
Slovenski
Rezervni deli (glejtestran36)
Upravljanje (glejtestran34)
Diagram pretoka (glejtestran32)
Poseben pribor (Nivključeno)Izravnalnapodložkazaploščicekrom#96380000
Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!
Opis simbola
Čiščenje (glejtestran35)inpriloženabrošura
Mere (glejtestran32)
Tehnični podatki
Delovnitlak: maks.0,6MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.60°CTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min
Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!
Preskusni znak (glejtestran36)
24Paigaldamine vt lk 31
Ohutusjuhised
Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.
Toodettohibkasutadaainultpesemis-,hügieeni-jakehapuhastamiseesmärkidel.
Dušiveejoadeitohikokkupuutudatundlikekeha-osadega(ntsilmad).Jätkedušijakehavahelepiisavvahe.
Dušivoolikudsobivadüksnesdušiühendamiseksse-gistitega.Mingiljuhuleitohivoolikujasegistivaheleasetadasulgurit.
Käepidemesihipäranekasutamine:käepideeiolemeditsiinitoode,seeeisobifüüsilisepuudegainimes-tele,vaidonmõelduderakasutuseks.
Monteeritudtootenõuetekohastpaigaldustjakinni-tusttulebkorrapäraselt(kordaastas)kontrollida.
Paigaldamisjuhised
•Ennepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspor-dikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.
•Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakont-rollimiseltuleblähtudakehtivatestnormatiividest
•Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.
•Tootepaigaldamiselpeabtöövõtjatagama,etkoguseinapind,kuhupaigaldusplaatkinnitatakse,onlame(ükskivuukegakeraamilineplaateiulatuesile),ningetseinakonstruktsioonontootepaigaldamisekssobivjasellelpuuduvadnõrgadkohad.Kaasasolevadkruvidjatüüblidsobivadüksnesbetoonile.Muudeseinakonstruktsioonidepuhultulebarvessevõttatüübli-tootjaesitatudtooteandmeid.
•Käsidušinormaalseläbivoolutagamiseksjatorustikustpäritmustusevältimisekstulebkasutadaeelmontee-ritudfiltrit.Mustusvõibtalitlusthalvendadaja/võitekitadakäsidušitalitlusosadelkahjustusi,millekorralHansgroheeivastuta.
•OptimaalnefunktsioneerimineongaranteeritudainultkoosHansgrohekäsiduššidejaHansgrohedušivooli-kutega.
Estonia
Varuosad (vtlk36)
Kasutamine (vtlk34)
Läbivooludiagramm (vtlk32)
Spetsiaalne lisavarustus (eisisaldukomplektis)vaheelementkeraamilisteplaatidetasakaa-lustamisekskroom#96380000
Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!
Sümbolite kirjeldus
Puhastamine (vtlk35)jakaasas-olevbrošüür
Mõõtude (vtlk32)
Tehnilised andmed
Töörõhk maks.0,6MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,4MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.60°CTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min
Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!
Kontrollsertifikaat (vtlk36)
25Montāža skat. lpp. 31
Drošības norādes
Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.
Šoproduktudrīkstizmantottikai,laimazgātos,higiēnaiunķermeņatīrīšanai.
Nepieciešamsizvairītiesnodušasstrūklastiešakontaktaarjutīgāmķermeņadaļām(piem.,acīm).Nepieciešamsievērotpietiekošuattālumustarpdušuunķermeni.
Dušasšļūtenesirpiemērotastikaidušaspieslēgšanaipiejaucējkrāna.Nepieļaujamairnoslēgarmatūraspievienošanaaizšļūtenesplūsmasvirzienā!
Rokturapareizalietošana:rokturisnavmedicīnisksprodukts,tasirpiemērotsnevispersonāmarīpašāmfiziskāmvajadzībām,betgantikaiprivātailietoša-nai.
Nepieciešamsperiodiski(reizigadā)pārbaudīt,vaiuzmontētieproduktiirpareizipiestiprinātiunlabituras.
Norādījumi montāžai
•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduk-tamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.
•Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandartiem.
•Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.
•Jaizstrādājumamontāžuveickvalificētispeciālisti,jāseko,lainostiprināšanasvirsmavisānostiprināšanaszonābūtugluda(šuvesunflīzesnavizvirzītasuzāru),laisienaskonstrukcijabūtupiemērotaizstrādājumamontāžaiunbūtupietiekamiizturīga.Komplektāesošāsskrūvesundībeļiirparedzētitikaišīizstrādā-jumanostiprināšanai.Jasienaskonstrukcijaircitāda,jāievērodībeļuražotājanorādījumi.
•Iepriekšiemontētaisfiltraelementsirjāizmanto,lainodrošinātunormāluplūsmudušassprauslāsunizvai-rītosnonetīrumuieplūšanasnoūdensvada.Netīrumuieplūšanavarietekmētfunkcijuun/vairadītbojājumusdušassprauslaselementos,paršādiembojājumiemHansgroheneatbild.
•OptimālafunkcijatiekgarantētatikaikombinācijāarHansgroherokasdušāmunHansgrohedušasšļūtenēm.
Latvian
Rezerves daļas (skat.lpp.36)
Lietošana (skat.lpp.34)
Caurplūdes diagramma (skat.lpp.32)
Speciāli aksesuāri (komplektānetiekpiegādāts)Flīžuizlīdzināšanasripahroma#96380000
Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!
Simbolu nozīme
Tīrīšana (skat.lpp.35)unklātpievie-notaisbuklets
Izmērus (skat.lpp.32)
Tehniskie dati
Darbaspiediens: maks.0,6MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.60°CTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min
Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!
Pārbaudes zīme (skat.lpp.36)
26Montaža vidi stranu 31
Sigurnosne napomene
Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.
Proizvodsmedasekoristisamozakupanje,tuširanjeiličnuhigijenu.
Moraseizbegavatikontaktmlazaiztušasaosetljivimdelovimatela(npr.očima).Telokorisnikamorabitinadovoljnomodstojanjuodtuša.
Crevatušaprikladnasujedinozaspajanjetuševanaarmature.Nijedopuštenoblokiranjecrevausmeruprotokavode!
Namenskaupotrebadrške:Drškanijemedicinskiproizvodinijepodesnazakorišćenjeodstranetelesnohendikepiranihosoba,većjenamenjenaisključivozaupotrebuuprivatnomokruženju.
Propisnapričvršćenostistabilnostpostavljenihproizvodatrebaredovnodaseproverava(jednomgodišnje).
Instrukcije za montažu
•Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.
•Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.
•Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.
•Kadaproizvodmontirakvalifikovanostručnoosobljetrebapazitidačitavapovršinanakojuseučvršćujebuderavna(bezistaknutihfugailikrivljenjapločica),dajezidnakonstrukcijaprimerenamontažiproizvoda,iposebnodanemaslabihmesta.Priloženizavrtnjiitiploviprikladnisusamozabeton.Koddrugihzidnihnadgradnjitrebaobratitipažnjunanavodeproizvođačatiplova.
•Morasekoristitipredmontiranifilterskiuložak,kakobiseregulisaoprotokvodekrozručnitušiizbegloprodiranjeprljavštineizvodovoda.Prljavštinamožedovestidodelimičnogilipotpunogoštećenjadelovaručnogtuša.ZaeventualnaoštećenjaprouzrokovanaprljavštinomproizvođačHansgrohenijeodgovoran.
•OptimalnofunkcionisanjejegarantovanojedinoukombinacijisaHansgroheručnimtuševimaiHansgrohecrevomzatuš.
Srpski
Rezervni delovi (vidistranu36)
Rukovanje (vidistranu34)
Dijagram protoka (vidistranu32)
Poseban pribor (Nijesadržanouisporuci)Sistemzabalansiranjeprotokahrom#96380000
Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!
Opis simbola
Čišćenje (vidistranu35)ipriloženabrošura
Mere (vidistranu32)
Tehnički podaci
Radnipritisak: maks.0,6MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.60°CTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min
Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!
Ispitni znak (vidistranu36)
27Montasje se side 31
Sikkerhetshenvisninger
Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.
Dusjsystemetskalkunbrukesforbade-,hygiene-ogkroppshygiene.
Dusjstrålenskalikkekommeikontaktmedømfintligekroppsdeler(f.eks.øynene).Overholdentilstrekkeligavstandmellomdusjenogkroppen.
Dusjslangererkunegnetfortilkoblingavdusjtilarmaturer.Deterikketillattmedenavsperringetterslangenigjennomstrømningsretning!
Bestemmelsemessigbrukavhåndtak:Håndtaketerikkeetmedisinskproduktsomegnersegforpersonermedhandicap.Deterkunbestemtforprivatbruk.
Demonterteprodukteneskalregelmessigsjekkesomdeerordentligfestetogomdesitterfast.
Montagehenvisninger
•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportska-der.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.
•Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldigenormer.
•Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.
•Nårkvalifisertfagfolkmontererproduktet,skalmanpåseatheleområdetderproduktetmontereserplant(ingenfremståendefugerellerflisekanter),atoppbyg-gingavveggeneregnetformontasjeavproduktetogatveggenikkevisernoensvakpunkter.Medleverteskruerogpluggeregnersegkunforbetong.Vedenannenveggoppbyggingskalmantahensyntilplugg-produsentenshenvisninger.
•Denforhåndsmontertefilterinnsatsenskalbrukesforågaranterehånddusjensstandardgjennomstrømningogforåforhindresmussinnspylingerfraledningsnet-tet.Smussinnspylingerkanpåvirkefunksjonennegativtog/ellerføretilskaderpåhånddusjensfunksjonsdeler.Hansgrohepåtarsegingetansvarforskadersomresulteresavdette.
•OptimalfunksjongarantereskuniforbindelsemedHansgrohehånddusjogHansgrohedusjslanger.
Norsk
Servicedeler (seside36)
Betjening (seside34)
Gjennomstrømningsdiagram (seside32)
Ekstratilbehør (ikkemedileveran-sen)Utligningsskiveforfliserkrom#96380000
Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!
Symbolbeskrivelse
Rengjøring (seside35)ogvedlagtbrosjyre
Mål (seside32)
Tekniske data
Driftstrykk maks.0,6MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.60°CTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min
Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!
Prøvemerke (seside36)
28Монтаж вижте стр. 31
Указания за безопасност
Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.
Позволеноеизползванетонапродуктасамозакъпане,хигиенаицелинапочистваненатялото.
Трябвадасеизбягваконтактанаструитенараз-пръсквателясчувствителничастинатялото(напр.очите).Междуразпръсквателяитялототрябвадасеспазвадостатъчноразстояние.
Маркучитенаразпръсквателитесаподходящисамозасвързваненаразпръсквателикъмарма-тури.Неседопускаблокиранеследмаркучапопосокатанапротичане!
Използванепопредназначениенадръжката:Дръжкатанеемедицинскипродукт,тянеепред-назначеназаизползванеотлицасфизическинедостатъци,асамовчастнатасфера.
Правилнотозакрепванеиправилноторазполо-жениенамонтиранитепродуктитрябвадасепроверявапериодично(ежегодно).
Указания за монтаж
•Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.
•Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонти-рат,промиятипроверятвсъответствиесвалиднитенорми.
•Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.
•Примонтажнапродуктаотквалифицираниспециалистидасевнимавазатова,закрепващатаповърхноствцелиядиапазонназакрепванетодабъдеравна(безизпъкналифугиилиизместваненаплочки),конструкциятанастенатадаеподходящазамонтажнапродуктаиособенозатова,данямаслабиместа.Приложенитевинтовеидюбелисаподходящисамозабетон.Придругистенникон-струкциидасеспазватданнитенапроизводителянадюбели.
•Предварителномонтиранатафилтърнавложкатрябвадасеизползва,задасеосигуринормалнияпотоккъмръчнияразпръсквателидасеизбегненатрупваненазамърсяванияотводопроводнатамрежа.Натрупванетоназамърсяванияможеда
БЪЛГАРСКИ
Сервизни части (вижтестр.36)
Обслужване (вижтестр.34)
Диаграма на потока (вижтестр.32)
Специални принадлежности (несесъдържавобеманадоставка)Изравнителнашайбазаплочкихром#96380000
Неизползвайтесиликон,съдържащоцет-накиселина!
Описание на символите
Почистване (вижтестр.35)ипри-ложенаброшура
Размери (вижтестр.32)
нарушифункциятаи/илидадоведедоуврежданиянафункционалнитечастинаръчнияразпръсквател,Hansgroheненосиотговорностзаполучилитесепотозиначинщети
•ОптималнотофункциониранесегарантирасамовъввръзкасръчнитеразпръсквателиимаркучитенаразпръсквателинаHansgrohe.
Технически данни
Работноналягане: макс.0,6МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,4МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.60°CТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин
Продуктътеразработенсамозапитейнавода!
Контролен знак (вижтестр.36)
29Montimi shih faqen 31
Udhëzime sigurie
Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.
Produktiduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,tëhigjienësdhetëlarjessëtrupit.
Kontaktiivalëvetëdushitmepjesëtendjeshmetëtrupit(p.sh.mesytë)duhetqëtëshmanget.Midisdushitdhetrupitduhetqëtëmbahetnjëdistancëemjaftueshme.
Zorraedushitmundtëpërdorenvetëmpërlidhjenespërkatësevemearmaturën.Ndalohetbllokimipaszorrësnëdrejtimtërrjedhjes!
Përdorimiirregulltidorezës:Dorezanukështëproduktmjekësor.Ajonukështëparaparëpërpersonamekufizimefizikeporvetëmpërsferënprivate.
Montimidhepozicionisipasrregullaveiproduktevetëmontuaraduhetverifikuarperiodikisht(njëherënëvit).
Udhëzime për montimin
•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.
•Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi
•Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.
•Gjatëmontimittëproduktitngaanaepersonittëkualifikuarduhetpasurparasyshqëegjithësipërfaqjambërthyesetëjetëedrejtë(nukduhettëketëhapësiramespllakave).Mbitëgjithamuriduhettëjetëipërshtatshëmpërmontimdhenukduhettëketëpikatëdobëta.Vidhatdhekunjatebashkangjiturajanëtëpërshtatshmevetëmpërbeton.Tepërbërjatjetërmuroretëmerrenparasyshtëdhënateprodhuesittëkunjave.
•Njësiaemontuarefiltritduhetpërdorurpërtëgarantuarnjërendimentrrjedhjejetëspërkatësessëdorësnëbazëtënormëssidhepërtëevituarthithjenepapastërtivengarrjetiiujësjellësit.Ndotjetmundtëndikojnënëmënyrënegativenëdhemundtëdëmtojnëpjesëtfunksionaletëspërkatësessëdorës.Hansgrohenukmbanpërgjegjësipërdëmeteshkaktuaranëkëtëmënyrë.
Shqip
Pjesët e servisit (shihfaqen36)
Përdorimi (shihfaqen34)
Diagrami i qarkullimit (shihfaqen32)
Pajisje të posaçme (nukpërfshihetnëvëlliminefurnizimit)Pllakapërrrafshiminepllakavetëmuritkrom#96380000
Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.
Përshkrimi i simbolit
Pastrimi (shihfaqen35)dhebroshurabashkëngjitur
Përmasat (shihfaqen32)
•GarantohetfunksionioptimalvetëmnëkombinimmespërkatësetHansgrohesidhezorratedushitHansgrohe.
Të dhëna teknike
Presionigjatëpunës maks.0,6MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.60°CDezinfektimTermik: maks.70°C/4min
Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!
Shenja e kontrollit (shihfaqen36)
30التركيب راجع صفحة 31
تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب
حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح. ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض
االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم.
يجب تجنب حدوث إتصال مباشر بين الماء الخارج من رأس الدش وبين أجزاء الجسم الحساسة )مثل العينين(. يجب وجود مسافة كافية بين رأس الدش
والجسم. ال تصلح خراطيم الدش إال للتوصيل من الدش إلى
الوصلة. حذاِر من تركيب جهاز إغالق بين الوصلة والخرطوم.
االستخدام المطابق للشروط للمقبض: ال يعتبر هذا المقبض منتجاً طبياً، كما أنه غير مالئم لألشخاص
المصابين بإعاقة بدنية وإنما هو مخصص لالستخدام الشخصي فحسب.
يتعين التأكد من أن حالة التثبيت مطابقة للشروط المحددة والتأكد من الوضع الثابت للمنتجات المركبة
على فترات منتظمة )سنوياً(تعليمات التركيب
قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام
بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل.
يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات المياه طبقاً للمعايير السارية.
يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفًقا للوائح الخاصة بكل بلد.
يجب االنتباه عند تركيب المنتج بواسطة فريق العمل المتخصص إلى أن جميع مواضع التثبيت
جاهزة للتثبيت دون عوائق )خالية من المفصالت أو الملصقات(، وأن الحائط جاهز لتركيب المنتج مع
عدم احتوائه على أية أماكن ضعيفة. مبيتات المسامير )الفيشر( والمسامير نفسها مناسبة للحوائط الخرسانية
فقط، ويجب االلتزام بتعليمات الجهة المصنعة لمبيتات المسامير عند التثبيت في أنواع أخرى من الحوائط.
يجب استخدام وحدة الفلتر التي تم تركيبها مسبقاً لضمان التدفق الطبيعي من الرشاش اليدوي ومن أجل
تجنب تسرب األوساخ من شبكة األنابيب الرئيسية، حيث يمكن لتسرب األوساخ أن يتسبب في اإلضرار
بوظيفة الرشاش بشكل كلي أو جزئي أو كليهما. وبالتالي فإن شركة هانز جروهه )Hansgrohe( لن
تتحمل مسئولية أية أضرار ناتجة عن ذلك.
عربي
قطع الغيار )راجع صفحة 36(
التشغيل )راجع صفحة 34(
رسم للصرف)راجع صفحة 32(
ملحقات خاصة )غير مدرج مع المحتويات المسلمة(
قرص مطابقة البالط كروم #96380000
هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!
وصف الرمز
التنظيف )راجع صفحة 35( والكتيب المرفق
أبعاد )راجع صفحة 32(
ال يمكن ضمان الحصول على األداء األمثل إال من خالل الجمع بين الدش اليدوي إنتاج هانزجروهه
وخراطيم الدش إنتاج هانزجروهه.
المواصفات الفنيةالحد األقصى 0,6 ميجابسكال ضغط التشغيل: 0,1 - 0,4 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به:
)PSI 147 = 1 ميجابسكال = 10 بار(60°C الحد األقصى درجة حرارة الماء الساخن: الحد األقصى C / 4°70 الدقيقة تعقيم حراري:
المنتج مخصص فقط لماء الشرب!
شهادة اختبار )راجع صفحة 36(
31
MontageMontage
1a 1b
2
1.
2.
3
541.
2.
SW 2 mm
SW 8 mm
3.
625
915
35 35
Silikon
30 mm
263200002632040026401000
263220002632240026402000
32
bar
4,5
0,0
0,51,01,52,02,53,0
3,54,0
5,00,45
0,00
0,050,100,150,200,250,30
0,350,40
0,50
5,50,556,00,60
0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
MPa
0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec
13
2
1
2
3
RainAir
Rain
Whirl
Unica Comfort26320000/26320400
Unica Comfort26322000/26322400
3535
9 3
61
Ø2 5Ø
17
62
5
70
0
119 m a x . 24 3
5 56 6
35
35
9 36
1Ø
2 5Ø
17
91
5
99
0
119 m a x . 24 3
5 56 6
33
600
150
1500
1200
2095
1200
2095
Unica Comfort26401000
Unica Comfort26402000
9 3
61
Ø2 5Ø
17
62
5
70
0 5 56 6
3535
9 36
1Ø
2 5Ø
17
91
5
99
0 5 56 6
35
35
34
Bedienung Bedienung
RainAirRain Whirl
leichterplusfacileeasierplusfacilemásligerolichterletterepiúallentatosłabiejsnazšíl‘ahšie更加简单легчеkönnyebbhelpommin
lättarelengviaulakšedahahafifmaiuşorευκολότεραlažjekergemvieglākslakšilettereлекmëilehtëلهسأ
schwerermaisdificilharderplusdifficilemáspasedozwaardertyngrepiúserratmocniejobtížnějšít‘ažšie更坚固стабильнееnehezebbvaikeampi
tyngresunkiauTežeağırmaigreuβαρύτεραtežjeraskemsmagākstežetyngreпо-трудноmëerëndëبلصأ
36
Serviceteile Serviceteile
98716000
95480000
26530000/26530400
97708000
98058000
28276000
98539000
96380000
(M4x5)
92807000
98432000(45x2,5)
95512000(50x2,5)
Hansgrohe·Auestraße5-9·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com 11
/201
79.
0459
9.01
Prüfzeichen
P-IX DVGW SVGW ACS WRAS26320000 / 26320400 X
26322000 / 26322400 X