+ All Categories
Home > Documents > Water & Relax Nr. 4

Water & Relax Nr. 4

Date post: 28-Mar-2016
Category:
Upload: chardon-communications
View: 231 times
Download: 5 times
Share this document with a friend
Description:
The project Water & Relax focus on all aspects of water which help to understand the element and its use for relaxation. The guide provides high quality information, picturesand entertainment with tips about hotels, destinations, spas, lakes and beaches.
52
wellness lakeside hotels resorts Switzerland Germany Italy Austria deutsch english 2009/10
Transcript
Page 1: Water & Relax Nr. 4

wellness lakeside hotels resorts

Switzerland Germany Italy Austriadeutsch english

20

09

/10

000_COP.qxd:001_U1_intro_WR_09.qxd 17-07-2009 14:28 Pagina 1

Page 2: Water & Relax Nr. 4

Liebe Wasser-Geniesser,

Wasser ist ein Spiegel der Freiheit, passtsich ewig wechselnd seiner Umgebung anund bleibt in seiner Essenz doch gleich.Spiegel der Seele? Wasser hat mich persön-lich immer fasziniert und inspiriert, sei esals Betrachter, Schwimmer oder Taucher. Indiesem Guide finden Sie eine kleine Aus -wahl von Inspirationen. Unsere Inter -netseite www.water-relax.com bietet wei-tere In for mationen.

impressum

Water & Relax Nr.4:

www.water-relax.comAuflage: 14’000 Ex.Erscheinungsweise: 1 x jährlich

Herausgeber, Redaktion und

Verlag

Chardon Communications AGEinsiedlerstr.8, CH-8820 WädenswilE-Mail: [email protected].: +41 (0)44 680 22 22

Vertrieb durch unsere Partner:

Friseurgeschäfte

rund 200 exklusive Friseurgeschäfte, welche Hayashiprodukte führen

Sport- und Bademodegeschäfte

zB: www.ritchieswimwear.chFitnessparks

www.fitnesspark.chFloating Centers

www.float-schweiz.ch, www.float.deDay Spas

www.mandhara-day-spa.chwww.eigenzeit.comwww.salzparadies.net

Thermen

www.bodensee-therme.dewww.watzmann-therme.de www.resortragaz.ch -www.alpentherme.chwww.spahouse.ch www.solbadhotel-sigriswil.chwww.salina-maris.ch

Titelbild: Hamam Zürich, Münstergasse

Dear water addicts

Water reflects freedom, openness, is adap-ting perfectly to its environment, is a sourceof life and always remains in its own essen-ce. Mirror of our soul? Personally I was fasci-nated and inspirated by water since myyouth as an observer, swimmer or diver.Beside the inspirations in this guide you willfind more information on our websitewww.water-relax.com.

Ihr Daniel Chardon

[email protected]

listen to the waterdem wasser lauschen

000_COP.qxd:001_U1_intro_WR_09.qxd 17-07-2009 14:28 Pagina 2

Page 3: Water & Relax Nr. 4

1

2 Bayern / AllgäuFüssenBerchtesgaden

6 Südtirol / Lago MaggioreMeranOggebbioAscona

12 GenferseeMorges

14 Neuenburger SeeNeuchâtel

15 MurtenseeMuntelier b. Murten

16 EmmentalGrosshöchstetten

18 BielerseeWorben bei Lyss

19 VierwaldstätterseeMorschachStoosGersauWeggis

24 ZürichseeLachenMeilenZürich

27 Bad Ragaz

28 Bodensee Bad HornBerlingenBregenzKressbronn

32 EngadinZuozScuol

34 Gstaad-Saanenland

36 Thuner- und BrienzerseeSigriswilSpiezFaulenseeBönigen b. Interlaken

40 Wassererlebnis Grimselwelt

42 Wallis - Zermatt

44 AletschgebietBreiten ob MörelRiederalp

48 Map2Go DeutschlandItalienSchweiz

Page 4: Water & Relax Nr. 4

Bildlegende

2

Beste Aussichten für dieGesundheitEin fantastisches Panorama mit Berg-kulisse und Schloss Neuschwanstein ander fast schon mediterran wirkenden „Rivi-era des Allgäus“. Das Angebot des Hauseslässt unserem Körper nur das Beste ange-deihen: die frische Bio-Genießer-Küche,ruhige elektrosmogfreie Zimmer und pro-fessionelle Wellness- und Therapiean-wendungen. Dank Pflege von Kopf bis Fußmit reiner Kräuter– und Naturkosmetik,dem Aktivangebot des Hauses mit Nordic

Walking, geführten Bike- und Wander-touren oder Meditationen und der stetsfreundliche Betreuung entdecken wir dieLeichtigkeit des Seins neu.Das ärztlich geleitete Physiotherapie- undSportteam mobilisiert dabei auf effektiveWeise insbesondere Rücken und Gelenke.Das erste Bio-Hotel im Allgäu verwöhntseine Gäste täglich frisch mit Produktenvom familieneigenen Bauernhof – diegesamte Breite an Lebensmitteln undGetränken stammt konsequent aus biolo-gischem Anbau. So gestärkt sind wir

bestens gerüstet für Ausflüge zu den nahegelegenen Burgen und Seen, der maleri-schen Altstadt von Füssen oder zu denKönigsschlössern.

Health with a viewA stunning panoramic view of dramaticmountains and Neuschwanstein castle atthe "Riviera of the Allgäu”. The healthy con-cept is as simple as brilliant: organic foodwith the freshest of ingredients, quiet, elec-tromagnetic-free rooms and professionalbeauty and wellness treatments. Further,

deutschland bayern allgäu-füssen

✳biohotel wellness eggensberger

Walking am WasserRiviera des Allgäus

Page 5: Water & Relax Nr. 4

Bildlegende

3

Heustempel-Massage

natural cosmetics, Nordic walking, guidedbike and hiking tours as well as meditationclasses are on offer.A professional medical team is specializedon physiotherapy and sports. Eggensbergerranks as Allgäu’s first hotel entirely "bio”(organic) and uses only fresh and organicproduce cultivated in their own farm.Invigorated with such healthy food, guestsare perfectly fuelled for excursions to ruinsand lakes, to the picturesque Old Town ofFüssen and to the royal castles.

Hotel Eggensberger ****

Tel.: +49 (0)8362 9103-0, Fax: +49 (0)8362 [email protected], www.eggensberger.de

general manager – Familie Eggensberger

address – D - 87629 Füssen/Hopfen am SeeEnzensbergstr. 5.

reservations – www.eggensberger.de

facilities – Non smoking-/electro smog freerooms with balcony/terrace to the south, bath(shower/ WC). Indoor pool (10x 5.5m), wellness areawith saunas, natural cosmetics studio, massages(classic/aroma/vital), doctor and physiotherapistsurgery, panoramic restaurant, bar, sunny terrace,winter garden, «organic hotel».

rates – Total rooms 70DZ/Double ab/from CHF 216 - 357 EUR 144 - 238EZ/Single ab/from CHF 117 - 174 EUR 78 - 116Appartm. ab/from CHF 264 - 357 EUR 176 - 238HP/half pension CHF 32 EUR 21

(ab 3 ÜN inkl.) incl. for 3 and more nights VP/full pension CHF 18 EUR 12

zu entdecken – Hopfensee – einer der wärmstenSeen Bayerns mit Wassersportangebot undFreibad. König Ludwig – am Ufer des Forggenseeswird das Musical Ludwig2 aufgeführt.Neuschwanstein – 1886 wurde das Schloss demPublikum geöffnet. Kristall Therme – diverseHeilwasserbecken, Saunen, Dampfbäder, Hamam.

to discover – Hopfensee – one of the warmestlakes in Bavaria offering a lot of watersports. KingLudwig – the musical Ludwig2 is being performedon the shores of Forggensee. Neuschwanstein –open to the public since 1886. Kristall Therme –thermal pools, saunas, steaming baths, hammam.

œ

Festspielhaus Tel. +49 (0) 1805 13 11 32. SchlossNeuschwanstein Tel. +49 (0) 8362 93083-0,Kristalltherme Tel. +49 (0) 8362 8196 30Freibad Hopen am See Tel. +49 (0)8362 65 40.

Relaxing moments

www.water-relax.com

Page 6: Water & Relax Nr. 4

4 deutschland bayern berchtesgadenerland

Gastlichkeit und Romantik Kraft tanken Schöpferische Pausen

Alpenhotel FischerSportlichkeit und RomantikGastlichkeit und Romantik heißen Sie beiuns willkommen und – kostenlos – eineLandschaft zum Verlieben.Gönnen Sie Ihrem Körper Tage schöpferi-scher Pausen, um den Alltagsstress zu ver-gessen und neue Lebenskraft zu tanken.Morgens tauchen Sie in unser Schwimm-bad ein, um frisch und munter in den Tagzu starten, erholen sich beim Wandern undgeniessen nach einem erlebnisreichen Tagunseren neuen Wellnessbereich (3 Saunen)mit Kosmetik und Massage. Sie erleben ein

familiär geführtes Hotel und verbringeneinige unvergessliche Tage.

With a sporty and romantic flairTrue hospitality, romantics and a sumptu-ous landscape to fall in love will welcomeyou here. Forget the everyday routine for awhile and treat yourself to a refreshingmorning dip in the pool; discover theunspoiled scenery while hiking and rewardyourself with a revitalizing wellness treat atthe end of the day: three saunas, cosmeticsand massages await you.

Alpenhotel Fischer ***superior

Tel. +49 (0)8652 95 50, Fax +49 (0)8652 955 [email protected], www.alpenhotel-fischer.de

general manager – Inge Wenig

address – D-83471 Berchtesgaden Königsseer Str. 51.

rates – Total rooms 5419.7. - 2.11.DZ/Double ab/from CHF 95 - 102 EUR 63 - 68EZ/Single ab/from CHF 92 - 120 EUR 61 - 80Hunde/dogs CHF 6 EUR 4

œ

Enzianbrennerei Grassl Tel. +49 (0)8652-95360Erlebnis-Salzbergwerk Infotel. + 49 (0)8652 600220 Heilstollen Berchtesgaden Tel. +49 (0)8652 979535

Page 7: Water & Relax Nr. 4

5www.water-relax.com

✳Alpenhotel Zechmeisterlehen Von Herzen verwöhntAuf einem der schönsten und sonnigstenHochplateaus im Berchtesgadener Land, inder Nähe des weltberühmten Königsseesgelegen.Eine Oase des Wohlfühlens erwartet denGast, wenn er die im maurischen Stil ein-gerichteten Räumlichkeiten der Wellvital-Residenz betritt. Wohlriechende Düfte,orientalische Klänge und ein Ambiente wiein 1001 Nacht laden zum Geniessen ein.Schönheits- und Vitalbehandlungen, ayur-vedische Anwendungen oder fachkompe-

tente Gesundheitschecks gehören zum An-gebot.

A hearty treatThis Alpenhotel is located in one of the sunniest plateaus in the Berchtesgadenerregion, very close to the popular Königssee.The Wellvital-residency provides an oasis ofcalm with its Moorish style. Fragrant scents,oriental music and an unforgettable am-biance reminiscent of 1001 Nights. Pamperyourself with beauty and ayurvedic treatsfrom a professional staff.

alpenhotel zechmeisterlehen **** superior

Tel. +49 (0)8652 94 50, Fax +49 (0)8652 94 52 99www.zechmeisterlehen.de, [email protected]

general manager – Hans Michael Angerer

address – D-83471 Schönau am Königssee, Wahlstr. 35

rates – Total rooms 526.1.08 - 7.1.09DZ/Double ab/from CHF 90 - 164 EUR 60 - 109EZ/Single ab/from CHF 90 - 125 EUR 60 - 83Suite ab/from CHF 117 - 227 EUR 78 - 151

œ

Schiffahrt Königssee Tel. +49 (0) 8652 96 36 0Abendfahrten Tel. +49 (0) 8652 963618 Fischerstüberl auf St. BartholomäTel. +49 (0) 8652 31 19.

deutschland bayern berchtesgadenerland

Schwimmen vor grandioser AlpenkulisseDer Berg – ein EnergietankAyurveda – not for women only

Page 8: Water & Relax Nr. 4

6 italien südtirol meran

✳Genussvoll relaxenDie Ankunft lässt sich an wie im GartenEden: in einem 10‘000m2 grossen subtropi-schen Park mit 2000 exotischen Pflanzenliegt wie ein verwunschenes Schloss dieVilla Tivoli. Pflanzen ranken sich um dasHotel. Im als Wintergarten angelegtenRestaurant erfreuen uns ganzjährig Pal-men, Zitronen und Orangenbäume. Somediterran wie das Anwesen, so südlichinspiriert ist auch die Küche. Man entschei-det sich nach Lust und Laune, ob man aufder Terrasse oder im Wintergarten speisen

möchte.Zum sonnigsten Platz, mitten im Urge-stein, führt ein botanischer Pfad: die Kraft-quellen des Wohlbefindens, das hotel-eigene in den Felsen sich einfügendeSchwimmbad, die Felsenlagune, gespiesenaus einer vor 50 Jahren entdeckten Heil-quelle.Die grossen Wohnräume – der AusdruckZimmer wäre eine Untertreibung – mitBalkonen und Terrassenzugang lassenkeine Wünsche offen. Wer noch mehrRaum braucht und länger bleibt, dem seien

die im englischen Landsitz aus dem Jahre1912 eingerichteten Appartements emp-fohlen, welche Antiquitäten mit modern-ster Technologie in lichtdurchfluteten Räu-men kombinieren.

Relax and unwind Welcome to the Garden of Eden: theenchanted Villa Tivoli harbours a 10,000 sq-m subtropical park with 2,000 exotic plants.The winter garden is embellished withpalm, citrus and orange trees. The locationand the cuisine evoke a Mediterranean air. A

villa tivoli

Panorama Villa Tivoli Felsenlagune

Page 9: Water & Relax Nr. 4

www.water-relax.com 7

Dinner mit Weitblick

botanic path leads you to the sunniest spoton the site. Revitalize your body in theswimming pool that grows into the cliffs,fed by a mineral spring that was discovered50 years ago.The incredibly spacious rooms with balconyleave no wishes unfulfilled.For longer stays the residence in Englishcountry-style of 1912 is recommended. Thelight-flooded apartments are a combina-tion of modern technologies and antiquefurniture.

Hotel Villa Tivoli ****

Tel. +39 0473 446282, Fax: +39 0473 [email protected], www.villativoli.it

general manager – Carl Defranceschi

address – I-39012 Merano (BZ), Via Verdi, 72

reservations – www.villativoli.it

facilities – Art Deco hotel, all with balcony to thesouth, safe, bath/WC. Mediterranean park (10’000m2) with thermal spa. Sauna, indoor pool, free bicy-cle hire. Restaurant Artemis, bar, diet cuisine.

rates – 14 double rooms and 6 suites1.1. - 31.12.DZ/Double ab/from CHF 195 - 270 EUR 130 - 180EZ/Single ab/from CHF 143 - 165 EUR 95 - 110 Suite ab/from CHF270 - 330 EUR 180 -220HP/half pension CHF 141 - 195 EUR 94 - 130Parking CHF 11 EUR 7 Hund/dog CHF 18 EUR 12

zu entdecken – Therme Meran – 25 Pools imInnen- und Außenbereich, Saunalandschaft, Spa &Vital Center. Freibad Meranarena – olympischesund Funbecken. Botanischer Garten – 80 Garten-welten auf 12 Hektare, 5'400 Pflanzenarten undrund 450'000 Einzelpflanzen.

to discover – Thermal pools meran – 25 indoorand outdoor pools, a sauna area, Spa & Vital Center.Outdoor pool Meranarena – olympic sized and funpool. Botanical gardens – home to 80 breathtaking‘garden worlds’ and 450,000 plants.

œ

Therme Meran, Tel. +39 0473 252 000 Freibad Meran Tel. +39 0473 236982Schloss Trauttmansdorff (Garten), I-39012 Meran,Tel. +39 0473 235730, April - Mitte Nov,

Page 10: Water & Relax Nr. 4

Bildlegende

8

Luxus für IndividualistenBis vor sieben Jahren stand der einstigeHerrschaftssitz aus dem 18. Jh. leer und derZahn der Zeit nagte an ihr. Luigi Ruffattiund Judith Meier haben den ungeschlif-fenen Diamanten mit viel Aufwand undLeidenschaft zu neuem Leben erweckt.Entstanden ist eine Symbiose aus italieni-scher Eleganz und Tradition, gepaart mitschweizerischem Perfektionismus.Palmen und Zypressen, Zitrusgewächseund Olivenbäume, ein entzückenderQuellbrunnen und viele lauschige

Plätzchen verleihen dem Anwesen dastypisch mediterrane Flair.Im Innern warten 18 sonnendurchfluteteund mit Whirlpool ausgestattete Zimmerauf Erholung suchende Gäste. Sanfter süd-ländischer Luxus prägt Zimmer undAufenthaltsräume. Das Wasser des LagoMaggiore würzt die durch das Zimmerwehende Luft.Einzigartig sind die individuelle Hand-schrift und der persönliche Stil. Frühstückwird bis 12 Uhr im gepflegten Garten auf-getischt – man ist ja schliesslich in den

Ferien. Mamma Ruffatti verwöhnt dieGäste mit italienischen Gaumenfreuden,frischen Kräutern und exklusiven Weinenaus dem Piemont.

Luxury for individualistsThe residential hideaway dates back to the18th century and was recently given a longoverdue facelift.The result is a new, unmistakeable signatureby Luigi Ruffatti and Judith Meier; a spark-ling symbiosis of Italian elegance and ulti-

italien lago maggiore oggebbio

✳hotel villa margherita

Villa mit Garten und Pool

Page 11: Water & Relax Nr. 4

www.water-relax.com

Bildlegende

9

Whirlpool im ZimmerSuiten

mate Swiss perfectionism. Palm trees andcypresses; citrus and olive trees evoke an in-timate air reminiscent of Southern Europe.The luxurious interior features 18 light-flooded rooms with whirlpool. Breakfast isserved until noon in the sumptuous gar-dens.Mamma Ruffatti is a godsend for all gour-mets and spoils her guests with Italian deli-cacies, fresh herbs and exclusive wines fromPiemont.

Hotel Villa Margherita Unique

Tel. +39 0323 491006, Fax: +39 0323 [email protected], www.villa-margherita.it

general manager – Carina Meier

address – 28824 Oggebbio (VB), Italy,Via G. Polli 11

reservations – www.villa-margherita.it

facilities – all rooms air-contitioned with pano-ramic view, TV, minibar, safe, big marble bath,jacuzzi (by Hösch), separate shower/WC. Lake view,2000m2 park with swimming pool. 70m aboveLago Maggiore level. Breakfast until 12 am. Homemade pasta, restaurant for hotel guests only.

rates – total rooms 18DZ/Double ab/from CHF 225 - 465 EUR 150 – 310inkl. Frühstücksbuffet / incl. breakfastbuffetgut erzogene Hunde willkommen / well educated-dogs are welcome

zu entdecken – Isole Borromee – aus vier Inselnbestehende Gruppe: Isola Madre die grösste undruhigste mit exotische Pflanzen aus Südamerika,Afrika, Indien. Isola dei Pescatori – malerischenGassen und Restaurants. Isola Bella – Meisterwerkitalienischer Gartenbaukunst. Villa Taranto – taus-ende verschiedenartigster Pflanzen aus aller Welt.

to discover – Isole Borromee – four little islands,three of which are accessible for tourism today: IsolaMadre – the largest and quietest, featuring exoticplants. Isola dei Pescatori – picturesque and labyrin-thine lanes and terraces. Isola Bella – a masterpieceof Italian gardening culture. Villa Taranto – manifoldrange of plants from all parts of the world.

œ

Isole borromee: www.borromeoturismo.itVilla Taranto, Tel: +39 0323 55 666 7.

Page 12: Water & Relax Nr. 4

Bildlegende

10

Kommen, sehen und geniessenDas schöne Erstklass-Hotel liegt an absolutruhiger, sonniger Lage hoch über dem LagoMaggiore. Es ist eingebettet in eine subtro-pische, üppige Vegetation mit berauschen-der Panoramasicht auf den See und dieBerge.Die stilvoll eingerichteten Zimmer sind allenach Süden, mit Ausblick auf den See, gele-gen. Nicht alltägliche Gaumenfreudenwerden in den gepflegten Restaurants aufden Panorama-Aussichtsterrassen serviert.Wellness als Rundum-Angebot ist im Casa

Berno ebenfalls Trumpf: ein grosser, sonni-ger Swimmingpool lädt zur Aktivität inVerbindung mit Luxus und Entspannung.Eine klassische Sauna, ein modernesSolarium und Sportmassage runden dasAngebot ab. Auch persönlich geführteWanderungen oder Entdeckungsfahrtenmit dem Motorboot sind sehr beliebt.Die Anreise ist so abenteuerlich und ro-mantisch wie das Hotel: Nach der Tunnel-ausfahrt Locarno fahren Sie bis ins Zent-rum von Ascona. Bei der PTT rechts steilbergwärts Richtung Monte Verità und

anschliessend Richtung Ronco.

Vini vidi enjoyThe top-end hotel is hidden in subtropicalvegetation with stupendous views of LagoMaggiore and mountains.The appealingly furnished rooms have asweeping view of the lake, while the soignérestaurants serve up exquisite regional dishes and can satisfy all culinary require-ments. At Casa Berno, wellbeing reignssupreme: the hotel boasts a large and sunnyswimming pool, further a sauna, a solarium

schweiz tessin lago maggiore

✳hotel casa berno

Pool mit Aussicht Pure waterview

Page 13: Water & Relax Nr. 4

www.water-relax.com

BildlegendeAscona am Lago Maggiore

and sports massages.Guided hiking tours or boat trips on thecelestial waters of Lago Maggiore are aflourishing tourist activity. The journey howto get there is as adventurous and romanticas the hotel itself: from exit Locarno, drive toAscona centre. At the post office, turn rightand take the steep road in the direction ofMonte Verità and then Ronco.

hotel casa berno****

Tel. +41 (0)91 791 32 32, Fax +41 (0)91 792 11 [email protected] / www.casaberno.ch

general manager – Bruno Caratsch

rates – Total 65 roomsDZ/Double ab/from CHF 410 EUR 273EZ/Single ab/from CHF 255 EUR 170Suite ab/from CHF 576 EUR 384HP/half pension CHF 20 EUR 13VP/full pension CHF 40 EUR 27Hund/dog CHF 14 EUR 9

address – CH-6612 Ascona (Ticino),Via G. Madonna 15

reservations – www.casaberno.ch

facilities – All rooms with southern view of thelake, bath or shower, hairdryer, cable TV, safe, mi-nibar. Heated outdoor pool, sauna, fitness room,massages, hotel owned bicycles, guided hikingtour, excursions and a lot more.

zu entdecken – Isole di Brissago – 1'500 Pflanzenaus aller Welt, seit 1949 botanischer Park desTessins. Ascona – herrliche Altstadt mit wunder-schöner Piazza. Edle Boutiquen reihen sich anorginelle Läden, Kunstgalerien und lauschigeRestaurants. Lido Ascona – das schönste öffentlicheStrandbad am Lago Maggiore. Cannobio – bekannter sonntäglicher Markt.

to discover – Isole di Brissago – Botanic paradisewith 1,500 plants species from all over the world.Ascona – cheerful Old Town, whose lanes are takenup with luxury boutiques, funky shops, art galleriesand cosy restaurants. Lido Ascona – is reputed to bethe region’s loveliest public beach. Cannobio – pleasant market on Sundays.

œ

6614 Isole di Brissago Tel. +41 (0)91 791 43 61

Kursschiff/Taxiboot Ronco Tel. +41 (0)91 791 74 280

11

Page 14: Water & Relax Nr. 4

Bildlegende

12

Romantik am GenferseeDie Grosszügigkeit der Lage am Genferseeist überwältigend. Kein Zufall , dass es hierso viele weltgewandte Geister hingezogenhat.Das Hotel bietet Sicht auf das gesamteAlpenmassiv inklusive Mont Blanc undLage direkt am See, nur getrennt davondurch eine kleine Anliegerstrasse.Rechterhand des Hotels glänzen Segel-und Motorboote im malerischen Hafenvon Morges um die Wette, linkerhandstreckt die römische Galeere ihre Masten

gegen den Himmel.Mit den Renovationen 1991 und 2005 ver-band man Klassik und Tradition mit Mo-derne und frischen Farben. Ein gelungenes,auf wenig Raum realisiertes Meisterwerk.Ins Schwärmen geraten die meisten Gästedann so richtig beim Essen. Feinschmeckersetzen sich ins bekannte Restaurant«Pavois 1er». «In Lavendel eingelegte Ja-kobsmuscheln und Karotten-Balsamico-Vinaigrette», schon die Beschreibung dieser Vorspeise zergeht auf der Zunge.Die von Blumen eingerahmte Seeterrasse

erwartet im milden Genferseeklima schonab März ihre Gäste.

Romance on Lake GenevaFor centuries, the lush settings of LakeGeneva have attracted many urbane spirits.Located only a stone’s throw from the lake,Hotel Mont Blanc au Lac offers ravishingviews of the Alps including the Mont Blanc.It nestles between the picturesque port ofMorges and the Roman galley. The site hasundergone considerable renovations in

schweiz westschweiz genfersee

✳romantik hôtel du mont blanc au lac

Gartenterrasse Blick auf Hafen

Page 15: Water & Relax Nr. 4

www.water-relax.com

Bildlegende

13

Zimmer mit Ausblick

recent years and sparkles in a splendid newlook, oscillating between tradition andmodernity.Mont Blanc au Lac gets high marks with thesupreme restaurant "Pavois 1er", satisfyingthe most demanding of culinary require-ments, e.g. with "scallops preserved in laven-der and carrot-balsamic vinaigrette" asstarters. Thanks to the mild climate of theregion, the terrace opens it doors in Marchalready.

romantik hôtel du mont-blanc au lac ***

Tel.: +41 (0)21 804 87 87, Fax: +41 (0)21 801 51 [email protected], www.hotel-mont-blanc.ch

general manager – Robert Pontet

address – CH-1110 Morges, Quai du Mont-Blanc

reservations – www.hotel-mont-blanc.ch

facilities – All rooms with lakeview, air condition,bath or shower/WC, web-access, cable TV, radio/alarm clock, minibar, kettle. At the lakeside prome-nade. Function rooms. Innovative cuisine. Elegantrestaurant «Les Guérites», «Le jardin» with view onthe marina and the Alps.

rates – Total 45 rooms1.1. - 31.12.DZ/Double ab/from CHF 240 - 300 EUR 160 - 200EZ/Single ab/from CHF 165 EUR 110Suite ab/from CHF 380 EUR 253HP/half pension CHF 40 EUR 26

zu entdecken – Belle Epoque Schiffe – mit 582km2 ist der Lac Léman der grösste Binnensee Euro-pas. Römische Galeere – wer Nostalgie mag, derlässt sich mit der 55m langen Galeere übers Wasserschippern. Château de Morges – 1291 erbaut, heuteein Militärmuseum. Piscine Commmunale – dreiSchwimmbecken und Seeanstoss.

to discover – Belle époque boats – with a surfaceof 582 sq-km, Lake Geneva is the largest lake inEurope. Roman galley – if you have a soft spot fornostalgic moments you can float along with the55m long galley. Château de Morges – built in 1291, ithosts a military museum. Swimming – set on thewaterfront, the piscine communale boasts three pools.

œ

Morges Tourisme Tel. +41 (0)21 801 32 33Chateau de morges, Tel. +41 (0)21 316 09 90Galère la Liberté, Tel. +41 (0)21 803 50 31Compagnie Générale de Navigation sur le lac LémanTel. 0848 811 848 (Schweiz)

Page 16: Water & Relax Nr. 4

14 schweiz westschweiz neuenburgersee

✳hôtel palafitte

Pavillons Hôtel Palafitte Palafitte: Water World

Luxus Pfahlbauten Das europaweit einzige Luxushotel aufPfählen überzeugt selbst anspruchsvolleGäste. Genächtigt wird in einem von insge-samt 40 Pavillons, von denen 24 direkt überdem Wasser gebaut sind. Die Fensterfrontin den Zimmern gibt den Blick frei auf denSee und die Alpen. Jeder Pavillon verfügtüber eine private Terrasse. Im Innern findetder Gast: Jacuzzi, Plasma TV, DVD Player, PC,Home-Video-Surround-System. Im "Le Col-vert" diniert man in stilvollem Ambiente.

Europes luxurious dwellingsEurope’s only luxury hotel on piles appealsto the most sophisticated guests. HotePalafitte harbours 40 pavilions, 24 of whichare built on piles directly on the lake. Thehotel rooms offer a sweeping view of LakeNeuchâtel and the Alps. Each pavilion dis-poses of a private terrace. Further amenitiesinclude a jacuzzi, a plasma TV, DVD player,PC and a Home-Video-Surround-System.Exquisite food is served in "Le Colvert".

Hotel Palafitte **** superior

Tel.: +41 (0)32 723 02 02, Fax: +41 (0)32 723 02 [email protected], www.palafitte.ch

general manager – Alexandre Chaumeron

address – CH-2008 Neuchâtel, Route des GouttesD’or 2

rates – Total 40 pavilions1.4. - 31.10. EZ/Single to 3-Bett/trippleab/from CHF 515 - 695 EUR 343 -4631.11. - 31.3. EZ/Single to 3-Bett/trippleab/from CHF 395 – 505 EUR 263 - 336

œ

Laténium, Parc et musée d’archéologie de Neu-châtel, 2068 Hauterive, Tel. +41 (0)32 889 69 17Centre Dürrenmatt, Neuchâtel, Tel. +41 (0)32 720 2067

Page 17: Water & Relax Nr. 4

www.water-relax.com 15

✳hotel bad muntelier am seeGemütlichkeit am MurtenseeDas Hotel ist seit vier Generationen in Be-sitz der Familie Fasnacht, die sich mitCharme, Professionalität und viel Herz umihre Gäste kümmert. Idylle pur ist die Lagedirekt am Murtensee gegenüber demWeingebiet am Mont Vully. Abends ladentolle Stimmungen zum Essen im BeachHouse und das angrenzende StädtchenMurten zum Flanieren ein. Kulinarisch wer-den wir mit tollen Fischspezialitäten undmarktfrischen Saisongerichten verwöhnt.

Relax on Lake MoratWith a refreshingly attentive service, thehotel has remained in property of theFasnacht-family for more than four genera-tions.It is located on Lake Morat’s waterfront,opposite to the lush vineyards of MontVully. The Beach House and the adjacenttown of Morat give you a warm glow in theevenings. By using the freshest of seasonalingredients, the restaurant offers a winningcombination of sensational fish dishes.

hotel bad muntelier am see ***

Tel. +41 (0)26 670 88 10, Fax +41 (0)26 670 [email protected], www.hotel-bad-muntelier.ch

general manager – Peter & Barbara Moos

address – CH-3286 Muntelier b. Murten

rates – Total rooms 22DZ/Double ab/from CHF 200 - 260 EUR 133 - 173EZ/Single ab/from CHF 130 - 170 EUR 86 - 113

œ

Weinpfad Vully – Office du tourisme, Tel. +41 (0)26 673 18 72 Opernfestival, Office du Tourisme Avenches, Tel.+41 (0)26 676 99 22, Tickets 0848 800 800 (CH)

schweiz westschweiz murtensee

Beach House / Direkter Anlegeplatz beim HotelSport & Fun am Murtensee

Page 18: Water & Relax Nr. 4

16 schweiz schweizer mittelland emmental

✳AN-MO Zentrum

AN-MO Zentrum Himalaya-Salzraum

Baden wie der Kaiser in ChinaIn einer Balance von Aktivität und Passi-vität schöpfen Sie Kraft und fördern Sie Ge-sundheit und Wohlbefinden. Auf 2500 m2finden unsere Gäste ein Feuerwerk derSinne an einem Ort der Ruhe und Harmo-nie.Mit der grössten TCM Klinik der Schweiz imHaus haben wir einen starken Partner füreigenverantwortliche Prävention undGesundheitsförderung.Unsere kunstvoll gebaute Natursteinan-lage mit zauberhaft beleuchteten Steinen

umfasst Saunas, einen Himalaya-SalzRaum und den Yin Yang Raum mit Rosen-steinpool für Romantik SPA in exklusivemAmbiente.Für Metabolic Balance SPA erwarten SieRelax Wärmeliegen, Sole und Kräuterstein-pool. Exklusive SPA Zimmer mit Blick überEmmental und Berner Oberland.Im AN-MO Zentrum können Sie erstmals inder Schweiz auch in der für den FernenOsten typischen Art Geschäft mit Gesund-heit und Wohlbefinden verbinden. DasProgramm Business & Relax ist unser Weg

für Ihren Erfolg. Im AN-MO Zentrum erwar-tet Sie eine Begegnungsstätte von interna-tionalem Flair, nur 20 Minuten von denZentren, Bern oder Thun. Unter dem Motto"Emmental meets China" verbindet unsereKüche asiatische Einfühlsamkeit mit west-lichem Komfort.

The imperial spirit of chinese well-beingRelax and unwind with our own source andlet yourself go with the flow. The China-wellness centre welcomes its guests on

Page 19: Water & Relax Nr. 4

17www.water-relax.com

Spa ZimmerRosensteinpool

2500m2, providing relaxation with waterfountains, wading tracks, ponds and creeksin a tranquil and harmonious environment.This oasis of calm was constructed with natural stone and embraces a bathing andsauna area, a room with himalaya salt, a yinyang area with a pool of rose stone forromantic moments in exclusive ambience.Luxurious SPA suites provide views of theEmmental and the Bernese Oberland.Here you find one of the first places inSwitzerland to link business with wellbeingin the typical Far East style – only 20 min-utes from Bern city centre or the Bernese air-port. Following the motto «Emmentalmeets China» our cuisine connects asiansensitiveness with western comfort.

an-mo zentrum

Tel.: +41 (0)31 712 21 21, Fax: +41 (0)31 712 22 [email protected], www.china-wellness.ch

general manager – Peter Bläsi

address – CH-3506 Grosshöchstetten,Neuhausweg 6

rates – Total rooms 33DZ/Double ab/from CHF 255 - 290 EUR 170 - 193EZ/Single ab/from CHF 175 - 205 EUR 117 - 137Suite ab/from CHF 405 - 720 EUR 270 -480Half/Full pension CHF 30/55 EUR 20/37Kinder/Children bis/until 7 J./y. gratis/free

zu entdecken – Zentrum Paul Klee – erbaut vomital. Stararchitekten Renzo Piano. Hier wird ge-forscht, geschult, Musik und Theater gespielt. DenMittelpunkt bilden 4000 Gemälde und Zeichnun-gen des Malers Paul Klee (1879-1940). Räbloch-Schlucht – entstand unter Gletschereis. Heute führtein gut gesicherter Wanderweg vom Steinmösli(Parkplatz) bis zur Naturbrücke (ein Weg ca. 20

Min.). Weitere – Lama-Trekking, Erlebnistöpferei,Emmentaler Käsestrasse, Herzroute, ThunerSeespiele, Bern: Altstadt, Shopping, Brunnen etc.

to discover – Center Paul Klee – built by Italianstar-architect Renzo Piano, the building can be reco-gnized from distance. This educational centre formusic, theatre and art harbours 4000 paintings anddrawings by Paul Klee (1879-1940). The Räbloch-gorge – was carved out by glacial ice. Nestling in anature protection area, a secure hiking trail leadsyou from the Steinmösli parking to a bridge. Furthertips – Lama-trekking, pottery, Emmenthaler cheesestreet, Thuner Seespiele, Berne: Old Town, shopping.

œ

Zentrum Paul Klee, Bern Tel. +41 (0)31 359 01 01.www.paulkleezentrum.chRäbloch-Schlucht, An-Mo-Center Tel. 031 712 21 21

Page 20: Water & Relax Nr. 4

St. Petersinsel

18 schweiz schweizer mittelland bielersee

✳hotel worbenbad

Worbenbad by night

Budget-Wellnesshotel Das Bestreben im Worbenbad ist es, jedemKunden die Möglichkeit zu bieten, entspre-chend seinem Budget Wellness-Feriengeniessen zu können.Er kann seine Ferien " à la carte " gestalten,d.h. nebst dem Wellnessbereich diverseTherapien und Anwendungen buchen.Dazu gehört ein vielfältiges Fitness-An-gebot oder Gratis-Wassergymnastik. Ge-sunde Ernährung, individuelle Wünscheoder die Ernährungs-Philosophie von MichelMontignac vervollständigen das Bild.

Wellness hotel for all budgetsAll the emphasis needed here is placed onoffering a wellness-vacation for travellerswith a smaller budget.Next to remarkable wellness facilities,guests can indulge in various therapies andtreatments, including a personal fitness pro-gramme or free acquaerobics. Special nutri-tion-related requests as well as MichelMontignac’s nutrition philosophy providerelaxation and relief for any number of ail-ments.

hotel worbenbad ***

Tel.: +41 (0)32 384 67 67 , Fax: +41 (0)32 384 79 [email protected], www.worbenbad.com

general manager – Georges & Béatrice Sardi

address – CH-3252 Worben bei Lyss, Hauptstr. 77

rates – Total rooms 281.1. - 31.12.DZ/Double ab/from CHF 148 - 185 EUR 98 - 123EZ/Single ab/from CHF 99 - 143 EUR 66 - 95Hund/dog ab/from CHF 29 EUR 19

œ

St. Petersinsel, 3235 Erlach, Tel. +41(0)32 338 11 14, www.st-petersinsel.chHaus des Bielersee-Weines, 2513 Twann, 9-11h, Tel. +41(0)32 315 27 18

Page 21: Water & Relax Nr. 4

19www.water-relax.com

hotel swiss holiday park ****

Tel.: +41 (0)41 825 50 50, Fax: +41 (0)41 825 50 05www.swissholidaypark.ch, [email protected]

general manager – Caroline Willems

address – CH-6443 Morschach

facilities – all rooms with view, bath or shower /WC, TV, minibar, most of them with balcony or ter-race. Wellness & SPA center. 25 function rooms.Indoor (210m2/31°C) and outdoor (300m2/31°C)pools, sport and fitness facilities. 3 restaurants.

rates – Total rooms 122 / 3 allergic roomsDZ/Double ab/from CHF 200 - 280 EUR 133 - 187EZ/Single ab/from CHF 150 - 190 EUR 100 - 127Suite ab/from CHF 330 - 390 EUR 220 - 260HP/half pension CHF 44 EUR 29Hunde/dogs CHF 15 EUR 10Preise inkl. Erlebnisbad, Sauna & Fitness.Prices incl. SPA, sauna & fitness.

schweiz vierwaldstättersee morschach

✳swiss holiday park

Solebad im Swiss Holiday Park Swiss Holiday Park

VerwöhnvielfaltKulinarisch werden wir hier dreifach ver-wöhnt: Mediterran im Restaurant "Panora-ma" (7-24h), fernöstlich im "Silk Road",schweizerisch in der "Schwiizer Stube" (18-24h). Die Bäderlandschaft mit Römisch-Irischen Thermen und der Saunalandschaftlädt auf insgesamt 510 m2 zum Eintauchenein. Dazu gesellen sich Massageangeboteund Anwendungsbäder wie die Aromaöl-,Heublumen-, Meersalzbäder bis hin zumCleopatrabad inklusive Prosecco-Service.

Wellbeing diversitySwiss Holiday Park serves up a winning com-bination of gastro options: Mediterranean-influenced Restaurant "Panorama” (7-24h),in the Asian-influenced "Silk Road”, or in therustic "Schwiizer Stube” (18-24h) dishing outtypical Swiss food.Dive into the aquatic world of the 510 sqmRoman-Irish thermal pools, featuring asauna area, massages, revitalizing herbaland salt baths with a Prosecco-service.

Page 22: Water & Relax Nr. 4

20 schweiz vierwaldstättersee stoos

Wellness & RomantikHerrliche Lage, wunderschöne Aussicht,und ein nicht ganz alltäglicher Wellness &Spa auf 1300 m ü. M. Herzlich Willkommenim Seminar- und Wellnesshotel Stoos! ImHerzen der Zentralschweizer Berge erwar-tet uns eine – autofreie und unverbaute –Oase der Erholung. Wir lassen uns verwöh-nen und geniessen die Vorzüge eines ****-Hotels mitten im grossartigen Natur-paradies der Zentralschweiz.Weit ab vom Alltagsstress finden wir eine

Oase der Ruhe mit einem einzigartigenAngebot. Harmonisch gestaltet steht auf1100 m2 Fläche eine Saunalandschaft mitDampfbad, Finnischer Sauna, Biosauna,Steinschwitzbad, Kneippbecken undInnen-Whirlpool zur Verfügung.Als erstes Wellnesshotel der Schweiz wirddie Olivenbaumtherapie, eine Verbindungvon Heilpflanzenkunde, Physiotherapieund gesunder Ernährung, angeboten.Einen wahrhaft königlichen Aufenthaltbieten die neuen Romantikzimmer mit

dem Angebot Kings & Queen.

Wellbeing & romanceAn unspoiled and motor-free oasis of calmawaits you in the heart of Central Switzer-land.Stretched across 1100m2, the Seminar andWellness Hotel Stoos features a spectaculardesign spa dedicated to the themes "water”and "mountains”.Next to the spiral whirlpool, you can pam-per yourself with a kelo or bio sauna, steam-

✳seminar- und wellnesshotel stoos

Verwöhnstunden zu zweit im Rosenölbad Tauchbecken

Page 23: Water & Relax Nr. 4

eeschiffah✳ Info

21

Bildlegende

www.water-relax.com

Ob Durchreise oder Urlaub, alleine oder zuzweit oder mit der ganzen Familie; dasFerienhotel «central am see» besticht miteiner einmalig idyllischen Lage in Weggisam Vierwaldstättersee. Nur einige Schrittevon der Schiffsstation und vom Dorfkernentfernt wohnen die Gäste in einem der 32romantisch eingerichteten Zimmer mitBlick auf den See und die imposanteBergwelt. Mit viel Liebe zum Detail ent-standen individuelle Schlafgemache auseiner jeweils anderen Stil-Epoche, die

Wärme und Gemütlichkeit ausstrahlen.Geschickt eingesetzte Farben lassen einbemerkenswert stimmiges Zusam-menspiel zwischen Alt und Modern entste-hen.

Das Restaurant im Wintergartenstil schaffteine luftige und helle Stimmung undmacht Lust auf ein ausgiebiges Mahl, wel-ches bei sonnigem Wetter auch auf derSeeterrasse mit ihrem herrlichen Garten

eingenommen werden kann. DieHotelanlage versprüht einen Hauch süd-ländischen Charakter.

Dank dem beheizten Freibad mit angren-zender Liegewiese kommt die Entspann-ung nicht zu kurz. Die Lage auf einem Felsmit Seeanstoss eröffnet eine wunderschö-ne Weitsicht vor dem Auge des schwim-menden Betrachters. Wahrscheinlich lässtsich der eine oder andere in dieser wohl-

Barockzimmer Aquarium Bar

ing baths, hot stone rooms, an outdoor pool,a relaxation area with heated waterbeds,spinal vitalization or with a tonic beautytreatment. As the first Swiss wellness hotelthe olive tree therapy is being offered, acombination of herbal medicine, physio-therapy and healthy food.An ultimate highlight is the royal feeling inthe newly built romantic rooms offeringthe «Kings & Queen» package.

seminar- und wellnesshotel stoos ****

Tel.: +41 (0)41 817 44 44, Fax: +41 (0)41 817 44 [email protected], www.hotel-stoos.ch

general manager – Frédéric Raes

address – CH-6433 Stoos, Ringstrasse 10

reservations – www.hotel-stoos.ch

facilities – all rooms with bath/shower-WC, satTV, internet access, minibar, safe, hairdryer, bathrobe. Indoor- and whirlpool, shower experience,bio- and Finnish sauna, steam bath, Kneipp area,massages, relaxing room, massages, fitness room,beauty treatments, tennis court.

rates – Total 74 roomsDZ/Double ab/from CHF 240 - 480 EUR 160 - 320EZ/Single ab/from CHF 120 - 240 EUR 80 - 160Suite ab/from CHF 470 - 540 EUR 310 - 360HP/half pension inklusive inclusiveHunde/dogs CHF 20 EUR 13inkl. Wellness, exkl. Kurtaxe / incl. wellness, excl. taxes

zu entdecken – Alpen-Schwimmbad – in einerWaldlichtung auf 1300m, mit zwei Schwimm-becken (23°C), Wasserrutschbahn, Liegewiese,Spielplatz, Gross-Trampolin, Restaurant (Juli undAugust geöffnet). Gratwanderung – vom Gipfeldes Fronalpstocks aus während 3h atember-aubende Aussichten auf die Zentralschweizer Berg-und Seenwelt!

to discover – Bathing in the alps – two heatedoutdoor swimming pools (23°C), a water slide, a sun-bathing area, a playground, a large trampoline, abarbecue area and a restaurant (open July/August).Ridge walk – the hiking trails on the summit of theFronalpstock offer spectacular ridge walks includingthree hours of breathtaking views of CentralSwitzerland’s scenery.

œ

Badifäscht Stoos, Stoos Tourismus, Tel. +41 (0)41 811 15 15

Entspannung im Schnecken-Whirlpool

Page 24: Water & Relax Nr. 4

Bildlegende

22

Kunst & Ruhe im ParadiesDirekt am Wasser gebaut, umfasst dasParadieshotel Rotschuo eine Fläche von 3,2Mio. m2, 1,6 km Strandanlage und eine ho-teleigene Schiffsanlegestelle. Der exoti-sche Park ist mit seiner Vielfalt an Blumen,Sträuchern und Kunstgegenständen einerder grössten und sehenswertesten inPrivatbesitz. Das Personal steht von 8 bis 22Uhr für Anti-Stress-Massagen, Gesichts-,Hals- und Dekolletépflege sowie ayurvedi-sche Wellnessangebote zur Verfügung.

Art, calm and vitality in paradiseBuilt directly on the waterfront, theRotschuo is stretched across a whopping 3,2million sq-m, 1,600 metres of beach andboasts its own pier.The centre of attention iswhat is claimed to be one of Switzerland’slargest parks in private property: an exoticpark with numerous flowers, plants and artobjects. Between 8am and 10pm, the atten-tive staff is at your disposal for beauty treatssuch as anti-stress massages, facial treat-ments as well as ayurvedic therapy.

schweiz vierwaldstättersee gersau

✳paradieshotel rotschuo

Paradiesische Zimmer

paradieshotel rotschuo unique

Tel.: +41 (0)41 828 22 66, Fax: +41 (0)41 828 22 [email protected], www.rotschuo.ch

general manager – Hans Werner Danckwardt

address – CH-6442 Gersa, Seestrasse 159

rates – Total 61 rooms1.1. - 31.3. / 1.11. - 15.12.

DZ/Double ab/from CHF 220 EUR 147EZ/Single ab/from CHF 140 EUR 931.4. - 31.10.DZ/Double ab/from CHF 240 EUR 160EZ/Single ab/from CHF 160 EUR 107Zusatzbett ab/from CHF 55 - 75 EUR 37 - 50HP/half pension CHF 38 EUR 25VP/full pension auf Anfrage on request

œ

Schiffahrtsgesellschaft Vierwaldstättersee, Tel. +41 (0)41 367 67 67, www.lakelucerne.ch

Page 25: Water & Relax Nr. 4

www.water-relax.com

Bildlegende

23

Romantik und CharmeNur einige Schritte von Schiffsstation undDorfkern. Mit viel Liebe zum Detail ent-standen individuelle Schlafgemache auseiner jeweils anderen Stil-Epoche, dieWärme und Gemütlichkeit ausstrahlen.Das Restaurant im Wintergartenstil bringtLuft und Licht, die Seeterrasse eine wun-derschöne Weitsicht. Viele Feinschmeckerkommen hier "nur" zum Essen vorbei.Beheiztes Freibad, eigene Bootsanlege-plätze sind vorhanden.

Charm and romance on Lake LucerneOnly a few steps away from the pier and thetown’s centre, Hotel Central am See features32 romantically furnished rooms with pan-oramic views of the lake and the majesticmountain scenery. Each room provides aflavour of a different stylistic period. Therefreshing restaurant designed as wintergarden, the rustic Rigi-Stübli with open fire,the lake terrace and subtle wines cater tothe needs of sophisticated gourmets.Relaxation in the eated outdoor pool.

hotel central am see *** superior

Tel.: +41 (0)41 392 09 09, Fax: +41 (0)41 392 09 [email protected], www.central-am-see.ch

general manager – Stephan & Diana Meyer

address – CH-6353 Weggis, Seestrasse 25

rates (tax excl.) – Total 32 rooms1.5. - 30.9. DZ/Double ab/from CHF 195 - 250 EUR 130 - 167EZ/Single ab/from CHF 150 EUR 10015.1. - 30.4. / 1.10. - 30.10.DZ/Double ab/from CHF 185 - 235 EUR 123 -157EZ/Single ab/from CHF 130 EUR 87Suite ab/from CHF 255 - 280 EUR 170 - 187HP/half pension CHF 45 (3 Tage) EUR 30 (3 days)

œ

Lido Hallenbad Weggis, Tel. +41 (0)41 390 11 73, Pilatus Bahnen, Tel: +41 (0)41 329 11 11

schweiz vierwaldstättersee weggis

Barockzimmer Aquarium Bar

✳hotel central am see

Page 26: Water & Relax Nr. 4

24 schweiz zürichsee obermeilen

✳hotel restaurant hirschen

Hirschen-Terrasse Hirschen-Reception

Logenplatz am ZürichseeDas Hotel ist nur wenige Kilometer vomStadtzentrum Zürichs entfernt. Die Lageentspricht allen Wünschen nach erholsa-mer Ruhe, wunderbarer Seesicht und kom-fortabler Unterkunft.Zwei Restaurants versprechen kulinarischeAbwechslung vom Alltag und auch dieSeeterrasse sowie der mediterrane Gartenzaubern Ferienstimmung herbei. Die Zim-mer schaffen eine entspannte und persön-liche Atmosphäre für jeden Aufenthalt. Inder Hirschen Bar geniessen die Gäste nicht

nur die Aussicht, sondern auch einenCocktail oder einen edlen Tropfen.

A pearl on Lake ZurichLocated in a quiet lakefront town South ofZurich, the hotel offers peace, comfort andan impeccable view of the lake.Two restaurants serve up a diversified andimaginative cuisine, and the Mediterraneangarden evokes a Southern feel. The roomsare cosy and atmospheric. The Hirschen Barhas a great view of the lake and is a perfectplace for an early-evening Cointreau.

hotel restaurant hirschen am see ***

Tel.: +41 (0)44 925 05 00, Fax: +41 (0)44 925 05 [email protected], www.hirschen-meilen.ch

general manager – Rolf Pfister

address – CH-8706 Obermeilen, Seestrasse 856

rates – Total rooms 16DZ/Double ab/from CHF 220 – 280 EUR 147 - 187EZ/Single ab/from CHF 120 - 210 EUR 80 - 140Suite ab/from CHF 310 EUR 207

œ

Zürcher Opernhaus, Tel: +41 (0)44 2523736, Museum Rietberg, Tel: +41 (0)44 206 31 31, CabaretVoltaire, Tel: +41 (0)43 268 57 20, Schauspielhaus,Tel: +41 (0)44 258 70 70

Page 27: Water & Relax Nr. 4

25

Designrooms im Designhotel Al Porto

www.water-relax.com

Abendstimmung am Zürichsee bei Rapperswil-Jona

schweiz zürichsee lachen

✳designhotel al portoLakeside design, sound and gastronomy2007 vollendeten Schweizer Architektendas von Stardesigner Piero Lissoni gestalte-te Gesamtkunstwerk.Stimmungsvoll eingesetzte Details, edleund klare Linien sowie die Stimmungsbildervon Jean Odermatt lassen die Gäste inmeditative Welten eintauchen. Beim Badenin einem der Jaccuzis blickt man durch überzwei Meter hohe Glasfronten direkt auf dieHafenpromenade und den Zürichsee. ZumAugenschmaus gesellen sich die Klanger-

lebnisse von Bang & Olufsen und Gaum-engenüsse in vier Restaurants.

In 2007, Swiss architects completed the mas-terpiece, which was originally created bystar designer Piero Lissoni. Atmospheric de-tails, subtle clear lines and installations byJean Odermatt open the doors to medita-tive worlds. Enjoy the marvellous view ofZurich’s esplanade and lake while relaxingin the slightly elevated jacuzzi.Four restaurants offer exquisitely prepareddishes.

designhotel al porto ****

Tel.: +41 (0)55 451 73 73, Fax: +41 (0)55 451 73 [email protected]

general manager – Bettina Römer

address – CH-8853 Lachen, Hafenstrasse 4

reservations – www.marinalachen.ch

facilities – exclusively designed rooms, sunsetsuite with 65m2 (with jacuzzi). Bang&Olufsen CD/DVD /TV; W-LAN und ADSL; 4 restaurants.

rates – Total 21 design rooms (breakfast incl.)Suite ab/from CHF 240-550 EUR 145-333

œ

Zürichsee Schiffahrt, Tel: +41 (0)44 487 13 33, TouristInfo Rapperswil-Jona, Tel: +41 (0)55 220 57 57

Page 28: Water & Relax Nr. 4

26 schweiz zürichsee zürich city

Abkühlung im Sicaklik

✳hamam münstergasse

Jungbrunnen für die Haut Ausklang im Camekan

Ein Besuch im Reich der Sinne«Hamam» ist Ausdruck für Entspannung,Wohlbefinden und Sauberkeit, orientali-sche Sinnlichkeit und wohlriechendeDüfte, fremdländisches Ambiente undluxuriöse Ausstattung. Geniessen Sie diesetraditionell orientalische Badekultur imHamam des Fitnessparks Münstergasse.Finden Sie in milder Wärme und sanftemLicht Ruhe und Gelassenheit. Gönnen Siesich ein paar Stunden Zeit, um den osma-nischen Badekult geniessen zu können.Tipp: Auch Hamam-Day-Spa-Angebote.

Big time sensualityHere you find the very essence of a MiddleEastern beauty ritual. "Hammam” exploresthe significance of relaxation, wellbeing,ritual cleansing, nonpareil oriental sensuali-ty and fragrant scents.The restorative and revitalizing hammam ofthe Fitnesspark Münstergasse in Zurich’s OldTown is an oasis of calm and truly dedicatedto a spa culture which dates back to theOttomans. Reserve a couple of hours inorder to fully indulge in this unforgettableexperience.

hamam

Tel.: +41 (0)44 259 81 82www.fitnesspark.ch/hamam

address – CH-8024 Zürich, Blaufahnenstr.3 (beim Grossmünster)

facilities – Hamam day spa packages offer youunforgettable pleasures. Various packages withfoam or oil massages, rhassoul, face masks andpeelings. The «Pascha»-massage with 4 hands isone of the highlights.

opening hours

Mo-Fr / mon-fri 8h –22hSa-So / sat-sun 9h –20hwegen Revision geschl./ closed 27.7.-9.8.09

Page 29: Water & Relax Nr. 4

27www.water-relax.com

GartenpoolHelenabad

Wellnessoase und Luxushotellerie Das führende Health, Spa & Golf Resort derSchweiz ist durch die Kombination vonWellness, Medizinischem Zentrum, Luxus-hotellerie, Golf und Kulinarik einmalig. Hierfinden Sie: Thermalwasser, Beauty Center& Coiffeur, Fitness, Prävention, Diagnostik,Therapie & Rehabilitation. Das Gourmet-restaurant Äbtestube mit 17 oder dasRest. Bel-Air mit 15 GaultMillau-Punktensorgen für die kulinarischen Highlights.

Leading spa resort and hotelSwitzerland’s leading health, spa & golfresort has won plaudits with its uniquecombination of wellness, medical treat-ments and luxury facilities. Thermal pool,beauty centre, hairdresser, fitness area, pre-vention, diagnostics, therapy and rehabilita-tion are available. The gourmet restaurantAbtestube with 17 or the restaurant Bel-Airwith 15 GaultMillau points will satisfy themost demanding of culinary requirements.

schweiz grand resort bad ragaz

✳grand resort bad ragazgrand hotel hof ragaz *****

Tel.: +41(0)81 303 30 30, Fax: +41(0)81 303 30 [email protected], www.resortragaz.ch

general manager – Riet Pfister

address – CH-7310 Bad Ragaz

facilities – To B. Wellbeing & Thermal Spa, medi-cal center, 18- and 9-hole golf course, 17 and 15GaultMillau-points gastronomy.

rates – Total 70 design roomsDZ/Double ab/from CHF 440 - 840 EUR 294-568EZ/Single ab/from CHF 340-800 EUR 226-531Suite ab/from CHF 680 EUR 452

œ

Taminaschlucht, Tel: +41 (0)81 302 10 61.

Page 30: Water & Relax Nr. 4

28 schweiz bodensee bad horn

✳hotel bad horn

Direkter Anschluss ans Wasser Nautikzimmer mit allem Komfort

Wasser, See & MeerDirekt am Ufer des Bodensees geniesst derGast die Annehmlichkeiten eines gut ge-führten Hauses. Eleganz und Komfort ge-ben dem Nautikhotel im Stile der legendä-ren «Wooden Yachten» der 30er Jahre eineeinmalige Atmosphäre. Geeignet für aktiveFerien, Anlässe, aber auch für ein exzellen-tes Essen. Von Nov. 2008 bis Mai 2010 ent-steht hier eine 1600m2 grosse Spa-Land-schaft mit direktem Zugang zum Bodenseesowie sieben neue Wellness-Suiten.

Water, lake & seaLocated on the waterfront of Lake Con-stance. All the emphasis needed in thisfriendly nautic-resort is placed on wellbeingof the hotel guests, comfort and elegance inthe style of the wooden yachts of the thirties.Evoking understated luxury rather thanostentation, the Hotel Bad Horn is a niceholiday retreat and offers scrumptious cui-sine. Between nov. 2008 and may 2010 a spaarea on 1600sqm and seven new spa suitesare being created.

Hotel Bad Horn ****

Tel.: +41 (0)71 841 55 11, Fax: +41 (0)71 841 60 [email protected], www.badhorn.ch

general manager – Bernadette & Stephan Hinny

address – CH-9326 Horn, Seestrasse 36

rates – Total rooms 701.5. - 31.10.DZ/Double ab/from CHF 180 - 320 EUR 120 - 213EZ/Single ab/from CHF 120 - 195 EUR 80 - 130Suite ab/from CHF 320 - 400 EUR 213 - 267

œ

Hundertwasserhaus, Markthalle, CH-9422 Staad,Tel. +41 (0)71 855 81 85

Page 31: Water & Relax Nr. 4

www.water-relax.com 29schweiz bodensee berlingen

SeeterrasseBlick auf den Hafen

✳seehotel kronenhofVerführung zur BegeisterungIn Berlingen liegt das Seehotel Kronenhofdirekt am Ufer des Untersees, der "Riviera"des Bodensees, ist stilvoll und modern ein-gerichtet und überzeugt durch seine offe-ne und lichtdurchflutete Architektur. DieZimmer bieten einen traumhaften See-blick. Eine Liegewiese mit Badezugang,hoteleigene Fahrräder, Sauna und Fitness-raum stehen kostenlos zur Verfügung.Kulinarische Genüsse bietet das Restau-rant mit Seeterasse direkt am Wasser.

Seductively impressiveSeehotel Kronenhof is situated on the shoreof the Untersee in Berlingen, Lake’s Constance"Riviera”.Stylishly furnished and with a light-floodedarchitecture, it attracts locals and visitors.Rooms are offering marvellous views of thelake. Facilities include a sunbathing area,free bike-rental, a sauna and a fitness area.Dinner on the lake terrace, and you’re in fora treat.

seehotel kronenhof ****

Tel.: +41 (0)52 762 54 00, Fax: +41 (0)52 762 54 [email protected]

general manager – Markus Bertschi

address – CH-8267 Berlingen, Seestrasse 101

rates – Total rooms 47High season 1.4.-30.9./middle 8.1.-31.3./low 1.10.-21.12.DZ/Double ab/from CHF 180 - 275 EUR 120 - 183EZ/Single ab/from CHF 140 - 215 EUR 92 - 143Suite ab/from CHF 275 - 305 EUR 183 - 203

œ

Bodensee Therme, D- 88662 Überlingen, Tel. +49 (0) 7551 301990, Sea Life, D-78462Konstanz, Tel. +49 (0)7531 128 27-0

Page 32: Water & Relax Nr. 4

Bildlegende

30 öterreich bodensee bregenz

✳hotel schwärzler

Lichtdurchflutetes Hallenbad Sauna mit Dampfbad

hotel schwärzler ****

Tel.: +43 (0)5574 4990, Fax: +43 (0)5574 [email protected],www.schwärzler-hotels.com

general manager – Albert & Maria Kofler

address – A-6900 Bregenz, Landstrasse 9

rates – Total rooms 761.1. - 31.12.DZ/Double ab/from CHF 211 - 278 EUR 134 - 285EZ/Single ab/from CHF 147 - 198 EUR 98 - 132Suite ab/from CHF 278 - 572 EUR 185 - 381œ

Bregenzer Festspiele, A-6900 Bregenz,Tel. +43 (0)5574 407-6

Stadthotel mit See und BergDas Hotel liegt am Fuss des Naherholungs-gebietes des Gebhardsberges, 20 Gehmi-nuten von der Fussgängerzone. Frischlufttanken auf verkehrsfreien Wegen ab Hotelzu Fuss oder per Rad (Verleih im Hotel).Untertauchen im lichtdurchfluteten Pa-villon mit Hallenbad, Sauna und Dampf-bad. Drei verschiedene Golfplätze im Um-kreis von 30 km. Eine herausragende Rollespielt das leibliche Wohl im Schwärzler,Mitglied der «Chaîne des Rôtisseurs», desGourmetclubs von Vorarlberg.

City hotel with lake and mountainHotel Schwärzler lies at the foot of the recre-ation area of the Gebhard mountain, invicinity of Bregenzerach and 20 minutesaway from the pedestrian zone. Free bike-rental in the hotel.The resort offers a light-flooded pavilionwith pool, sauna, steaming bath. Three golfcourses within a range of 30km. Excellentfood is served in the restaurant Schwärzler,member of the «Chaîne des rôtisseurs» andthe gourmet club of Vorarlberg.

Page 33: Water & Relax Nr. 4

www.water-relax.com

Bildlegende

31

Traumhafte IndividualitätMan nehme schickes Mobiliar mit Flair undAmbiente, dazwischen etwas Terracotta,das Ganze angereichert mit der "Farbe desSüdens", reine Seide und ein wenig Taft,umsäumt von Palmen und duftendemLavendel – dazu ein eigener Naturstrandmit Badesteg, Zimmer mit herrlichem See-blick und Südterrassen, einen Wellnessbe-reich mit Panorama-Strandsauna, Wohl-fühlbadeerlebnisse mit Klangwellen- undFarblichttherapie – fertig ist die perfekteWellness-Pension für den Individualgast!

Perfect privacy as a true luxuryStylish and atmospheric furnishings, newflooring, warm, Mediterranean colours,organza, pure silk, palm trees and fragrantlavender, a natural beach, rooms evoking afeel of Southern Europe, a stunning vista ofthe lake and a sunny terrace, an orangery, aromantic spa with beach sauna and koi pooland natural wellness treats – are enough toconnote the very essence of this resort.

deutschland bodensee kressbronn

✳pension am bodensee

Orangerie Privater Strandbereich mit Lounge

Pension am Bodensee

Tel.: +49 (o)7543 73 82, Fax: +49 (0)7543 95 20 [email protected]

general manager – Biggi & Klaus Schorpp

address – D-88079 Kressbronn, Bodenanstrasse 7

rates – Total rooms 9, 1.1. -31.12.DZ/Double ab/from CHF 165 - 293 EUR 110 - 195EZ/Single / CHF 119 - 248 EUR 79 - 165Double for single useSuite ab/from CHF 338 - 450 EUR 225 - 300

œ

Naturstrandbad, D-88079 Kressbronn, Bodanstr.67, Tel. +49 (0)7543 500699, Schloss Montfort, D-88085 Langenargen, Tel. +49 (0)7543 912 712

Page 34: Water & Relax Nr. 4

Bildlegende

32 schweiz graubünden engadin

✳castell zuoz

«Rote Bar» der Künstlerin Pipilotti Rist HamamFelsenquellensauna

Hotel Castell Zuoz ****superior

Tel.: +41 (0)81 851 52 53, Fax: +41 (0)81 851 52 [email protected], www.hotelcastell.ch

general manager – Richard Plattner

address – CH-7524 Zuoz, Schweiz (Graubünden)

facilities – All rooms with splendid views, all withbath and/or shower, flat screen, E-Lan, suites withCD-/DVD player.

rates – Total 68 design rooms5.6.-2.7./ 11.10.-17.10. /4.12.-18.12./ 6.1. - 28.1.DZ/Double ab/from CHF 220 - 430 EUR 147 - 287EZ/Single ab/from CHF 154 - 231 EUR 103 - 1543.7 - 10.10. / 29.1. - 5.4.2010DZ/Double ab/from CHF250 - 450 EUR 167 -300 EZ/Single ab/from CHF 175 - 245 EUR 117 - 163Suite ab/from CHF 420 - 450 EUR 280 - 300

Die Kunst der EntspannungIm Castell Zuoz prickelt Historie, Kunst undModerne um die Wette. Künstler wieCarsten Höller oder James Turrell sind ver-treten. Hamam und Zimmer wurden durchArchitektenstars gestaltet. ZusätzlicheFarbtupfer setzen die «Rote Bar» sowie dieFelsenquellensauna mit Holzterrasse vonTadashi Kawamata. Die Glastürme imHamam verströmen orientalische Sinn-lichkeit. Danach geniessen wir unter derStuckdecke «Freestyle-Cooking» im GaultMillau-ausgezeichneten Restaurant.

The art of relaxationHistory, arts and modernity become one inCastell Zuoz. The Castell illustrates works ofacclaimed artists, such as Carsten Höller orJames Turrell. The hammam and the roomswere designed by architecture cracks. The«Red Bar» provides artistic flavours, whereasthe thermal sauna with wooden terracewas designed by Tadashi Kawamata. Theglass towers in the hammam epitomizeOriental sensuality. Finally we stick our forkin the restaurant’s freestyle-cooking dishes,which have made it to the GaultMillau list.

Page 35: Water & Relax Nr. 4

www.water-relax.com

Bildlegende

33

Gemütlichkeit & WellnessIm Zentrum von Scuol empfängt uns das200-jährige Arvenholz und der Kachelofenmit purer Gemütlichkeit. Neben den vier«Stübli» (Restaurants) bietet das Astraseinen direkten Zugang ins «Bogn Engia-dina Scuol», dem Erlebnisbad mit Therapie-und Fitnesszentrum, Whirlpools, Saunen,Dampfbädern und Solebädern.Dazu gibt es noch die Pferdekutschenfahrt,den Nationalpark, Schloss und See in Ta-rasp. Atmen abseits des grossen Tou-ristentrubels.

Stress release & wellnessHotel Astras provides pure relaxation. Afterconsiderable renovation, the 200 years oldwood from Swiss stone pine and the roman-tic tived stone have remained untouched.The restaurant offers four rustic parts. Afterindulging in regional delicacies, we relaxand unwind in the spa (direct access fromthe hotel), featuring a therapeutic, fitnessand beauty centre, whirlpool, saunas,steaming baths, fango therapy and mas-sages. Further tips: horse-drawn carriagetours, the national park, castles, lakes ...

schweiz graubünden engadin

✳hotel astras

Gartenterrasse

hotel astras scuol ***

Tel.: +41 (0)81 864 11 25, Fax: +41 (0)81 864 05 [email protected], www.astras.ch

general manager – Christian Rainer

address – CH-7550 Scuol, Hauptstrasse

facilities – All rooms with bad/shower WC, CDplayer, sat TV, most of them with balcony andlounge-chairs. Arve wood restaurant, sun terrace,winter garden, oak stube with regional cuisine.

rates – Total 28 rooms, 2 suitesDZ/Double ab/from CHF 250 - 300 EUR 167 - 200EZ/Single ab/from CHF 140 - 170 EUR 93 - 113Suite ab/from CHF 420 - 450 EUR 280 - 300

œ

Engadin Bad Scuol, Tel. +41 (0)81 861 20 00Val d’Uina, Sent Turissem, Tel. +41 (0)81 864 15 44

Page 36: Water & Relax Nr. 4

Bildlegende

34

Relaxen im AlpenparadiesDie Familien von Siebenthal & Sprengerheissen ihre Gäste in Gstaad herzlich will-kommen.Gleiches tun die wassersprudelnden Bron-ze-Enten am Brunnen beim Eingang. Was-ser als Symbol für Leben und Lebendigkeitwird in diesem Haus fortlaufend perfektio-niert. Mit ein Grund dafür, dass Sie in die-sem unkomplizierten und familiär geführ-ten Hotel im Saanenland, Berner Oberland,die Höhen Gstaads nicht nur geographischerleben.

Das Golfhotel Les Hauts de Gstaad & SPAbietet Ihnen auf über 1’000m2 eine umfas-sende Auswahl an Wellness, SPA undBeauty Möglichkeiten für Ihr Wohlbe-finden.In allen Fällen werden Sie von qualifizier-ten Mitarbeitern beraten und verwöhnt.Mitten im Wandergebiet oder unweit derschneesicheren Pisten können Sie IhrWohnambiente zwischen klassisch-geho-benem Design oder modernen lichtdurch-fluteten Räumen auswählen.Der Gaumen freut sich danach auf die kuli-

narischen Feuerwerke aus französischer,schweizerischer oder – im Winter – italieni-scher Küche.

Pamper yourself in the Alpine paradiseIn a low-key and convivial ambiance, thefamilies von Siebenthal & Sprenger offertheir guests an unforgettable stay,drawing attention to the element water asthe symbol of life and vitality.Their spa resort lies in the Bernese Ober-land’s Saanenland high above Gstaad.On 1,000 sqm, the Golfhotel Les Hauts de

schweiz berner oberland gstaad-saanenland

✳golfhotel les hauts de gstaad & SPA

Sich treiben lassen – let it flowNichts tun – doing nothing

Page 37: Water & Relax Nr. 4

www.water-relax.com

Bildlegende

35

Wohnen und Leben – stay and live Geniessen – enjoy

Gstaad & SPA boasts a considerable rangeof beauty and spa treats. Professional staffmakes sure to provide an excellent service.As for your accommodation, you can choosebetween top-end design or modern, light-flooded rooms. The hotel is located in thehiking area and close to the ski slopes.The restaurant hits our culinary nerve withFrench, Swiss or – in wintertime – Italian cui-sine.

golfhotel les hauts de gstaad & spa ****

Tel. +41 (0)33 748 68 68, Fax +41 (0)33 748 68 [email protected], www.golfhotel.ch

general manager – Walter von Siebenthal

address – CH-3777 Saanenmöser, Bahnhofstrasse

reservations – www.golfhotel.ch

facilities – all rooms with balcony, bath or show-er, TV screen, radio, hotspot, minibar. 25 allergy freerooms with terracotta floors in the chalet Golfino.1000m2 wellness area with saunas, pool (28°C),steam bath, whirlpools, floating tank. 3 restaurantswith french, swiss and italian cuisine.

rates – Total 55 spacious rooms1.1. - 31.12.DZ/Double ab/from CHF 240 EUR 160EZ/Single ab/from CHF 150 EUR 100Suite ab/from CHF 340 EUR 227HP/half pension CHF 25 EUR 17VP/full pension CHF 30 EUR 20

Hunde/dogs CHF 15 EUR 10Parking free, Hotel open: April - January

zu entdecken – Lauenensee – eine gute Weg-stunde von Lauenen entfernt. Das Bergrestaurantist von Juni - Okt. geöffnet / Ruderbootvermietung.Riverrafting – von Mai bis Sept. besteht die Mög-lichkeit, das Saanenland vom Wasser aus zu ent-decken. Käsekultur – seit mehr als 1000 Jahrenwird Käse auf die gleiche Art und Weise hergestellt

to discover – Lauenensee – one hour’s walk awayfrom picturesque Lauenen. The homy restaurantLauensee is open from June to October. Riverrafting– the Saanenland offers great riverrafting. Cheeseculture – for more than 1,000 years, the process ofcheese-making has stayed the same.

œ

Lauenensee, Info Lauenen Tel. +41 (0)33 765 91 81 Rafting: Outdoor Dreams Tel. +41 (0)62 961 74 73Molkerei Gstaad Tel. +41 (0)33 744 11 15

Page 38: Water & Relax Nr. 4

Aroma-Dampfgrotte

Sole-Hallenbad

36

Solbad mit AussichtAn schönster Lage, mit Blick auf See und Al-pen geniesst der Gast: Solbad- und Kneipp-kuren, Antistress-Wickel, Anti-Cellulite-Behandlungen, Pflege mit ätherischenÖlen oder ein Meersalzkörperpeeling. Di-verse Saunen und eine Aromadampfbad-Grotte mit Licht und Musikspiel ergänzendas Angebot.Mediterrane Gaumenfreuden bieten dasRest. "Sunnepracht" und der "Carnozet" mitKaminfeuer und Weinkeller.

Salt-wather bath with viewWith view of Lake Thun and mountains ofthe Bernese Oberland, guests can enjoy salt-water treatments or Sebastian Kneipp’smethod of wading-in-water.Treatments, such as anti-stress packings,anti-cellulite treatments, essential oils and asea salt peelings, a herbal sauna and steambath let us discover a new outlook on life.Mediterranean delicacies can be enjoyed inthe restaurant "Sunnepracht” and the rustic"Carnozet” with open fire and wine cellar.

schweiz berner oberland thunersee

✳solbadhotel sigriswil

Geniessen mit Aussicht

solbadhotel sigriswil****

Tel.: +41 (0)33 252 25 25, Fax: +41 (0)33 252 25 [email protected]

general manager – Herbert Wicki

address – CH-3655 Sigriswil, Sellmatte

facilities – Sunny rooms sunny with balcony,cable TV, bath/shower/WC. Salt bath (35°C), hydro-therapy baths, sauna, cosmetic treatments.

rates – Total 55 rooms, 3 suites (3.1. - 25.12.)DZ/Double ab/from CHF 250 - 280 EUR 167 - 187 EZ/Single ab/from CHF 145 - 155 EUR 97 - 103 Suite ab/from CHF 350 - 400 EUR 233 - 267

œ

Schloss Thun, Tel. +41 (0)33 223 20 01Strandbad Thun, Tel. +41 (0)33 336 81 91

Page 39: Water & Relax Nr. 4

37www.water-relax.com

Dampfgrotte

Tradition, Architektur und WeineSchon die deutschen Kicker der Fussball-WM 1954 genossen Restaurant und Suitenim inspirierenden Jugendstil mit tollerSicht bis hinunter zur privaten Badeanlageam See. Heute ergänzen die Wohlfühlinsel«Bel-Well» mit Hamam- Dampfbädern,Sauna und Massagen sowie die von Gault& Millau ausgezeichnete Küche das Ange-bot. Rund 600 Flaschen lassen selbst be-gnadete Traubenkenner in einem Über-fluss von Weincharakteren schwelgen.

Tradition, art and great winesThe German footballers of the wolrd cupwinner team in 1954 used to stay in thissumptuous refuge boasting a private beach.The spacious restaurant, the opulent ArtNouveau suites and the wellness area "Bel-Well” enjoy great reputation.Enjoy a spectacular view of the castle andthe Alpine scenery. The exquisite cuisine wasawarded by Gault & Millau, while the sen-sational wine cave features 600 differenttypes of delicate and freshly-scented wines.

schweiz berner oberland thunersee

✳hotel belvedere

Sicht auf die Bucht von Spiez Restaurant

strandhotel belvedere****

Tel.: +41 (0)33 655 66 66, Fax: +41 (0)33 654 66 [email protected], www.belvedere-spiez.ch

general manager – Markus Schneider

address – CH-3700 Spiez, Schachenstrasse 39

facilities – tastefully furnished rooms with radio/TV, internet access, safe, minibar, hairdryer. Well-being area with Hamam, Restaurant (15 GaultMillau points), wine cellar «Bacchus», whisky bar.

rates – Total 33 rooms (1.3. - 30.9. / 24.12. - 1.1.)DZ/Double ab/from CHF 240 - 420 EUR 160 - 280 EZ/Single ab/from CHF 120 - 160 EUR 80 - 1061.10. - 23.12. / 2.1. - 31.1.DZ/Double ab/from CHF 230 - 300 EUR 140 - 210EZ/Single ab/from CHF 100 - 140 EUR 67 - 93 Suite ab/from CHF 350 - 540 EUR 233 -360

œ

Freibad Seebad Spiez, Tel. +41 (0)33 654 15 76Seespiele Ticket Tel: 0900 92 91 90 (1.11 CHF/min)

Page 40: Water & Relax Nr. 4

38

SeeidylleDas kleine, feine Hotel befindet sich direktam See, in einem Fischerdorf, im BernerOberland. Es vereint helle Räume mit ele-gantem Design und Sonnenaufgangsblicküber den Thunersee.Das Restaurant "Salle bleue" präsentiertsich in Wasserblau. Frisch gefangene Fischewerden hier nicht einfach gekocht, son-dern zu Kreationen verarbeitet, deren Bei-lagen saisonal, mediterran oder asiatischbeeinflusst sind.

Lakeside idyllThe small and nice hotel is set straight onthe water front, in a fishing village of theBernese Oberland. The hotel sparkles in ele-gant splendour, with a view of the sunriseand Lake Thun.The restaurant "Salle bleue” is painted all inaquatic blue. Freshwater fish are not justcooked, but presented in an inventive culi-nary approach with an air of Asia or theMediterranean, accompanied by a glass ofwine and the genteel placidity of the lake.

schweiz berner oberland thunersee

✳hotel seerose

Zimmer mit Seesicht «Salle bleu»

hotel seerose ***

Tel.: +41 (0)33 654 10 25, Fax: +41 (0)33 654 10 [email protected], www.seerose-faulensee.ch

general manager – Markus Schüller

address – CH-3705 Faulensee, Interlakenstrasse 87

facilities – elegantly furnished rooms, some withbalcony & lakeview, large lakeside terrace, privateboat landing stage. Beach nearby, fish specialties.

rates – Total rooms 10 / 1.6. - 30.9.DZ/Double ab/from CHF 170 - 250 EUR 113 - 167EZ/Single ab/from CHF 120 - 135 EUR 80 - 901.3. - 31.5. / 1.10. - 31.12.DZ/Double ab/from CHF 150 - 210 EUR 100 - 140EZ/Single ab/from CHF 100 - 110 EUR 67 - 73

Page 41: Water & Relax Nr. 4

www.water-relax.com 39

Direkt am Brienzersee

Magische Momente am BrienzerseeUmgeben von den magischen Blau-Grün-Tönen des Brienzersees taucht die aufge-hende Sonne Hotel und See in gleissendesMorgenlicht. Direkt ab Hotel entführenuns alte Raddampfer zu den Giessbach-fällen, nach Brienz oder nach Interlaken.Inmitten dieses Wasser- und Bergtraums –geniessen wir die bodenständige Gast-freundschaft, funkelnde Gläser, ein feinesEssen bei Kerzenlicht und freuen uns aufden nächsten Sonnenaufgang.

Magic moments at BrienzerseeResplendent in magical blue and green fromthe lake Hotel Seiler au Lac is only a stone’sthrow from the jetty pier, making it anexcellent base for boat trips by paddle-steamers to the Giessbach waterfalls, toBrienz or Interlaken.Arrive – come on in – feel at home: that’s themotto of the Hotel Seiler au Lac. A warmhospitality, sparkling cocktails and ascrumptious cuisine are enough to connotethe true essence of this hotel.

schweiz berner oberland brienzersee

✳hotel seiler au lac

Der morgendliche Blick aus dem Hotelzimmer Frische Fischgerichte

hotel seiler au lac ****

Tel.: +41 (0)33 828 90 90, Fax: +41 (0)33 822 30 [email protected], www.seileraulac.ch

general manager – Erwin & Rosmary Zingg-Dinkel

address – CH-3806 Bönigen/Interlaken, Am Quai 3

facilities – all rooms with balcony and lakeview.Non-smoking rooms. Facilities for conferences andmeetings. Idyllic garden. Fish specialties.

rates – Total rooms 42DZ/Double ab/from CHF 240 - 336 EUR 160 -224EZ/Single ab/from CHF 125 - 190 EUR 83 - 127Children: special rates / Open: March-December

œ

Seebad Bönigen, Tel: +41 (0)33 822 35 93Schifffahrt Brienzersee, Tel: +41 (0)33 334 52 11

Page 42: Water & Relax Nr. 4

Bildlegende

40

Auf dem Weg durch die ZeitIn der Grimselwelt hinterliessen Römerund Alemannen ihre Spuren. Säumer über-querten die Pässe. Später begann derMensch, den Wasserreichtum für Elektrizi -tät zu nutzen. Über die Jahrzehnte ist unterden Granitfelsen ein gigantisches Systemvon Stollen und Schächten entstanden. Die Energie, welche hier spritzend undschäumend zu Tal donnert, schläft in denStauseen, bevor sie in den Röhren undTurbinen zu Leben erweckt wird. Mit sie-ben Stauseen und neun Kraftwerken pro-

duziert die KWO elektrische Energie füreine Million Menschen. Die KWO gewährtEinblick in Kraftwerke, betreibt Hotels undBergbahnen. Als Besucher können wir indie Unterwelt aus Tunnels und Turbinenhinabsteigen und das Innenleben einerStau mauer erforschen oder uns an derStau mauer abseilen. Die Grimselwelt bietet mit 106 Pro zentSteigung auch die steilste Standseil bahnder Welt. Ähnlich spektakulär ist die neurenovierte Hän ge seilbrücke beim Triftglet -scher. Mit 170 m Spann weite ist sie die

längste ihrer Art im Alpenraum. Alpwei -den, Moore, Bergseen und Fels plat ten sindein Paradies für Wanderlustige und dieKlüfte entlang des Kristallweges stachelndie Faszination der Kristalle für Kinder an.

En route through the centuriesThe Grimselworld is a landscape full of his-tory about Romans, Alemanni and traderswho made their way over the alpine passes.Since 1925 man began to use the abundantwater resources to produce electricity. Ahuge network of tunnels and caverns have

schweiz berner oberland grimselwelt

wassererlebnis grimselwelt

Gelmerbahn

040-041_WR_09_BO.qxd:040-041_WR_09_BO.qxd 17-07-2009 14:49 Pagina 40

Page 43: Water & Relax Nr. 4

www.water-relax.com

Bildlegende

41

been built. With seven hydro dams and ninepower stations the KWO produces electricityfor one million people. The power plants areopen to interested visitors.Above all this: the Gelmer funicular, with its106 percent gradient, is the steepest of itstype in the world. The bridge at Trift, whichswings across the wide gorge, is equallyspectacular. With its length of 102 meters itis the longest in the alpine region. Meadows,mountain lakes and granite rocks stimulateto wander, the caves on the crystal trail offeryoungsters fascinating insights.

grimselwelt

Tel. +41 (0)33 982 26 26, Fax +41 (0)33 982 20 [email protected] – www.grimselwelt.ch Die Grimselwelt ist ein Engagement der KraftwerkeOberhasli AG.

address – CH-3862 Innertkirchen, Grimselstr. 19

zu entdecken – Triftbahn – Geöffnet von Juni bisOktober, täglich von 9-16h. Triftbrücke: ww.trift.ch.Gelmerbahn – Geöffnet von Juni - Oktober, täglichvon 9-16h. Gelmerhütte – www.gelmerhuette.ch.Besucherzentrum Grimselstrom – Führungen durchdas Kraftwerk Grimsel 2 und Besichtigung der

Kristallkluft. Für Individualbesucher: Juni - Okt. vonSo-Mi, Juli und August täglich. Winterführungenmöglich. Dauer ca. 4 Stunden. Besammlung KWOHauptsitz, Innertkirchen. Voranmeldung notwen-dig (Tel: 033 982 26 26).

to discover – Trift cable railway – open june tooctober, daily from 9am-4pm. www.trift.ch. Gelmerfunicular – open june to october, daily from 9am-4pm. www.gelmerhuette.ch. Visitor CentreGrimselstrom – guided tour through the grimselpower plant 2 and visit of the crystal cavern. June tooctober: sunday-monday.July and august: daily. Alsopossible in wintertime. Duration: around 4hours.Meeting point: KWO Head Office, Innertkirchen. Pre-bookings necessary (Phone: 033 982 26 26).

TriftbrückeWasserfall

Page 44: Water & Relax Nr. 4

42 schweiz wallis zermatt

Bildlegende

Chill-out im Boutique HotelHöchster Wohlfühlfaktor mit «bergeweise»Wellness & Gesundheit im Alpinen Refug-ium offenbaren eine Welt aus Wasser,Dampf und Düften. Ein Quellwasserbrun-nen mit Original-Gletscherwasser, Rückzugzur Natur am Zermatter Giltsteinofen, imKräuterbad oder der Gletscher-Dusche imFreien.Im Beauty-Bereich wird mit natürlichenPflegeprodukten aus der Gebirgswelt gear-beitet. Als Highlight: traute Zweisamkeitbeim Paar-Treatment im Hexagon! Und

auch Nicht-Hotel-Gäste können mit demDay-Spa & Private-Spa vom attraktivenWellnessprogramm profitieren.Küchenchef Alain Kuster setzt derweil aufmarktfrische Saison-Küche. Das Gourmet-Restaurant «Corbeau d’Or» gilt mit seinen15 Punkten als GaultMillau-Klassiker. AmAbend trifft man sich in Josef's WineLounge und geniesst am offenen Kaminintime Atmosphäre und grossartige Weine.

Chill-out in a boutique hotel Maximum feel-good factor with «moun-tains» of wellness & health possibilitiesreveal a world of water, steam and aromas.A return to nature provides the source of ori-ginal glacier water, accompanied by theZermatt soapstone stove, the herbal bath orthe outdoor glacier shower.In our beauty salon, natural care productsfrom the mountains are used. As a high-light: Cosy togetherness during pair treat-ments in the Hexagon.With the Day-Spa and Private-Spa program,

✳hotel mirabeau alpine residence & spa

Luxus Suiten Relaxen im Alpinen Refugium

Page 45: Water & Relax Nr. 4

43www.water-relax.com

BildlegendeSpa with vinotherapyHealth through Edelweiss

also non-hotel guests can profit from thewellness arrangement.Our kitchen chef Mr Alain Kuster puts hisfaith in market-fresh seasonal cuisine. Thegourmet restaurant "Le Corbeau d’Or"counts as a GaultMillau classic with its 15points.In the evening, people meet at "Josef’s wine-lounge” – equipped with an open fireplace –and enjoy the intimate atmosphere accom-panied by fine wines.

hotel mirabeau **** Superior

Tel.: +41 (0)27 966 26 60, Fax: +41 (0)27 966 26 [email protected], www.hotel-mirabeau.ch

general manager – Sepp & Rose Julen

address – CH-3920 Zermatt, Untere Mattenstr. 12-14

reservations – www.hotel-mirabeau.ch

facilities – all with balcony, bath, towel radiator,hairdryer, minibar, safe, cable TV, W-Lan. Indoorpool (16x8m/27°C), classical sauna, mountainflower steam bath, herbal bath, relaxation roomwith water beds, beauty and pair treatments, gour-met restaurant (15Pts GaultMillau).

rates – Total 61 rooms5.6.09 - 25.4.2010DZ/Double ab/from CHF 232 - 646 EUR 155 - 431EZ/Single ab/from CHF 135 - 270 EUR 90 - 180Suite ab/from CHF 406-1200 EUR 271 - 800Sommer / summer:HP/half pension CHF 35 EUR 23

Winter / winter:HP/half pension CHF 45 EUR 30Hunde/dogs CHF 20 EUR 13(max. 12 kg/up to 12 kg)

zu entdecken – Leisee – Wanderung von Zermattüber die Weiler Ried und Tuftern zur Sunnegga. Eisfallklettern – mit Pickel, Steigeisen und Eis-schrauben wird das Eis erobert. Gletschergrotte –auf dem Klein Matterhorn.

to discover – Leisee – starting point for it is Zer-matt. The trail leads you to Weiler Ried, Tuftern andSunnegga. Icefall climbing – The right equipment isessential: climbing shoes, pick-axe, climbing iron andice screws. Ice cave – In a hidden atmosphericsedateness on the Klein Matterhorn.

œ

Zermatter Bergbahnen, Tel. +41 (0)27 921 47 11 Eisfallklettern, All Alpine Sports Zermatt, Tel. +41(0)79 435 32 43 (Schnuppertage und Kurse)

Page 46: Water & Relax Nr. 4

Bildlegende

44

Solebad in GletschernäheAuf 900 m.ü.M. finden Sie das Urmeer inden Alpen am Tor zum Aletsch, den einzi-gen Gebirgsferienort mit anerkanntemSoleheilbad und Kurhaus. Als Zeitinsel imrauhen Meer des Alltags präsentiert sichdas erweiterte Thermalsolebad und dasWellness-Fitnesszentrum mit Dampfbad,Sauna, Sprudel- und Schönheitsbädern,Massagen, Sole- und Heuwickel, Physio-therapie, Wassergymnastik und Kosmetik.Grosszügiges Design und lichtdurchfluteteRäume in mediterranen Farben.

Saline spa with Alp’s largest glacierIn Breiten ob Mörel, the gateway to the Alp’slargest glacier, the Aletsch, you find the onlyAlpine holiday resort with accredited salinespa and spa hotel. The water is enrichedwith natual salts from the PanthalassicOcean that covered our continents 250 million years ago. The spa hotel moreoverfeatures an extended thermal pool and afitness centre with sauna, steam bath,jacuzzis, massages, packings, physiotherapy,acquaerobics and cosmetics. Spaciousdesign and light-flooded rooms.

schweiz wallis aletschgebiet

✳wellnesshotel salina maris

Gemütlich

wellnesshotel salina maris ****

Tel.: +41 (0)27 928 42 42, Fax: +41 (0)27 928 42 [email protected], www.salina.maris.ch

general manager – Markus Schmid

address – CH-3983 Breiten ob Mörel

facilities – All rooms with bath/WC, sat TV, bal-cony or terrace, wellness suites with massageshower, jacuzzi, media center.

rates – Total 29 roomsSommer/summer (bis/until nov. 09)DZ/Double ab/from CHF 244 - 306 EUR 162 - 204EZ/Single ab/from CHF 153 - 167 EUR 102 - 111Suite ab/from CHF 306 - 378 EUR 204 - 252Hot dogs & cool cats are welcome!

Grosszügig Entspannend

Page 47: Water & Relax Nr. 4

www.water-relax.com

Bildlegende

45

Sprudelbassin

Wellnessen im Logenplatz Die autofreie Riederalp ist einer der schön-sten Logenplätze der Alpen auf 1900 m.Alpine Wellness pur. Hinter uns locken derAletschgletscher, Blau- und Bettmerseesowie 800 Jahre alte Wasserleitungen zusog. Suonenwanderungen.Danach lassen wir unsere Seele in derWellness-Oase baumeln, einem Bijou mitSauna, Aroma-Dampfbad, Kneipp-Sprudel-becken, und Salzwasser-Sprudelbassin –atemberaubender Ausblick inklusive.

The wellness-jewel of the Alps1,900m above sea level, the traffic freeRiederalp makes a picture-perfect Alpinejewel. The dramatic scenery of the Valaisgiving way to spectacular vistas, the AletschGlacier, tiny lakes and numerous hikingtrails attract visitors from all over.In the wellness oasis, guests can treat them-selves to Finnish sauna-frolicking, a herbalsteaming room, a Kneipp and saltwaterwhirlpool and an ice fountain – breath-taking view included.

schweiz wallis aletschgebiet

✳golfhotel riederhof

Gediegen speisen Ruheraum

golfhotel riederhof

Tel.: +41 (0)27 928 64 64, Fax: +41 (0)27 928 64 [email protected] www.golfhotel-riederhof.ch

general manager – Daniela & WalterZimmermann

address – CH-3987 Riederalp, Aletschpromenade 25

facilities – all rooms with lounge, TV, radio, bath/shower/WC, some with balcony. Also apartmentswith hotel service. Hotel owned pitching-/putting-green, children’s play ground, tennis court. 9-holegolf course nearby. Excellent restaurant.

rates – Total 28 roomsDZ/Double summer CHF 210 - 270 EUR 140 - 180DZ/Double winter CHF 240 - 320 EUR 160 - 213

Page 48: Water & Relax Nr. 4

Bildlegende

46

Phänomen der SuperlativeDer ganze Eisstrom hat eine Oberflächevon 86 km2; allein der Konkordiaplatz wäregenügend gross, um darauf eine mittlereSchweizer Stadt aufzubauen! Der Glet-scher reicht hier mehr als 800 Meter in dieTiefe. Das Gewicht des gesamten Eiseswurde mit 27 Milliarden Tonnen berechnet.Mit einem jährlichen Längenverlust von biszu 50 m war der Aletschgletscher in denvergangenen Jahren stark von der Ab-schmelzung betroffen. Eine geführte Glet-schertour gehört aber nach wie vor zu

einem besonders eindrücklichen Erlebnis.

Wanderung zum Aletschwald

Von der Riederalp steigen wir zurRiederfurka auf, dann Richtung Belalp,durch Wald zur Hochebene mit kleinenTorfmooren. Wir verlassen den WegRichtung Belalp und folgen einem kleinenPfad nach rechts.Wir durchstreifen einen prächtigen Arven-und Lärchenwald, mit Bäumen im Altervon 800 bis 1000 Jahren! Hier blühenAlpenrosen- und Heidelbeerstauden. Nach

einigen Kurven zurück zum Moränenweg.Wir folgen einer Wegspur nordöstlichgegen einen grün bewachsenen Rücken.Ein kleiner Umweg nach rechts zumBlausee und zur Moosfluh. Rückweg viaBettmersee Richtung Osten. Weiter nachBettmerstafel zur Kapelle (Baujahr 1679)auf der Moräne und nach Riederalp zurück.

The biggest glacier in the AlpsIIn December 2001, the Jungfrau-Aletsch-Bietschhorn region was added to the

schweiz wallis aletschgebiet

✳aletsch - riederalp - mörel

MassaschluchtBiken im Aletsch UNESCO Weltnaturerbe

Page 49: Water & Relax Nr. 4

www.water-relax.com

Bildlegende

47

Aletsch glacier

UNESCO World Heritage List. Riederalp ispart of this breathtaking region. It is a greathonour to bear this distinction but it's alsoan obligation to conserve this wonderfulscenery for future generations.The Jungfrau-Aletsch-Bietschhorn area ischaracterized by its unique beauty andesthetical significance and bears witness topast Ice Ages with its glaciers and moraines.The coexistence of Mediterranean rockysteppe, centuries-old cultural landscapesand high alpine ecosystems is proof of itsbiodiversity.

The giant ice flow is up to 1,000 meters(1,094 yards) thick. A snow flake, having fall-en from the sky, takes 400 years to reach theglacier's edge.

Hiking paradise

Along the several hundred kilometers ofsignposted hiking trails or during a guided glacier crossing you will gain aninsight into this unspoiled scenery. Standingon top of the Moosfluh or the Hohfluh withthe great Aletsch glacier at your feet is anunforgettable experience. It takes about an

hour to descend to the edge of the GreatAletsch glacier.

œ

Infos zu Gletschertouren – Riederalp Tourismus,3987 Riederalp, Tel: +41 (0)27 928 60 50, E-Mail:[email protected], www.riederalp.ch.

Auskünfte zum Grossen Aletschgletscher undGletschertouren: Pro Natura Zentrum Aletsch, 3987Riederalp, E-Mail: [email protected],www.pronatura.ch/aletsch

Page 50: Water & Relax Nr. 4

48

italy - map

Nürnberg

Stuttgart

MAINZ

Saarbrücken

MünchenFreiburg

Karlsruhe

Kempten

FuessenLindau

Bregenz

2

30

31 4

5

Venezia

TriesteAosta

Padova

Piacenza

ParmaFerrara

Merano

Udine

TrevisoComo

Verona

Bergamo

Novara Milano

Torino

Bolzano

Chiasso

6

8

Süd - Tirol 6 Villa Tivoli

Lago Maggiore 8 Villa Margherita

Füssen 2 Hotel Eggensberger

Berchtesgadenerland 4 Alpenhotel Fischer5 Alpenhotel Zechmeisterlehen

Bodensee30 Hotel Schwärzler (A)31 Pension am Bodensee (D)

water&relax map2go

germany - map

048-U3_WR09_karte.qxd:048-U3_WR09_karte.qxd 17-07-2009 14:51 Pagina 48

Page 51: Water & Relax Nr. 4

Liebe Wasser-Geniesser,

Wasser ist ein Spiegel der Freiheit, passtsich ewig wechselnd seiner Umgebung anund bleibt in seiner Essenz doch gleich.Spiegel der Seele? Wasser hat mich persön-lich immer fasziniert und inspiriert, sei esals Betrachter, Schwimmer oder Taucher. Indiesem Guide finden Sie eine kleine Aus-wahl von Inspirationen. Unsere Inter-netseite www.water-relax.com bietet wei-tere Informationen.

impressum

Water & Relax Nr.4:

www.water-relax.comAuflage: 14’000 Ex.Erscheinungsweise: 1 x jährlich

Herausgeber, Redaktion und

Verlag

Chardon Communications AGEinsiedlerstr.8, CH-8820 WädenswilE-Mail: [email protected].: +41 (0)44 680 22 22

Vertrieb durch unsere Partner:

Friseurgeschäfte

rund 200 exklusive Friseurgeschäfte, welche Hayashiprodukte führen

Sport- und Bademodegeschäfte

zB: www.ritchieswimwear.chFitnessparks

www.fitnesspark.chFloating Centers

www.float-schweiz.ch, www.float.deDay Spas

www.mandhara-day-spa.chwww.eigenzeit.comwww.salzparadies.net

Thermen

www.bodensee-therme.dewww.watzmann-therme.de www.resortragaz.ch -www.alpentherme.chwww.spahouse.ch www.solbadhotel-sigriswil.chwww.salina-maris.ch

Titelbild: Hamam Zürich, Münstergasse

Dear water addicts

Water reflects freedom, openness, is adap-ting perfectly to its environment, is a sourceof life and always remains in its own essen-ce. Mirror of our soul? Personally I was fasci-nated and inspirated by water since myyouth as an observer, swimmer or diver.Beside the inspirations in this guide you willfind more information on our websitewww.water-relax.com.

Ihr Daniel Chardon

[email protected]

listen to the water

www.water-relax.com

12

38 39

20

25

26

24

14

40

18

15

36

37

22

19

46

23

44 45

27

33

32

8

10

34

42

28

29

Bregegenzenz

Zermatermatt

Zermatt

30 31

16

Lago Maggiore - CH10 Hotel Casa Berno

Genfer See12 Hôtel du Mont-Blanc au Lac

Neuenburger See14 Hôtel Palafitte

Murtensee15 Hotel Bad Muntelier

Emmental16 An-Mo

Bielersee18 Hotel Worbenbad

Vierwaldstättersee19 Hotel Swiss Holiday Park20 Wellnesshotel Stoos22 Paradieshotel Rotschuo

23 Hotel Central am SeeZürichsee

24 Marina Lachen/Hotel al Porto25 Hotel Restaurant Hirschen26 Hamam Zürich City

Grand Resort27 Grand Hotels Ragaz

Bodensee - CH28 Hotel Bad Horn29 Hotel Kronenhof

Engadin32 Hotel Castell Zuoz33 Hotel Astras

Gstaad-Saanenland34 Hotel Les Hauts de Gstaad & SPA

Thunersee & Brienzersee36 Solbadhotel Sigriswil37 Hotel Belvedere38 Hotel Seerose39 Hotel Seiler au Lac40 Wassererlebnis Grimselwelt

Zermatt42 Hotel Mirabeau alpine resid.&spa

Aletschgebiet44 Hotel Salina Maris45 Golfhotel Riederhof46 Region Aletsch Riederalp

Nummern entsprechen den Seitenzahlen Numbers correspond to page numbers

swiss - map✳dem wasser lauschen

Page 52: Water & Relax Nr. 4

wellness ✺ lakeside ✺ hotels ✺ resorts

Switzerland Germany Italy Austriadeutsch english

20

09

/10

Juckreizfrei, schuppenfrei …

und einfach ein gutes Gefühl auf dem Kopf,

dies ist die wirkende Kraft japanischer Heilkunst.

HAYASHI ist erhältlich in ausgewählten Friseursalons.

www.aabacos.ch


Recommended