7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 1/364
Ersatzteil-KatalogSpare Parts CatalogueCatalogue des rechangesCatalogo Pezzi di RicambioCatálogo de RepuestosCatálogo de Peças de ReservaReservdelkatalog
BaumusterDesign patternImmatriculation signalétiqueSerieMuestra de construcciónClasseUtförande
DIWA-Getriebe D 851.3EDIWA TransmissionTransmission DIWACambio DIWATransmisor-DIWATransmissão DIWADIWA-Växellåda
Ausgabe A 2002/55.6600.10Edition A 2002/55.6600.10
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 2/364
2 Voith. Ersatzteilkatalog
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 3/364
Voith. Ersatzteilkatalog 3
Bei Reparatur des Getriebes oder Austausch von Teilen bzw. Gruppen istunbedingt die Reparaturanleitung mit den darin enthaltenen
Warnhinweisen zu beachten !
When repairing the transmission or replacing parts or components,the Repair Instructions and the warnings given in them must by all
means be observed !
Reportez-vous impérativement au manuel de réparation pour touteintervention sur la transmission ou échange de pièces ou desous-ensembles et respectez les avertissements préventifs !
Eseguendo lavori di riparazione sul cambio oppure sostituendo parti e/ocomplessivi si devono rispettare assolutamente le istruzioni e gli
avvertimenti contenuti nel Manuale delle Riparazione !
En caso de una reparación del engranaje o recambio de piezasrespectivamente grupos deben observarse de todos modos las
instrucciones de reparación con las advertencias hechas en las mismas !
Por ocasião do reparo da caixa de transmissão ou substituição de peças ecomponentes, é importante que seja observada a instrução de reparo com
las advertências contidas na mesma !
Vid reparation av växellådan eller utbyte av delar resp. grupper skallrepararationsanvisningen med däri upptagna varningar absolut
beaktas !
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 4/364
4 Voith. Ersatzteilkatalog
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 5/364
Voith. Ersatzteilkatalog 5
Teil-Nr.: Die letzten beiden Ziffern der Teilnummer sind eine ÄNDERUNGSKENNZAHL.
Tauschbar:
Ändert sich die letzte Ziffer z.B. von 10 in 11, so ersetzt das Teil mit Kennzahl 11 das Teilmit Kennzahl 10 OHNE ÄNDERUNG ANDERER TEILE.
Nicht tauschbar:
Ändert sich die vorletzte Ziffer z.B. von 11 in 20, dann wurde dieses Teil so geändert, daß beimEinbau andere Teile ersetzt bzw. nachgearbeitet werden müssen oder entfallen, deshalb
HINWEISE AUF DEN FARBIGEN SEITEN BEACHTEN!
Bildseite: Die Abbildungen sind unverbindlich.
Bild-Nr.: Teile ohne Bild-Nummern sind nicht dargestellt.
Benennung: Benennungen von Einzelteilen, die Bestandteil eines Ersatzteils sind, wurden eingerückt angeordnet.
Beispiel:Deckel komplett
DeckelVerschlußschraube M 10x1 DIN 906
Bei den Benennungen kann die Bezeichnung “DIN”, “VN” oder “VGN” aufgeführt sein. Es bedeutet:
DIN = Deutsche Industrie-NormVN und VGN =Voith-Norm
Die Bezeichnungen VN und VGN weisen auf eine spezielle Werksausführung des Teiles hin.
Ersatzteilbestellungen
Bei Bestellung sind die Stückzahl, Teilnummer, Benennung, Versandart und Versandanschrift anzugeben.Ist Teilnummeroder Benennung nicht bekannt, bitte Getriebenummer aufführen.
Für die Richtigkeit telefonischer Bestellungen haften wir nicht, Teillieferungen sind zulässig. Bei Beanstandungen bitteRechnungsnummer mitteilen.
Ersatzteilbestellungen sind an die für Sie zuständige Voith-Vertretung oder -Niederlassung zu richten, deren Adresse wirIhnen auf Anfrage gern mitteilen.
Versand per Post oder Frachtgut, wenn keine andere Versandart vorgeschrieben.
Unsere Anschrift:
Voith Turbo GmbH & Co KG Telefon: (07321) 37-0Heidenheim Telefax: (07321) 37 78 05
Alexanderstraße 2D-89522 Heidenheim
WICHTIG • IMPORTANT • IMPORTANTE • VIKTIGenglish page 6 français page 7 italiano pagina 8 español página 9 português página 10 svensk sida 11
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 6/364
6 Voith. Ersatzteilkatalog
Part No.: The last two digits of part numbers represent a MODIFICATION CODE.
Interchangeable:
If the last digit changes, e.g. from 10 to 11, then the part with code 11 replaces the part withcode 10 WITHOUT ANY CHANGE IN OTHER PARTS.
Not interchangeable:
If the penultimate digit changes, e.g. from 10 to 20, then this part cannot be installed withoutreplacing, remachining or dispensing with other parts. Therefore
OBSERVE THE REFERENCES ON THE COLOURED PAGES!
Illustration page: No guarantee is given for the correctness of illustrations in this manual.
Figure no.: Parts without figure nos. are not shown in illustrations.
Designation: Indented part designations indicate that these parts are contained in the previousnon-indented part
. Example:Deckel komplett (cover complete)
Deckel (cover)
Verschlußschraube M 10x1 DIN 906 (plug screw)
Where the initials “DIN”, “VN” or “VGN” appear, these indicate
DIN = German Industr ial StandardVN and VGN = Voith Works Standard
The designations VN andf VGN indicate a special design of the part concerned.
Spare parts orders:
Please quote quantity required, part number, designation, shipping mode, and consignment address when ordering. Wherepart number or designation is not known, please quote the transmission serial number.
We cannot accept responsibility for errors arising from a telephone order. Part deliveries are permissible. When filing claims,please state the invoice number concerned.
Spare parts orders are to be addressed to your nearest authorized Voith agent whose address can be supplied if not known.
Where no other method of dispatch is prescribed, consignment will be made by ordinary mail or freight.
Our address:
Voith Turbo GmbH & Co KG Telefon: (07321) 37-0
Heidenheim Telefax: (07321) 37 78 05Alexanderstraße 2D-89522 Heidenheim
IMPORTANT
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 7/364
Voith. Ersatzteilkatalog 7
Références: Les deux derniers chiffre de références des pièces dans la colonne “Matricule pce”constituent un INDICE DE MODIFICATION et signifient
Remplaçable:
Si le dernier chiffre se modifie (p.-ex. 11 au lieu de 10), ce qui veut dire que la pièce portantl'indice 11 remplace la pièce d'indice 10, SANS QU'IL SOIT NÉCESSAIRE D'USINERD'AUTRES PIÈCES
Non remplaçable:
Si l'avant-dernier chiffre est modifié et qu'on ait p.-ex. 20 au lieu de 11, ce qui veut dire quela pièce portant l'indice 20 a été modifiée au point qu'il faille, pour son montage, usiner ouremplacer d'autres pièces, c`est pourquoi
RESPECTER LES RENVOIS SUR LES PAGES EN COULEUR
Planches: Les reproductions photographiques des pièces sont sans engagement.
Nos. de figures: Les pièces dépourvues de Nos. de figures ne sont pas reproduites sur les planches.
Désignations: Les désignations des pièces détachées faisant partie d'un tout de rechange, sont indiquéesen retrait
Exemple:
Deckel komplett (Couvercle au complet)Deckel (Couvercle)Verschlusschraube M 10x1 DIN 906 (Bouchon vissant)
Les désignations en général peuvent être accompagnées des termes “DIN”(= Deutsche Industrie-Norm = norme industrielle allemande) ou bien “VN” ou encore “VGN”, quiveulent dire “normes VOITH” et se rapportent à des pièces typiquement de chez VOITH.
Conseils à suivre pour les commandes
Ne pas manquer d'indiquer dans les commandes les nombre, référence (matricules) et dénominations des pièces
demandées, par ailleurs les mode et adresse d'expédition. Si l'on ne peut retrouver ni la référence (matricule), ni ladésignation de la pièce au catalogue, indiquer au moins, entre autres, le No. de la boîte de vitesse.
Nous ne garantissons pas l'exactitude d'exécution de commandes passées par téléphone. Les livraisons partielles sontadmises. En cas de réclamation, indiquer s.v.p. le No. de la facture.
Les commandes de pièces de rechange sont à adresser à la Représentation ou à la Succursale VOITH compétentes pour vous.Nous nous tenons à votre entière disposition pour vous en fournir sur demande les adresses.
A défaut de convention contraire, les expéditions se font par la poste ou bien en régime ordinaire.
L'adresse de notre firme est la suivante:
Voith Turbo GmbH & Co KG Telefon: (07321) 37-0Heidenheim Telefax: (07321) 37 7805Alexanderstraße 2D-89522 Heidenheim
IMPORTANT
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 8/364
8 Voith. Ersatzteilkatalog
Parte n.: Le ultime due cifre dei numeri delle parti sono il NUMERO D'IDENTIFICAZIONE DELLA MODIFICA,
Intercambiabile:
Premesso che la seconda delle ultime due cifre in parola vari ad esempio da 10 in 11, resta intesoche fra il nuovo pezzo 11 e quello vecchio 10 esiste la possibilità d'intercambiabilitàSENZA CHE SIA NECESSARIO MODIFICARE ALTRE PARTI.
Non intercambiabile:
Qualora invece la prima delle ultime due cifre vari ad esempio da 11 in 20, ciò sta a significare cheil nuovo pezzo 20 è stato modificato in modo da non consentire il suo montaggio, senza sostituireo modificare od eliminare altri pezzi (ved. anche col. “Nota N.”) pertanto
E'INDISPENSABILE RISPETTARE LE NOTE RIPORTATE SULLEPAGINE COLORATE
Pagina con tav. ill. Le riproduzioni sono soltanto indicative.
Fig. n.: Le part i senza numero di f igura non sono rappresentate.
Denominazione: Parti singoli che sono componenti di una parte di ricambio, sono postate verso destra.
Esempio:Coperchio compleo
coperchiotappo filettato M 10x1 DIN 906
Le abbreviazioni “DIN”, “VN” oppure “VGN”, che possono seguire le denominazioni, significano:
DIN = Norma Industr iale TedescaVN e VGN = Norma Voith
Le denominazioni seguite dalle abbreviazioni “VN” o “VGN” riguardano particolari normalizzatidalla Voith.
Ordinazione delle parti di ricambio:
Si prega d'indicare: quantità, numero della parte, denominazione, modo di spedizione ed indirizzo di spedizione. Se ilnumero della parte o la denominazione non sono noti indicare il numero del cambio.
Per ordini a mezzo telefono, non rispondiamo per eventuali fraintesi. Spedizioni parziali sono ammesse. In caso di reclami, indicareil numero della fattura.
Si prega d'indirizzare le ordinazioni alla ns. Rappresentante competente il cui indirizzo Vi verrà segnalato a richiesta.
S'effettua la spedizione a mezzo posta o P.V. salvo prescrizioni speciali.
Il ns. indirizzo è:
Voith Turbo GmbH & Co KG Telefon: (07321) 37-0
Heidenheim Telefax: (07321) 37 78 05Alexanderstraße 2
IMPORTANT
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 9/364
Voith. Ersatzteilkatalog 9
Número de pieza Las 2 últimas cifras del número de pieza son UNA CIFRA CARACTERISTICA DE MODIFICACION,
Recambiable:
Si se modifica la última cifra, por ejemplo, de 10 en 11, la pieza con la cifra característica 11substiuye la pieza con la cifra característica 10 SIN MODIFICACION DE OTRAS PIEZAS.
No recambiable:
Si se modifica la penúltima cifra, por ejemplo, de 11 en 20, esta pieza fue modificada de modotal que con motivo de la instalación tienen que substituirse respectivamente retocarse o quedaneliminadas otras piezas, véanse observaciones. Por consiguiente
HAN DE TOMARSE EN CUENTA DE TODOS MODOS LASOBSERVACIONES EN LAS PÁGINAS DE COLORES
Página de figuras Las figuras se entienden sin compromiso.
Número de figura Piezas sin número de figura no están representadas.
Denominación Denominaciones de piezas individuales, que son partes integrantes de un repuesto,están puestas aparte.
Ejemplo:Deckel komplettDeckel
Verschlusschraube M 10x1 DIN 906
En las denominaciones puede estar indicada la designación “DIN”, “VN” o “VGN”. Significan:
DIN = Norma industrial alemanaVN y VGN = Norma Voith
Las denominaciones “VN” y “VGN” indican una ejecución especial de la fábrica de lacorrespondiente pieza.
Pedidos de repuestos:
Al pasar el pedido debe indicarse también la cantidad, número de pieza, denominación, clase de expedición y dirección deexpedición. Si no se conocen los números de pieza o la denominación, debe indicarse el número del transmisor.
No respondemos de la exactitud de pedidos pasados por teléfono. Son admisibles suministros parciales. En caso dereclamaciones, rogamos comunicarnos el número de la factura.
Los pedidos de repuestos deben dirigirse a la representación o sucursal de Voith, cuya dirección les comunicaremosgustosamente sobre consulta.
Expedición por correo o por pequeña velocidad si no se prescribe otra clase de expedición.
Nuestra direccion:
Voith Turbo GmbH & Co KG Telefon: (07321) 37-0Heidenheim Telefax: (07321) 37 78 05Alexanderstraße 2D-89522 Heidenheim
IMPORTANTE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 10/364
10 Voith. Ersatzteilkatalog
Nº da peça: Os dois últimos algarismos do número da peça representam umÍNDICE DE MODIFICAÇÃO e significa.:
Intercambiáveis:
Se o último algarismo é alterado (por exemplo 11 em lugar de 10), a peça em questão, portantocom índice 11, substitui a peça de índice 10 SEM NECESSIDADE DE MODIFICAÇÃO DEOUTRAS PEÇAS.
Não intercambiáveis:
Se o penúltimo número for modificado (p.ex. 20 em lugar de 11), isso significará que a referidapeça, portanto de índice 20, foi alterada de forma que, na sua montagem, tornar-se-á necessáriaa substituição, adapaptação ou eliminação de outras peças, por isso
DEVERÃO SER OBSERVADAS AS INDICAÇÕES NASPÁGINAS COLORIDAS!
Figuras: As reproduções fotográficas deverão ser tomadas apenas como indicativas.
Nº da figura: As peças sem número de figura não estão representadas nas ilustrações.
Designações: Designações de peças individuais, que fazem parte de um conjunto, serão colocadas mais à direita.
Exemplo:Deckel komplett (tampa completa)
Deckel (tampa)
Verschlusschraube M 10x1 DIN 906 (parafuso de fechamente)
As designações, em geral, poderão ser acompanhadas dos termos “DIN”(Deutsche Industrie Norm - Normas industriais alemãs) ou “VN” ou ainda “VGN”,o que significa “normas Voith”- casos de peças de fabrico tipicamente Voith.
Conselhos a seguir em casos de encomendas de peças de reserva
Ao colocar uma encomenda, deve-se indicar a quantidade, número da peça, designação, modo e direcção da expedição.No caso de não se conhecer o número da peça ou a designação, deve-se indicar o número de série da transmissão.
Não podemos responder por possiveis erros originados por encomendas passadas via telefone. São possiveisfornecimentos parciais. Em caso de reclamação, é favor indicar o número da factura.
As encomendas de peças de reserva devem ser dirigidas ao representante ou secursal da Voith, cuja direcção enes seráfacultada sob pedido.
A expedição será sempre feita por correio ou camião, salvo indicações em contrário.
Nossa Direcção:
Voith Turbo GmbH & Co KG Telefon: (07321) 37-0Heidenheim Telefax: (07321) 37 78 05Alexanderstraße 2
D-89522 Heidenheim
IMPORTANTE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 11/364
Voith. Ersatzteilkatalog 11
Detalj-nr. De bada sista siffrorna i detaljnumret är en ÄNRINGSBETECKNING
Utbytbar:
Ändrar sig den sista siffran, t.ex. fran 10 till 11 sa ersätter detaljen med beteckningen 11 detaljenmed beteckningen 10 UTAN ÄNDRING AV ANDRA DETALJER.
Ej utbytbar:
Ändrar sig den näst sista siffran t.ex. fran 11 till 20, har denna del ändrats sa, att vid monteringmate andra delar utbytas resp. efterbearbetas eller slopas, där för
HÄNVISNING TILL DE FÄRGADE SIDORNA MASTE
OVILLKORLIGEN BEAKTASFig. sida Figurerna är utan förbindelse.
Fig.nr. Detaljer utan fig. nr. är ej avbildade.
Beteckning Vid beteckning av detaljer som ingar i en reservdel, har uppställts förskjutet:
T.ex. Deckel komplettDeckelVerschlusschraube M 10x1 DIN 906
Tillsamman med beteckningen kan “DIN”, “VN” eller “VGN” förekomma. Det betyder:
DIN = Deutsche Industrie-NormVN och VGN =Voith-Norm
Beteckningarna “VN” och “VGN” innebär specialutförande av detaljen.
Reservdelsbeställningar:
Ange antal, detaljnummer, beteckning, fraktsätt och försändelseadress vid beställning. Är detaljnummer eller beteckning ej bekant,var god uppge växelnummer.
Vi ansvarar ej för riktig levarans vid telefonbeställningar. Delleveranser är tillatna. Vid reklamation v.g. meddelafakturanummer.
Reservdelsbeställningar skall lämnas till Voiths representant, vars adress vi meddelar vid förfragan.
Leverans per post eller järnväg, där inget annat föreskrives.
Var adress:
Voith Turbo GmbH & Co KG Telefon: (07321) 37-0Heidenheim Telefax: (07321) 37 78 05Alexanderstraße 2D-89522 Heidenheim
VIKTIG
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 12/364
12 Voith. Ersatzteilkatalog
Typenschild , Rückwärtsgang mit 5 LamellenNameplate, reverse gear with 5 lamellar discs.Plaque de constructeur, marche AR à 5 lamellesTarghetta-tipo, retromarcia con 5 lamelle
Placa de características, marcha atrás con 5 láminasPlaca de características, marcha atrás com 5 lamelas.Typskylt, backväxel med 5 lameller
Kunden-Sach-Nr.Customer Product No.No. produit clientCod. mat. clienteNo. de referencia del clienteNúmero de referencia do cliente
Customer part number.
TypTypeTypeTipoTipoTipoTyp
BauartModelModèleModelloModeloModeloModell
BaumusterDesign patternImmatriculation signalétiqueSerieMuestra de construcciónClasseUtförande
GetriebenummernschildTransmission no. platePlaque indicatrice du No.de la transmission
Targhetta col numero del cambioPlaca con el número deltransmisor
Placa com o número da transmissãoVäxelnummerskylt
Typ DIWA-D851.3EBauart B4VT0R2-
8,5 EBaumuster 56.9452.1Voith Turbo Gmbh D-89522 Heidenheim Made in Germany
530 383
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 13/364
Voith. Ersatzteilkatalog 13
W10 - A 3 F T0 R0 W7 - 8,5 L
W10 Winkeltrieb (Antrieb) Engranaje angular (accionamiento)(W..) Angle drive (input) Engrenagem angular (accionamento)
Renvoi d'angle (à l'entrée) Vinkeldrift (ingaende)Ingranaggi conico (entrata)
A Antriebsdeckel Tapa de accionamiento(B) Input drive cover Tampa de accionamento
Bouclier de carter Lock pa ingangssidanCoperchio lato
3 Differential Differencial(4) Differential Diferancial
Diffrentiel DifferentialDifferenziale
Pumpe BombaF Pump Bomba(G,H,V,X) Pompe Pump
Pompe
T0 Turbine Turbina(T2) Turbine Turbina
Turbine TurbinTurbina
R0 Rückwärtsgang Marcha atrás(R2) Reverse gear Marcha atrás
Marche AR BackväxelRetromarcia
W17 Winkeltrieb (Abtrieb) Engranaje angular (parte de salida)(W...) Angle drive (output) Engrenagem angular (tampa de saida)
Renvoi d'angle (sortie) Vinkeldrift (utgaende)Ingranaggi conico (uscita)
8,5 Arbeitsdruck Presión de trabajoBAR Operating pressure Pressão de trabalho
Pression d'huile d'alimentation ArbetstryckPressione di lavoro
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 14/364
14 Voith. Ersatzteilkatalog
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 15/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
Voith. Ersatzteilkatalog 15
Erläuterungen zum Inhalt und für Ersatzteilbestellungen 5Explanatory notes to contents and for spare parts ordering 6Commentaires et conseils à suivre pour les commandes 7Avvertenze e norme per le ordinazioni delle partidi ricambio 8Explicaciones referentes al contenido y parapedidos de repuestos 9Comentarios e conselhos a seguir na utilização do catalogoe em encomenda de peças de reserva 10
Förklaringar till innehall och till reservdelsbeställningar 11
Typenschild 12-13
Nameplate 12-13Plaque de constructeur 12-13Targhetta-tipo 12-13Placa de características 12-13Placa de identificação 12-13Typskylt 12-13
Antriebsdeckel, Antrieb direkt 2 34-36Drive cover, drive direct 2 34-36Couvercle d'entrée, entraînement direct 2 34-36Coperchio d'entrata, comando direttamente 2 34-36
Tapa de entrada, accionamiento directamente 2 34-36Tampa de accionamento, accionamento directamente 2 34-36Anslutningsfläns, främre gavel 2 34-36
Verbindungsflansch, Aufhängeflansch 2R 38-42Connection flange, Suspension flange 2R 38-42Bride de raccordement, Bride de suspension 2R 38-42Flangia di collegamento, Flangia di sospensione 2R 38-42Brida de union, brida de suspension 2R 38-42
Flange de ligação, Flange de suspensão 2R 38-42Anslutningsfläns, upphängningsfläns 2R 38-42
Eingangs- und Durchkupplung, Differential 3A 44-48Input clutch and lock-up clutch, differential 3A 44-48L'embrayage d'entrée et de prise directe, différentiel 3A 44-48Frizione d'entrata e frizione di presa diretta, differenziale 3A 44-48Acoplamiento de entrada, y del acoplamiento
de toma directa, diferencial 3A 44-48Embraiagem de entrada e embraiagem directa, diferencial 3A 44-48Ingångs- och tryckkoppling, differential 3A 44-48
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 16/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
16 Voith. Ersatzteilkatalog
Pumpenbremse, Pumpenrad 4A 50-54Pump brake, pump impeller 4A 50-54Servo-frein de roue-pompe, roue-pompe 4A 50-54Freno sulla ruota pompa, ruota pompa 4A 50-54Freno de bomba, rodete de bomba 4A 50-54Travão da bomba, roda da bomba 4A 50-54Pumpbroms, pumphjul 4A 50-54
Getriebegehäuse 5 56-61Transmission housing 5 56-61Carter de boîte de vitesses 5 56-61Scatola cambio 5 56-61Caja de la transmisión 5 56-61Bloco da transmissão 5 56-61Växellådshus 5 56-61
Ölfilter 6 62-63Oil filter 6 62-63
Filtre d'huile 6 62-63Filtro olio 6 62-63Filtro de aceite 6 62-63Filtro de óleo 6 62-63Oljefilter 6 62-63
Ölwanne 7 64-68Oil sump 7 64-68Bac d'huile 7 64-68Coppa olio 7 64-68Cárter de aceite 7 64-68
Carter de óleo 7 64-68Oljesump 7 64-68
Steuerblock 8 70-72Control block 8 70-72Bloc de distribution 8 70-72Distributore 8 70-72Bloque de distribución 8 70-72Bloco de distribuição 8 70-72Styrblock 8 70-72
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 17/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
Voith. Ersatzteilkatalog 17
Kabelbaum 8C 74-75Cable harness 8C 74-75Faisceau de câbles 8C 74-75Fascio cavetti 8C 74-75Mazo de cables 8C 74-75Macho de cabos 8C 74-75Kabelstam 8C 74-75
Kabelbaum 8D 76-77Cable harness 8D 76-77Faisceau de câbles 8D 76-77Fascio cavetti 8D 76-77Mazo de cables 8D 76-77Macho de cabos 8D 76-77Kabelstam 8D 76-77
Kabelbaum 8E 78-79Cable harness 8E 78-79
Faisceau de câbles 8E 78-79Fascio cavetti 8E 78-79Mazo de cables 8E 78-79Macho de cabos 8E 78-79Kabelstam 8E 78-79
Kabelbaum 8F 80-81Cable harness 8F 80-81Faisceau de câbles 8F 80-81Fascio cavetti 8F 80-81Mazo de cables 8F 80-81
Macho de cabos 8F 80-81Kabelstam 8F 80-81
Steuerungsdeckel 8S 82-84Control unit caver 8S 82-84Couvercle de commande 8S 82-84Coperchio del blocco di comando 8S 82-84Tapa de mando 8S 82-84Tampa de commando 8S 82-84Styrlock 8S 82-84
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 18/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
18 Voith. Ersatzteilkatalog
Zahnradpumpe mit Absaugung 10D 86-88Gear pump with exhaust 10D 86-88Pompe à engrenage avec aspiration 10D 86-88Pompa ad ingranaggi con aspirazione 10D 86-88Bomba de engranajes con aspiración 10D 86-88Bomba de engrenagem com aspiração 10D 86-88Kugghjulspump med anslutning för sugslang 10D 86-88
Zahnradpumpe mit Zusatzpumpe und Induktivgeber N1 10F 90-92
Gear pump with auxiliary pump and inductive pick-up N1 10F 90-92Pompe à engrenages avec pompe additionnelleet capteur inductif N1 10F 90-92
Pompa ad ingranaggi con pompa aggiuntivae trasmettitore induttivo N1 10F 90-92
Bomba de entranajes con bomba adicionaly transmisor inductivo N1 10F 90-92
Bomba de engrenagens com bomba adicionale transdutor inductivo N1 10F 90-92
Kugghjulspump med tillsatspump och induktivgivare N1 10F 90-92
Temperatursensor 11 90-92Temperature sensor 11 90-92Détecteur de température 11 90-92Sensore temperatura 11 90-92Sonda de temperatura 11 90-92Sensor de temperatura 11 90-92Temperatursensor 11 90-92
Arbeitsdruckventil 13 96-99Operating pressure valve 13 96-99
Soupape de pression d'huile d'alimentation 13 96-99lvola pressione olio di lavoro 13 96-99Válvula de presión de trabajo 13 96-99Válvula da pressão de trabalho 13 96-99Arbetstryckventil 13 96-99
Wandlerauslaßventil 14 100-102Converter drain valve 14 100-102Soupape de vidange du convertisseur 14 100-102Valvola di scarico del convertidore 14 100-102Válvula de salida del convertidor 14 100-102
Válvula de descarga do conversor 14 100-102Utloppsventil för momentomvandlare 14 100-102
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 19/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
Voith. Ersatzteilkatalog 19
Turbinengetriebe, Wandlerteile 15A 104-108Turbine gear, converter parts 15A 104-108Engrenage de roue-turbine, Pièces de convertisseur 15A 104-108Treno epicicloidale solidale con la ruota turbina,Parti componenti il convertitore 15A 104-108
Engranaje de turbina, Elementos del convertidor 15A 104-108Engrenagem da turbina, Engrenagem do conversor 15A 104-108Turbinväxel, Omvandlardelar 15A 104-108
Rückwärtsgang R0, R2 mit 5 Lamellen ( 16 110-112Reverse gear R0, R2 with 5 plates 16 110-112Marche Arrière R0, R2 avec 5 disques 16 110-112Retromarcia RO, R2 con 6 dischi. 16 110-112Marcha atrás R0, R2 con 5 láminas 16 110-112Marcha atrás R0, R2 com 5 lamelas 16 110-112Backväxel R0, R2 med 5 lameller 16 110-112
Rückwärtsgang R0,R2 mit 5 Lamellen,Getriebeausführungmit elektrischem Tacho für Mercedes Benz. 16A 114-116
Reverse gear R0, R2 with 5 plates, transmission designwith electrical tachometer for Mercedes Benz 16A 114-116
Marche arrière R0, R2, à 5 disques, réalisation de boîte devitesses avec tachymètre électrique pour Mercedes Benz. 16A 114-116
Retromarcia R0, R2 con 5 dischi, esecuzione cambiocon tachimetro elettrico per Mercedes Benz. 16A 114-116
Marcha atrás R0, R2 con 5 láminas, versión de la cajade cambios con tacómetro eléctrico para Mercedes Benz. 16A 114-116
Marcha atrás R0, R2 com 5 lamelas, execução da caixa de
transmissão com taquímetro eléctrico para Mercedes Benz. 16A 114-116Backväxel R0, R2 med 5 lameller, växelutförandemed elektrisk tako för Mercedes Benz 16A 114-116
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 20/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
20 Voith. Ersatzteilkatalog
Rückwärtsgang R0 mit 5 Lamellen, Getriebeausführung mitRadialschmierung, elektrischem Tacho und verkürtztemAbtrieb für Mercedes Benz. 16B 118-120
Reverse gear R0, R2 with 5 plates, transmission design withradial lubrication, electrical tachometer and short output forMercedes Benz 16B 118-120
Marche arrière R0 à 5 disques, version de boîte de vitessesà lubrification radiale, tachymètre électrique et sortieraccourcie pour Mercedes Benz. 16B 118-120
Retromarcia R0 con 5 dischi, esecuzione cambio conlubrificazione radiale, tachimetro elettrico e uscita moto
cor ta per Mercedes Benz. 16B 118-120Marcha atrás R0 con 5 láminas, versión de la cajade cambios con engrase radial, tacómetro eléctrico yconjunto de salida acortado para Mercedes Benz. 16B 118-120
Marcha atrás R0 com 5 lamelas, execução da caixa detransmissão com lubrificação radial, taquímetro eléctricoe tampa de saída mais curta para Mercedes Benz 16B 118-120
Backväxel R0 med 5 lameller, växelutförande medradialsmörjning, elektrisk tako och förkortat kraftuttagför Mercedes Benz 16B 118-120
Rückwärtsgang R0,R2 mit 5 Lamellen,Getriebeausführungmit Winkeltrieb W5, W6, W8, W16, W17, W18, W19 16C 122-124
Reverse gear R0, R2 with 5 plates, transmission design withangle drive W5, W6, W8, W16, W17, W18, W19. 16C 122-124
Marche arrière R0, R2 à 5 disques, version boîte de vitessesà engrenages d’angle W5, W6, W8, W16, W17, W18, W19. 16C 122-124
Retromarcia R0, R2 con 5 dischi, esecuzione cambio conrinvio angolare W5, W6, W8, W16, W17, W18, W19 16C 122-124
Marcha atrás R0, R2 con 5 láminas, versión de la caja de
cambios con engranaje angular W5, W6, W8, W16, W17,W18, W19. 16C 122-124
Marcha atrás R0 com 5 lamelas, execução da caixa detransmissão com engrenagem angular W5, W6, W8,W16, W17, W18, W19. 16C 122-124
Backväxel R0, R2 med 5 lameller, växelutförandemed vinkeldrift W5, W6, W8, W16, W17, W18, W19. 16C 122-124
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 21/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
Voith. Ersatzteilkatalog 21
Rückwärtsgang R2 mit 5 Lamellen,Getriebeausführungmit elektrischem Tacho für Volvo / Dennis. 16D 126-128
Reverse gear R2 with 5 plates, transmission designwith electrical tachometer for Volvo / Dennis 16D 126-128
Marche arrière R2 à 5 disques, version de boîte de vitessesà tachymètre électrique pour Volvo/Dennis. 16D 126-128
Retromarcia R2 con 5 dischi, esecuzione cambiocon cambio elettrico per Volvo / Dennis. 16D 126-128
Marcha atrás R2 con 5 láminas, versión de la caja decambios con tacómetro eléctrico para Volvo / Dennis. 16D 126-128
Marcha atrás R2 com 5 lamelas, execução da caixa detransmissão com taquímetro eléctrico para Volvo/Denis. 16D 126-128
Backväxel R2 med 5 lameller, växelutförandemed elektrisk tako för Volvo/Dennis. 16D 126-128
Rückwärtsgang R2 mit 5 Lamellen,Getriebeausführung mitelektrischem Tacho und Winkeltrieb W19 für Volvo. 16E 130-132
Reverse gear R2 with 5 plates, transmission design withelectrical tachometer and angle drive W19 for Volvo. 16E 130-132
Marche arrière R2 à 5 disques, version de boîte de vitessesà tachymètre électrique et engrenages
d’angle W19 pour Volvo. 16E 130-132Retromarcia R2 con 5 dischi, esecuzione cambio contachimetro elettrico e rinvio angolare W 19 per Volvo. 16E 130-132
Marcha atrás R2 con 5 láminas, versión de caja de cambiocon tacómetro eléctrico y engranajeangular W19 para Volvo. 16E 130-132
Marcha atrás R2 com 5 lamelas, execução da caixa detransmissão com taquímetro eléctrico com engrenagemangular W19 para Volvo. 16E 130-132
Backväxel R2 med 5 lameller, växelutförande medelektrisk tako och vinkeldrift W19 för Volvo. 16E 130-132
Rückwärtsgang R2 mit 5 Lamellen, Getriebeausführungmit Radialschmierung und verkürtztem Abtrieb 16F 134-136
Reverse gear R2 with 5 plates, transmission designwith radial lubrication and short output 16F 134-136
Marche arrière R2 à 5 disques, version de boîte de vitessesà lubrification radiale et sortie raccourcie. 16F 134-136
Retromarcia R2 con 5 dischi, esecuzione cambiocon lubrificazione radiale e uscita moto corta. 16F 134-136
Marcha atrás R2 con 5 láminas, versión de caja de cambiocon engrase radial y salida acortada. 16F 134-136
Marcha atrás R2 com 5 lamelas, execução da caixa detransmissão com lubrificação radial e tampa de saída
mais curta para 16F 134-136Backväxel R2 med 5 lameller, växelutförandemed radialsmörjning, elektrisk tako och förkortat kraftuttag 16F 134-136
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 22/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
22 Voith. Ersatzteilkatalog
Abtrieb 18 138-142Output drive 18 138-142Sortie 18 138-142Uscita 18 138-142Salida 18 138-142Tampa de saida 18 138-142Utgående sida 18 138-142
Wärmetauscher 100kW - Standardposition 19 144-146
Heat exchanger 100kW - Standard position 19 144-146Echangeur de chaleur 100kW - position standard 19 144-146Scambiatore di calore 100kW - posizione standard 19 144-146Cambiador de calor 100kW - posición standard 19 144-146Permutador de calor 100kW - posição padrão 19 144-146Värmeväxlare 100kW - standardposition 19 144-146
Wärmetauscher 100kW - abgesenkt 19A 148-150Heat exchanger 100kW - lowered 19A 148-150Echangeur de chaleur 100kW - abaissé 19A 148-150
Scambiatore di calore 100kW - ribassato 19A 148-150Cambiador de calor 100kW - posición standard 19A 148-150Permutador de calor 100kW - abaixado 19A 148-150Värmeväxlare 100kW - sänkt 19A 148-150
Wärmetauscher 100kW - (hart coatiert) - abgesenkt 19B 152-154Heat exchanger 100kW - (hard-coated) - lowered 19B 152-154Echangeur de chaleur 100kW - (enduction dure ) -abaissé 19B 152-154Scambiatore di calore 100kW -(con rivestimento spesso) - ribassato 19B 152-154
Cambiador de calor 100kW -
(con revestimiento duro) - en posición rebajada 19B 152-154Permutador de calor 100kW -(revestimento especial) - abaixado 19B 152-154
Värmeväxlare 100kW -(hårt coaterad) –sänkt 19B 152-154
Wärmetauscher 125kW - Standardposition 19C 156-157Heat exchanger 125kW - Standard position 19C 156-157Echangeur de chaleur 125kW - position standard 19C 156-157Scambiatore di calore 125kW - posizione standard 19C 156-157Cambiador de calor 125kW - posición standard 19C 156-157
Permutador de calor 125kW - posição padrão 19C 156-157Värmeväxlare 125kW -standardposition 19C 156-157
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 23/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
Voith. Ersatzteilkatalog 23
Wärmetauscher 125kW - Standardposition,mit schwenkbaren Wasseranschlüssen 19D 158-159
Heat exchanger 125kW - Standard position,with pivoted water connections 19D 158-159
Echangeur de chaleur 125kW - position standardà raccordements d’eau pivotables 19D 158-159
Scambiatore di calore 125kW - posizione standard,con attacchi acqua orientabili 19D 158-159
Cambiador de calor 125kW -posición standard,con conexiones de agua giratorias 19D 158-159
Permutador de calor 125kW - posição padrão
com ligações de água móveis 19D 158-159Värmeväxlare 125kW -standardposition,med svängbara vattenanslutningar 19D 158-159
Wärmetauscher 125kW - Standardposition(Wärmetauscher wie Gruppe 19C mit geänderterSchlauchleitung) 19E 160-161
Heat exchanger 125kW - Standard position(heat exchanger like group 19C with modified hose line) 19E 160-161
Echangeur de chaleur 125kW - position standard
(échangeur de chaleur comme groupe 19Cavec tuyauterie flexible modifiée) 19E 160-161Scambiatore di calore 125kW - posizione standard(Scambiatore di calore come gruppo 19Ccon tubazione acqua modificata) 19E 160-161
Cambiador de calor 125kW -posición standard(cambiador de calor igual al del grupo 19C,con tubería flexible modificada) 19E 160-161
Permutador de calor 125kW - posição padrão(permutador conforme grupo 19C,mas tubulação de mangueira modificada) 19E 160-161
Värmeväxlare 125kW - standardposition(värmeväxlare som grupp 19C med ändrad slangledning) 19E 160-161
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 24/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
24 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - Standardposition,mit schwenkbaren Wasseranschlüssen(Wärmetauscher wie Gruppe 19D mit geänderterSchlauchleitung) 19F 162-163
Heat exchanger 125kW - Standard position,with pivoted water connections(heat exchanger like group 19D with modified hose line) 19F 162-163
Echangeur de chaleur 125kW - position standard,à raccordements d’eau pivotables(échangeur de chaleur comme groupe 19Davec tuyauterie flexible modifiée) 19F 162-163
Scambiatore di calore 125kW - posizione standard,con attacchi acqua orientabili(Scambiatore di calore come gruppo 19Dcon tubazione acqua modificata) 19F 162-163
Cambiador de calor 125kW - posición standard,con conexiones de agua giratorias(cambiador de calor igual al del grupo 19D,con tubería flexible modificada) 19F 162-163
Permutador de calor 125kW - posição padrão,com ligações de água móveis(permutador de calor conforme grupo 19Dcom tubulação de mangueira modificada) 19F 162-163
Värmeväxlare 125kW - standardposition,med svängbara vattenanslutningar(värmeväxlare som grupp 19D med ändrad slangledning) 19F 162-163
Wärmetauscher 125kW - Standardposition(Wärmetauscher wie Gruppe 19C mit geändertenSchlauchleitungen, Niro) 19G 164-165
Heat exchanger 125kW - Standard position(heat exchanger like group 19C with modifiedhose line, rustproof) 19G 164-165
Echangeur de chaleur 125kW - position standard(échangeur de chaleur comme groupe 19C avec tuyauterie
flexible modifiée, inox) 19G 164-165Scambiatore di calore 125kW - posizione standard(Scambiatore di calore come gruppo 19C con tubazioniacqua modificate, Inox) 19G 164-165
Cambiador de calor 125kW - posición standard(cambiador de calor igual al del grupo 19C, con tuberíasflexibles modificadas, acero inoxidable) 19G 164-165
Permutador de calor 125kW - posição padrão(permutador de calor conforme grupo 19C com tubulaçõesde mangueira modificadas, Nrio) 19G 164-165
Värmeväxlare 125kW - standardpositionvärmeväxlare som grupp 19C med ändrade
slangledningar, Niro) 19G 164-165
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 25/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
Voith. Ersatzteilkatalog 25
Wärmetauscher 125kW - Standardposition(Wärmetauscher wie Gruppe 19C mit geändertenSchlauchleitungen) 19H 166-167
Heat exchanger 125kW - Standard position(heat exchanger like group 19C with modified hose line) 19H 166-167
Echangeur de chaleur 125kW - position standard(échangeur de chaleur comme groupe 19Cavec tuyauterie flexible modifiée) 19H 166-167
Scambiatore di calore 125kW - posizione standard(Scambiatore di calore come gruppo 19Ccon tubazioni acqua modificate) 19H 166-167
Cambiador de calor 125kW - posición standard(cambiador de calor igual al del grupo 19C,con tuberías flexibles modificadas) 19H 166-167
Permutador de calor 125kW - posição padrão(permutador de calor conforme grupo 19Ccom tubulações de mangueira modificadas) 19H 166-167
Värmeväxlare 125kW -standardposition(värmeväxlare som grupp 19Cmed ändrade slangledningar) 19H 166-167
Wärmetauscher 125kW - Standardposition
(Wärmetauscher wie Gruppe 19C mit geändertenSchlauchleitungen) 19J 168-169Heat exchanger 125kW - Standard position(heat exchanger like group 19C with modified hose line) 19J 168-169
Echangeur de chaleur 125kW - position standard(échangeur de chaleur comme groupe 19Cavec tuyauterie flexible modifiée) 19J 168-169
Scambiatore di calore 125kW - posizione standard(Scambiatore di calore come gruppo 19C 168-169con tubazioni acqua modificate) 19J 168-169
Cambiador de calor 125kW -posición standard(cambiador de calor igual al del grupo 19C,con tuberías flexibles modificadas) 19J 168-169
Permutador de calor 125kW - posição padrão(permutador de calor conforme grupo 19Ccom tubulações de mangueira modificadas) 19J 168-169
Värmeväxlare 125kW - standardposition(värmeväxlare som grupp 19Cmed ändrade slangledningar) 19J 168-169
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 26/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
26 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - seitlich am Abtrieb, stehend 19L 170-172Heat exchanger 125kW - lateral at output, upright 19L 170-172Echangeur de chaleur 125kW -latéralement sur la sortie,debout 19L 170-172
Scambiatore di calore 125kW - laterale all'uscita moto,verticale 19L 170-172
Cambiador de calor 125kW -posición lateral a la salida,de pie 19L 170-172
Permutador de calor 125kW - lateralmente na saída,vertical 19L 170-172
Värmeväxlare 125kW - på sidan vid kraftuttaget, stående 19L 170-172
Wärmetauscher 125kW - seitlich, mit schwenkbarenWasseranschlüssen (Wärmetauscher wie Gruppe 19Dmit geänderten Schlauchleitungen) 19M 174-176
Heat exchanger 125kW - lateral, with pivoted waterconnections (heat exchanger like group 19D with modified
hose line) 19M 174-176Echangeur de chaleur 125kW - sur le côté à raccordementsd’eau pivotables (échangeur de chaleur comme groupe 19Davec tuyauterie flexible modifiée) 19M 174-176
Scambiatore di calore 125kW - laterale, con attacchi acquaorientabili (Scambiatore di calore come gruppo 19Dcon tubazioni acqua modificate) 19M 174-176
Cambiador de calor 125kW - posición lateral, con conexionesde agua giratorias (cambiador de calor igual al del grupo 19D,con tuberías flexibles modificadas) 19M 174-176
Permutador de calor 125kW - lateral, com ligações de águamóveis (permutador de calor conforme grupo 19D comtubulações de mangueira modificadas 19M 174-176
Värmeväxlare 125kW - på sidan, med svängbara vattenanslutningar (värmeväxlare som grupp 19D med ändradeslangledningar) 19M 174-176
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 27/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
Voith. Ersatzteilkatalog 27
Wärmetauscher 100kW - Standardposition (Wärmetauscherwie Gruppe 19 mit geänderten Schlauchleitungen) 19N 178-180
Heat exchanger 100kW - Standard position (heat exchangerlike group 19 with modified hose line) 19N 178-180
Echangeur de chaleur 100kW - position standard(échangeur de chaleur comme groupe 19 avec tuyauterieflexible modifiée) 19N 178-180
Scambiatore di calore 100kW - posizione standard(Scambiatore di calore come gruppo 19 con tubazioniacqua modificate) 19N 178-180
Cambiador de calor 100kW - posición standard
(cambiador de calor igual al del grupo 19, con tuberíasflexibles modificadas) 19N 178-180
Permutador de calor 100kW - posição padrão(permutador de calor conforme grupo 19 comtubulacões de mangueira modificadas 19N 178-180
Värmeväxlare 100kW - standardposition(värmeväxlare som grupp 19 med ändrade slangledningar) 19N 178-180
Wärmetauscher 125kW - am WInkeltrieb W15 (Dennis) 19P 182-184Heat exchanger 125kW - at angle drive W15 (Dennis) 19P 182-184
Echangeur de chaleur 125kW -sur engrenage d’angle W15 (Dennis ) 19P 182-184Scambiatore di calore 125kW -in prossimità rinvio angolare W15 Dennis() 19P 182-184
Cambiador de calor 125kW - 182-184en el engranaje angular W15 (Dennis) 19P 182-184
Permutador de calor 125kW -na engrenagem angular W15 (Dennis) 19P 182-184
Värmeväxlare 125kW - vid vinkeldrift W15 (Dennis) 19P 182-184
Wärmetauscher 100kW - liegend über Abtrieb
(Wärmetauscher wie Gruppe 19) 19Q 186-188Heat exchanger 100kW - horizontal above output(heat exchanger like group 19) 19Q 186-188
Echangeur de chaleur 100kW - couché au-dessus de lasortie (échangeur de chaleur comme groupe 19 ) 19Q 186-188
Scambiatore di calore 100kW - orizzontale sopra uscita moto(Scambiatore di calore come gruppo 19) 19Q 186-188
Cambiador de calor 100kW - en posición horizontal encimade la salida (cambiador de calor igual al del grupo 19) 19Q 186-188
Permutador de calor 100kW - vertical acima da saída(permutador de calorf conforme grupo 19) 19Q 186-188
Värmeväxlare 100kW - liggande över kraftuttaget
(värmeväxlare som grupp 19) 19Q 186-188
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 28/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
28 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - über Antrieb mit schwenkbarenWasseranschlüssen (Wärmetauscher wie Gruppe 19D) 19R 190-191
Heat exchanger 125kW - above output with pivoted waterconnections (heat exchanger like group 19D) 19R 190-191
Echangeur de chaleur 125kW - au-dessus de la sortie avecraccordements d’eau pivotables(échangeur de chaleur comme groupe 19D). 19R 190-191
Scambiatore di calore 125kW - sopra entrata moto conattacchi acqua orientabili (Scambiatore come gruppo 19D) 19R 190-191
Cambiador de calor 125kW - encima de la salida, conconexiones de agua giratorias 19R(cambiador de calor igual al del grupo 19D) 19R 190-191
Permutador de calor 125kW - acima da saída com ligaçõesde água móveis (permutador de calor conforme grupo 19D) 19R 190-191
Värmeväxlare 125kW - över kraftuttaget med svängbaravattenanslutningar (värmeväxlare som grupp 19D) 19R 190-191
Wärmetauscher 125kW - am WInkeltrieb W17(Wärmetauscher wie Gruppe 19C) 19S 192-193
Heat exchanger 125kW - at angle drive W17(heat exchanger like group 19C) 19S 192-193Echangeur de chaleur 125kW - sur engrenage d’angle W17(échangeur de chaleur comme groupe 19C ) 19S 192-193
Scambiatore di calore 125kW - in prossimità rinvioangolare W17 (Scambiatore di calore come gruppo 19C) 19S 192-193
Cambiador de calor 125kW - en el engranaje angular W17(cambiador de calor igual al del grupo 19C 19S 192-193
Permutador de calor 125kW - na engrenagem angular W17(permutador de calor conforme grupo 19C) 19S 192-193
Värmeväxlare 125kW - vid vinkeldrift W17(värmeväxlare som grupp 19C) 19S 192-193
Wärmetauscher 125kW - am WInkeltrieb W18(Wärmetauscher wie Gruppe 19D) 19T 194-195
Heat exchanger 125kW - at angle drive W18(heat exchanger like group 19D) 19T 194-195
Echangeur de chaleur 125kW - sur engrenages d’angle W18(échangeur de chaleur comme groupe 19D) 19T 194-195
Scambiatore di calore 125kW - in prossimità rinvioangolare W18 ( Scambiatore di calore come gruppo 19D) 19T 194-195
Cambiador de calor 125kW - en el engranaje angular W18 19T(cambiador de calor igual al del grupo 19D) 19T 194-195
Permutador de calor 125kW - na engrenagem angular W18(permutador de calor conforme grupo 19D) 19T 194-195Värmeväxlare 125kW - vid vinkeldrift W18(värmeväxlare som grupp 19D) 19T 194-195
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 29/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
Voith. Ersatzteilkatalog 29
Wärmetauscher 125kW - über WInkeltrieb W19(Wärmetauscher wie Gruppe 19D) 19U 196-197
Heat exchanger 125kW - above angle drive W19(heat exchanger like group 19D) 19U 196-197
Echangeur de chaleur 125kW - au-dessus de l’engrenaged’angle W19 (échangeur de chaleur comme groupe 19D) 19U 196-197
Scambiatore d calore 125kW - sopra rinvio angolare W19(Scambiatore di calore come gruppo 19D) 19U 196-197
Cambiador de calor 125kW - en el engranaje angular W19(cambiador de calor igual al del grupo 19D) 19U 196-197
Permutador de calor 125kW - acima da engrenagem
angular W19 (permutador de calor conforme grupo 19D) 19U 196-197Värmeväxlare 125kW - vid vinkeldrift W19(värmeväxlare som grupp 19D) 19U 196-197
Wärmetauscher 125kW - abgesenkt (Wärmetauscher wieGruppe 19C mit geänderter Schlauchleitung undBefestigung)) 19V 198-199
Heat exchanger 125 kW - lowered (Heat exchanger likegroup 19C with modified hose line and fasteners) 19V 198-199
Echangeur thermique 125 kW - abaissé (Echangeurthermique comme le groupe 19C, mais avec conduiteflexible et fixation modifiées) 19V 198-199
Scambiatore di calore 125 kW - ribassato (scambiatore dicalore come gruppo 19C con tubazione flessibile e fissaggiomodificati 19V 198-199
Cambiador de calor 125 kW - rebajado (Cambiador de calorcomo el grupo19C, pero con tubería flexible y fijaciónmodificadas) 19V 198-199
Permutador de calor 125 kW - abaixado (permutador decalor cf. grupo 19C com tubulação de mangueira efixação modificadas) 19V 198-199
Värmeväxlare 125 kW –försänkt (värmeväxlare somgrupp 19C med ändrad slangledning och montering) 19V 198-199
Wärmetauscher 125kW - Standardposition (Wärmetauscher
wie Gruppe 19C mit geänderter Schlauchleitung) 19W 200-201Heat exchanger 125kW - Standard position (heat exchangerlike group 19C with modified hose line) 19W 200-201
Echangeur de chaleur 125kW - position standard(échangeur de chaleur comme groupe 19Cavec tuyauterie flexible modifiée) 19W 200-201
Scambiatore di calore 125kW - posizione standard(Scambiatore di calore come gruppo 19C contubazione acqua modificata) 19W 200-201
Cambiador de calor 125kW - posición standard(cambiador de calor igual al del grupo 19C,on tubería flexible modificada) 19W 200-201
Permutador de calor 125kW - posição padrão(permutador conforme grupo 19C,mas tubulação de mangueira modificada) 19W 200-201
Värmeväxlare 125kW - standardposition(värmeväxlare som grupp 19C med ändrad slangledning) 19W 200-201
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 30/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
30 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - über Antrieb bei Winkeltrieb W18(Wärmetauscher wie Gruppe 19D) 19X 202-204
Heat exchanger 125 kW - above input drive withangle drive W18 (heat exchanger like group 19D) 19X 202-204
Echangeur thermique 125 kW - par entraînement en cas derenvoi d’angle W18(échangeur thermique comme le groupe 19D). 19X 202-204
Scambiatore di calore 125 kW - sopra entrata moto conrinvio angolare W18(Scambiatore di calore come gruppo 19D) 19X 202-204
Cambiador de calor 125 kW - por encima del accionamiento
en caso de un accionamiento angular W18(cambiador de calor como el grupo 19D). 19X 202-204
Permutador de calor 125 kW - acima do accionamento comengrenagem angular W 18(permutador de calor cf. grupo 19D) 19X 202-204
Värmeväxlare 125 kW –via drev vid vinkeldrivning W18(värmeväxlare som grupp 19D) 19X 202-204
Wärmetauscher 125kW - MAN (Wärmetauscher wieGruppe 19C mit geänderter Schlauchleitung) 19Y 206-207Heat exchanger 125kW - MAN (heat exchanger likegroup 19C with modified hose line) 19Y 206-207
Echangeur de chaleur 125kW - MAN(échangeur de chaleur comme groupe 19Cavec tuyauterie flexible modifiée) 19Y 206-207
Scambiatore di calore 125kW - MAN (Scambiatore di calorecome gruppo 19C con tubazione acqua modificata) 19Y 206-207
Cambiador de calor 125kW - MAN (cambiador de calor igualal del grupo 19C, con tubería flexible modificada) 19Y 206-207
Permutador de calor 125kW - MAN (permutador conformegrupo 19C, mas tubulação de mangueira modificada) 19Y 206-207
Värmeväxlare 125kW - MAN (värmeväxlare somgrupp 19C med ändrad slangledning) 19Y 206-207
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 31/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
Voith. Ersatzteilkatalog 31
Wärmetauscher 125kW - Standardposition,mit schwenkbaren Wasseranschlüssen(Wärmetauscher wie Gruppe 19D) 19Z 208-209
Heat exchanger 125kW - Standard position,with pivoted water connections(heat exchanger like group 19D) 19Z 208-209
Echangeur de chaleur 125kW - position standard,à raccordements d’eau pivotables(échangeur de chaleur comme groupe 19D) 19Z 208-209
Scambiatore di calore 125kW - posizione standard,con attacchi acqua orientabili 19Z
(Scambiatore di calore come gruppo 19D) 19Z 208-209Cambiador de calor 125kW - posición standard,con conexiones de agua giratorias 19Z(cambiador de calor igual al del grupo 19D) 19Z 208-209
Permutador de calor 125kW - posição padrão,com ligações de água móveis(permutador de calor conforme grupo 19D) 19Z 208-209
Värmeväxlare 125kW - standardposition,med svängbara vattenanslutningar(värmeväxlare som grupp 19D) 19Z 208-209
Wärmetauscher 125kW - Neoplan,Polen( Wärmetauscher wie Gruppe 19C) 20A 210-211Heat exchanger 125 kW - Neoplan, Poland( heat exchanger like group 19C) 20A 210-211Echangeur thermique 125 kW –Neoplan, Pologne(échangeur thermique comme le groupe 19C) 20A 210-211
Scambiatore di calore 125 kW - Neoplan, Polonia( Scambiatore di calore come Gruppo 19C) 20A 210-211Cambiador de calor 125 kW –Neoplan, Pologne(cambiador de calor como el grupo 19C 20A 210-211
Permutador de calor 125 kW - Neoplan, Polen(permutador de calor cf. grupo 19C) 20A 210-211
Värmeväxlare 125 kW –Neoplan, Polen
(värmeväxlare som grupp 19C) 20A 210-211
PC-Diagnose / Prüfgeräte 30 212-213PC diagnosis / Test instruments 30 212-213PC de diagnostic / Simulateurs de contrôle 30 212-213Diagnosi personal computer / Apparechiature di controllo 30 212-213Diagnosis mediante PC / Apparatos de control 30 212-213Diagnóstico PC / Aparelhos de testes 30 212-213PC-diagnos / Provanordningen 30 212-213
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 32/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
32 Voith. Ersatzteilkatalog
Dichtungssatz 31 214-217Sealkit 31 214-217Jeu d' étanchéités 31 214-217Serie di guarnizioni 31 214-217Juego de juntas 31 214-217Jogo de vedações 31 214-217Packningssats 31 214-217
Sonderwerkzeuge 32 218-219
Special tools 32 218-219Outils spéciaux 32 218-219Attrezzi speciali 32 218-219Herramientas especiales 32 218-219Ferramentas especiais 32 218-219Specialverktyg 32 218-219
Sonderwerkzeuge / Kabel 32A 220-221Special tools / Cables 32A 220-221Outils spéciaux / Câbles 32A 220-221
Attrezzi speciali / Cavi 32A 220-221Herramientas especiales / Cables 32A 220-221Ferramentas especiais / Cabos 32A 220-221Specialverktyg / Kabel 32A 220-221
Sonderwerkzeuge / Steckermontage und Steckerdemontage 32B 222-223Special tools / connector installation and connector removal 32B 222-223Outils spéciaux / montage et démontage des connecteurs 32B 222-223Attrezzi speciali / per montaggio connettori e smontaggio connettori 32B 222-223
Herramientas especiales / montaje de enchufes y desmontaje de enchufes 32B 222-223
Ferramentas especiais / Montagem e desmontagem dos plugs de tomada 32B 222-223
Specialverktyg / Montering och demontering av kontakter 32B 222-223
Hinweise 225-242References 243-260Renvois 261-278Note 279-296
Observaciones 297-314Observações 315-332Anvisningar 333-350
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 33/364
Inhaltsverzeichnis Gruppe SeiteContents Group PageTable des matières Groupe PageIndice Gruppo PaginaIndice Grupo PaginaIndice Grupo PaginaInehallsfoerteckning Grupp Sid
Voith. Ersatzteilkatalog 33
Teilnummernzeichnis 351-365Index of part numbery 351-365Récapitulation dans l'ordre des Nos. de piècespour leur identification 351-365
Indice dei numeri delle parti di ricambio 351-365Lista de los números de las piezas 351-365Lista dos números das peças de reserva 351-365Detaljnummer-förteckning 351-365
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 34/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
34 Voith. Ersatzteilkatalog
Antriebsdeckel, Antrieb direktDrive cover, drive directCouvercle d'entrée, entraînement directCoperchio d'entrata, comando direttamente accoppiatoTapa de entrada, accionamiento directamentTampa de accionamento, accionamento directamenteAnslutningsfläns, direktmonterad växellåda
2
2/ 66006601
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.7058.1059.7060.1159.7062.20
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 35/364
Voith. Ersatzteilkatalog 35
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 2
1 52.6358.11 ANTRIEBSDECKEL A 1
DRIVE COVERCOUVERCL.D‘ENTRAIN.
2A 01.0005.24 ZYL.SCHRAUBE CV84 M10X25 VGN 3037 2SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
4 90.1371.10 SCHWERSPANNSTIFT 1SPRING COTTERGOUP.ELAST.AMORTISS
5 01.0027.97 RILLENKUGELLAGER 6210C3 DIN 625 W.ST. 1DP.GROOVE BALL BG.ROULEM. RIG. BILLES
6 01.0023.13 SICHERUNGSRING 90X3 DIN 472 FED.ST. 1
CIRCLIPCIRCLIP7 52.6360.18 ANTRIEBSDECKEL B 1
DRIVE COVERCOUVERCL.D‘ENTRAIN.
8 01.0703.72 SECHSKANTSCHRAUBE M10X50 DIN 931 8.8 A3C 13HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
9 01.0014.75 FEDERSCHEIBE B10 DIN 137 FED.ST. 13SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
10 90.1371.10 SCHWERSPANNSTIFT 1SPRING COTTERGOUP.ELAST.AMORTISS
11 01.0027.97 RILLENKUGELLAGER 6210C3 DIN 625 W.ST. 1DP.GROOVE BALL BG.ROULEM. RIG. BILLES
12 01.0023.13 SICHERUNGSRING 90X3 DIN 472 FED.ST. 1CIRCLIPCIRCLIP
14 01.0630.83 RUNDDICHTRING 45X2 VN 3014 1O-RINGJOINT TORIQUE
15 52.6356.22 EINGANGSWELLE 1INPUT SHAFT
ARBRE D‘ENTREE16 01.0407.54 SECHSKANTSCHRAUBE M12X30 DIN 933 10.9 12
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
17 01.0014.76 FEDERSCHEIBE B12 DIN 137 FED.ST. 12SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
19 50.5577.13 DICHTUNG 1SEALJOINT
20 01.0630.82 WELLENDICHTRING A60X78X10DRR VN 3057 1SHAFT SEAL RING
JOINT D‘ARBREHIERZU MONTAGEWERKZEUG 64.1437.10
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 36/364
36 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 2
21 52.6354.10 BUCHSE 1
BUSHDOUILLE
22 01.0021.69 SICHERUNGSRING 50X2 DIN 471 FED.ST. 1CIRCLIPCIRCLIP
23 01.0612.19 FEDERRING A10 DIN 128 FED.ST. A3C 12SPRING LOCK WASHERRONDELLE GROWER
24 01.0000.85 SECHSKANTSCHRAUBE M10X50 DIN 931 8.8 12HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 37/364
Voith. Ersatzteilkatalog 37
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 38/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
38 Voith. Ersatzteilkatalog
Verbindungsflansch, AufhängeflanschConnection flange, Suspension flangeBride de raccordement, Bride de suspensionFlangia di collegamento, Flangia di sospensioneBrida de union, brida de suspensionFlange de ligação, Flange de suspensãoAnslutningsfläns, upphängningsfläns
2R
2R/ 66006601
Teil-Nr.Part. No.Matricule pceParte noNo. de piezaPeça nºDet. nr.
GruppeGroupGroupeGruppoGruppGruppGrupp
Bild-Nr.Illustr. No.Fig. No.Fig. noIllustr. NoFig. nºFig. nr.
100
200300
2
22
1
822
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 39/364
Voith. Ersatzteilkatalog 39
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 2R
11 01.0703.72 SECHSKANTSCHRAUBE M10X50 DIN 931 8.8 A3C 12
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
11B 01.0828.55 ZYLINDERSCHRAUBE M10X130 DIN 7984 8.8 6E 12SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
12 01.0573.27 SCHEIBE B10,5 DIN 125 ST 140HV A3C 12WASHERRONDELLE
27B 54.5451.11 VERBINDUNGSFLANSCH 7B 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENT
27J 54.9667.10 VERBINDUNGSFLANSCH SAE 1-57 D11,5 6 1
CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=530,225/Z=11,5/B=511,175/C=67 (SAE 1 57 DM 11,5 3GR)
27K 64.0308.10 VERBINDUNGSFLANSCH 6 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=530,225/Z=13,5/B=511,175/C=67 (SAE 1 57 DM 12,5)
27L 54.9853.10 VERBINDUNGSFLANSCH 6 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=530,225/Z=11,5/B=511,175/C=53 (RVI)
27N 54.9688.10 VERBINDUNGSFLANSCH 6 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=530,225/Z=13,5/B=511,175/C=50 (SAE 1 40 DM 13,5)
27P 64.0015.10 VERBINDUNGSFLANSCH WOLSHANIN 6 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=538/Z=13,5/B=515/C=90 (LIAZ)
27Q 64.1084.10 VERBINDUNGSFLANSCH 6 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENT
27R 64.1513.10 VERBINDUNGSFLANSCH 6 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENT
28 50.8893.20 VERBINDUNGSFLANSCH 6 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=570/Z=12/B=535/C=26 (LEYLAND B45)
28A 50.6950.11 VERBINDUNGSFLANSCH 6 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=500/Z=12/B=475/C=37 (FIAT 8200.13)
28B 50.8456.11 VERBINDUNGSFLANSCH SAE 1-31 6/6E 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=530,225/Z=12/B=511,175/C=41 (SAE 1 31)
28D 50.9997.11 VERBINDUNGSFLANSCH 6 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=530,25/Z=12/B=511,175/C=50 (SAE 1 40 D 12,5)
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 40/364
40 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 2R
28E 50.9498.11 VERBINDUNGSFLANSCH 6 1
CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=530,225/Z=12/B=511,175/C=50 (MENARINI)
28F 54.9415.11 VERBINDUNGSFLANSCH 6 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=498/Z=13/B=482/C=71 (KAROSA)
28G 50.6733.13 VERBINDUNGSFLANSCH 6 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=530,225/Z=12/B=511,175/C=67 (SAE 1 57 DM 11,5)
28H 50.9439.10 VERBINDUNGSFLANSCH 7 1
CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=530,225/Z=12/B=511,175/C=67 (FIAT 470 SAE 1 57 )
28M 52.6743.10 VERBINDUNGSFLANSCH SAE 1-28 6 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=530,225/Z=12/B=511,175/C=39 (SAE1 28)
28N 52.6943.10 VERBINDUNGSFLANSCH 6 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=530,225/Z=12/B=511,175/C=67 (SAE 1 57 DM 12,5)
28P 52.6800.10 VERBINDUNGSFLANSCH 6 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=520/Z=11/B=490/C=78,5 (IKARUS 11GR.)
28Q 50.9777.10 VERBINDUNGSFLANSCH 6 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=530,2/Z=12/B=511,2/C=31(W10 90 GR.)
28R 52.6856.11 VERBINDUNGSFLANSCH SAE 2-45 6 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=466,73/Z=12/B=447,68/C=55 (SAE 2 45)
28S 52.7411.10 VERBINDUNGSFLANSCH 6 1CONNECTING FLANGE
BRIDE RACCORDEMENTA=530,225/Z=12/B=511,175/C=50 (SAE 1 40 D 11,5)
28T 52.7816.10 VERBINDUNGSFLANSCH 6 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=530,225/Z=12/B=511,175/C=67 (NEOPLAN DENVER)
28U 52.7291.10 VERBINDUNGSFLANSCH SAE 2-57 6 1CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=466,73/Z=11,5/B=447,68/C=67 (SAE 2 57)
28X 54.5014.11 VERBINDUNGSFLANSCH 6/6E 1CONNECTING FLANGE
BRIDE RACCORDEMENTA=530,225/Z=11,5/B=511,175/C=41
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 41/364
Voith. Ersatzteilkatalog 41
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 2R
28Z 54.9507.10 VERBINDUNGSFLANSCH 6 1
CONNECTING FLANGEBRIDE RACCORDEMENTA=530,225/Z=12,5/B=508/C=50 (THAILAND TENDER)
32 50.6508.36 AUFHAENGEFLANSCH 8 1SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32A 50.9416.12 AUFHAENGEFLANSCH 9 1SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32B 50.9430.14 AUFHAENGEFLANSCH 10 1SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32C 54.8439.14 AUFHAENGEFLANSCH SAE 1-23 11F 1SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32D 52.6560.13 AUFHAENGEFLANSCH 11 1SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32E 52.6913.13 AUFHAENGEFLANSCH 11 1SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32F 52.7108.12 AUFHAENGEFLANSCH 8 1SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32G 54.5466.12 AUFHAENGEFLANSCH IRAN KHODRO 11K 1SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32H 52.9774.12 AUFHAENGEFLANSCH SAE 2-28 11B 1SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32J 54.7048.11 AUFHAENGEFLANSCH 11A 1SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32L 54.6012.11 AUFHAENGEFLANSCH MB 0447H 11C 1SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32M 54.5524.11 AUFHAENGEFLANSCH MB 11D 1
SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32N 54.8118.11 AUFHAENGEFLANSCH MB-Tuerk 11E 1SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32P 54.9173.12 AUFHAENGEFLANSCH 11A 1SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32Q 54.9679.30 AUFHAENGEFLANSCH SAE1-23-5Gr. 11G 1SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32R 68.0556.12 AUFHAENGEFLANSCH MB 0405 N3 11H 1
SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 42/364
42 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 2R
32S 54.9641.23 AUFHAENGEFLANSCH EVOBUS 11J 1
SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32T 54.9914.11 AUFHAENGEFLANSCH 11A 1SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32U 54.9913.11 AUFHAENGEFLANSCH SAE 1-23 11F 1SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32V 68.1172.12 AUFHAENGEFLANSCH MB-B BC 11N 1SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32W 54.9668.11 AUFHAENGEFLANSCH SAE 1-11 11L 1
SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE32X 64.1529.11 AUFHAENGEFLANSCH 11P 1
SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
32Y 54.9924.10 AUFHAENGEFLANSCH IKARUSBUS 11M 1SUSPENSION FLANGEBRIDE D‘ACCROCHAGE
33 01.0091.59 STIFTSCHRAUBE M10X25 DIN 939 8.8 12STUDGOUJON
34 01.0573.27 SCHEIBE B10,5 DIN 125 ST 140HV A3C 12WASHERRONDELLE
35 01.0759.98 SECHSKANTMUTTER M10 DIN 934 10 A3C 12HEXAGON NUTECROU HEXAGONAL
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 43/364
Voith. Ersatzteilkatalog 43
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 44/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
44 Voith. Ersatzteilkatalog
Eingangs- und Durchkupplung, DifferentialInput clutch and lock-up clutch, differentialL'embrayage d'entrée et de prise directe, différentielFrizione d'entrata e frizione di presa diretta, differenzialeAcoplamiento de entrada, y del acoplamiento de toma directa, diferencialEmbraiagem de entrada e embraiagem directa, diferencialIingångs- och tryckkoppling, differential
3A
3A/ 6600
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.7028.2159.7031.1059.7032.10
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 45/364
Voith. Ersatzteilkatalog 45
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 3A
1 50.9053.12 SICHERUNGSRING 1
CIRCLIPCIRCLIP
2 01.0028.13 RILLENKUGELLAGER 16012 DIN 625 W.ST. 1DP.GROOVE BALL BG.ROULEM. RIG. BILLES
3 01.0631.27 SECHSKANTSCHRAUBE M10X150 DIN 931 10.9 12HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
4 01.0780.29 SCHEIBE A10,5 DIN 125 ST 140HV 12WASHERRONDELLE
5 52.6361.20 LAMELLENTRAEGER EK 1
LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES6 50.5513.12 DISTANZRING 1
SPACER RINGENTRETOISE
7 58.4150.12 INNENLAMELLE 3INNER DISCLAMELLE INTERNE
8 50.7920.10 AUSSENLAMELLE 1OUTER DISCDISQUE EXTERIEUR
9 52.6306.10 AUSSENLAMELLE 2OUTER DISCDISQUE EXTERIEUR
9A 50.7715.20 AUSSENLAMELLE 1OUTER DISCDISQUE EXTERIEUR
10 90.1062.10 SL-SICHERUNG 12LOCKING DEVICEFREIN
11 92.1567.11 ZYL.DRUCKFEDER 1,6X 8,0X 65 12CYL.COMPR.SPRINGRESSORT CYLINDRIQUE
12 50.8415.11 FEDERHUELSE 12SPRING SLEEVE
MANCHON DE RESSORT13 52.6365.13 KOLBEN EK-DK 1
PISTONPISTON
14 58.4397.23 KOLBENTRAEGER EK-DK 1PISTON CARRIERPORTE-PISTON
15 50.8052.13 HUELSE 4SLEEVEGOUPILLE CREUSE
16 50.2929.10 OELSIEB 2OIL STRAINER
CREPINE A HUILE17 01.0018.56 SPANNSTIFT 6X14 ISO 8752 ST 1SPR.TYPE STR. PINGOUPILLE DE SERRAGE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 46/364
46 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 3A
18 01.0584.84 RUNDDICHTRING 9X2 VN 3014 4
O-RINGJOINT TORIQUE
19 50.7837.11 KOLBENRING 280/272X2 1PISTON RINGSEGMENT DE PISTON
19A 50.7837.11 KOLBENRING 280/272X2 1PISTON RINGSEGMENT DE PISTON
20 50.7836.11 KOLBENRING 228/220X2 110 1PISTON RINGSEGMENT DE PISTON
20A 50.7836.11 KOLBENRING 228/220X2 110 1
PISTON RINGSEGMENT DE PISTON21 52.6365.13 KOLBEN EK-DK 1
PISTONPISTON
22 50.7715.20 AUSSENLAMELLE 1OUTER DISCDISQUE EXTERIEUR
23 50.8415.11 FEDERHUELSE 12SPRING SLEEVEMANCHON DE RESSORT
24 52.6363.10 STANGE 12RODTIGE
25 92.1567.11 ZYL.DRUCKFEDER 1,6X 8,0X 65 12CYL.COMPR.SPRINGRESSORT CYLINDRIQUE
26 90.1062.10 SL-SICHERUNG 12LOCKING DEVICEFREIN
27 01.0022.49 SPRENGRING B190 VGN 3091 1SNAP RINGJONC D‘ASSEMBLAGE
28 52.6367.11 STUETZSCHEIBE 1SUPPORT PLATE
RONDELLE D‘APPUI29 52.6353.10 MITNEHMER 2
DRIVERENTRAINEUR
30 01.0028.13 RILLENKUGELLAGER 16012 DIN 625 W.ST. 1DP.GROOVE BALL BG.ROULEM. RIG. BILLES
31 01.0023.16 SICHERUNGSRING 95X3 DIN 472 FED.ST. 1CIRCLIPCIRCLIP
32 52.6366.11 AUSSENKRANZ Diff.2 3 4 1RING GEAR
COURONNE EXTERIEURE- 58.4413.10 PLANETENTRAEGER Diff.3 1PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 47/364
Voith. Ersatzteilkatalog 47
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 3A
40 52.6369.11 PLANETENTRAEGER Diff.3 3 Gang 1
PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
41 50.9492.12 RINNE 6CHANNELGOULOTTE
42 01.0018.51 SPANNSTIFT 5X16 ISO 8752 ST 3SPR.TYPE STR. PINGOUPILLE DE SERRAGE
43 50.7242.11 SEITENSCHEIBE 6SIDE DISCVITRE LATERALE
44 50.4577.24 PLANETENRAD 3
PLANET GEARSATELLITE45 58.2539.21 ACHSE vollst. 3
AXLEAXE
46 90.1202.20 KURBELZAPFENKAEFIG 6CRANK JOURNAL CAGECAGE DE MANETON
- 58.4414.10 PLANETENTRAEGER Diff.4 1PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
47 52.6370.11 PLANETENTRAEGER Diff.4 3 Gang 1PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
48 50.9492.12 RINNE 6CHANNELGOULOTTE
49 01.0018.51 SPANNSTIFT 5X16 ISO 8752 ST 3SPR.TYPE STR. PINGOUPILLE DE SERRAGE
50 50.7282.10 SEITENSCHEIBE 6SIDE DISCVITRE LATERALE
51 50.4579.26 PLANETENRAD 3PLANET GEAR
SATELLITE52 58.2610.10 ACHSE vollst. 3
AXLEAXE
53 90.1236.11 KURBELZAPFENKAEFIG 6CRANK JOURNAL CAGECAGE DE MANETON
54 50.7291.10 RING 3RINGBAGUE
55 58.4150.12 INNENLAMELLE 3INNER DISC
LAMELLE INTERNE56 52.6306.10 AUSSENLAMELLE 2OUTER DISCDISQUE EXTERIEUR
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 48/364
48 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 3A
56A 50.7920.10 AUSSENLAMELLE 1
OUTER DISCDISQUE EXTERIEUR
57 01.0005.15 ZYL.SCHRAUBE CV84 M8X45 VGN 3037 6SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
58 50.5510.10 DICHTUNGSBUCHSE 1SEALING BUSHDOUILLE D‘ETANCHEIT
59 58.4421.30 LAMELLENTRAEGER DK 182 1LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
62 50.4593.23 INNENRAD 1
INNER WHEELROUE A DENTURE INT.
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 49/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 50/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
50 Voith. Ersatzteilkatalog
Pumpenbremse, PumpenradPump brake, pump wheelServo-frein de la roue-pompe, roue-pompeFreno sulla ruota pompa, ruota pompaFreno del rodete-bomba, rodete-bombaTravão da bomba, roda da bombaPumpbroms, pumphjul
4A
4A/ 66006601
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.8895.2059.8896.2059.8897.2059.8898.2059.8899.2059.9322.2059.9447.10
Teil-Nr.Part. No.Matricule pceParte noNo. de piezaPeça nº
Det. nr.
GruppeGroupGroupeGruppoGruppGrupp
Grupp
Bild-Nr.Illustr. No.Fig. No.Fig. noIllustr. NoFig. nº
Fig. nr.
100200
1314
200600
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 51/364
Voith. Ersatzteilkatalog 51
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 4A
1 50.8713.11 DOPPELRING 1
DOUBLE RINGBAGUE DOUBLE
2 50.5514.11 RING 1RINGBAGUE
3 50.5516.11 DICHTBUCHSE 1SEALING BUSHINGDOILLE D‘ETANCHEIT
4 50.4580.31 PUMPENWELLE Diff.4 3 Gang 75 1PUMP SHAFTARBRE DE POMPE
5 50.4578.30 PUMPENWELLE Diff.3 3 Gang 75 1
PUMP SHAFTARBRE DE POMPE9 50.7255.12 RECHTECKRING 4
RECT. SECTION RINGBAGUE SECT. CARREE
10 01.0085.08 ZYLINDERROLLENLAGER RNU1017MA DIN 5412 W.ST. 1CYL.ROLLER BG.ROULEMENT ROUL.CYL.
11 58.2261.42 KOLBENRINGTRAEGER vollst. 1PISTON RING CARRIERPORTE-SEGM.PISTON
12 50.7729.12 DICHTUNG 1SEALJOINT
13 50.9053.12 SICHERUNGSRING 1CIRCLIPCIRCLIP
14 01.0028.16 RILLENKUGELLAGER 6212 DIN 625 W.ST. 1DP.GROOVE BALL BG.ROULEM. RIG. BILLES
15 01.0000.89 SECHSKANTSCHRAUBE M10X65 DIN 931 8.8 9HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
16 01.0014.75 FEDERSCHEIBE B10 DIN 137 FED.ST. 1SPRING WASHER
RONDELLE ELASTIQUE17 01.0005.25 ZYL.SCHRAUBE CV84 M10X30 VGN 3037 1
SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
18 01.0058.82 FEDERSCHEIBE 1SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
19 50.5571.10 STUETZRING 1SUPPORTING RINGBAGUE D‘ APPUI
- 58.1895.16 ZAHNRAD vollst. 1GEARWHEEL, COMPL.
ROUE DENTEE20 01.0649.40 HALBRUNDNIET 4X18 DIN 660 ST 6ROUND HD.RIVETRIVET A TETE RONDE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 52/364
52 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 4A
21 50.5519.20 SCHEIBE 2
WASHERRONDELLE
22 01.0485.01 RILLENKUGELLAGER 16008C3 DIN 625 W.ST. 1DP.GROOVE BALL BG.ROULEM. RIG. BILLES
23 50.5569.30 ZAHNRAD Zyl. 1GEARWHEELROUE DENTEE
- 58.4455.22 KOLBENTRAEGER 1PISTON CARRIERPORTE-PISTON
24 52.6471.23 KOLBENTRAEGER PB 1
PISTON CARRIERPORTE-PISTON25 90.0681.10 SCHWERSPANNSTIFT 1
SPR.TYPE STR. PINGOUPILLE DE SERRAGE
26 01.0058.81 FEDERSCHEIBE B8 DIN 137 FED.ST. 6SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
27 01.0005.10 ZYL.SCHRAUBE CV84 M8X20 VGN 3037 6SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
28 52.6227.12 FEDERHUELSE 10SPRING SLEEVEMANCHON DE RESSORT
29 92.1567.11 ZYL.DRUCKFEDER 1,6X 8,0X 65 10CYL.COMPR.SPRINGRESSORT CYLINDRIQUE
30 50.8159.10 KOLBENRING 1PISTON RINGSEGMENT DE PISTON
31 52.6232.10 KOLBENRING 262X254X2 1PISTON RINGSEGMENT DE PISTON
32 52.6472.13 KOLBEN PB 1PISTON
PISTON33 52.6374.31 LAMELLENTRAEGER innen 1
LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
34 90.5534.10 DICHTRING 1SEAL RINGJOINT
36 52.6303.10 AUSSENLAMELLE 1OUTER DISCDISQUE EXTERIEUR
36A 52.6306.10 AUSSENLAMELLE 2OUTER DISC
DISQUE EXTERIEUR37 58.2460.13 INNENLAMELLE 2INNER DISCLAMELLE INTERNE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 53/364
Voith. Ersatzteilkatalog 53
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 4A
37A 54.8208.10 DRUCKPLATTE 1
THRUST PLATEPLAQUE DE PRESSION
38 52.8064.14 LAMELLENTRAEGER aussen W 1LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
39 01.0005.10 ZYL.SCHRAUBE CV84 M8X20 VGN 3037 2SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
40 50.5620.10 SCHEIBE 1WASHERRONDELLE
41N 56.4004.20 PUMPENRAD 75/91 1
PUMP IMPELLERROUE-POMPE41P 56.4003.20 PUMPENRAD 75/91 1
PUMP IMPELLERROUE-POMPE
41Q 56.4005.20 PUMPENRAD F 75/91 1PUMP IMPELLERROUE-POMPE
41R 56.4006.20 PUMPENRAD G 75/91 1PUMP IMPELLERROUE-POMPE
41S 56.3989.20 PUMPENRAD 75/91 1PUMP IMPELLERROUE-POMPE
43 50.5508.20 LEITRING 1GUIDE WHEELBAGUE DE GUIDAGE
44 50.9053.12 SICHERUNGSRING 1CIRCLIPCIRCLIP
45 01.0851.84 GE-VERSCHRAUBUNG ALL6 DIN 2353 ST A3C 1STR.MALE ST.FITTINGRACCORD VISSANT GE
46 68.0766.12 ROHRLEITUNG 1PIPING
TUYAUTERIE47 01.0308.71 HOHLSCHRAUBE 6 DIN 7643 ST A3C 2
BANJO BOLTBOULON CREUX
48 01.0044.36 DICHTRING A10X13,5 DIN 7603 CU 4SEAL RINGJOINT
49 68.0767.11 ROHRLEITUNG 1PIPINGTUYAUTERIE
50 01.0308.72 HOHLSCHRAUBE 10 DIN 7643 ST A3C 1BANJO BOLT
BOULON CREUX51 01.0044.46 DICHTRING A14X18 DIN 7603 CU 1SEAL RINGJOINT
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 54/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 55/364
Voith. Ersatzteilkatalog 55
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 56/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
56 Voith. Ersatzteilkatalog
GetriebegehäuseTransmission housingCarter de boîte de vitessesScatola cambioCaja de la transmisiónBloco da transmissãoVäxellådshus
5
5/ 66006601
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.6864.1159.6866.2159.6917.1259.7365.1259.8424.1259.8624.2059.8625.10
59.8637.1159.8750.1059.8920.1159.9265.1059.9321.2159.9398.2159.9414.2159.9423.1259.9432.1159.9442.1259.9486.1159.9499.1059.9505.1059.9526.1159.9534.10
59.9542.1059.9555.1059.9563.1059.9624.1059.9642.1059.9645.10
Teil-Nr.Part. No.Matricule pceParte noNo. de piezaPeça nºDet. nr.
GruppeGroupGroupeGruppoGruppGruppGrupp
Bild-Nr.Illustr. No.Fig. No.Fig. noIllustr. NoFig. nºFig. nr.
100200300400500700800
900
13141414181318
10D
30025192320
10020
5
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 57/364
Voith. Ersatzteilkatalog 57
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 5
1 68.0777.32 GETRIEBEGEHAEUSE 244 1
TRANSMISS.HOUSINGCARTER DE TRANSM.
1A 68.0907.33 GETRIEBEGEHAEUSE (MIT M16) 244 1TRANSMISS.HOUSINGCARTER DE TRANSM.
1B 64.0648.23 GETRIEBEGEHAEUSE 244 1TRANSMISS.HOUSINGCARTER DE TRANSM.
1C 64.0686.24 GETRIEBEGEHAEUSE 244 1TRANSMISS.HOUSINGCARTER DE TRANSM.
1D 68.0881.33 GETRIEBEGEHAEUSE MB 244 1
TRANSMISS.HOUSINGCARTER DE TRANSM.1E 64.0986.14 GETRIEBEGEHAEUSE 244 1
TRANSMISS.HOUSINGCARTER DE TRANSM.
1F 68.1252.12 GETRIEBEGEHAEUSE 244 1TRANSMISS.HOUSINGCARTER DE TRANSM.
1G 68.1071.22 GETRIEBEGEHAEUSE 244 1TRANSMISS.HOUSINGCARTER DE TRANSM.
1H 68.0950.23 GETRIEBEGEHAEUSE 244 1TRANSMISS.HOUSINGCARTER DE TRANSM.
1J 68.1299.12 GETRIEBEGEHAEUSE 244 1TRANSMISS.HOUSINGCARTER DE TRANSM.
1K 68.1576.10 GETRIEBEGEHAEUSE 244 1TRANSMISS.HOUSINGCARTER DE TRANSM.
6 01.0044.46 DICHTRING A14X18 DIN 7603 CU 2SEAL RINGJOINT
7 01.0759.89 VERSCHLUSSSCHRAUBE M14X1,5 DIN 910 ST A3C 2SCREW PLUG
BOUCHON VISSANT10 01.0957.27 STIFTSCHRAUBE M8X25 DIN 835 8.8 A2C 26
STUDGOUJON
11 01.0044.42 DICHTRING A12X15,5 DIN 7603 CU 1SEAL RINGJOINT
12 01.0694.61 VERSCHLUSSSCHRAUBE M12X1,5 DIN 910 ST A3C 1SCREW PLUGBOUCHON VISSANT
13 50.5602.12 DICHTUNG 1SEAL
JOINT14 50.5601.41 FLANSCH 1FLANGEBRIDE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 58/364
58 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 5
15 01.0750.32 SECHSKANTSCHRAUBE M8X30 ISO 4017 8.8 A2C 3
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
16 01.0269.06 FEDERSCHEIBE B8 DIN 137 FED.ST. A3C 3SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
17 50.5584.12 ROHR E-u.D-Kuppl. 2PIPETUBE
18 64.0607.10 DROSSEL 1THROTTLEETRANGLEUR
19 01.0041.65 RUNDDICHTRING 12X2 VN 3014 8
O-RINGJOINT TORIQUE20 01.0843.78 RUNDDICHTRING 275X2,65 VN 3014 1
O-RINGJOINT TORIQUE
21 01.0041.66 RUNDDICHTRING 12X3 VN 3014 2O-RINGJOINT TORIQUE
22 01.0948.13 RINGSCHRAUBE M12 DIN 580 C15 A3C 2LIFTING EYE BOLTVIS A OEILLET
23 68.0844.10 ROHRLEITUNG Netzdruck 1PIPINGTUYAUTERIE
24 01.0041.65 RUNDDICHTRING 12X2 VN 3014 2O-RINGJOINT TORIQUE
25 54.6536.10 ROHR 1PIPETUBE
26 01.0851.84 GE-VERSCHRAUBUNG ALL6 DIN 2353 ST A3C 2STR.MALE ST.FITTINGRACCORD VISSANT GE
27 01.0240.75 SV-VERSCHRAUBUNG BHC-L6 ISO 8434-1 1STR. BULKH. FITTING
RACCORD VISSANT SV27A 64.0910.10 STUTZEN 1
PIPE CONNECTIONPIQUAGE
28 01.0044.44 DICHTRING A12X18 DIN 7603 CU 4SEAL RINGJOINT
29 01.0943.57 KONTERMUTTER LN-L6 ISO 8434-1 ST 1CHECK NUTCONTRE-ECROU
30 01.0034.96 KUGEL 9 MM III DIN 5401 1BALL
BILLE31 54.9559.10 VERSCHLUSSSCHRAUBE 1SCREW PLUGBOUCHON VISSANT
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 59/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 60/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 61/364
Voith. Ersatzteilkatalog 61
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 5
83 01.0851.87 GE-VERSCHRAUBUNG SDSC-L15XM18X. ISO 8434-1 ST A3 1
STR.MALE ST.FITTINGRACCORD VISSANT GE
84 01.0044.53 DICHTRING A18X22 DIN 7603 CU 1SEAL RINGJOINT
85 54.5234.12 EINSCHRAUBSTUECK 1SCREW-IN PIECEELEMENT VISSANT
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 62/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
62 Voith. Ersatzteilkatalog
ÖlfilterOil filterFiltre d'huileFiltro olioFiltro de aceiteFiltro de óleoOljefilter
6
6/ 66006601
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9529.10
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 63/364
Voith. Ersatzteilkatalog 63
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 6
1 59.3334.12 ÖLFILTER mit Dichtung 1
OIL FILTERFILTRE A HUILE
- - OELFILTER 67 504 73 130 1OIL FILTERFILTRE A HUILE
2 64.0306.11 DICHTUNG 1SEALJOINT
3 59.3355.10 WARTUNGSSATZ Oelfilter 1MAINTENANCE SETJEU D‘ENTRETIEN
- - FILTERPATRONE 1
FILTER ELEMENTCARTOUCHE FILTRE4 91.2717.10 DICHTRING 1
SEAL RINGJOINT
- - DICHTRING 249 1SEAL RINGJOINT
5 68.1206.10 DECKEL 1COVERCOUVERCLE
- - DECKEL 1COVERCOUVERCLE
- - DICHTRING 1SEAL RINGJOINT
6 01.0957.34 SECHSKANTSCHRAUBE M8X65 DIN 6921 8.8 A3C 5HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
7 64.0304.12 FLANSCH 1FLANGEBRIDE
8 64.0305.10 DICHTUNG 1SEAL
JOINT
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 64/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
64 Voith. Ersatzteilkatalog
ÖlwanneOil sumpBac d'huileCoppa olioCárter de aceiteCarter de óleoOljesump
7
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.8750.1059.9319.1059.9497.1059.9430.1059.9434.1059.9527.10
7/ 6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 65/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
65 Voith. Ersatzteilkatalog
7
Teil-Nr.Part. No.Matricule pceParte noNo. de piezaPeça nºDet. nr.
GruppeGroupGroupeGruppoGruppGruppGrupp
Bild-Nr.Illustr. No.Fig. No.Fig. noIllustr. NoFig. nºFig. nr.
100 6 6-8
7/ 6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 66/364
66 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 7
1 64.0301.13 OELWANNE 1
OIL PANBAC D‘HUILE
1A 64.0903.10 OELWANNE 1OIL PANBAC D‘HUILE
1B 68.0945.10 OELWANNE GILLIG 1OIL PANBAC D‘HUILE
1D 64.0998.10 OELWANNE 1OIL PANBAC D‘HUILE
2 50.8350.10 OELABLASSSCHRAUBE 1
OIL DRAIN PLUGBOUCHON VIDANG.HUIL3 01.0044.47 DICHTRING A14X20 DIN 7603 CU 1
SEAL RINGJOINT
4 01.0957.51 VERSCHLUSSSCHRAUBE M26X1,5 DIN 908 ST A3C 1SCREW PLUGBOUCHON VISSANT
4A 01.0957.50 VERSCHLUSSSCHRAUBE M26X1,5 DIN 908 ST PM A3C 147 1SCREW PLUGBOUCHON VISSANT
5 01.0044.65 DICHTRING A26X34 DIN 7603 CU 1SEAL RINGJOINT
6 50.4595.13 DICHTUNG 1SEALJOINT
7 01.0845.20 SECHSKANTMUTTER M8 ISO 4032 10 A2C 26HEXAGON NUTECROU HEXAGONAL
8 01.0336.26 SCHEIBE B8,4 DIN 125 ST 140HV A3C 26WASHERRONDELLE
9 01.0759.89 VERSCHLUSSSCHRAUBE M14X1,5 DIN 910 ST A3C 1SCREW PLUG
BOUCHON VISSANT10 01.0044.47 DICHTRING A14X20 DIN 7603 CU 1
SEAL RINGJOINT
11 68.0903.10 DECKEL 29 005 00 989 1COVERCOUVERCLE
12 91.2718.10 DICHTRING 1SEAL RINGJOINT
- - DECKEL 1COVER
COUVERCLE13 01.0313.55 SECHSKANTSCHRAUBE M10X16 DIN 933 8.8 A3C 1HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 67/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 68/364
68 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 7
47 90.9208.10 ROHRSCHELLE 1
PIPE CLAMPCOLLIER
48 64.0904.10 WINKELBLECH 1CORNER PLATEEQUERRE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 69/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 70/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 71/364
Voith. Ersatzteilkatalog 71
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 8
- 68.0840.14 MAGNETVENTIL 1
SOLENOID VALVEELECTRO-VALVE
1 64.0515.20 VENTILGEHAEUSE 1VALVE BODYCORPS DE VANNE
2 01.0007.60 VERSCHLUSSSCHRAUBE M10X1 DIN 908 ST PHR 4SCREW PLUGBOUCHON VISSANT
3 01.0044.36 DICHTRING A10X13,5 DIN 7603 CU 4SEAL RINGJOINT
4 01.0000.08 SECHSKANTSCHRAUBE M6X12 ISO 4017 8.8 4
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE5 64.0517.10 DECKEL 1
COVERCOUVERCLE
6 01.0022.70 SICHERUNGSRING 24X1,2 DIN 472 FED.ST. 1CIRCLIPCIRCLIP
7 64.0912.10 VENTILKOERPER 1VALVE BODYCORPS DE SOUPAPE
8 01.0041.88 RUNDDICHTRING 17,3X2,4 VN 3014 2O-RINGJOINT TORIQUE
9 01.0034.99 KUGEL 12 MM III DIN 5401 1BALLBILLE
10 64.0914.11 EINSATZ 1INSERTPIECE D‘INSERTION
11 92.2034.13 DRUCKFEDER 1,3X12,5X 19 2COMPRESSION SPRINGRESSORT DE PRESSION
13 68.1111.10 KOLBEN kompl. 1PISTON
PISTON14 92.2463.30 DRUCKFEDER 1,7X13,0X 12,7 2
COMPRESSION SPRINGRESSORT DE PRESSION
15 52.8079.51 KOLBEN 2PISTONPISTON
17 68.1112.10 KOLBEN kompl. 1PISTONPISTON
18 01.0217.50 ZYL.SCHRAUBE CV84 M5X12 VGN 3037 8SOCKET HEAD SCREW
VIS TET.CYLINDRIQUE19 64.0179.11 MAGNET 4MAGNETAIMANT
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 72/364
72 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 8
- 68.0842.12 MAGNETVENTIL 1
SOLENOID VALVEELECTRO-VALVE
20 64.0595.10 MAGNETVENT.GEHAEUSE 1SOLENOID VALVE HOUSBOITE D.VANNE MAGN.
21 01.0000.08 SECHSKANTSCHRAUBE M6X12 ISO 4017 8.8 5HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
22 64.0518.10 DECKEL 1COVERCOUVERCLE
23 01.0007.60 VERSCHLUSSSCHRAUBE M10X1 DIN 908 ST PHR 4
SCREW PLUGBOUCHON VISSANT24 01.0044.36 DICHTRING A10X13,5 DIN 7603 CU 4
SEAL RINGJOINT
25 92.2463.30 DRUCKFEDER 1,7X13,0X 12,7 1COMPRESSION SPRINGRESSORT DE PRESSION
26 52.8079.51 KOLBEN 1PISTONPISTON
27 92.2034.13 DRUCKFEDER 1,3X12,5X 19 3COMPRESSION SPRINGRESSORT DE PRESSION
29 68.1112.10 KOLBEN kompl. 3PISTONPISTON
30 01.0217.50 ZYL.SCHRAUBE CV84 M5X12 VGN 3037 8SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
31 64.0179.11 MAGNET 4MAGNETAIMANT
32 54.6510.20 ROHR 1PIPE
TUBE33 01.0041.65 RUNDDICHTRING 12X2 VN 3014 2
O-RINGJOINT TORIQUE
34 01.0005.16 ZYL.SCHRAUBE CV84 M8X50 VGN 3037 12SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
35 01.0058.81 FEDERSCHEIBE B8 DIN 137 FED.ST. 12SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
36 54.9624.11 KABELSCHUTZ 1CABLE GUARD
PROTEGE-CABLE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 73/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 74/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
74 Voith. Ersatzteilkatalog
KabelbaumCable harnessFaisceau de câblesFascio cavettiMazo de cablesMacho de cabosKabelstam
8C
8C/ 66006601
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9405.1059.9628.10
Teil-Nr.Part. No.
Matricule pceParte noNo. de piezaPeça nºDet. nr.
GruppeGroup
GroupeGruppoGruppGruppGrupp
Bild-Nr.Illustr. No.
Fig. No.Fig. noIllustr. NoFig. nºFig. nr.
100 10F 29
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 75/364
Voith. Ersatzteilkatalog 75
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 8C
1 68.0868.11 KABELBAUM 1
WIRING HARNESSHARNAIS DE CABLES
2 64.0633.10 DICHTUNG 1SEALJOINT
3 01.0005.03 ZYL.SCHRAUBE CV84 M6X40 VGN 3037 3SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
4 01.0703.16 FEDERSCHEIBE B6 DIN 137 FED.ST. A3C 3SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
5 01.0000.28 SECHSKANTSCHRAUBE M8X10 ISO 4017 8.8 1
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE6 01.0015.24 SICHERUNGSSCHEIBE S8 VGN 3111 1
LOCK WASHERRONDELLE DE FREIN.
7 54.6728.11 KAPPE 1CAPCAPUCHON
8 54.7374.11 DICHTUNG 1SEALJOINT
9 01.0005.12 ZYL.SCHRAUBE CV84 M8X30 VGN 3037 3SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
10 01.0269.06 FEDERSCHEIBE B8 DIN 137 FED.ST. A3C 3SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
11 64.1003.11 KABELHALTER Serie 1CABLE HOLDERPORTE-CABLE
11A 64.1492.10 KABELHALTER WINKELSTECKER 1CABLE HOLDERPORTE-CABLE
12 90.3642.11 ROHRSCHELLE 1PIPE CLAMP
COLLIER13 01.0393.86 SECHSKANTSCHRAUBE M8X20 ISO 4017 8.8 A2C 1
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
14 01.0844.58 SECHSKANTMUTTER M8 ISO 4032 8 A2C 1HEXAGON NUTECROU HEXAGONAL
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 76/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 77/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 78/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
78 Voith. Ersatzteilkatalog
KabelbaumCable harnessFaisceau de câblesFascio cavettiMazo de cablesMacho de cabosKabelstam
8E
8E/ 66006601
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9408.1059.9408.10
Teil-Nr.Part. No.Matricule pceParte noNo. de piezaPeça nºDet. nr.
GruppeGroupGroupeGruppoGruppGruppGrupp
Bild-Nr.Illustr. No.Fig. No.Fig. noIllustr. NoFig. nºFig. nr.
100 10F 29
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 79/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 80/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 81/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 82/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 83/364
Voith. Ersatzteilkatalog 83
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 8S
1 50.5599.22 DECKEL 1
COVERCOUVERCLE
2 50.4594.31 DICHTUNG 1SEALJOINT
3 01.0012.26 SCHEIBE B8,4 DIN 125 ST 140HV 12WASHERRONDELLE
4 01.0269.06 FEDERSCHEIBE B8 DIN 137 FED.ST. A3C 12SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
5 01.0750.32 SECHSKANTSCHRAUBE M8X30 ISO 4017 8.8 A2C 12
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE6 01.0750.28 SECHSKANTSCHRAUBE M8X12 ISO 4017 8.8 A2C 2
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
7 01.0336.26 SCHEIBE B8,4 DIN 125 ST 140HV A3C 12WASHERRONDELLE
7A 01.0044.30 DICHTRING A8X12 DIN 7603 CU 2SEAL RINGJOINT
8 54.5035.10 STEUERUNGSDECKEL 1CONTROL COVERCOUVERCL.D.COMMANDE
9 54.5036.10 DICHTUNG 1SEALJOINT
10 54.5034.11 RAHMEN 1FRAMECADRE
11 50.4594.31 DICHTUNG 1SEALJOINT
12 01.0269.06 FEDERSCHEIBE B8 DIN 137 FED.ST. A3C 12SPRING WASHER
RONDELLE ELASTIQUE13 01.0005.13 ZYL.SCHRAUBE CV84 M8X35 VGN 3037 12
SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
14 01.0336.26 SCHEIBE B8,4 DIN 125 ST 140HV A3C 16WASHERRONDELLE
15 01.0269.06 FEDERSCHEIBE B8 DIN 137 FED.ST. A3C 16SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
16 01.0750.32 SECHSKANTSCHRAUBE M8X30 ISO 4017 8.8 A2C 16HEXAGON BOLT
VIS HEXAGONALE17 01.0044.30 DICHTRING A8X12 DIN 7603 CU 2SEAL RINGJOINT
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 84/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 85/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 86/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 87/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 88/364
88 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 10D
18 01.0014.75 FEDERSCHEIBE B10 DIN 137 FED.ST. 4
SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
19 01.0000.84 SECHSKANTSCHRAUBE M10X45 DIN 931 8.8 4HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
20 50.5600.12 ROHR Zahnradp. 1PIPETUBE
21 01.0042.21 RUNDDICHTRING 29,2X3 VN 3014 2O-RINGJOINT TORIQUE
22 56.2967.10 SIEBEINSATZ 1
STRAINER INSERTCARTOUCHE FILTRANTE23 01.0014.75 FEDERSCHEIBE B10 DIN 137 FED.ST. 2
SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
24 01.0000.74 SECHSKANTSCHRAUBE M10X20 DIN 933 8.8 2HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
25 50.7852.10 AUSGLEICHBLECH 1COMPENSATING PLATEPLAQUE D.COMPENSAT.
26 90.1265.12 INDUKTIVGEBER 237 1INDUCTIVE PICKUPEMETTEUR INDUCTIF
27 56.2781.32 ANSCHLUSS Induktivgeb. 1CONNECTIONRACCORDEMENT
28 01.0000.28 SECHSKANTSCHRAUBE M8X10 ISO 4017 8.8 1HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
- 58.2272.20 ZAHNRAD kompl. 1GEARWHEELROUE DENTEE
31 50.5576.30 ZAHNRAD 1GEARWHEEL
ROUE DENTEE32 01.0033.30 NADELHUELSE 22X28X20 DIN 618 1
NEEDLE BUSHINGDOUILLE A AIGUILLES
33 54.7366.20 LASCHE 2BUTT STRAPPATTE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 89/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 90/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
90 Voith. Ersatzteilkatalog
Zahnradpumpe mit Zusatzpumpe und Induktivgeber N1Gear pump with auxiliary pump and inductive pick-up N1Pompe à engrenages avec pompe additionnelle et capteur inductif N1Pompa ad ingranaggi con pompa aggiuntiva e trasmettitore induttivo N1Bomba de entranajes con bomba adicional y transmisor inductivo N1Bomba de engrenagens com bomba adicional e transdutor inductivo N1Kugghjulspump med tillsatspump och induktivgivare N1
10F
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.8755.11
Teil-Nr.Part. No.Matricule pceParte noNo. de piezaPeça nºDet. nr.
GruppeGroupGroupeGruppoGruppGruppGrupp
Bild-Nr.Illustr. No.Fig. No.Fig. noIllustr. NoFig. nºFig. nr.
100 8C-F 1
10F/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 91/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 92/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 93/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 94/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
94 Voith. Ersatzteilkatalog
TemperatursensorTemperature sensorDétecteur de températureSensore temperaturaSonda de temperaturaSensor de temperaturaTemperatursensor
11
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9339.10
11/ 6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 95/364
Voith. Ersatzteilkatalog 95
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 11
1 01.0000.74 SECHSKANTSCHRAUBE M10X20 DIN 933 8.8 2
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
2 56.3292.11 PLATTE 1PLATEPLAQUE
3 90.9350.12 TEMPERATURSENSOR 1TEMPERATURE CONTR.THERMOREGULATEUR
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 96/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 97/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 98/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 99/364
Voith. Ersatzteilkatalog 99
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 13
37 01.0044.36 DICHTRING A10X13,5 DIN 7603 CU 9
SEAL RINGJOINT
38 50.9805.12 HOHLSCHRAUBE 1BANJO BOLTBOULON CREUX
39 68.0763.10 ROHRLEITUNG 1PIPINGTUYAUTERIE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 100/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 101/364
Voith. Ersatzteilkatalog 101
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 14
- 68.0058.21 WANDLERAUSLASSVENT. vollst. 1
CONV.DRAIN VALVEPURGE CONVERTISSEUR
1 01.0058.73 ZYLINDERSCHRAUBE M6X55 DIN 7984 8.8 3SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
2 52.8331.11 DECKEL 1COVERCOUVERCLE
3 92.2584.10 DRUCKFEDER 0,9X10,5X 31 3COMPRESSION SPRINGRESSORT DE PRESSION
4 52.8332.13 KOLBEN 1
PISTONPISTON5 01.0215.34 ZYLINDERSCHRAUBE M6X16 DIN 7984 8.8 5
SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
6 68.0060.21 DECKEL 1COVERCOUVERCLE
6A 50.8014.10 DROSSEL CM8X1-1,5X8 VN 1551 Z 1RESTRICTORETRANGLEUR
7 52.9700.14 KOLBEN 1PISTONPISTON
8 01.0004.18 ZYLINDERSCHRAUBE M6X30 DIN 7984 8.8 4SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
9 54.6104.11 DECKEL 1COVERCOUVERCLE
11 52.8253.12 DECKEL 1COVERCOUVERCLE
12 52.9766.14 KOLBEN 1PISTON
PISTON13 52.8041.13 KOLBEN 1
PISTONPISTON
14 52.7468.16 KOLBEN 2PISTONPISTON
16 01.0004.21 ZYLINDERSCHRAUBE M6X50 DIN 7984 8.8 2SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
17 54.9630.31 GEHAEUSE 1HOUSING
CARTER18 64.0324.10 PLATTE 1PLATEPLAQUE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 102/364
102 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 14
19 68.0768.11 ROHRLEITUNG 1
PIPINGTUYAUTERIE
20 50.9805.12 HOHLSCHRAUBE 2BANJO BOLTBOULON CREUX
21 01.0308.71 HOHLSCHRAUBE 6 DIN 7643 ST A3C 3BANJO BOLTBOULON CREUX
22 01.0044.36 DICHTRING A10X13,5 DIN 7603 CU 12SEAL RINGJOINT
23 68.0860.24 ROHRLEITUNG 1
PIPINGTUYAUTERIE24 68.0765.12 ROHRLEITUNG 1
PIPINGTUYAUTERIE
25 68.0908.11 ROHRLEITUNG 1PIPINGTUYAUTERIE
28 68.0764.11 ROHRLEITUNG 1PIPINGTUYAUTERIE
29 68.0761.10 ROHRLEITUNG 1PIPINGTUYAUTERIE
30 58.2549.32 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
31 01.0005.03 ZYL.SCHRAUBE CV84 M6X40 VGN 3037 5SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 103/364
Voith. Ersatzteilkatalog 103
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 104/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
104 Voith. Ersatzteilkatalog
Turbinengetriebe, WandlerteileTurbine gear, converter partsEngrenage de roue-turbine, Pièces de convertisseurTreno epicicloidale solidale con la ruota turbina, Parti componenti il convertitoreEngranaje de turbina, Elementos del convertidorEngrenagem da turbina, Engrenagem do conversorTurbinväxel, Omvandlardelar
15A
15A/66006601
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.7291.1059.8069.1059.8135.1059.8554.1059.9184.1159.9404.1059.9483.10
59.9641.10
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 105/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 106/364
106 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 15A
21 50.5516.11 DICHTBUCHSE 1
SEALING BUSHINGDOILLE D‘ETANCHEIT
22 50.5514.11 RING 1RINGBAGUE
23 50.8713.11 DOPPELRING 1DOUBLE RINGBAGUE DOUBLE
24 50.8159.10 KOLBENRING 29 1PISTON RINGSEGMENT DE PISTON
25 50.7837.11 KOLBENRING 280/272X2 29 1
PISTON RINGSEGMENT DE PISTON26 52.9922.12 BREMSKOLBEN T 1
BRAKE PISTONPISTON DU FREIN
27 64.0995.12 TELLERFEDER 1CUP SPRINGRESSORT BELLEVILLE
28 50.5542.20 STUETZRING 1SUPPORTING RINGBAGUE D‘ APPUI
29 01.0005.12 ZYL.SCHRAUBE CV84 M8X30 VGN 3037 4SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
29 01.0961.62 ZYLINDERSCHRAUBE M8X30 VGN 3037 10.9 DAC-500A 4SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
30 90.1086.10 TELLERFEDER 2CUP SPRINGRESSORT BELLEVILLE
31 50.7019.13 SCHEIBE 1WASHERRONDELLE
32 50.7283.24 PLANET.TRAEGERWELLE 22 1PLANET CARRIERSHAFT
ARB.CAG.TRANSM.PLAN32C 52.9923.10 PLANET.TRAEGERWELLE f.Abtr.verkzt. 23B 1
PLANET CARRIERSHAFTARB.CAG.TRANSM.PLAN
33 90.1841.10 DOPPELRING 1DOUBLE RINGBAGUE DOUBLE
- 58.2612.23 PLANETENTRAEGER R/R1 3 Gang 75 1PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
34 01.0028.55 RILLENKUGELLAGER 16016 DIN 625 W.ST. 1DP.GROOVE BALL BG.
ROULEM. RIG. BILLES35 50.7270.22 PLANETENTRAEGER R/R1 3/4Gang 1PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 107/364
Voith. Ersatzteilkatalog 107
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 15A
36 01.0018.51 SPANNSTIFT 5X16 ISO 8752 ST 3
SPR.TYPE STR. PINGOUPILLE DE SERRAGE
37 50.7282.10 SEITENSCHEIBE 6SIDE DISCVITRE LATERALE
38 90.1236.11 KURBELZAPFENKAEFIG 6CRANK JOURNAL CAGECAGE DE MANETON
39 50.7279.14 PLANETENRAD 3PLANET GEARSATELLITE
40 58.2610.10 ACHSE vollst. 3
AXLEAXE- 58.4921.10 PLANETENTRAEGER R2 3/4 Gang 75 1
PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
41 01.0028.55 RILLENKUGELLAGER 16016 DIN 625 W.ST. 1DP.GROOVE BALL BG.ROULEM. RIG. BILLES
42 52.6985.10 PLANETENTRAEGER R2 3/4Gang 1PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
43 01.0018.51 SPANNSTIFT 5X16 ISO 8752 ST 3SPR.TYPE STR. PINGOUPILLE DE SERRAGE
44 50.7282.10 SEITENSCHEIBE 6SIDE DISCVITRE LATERALE
45 90.2508.10 KURBELZAPFENKAEFIG 6CRANK JOURNAL CAGECAGE DE MANETON
46 52.6983.11 PLANETENRAD 3PLANET GEARSATELLITE
47 58.2610.10 ACHSE vollst. 3AXLE
AXE48 50.7280.13 AUSSENKRANZ R/R1 75 1
RING GEARCOURONNE EXTERIEURE
48A 52.6984.11 AUSSENKRANZ R2 75 1RING GEARCOURONNE EXTERIEURE
49 01.0295.59 SPRENGRING B230 VGN 3091 1SNAP RINGJONC D‘ASSEMBLAGE
50 50.7295.10 HALTESCHEIBE 1HOLDING DISC
RONDELLE ARRETOIR51 01.0037.54 SPRENGRING SP125 DIN 5417 FED.ST. 1SNAP RINGJONC D‘ASSEMBLAGE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 108/364
108 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 15A
52 01.0931.62 RILLENKUGELLAGER 6016NC3 (SKF) DIN 625 W.ST. 1
DP.GROOVE BALL BG.ROULEM. RIG. BILLES
53 50.7297.12 DISTANZBLECH 1SPACER PLATETOLE D‘ECARTEMENT
54 50.7447.12 RING 1RINGBAGUE
55 01.0322.03 SICHERUNGSRING A80X2,5 VGN 3089 1CIRCLIPCIRCLIP
56 01.0038.00 SPRENGRING W105 VGN 3091 1
SNAP RINGJONC D‘ASSEMBLAGE57 50.7276.13 INNENRAD R 75 1
INNER WHEELROUE A DENTURE INT.
57B 58.4848.11 INNENRAD R2 75 1INNER WHEELROUE A DENTURE INT.
58 50.7275.13 ZAHNKRANZ 1CROWN WHEELCOURONNE DENTEE
59 01.0058.81 FEDERSCHEIBE B8 DIN 137 FED.ST. 6SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
60 01.0200.13 SECHSKANTSCHRAUBE M8X16 ISO 4017 8.8 6HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
61 50.9743.13 AUSSENLAMELLE 4OUTER DISCDISQUE EXTERIEUR
62 58.2250.13 INNENLAMELLE 3INNER DISCLAMELLE INTERNE
63 90.5292.11 DOPPELRING 1DOUBLE RING
BAGUE DOUBLE64 01.0295.59 SPRENGRING B230 VGN 3091 1
SNAP RINGJONC D‘ASSEMBLAGE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 109/364
Voith. Ersatzteilkatalog 109
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 110/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
110 Voith. Ersatzteilkatalog
Rückwärtsgang R0, R2 mit 5 Lamellen (R0, R2 und Lamellenanzahl siehe Typenschild)Reverse gear R0, R2 with 5 plates (R0, R2 and number of plates: see nameplate)Marche Arrière R0, R2 avec 5 disques (R0, R2 et nombre de disques, cf. plaque signalétique)Retromarcia RO, R2 con 6 dischi. (Per R0, R2 e numero dischi vedere targhetta costruttore)Marcha atrás R0, R2 con 5 láminas (R0, R2 y número de láminas: véase placa de características.)Marcha atrás R0, R2 com 5 lamelas (R0, R2 e quantidade de lamelas vide placa dos dados)
Backväxel R0, R2 med 5 lameller (R0, R2 och lamellantal, se typskylt)
16
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9333.1059.9401.10
Teil-Nr.Part. No.Matricule pceParte noNo. de piezaPeça nºDet. nr.
GruppeGroupGroupeGruppoGruppGruppGrupp
Bild-Nr.Illustr. No.Fig. No.Fig. noIllustr. NoFig. nºFig. nr.
100 14 30
16/ 6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 111/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 112/364
112 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 16
- 56.1771.13 PLANETENTRAEGER R 75 1
PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
16 56.1770.13 PLANETENTRAEGER R L 1PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
17 01.0018.51 SPANNSTIFT 5X16 ISO 8752 ST 4SPR.TYPE STR. PINGOUPILLE DE SERRAGE
18 50.7282.10 SEITENSCHEIBE 8SIDE DISCVITRE LATERALE
19 90.2508.10 KURBELZAPFENKAEFIG 8
CRANK JOURNAL CAGECAGE DE MANETON20 50.7277.14 PLANETENRAD R 4
PLANET GEARSATELLITE
21 58.2610.10 ACHSE vollst. 4AXLEAXE
- 56.1741.13 PLANETENTRAEGER R2 L 75 1PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
28 56.1740.13 PLANETENTRAEGER R2 L 1PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
29 01.0018.51 SPANNSTIFT 5X16 ISO 8752 ST 4SPR.TYPE STR. PINGOUPILLE DE SERRAGE
30 50.7282.10 SEITENSCHEIBE 8SIDE DISCVITRE LATERALE
31 90.2508.10 KURBELZAPFENKAEFIG 8CRANK JOURNAL CAGECAGE DE MANETON
32 52.6988.11 PLANETENRAD 4PLANET GEAR
SATELLITE33 58.2610.10 ACHSE vollst. 4
AXLEAXE
55 50.7255.12 RECHTECKRING 2RECT. SECTION RINGBAGUE SECT. CARREE
56 90.1265.12 INDUKTIVGEBER 1INDUCTIVE PICKUPEMETTEUR INDUCTIF
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 113/364
Voith. Ersatzteilkatalog 113
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 114/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
114 Voith. Ersatzteilkatalog
Rückwärtsgang R0,R2 mit 5 Lamellen,Getriebeausführung mit elektrischem Tacho für Mercedes Benz.(Ro, R2 und Lamellenanzahl siehe Typenschild)
Reverse gear R0, R2 with 5 plates, transmission design with electrical tachometer for Mercedes Benz(R0, R2 and number of plates: see nameplate)
Marche arrière R0, R2, à 5 disques, réalisation de boîte de vitesses avec tachymètre électrique pourMercedes Benz. (Ro, R2 et nombre de disques, cf. plaque signalétique)
Retromarcia R0, R2 con 5 dischi, esecuzione cambio con tachimetro elettrico per Mercedes Benz.(Per R0, R2 e numero dischi vedere targhetta costruttore)
Marcha atrás R0, R2 con 5 láminas, versión de la caja de cambios con tacómetro eléctrico para Mercedes Benz.(R0, R2 y número de láminas: véase placa de características.)
Marcha atrás R0, R2 com 5 lamelas, execução da caixa de transmissão com taquímetro eléctrico paraMercedes Benz. (R0, R2 e quantidade de lamelas vide placa dos dados).
Backväxel R0, R2 med 5 lameller, växelutförande med elektrisk tako för Mercedes Benz(R0, R2 och lamellantal, se typskylt)
16A
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9397.1059.9415.10
Teil-Nr.Part. No.Matricule pceParte noNo. de piezaPeça nºDet. nr.
GruppeGroupGroupeGruppoGruppGruppGrupp
Bild-Nr.Illustr. No.Fig. No.Fig. noIllustr. NoFig. nºFig. nr.
100 14 30
16A/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 115/364
Voith. Ersatzteilkatalog 115
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 16A
- 56.3839.12 LAMELLENTRAEGER VXH 1
LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
- 56.3838.20 LAMELLENTRAEGER VXH 1LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
1 - LAMELLENTRAEGER VXH 1LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
2 50.7294.31 ANLAUFRING 1THRUST RINGRONDELLE DE BUTEE
3 01.0584.72 NIET B3X10 DIN 7338 SF-CUF22 GEGL 8
RIVETRIVET4 92.2459.10 DRUCKFEDER 4,0X16,0X 51 16
COMPRESSION SPRINGRESSORT DE PRESSION
5 64.0606.20 DRUCKRING 1THRUST RINGCONE DE SERRAGE
6 50.9823.20 DISTANZBUCHSE 3SPACER BUSHDOUILLE ENTRETOISE
7 01.0489.26 SCHEIBE A8,4 DIN 125 ST 140HV 3WASHERRONDELLE
8 01.0005.11 ZYL.SCHRAUBE CV84 M8X25 VGN 3037 3SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
9 01.0649.18 RUNDDICHTRING 10X4 VN 3014 1O-RINGJOINT TORIQUE
10 52.6891.10 DUESE 1NOZZLEBUSE
11 54.5150.13 PASSFEDER 1KEY
CLAVETTE12 01.0864.41 STUTZEN SDS-L6XM10X1. ISO 8434-1 ST A3C 1
PIPE CONNECTIONPIQUAGE
13 54.8955.11 AUSSENKRANZ m.Radialschm. 75 1RING GEARCOURONNE EXTERIEURE
13A 64.0605.10 AUSSENKRANZ R2 75 1RING GEARCOURONNE EXTERIEURE
14 50.7147.16 INNENLAMELLE 31 5INNER DISC
LAMELLE INTERNE15 54.9141.10 AUSSENLAMELLE 31 6OUTER DISCDISQUE EXTERIEUR
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 116/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 117/364
Voith. Ersatzteilkatalog 117
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 118/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
118 Voith. Ersatzteilkatalog
Rückwärtsgang R0 mit 5 Lamellen, Getriebeausführung mit Radialschmierung, elektrischem Tachound verkürtztem Abtrieb für Mercedes Benz. (R0 und Lamellenanzahl siehe Typenschild)
Reverse gear R0, R2 with 5 plates, transmission design with radial lubrication, electrical tachometerand short output for Mercedes Benz (R0 and number of plates: see nameplate)
Marche arrière R0 à 5 disques, version de boîte de vitesses à lubrification radiale, tachymètre électriqueet sortie raccourcie pour Mercedes Benz. (R0 et nombre de disques, cf. plaque signalétique).
Retromarcia R0 con 5 dischi, esecuzione cambio con lubrificazione radiale, tachimetro elettrico e uscita motocor ta per Mercedes Benz. (Per R0 e numero dischi vedere targhetta costruttore)
Marcha atrás R0 con 5 láminas, versión de la caja de cambios con engrase radial, tacómetro eléctrico y conjuntode salida acortado para Mercedes Benz. (R0 y número de láminas: véase placa de características.)
Marcha atrás R0 com 5 lamelas, execução da caixa de transmissão com lubrificação radial, taquímetro eléctricoe tampa de saída mais curta para Mercedes Benz (R0 e quantidade de lamelas vide placa dos dados)
Backväxel R0 med 5 lameller, växelutförande med radialsmörjning, elektrisk tako och förkortat kraftuttagför Mercedes Benz (R0 och lamellantal, se typskylt)
16B
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9551.10
Teil-Nr.Part. No.Matricule pceParte noNo. de piezaPeça nºDet. nr.
GruppeGroupGroupeGruppoGruppGruppGrupp
Bild-Nr.Illustr. No.Fig. No.Fig. noIllustr. NoFig. nºFig. nr.
100 14 30
16B/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 119/364
Voith. Ersatzteilkatalog 119
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 16B
- 56.3839.12 LAMELLENTRAEGER VXH 1
LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
- 56.3838.20 LAMELLENTRAEGER VXH 1LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
1 - LAMELLENTRAEGER VXH 1LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
2 50.7294.31 ANLAUFRING 1THRUST RINGRONDELLE DE BUTEE
3 01.0584.72 NIET B3X10 DIN 7338 SF-CUF22 GEGL 8
RIVETRIVET4 92.2459.10 DRUCKFEDER 4,0X16,0X 51 16
COMPRESSION SPRINGRESSORT DE PRESSION
5 64.0606.20 DRUCKRING 1THRUST RINGCONE DE SERRAGE
6 50.9823.20 DISTANZBUCHSE 3SPACER BUSHDOUILLE ENTRETOISE
7 01.0489.26 SCHEIBE A8,4 DIN 125 ST 140HV 3WASHERRONDELLE
8 01.0005.11 ZYL.SCHRAUBE CV84 M8X25 VGN 3037 3SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
9 01.0649.18 RUNDDICHTRING 10X4 VN 3014 1O-RINGJOINT TORIQUE
10 52.6891.10 DUESE 1NOZZLEBUSE
11 54.5150.13 PASSFEDER 1KEY
CLAVETTE12 01.0864.41 STUTZEN SDS-L6XM10X1. ISO 8434-1 ST A3C 1
PIPE CONNECTIONPIQUAGE
13 54.8955.11 AUSSENKRANZ m.Radialschm. 75 1RING GEARCOURONNE EXTERIEURE
14 50.7147.16 INNENLAMELLE 31 5INNER DISCLAMELLE INTERNE
15 54.9141.10 AUSSENLAMELLE 31 6OUTER DISC
DISQUE EXTERIEUR
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 120/364
120 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 16B
16 54.6015.11 ZAEHLSCHEIBE 1
COUNTER DIALDISQUE COMTTEUR
17 01.0004.97 ZYL.SCHRAUBE CV84 M6X15 VGN 3037 4SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
- 68.1316.11 PLANETENTRAEGER verkuerzt 75 1PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
18 68.1315.11 PLANETENTRAEGER R0 L erk. 1PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
19 01.0018.51 SPANNSTIFT 5X16 ISO 8752 ST 4
SPR.TYPE STR. PINGOUPILLE DE SERRAGE20 50.7282.10 SEITENSCHEIBE 8
SIDE DISCVITRE LATERALE
21 90.2508.10 KURBELZAPFENKAEFIG 8CRANK JOURNAL CAGECAGE DE MANETON
22 50.7277.14 PLANETENRAD R 4PLANET GEARSATELLITE
23 58.2610.10 ACHSE vollst. 4AXLEAXE
55 50.7255.12 RECHTECKRING 2RECT. SECTION RINGBAGUE SECT. CARREE
56 90.1265.12 INDUKTIVGEBER 1INDUCTIVE PICKUPEMETTEUR INDUCTIF
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 121/364
Voith. Ersatzteilkatalog 121
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 122/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
122 Voith. Ersatzteilkatalog
Rückwärtsgang R0,R2 mit 5 Lamellen,Getriebeausführung mit Winkeltrieb W5, W6, W8, W16, W17, W18, W19.(Ro, R2 und Lamellenanzahl siehe Typenschild)
Reverse gear R0, R2 with 5 plates, transmission design with angle drive W5, W6, W8, W16, W17, W18, W19.(R0, R2 and number of plates: see nameplate)
Marche arrière R0, R2 à 5 disques, version boîte de vitesses à engrenages d’angle W5, W6, W8, W16, W17, W18,W19.(ro, R2 et nombre de disques, cf. plaque signalétique.
Retromarcia R0, R2 con 5 dischi, esecuzione cambio con rinvio angolare W5, W6, W8, W16, W17, W18, W19(Per R0, R2 e numero dischi vedere targhetta costruttore)
Marcha atrás R0, R2 con 5 láminas, versión de la caja de cambios con engranaje angular W5, W6, W8, W16,W17, W18, W19. (R0, R2 y número de láminas: véase placa de características.)
Marcha atrás R0 com 5 lamelas, execução da caixa de transmissão com engrenagem angular W5, W6, W8, W16,W17, W18, W19 (R0, R2 e quantidade de lamelas vide placa dos dados)
Backväxel R0, R2 med 5 lameller, växelutförande med vinkeldrift W5, W6, W8, W16, W17, W18, W19.(R0, R2 och lamellantal, se typskylt)
16C
Bildtafel enthälltfolgende
Baugruppen59.9485.1059.9508.10
Teil-Nr.Part. No.Matricule pceParte noNo. de piezaPeça nºDet. nr.
GruppeGroupGroupeGruppoGruppGruppGrupp
Bild-Nr.Illustr. No.Fig. No.Fig. noIllustr. NoFig. nºFig. nr.
100 14 30
16C/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 123/364
Voith. Ersatzteilkatalog 123
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 16C
- 56.3839.12 LAMELLENTRAEGER VXH 1
LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
- 56.3838.20 LAMELLENTRAEGER VXH 1LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
1 - LAMELLENTRAEGER VXH 1LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
2 50.7294.31 ANLAUFRING 1THRUST RINGRONDELLE DE BUTEE
3 01.0584.72 NIET B3X10 DIN 7338 SF-CUF22 GEGL 8
RIVETRIVET4 92.2459.10 DRUCKFEDER 4,0X16,0X 51 16
COMPRESSION SPRINGRESSORT DE PRESSION
5 64.0606.20 DRUCKRING 1THRUST RINGCONE DE SERRAGE
6 50.9823.20 DISTANZBUCHSE 3SPACER BUSHDOUILLE ENTRETOISE
7 01.0489.26 SCHEIBE A8,4 DIN 125 ST 140HV 3WASHERRONDELLE
8 01.0005.11 ZYL.SCHRAUBE CV84 M8X25 VGN 3037 3SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
9 01.0649.18 RUNDDICHTRING 10X4 VN 3014 1O-RINGJOINT TORIQUE
10 52.6891.10 DUESE 1NOZZLEBUSE
11 54.5150.13 PASSFEDER 1KEY
CLAVETTE12 01.0864.41 STUTZEN SDS-L6XM10X1. ISO 8434-1 ST A3C 1
PIPE CONNECTIONPIQUAGE
13 54.8955.11 AUSSENKRANZ m.Radialschm. 75 1RING GEARCOURONNE EXTERIEURE
13A 64.0605.10 AUSSENKRANZ R2 75 1RING GEARCOURONNE EXTERIEURE
14 50.7147.16 INNENLAMELLE 31 5INNER DISC
LAMELLE INTERNE15 54.9141.10 AUSSENLAMELLE 31 6OUTER DISCDISQUE EXTERIEUR
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 124/364
124 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 16C
- 56.1791.11 PLANETENTRAEGER R W5/W8 L 75 1
PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
16 56.1790.11 PLANETENTRAEGER R W5/W8 L 1PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
17 01.0018.51 SPANNSTIFT 5X16 ISO 8752 ST 4SPR.TYPE STR. PINGOUPILLE DE SERRAGE
18 50.7282.10 SEITENSCHEIBE 8SIDE DISCVITRE LATERALE
19 90.2508.10 KURBELZAPFENKAEFIG 8
CRANK JOURNAL CAGECAGE DE MANETON20 50.7277.14 PLANETENRAD R 4
PLANET GEARSATELLITE
21 58.2610.10 ACHSE vollst. 4AXLEAXE
- 56.1899.12 PLANETENTRAEGER R2 W5/W8 L 75 1PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
28 56.1898.12 PLANETENTRAEGER R2 W5/W8 L 1PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
29 01.0018.51 SPANNSTIFT 5X16 ISO 8752 ST 4SPR.TYPE STR. PINGOUPILLE DE SERRAGE
30 50.7282.10 SEITENSCHEIBE 8SIDE DISCVITRE LATERALE
31 90.2508.10 KURBELZAPFENKAEFIG 8CRANK JOURNAL CAGECAGE DE MANETON
32 52.6988.11 PLANETENRAD 4PLANET GEAR
SATELLITE33 58.2610.10 ACHSE vollst. 4
AXLEAXE
55 52.6338.10 RECHTECKRING 2RECT. SECTION RINGBAGUE SECT. CARREE
56 90.1265.12 INDUKTIVGEBER 1INDUCTIVE PICKUPEMETTEUR INDUCTIF
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 125/364
Voith. Ersatzteilkatalog 125
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 126/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
126 Voith. Ersatzteilkatalog
Rückwärtsgang R2 mit 5 Lamellen,Getriebeausführung mit elektrischem Tacho für Volvo / Dennis.(R2 und Lamellenanzahl siehe Typenschild)
Reverse gear R2 with 5 plates, transmission design with electrical tachometer for Volvo / Dennis(R2 and number of plates: see nameplate)
Marche arrière R2 à 5 disques, version de boîte de vitesses à tachymètre électrique pour Volvo/Dennis.(R2 et nombre de disques, cf. plaque signalétique)
Retromarcia R2 con 5 dischi, esecuzione cambio con cambio elettrico per Volvo / Dennis.(Per R2 e numero dischi vedere targhetta costruttore)
Marcha atrás R2 con 5 láminas, versión de la caja de cambios con tacómetro eléctrico para Volvo / Dennis.(R2 y número de láminas: véase placa de características.)
Marcha atrás R2 com 5 lamelas, execução da caixa de transmissão com taquímetro eléctrico para Volvo/Denis.(R2 e quantidade de lamelas vide placa dos dados)
Backväxel R2 med 5 lameller, växelutförande med elektrisk tako för Volvo/Dennis.(R2 och lamellantal, se typskylt)
16D
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9416.10
Teil-Nr.Part. No.Matricule pceParte noNo. de piezaPeça nºDet. nr.
GruppeGroupGroupeGruppoGruppGruppGrupp
Bild-Nr.Illustr. No.Fig. No.Fig. noIllustr. NoFig. nºFig. nr.
100 14 30
16D/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 127/364
Voith. Ersatzteilkatalog 127
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 16D
- 56.3839.12 LAMELLENTRAEGER VXH 1
LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
- 56.3838.20 LAMELLENTRAEGER VXH 1LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
1 - LAMELLENTRAEGER VXH 1LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
2 50.7294.31 ANLAUFRING 1THRUST RINGRONDELLE DE BUTEE
3 01.0584.72 NIET B3X10 DIN 7338 SF-CUF22 GEGL 8
RIVETRIVET4 92.2459.10 DRUCKFEDER 4,0X16,0X 51 16
COMPRESSION SPRINGRESSORT DE PRESSION
5 64.0606.20 DRUCKRING 1THRUST RINGCONE DE SERRAGE
6 50.9823.20 DISTANZBUCHSE 3SPACER BUSHDOUILLE ENTRETOISE
7 01.0489.26 SCHEIBE A8,4 DIN 125 ST 140HV 3WASHERRONDELLE
8 01.0005.11 ZYL.SCHRAUBE CV84 M8X25 VGN 3037 3SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
9 01.0649.18 RUNDDICHTRING 10X4 VN 3014 1O-RINGJOINT TORIQUE
10 52.6891.10 DUESE 1NOZZLEBUSE
11 54.5150.13 PASSFEDER 1KEY
CLAVETTE12 01.0864.41 STUTZEN SDS-L6XM10X1. ISO 8434-1 ST A3C 1
PIPE CONNECTIONPIQUAGE
13 64.0605.10 AUSSENKRANZ R2 75 1RING GEARCOURONNE EXTERIEURE
14 50.7147.16 INNENLAMELLE 31 5INNER DISCLAMELLE INTERNE
15 54.9141.10 AUSSENLAMELLE 31 6OUTER DISC
DISQUE EXTERIEUR- 56.2463.12 PLANETENTRAEGER R2 L 75 1PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 128/364
128 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 16D
28 56.2489.12 PLANETENTRAEGER R2 L 1
PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
29 01.0018.51 SPANNSTIFT 5X16 ISO 8752 ST 4SPR.TYPE STR. PINGOUPILLE DE SERRAGE
30 50.7282.10 SEITENSCHEIBE 8SIDE DISCVITRE LATERALE
31 90.2508.10 KURBELZAPFENKAEFIG 8CRANK JOURNAL CAGECAGE DE MANETON
32 52.6988.11 PLANETENRAD 4
PLANET GEARSATELLITE33 58.2610.10 ACHSE vollst. 4
AXLEAXE
55 50.7255.12 RECHTECKRING 2RECT. SECTION RINGBAGUE SECT. CARREE
56 54.9827.10 ZAEHLSCHEIBE 1COUNTER DIALDISQUE COMTTEUR
57 01.0004.97 ZYL.SCHRAUBE CV84 M6X15 VGN 3037 4SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
58 90.1265.12 INDUKTIVGEBER 1INDUCTIVE PICKUPEMETTEUR INDUCTIF
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 129/364
Voith. Ersatzteilkatalog 129
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 130/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
130 Voith. Ersatzteilkatalog
Rückwärtsgang R2 mit 5 Lamellen,Getriebeausführung mit elektrischem Tacho und Winkeltrieb W19 für Volvo(R2 und Lamellenanzahl siehe Typenschild)
Reverse gear R2 with 5 plates, transmission design with electrical tachometer and angle drive W19 for Volvo(R2 and number of plates: see nameplate)
Marche arrière R2 à 5 disques, version de boîte de vitesses à tachymètre électrique et engrenagesd’angle W19 pour Volvo (R2 et nombre de disques, cf. plaque signalétique).
Retromarcia R2 con 5 dischi, esecuzione cambio con tachimetro elettrico e rinvio angolare W 19 per Volvo.(Per R2 e numero dischi vedere targhetta costruttore)Marcha atrás R2 con 5 láminas, versión de caja de cambio con tacómetro eléctrico y engranaje angularW19 para Volvo. (R2 y número de láminas: véase placa de características.)
Marcha atrás R2 com 5 lamelas, execução da caixa de transmissão com taquímetro eléctrico com engrenagemangular W19 para Volvo (R2 e quantidade de lamelas vide placa dos dados)
Backväxel R2 med 5 lameller, växelutförande med elektrisk tako och vinkeldrift W19 för Volvo.(R2 och lamellantal, se typskylt)
16E
Bildtafel enthälltfolgende
Baugruppen59.9488.10
Teil-Nr.Part. No.Matricule pceParte noNo. de piezaPeça nºDet. nr.
GruppeGroupGroupeGruppoGruppGruppGrupp
Bild-Nr.Illustr. No.Fig. No.Fig. noIllustr. NoFig. nºFig. nr.
100 14 30
16E/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 131/364
Voith. Ersatzteilkatalog 131
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 16E
- 56.3839.12 LAMELLENTRAEGER VXH 1
LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
- 56.3838.20 LAMELLENTRAEGER VXH 1LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
1 - LAMELLENTRAEGER VXH 1LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
2 50.7294.31 ANLAUFRING 1THRUST RINGRONDELLE DE BUTEE
3 01.0584.72 NIET B3X10 DIN 7338 SF-CUF22 GEGL 8
RIVETRIVET4 92.2459.10 DRUCKFEDER 4,0X16,0X 51 16
COMPRESSION SPRINGRESSORT DE PRESSION
5 64.0606.20 DRUCKRING 1THRUST RINGCONE DE SERRAGE
6 50.9823.20 DISTANZBUCHSE 3SPACER BUSHDOUILLE ENTRETOISE
7 01.0489.26 SCHEIBE A8,4 DIN 125 ST 140HV 3WASHERRONDELLE
8 01.0005.11 ZYL.SCHRAUBE CV84 M8X25 VGN 3037 3SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
9 01.0649.18 RUNDDICHTRING 10X4 VN 3014 1O-RINGJOINT TORIQUE
10 52.6891.10 DUESE 1NOZZLEBUSE
11 54.5150.13 PASSFEDER 1KEY
CLAVETTE12 01.0864.41 STUTZEN SDS-L6XM10X1. ISO 8434-1 ST A3C 1
PIPE CONNECTIONPIQUAGE
13 64.0605.10 AUSSENKRANZ R2 75 1RING GEARCOURONNE EXTERIEURE
14 50.7147.16 INNENLAMELLE 31 5INNER DISCLAMELLE INTERNE
15 54.9141.10 AUSSENLAMELLE 31 6OUTER DISC
DISQUE EXTERIEUR- 68.1074.10 PLANETENTRAEGER R2 L 75 1PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 132/364
132 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 16E
16 68.1073.10 PLANETENTRAEGER R2 L 1
PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
17 01.0018.51 SPANNSTIFT 5X16 ISO 8752 ST 4SPR.TYPE STR. PINGOUPILLE DE SERRAGE
18 50.7282.10 SEITENSCHEIBE 8SIDE DISCVITRE LATERALE
19 90.2508.10 KURBELZAPFENKAEFIG 8CRANK JOURNAL CAGECAGE DE MANETON
20 52.6988.11 PLANETENRAD 4
PLANET GEARSATELLITE21 58.2610.10 ACHSE vollst. 4
AXLEAXE
55 52.6338.10 RECHTECKRING 2RECT. SECTION RINGBAGUE SECT. CARREE
56 54.9827.10 ZAEHLSCHEIBE 1COUNTER DIALDISQUE COMTTEUR
57 01.0004.97 ZYL.SCHRAUBE CV84 M6X15 VGN 3037 4SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
58 90.1265.12 INDUKTIVGEBER 1INDUCTIVE PICKUPEMETTEUR INDUCTIF
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 133/364
Voith. Ersatzteilkatalog 133
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 134/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 135/364
Voith. Ersatzteilkatalog 135
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 16F
- 56.3839.12 LAMELLENTRAEGER VXH 1
LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
- 56.3838.20 LAMELLENTRAEGER VXH 1LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
1 - LAMELLENTRAEGER VXH 1LAMELLAR CARRIERPORTE-DISQUES
2 50.7294.31 ANLAUFRING 1THRUST RINGRONDELLE DE BUTEE
3 01.0584.72 NIET B3X10 DIN 7338 SF-CUF22 GEGL 8
RIVETRIVET4 92.2459.10 DRUCKFEDER 4,0X16,0X 51 16
COMPRESSION SPRINGRESSORT DE PRESSION
5 64.0606.20 DRUCKRING 1THRUST RINGCONE DE SERRAGE
6 50.9823.20 DISTANZBUCHSE 3SPACER BUSHDOUILLE ENTRETOISE
7 01.0489.26 SCHEIBE A8,4 DIN 125 ST 140HV 3WASHERRONDELLE
8 01.0005.11 ZYL.SCHRAUBE CV84 M8X25 VGN 3037 3SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
9 01.0649.18 RUNDDICHTRING 10X4 VN 3014 1O-RINGJOINT TORIQUE
10 52.6891.10 DUESE 1NOZZLEBUSE
11 54.5150.13 PASSFEDER 1KEY
CLAVETTE12 01.0864.41 STUTZEN SDS-L6XM10X1. ISO 8434-1 ST A3C 1
PIPE CONNECTIONPIQUAGE
13 64.0605.10 AUSSENKRANZ R2 1RING GEARCOURONNE EXTERIEURE
14 50.7147.16 INNENLAMELLE 31 5INNER DISCLAMELLE INTERNE
15 54.9141.10 AUSSENLAMELLE 31 6OUTER DISC
DISQUE EXTERIEUR- 68.1318.10 PLANETENTRAEGER R2 L verk. 75 1PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 136/364
136 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 16F
16 68.1317.10 PLANETENTRAEGER R2 L verk. 75 1
PLANET CARRIERPORTE-SATELLITES
17 01.0018.51 SPANNSTIFT 5X16 ISO 8752 ST 4SPR.TYPE STR. PINGOUPILLE DE SERRAGE
18 50.7282.10 SEITENSCHEIBE 8SIDE DISCVITRE LATERALE
19 90.2508.10 KURBELZAPFENKAEFIG 8CRANK JOURNAL CAGECAGE DE MANETON
20 52.6988.11 PLANETENRAD 4
PLANET GEARSATELLITE21 58.2610.10 ACHSE vollst. 4
AXLEAXE
55 50.7255.12 RECHTECKRING 2RECT. SECTION RINGBAGUE SECT. CARREE
56 90.1265.12 INDUKTIVGEBER 1INDUCTIVE PICKUPEMETTEUR INDUCTIF
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 137/364
Voith. Ersatzteilkatalog 137
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 138/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
138 Voith. Ersatzteilkatalog
AbtriebOutput driveSortieUscitaSalidaTampa de saidaUtgående sida
18
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.6228.2059.6234.3059.6888.1059.6915.1059.7943.1059.8134.1059.8204.1059.8560.2459.8570.1059.8630.10
Teil-Nr.Part. No.Matricule pceParte noNo. de piezaPeça nºDet. nr.
GruppeGroupGroupeGruppoGruppGruppGrupp
Bild-Nr.Illustr. No.Fig. No.Fig. noIllustr. NoFig. nºFig. nr.
100 5 29
18/ 6600660166026603
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.8671.1359.8975.1059.9056.1359.9242.1359.9436.1259.9518.1059.9638.1059.9648.10
59.7180.1059.8019.10
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 139/364
Voith. Ersatzteilkatalog 139
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 18
1 50.7285.13 RING 1
RINGBAGUE
2 50.5548.13 ZAHNKRANZ 1CROWN WHEELCOURONNE DENTEE
2A 56.1317.11 ZAHNKRANZ f.Abtr.verk. 49 1CROWN WHEELCOURONNE DENTEE
3 50.7288.12 TACHORAD 1TACHOMETER WHEELROUE DE TACHYMETRE
3A 64.1612.10 RING 49A 1
RINGBAGUE4 50.7299.21 DICHTUNG 49 1
SEALJOINT
4A 64.0693.10 DICHTUNG 49 1SEALJOINT
5 54.7608.23 ABTRIEBSDECKEL 31/49 1OUTPUT-DRIVE COVERCOUVERCE DE SORTIE
5A 54.8363.22 ABTRIEBSDECKEL 31/49 1OUTPUT-DRIVE COVERCOUVERCE DE SORTIE
5B 64.0163.23 ABTRIEBSDECKEL f.Abtr.verkzt. 31/49 1OUTPUT-DRIVE COVERCOUVERCE DE SORTIE
5C 64.0521.10 ABTRIEBSDECKEL 31/49 1OUTPUT-DRIVE COVERCOUVERCE DE SORTIE
6 01.0250.11 FEDERSCHEIBE B10 DIN 137 FED.ST. A3C 12SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
7 01.0694.63 SECHSKANTSCHRAUBE M10X65 DIN 931 8.8 A3C 11HEXAGON BOLT
VIS HEXAGONALE8 01.0957.30 SECHSKANTSCHRAUBE M10X110 DIN 931 8.8 A3C 1
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
9 50.8414.11 KAPPE 1CAPCAPUCHON
10 01.0044.42 DICHTRING A12X15,5 DIN 7603 CU 2SEAL RINGJOINT
11 01.0781.86 VERSCHLUSSSCHRAUBE M12X1,5 DIN 908 ST A3C 2SCREW PLUG
BOUCHON VISSANT16 90.1265.12 INDUKTIVGEBER 1INDUCTIVE PICKUPEMETTEUR INDUCTIF
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 140/364
140 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 18
17 01.0044.74 DICHTRING A38X44 DIN 7603 CU 1
SEAL RINGJOINT
19 56.3601.14 ANSCHLUSS Induktivgeb. 1CONNECTIONRACCORDEMENT
19A 68.0933.10 ANSCHLUSS Induktivgeb. 1CONNECTIONRACCORDEMENT
20 68.1152.10 ROHRLEITUNG 1LUBE PIPINGCOND.D.TUBE D.GRAIS
21 01.0308.71 HOHLSCHRAUBE 6 DIN 7643 ST A3C 1
BANJO BOLTBOULON CREUX21A 01.0044.36 DICHTRING A10X13,5 DIN 7603 CU 2
SEAL RINGJOINT
22 90.1513.10 WELLENDICHTRING 1SHAFT SEAL RINGJOINT D‘ARBRE
23 01.0307.58 RUNDDICHTRING 48X4,5 VN 3014 1O-RINGJOINT TORIQUE
24 50.7193.10 SCHEIBE 0,2 1WASHERRONDELLE
24A 50.7194.10 SCHEIBE 0,5 1WASHERRONDELLE
25 50.7141.11 SCHEIBE 1WASHERRONDELLE
25A 52.8080.12 SCHEIBE 228 1WASHERRONDELLE
26 01.0612.19 FEDERRING A10 DIN 128 FED.ST. A3C 3SPRING LOCK WASHER
RONDELLE GROWER27 01.0265.93 SECHSKANTSCHRAUBE M10X50 DIN 931 10.9 3
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
27A 01.0005.30 ZYL.SCHRAUBE CV84 M10X50 VGN 3037 3SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
28 58.2611.12 ABTRIEBSFLANSCH vollst. 32 1OUTPUT DRIVE FLANGEPLATEAU DE SORTIE
28C 58.2660.23 ABTRIEBSFLANSCH vollst. 35 1OUTPUT DRIVE FLANGE
PLATEAU DE SORTIE28H 58.4029.11 ABTRIEBSFLANSCH vollst. 40 1OUTPUT DRIVE FLANGEPLATEAU DE SORTIE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 141/364
Voith. Ersatzteilkatalog 141
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 18
28M 58.4134.11 ABTRIEBSFLANSCH vollst. 43 1
OUTPUT DRIVE FLANGEPLATEAU DE SORTIE
28Q 58.4700.11 ABTRIEBSFLANSCH vollst. 46 1OUTPUT DRIVE FLANGEPLATEAU DE SORTIE
28U 56.1487.13 ABTRIEBSFLANSCH KV 70Gr. 150 47C 1OUTPUT DRIVE FLANGEPLATEAU DE SORTIE
28W 56.1890.12 ABTRIEBSFLANSCH 47M 1OUTPUT DRIVE FLANGEPLATEAU DE SORTIE
28X 56.2306.10 ABTRIEBSFLANSCH GC 706 (SAE) 47D 1
OUTPUT DRIVE FLANGEPLATEAU DE SORTIE30 01.0438.64 PASSSCHEIBE 210X182,5X0,5 55.5865.10 31 1
SHIMRONDELLE D‘AJUSTEM.
30A 01.0438.65 PASSSCHEIBE 210X182,5X1 55.5865.10 31 1SHIMRONDELLE D‘AJUSTEM.
30B 01.0438.66 PASSSCHEIBE 210X182,5X1,5 55.5865.10 31 1SHIMRONDELLE D‘AJUSTEM.
- 58.2617.13 TACHOFLANSCH vollst. 1TACHOMETER FLANGEBRIDE DE TACHYMETRE
37 01.0023.60 SICHERUNGSSCHEIBE 7 DIN 6799 FED.ST. 1LOCK WASHERRONDELLE DE FREIN.
38 50.7290.10 TACHORITZEL 1TACHOMETER PINIONPET.PIGNON D.TACHYM
39 52.3873.20 TACHOWELLE 1TACHOMETER SHAFTARBRE TACHYMETRIQUE
40 50.7289.11 TACHOFLANSCH 1TACHOMETER FLANGE
BRIDE DE TACHYMETRE41 91.3085.10 WELLENDICHTRING 1
SHAFT SEAL RINGJOINT D‘ARBRE
41A 01.0110.67 RUNDDICHTRING 24,2X3 VN 3014 1O-RINGJOINT TORIQUE
41B 52.6945.10 FLANSCH 1FLANGEBRIDE
41C 01.0110.67 RUNDDICHTRING 24,2X3 VN 3014 1O-RING
JOINT TORIQUE42 01.0703.16 FEDERSCHEIBE B6 DIN 137 FED.ST. A3C 1SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 142/364
142 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 18
43 01.0970.16 SECHSKANTSCHRAUBE M6X20-SK ISO 4017 8.8 A2C 1
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
45 01.0005.12 ZYL.SCHRAUBE CV84 M8X30 VGN 3037 179 6SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
46 01.0058.81 FEDERSCHEIBE B8 DIN 137 FED.ST. 179 6SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
47A 56.1742.11 RING vollst. 179 1RINGBAGUE
48 01.0028.48 RILLENKUGELLAGER 6215 DIN 625 W.ST. 179 1
DP.GROOVE BALL BG.ROULEM. RIG. BILLES49 64.0995.12 TELLERFEDER 1
CUP SPRINGRESSORT BELLEVILLE
50 52.9699.13 BREMSKOLBEN R 1BRAKE PISTONPISTON DU FREIN
51 50.8870.11 KOLBENRING 310/302X2 29 1PISTON RINGSEGMENT DE PISTON
52 01.0634.24 KOLBENRING 280/272X2 VGN 3108 30 1PISTON RINGSEGMENT DE PISTON
53 50.8869.11 KOLBENRING 190/182X2 29 1PISTON RINGSEGMENT DE PISTON
54 50.7293.20 STUETZRING 179 1SUPPORTING RINGBAGUE D‘ APPUI
55 54.9170.10 RING 1RINGBAGUE
95A 56.3473.10 ABTRIEBSFLANSCH vollst. 47G 1OUTPUT DRIVE FLANGE
PLATEAU DE SORTIE95B 56.4289.11 END-YOKE MB-B 47H 195D 56.1768.11 ABTRIEBSFLANSCH vollst. 47L 1
OUTPUT DRIVE FLANGEPLATEAU DE SORTIE
95E 68.1158.10 END-YOKE MB-B 47N 1
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 143/364
Voith. Ersatzteilkatalog 143
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 144/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
144 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 100kW - StandardpositionHeat exchanger 100kW - Standard positionEchangeur de chaleur 100kW - position standardScambiatore di calore 100kW - posizione standardCambiadore de calor 100kW - posición standardPermutador de calor 100kW - posição padrãoVärmeväxlare 100kW - standardposition
19
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9402.10
Teil-Nr.Part. No.Matricule pceParte noNo. de piezaPeça nºDet. nr.
GruppeGroupGroupeGruppoGruppGruppGrupp
Bild-Nr.Illustr. No.Fig. No.Fig. noIllustr. NoFig. nºFig. nr.
100 20
19/ 6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 145/364
Voith. Ersatzteilkatalog 145
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19
1 56.3900.10 WAERMETAUSCHER 1409846 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 54.9237.10 GEHAEUSE 0832030 1HOUSINGCARTER
3 54.9240.10 DICHTUNG 0853804.48 1SEALJOINT
4 54.9238.10 DECKEL 0832105 1COVERCOUVERCLE
5 01.0703.16 FEDERSCHEIBE B6 DIN 137 FED.ST. A3C 24
SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE6 01.0611.54 SECHSKANTSCHRAUBE M6X30 ISO 4017 8.8 A2C 24
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
7 54.9241.10 DICHTUNG 4SEALJOINT
8 54.9239.10 OELKUEHLER 1409838 2OIL COOLERREFROIDISSEUR HUILE
9 54.9244.10 TRENNWAND 0832162.48 1PARTITION WALLPAROI DE SEPARATION
10 01.0769.71 ZYLINDERSCHRAUBE M8X45 DIN 912 8.8 A2C 12SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
11 01.0269.06 FEDERSCHEIBE B8 DIN 137 FED.ST. A3C 12SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
11A 01.0044.53 DICHTRING A18X22 DIN 7603 CU 1SEAL RINGJOINT
11B 01.0007.86 VERSCHLUSSSCHRAUBE M18X1,5 DIN 910 ST PHR 1SCREW PLUG
BOUCHON VISSANT11C 01.0044.36 DICHTRING A10X13,5 DIN 7603 CU 1
SEAL RINGJOINT
11D 01.0957.52 VERSCHLUSSSCHRAUBE M10X1 DIN 910 ST A3C 1SCREW PLUGBOUCHON VISSANT
12 56.4530.10 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
13 68.0888.11 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINE
FLEXIBLE14 01.0364.63 STUTZEN A28-M38X1,5 DIN 7632 ST A3C 2PIPE CONNECTIONPIQUAGE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 146/364
146 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19
15 01.0044.74 DICHTRING A38X44 DIN 7603 CU 2
SEAL RINGJOINT
16 01.0459.72 SECHSKANTSCHRAUBE M12X30 DIN 933 8.8 A3C 3HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
17 01.0014.77 FEDERSCHEIBE B12 DIN 137 FED.ST. A3C 3SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 147/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 148/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 149/364
Voith. Ersatzteilkatalog 149
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19A
1 56.3900.10 WAERMETAUSCHER 1409846 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 54.9237.10 GEHAEUSE 0832030 1HOUSINGCARTER
3 54.9240.10 DICHTUNG 0853804.48 1SEALJOINT
4 54.9238.10 DECKEL 0832105 1COVERCOUVERCLE
5 01.0703.16 FEDERSCHEIBE B6 DIN 137 FED.ST. A3C 24
SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE6 01.0611.54 SECHSKANTSCHRAUBE M6X30 ISO 4017 8.8 A2C 24
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
7 54.9241.10 DICHTUNG 4SEALJOINT
8 54.9239.10 OELKUEHLER 1409838 2OIL COOLERREFROIDISSEUR HUILE
9 54.9244.10 TRENNWAND 0832162.48 1PARTITION WALLPAROI DE SEPARATION
10 01.0769.71 ZYLINDERSCHRAUBE M8X45 DIN 912 8.8 A2C 12SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
11 01.0269.06 FEDERSCHEIBE B8 DIN 137 FED.ST. A3C 12SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
11A 01.0044.53 DICHTRING A18X22 DIN 7603 CU 1SEAL RINGJOINT
11B 01.0007.86 VERSCHLUSSSCHRAUBE M18X1,5 DIN 910 ST PHR 1SCREW PLUG
BOUCHON VISSANT11C 01.0044.36 DICHTRING A10X13,5 DIN 7603 CU 1
SEAL RINGJOINT
11D 01.0957.52 VERSCHLUSSSCHRAUBE M10X1 DIN 910 ST A3C 1SCREW PLUGBOUCHON VISSANT
12 56.4530.10 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
13 68.0888.11 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINE
FLEXIBLE14 50.8070.10 STUTZEN 2PIPE CONNECTIONPIQUAGE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 150/364
150 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19A
15 01.0044.74 DICHTRING A38X44 DIN 7603 CU 2
SEAL RINGJOINT
16 01.0459.72 SECHSKANTSCHRAUBE M12X30 DIN 933 8.8 A3C 3HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
17 01.0014.77 FEDERSCHEIBE B12 DIN 137 FED.ST. A3C 3SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
18 50.8067.10 HALTER 1HOLDERFIXATION
19 01.0014.77 FEDERSCHEIBE B12 DIN 137 FED.ST. A3C 3
SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE20 01.0459.71 SECHSKANTSCHRAUBE M12X25 DIN 933 8.8 A3C 3
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 151/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 152/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
152 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 100kW - (hart coatiert) - abgesenktHeat exchanger 100kW - (hard-coated) - loweredEchangeur de chaleur 100kW - (enduction dure ) -abaisséScambiatore di calore 100kW - (con rivestimento spesso) - ribassatoCambiador de calor 100kW - (con revestimiento duro) - en posición rebajadaPermutador de calor 100kW - (revestimento especial) - abaixadoVärmeväxlare 100kW - (hårt coaterad) –sänkt
19B
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9422.10
Teil-Nr.Part. No.Matricule pceParte noNo. de piezaPeça nºDet. nr.
GruppeGroupGroupeGruppoGruppGruppGrupp
Bild-Nr.Illustr. No.Fig. No.Fig. noIllustr. NoFig. nºFig. nr.
100 20
19B/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 153/364
Voith. Ersatzteilkatalog 153
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19B
1 56.3901.10 WAERMETAUSCHER 1484773 hart-c 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 54.9242.10 GEHAEUSE hart-coatiert 1HOUSINGCARTER
3 54.9240.10 DICHTUNG 0853804.48 1SEALJOINT
4 54.9243.10 DECKEL hart-coatiert 1COVERCOUVERCLE
5 01.0703.16 FEDERSCHEIBE B6 DIN 137 FED.ST. A3C 24
SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE6 01.0611.54 SECHSKANTSCHRAUBE M6X30 ISO 4017 8.8 A2C 24
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
7 54.9241.10 DICHTUNG 4SEALJOINT
8 54.9239.10 OELKUEHLER 1409838 2OIL COOLERREFROIDISSEUR HUILE
9 54.9244.10 TRENNWAND 0832162.48 1PARTITION WALLPAROI DE SEPARATION
10 01.0769.71 ZYLINDERSCHRAUBE M8X45 DIN 912 8.8 A2C 12SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
11 01.0269.06 FEDERSCHEIBE B8 DIN 137 FED.ST. A3C 12SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
12 01.0044.53 DICHTRING A18X22 DIN 7603 CU 1SEAL RINGJOINT
13 01.0007.86 VERSCHLUSSSCHRAUBE M18X1,5 DIN 910 ST PHR 1SCREW PLUG
BOUCHON VISSANT14 01.0044.36 DICHTRING A10X13,5 DIN 7603 CU 1
SEAL RINGJOINT
15 01.0957.52 VERSCHLUSSSCHRAUBE M10X1 DIN 910 ST A3C 1SCREW PLUGBOUCHON VISSANT
16 56.4631.10 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
17 68.0923.11 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINE
FLEXIBLE18 01.0459.72 SECHSKANTSCHRAUBE M12X30 DIN 933 8.8 A3C 3HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 154/364
154 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19B
19 01.0014.77 FEDERSCHEIBE B12 DIN 137 FED.ST. A3C 3
SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
20 50.8067.10 HALTER 1HOLDERFIXATION
21 01.0014.77 FEDERSCHEIBE B12 DIN 137 FED.ST. A3C 3SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
22 01.0459.71 SECHSKANTSCHRAUBE M12X25 DIN 933 8.8 A3C 3HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
23 01.0044.74 DICHTRING A38X44 DIN 7603 CU 2
SEAL RINGJOINT24 50.8070.10 STUTZEN 2
PIPE CONNECTIONPIQUAGE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 155/364
Voith. Ersatzteilkatalog 155
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 156/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
156 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - StandardpositionHeat exchanger 125kW - Standard positionEchangeur de chaleur 125kW - position standardScambiatore de calore 125kW - posizione standardCambiador di calore 125kW - posición standardPermutador de calor 125kW - posição padrãoVärmeväxlare 125kW - standardposition
19C
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9420.11
19C/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 157/364
Voith. Ersatzteilkatalog 157
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19C
1 56.4999.10 WAERMETAUSCHER schalenbauw. 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 56.4987.10 BLECH 1PLATETOLE
3 01.0612.07 SCHEIBE B13 DIN 125 ST 140HV A3C 3WASHERRONDELLE
4 01.0459.71 SECHSKANTSCHRAUBE M12X25 DIN 933 8.8 A3C 3HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
5 01.0629.09 SECHSKANTSCHRAUBE M10X20 DIN 933 8.8 A3C 4
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE6 68.0730.10 SCHLAUCHLEITUNG 1
HOSE LINEFLEXIBLE
7 68.0591.10 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
8 68.0592.11 ROHR 1PIPETUBE
9 01.0750.45 SECHSKANTSCHRAUBE M12X20 DIN 933 8.8 A3C 1HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 158/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
158 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - Standardposition, mit schwenkbaren WasseranschlüssenHeat exchanger 125kW - Standard position, with pivoted water connectionsEchangeur de chaleur 125kW - position standard à raccordements d’eau pivotablesScambiatore di calore 125kW - posizione standard, con attacchi acqua orientabiliCambiador de calor 125kW - posición standard, con conexiones de agua giratoriasPermutador de calor 125kW - posição padrão com ligações de água móveisVärmeväxlare 125kW - standardposition, med svängbara vattenanslutningar
19D
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9623.10
19D/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 159/364
Voith. Ersatzteilkatalog 159
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19D
1 68.0938.10 WAERMETAUSCHER 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 56.4987.10 BLECH 1PLATETOLE
3 01.0612.07 SCHEIBE B13 DIN 125 ST 140HV A3C 3WASHERRONDELLE
4 01.0459.71 SECHSKANTSCHRAUBE M12X25 DIN 933 8.8 A3C 3HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
5 01.0629.09 SECHSKANTSCHRAUBE M10X20 DIN 933 8.8 A3C 4
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE6 68.0730.10 SCHLAUCHLEITUNG 1
HOSE LINEFLEXIBLE
7 68.0591.10 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
8 68.0592.11 ROHR 1PIPETUBE
9 01.0750.45 SECHSKANTSCHRAUBE M12X20 DIN 933 8.8 A3C 1HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
10 01.0000.16 SECHSKANTSCHRAUBE M6X25 ISO 4017 8.8 6HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
11 01.0844.97 SCHEIBE A6,4 DIN 125 ST 140HV A3C 6WASHERRONDELLE
12 64.0184.11 FLANSCH 2FLANGEBRIDE
13 54.9824.11 DICHTUNG 2SEAL
JOINT
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 160/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
160 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - Standardposition (Wärmetauscher wie Gruppe 19C mit geänderter Schlauchleitung)Heat exchanger 125kW - Standard position (heat exchanger like group 19C with modified hose line)Echangeur de chaleur 125kW - position standard(échangeur de chaleur comme groupe 19C avec tuyauterie flexible modifiée)
Scambiatore di calore 125kW - posizione standard(Scambiatore di calore come gruppo 19C con tubazione acqua modificata)
Cambiador de calor 125kW - posición standard(cambiador de calor igual al del grupo 19C, con tubería flexible modificada)
Permutador de calor 125kW - posição padrão(permutador conforme grupo 19C, mas tubulação de mangueira modificada)
Värmeväxlare 125kW - standardposition (värmeväxlare som grupp 19C med ändrad slangledning)
19E
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9396.10
19E/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 161/364
Voith. Ersatzteilkatalog 161
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19E
1 56.4999.10 WAERMETAUSCHER schalenbauw. 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 56.4987.10 BLECH 1PLATETOLE
3 01.0612.07 SCHEIBE B13 DIN 125 ST 140HV A3C 3WASHERRONDELLE
4 01.0459.71 SECHSKANTSCHRAUBE M12X25 DIN 933 8.8 A3C 3HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
5 01.0629.09 SECHSKANTSCHRAUBE M10X20 DIN 933 8.8 A3C 4
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE6 68.0730.10 SCHLAUCHLEITUNG 1
HOSE LINEFLEXIBLE
7 68.0217.10 SCHLAUCHLEITUNG 0,685m 1HOSE LINEFLEXIBLE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 162/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
162 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - Standardposition, mit schwenkbaren Wasseranschlüssen(Wärmetauscher wie Gruppe 19D mit geänderter Schlauchleitung)
Heat exchanger 125kW - Standard position, with pivoted water connections(heat exchanger like group 19D with modified hose line)
Echangeur de chaleur 125kW - position standard, à raccordements d’eau pivotables(échangeur de chaleur comme groupe 19D avec tuyauterie flexible modifiée)
Scambiatore di calore 125kW - posizione standard, con attacchi acqua orientabili(Scambiatore di calore come gruppo 19D con tubazione acqua modificata)
Cambiador de calor 125kW - posición standard, con conexiones de agua giratorias(cambiador de calor igual al del grupo 19D, con tubería flexible modificada)
Permutador de calor 125kW - posição padrão, com ligações de água móveis(permutador de calor conforme grupo 19D com tubulação de mangueira modificada)
Värmeväxlare 125kW - standardposition, med svängbara vattenanslutningar(värmeväxlare som grupp 19D med ändrad slangledning)
19F
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9503.11
19F/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 163/364
Voith. Ersatzteilkatalog 163
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19F
1 68.0938.10 WAERMETAUSCHER 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 56.4987.10 BLECH 1PLATETOLE
3 01.0612.07 SCHEIBE B13 DIN 125 ST 140HV A3C 3WASHERRONDELLE
4 01.0459.71 SECHSKANTSCHRAUBE M12X25 DIN 933 8.8 A3C 3HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
5 01.0629.09 SECHSKANTSCHRAUBE M10X20 DIN 933 8.8 A3C 4
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE6 68.0730.10 SCHLAUCHLEITUNG 1
HOSE LINEFLEXIBLE
7 68.0217.10 SCHLAUCHLEITUNG 0,685m 1HOSE LINEFLEXIBLE
8 01.0720.86 SECHSKANTSCHRAUBE M6X60 ISO 4014 8.8 A3C 6HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
9 01.0844.97 SCHEIBE A6,4 DIN 125 ST 140HV A3C 6WASHERRONDELLE
10 64.0184.11 FLANSCH 2FLANGEBRIDE
11 54.9824.11 DICHTUNG 2SEALJOINT
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 164/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
164 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - Standardposition(Wärmetauscher wie Gruppe 19C mit geänderten Schlauchleitungen, Niro)
Heat exchanger 125kW - Standard position(heat exchanger like group 19C with modified hose line, rustproof)
Echangeur de chaleur 125kW - position standard(échangeur de chaleur comme groupe 19C avec tuyauterie flexible modifiée, inox)
Scambiatore di calore 125kW - posizione standard(Scambiatore di calore come gruppo 19C con tubazioni acqua modificate, Inox)
Cambiador de calor 125kW - posición standard(cambiador de calor igual al del grupo 19C, con tuberías flexibles modificadas, acero inoxidable)
Permutador de calor 125kW - posição padrão(permutador de calor conforme grupo 19C com tubulações de mangueira modificadas, Nrio)
Värmeväxlare 125kW - standardposition (värmeväxlare som grupp 19C med ändrade slangledningar, Niro)
19G
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9438.10
19G/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 165/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 166/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
166 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - Standardposition(Wärmetauscher wie Gruppe 19C mit geänderten Schlauchleitungen)
Heat exchanger 125kW - Standard position(heat exchanger like group 19C with modified hose line)
Echangeur de chaleur 125kW - Echangeur de chaleur 125 kW –position standard(échangeur de chaleur comme groupe 19C avec tuyauterie flexible modifiée)
Scambiatore di calore 125kW - posizione standard(Scambiatore di calore come gruppo 19C con tubazioni acqua modificate)
Cambiador de calor 125kW - posición standard(cambiador de calor igual al del grupo 19C, con tuberías flexibles modificadas)
Permutador de calor 125kW - Permutador de calor 125 kW - posição padrão(permutador de calor conforme grupo 19C com tubulações de mangueira modificadas)
Värmeväxlare 125kW - standardposition (värmeväxlare som grupp 19C med ändrade slangledningar)
19H
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9498.10
19H/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 167/364
Voith. Ersatzteilkatalog 167
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19H
1 56.4999.10 WAERMETAUSCHER schalenbauw. 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 56.4987.10 BLECH 1PLATETOLE
3 01.0612.07 SCHEIBE B13 DIN 125 ST 140HV A3C 3WASHERRONDELLE
4 01.0459.71 SECHSKANTSCHRAUBE M12X25 DIN 933 8.8 A3C 3HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
5 01.0629.09 SECHSKANTSCHRAUBE M10X20 DIN 933 8.8 A3C 4
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE6 68.0982.11 SCHLAUCHLEITUNG 1
HOSE LINEFLEXIBLE
7 68.0981.20 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
8 01.0750.45 SECHSKANTSCHRAUBE M12X20 DIN 933 8.8 A3C 1HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 168/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
168 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - Standardposition(Wärmetauscher wie Gruppe 19C mit geänderten Schlauchleitungen)
Heat exchanger 125kW - Standard position(heat exchanger like group 19C with modified hose line)
Echangeur de chaleur 125kW - position standard(échangeur de chaleur comme groupe 19C avec tuyauterie flexible modifiée)Scambiatore di calore 125kW -posizione standard(Scambiatore di calore come gruppo 19C con tubazioni acqua modificate)
Cambiador de calor 125kW - posición standard(cambiador de calor igual al del grupo 19C, con tuberías flexibles modificadas)
Permutador de calor 125kW - Permutador de calor 125 kW - posição padrão(permutador de calor conforme grupo 19C com tubulações de mangueira modificadas)
Värmeväxlare 125kW - standardposition (värmeväxlare som grupp 19C med ändrade slangledningar)
19J
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9317.11
19J/ 6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 169/364
Voith. Ersatzteilkatalog 169
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19J
1 56.4999.10 WAERMETAUSCHER schalenbauw. 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 56.4987.10 BLECH 1PLATETOLE
3 01.0612.07 SCHEIBE B13 DIN 125 ST 140HV A3C 3WASHERRONDELLE
4 01.0459.71 SECHSKANTSCHRAUBE M12X25 DIN 933 8.8 A3C 3HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
5 01.0629.09 SECHSKANTSCHRAUBE M10X20 DIN 933 8.8 A3C 4
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE6 68.0596.21 SCHLAUCHLEITUNG 1
HOSE LINEFLEXIBLE
7 68.0591.10 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
8 68.0592.11 ROHR 1PIPETUBE
9 01.0750.45 SECHSKANTSCHRAUBE M12X20 DIN 933 8.8 A3C 1HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 170/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
170 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - seitlich am Abtrieb, stehendHeat exchanger 125kW - lateral at output, uprightEchangeur de chaleur 125kW - latéralement sur la sortie, deboutScambiatore di calore 125kW - laterale all'uscita moto, verticaleCambiador de calor 125kW - posición lateral a la salida, de piePermutador de calor 125kW - lateralmente na saída, verticalVärmeväxlare 125kW - på sidan vid kraftuttaget, stående
19L
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9554.10
19L/ 6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 171/364
Voith. Ersatzteilkatalog 171
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19L
1 68.0792.21 WAERMETAUSCHER Schalenbauw. 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 54.9915.10 HALTEBLECH 1HOLDING PLATEPLAQUE DE MAINTIEN
3 01.0563.06 SECHSKANTSCHRAUBE M10X30 DIN 933 8.8 A3C 8HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
4 01.0573.27 SCHEIBE B10,5 DIN 125 ST 140HV A3C 16WASHERRONDELLE
5 01.0459.62 SECHSKANTMUTTER M10 DIN 934 8 A3C 8
HEXAGON NUTECROU HEXAGONAL6 01.0459.73 SECHSKANTSCHRAUBE M12X35 DIN 933 8.8 A3C 4
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
7 01.0612.07 SCHEIBE B13 DIN 125 ST 140HV A3C 5WASHERRONDELLE
8 01.0720.86 SECHSKANTSCHRAUBE M6X60 ISO 4014 8.8 A3C 6HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
9 01.0844.97 SCHEIBE A6,4 DIN 125 ST 140HV A3C 6WASHERRONDELLE
10 64.0184.11 FLANSCH 2FLANGEBRIDE
11 54.9824.11 DICHTUNG 2SEALJOINT
12 68.1246.10 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
13 68.1364.10 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINE
FLEXIBLE14 68.1362.10 ROHRLEITUNG 1
PIPINGTUYAUTERIE
15 54.9927.10 HALTEBLECH 1HOLDING PLATEPLAQUE DE MAINTIEN
16 01.0459.72 SECHSKANTSCHRAUBE M12X30 DIN 933 8.8 A3C 1HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
17 90.3642.11 ROHRSCHELLE 1PIPE CLAMP
COLLIER18 01.0684.90 ZYLINDERSCHRAUBE M8X20 DIN 912 8.8 A2C 1SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 172/364
172 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19L
19 01.0336.26 SCHEIBE B8,4 DIN 125 ST 140HV A3C 2
WASHERRONDELLE
20 01.0844.58 SECHSKANTMUTTER M8 ISO 4032 8 A2C 1HEXAGON NUTECROU HEXAGONAL
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 173/364
Voith. Ersatzteilkatalog 173
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 174/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
174 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - seitlich, mit schwenkbaren Wasseranschlüssen(Wärmetauscher wie Gruppe 19D mit geänderten Schlauchleitungen, Gillig)
Heat exchanger 125kW - lateral, with pivoted water connections(heat exchanger like group 19D with modified hose line)
Echangeur de chaleur 125kW - sur le côté à raccordements d’eau pivotables(échangeur de chaleur comme groupe 19D avec tuyauterie flexible modifiée)
Scambiatore di calore 125kW - laterale, con attacchi acqua orientabili(Scambiatore di calore come gruppo 19D con tubazioni acqua modificate)
Cambiador de calor 125kW - posición lateral, con conexiones de agua giratorias(cambiador de calor igual al del grupo 19D, con tuberías flexibles modificadas)
Permutador de calor 125kW - lateral, com ligações de água móveis(permutador de calor conforme grupo 19D com tubulações de mangueira modificadasVärmeväxlare 125kW - på sidan, med svängbara vattenanslutningar(värmeväxlare som grupp 19D med ändrade slangledningar)
19M
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9556.11
19M/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 175/364
Voith. Ersatzteilkatalog 175
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19M
1 68.0938.10 WAERMETAUSCHER 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 64.0660.12 BLECH 1PLATETOLE
3 01.0686.87 SECHSKANTSCHRAUBE M10X45 DIN 933 10.9 3HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
4 64.1114.10 HUELSE 3SLEEVEGOUPILLE CREUSE
5 01.0001.14 SECHSKANTSCHRAUBE M12X35 DIN 933 10.9 4
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE6 01.0612.07 SCHEIBE B13 DIN 125 ST 140HV A3C 4
WASHERRONDELLE
7 01.0629.09 SECHSKANTSCHRAUBE M10X20 DIN 933 8.8 A3C 4HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
8 68.1379.10 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
9 68.1378.20 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
10 68.1544.20 ROHR 1PIPETUBE
11 01.0459.71 SECHSKANTSCHRAUBE M12X25 DIN 933 8.8 A3C 1HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
11A 01.0612.07 SCHEIBE B13 DIN 125 ST 140HV A3C 1WASHERRONDELLE
12 01.0720.86 SECHSKANTSCHRAUBE M6X60 ISO 4014 8.8 A3C 6HEXAGON BOLT
VIS HEXAGONALE13 01.0844.97 SCHEIBE A6,4 DIN 125 ST 140HV A3C 6
WASHERRONDELLE
14 64.0184.11 FLANSCH 2FLANGEBRIDE
15 54.9824.11 DICHTUNG 2SEALJOINT
17 64.1434.10 BLECH 1PLATE
TOLE18 90.3642.11 ROHRSCHELLE 1PIPE CLAMPCOLLIER
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 176/364
176 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19M
19 01.0336.26 SCHEIBE B8,4 DIN 125 ST 140HV A3C 1
WASHERRONDELLE
20 01.0844.58 SECHSKANTMUTTER M8 ISO 4032 8 A2C 1HEXAGON NUTECROU HEXAGONAL
21 01.0336.26 SCHEIBE B8,4 DIN 125 ST 140HV A3C 1WASHERRONDELLE
22 01.0393.86 SECHSKANTSCHRAUBE M8X20 ISO 4017 8.8 A2C 1HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 177/364
Voith. Ersatzteilkatalog 177
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 178/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
178 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 100kW - Standardposition (Wärmetauscher wie Gruppe 19 mit geänderten Schlauchleitungen)Heat exchanger 100kW - Standard position (heat exchanger like group 19 with modified hose line)Echangeur de chaleur 100kW - position standard(échangeur de chaleur comme groupe 19 avec tuyauterie flexible modifiée)
Scambiatore di calore 100kW - posizione standard(Scambiatore di calore come gruppo 19 con tubazioni acqua modificate)
Cambiador de calor 100kW - posición standard(cambiador de calor igual al del grupo 19, con tuberías flexibles modificadas)
Permutador de calor 100kW - posição padrão(permutador de calor conforme grupo 19 com tubulacões de mangueira modificadas
Värmeväxlare 100kW - standardposition (värmeväxlare som grupp 19 med ändrade slangledningar)
19N
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9622.11
Teil-Nr.Part. No.Matricule pceParte noNo. de piezaPeça nºDet. nr.
GruppeGroupGroupeGruppoGruppGruppGrupp
Bild-Nr.Illustr. No.Fig. No.Fig. noIllustr. NoFig. nºFig. nr.
100 20
19N/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 179/364
Voith. Ersatzteilkatalog 179
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19N
1 56.3900.10 WAERMETAUSCHER 1409846 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 54.9237.10 GEHAEUSE 0832030 1HOUSINGCARTER
3 54.9240.10 DICHTUNG 0853804.48 1SEALJOINT
4 54.9238.10 DECKEL 0832105 1COVERCOUVERCLE
5 01.0703.16 FEDERSCHEIBE B6 DIN 137 FED.ST. A3C 24
SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE6 01.0611.54 SECHSKANTSCHRAUBE M6X30 ISO 4017 8.8 A2C 24
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
7 54.9241.10 DICHTUNG 4SEALJOINT
8 54.9239.10 OELKUEHLER 1409838 2OIL COOLERREFROIDISSEUR HUILE
9 54.9244.10 TRENNWAND 0832162.48 1PARTITION WALLPAROI DE SEPARATION
10 01.0769.71 ZYLINDERSCHRAUBE M8X45 DIN 912 8.8 A2C 12SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
11 01.0269.06 FEDERSCHEIBE B8 DIN 137 FED.ST. A3C 12SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
11A 01.0044.53 DICHTRING A18X22 DIN 7603 CU 1SEAL RINGJOINT
11B 01.0007.86 VERSCHLUSSSCHRAUBE M18X1,5 DIN 910 ST PHR 1SCREW PLUG
BOUCHON VISSANT11C 01.0044.36 DICHTRING A10X13,5 DIN 7603 CU 1
SEAL RINGJOINT
11D 01.0957.52 VERSCHLUSSSCHRAUBE M10X1 DIN 910 ST A3C 1SCREW PLUGBOUCHON VISSANT
12 68.0152.10 SCHLAUCHLEITUNG 2HOSE LINEFLEXIBLE
14 01.0364.63 STUTZEN A28-M38X1,5 DIN 7632 ST A3C 2PIPE CONNECTION
PIQUAGE15 01.0044.74 DICHTRING A38X44 DIN 7603 CU 2SEAL RINGJOINT
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 180/364
180 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19N
16 01.0459.72 SECHSKANTSCHRAUBE M12X30 DIN 933 8.8 A3C 3
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
17 01.0014.77 FEDERSCHEIBE B12 DIN 137 FED.ST. A3C 3SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 181/364
Voith. Ersatzteilkatalog 181
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 182/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
182 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - am WInkeltrieb W15 (Dennis)Heat exchanger 125kW - at angle drive W15 (Dennis)Echangeur de chaleur 125kW - sur engrenage d’angle W15 (Dennis )Scambiatore di calore 125kW - in prossimità rinvio angolare W15 Dennis()Cambiador de calor 125kW - en el engranaje angular W15 (Dennis)Permutador de calor 125kW - na engrenagem angular W15 (Dennis)Värmeväxlare 125kW - vid vinkeldrift W15 (Dennis)
19P
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9558.10
19P/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 183/364
Voith. Ersatzteilkatalog 183
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19P
1 68.1391.10 WAERMETAUSCHER 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 64.0184.11 FLANSCH 2FLANGEBRIDE
3 54.9824.11 DICHTUNG 2SEALJOINT
4 01.0720.86 SECHSKANTSCHRAUBE M6X60 ISO 4014 8.8 A3C 6HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
5 01.0844.97 SCHEIBE A6,4 DIN 125 ST 140HV A3C 6
WASHERRONDELLE6 68.1397.11 SCHLAUCHLEITUNG 1
HOSE LINEFLEXIBLE
7 68.1580.10 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
8 54.9825.20 ROHR 1PIPETUBE
9 01.0459.74 SECHSKANTSCHRAUBE M12X40 DIN 933 8.8 A3C 2HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
10 01.0612.07 SCHEIBE B13 DIN 125 ST 140HV A3C 2WASHERRONDELLE
11 64.1006.30 HALTER 1HOLDERFIXATION
12 64.1005.30 HALTEBLECH 1HOLDING PLATEPLAQUE DE MAINTIEN
13 01.0611.70 SECHSKANTSCHRAUBE M10X40 DIN 933 8.8 A3C 8HEXAGON BOLT
VIS HEXAGONALE14 01.0459.62 SECHSKANTMUTTER M10 DIN 934 8 A3C 8
HEXAGON NUTECROU HEXAGONAL
15 01.0573.27 SCHEIBE B10,5 DIN 125 ST 140HV A3C 8WASHERRONDELLE
16 01.0459.73 SECHSKANTSCHRAUBE M12X35 DIN 933 8.8 A3C 4HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
17 01.0612.07 SCHEIBE B13 DIN 125 ST 140HV A3C 4WASHER
RONDELLE18 90.3642.11 ROHRSCHELLE 1PIPE CLAMPCOLLIER
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 184/364
184 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19P
19 01.0750.28 SECHSKANTSCHRAUBE M8X12 ISO 4017 8.8 A2C 1
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
20 54.5251.10 WINKEL 2ANGLEEQUERRE
21 01.0322.62 SECHSKANTSCHRAUBE M10X50 DIN933 A4-70 4HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 185/364
Voith. Ersatzteilkatalog 185
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 186/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
186 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 100kW - liegend über Antrieb (Wärmetauscher wie Gruppe 19)Heat exchanger 100kW - horizontal above output (heat exchanger like group 19)Echangeur de chaleur 100kW - couché au-dessus de la sortie (échangeur de chaleur comme groupe 19 )Scambiatore di calore 100kW - orizzontale sopra uscita moto (Scambiatore di calore come gruppo 19)Cambiador de calor 100kW - en posición horizontal encima de la salida (cambiador de calor igual al del grupo 19)Permutador de calor 100kW - vertical acima da saída (permutador de calorf conforme grupo 19)Värmeväxlare 100kW - liggande över kraftuttaget (värmeväxlare som grupp 19)
19Q
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9512.11
Teil-Nr.Part. No.Matricule pceParte noNo. de piezaPeça nºDet. nr.
GruppeGroupGroupeGruppoGruppGruppGrupp
Bild-Nr.Illustr. No.Fig. No.Fig. noIllustr. NoFig. nºFig. nr.
100 20
19Q/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 187/364
Voith. Ersatzteilkatalog 187
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19Q
1 56.3900.10 WAERMETAUSCHER 1409846 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 54.9237.10 GEHAEUSE 0832030 1HOUSINGCARTER
3 54.9240.10 DICHTUNG 0853804.48 1SEALJOINT
4 54.9238.10 DECKEL 0832105 1COVERCOUVERCLE
5 01.0703.16 FEDERSCHEIBE B6 DIN 137 FED.ST. A3C 24
SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE6 01.0611.54 SECHSKANTSCHRAUBE M6X30 ISO 4017 8.8 A2C 24
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
7 54.9241.10 DICHTUNG 4SEALJOINT
8 54.9239.10 OELKUEHLER 1409838 2OIL COOLERREFROIDISSEUR HUILE
9 54.9244.10 TRENNWAND 0832162.48 1PARTITION WALLPAROI DE SEPARATION
10 01.0769.71 ZYLINDERSCHRAUBE M8X45 DIN 912 8.8 A2C 12SOCKET HEAD SCREWVIS TET.CYLINDRIQUE
11 01.0269.06 FEDERSCHEIBE B8 DIN 137 FED.ST. A3C 12SPRING WASHERRONDELLE ELASTIQUE
11A 01.0044.53 DICHTRING A18X22 DIN 7603 CU 1SEAL RINGJOINT
11B 01.0007.86 VERSCHLUSSSCHRAUBE M18X1,5 DIN 910 ST PHR 1SCREW PLUG
BOUCHON VISSANT11C 01.0044.36 DICHTRING A10X13,5 DIN 7603 CU 1
SEAL RINGJOINT
11D 01.0957.52 VERSCHLUSSSCHRAUBE M10X1 DIN 910 ST A3C 1SCREW PLUGBOUCHON VISSANT
12 68.1123.11 BLECH 1PLATETOLE
13 01.0407.54 SECHSKANTSCHRAUBE M12X30 DIN 933 10.9 1HEXAGON BOLT
VIS HEXAGONALE13A 64.1496.10 EINSCHRAUBSTUECK 1SCREW-IN PIECEELEMENT VISSANT
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 188/364
188 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19Q
14 01.0563.06 SECHSKANTSCHRAUBE M10X30 DIN 933 8.8 A3C 3
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
17 68.0921.11 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
18 68.0920.11 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 189/364
Voith. Ersatzteilkatalog 189
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 190/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
190 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - über Antrieb mit schwenkbaren Wasseranschlüssen (Wärmetauscher wie Gruppe 19D)Heat exchanger 125kW - above output with pivoted water connections (heat exchanger like group 19D)Echangeur de chaleur 125kW - au-dessus de la sortie avec raccordements d’eau pivotables(échangeur de chaleur comme groupe 19D).
Scambiatore di calore 125kW - sopra entrata moto con attacchi acqua orientabili(Scambiatore come gruppo 19D)
Cambiador de calor 125kW - encima de la salida, con conexiones de agua giratorias(cambiador de calor igual al del grupo 19D)
Permutador de calor 125kW - acima da saída com ligações de água móveis(permutador de calor conforme grupo 19D)
Värmeväxlare 125kW - över kraftuttaget med svängbara vattenanslutningar (värmeväxlare som grupp 19D)
19R
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9506.23
19R/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 191/364
Voith. Ersatzteilkatalog 191
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19R
1 68.0938.10 WAERMETAUSCHER 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 01.0720.86 SECHSKANTSCHRAUBE M6X60 ISO 4014 8.8 A3C 6HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
3 01.0844.97 SCHEIBE A6,4 DIN 125 ST 140HV A3C 6WASHERRONDELLE
4 64.0184.11 FLANSCH 2FLANGEBRIDE
5 54.9824.11 DICHTUNG 2
SEALJOINT6 68.1125.10 SCHLAUCHLEITUNG 1
HOSE LINEFLEXIBLE
7 68.1126.13 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
8 68.1256.13 HALTEBLECH 1HOLDING PLATEPLAQUE DE MAINTIEN
9 68.1257.11 HALTEBLECH 1HOLDING PLATEPLAQUE DE MAINTIEN
10 68.1258.10 HALTEBLECH 1HOLDING PLATEPLAQUE DE MAINTIEN
11 01.0629.09 SECHSKANTSCHRAUBE M10X20 DIN 933 8.8 A3C 4HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
12 64.1495.10 EINSCHRAUBSTUECK 1SCREW-IN PIECEELEMENT VISSANT
13 01.0001.14 SECHSKANTSCHRAUBE M12X35 DIN 933 10.9 1HEXAGON BOLT
VIS HEXAGONALE14 01.0563.06 SECHSKANTSCHRAUBE M10X30 DIN 933 8.8 A3C 4
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
15 01.0573.27 SCHEIBE B10,5 DIN 125 ST 140HV A3C 8WASHERRONDELLE
16 01.0759.98 SECHSKANTMUTTER M10 DIN 934 10 A3C 4HEXAGON NUTECROU HEXAGONAL
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 192/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
192 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - am WInkeltrieb W17 (Wärmetauscher wie Gruppe 19C)Heat exchanger 125kW - at angle drive W17 (heat exchanger like group 19C)Echangeur de chaleur 125kW - sur engrenage d’angle W17 (échangeur de chaleur comme groupe 19C )Scambiatore di calore 125kW - in prossimità rinvio angolare W17 (Scambiatore di calore come gruppo 19C)Cambiador de calor 125kW - en el engranaje angular W17 (cambiador de calor igual al del grupo 19CPermutador de calor 125kW - na engrenagem angular W17 (permutador de calor conforme grupo 19C)Värmeväxlare 125kW - vid vinkeldrift W17 (värmeväxlare som grupp 19C)
19S
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9493.12
19S/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 193/364
Voith. Ersatzteilkatalog 193
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19S
1 68.0938.10 WAERMETAUSCHER 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 68.1081.11 HALTEBLECH 1HOLDING PLATEPLAQUE DE MAINTIEN
3 01.0629.09 SECHSKANTSCHRAUBE M10X20 DIN 933 8.8 A3C 4HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
4 01.0459.72 SECHSKANTSCHRAUBE M12X30 DIN 933 8.8 A3C 2HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
5 68.1083.20 SCHLAUCHLEITUNG 1
HOSE LINEFLEXIBLE6 68.1082.30 SCHLAUCHLEITUNG 1
HOSE LINEFLEXIBLE
7 54.9824.11 DICHTUNG 2SEALJOINT
8 64.0184.11 FLANSCH 2FLANGEBRIDE
9 01.0844.97 SCHEIBE A6,4 DIN 125 ST 140HV A3C 6WASHERRONDELLE
10 01.0720.86 SECHSKANTSCHRAUBE M6X60 ISO 4014 8.8 A3C 6HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
11 01.0612.07 SCHEIBE B13 DIN 125 ST 140HV A3C 2WASHERRONDELLE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 194/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
194 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - am WInkeltrieb W18 (Wärmetauscher wie Gruppe 19D)Heat exchanger 125kW - at angle drive W18 (heat exchanger like group 19D)Echangeur de chaleur 125kW - sur engrenages d’angle W18 (échangeur de chaleur comme groupe 19D)Scambiatore di calore 125kW - in prossimità rinvio angolare W18 (Scambiatore di calore come gruppo 19D)Cambiador de calor 125kW - en el engranaje angular W18 (cambiador de calor igual al del grupo 19D)Permutador de calor 125kW - na engrenagem angular W18 (permutador de calor conforme grupo 19D)Värmeväxlare 125kW - vid vinkeldrift W18 (värmeväxlare som grupp 19D)
19T
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9514.12
19T/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 195/364
Voith. Ersatzteilkatalog 195
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19T
1 68.0938.10 WAERMETAUSCHER 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 54.9824.11 DICHTUNG 1SEALJOINT
3 64.0184.11 FLANSCH 1FLANGEBRIDE
4 01.0745.79 SCHEIBE A6,4 DIN 125 ST 300HV 3WASHERRONDELLE
5 01.0720.86 SECHSKANTSCHRAUBE M6X60 ISO 4014 8.8 A3C 3
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE6 68.1131.11 BLECH 1
PLATETOLE
7 01.0629.09 SECHSKANTSCHRAUBE M10X20 DIN 933 8.8 A3C 4HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
8 01.0459.72 SECHSKANTSCHRAUBE M12X30 DIN 933 8.8 A3C 2HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
9 01.0481.24 SECHSKANTSCHRAUBE M10X45 DIN 933 A4-70 4HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
10 01.0612.07 SCHEIBE B13 DIN 125 ST 140HV A3C 2WASHERRONDELLE
11 68.1083.20 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
12 68.1082.30 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
13 54.5234.12 EINSCHRAUBSTUECK 1SCREW-IN PIECE
ELEMENT VISSANT
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 196/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
196 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - über WInkeltrieb W19 (Wärmetauscher wie Gruppe 19D)Heat exchanger 125kW - above angle drive W19 (heat exchanger like group 19D)Echangeur de chaleur 125kW - au-dessus de l’engrenage d’angle W19(échangeur de chaleur comme groupe 19D)
Scambiatore d calore 125kW - sopra rinvio angolare W19 (Scambiatore di calore come gruppo 19D)Cambiador de calor 125kW - en el engranaje angular W19 (cambiador de calor igual al del grupo 19D)Permutador de calor 125kW - acima da engrenagem angular W19 (permutador de calor conforme grupo 19D)Värmeväxlare 125kW - vid vinkeldrift W19 (värmeväxlare som grupp 19D)
19U
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9433.12
19U/6600660166026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 197/364
Voith. Ersatzteilkatalog 197
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19U
1 68.0938.10 WAERMETAUSCHER 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 01.0720.86 SECHSKANTSCHRAUBE M6X60 ISO 4014 8.8 A3C 6HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
3 01.0844.97 SCHEIBE A6,4 DIN 125 ST 140HV A3C 6WASHERRONDELLE
4 64.0184.11 FLANSCH 2FLANGEBRIDE
5 54.9824.11 DICHTUNG 2
SEALJOINT6 64.0996.10 HALTER 1
HOLDERFIXATION
7 64.0997.10 HALTER 1HOLDERFIXATION
8 01.0750.37 SECHSKANTSCHRAUBE M10X25 DIN 933 8.8 A3C 4HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
9 01.0563.06 SECHSKANTSCHRAUBE M10X30 DIN 933 8.8 A3C 4HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
10 64.1527.10 SCHEIBE 64.1527.10 C45 4WASHERRONDELLE
11 68.1211.11 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
12 68.1212.12 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 198/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
198 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - abgesenkt(Wärmetauscher wie Gruppe 19C mit geänderter Schlauchleitung und Befestigung))
Heat exchanger 125 kW - lowered(Heat exchanger like group 19C with modified hose line and fasteners)
Echangeur thermique 125 kW - abaissé(Echangeur thermique comme le groupe 19C, mais avec conduite flexible et fixation modifiées)
Scambiatore di calore 125 kW - ribassato(scambiatore di calore come gruppo 19C con tubazione flessibile e fissaggio modificati
Cambiador de calor 125 kW - rebajado(Cambiador de calor como el grupo19C, pero con tubería flexible y fijación modificadas)
Permutador de calor 125 kW - abaixado(permutador de calor cf. grupo 19C com tubulação de mangueira e fixação modificadas)
Värmeväxlare 125 kW –försänkt(värmeväxlare som grupp 19C med ändrad slangledning och montering)
19V
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9669.10
19V/66006601
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 199/364
Voith. Ersatzteilkatalog 199
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19V
1 56.4999.10 WAERMETAUSCHER schalenbauw. 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 56.4987.10 BLECH 1PLATETOLE
3 01.0612.07 SCHEIBE B13 DIN 125 ST 140HV A3C 6WASHERRONDELLE
4 01.0459.71 SECHSKANTSCHRAUBE M12X25 DIN 933 8.8 A3C 6HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
5 01.0629.09 SECHSKANTSCHRAUBE M10X20 DIN 933 8.8 A3C 4
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE6 68.1678.10 SCHLAUCHLEITUNG 1
HOSE LINEFLEXIBLE
7 68.1679.10 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
8 68.1680.10 ROHR 1PIPETUBE
9 01.0750.45 SECHSKANTSCHRAUBE M12X20 DIN 933 8.8 A3C 1HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
10 50.8067.10 HALTER 1HOLDERFIXATION
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 200/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
200 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - Standardposition (Wärmetauscher wie Gruppe 19C mit geänderter Schlauchleitung)Heat exchanger 125kW - Standard position (heat exchanger like group 19C with modified hose line)Echangeur de chaleur 125kW - position standard(échangeur de chaleur comme groupe 19C avec tuyauterie flexible modifiée)
Scambiatore di calore 125kW - posizione standard(Scambiatore di calore come gruppo 19C con tubazione acqua modificata)
Cambiador de calor 125kW - posición standard(cambiador de calor igual al del grupo 19C, con tubería flexible modificada)
Permutador de calor 125kW - posição padrão(permutador conforme grupo 19C, mas tubulação de mangueira modificada)
Värmeväxlare 125kW - standardposition (värmeväxlare som grupp 19C med ändrad slangledning)
19W
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9571.10
19W/66006601
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 201/364
Voith. Ersatzteilkatalog 201
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19W
1 56.4999.10 WAERMETAUSCHER schalenbauw. 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 68.1457.10 BLECH 1PLATETOLE
3 01.0612.07 SCHEIBE B13 DIN 125 ST 140HV A3C 3WASHERRONDELLE
4 01.0459.71 SECHSKANTSCHRAUBE M12X25 DIN 933 8.8 A3C 3HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
5 01.0629.09 SECHSKANTSCHRAUBE M10X20 DIN 933 8.8 A3C 4
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE6 68.1890.10 SCHLAUCHLEITUNG 1
HOSE LINEFLEXIBLE
7 68.0217.10 SCHLAUCHLEITUNG 0,685m 1HOSE LINEFLEXIBLE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 202/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
202 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - über Antrieb bei Winkeltrieb W18 (Wärmetauscher wie Gruppe 19D)Heat exchanger 125 kW - above input drive with angle drive W18 (heat exchanger like group 19D)Echangeur thermique 125 kW - par entraînement en cas de renvoi d’angle W18(échangeur thermique comme le groupe 19D).
Scambiatore di calore 125 kW - sopra entrata moto con rinvio angolare W18(Scambiatore di calore come gruppo 19D)
Cambiador de calor 125 kW - por encima del accionamiento en caso de un accionamiento angular W18(cambiador de calor como el grupo 19D).
Permutador de calor 125 kW - acima do accionamento com engrenagem angular W 18(permutador de calor cf. grupo 19D)
Värmeväxlare 125 kW –via drev vid vinkeldrivning W18 (värmeväxlare som grupp 19D)
19X
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9646.10
19X/66006601
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 203/364
Voith. Ersatzteilkatalog 203
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19X
1 68.0938.10 WAERMETAUSCHER 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 01.0720.86 SECHSKANTSCHRAUBE M6X60 ISO 4014 8.8 A3C 6HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
3 01.0844.97 SCHEIBE A6,4 DIN 125 ST 140HV A3C 6WASHERRONDELLE
4 64.0184.11 FLANSCH 2FLANGEBRIDE
5 54.9824.11 DICHTUNG 2
SEALJOINT6 68.1618.10 SCHLAUCHLEITUNG 1
HOSE LINEFLEXIBLE
7 68.1619.10 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
8 64.1126.11 HALTEBLECH 1HOLDING PLATEPLAQUE DE MAINTIEN
9 68.1257.11 HALTEBLECH 1HOLDING PLATEPLAQUE DE MAINTIEN
10 68.1258.10 HALTEBLECH 1HOLDING PLATEPLAQUE DE MAINTIEN
11 01.0629.09 SECHSKANTSCHRAUBE M10X20 DIN 933 8.8 A3C 4HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
13 01.0001.14 SECHSKANTSCHRAUBE M12X35 DIN 933 10.9 1HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
14 01.0563.06 SECHSKANTSCHRAUBE M10X30 DIN 933 8.8 A3C 4HEXAGON BOLT
VIS HEXAGONALE15 01.0573.27 SCHEIBE B10,5 DIN 125 ST 140HV A3C 12
WASHERRONDELLE
16 01.0759.98 SECHSKANTMUTTER M10 DIN 934 10 A3C 4HEXAGON NUTECROU HEXAGONAL
17 64.1346.10 HALTER 1HOLDERFIXATION
18 01.0750.23 SECHSKANTSCHRAUBE M6X12 ISO 4017 8.8 A2C 2HEXAGON BOLT
VIS HEXAGONALE19 01.0844.97 SCHEIBE A6,4 DIN 125 ST 140HV A3C 2WASHERRONDELLE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 204/364
204 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19X
20 54.5251.10 WINKEL 1
ANGLEEQUERRE
21 01.0459.74 SECHSKANTSCHRAUBE M12X40 DIN 933 8.8 A3C 1HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
22 01.0612.07 SCHEIBE B13 DIN 125 ST 140HV A3C 1WASHERRONDELLE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 205/364
Voith. Ersatzteilkatalog 205
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 206/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
206 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - MAN (Wärmetauscher wie Gruppe 19C mit geänderter Schlauchleitung)Heat exchanger 125kW - MAN (heat exchanger like group 19C with modified hose line)Echangeur de chaleur 125kW - MAN(échangeur de chaleur comme groupe 19C avec tuyauterie flexible modifiée)
Scambiatore di calore 125kW - MAN(Scambiatore di calore come gruppo 19C con tubazione acqua modificata)
Cambiador de calor 125kW - MAN(cambiador de calor igual al del grupo 19C, con tubería flexible modificada)Permutador de calor 125kW - MAN(permutador conforme grupo 19C, mas tubulação de mangueira modificada)
Värmeväxlare 125kW - MAN (värmeväxlare som grupp 19C med ändrad slangledning)
19Y
19Y/66006601
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9651.10
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 207/364
Voith. Ersatzteilkatalog 207
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19Y
1 56.4999.10 WAERMETAUSCHER schalenbauw. 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 56.4987.10 BLECH 1PLATETOLE
3 01.0612.07 SCHEIBE B13 DIN 125 ST 140HV A3C 3WASHERRONDELLE
4 01.0459.71 SECHSKANTSCHRAUBE M12X25 DIN 933 8.8 A3C 3HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
5 01.0629.09 SECHSKANTSCHRAUBE M10X20 DIN 933 8.8 A3C 4
HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE6 01.0573.27 SCHEIBE B10,5 DIN 125 ST 140HV A3C 4
WASHERRONDELLE
7 68.0730.10 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
8 68.0591.10 SCHLAUCHLEITUNG 1HOSE LINEFLEXIBLE
9 68.1640.10 ROHR 1PIPETUBE
10 01.0750.45 SECHSKANTSCHRAUBE M12X20 DIN 933 8.8 A3C 1HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 208/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
208 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - Standardposition, mit schwenkbaren Wasseranschlüssen(Wärmetauscher wie Gruppe 19D)
Heat exchanger 125kW - Standard position, with pivoted water connections(heat exchanger like group 19D)
Echangeur de chaleur 125kW - position standard, à raccordements d’eau pivotables(échangeur de chaleur comme groupe 19D)
Scambiatore di calore 125kW - posizione standard, con attacchi acqua orientabili(Scambiatore di calore come gruppo 19D)
Cambiador de calor 125kW - posición standard, con conexiones de agua giratorias(cambiador de calor igual al del grupo 19D)
Permutador de calor 125kW - posição padrão, com ligações de água móveis(permutador de calor conforme grupo 19D)
Värmeväxlare 125kW - standardposition, med svängbara vattenanslutningar(värmeväxlare som grupp 19D)
19Z
19Z/66006601
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9649.10
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 209/364
Voith. Ersatzteilkatalog 209
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 19Z
1 68.0938.10 WAERMETAUSCHER 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 64.1130.10 BLECH 1PLATETOLE
4 01.0629.09 SECHSKANTSCHRAUBE M10X20 DIN 933 8.8 A3C 4HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
5 01.0459.69 SECHSKANTSCHRAUBE M10X35 DIN 933 8.8 A3C 4HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
6 68.1608.10 SCHLAUCHLEITUNG 1
HOSE LINEFLEXIBLE7 68.0152.10 SCHLAUCHLEITUNG 1
HOSE LINEFLEXIBLE
8 01.0720.86 SECHSKANTSCHRAUBE M6X60 ISO 4014 8.8 A3C 6HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
9 01.0844.97 SCHEIBE A6,4 DIN 125 ST 140HV A3C 6WASHERRONDELLE
10 64.0184.11 FLANSCH 2FLANGEBRIDE
11 54.9824.11 DICHTUNG 2SEALJOINT
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 210/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
210 Voith. Ersatzteilkatalog
Wärmetauscher 125kW - Neoplan,Polen (Wärmetauscher wie Gruppe 19C)Heat exchanger 125 kW - Neoplan, Poland (heat exchanger like group 19C)Echangeur thermique 125 kW –Neoplan, Pologne (échangeur thermique comme le groupe 19C).Scambiatore di calore 125 kW - Neoplan, Polonia (Scambiatore di calore come Gruppo 19C)Cambiador de calor 125 kW –Neoplan, Pologne (cambiador de calor como el grupo 19C.Permutador de calor 125 kW - Neoplan, Polen (permutador de calor cf. grupo 19C)Värmeväxlare 125 kW –Neoplan, Polen (värmeväxlare som grupp 19C)
20A
20A/66006601
Bildtafel enthälltfolgendeBaugruppen
59.9701.10
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 211/364
Voith. Ersatzteilkatalog 211
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 20A
1 56.4999.10 WAERMETAUSCHER schalenbauw. 1
HEAT EXCHANGERECHANGEUR TEMPERAT.
2 64.1431.10 HALTEBLECH 1HOLDING PLATEPLAQUE DE MAINTIEN
3 01.0629.09 SECHSKANTSCHRAUBE M10X20 DIN 933 8.8 A3C 4HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
4 01.0459.73 SECHSKANTSCHRAUBE M12X35 DIN 933 8.8 A3C 2HEXAGON BOLTVIS HEXAGONALE
5 68.1726.10 SCHLAUCHLEITUNG 1
HOSE LINEFLEXIBLE6 68.1703.10 SCHLAUCHLEITUNG 1
HOSE LINEFLEXIBLE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 212/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
212 Voith. Ersatzteilkatalog
PC-Diagnose / PrüfgerätePC diagnosis / Test instrumentsPC de diagnostic / Simulateurs de contrôleDiagnosi personal computer / Apparechiature di controlloDiagnosis mediante PC / Apparatos de controlDiagnóstico PC / Aparelhos de testesPC-diagnos / Provanordningen
30
30/ 66026603
Bei Steuerungsdeckel mit Rahmen
IIn the case of control unit cover with framePour couvercle de commande avec cadreSe coperchio blocco comando contelaio di sosteganoTratándose de una tapa de mando con marcoPara tampa de comando com molduraVid styrlock försett med ram
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 213/364
Voith. Ersatzteilkatalog 213
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 30
1 59.2500.23 PC-DIAGNOSE DIWA.3 1
PC DIAGNOSISDIAGNOSTIC SUR PC
- 59.2499.20 DIAGNOSEANLEITUNG DIWA.3 1DIAGNOSIS INSTRUCT.INSTRUCT.DIAGNOSTIC
- 59.2495.23 SOFTWARE DIWAGNOSIS 1SOFTWARELOGICIEL
- 56.4219.10 PEGELUMSETZER 1LEVEL CONVERTERCONV. DE NIVEAU
4 58.2748.11 DRUCKMESSGERAET 1
PRESSURE GAUGEMANOMETRE5 58.1580.10 SCHLAUCH 2
HOSEFLEXIBLE
6 90.8750.10 DOPPELSTUTZEN 1DOUBLE UNIONSUPPORT DOUBLE
- 56.4218.10 MESSDECKEL 1MEASURING COVERCOUVERCLE DE MESURE
7 54.7579.10 MESSDECKEL 1MEASURING COVERCOUVERCLE DE MESURE
- 56.4217.10 MESSDECKEL 1MEASURING COVERCOUVERCLE DE MESURE
8 54.9150.10 MESSDECKEL 1MEASURING COVERCOUVERCLE DE MESURE
- - MESSANSCHLUSS f. Messdeckel 9MEASURING CONNECT.RACCORD DE MESURE
9 50.8802.10 MESSANSCHLUSS 9MEASURING CONNECT.
RACCORD DE MESURE10 50.0107.11 DICHTRING 9
SEAL RINGJOINT
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 214/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
214 Voith. Ersatzteilkatalog
DichtungssatzSealkitJeu d' étanchéitésSerie di guarnizioniJuego de juntasJogo de vedaçõesPackningssats
31
31/ 66026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 215/364
Voith. Ersatzteilkatalog 215
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 31
- 59.3597.10 DICHTUNGSSATZ Getriebe 1
SET OF SEALSBLOC D‘ETANCHEITE
- 01.0630.83 RUNDDICHTRING 45X2 VN 3014 1O-RINGJOINT TORIQUE
- 50.5577.13 DICHTUNG 2SEALJOINT
- 01.0630.82 WELLENDICHTRING A60X78X10DRR VN 3057 1SHAFT SEAL RINGJOINT D‘ARBRE
- 01.0584.84 RUNDDICHTRING 9X2 VN 3014 10
O-RINGJOINT TORIQUE- 50.7837.11 KOLBENRING 280/272X2 4
PISTON RINGSEGMENT DE PISTON
- 50.7836.11 KOLBENRING 228/220X2 3PISTON RINGSEGMENT DE PISTON
- 50.7729.12 DICHTUNG 1SEALJOINT
- 50.8159.10 KOLBENRING 2PISTON RINGSEGMENT DE PISTON
- 52.6232.10 KOLBENRING 262X254X2 1PISTON RINGSEGMENT DE PISTON
- 01.0041.65 RUNDDICHTRING 12X2 VN 3014 13O-RINGJOINT TORIQUE
- 01.0383.43 RUNDDICHTRING 14,3X2,4 VN 3014 1O-RINGJOINT TORIQUE
- 01.0041.66 RUNDDICHTRING 12X3 VN 3014 2O-RING
JOINT TORIQUE- 01.0843.78 RUNDDICHTRING 275X2,65 VN 3014 1
O-RINGJOINT TORIQUE
- 50.5602.12 DICHTUNG 1SEALJOINT
- 01.0042.21 RUNDDICHTRING 29,2X3 VN 3014 6O-RINGJOINT TORIQUE
- 50.4595.13 DICHTUNG 1SEAL
JOINT- 01.0041.88 RUNDDICHTRING 17,3X2,4 VN 3014 2O-RINGJOINT TORIQUE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 216/364
216 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 31
- 54.7374.11 DICHTUNG 1
SEALJOINT
- 50.4594.31 DICHTUNG 1SEALJOINT
- 01.0649.18 RUNDDICHTRING 10X4 VN 3014 1O-RINGJOINT TORIQUE
- 90.1513.10 WELLENDICHTRING 1SHAFT SEAL RINGJOINT D‘ARBRE
- 50.8870.11 KOLBENRING 310/302X2 1
PISTON RINGSEGMENT DE PISTON- 01.0634.24 KOLBENRING 280/272X2 VGN 3108 1
PISTON RINGSEGMENT DE PISTON
- 50.8869.11 KOLBENRING 190/182X2 1PISTON RINGSEGMENT DE PISTON
- 50.7299.21 DICHTUNG 1SEALJOINT
- 01.0307.58 RUNDDICHTRING 48X4,5 VN 3014 1O-RINGJOINT TORIQUE
- 01.0110.67 RUNDDICHTRING 24,2X3 VN 3014 1O-RINGJOINT TORIQUE
- 01.0308.99 RUNDDICHTRING 39,2X3 VN 3014 1O-RINGJOINT TORIQUE
- 01.0667.19 RUNDDICHTRING 16,3X2,4 VN 3014 1O-RINGJOINT TORIQUE
- 90.5534.10 DICHTRING 1SEAL RING
JOINT- 54.9240.10 DICHTUNG 0853804.48 1
SEALJOINT
- 54.9241.10 DICHTUNG 4SEALJOINT
- 64.0305.10 DICHTUNG 1SEALJOINT
- 64.0306.11 DICHTUNG 1SEAL
JOINT- 64.0633.10 DICHTUNG 1SEALJOINT
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 217/364
Voith. Ersatzteilkatalog 217
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 31
- 91.3085.10 WELLENDICHTRING 1
SHAFT SEAL RINGJOINT D‘ARBRE
- 54.6553.10 DICHTUNG 1SEALJOINT
- 64.0634.10 DICHTUNG 1SEALJOINT
- 54.9824.11 DICHTUNG 2SEALJOINT
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 218/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
218 Voith. Ersatzteilkatalog
SonderwerkzeugeSpecial toolsOutils spéciauxAttrezzi specialiHerramientas especialesFerramentas especiaisSpecialverktyg
32
32/ 66026603
hergestellt aus M16x100 DIN 933manufactured fromfabriqué à partir dericavata dafabricado defabricado a partir detillverkat av
verschweißtweldedsoudésaldatosaldadosoldadosvetsat
M10x350gehärtethardened
cémentétemperatotempladotemperadohaerdat
Federring B8 DIN 127snapringrondelle élastique Growerrosetta elasticaanillo deresorteanilha de molafjäderring
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 219/364
Voith. Ersatzteilkatalog 219
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 32
- 59.0481.10 ABZIEHVORRICHTUNG 1
EXTRACTOREXTRACTEUR
1 58.2736.11 ABZIEHVORRICHTUNG 1EXTRACTOREXTRACTEUR
2 58.2740.10 ABDRUECKSCHRAUBE M10 2FORCING-OFF SCREWBOULON A CHASSER
3 50.7692.10 BLECH 1PLATETOLE
- 59.0842.10 SCHRAUBENDREHER m. Steck.Schl. 1
SCREWDRIVERTOURNEVIS4 58.2737.10 SCHRAUBENDREHER 2-teilig 1
SCREWDRIVERTOURNEVIS
5 58.2738.12 STECKSCHLUESSEL 2-teilig 1SOCKET WRENCHCLE A DOUILLE
7 02.0112.04 HALTER A11X12,5 1HOLDERFIXATION
8 02.0111.86 SCHRAUBENDR.EINSATZ B-K5X11 1SCREWDRIVER BITEMBOUT D.TOURNEVIS
8A 02.0111.87 SCHRAUBENDR.EINSATZ B-K6X11 1SCREWDRIVER BITEMBOUT D.TOURNEVIS
8B 02.0111.88 SCHRAUBENDR.EINSATZ B-K8X11 1SCREWDRIVER BITEMBOUT D.TOURNEVIS
8C 02.0111.89 SCHRAUBENDR.EINSATZ B-K10X11 1SCREWDRIVER BITEMBOUT D.TOURNEVIS
8D 02.0111.90 SCHRAUBENDR.EINSATZ B-K12X11 1SCREWDRIVER BIT
EMBOUT D.TOURNEVIS8E 02.0078.21 SCHRAUBENDR.EINSATZ L6X12,5 1
SCREWDRIVER BITEMBOUT D.TOURNEVIS
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 220/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
220 Voith. Ersatzteilkatalog
Sonderwerkzeuge / KabelSpecial tools / CablesOutils spéciaux / CâblesAttrezzi speciali / CaviHerramientas especiales / CablesFerramentas especiais / CabosSpecialverktyg / Kabel
32A
32/ 66026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 221/364
Voith. Ersatzteilkatalog 221
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 32A
1 56.4461.12 MESSKABEL 1
MEASURING CABLECABLE DE MESURE
2 56.4829.11 KABEL 1CABLECABLE
3 56.4831.10 KABEL 1CABLECABLE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 222/364
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp
222 Voith. Ersatzteilkatalog
Sonderwerkzeuge / Steckermontage und SteckerdemontageSpecial tools / connector installation and connector removalOutils spéciaux/montage et démontage des connecteurs.Attrezzi speciali / per montaggio connettori e smontaggio connettoriHerramientas especiales / montaje de enchufes y desmontaje de enchufesFerramentas especiais / Montagem e desmontagem dos plugs de tomadaSpecialverktyg / Montering och demontering av kontakter
32B
32B/66026603
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 223/364
Voith. Ersatzteilkatalog 223
Bild-Nr. Teil-Nr. Benennung Hinweis Nr. StückzahlI l l u s t r . N o . P a r t . N o . D e s i g n a t i o n R e f e r e n c e N o . Q u a n t i t y
F i g . N o . M a t r i c u l e p c e D é s i g n a t i o n R e n v o i N o . N o m b r e
F i g . n o P a r t e n o D e n o m i n a z i o n e N o t a n o Q u a n t i t à
I l l u s t r . N o . N o . d e p i e z a D e n o m i n a c i ó n N o . d e o b s e r v a c i ó n C a n t i t a d
F i g . n º P e ç a n º D e n o m i n a ç ã o n n º O b s e r v a ç ã o n n º Q u a n t i d a d e
F i g . n r . D e t . n r . B e t e c k n i n g A n v i s n i n g a r n r . A n t a l
Gruppe Group Groupe Gruppo Grupo Grupp 32B
1 68.1532.10 WERKZEUG Steckermont. 1
TOOLSOUTILLAGE
2 68.1533.10 WERKZEUG Steckermont. 1TOOLSOUTILLAGE
3 68.1534.10 WERKZEUG Steckerdemont. 1TOOLSOUTILLAGE
4 68.1535.10 WERKZEUG Steckerdemont. 1TOOLSOUTILLAGE
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 224/364
224 Voith. Ersatzteilkatalog
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 225/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Voith Eratzteilkatalog 225
6
6E Zylinderschraube M10x130 wird beiEinbau des Verbindungsflansch in einRVI- Fahrzeug verwendet
7
7B Mercedes Benz-, MAN-, Karosa-Verbindungsflansch
8
Bild-Nr.32F
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 226/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
226 Voith. Ersatzteilkatalog
9 Andere Maße siehe Hinweis 8.
10 Andere Maße siehe Hinweis 8.
11 Andere Maße siehe Hinweis 8.
11A Andere Maße siehe Hinweis 8
.
59=Bild-Nr32D42=Bild-Nr.32E
50=Bild-Nr.32D33=Bild-Nr.32E
MAN Bild-Nr. 32TMAN NL 202 Bild-Nr. 32J,32P
Bild-Nr.32PBild-Nr.32J,32T
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 227/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Voith Eratzteilkatalog 227
11B Aufhängeflansch SAE 2-28 11C Aufhängeflansch-Mercedes Benz
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 228/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
228 Voith. Ersatzteilkatalog
11D Aufhängeflansch Mercedes Benz 11E Andere Maße siehe Hinweis 11D
11F Aufhängeflansch MAN NL/EL/NG 312
Bild-Nr. 32C Bild-Nr. 32U
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 229/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Voith Eratzteilkatalog 229
11G Aufhängeflansch SAE 1-23 5°
11H Aufhängeflansch EvobusMercedes Benz 0530/OM906h1A
11J Aufhängeflansch Evobus
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 230/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
230 Voith. Ersatzteilkatalog
11K Aufhängeflansch Iran Khodro 11L Aufhängeflansch SAE1-11
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 231/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Voith Eratzteilkatalog 231
11M Aufhängeflansch Ikarus-Bus 11N Aufhängeflansch Mercedes Benz-B BC
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 232/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
232 Voith. Ersatzteilkatalog
11P Aufhängeflansch SAE 1-7 5° 12 Erforderlich bei Antriebsdeckel „A“,Ausführung „Antrieb direkt“ und wennAnschlußflansch nicht von Voith.
22 Planetenträgerwelle
23B Planetenträgerwellebei verkürtzem Abtrieb
28 Bei Reparatur einer beschädigten La-gerbuchse des Leitrades, Voith-Kun-dendienstbrief Nr. 156 beachten.Kundendienstbrief bei Voith-Vertretungoder J.M. Voith GmbH, Heidenheim,an-fordern.
Unterscheidungsmerkmal
Unterscheidungsmerkmal
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 233/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Voith Eratzteilkatalog 233
31 Bei Ersetzen des Abtriebdeckels und/ oder der Lamellen ist das Lamellenspieldes Bremskolbens durch Ausgleichs-scheiben einzustellen.Werden die Lamellen nicht ersetzt, dür-fen sie weder abgenutzt noch beschä-digt sein (sonst Neuteile einbauen!).
Meßmethode (Beispiel):
1. Lamellen und Bremskolben müssenanliegen - wie in Zeichnung darge-stellt.
2. Maß „A“ und Maß „B“ messen.Beispiel: A=5,5 mmB=1,0 mm
3. A - B = Lamellenspiel gemessen.Beispiel: 5,5 - 1,0 = 4,5 mm
4. Ausgleichsscheibe festlegen.Beispiel: Scheibe 1,5 mm
Lamellenspiel gemessen 4,5 mmabzüglich Scheibe 1,5 mm
eingestelltes Lamellenspiel 3,0 mm=================
5 Lamellen Vorgeschriebenes Lamellenspiel:2,7 - 3,2 mm
Achtung: Maß „B“ darf nicht kleiner als 0,1 mm sein!
32 Für GWB-Gelenkwelle 387/30
35 Für Glaenzer-Spicer-Gelenkwelle 1600
40 Für GWB-Gelenkwelle 587/30/180
H i e r A u s g l e i c h s s c h e i b e
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 234/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
234 Voith. Ersatzteilkatalog
46 Für GWB 287/40
47C Für GWB 587/30 mit Kreuzverzahnung
47D Für GC 706 (SAE) Gelenkwelle
47G Mit Kreuzverzahnung 70 °
47H End York für Mercedes Benzmit verkürztem Abtrieb.
47L Für Nami Moskau
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 235/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Voith Eratzteilkatalog 235
47M Giunti
47N End York für Mercedes Benz B SPL 140
48 Für Reparatur zur Einstel lung desSpiels von 0,5 mm zwischen Abtriebs-welle und Scheibe, Bild-Nr. 24 u. 24A.
49 Bild-Nr.5 AbtriebsdeckelBild-Nr.4 Dichtung
Bild-Nr.5A AbtriebsdeckelBild-Nr.4 Dichtung
Anschluß fürInduktivgeber
Tachoflansch Induktivgeber
abgedreht
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 236/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
236 Voith. Ersatzteilkatalog
Bild-Nr.5B Abtriebsdeckel für Ge-triebeausführung mitverkürtztem Abtriebzudiesem Abtriebsdeckelgehörendie Teile mit derBild-Nr. 2A, 25A, 27A.
Bild-Nr.4 Dichtung
Bild-Nr.5C Abtriebsdeckel ohneAnschluß fürSchnellentleerung
Bild-Nr.4A Dichtung
49A Der Ring ist eingebaut beiGetriebeausführung ohne Tacho.
75 Bezeichnung siehe Bauart am Typen-schild. Die Erläuterungen zum Typen-schild stehen am Anfang des Ersatzteil-katalogs.
91
110 Kennzeichen: grüner Punkt.
138 Gehäuse, Deckel und Zwischenplatteder Zahnradpumpe nur komplett liefer-
bar.
Induktivgeber
Anschluß fürInduktivgeber
Anschluß fürInduktivgeber
Tachoflansch
Induktivgeber
Bild-Nr. Typ ØA ØB C
41N V 268 250 49
41P X 268 260 49
41Q F 268 240 49
41R G 268 244 49
41S H 268 268 49
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 237/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Voith Eratzteilkatalog 237
147 Verschluß-Schraube permanent ma-gnetisch.
179 Diese Teile sind eingebaut, bei einemGetriebe mit Abtrieb ohne Winkeltrieb.
222 Bei Ersatzteilbestellung der Druckfedermuß unbedingt die Ausführung beach-tet werden.
Ausführung alt:
Bei dieser Ausführung Druckfeder mit
Teil-Nr.92.2293.10 bestellen.Ausführung neu:
Bei dieser Ausführung Druckfeder mitTeil-Nr. wie im Ersatzteilkatalog, Gruppe13, Bild-Nr. 18, angegeben bestellen.
227 Mit Hilfe der Tabelle und den Zeichnun-gen 1-2, kann die Ausführung desLeitrad bestimmt werden.
Zeichnung 1: Leitrad ohne Kernringbohrungen
Zeichnung 2: Leitrad mit Kernringbohrungen
Unterscheidungsmerkmal
Unterscheidungsmerkmal
Nr. Turbine ØA ØB Sonstige
Angaben
Zeich-nungs-Nr.
5 T0 168 270 ohne Kernringbohrung 1
5A T2 183 270 mit Kernringbohrung 2
5B T0 168 270 mit Kernringbohrung 2
5C T3 190 270 mit Kernringbohrung 2
Kernringbohrungen
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 238/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
238 Voith. Ersatzteilkatalog
228 Scheibe, Zylinderschraube und Ringwerden nur bei Ausführung des Abtrieb-flansch, Mercedes Benz-B End YorkDANA Spicer (1710 Series), verwendet.
237 Anzugsdrehmoment des Induktivgebermaximal 30Nm.Bitte beachten sie bei Reparaturen, Ge-triebeumbauten bzw. beim Austauschoder bei der Kontrolle eines Induktivge-bers das Anzugsdrehmoment von30Nm einzuhalten.
244 Unterscheidungsmerkmale derGetriebegehäuse
247 Mit Beschriftung ATF SYNTHETIC OIL
248
249 Dichtring für Deckel in der Ölwanne.Siehe auch Gruppe 7 Bild-Nr.12
Bild-Nr.
Elektri-scherTacho vomAntrieb auslinks
Elektri-scherTacho vomAntrieb ausrechts
Ölstands-kontrolle
Sonstiges
1 Standard
1A seitlich hinten links undrechts je 3 Gewinde M16als zusätzliche Befesti-gungsmöglichkeiten fürdas Getriebe.
1B X
1C X X
1D X
1E X Dennis
1F Van Hool
1G W5/W6/W16/ W17/W18
1H X W19
1J W20
1K W15
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 239/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Voith Eratzteilkatalog 239
250 Bei Ersatzteilbestellung des komplettenArbeitsdruckventil, muß unbedingt dieAusführung beachtet werden.
Ausführung alt Unterscheidungsmerkmale: 1. Ausführung ohne Rohrleitung
(Rohrleitung Bild-Nr.35)2. Deckel ohne Bohrung für
Rohrleitung (2 Bohrungen M10x1)3. Gehäuse mit Gewinde M20x1,5
Ausführung Reparaturlösung Unterscheidungsmerkmale: 1. Ausführung ohne Rohrleitung
(Rohrleitung Bild-Nr.35)2. Deckel ohne Bohrung fürRohrleitung (2 Bohrungen M10x1)
3. Gehäuse ohne Gewinde M20x1,5
Bei Ausführung alt und bei AusführungReparaturlösung, komplettes Arbeits-druckventil mit Teil-Nr. 68.0781.10 be-stellen
Ausführung neu Unterscheidungsmerkmale: 1. Ausführung mit Rohrleitung
(Rohrleitung Bild-Nr.35)2. Deckel mit Bohrung für
Rohrleitung (3 Bohrungen M10x1)3. Gehäuse ohne Gewinde M20x1,5
Bei Ausführung neu, komplettes Ar-beitsdruckventil mit Teil-Nr. wie im Er-satzteilkatalog angegeben, Gruppe 13,bestellen.
M20x1,5
M10x1
Hier kein Gewinde
M10x1
M10x1
Hier kein Gewinde
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 240/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
240 Voith. Ersatzteilkatalog
251 Bei Ersatzteilbestellung des Ventilge-häuse muß unbedingt die Ausführungbeachtet werden.
Ausführung alt Unterscheidungsmerkmale: 1. Ventilgehäuse mit Gewinde M20x1,52. Bohrung Ø6
Ersatzteilbestellung bei Ausführung alt,Ventilgehäuse Teil-Nr. 64.0379.10Feder Teil-Nr. 92.2293.20Kolben Teil-Nr. 64.0514.10Verschlußschraube M20x1,5 entfälltAchtung!
Ausführung der Konsole beachten Unterscheidungsmerkmal:
Ausführung alt
Ausführung neu
Bei Ausführung alt muß die Konsoleebenfalls getauscht werden. Mit Teil-Nr.wie im Ersatzteilkatalog angegeben,Gruppe 13 Bild-Nr.6, bestellen.
Ausführung Reperaturlösung Unterscheidungsmerkmal: Ventilgehäuse ohne Gewinde M20x1,5
Bei Ausführung Reperaturlösung, Ven-tilgehäuse mit Teil-Nr. 64.0379.10 be-stellen.
Ausführung neu Unterscheidungsmerkmale: Ventilgehäuse ohne Gewinde M20x1,5mit Bohrung Ø1,5
Bei Ausführung neu das Ventilgehäusemit Teil-Nr. wie im Esatzteilkatalog an-gegeben, Gruppe 13, Bild- Nr.12 , be-stellen.
VentilgehäuseM20x1,5 Ø6
VerschlußschraubeKonsole
Unterscheidungsmerkmal
Unterscheidungsmerkmal
Hier kein Gewinde Ventilgehäuse
Bohrung Ø1,5
Hier kein Gewinde Ventilgehäuse
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 241/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Voith Eratzteilkatalog 241
252 Bei Ersatzteilbestellung des Deckelsmuß unbedingt die Ausführung beach-tet werden.
Unterscheidungsmerkmal: Deckel ohne Bohrung für RohrleitungBild-Nr.35 (2 Bohrungen M10x1)
Bei dieser Ausführung, Deckel mit Teil-Nr. 64.0636.10 bestellen
Unterscheidungsmerkmal: Deckel mit Bohrung für RohrleitungBild-Nr.35 (3 Bohrungen M10x1)
Bei dieser Ausführung den Deckel mitTeil-Nr. wie im Esatzteilkatalog angege-ben, Gruppe 13, Bild-Nr.15 , bestellen.
253 Bei Ersatzteilbestellung des Schaltkol-ben, muß unbedingt die Ausführung be-achtet werden.
Ausführung alt Unterscheidungsmerkmal: 86,5mm lang und mit Bohrung Ø1,5mm
Ersatzteilbestellung bei Ausführung alt,Kolben Teil-Nr. 64.0514.10Feder Teil-Nr. 92.2293.20Verschlußschraube M20x1,5 entfällt(Verschlußschraube siehe Bild bei Hin-weis 251)Achtung! Ausführung der Konsole beachten Unterscheidungsmerkmal:
Ausführung alt
Ausführung neu
Bei Ausführung alt muß die Konsole
ebenfalls getauscht werden. Mit Teil-Nr.wie im Ersatzteilkatalog angegeben,Gruppe 13 Bild-Nr.6, bestellen.
M10x1
Deckel
M10x1
Deckel
Unterscheidungsmerkmal
Unterscheidungsmerkmal
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 242/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
242 Voith. Ersatzteilkatalog
Ausführung Reperaturlösung Unterscheidungsmerkmal: 96,5mm lang und mit Bohrung Ø1,5mm
Bei Ausführung Reperaturlösung,Schaltkolben mit Teil-Nr. 64.0514.10
bestellen.
Ausführung neu Unterscheidungsmerkmale: 96,5mm lang und ohne Bohrung
Bei dieser Ausführung den Schaltkol-ben mit Teil-Nr. wie im Esatzteilkatalogangegeben, Gruppe 13, Bild- Nr.19 , be-stellen.
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 243/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Voith Eratzteilkatalog 243
6
6E Socket-head bolt M10 x 130 is usedwhen installing the connecting flange inan RVI vehicle.
7
7B Connecting flange Mercedes Benz,MAN, Karosa
8
llustr. No. 32F
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 244/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
244 Voith. Ersatzteilkatalog
9 See note 8 for other dimensions..
10 See note 8 for other dimensions.
11 See note 8 for other dimensions..
11A See note 8 for other dimensions..
59=Illustr. No.32D42=Illustr. No.32E
50=Illustr. No.32D33=Illustr. No.32E
MAN figure no. 32TMAN NL figure no. 32J, 32P.
.figure no. 32Pfigure no.32J,32T
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 245/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Voith Eratzteilkatalog 245
11B Fig.-no. SAE 2-28 11C Mercedes Benz - Suspension flange.
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 246/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
246 Voith. Ersatzteilkatalog
11D Mercedes Benz - Suspension flange. 11E See note 11D for other dimensions.
11F Suspension flange MAN NL/EL/NG 312
figure no. 32C figure no. 32U
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 247/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Voith Eratzteilkatalog 247
11G Suspension flange SAE 1-23 5°
11H Suspension flange for EVO-busMercedes Benz 0530/OM906h1A
11J Suspension flange for EVO-bus
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 248/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
248 Voith. Ersatzteilkatalog
11K Suspension flange Iran Khodro 11L Suspension flange SAE1-11
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 249/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Voith Eratzteilkatalog 249
11M Suspension flange Ikarus bus 11N Suspension flangeMercedes Benz-B BC
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 250/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
250 Voith. Ersatzteilkatalog
11P Suspension flange SAE 1-7 5° 12 Necessary for input drive cover „A“,direct drive version, and connectingflange not manufactured by Voith.
22 Planet gear carrier
23B Planet gear carrier shaft for short outputdrives
28 Observe Service Letter no. 156 whenrepairing a defective bearing bush.This Letter can be obtained from the
Voith Agency orJ.M. Voith GmbH, Heidenheim.
Distinguishing feature
Distinguishing feature
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 251/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Voith Eratzteilkatalog 251
31 Adjust friction plate clearence of brakepiston by means of shims when replac-ing the output drive cover and/or thefriction plates. The friction plates mayonly be reused if they are neither wornnor damaged. Otherwise,new partsmust be installed.
Measuring example:
1. Make sure the friction plates andbrake piston abut as shown in thedrawing.
2. Measure dimensions A' and B'.Example: A = 5.5 mm
B = 1.0 mm
3. A - B = Measured friction plateclearenceExample: 5.5 - 1.0 = 4.5 mm
4. Select shim.Example: shim 1.5 mm
measured frictionplate clearence 4.5 mmLess shim 1,5 mmAdjusted friction plateclearance 3.0 mm================
5 friction plates Target friction plate clearence:2.7 mm to 3.2 mm.
Important: Dimension B' must not be less than 0.1 mm
32 For GWB cardan shaft 387/30
35 For Glaenzer-Spicer cardan shaft 1600
40 For GWB cardan shaft 587/30/180
L o c a t i o n o f c o m p e n s a t i n g
w a s h e r
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 252/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
252 Voith. Ersatzteilkatalog
46 For GWB 287/40
47C For GWB 587/30 with cross teeth.
47D For GC 706(SAE) cardan shaft
47G With cross teeth 70°.
47H End yoke for Mercedes Benzwith short output
47L For Nami Moskau
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 253/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Voith Eratzteilkatalog 253
47M Giunti
47N End yoke for Mercedes Benz B SPL 140
48 For the adjustment of the 0.5 mm playbetween output shaft and plate duringrepair, see fig.-nos. 24 and 24A.
49 Figure no. 5 Output coverlFigure no. 4 Seal
Figure no. 5A Output coverlFigure no. 4 Seal
Connection for in-ductive transmit-ter
Tachometer flange Inductive transmitter
Turnedtosize
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 254/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
254 Voith. Ersatzteilkatalog
Figure no. 5B Output drive cover fortransmission with shortoutput drive. The partsas per fig. nrs. 2A, 25A,27A belong to this output cover.
Figure no. 4 Seal
Figure no. 5C utput cover withoutconnection for fast drain
Figure no. 4A Seal
49A The ring is installed in transmissionswithout speedometer
75 Designation as per type plate .Thenameplate is explained at the beginningof the spare parts catalog.
91
110 Distinguishing feature: green dot.
138 Casing and cover of gear pump onlyavailable complet
Inductive transmitter
Connection forinductive trans-mitter
Tachometer flange
Connection forinductive transmitter
Inductivetransmitter
Fig. no Type Dia.A Dia.B C
41N V 268 250 49
41P X 268 260 49
41Q F 268 240 4941R G 268 244 49
41S H 268 268 49
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 255/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Voith Eratzteilkatalog 255
147 Screw plug permanently magnetic.
179 These parts are installed intransmissions without angle drive.
222 When ordering a new compressionspring, attention must be paid to thevariant.
Old variant :
The part number for ordering thisvariant is 92.2293.10.
New variant:
Use the part number mentioned in theSpare Parts Catalogue,group 13, fig. 20, for ordering thisvariant.
227 The type of reaction member installedcan be determined from the table anddrawings 1 - 2.
Drawing 1: Reaction member without core ring
Drawing 2: Reaction member with core ring
Distinguishing feature
Distinguishing feature
No. Turbine
runnerDia.A
Dia.B
Otherinformation
Drwg.no.
5 T0 168 270 w/o core ring hole 1
5A T2 183 270 with core ring hole 2
5B T0 168 270 with core ring hole 25C T3 190 270 with core ring hole 2
core ring hole
core ring hole
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 256/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
256 Voith. Ersatzteilkatalog
228 Washer, socket-head bolt, and ring areonly used for the output flange variantMercedes Benz-B End York DANASpicer (1710 series).
237 Max. tightening torque of inductivepick-up: 30 Nm.Please observe thistightening torque for all repairs,transmission modifications andreplacements or adjustments ofnductive pick-ups.Anzugsdrehmomentdes Induktivgeber maximal 30Nm.
244 Differentiating features for transmissionhousings
247 Inscription: ATF SYNTHETIC OIL
248
249 Seal ring for cover in oil pan see group7 Fig. No. 12
Fig.No.
Electricaltachometeron left ofdrive
Electricaltachometeron right ofdrive
Oil levelcheck Other
1 Standard
1A laterally on rear left andright 3 threads M16 eachas additional mountingoptions for thetransmission.
1B X
1C X X
1D X1E X Dennis
1F Van Hool
1G W5/W6/W16/ W17/W18
1H X W19
1J W20
1K W15
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 257/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Voith Eratzteilkatalog 257
250 For spare part order of the completeworking pressure valve, the designmust always be noted.
Design old Differentiating features: 1. Design without pipe
(pipe figure no. 35)2. Cover without bore for pipe (2 holes
M10x1)3. Housing with thread M20x1.5
Design repair solution Differentiating features: 1. Design without pipe
(pipe figure no. 35
2. Cover without bore for pipe(2 holes M10x1)3. Housing with thread M20x1.5
For design old and design repairsolution, order complete working pres-sure valve under part no. 68.0781.10.
Design new Differentiating features: 2. Cover with bore for pipe
(3 holes M10x1)1. Design with pipe (pipe figure no. 35)3. Housing without thread M20x1.5
For design new, order complete workingpressure valve under art no. as indicat-ed in spare parts catalog, group 13.
M20x1,5
M10x1
No thread here
M10x1
M10x1
No thread here
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 258/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
258 Voith. Ersatzteilkatalog
251 For spare part order of the valve hous-ing, the design must always be noted.
Design old Differentiating features: 1. Valve housing with thread M20x1.22. Bore dia. 6
Spare part order for design old,valve housing part no. 64.0379.10spring part no. 92.2293.20piston part no. 64.0514.10plug screw M20x1.5 not applicableAttention! Note bracket design Differentiating feature:
Design old
Design new
For design old, the bracket must also be
replaced. Order under part no. as indi-cated in the spare parts catalog, group13, figure no. 6.
Design repair solution Differentiating feature: Valve housing without thread M20x1.5
For design repair solution, order valve
housing under part no. 64.0379.10.
Design new Differentiating features: Valve housing without thread M20x1.5with bore dia. 1.5
For design new, order the valve housingunder part no. as indicated in the spareparts catalog, group 13, figure no. 12.
Valve housingM20x1,5 dia. 6
Plug screwBracket
Differentiating feature
Differentiating feature
Valve housingNo thread here
Bore dia. 1.5
No thread here Valve housing
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 259/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Voith Eratzteilkatalog 259
252 For spare part order of the cover, the de-sign must always be noted.
Differentiating feature: Cover without bore for pipe figure no. 35(2 bores M10x1)
For this design, order cover under partno. 64.0636.10.
Differentiating feature: Cover with bore for pipe figure no. 35(3 bores M10x1)
For this design, order cover under partno.as indicated in the spare parts cata-log, group 13, figure no. 15.
253 For spare part order of the switching pis-ton, the design must always be noted
Design old Differentiating feature: 86.5 mm long and with bore dia. 1.5 mm
Spare part order for design old,piston part no. 64.0514.10spring part no. 92.2293.20plug screw M20x1.5 not applicable(for plug screw, see figure undernote 251)Attention! Note bracket design Differentiating feature:
Design old
Design new
For design old, the bracket must also bereplaced. Order under part no. as indi-cated in the spare parts catalog, group
13, figure no. 6.
M10x1
Cover
M10x1
Cover
Differentiating feature
Differentiating feature
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 260/364
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
260 Voith. Ersatzteilkatalog
Design repair solution Differentiating feature: 96.5 mm long and with bore dia. 1.5 mm
For design repair solution, order switch-ing piston under part no. 64.0514.10
Design new Differentiating feature: 96.5 mm long and without bore
For this design, order switching pistonunder part no. as indicated in the spareparts catalog, group 13, figure no. 19.
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 261/364
Voith Eratzteilkatalog 261
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
6
6E Vis à tête cylindrique M10x130 est utili-sée lors du montage de la bride de rac-cord dans un véhicule RVI.
7
7B Bride de raccord Mercedes Benz,MAN ; Karosa
8
Fig.No.32F
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 262/364
262 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
9 Autres cotes, voir renvoi 8..
10 Autres cotes, voir renvoi 8.
11 tres cotes, voir renvoi 8.
11A Autres cotes, voir renvoi 8..
59=Fig.No.32D42=Fig.No.32E
50=Fig.No.32D33=Fig.No.32E
N°de figure MAN 32TMAN NL 202, n°de figure 32 J, 32P
n°de figure 32Pn°de figure 32J,32T
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 263/364
Voith Eratzteilkatalog 263
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11B Fig. No.20-52.9774.10-SAE 2-28 11C Bride de suspension Mercedes Benz.
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 264/364
264 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11D Bride de suspension Mercedes Benz. 11E Bride de suspension Mercedes Benz.
11F Bride de suspensionMAN NL/EL/NG 312
N°de figure32C
N°de figure32U
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 265/364
Voith Eratzteilkatalog 265
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11G Bride de suspension SAE 1-23 5°
11H Bride de suspension EvobusMercedes Benz 0530/OM906h1A
11J Bride de suspension Evobus
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 266/364
266 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11K Bride de suspension Iran Khodro 11L Bride de suspension SAE1-11
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 267/364
Voith Eratzteilkatalog 267
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11M Bride de suspension bus Ikarus 11N Bride de suspensionMercedes Benz-B BC
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 268/364
268 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11P Bride de suspension SAE 1-7 5° 12 Nécessaire pour couvercle d'entrée „A“,exécution „Entraînement direct“ et si labride de raccordement n'est pas dechez VOITH.
22 L'arbre porte-satellite
23B Arbre planétaire en cas de sortie rac-courcie.
28 Pour la réparation du coussinet de laroue fixe à aubages de réaction, voirCirculaire SAV No. 156 fournie sur de-
mande par l'Agence VOITH ou parJ.M. VOITH GmbH, Heidenheim.
Caractéristique distinctive
Caractéristique distinctive
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 269/364
Voith Eratzteilkatalog 269
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
31 Si remplacement du couvercle de sortieet/ou des disques, régler le jeu des dis-ques du piston de freinage au moyen derondelles. Si l'on ne remplace pas lesdisques, veiller à ce qu'ils ne soient niusés, ni détériorés (sinon les changer!).
Méthode de mesure (exemple!):
1. Les disques et le piston de freinagedoivent s'appliquer, commereprésenté sur le dessin.
2. Mesurer les cotes „A“ et „B“
Exemple A = 5,5 mmB = 1,0 mm
3. A-B = jeu de disques mesuréExemple:5,5 - 1,0 = 4,5 mm
4. Déterminer la rondelle decompensation.Exemple: rondelle de 1,5 mm
jeu des disques mesuré 4,5 mmmoins rondelle 1,5 mm
jeu des disques réglé 3,0 mm==================
5 disques Jeu des disques prescrit:2,7 à 3,2 mm
Attention! La cote „B“ ne doit pas être inférieure à 0,1 mm! !
32 Pour arbre à cardan GWB 387/30
35 Pour arbre à cardanGlaenzer-Spicer 1600
40 Pour arbre à cardan GWB 587/30/180
i c i , r o n d e l l e
d e c o m p e n s a t i o n
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 270/364
270 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
46 Pour GWB 287/40
47C Pour GWB 587/30 avec denture encroix
47D Pour arbre à cardan GC 706 (SAE)
47G Pour denture croisée 70°
47H End York pour Mercedes Benz avecsortie raccourcie.
47L Pour Nami Moskau
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 271/364
Voith Eratzteilkatalog 271
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
47M Giunti
47N End York pour Mercedes Benz
B SPL 140
48 Pour réparation (réglage du jeu de 0,5mm entre l'arbre de sortie et la rondelle,fig. No. 24 et 24A).
49 Figure n°5 : couvercle de sortieFigure n°4 : joint d’étanchéité
Figure n°5A : couvercle de sortieFigure n°4 : joint d’étanchéité
Raccord pourgénérateur inductif
Bride du tachymètre Générateur inductif
enlevéautour
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 272/364
272 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Figure n°5B : Couvercle de sortiepour version deboite avec sortieraccourcie.Les pièces portant lesn°de figures 2A, 25A,27A font partie dece couvercle de sortie.
Figure n°4 : joint d’étanchéité
Figure n°5C : couvercle de sortiesans raccord pourvidage pide
Figure n°4A : joint d’étanchéité
49A La bague est montée sur la version deboîte sans tachymètre.
75 Indication du modèle sur la plaqueconstructeur. Reportez-vous en tête ducatalogue des pièces de rechange pourles explications relatives à la plaquesignalétique
91
110 Reconnaissable au point vert.
138 Corps et couvercle de pompe à engre-nage seulement livrables au complet.
IGénérateur inductif
Raccord pourgénérateurinductif
Bride du tachymètreRaccord pourgénérateur inductif
Générateur inductif
Fig. n° Type ØA ØB C
41N V 268 250 49
41P X 268 260 49
41Q F 268 240 49
41R G 268 244 49
41S H 268 268 49
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 273/364
Voith Eratzteilkatalog 273
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
147 Bouchon vissant magnétique en perma-nence.
179 Ces pièces sont montées sur une boîteà sortie sans renvoi d’angle
222 Pour les commandes de rechange duressort hélicoïdal, tenez impérative-ment compte du modèle:
Ancien modèle
Commandez le ressort de ce modèlesous la référence 92.2293.10
Nouveau modèle
Commandez le ressort de ce modèlesous la référence indiquée dans le cata-logue des rechanges,au groupe 13, fig. 20
227 Le modèle de roue directrice peut êtredéterminé au moyen du tableau et desdessins 1-2.
Dessin 1Roue directrice sans alésage de baguede coeur
Dessin 2 Roue directrice avec alésage de baguede coeur
Signe distinctif
Signe distinctif
N° Turbine ØA ØB Remarques Dessin
n°
5 T0 168 270 sansalésage de baguede coeur
1
5A T2 183 270 avecalésage de baguede coeur
2
5B T0 168 270 avecalésage de baguede coeur
2
5C T3 190 270 avecalésage de baguede coeur
2
Alésage de bague decoeur
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 274/364
274 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
228 La rondelle, la vis cylindrique et la ba-gue ne sont utilisées que pour le modè-le de bride de sortie pour le véhiculeMercedes Benz-B End YorkDANA Spicer (série 1710)
237 Couple de serrage du capteur inductif,maximum 30 Nm.Lors de réparations,de transformations d'engrenages, voirelors du remplacement ou du contrôled'un capteur inductif, prière de respec-ter le couple de serrage de 30 Nm.
244 Caractéristiques de différence descarters de boîtes de vitesses
247 Avec inscription ATF SYNTHETIC OIL
248
249 Joint pour couvercle dans le bac d' hui-le.Voir aussi groupe 7 image No. 12
N°figure
Tachym.électriqueàpartir del’entraînement, àgauche
Tachym.électr. àpartir del’entraînement, à droite
Contrôledu niveaud’huile
Divers
1 Standard
1A Sur le côté derrière,respec- tivement 3 filetsM16 à gauche et à droitecomme possibilitéscomplémentaires defixation de la boîte.
1B X
1C X X
1D X
1E X Dennis
1F Van Hool
1G W5/W6/W16/ W17/W18
1H X W19
1J W20
1K W15
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 275/364
Voith Eratzteilkatalog 275
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
250 Lors de la commande de pièces de re-change de la soupape complète decompression, il faut absolument tenircompte de la réalisation.
Réalisation ancienne Caractéristiques de différence : 1. réalisation sans tuyauterie
(tuyauterie, figure n°35)2. couvercle sans perçage pour
tuyauterie (2 perçages M10x1)3. carter avec filet M20x1,5
Réalisation solution réparation Caractéristiques de différences : 1. réalisation sans tuyauterie
(tuyauterie figure n°35)2. Couvercle sans perçage pourtuyauterie (2 perçages M10x1)
3. carter sans filet M20x1,5
Pour l’ancienne réalisation et celle desolution de réparation, commander lasoupape complète de travail avec lapièce n°68.0781.10.
Nouvelle réalisation Caractéristiques de différences : 1.Réalisation avec tuyauterie
(tuyauterie figure n°35)2.couvercle avec perçage pour
tuyauterie (3 perçages M10x1)3.carter sans filet M20x1,5
Pour la nouvelle réalisation,commander la soupape decompression complète avec le n°depièce comme indiqué dans le cataloguedes pièces de rechange, groupe 13.
M20x1,5
M10x1
Ici, pas de filet
M10x1
M10x1
Ici, pas de filet
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 276/364
276 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
251 Lors de la commande de pièces derechange du carter de soupape, il fautabsolument faire attention à laréalisation.
Ancienne réalisation Caractéristiques de différences : 1. Carter de soupape avec filet M20x1,52. perçage Ø6
Commande de pièces de rechangepour l’ancienne réalisation,Carter de soupape piècen°64.0379.10Ressort pièce n°92.2293.20Piston pièce n°64.0514.10Vis de fermeture M20 x 1,5 est
suppriméeAttention! Tenir compte de la réalisation de la console, caractéristique de différen- ce :
Ancienne réalisation
Nouvelle réalisation
Sur l’ancienne réalisation, il faut que laconsole soit aussi remplacée. Com-mander avec le n°de pièce, comme in-diqué dans le catalogue de pièces derechange, groupe 13, figure n°6.
Réalisation solution de réparation Caractéristiques de différence : Carter de soupape sans filet M20x1,5
Pour la réalisation solution de répara-tion, commander le carter de soupapeavec la pièce n°64.0379.10.
Nouvelle réalisation Caractéristiques de différence : Carter de soupape sans filet M20X1,5
avec alésage Ø1,5
Pour la nouvelle réalisation,
commander le carter de soupape avecle n°de pièce comme indiqué dans lecatalogue de pièces de rechange,groupe 13, figure n°12.
Carter de soupapeM20x1,5 Ø6
Vis de fermetureConsole
Caractéristique de différence
Caractéristique de différence
Ici, pas de filet Ici, pas de filet
Perçage Ø1,5
Ici, pas de filet carter de soupape
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 277/364
Voith Eratzteilkatalog 277
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
252 Lors de la commande de pièces de re-change du couvercle, il faut faire atten-tion absolument à la réalisation.
Caractéristiques de différence : Couvercle sans perçage pour tuyaute-rie, figure n°35 (2 perçages M10x1)
Pour cette réalisation, commande lecouvercle avec la pièce n°64.0636.10.
Caractéristique de différence : Couvercle avec perçage pour tuyaute-rie, figure n°35 (3 alésages M10x1).
Pour cette réalisation, commander lecouvercle avec le n°de pièce commeindiqué dans le catalogue des pièces derechange, groupe 13, figure n°15.
253 Lors de la commande de pièces de re-change du piston de commutation, ilfaut absolument faire attention à la réa-lisation
Ancienne réalisation Caractéristiques de différence : 86,5 mm de long avec perçageØ 1,5 mm,
commande de pièces de rechange pour
l’ancienne réalisation :piston, piècen° 64.0514.10ressort, pièce n°92.2293.20vis de fermeture M20x1,5 est suppri-mée(vis de fermeture, cf. figure de la nota251)Attention! Faire attention à la réalisation des consoles,Caractéristiques de différences :
Ancienne réalisation :
Nouvelle réalisation
Sur l’ancienne version, il faut que laconsole soit également remplacée.
Commander avec le n°de pièce commeindiqué dans le catalogue des pièces derechange, groupe 13, figure n°6.
M10x1
Couvercle
M10x1
Couvercle
caractéristique de différence
caractéristique de différence
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 278/364
278 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Réalisation solution réparation Caractéristique de différence : 96,5 mm de long avec perçageØ 1,5 mm
Pour la réalisation solution de répara-tion, commander le piston de commuta-
tion avec la pièce n°64.0514.10.
Nouvelle réalisation Caractéristiques de différence : 96,5 mm de long et sans perçage
Pour cette réalisation, commander lepiston de commutation avec le n°depièce comme indiqué dans le cataloguedes pièces de rechange, groupe 13, fi-gure n°19
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 279/364
Voith Eratzteilkatalog 279
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
6
6E Per il montaggio della flangia dicollegamento in un veicolo RVIutilizzare la vite cilindrica M10x130
7
7B Flangia di collegamento per MercedesBenz, MAN, Karosa
8
Fig.no.32F
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 280/364
280 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
9 Altre quote ved. nota 8..
10 Altre quote ved. nota 8.
11 Altre quote ved. nota 8..
11A Altre quote ved. nota 8..
59=Fig. no.32D42=Fig. no.32E
50=Fig. no.32D33=Fig. no.32E
MAN figura n°32TMAN NL 202 figura n°32J,32P
Figura n°32PFigura n°32J,T
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 281/364
Voith Eratzteilkatalog 281
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11B Flangia di sospensione SAE 2-28 11C Mercedes Benz-Flangia di sospensione
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 282/364
282 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11D Mercedes Benz-Flangia di sospensione 11E Altre quote ved. nota 11D.
11F Flangia di sospensioneMAN NL/EL/NG 312
Figura n°32C Figura n°32U
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 283/364
Voith Eratzteilkatalog 283
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11G Flangia di sospensione SAE 1-23 5°
11H Flangia di sospensione per EvobusMerzedes Benz 0530/OM906h1A
11J Flangia di sospensione per Evobus
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 284/364
284 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11K Flangia di sospensione Iran Khodro 11L Flangia di sospensione SAE1-11
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 285/364
Voith Eratzteilkatalog 285
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11M Flangia di sollevamento per bus Ikarus 11N Flangia di sospensioneMercedes Benz-B BC
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 286/364
286 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11P Flangia di sollevamento SAE 1-7 5° 12 Necessario per coperchio d'entrata „A“,esecuzione „senza albero cardanico tramotore e cambio“ e nel caso che la flan-gia di collegamente non sia di costruzio-ne Voith.
22 L'albero portasatelliti
23B Albero portasatelliti per uscita motocorta
28 Per la riparazione di un cuscinetto lisciodifettoso della ruota fissa a palettediret-
trici tenere presente la circolare n. 156del Servizio Assistenza Voith. Eventual-mente chiedere detta circolare alla rap-presentanza Voith oppure allaJ.M.Voith GmbH di Heidenheim.
Caratteristica
Caratteristica
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 287/364
Voith Eratzteilkatalog 287
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
31 Sostituendo il coperchio uscita moto e/ole lamelle registrare il gioco delle lamel-le del pistone del cilindro freno median-te spessori.Se le lamelle sono usurate o danneg-giate sostituirle con lamelle nuove.
Methodo di misura (esempio!):
1. Le lamelle e il pistone del cilindrofreno devono combaciare - comeillustrato nel disegno.
2. Misurare la quota „A“ e la quota „B“.
Esempio: A = 5,5 mmB = 1,0 mm
3. A - B = gioco lamelle misuratoEsempio: 5,5 - 1,0 = 4,5 mm
4. Definire lo spessore dausare.Esempio: Rosetta 1,5 mm
Gioco lamelle misurato 4,5 mmdetrazione rosetta 1,5 mmgioco lamelle impostato 3,0 mm
========================5 lamelle Gioco lamelle prescritto:2,7 - 3,2 mm
Attenzione: La quota "B" non deve essere inferiore a 0,1 mm!!
32 Per albero cardanico GWB 387/30
35 Per albero cardanicoGlaenzer-Spicer 1600
40 Per albero cardanico GWB 587/30/180
q u i m e t t e r e l o s p e s s o r e i
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 288/364
288 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
46 Per albero cardanico GWB 287/40
47C Per albero cardanico GWB 587/30 condentatura a croce
47D Per albero cardanico GC 706 (SAE)
47G Per KV 70 grand. 180
47H End York per Mercedes Benzcon uscita moto corta
47L Per albero cardanico Nami Moskau
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 289/364
Voith Eratzteilkatalog 289
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
47M Giunti
47N End York per Mercedes Benz B SPL
140
48 Per la riparazione per l'aggiustaggio delgioco di 0,5 mm tra l'albero d'uscita e lospessore, figg. n. 24 e 24A.
49 Figura n°5 Coperchio uscita motoFigura n°4 Guarnizione
Figura n°5ACoperchio uscita motoFigura n°4 Guarnizione
Attacco per trasmetti-tore induttivo
Flangia tachimetro Trasmettitore
induttivo
toltoaltornio
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 290/364
290 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Figura n°5B Coperchio per cambiocon uscita moto cortaA questo coperchiodella deriva appartengono i pezzi con ilnumero della figura2A, 25A, 27A.
Figura n°4 Guarnizione
Figura n°5C Coperchio uscita motosenza attacco persvuotamento rapido
Figura n°4A Guarnizione
49A L'anello è montato con cambio in esecuzione senza tachimetro
75 Per la denominazione ved. modello ri-portato sulla targhetta, Le spiegazionisulla targhetta dei dati si trovano all'ini-zio del catalogo delle parti di ricambio.
91
110 Caratteristica: punto di colore verde.
138 Il corpo ed il coperchio della pompa adingranaggi sono fornibili soltanto assie-me.
Trasmettitore induttivo
Attacco per trasmetti-tore induttivo
Flangia tachimetro
Attacco per trasmetti-tore induttivo
Trasmettitoreinduttivo
Fig. n° Typo ØA ØB C
41N V 268 250 4941P X 268 260 49
41Q F 268 240 49
41R G 268 244 49
41S H 268 268 49
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 291/364
Voith Eratzteilkatalog 291
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
147 Tappo filettato permanentemente ma-gnetico.
179 Questi parti sono montate in un cambiocon uscita moto senza rinvio angolar
222 All'ordinazione della molla di compres-sione si deve osservare assolutamenteil modello.
Per la caratteristica vedi lo schizzo:
Ordinare la molla di compressione perquesto modello con il num. di codice92.2293.10.
Modello nuovo:
Per questo modello ordinare la molla dicompressione con il num. di codicecome indicato nel catalogo dei pezzi diricambio, gruppo 13, figura-num. 20.
227 Con l'aiuto della tabella e dei disegni1-3è possibile determinare l'esecuzio-nedella ruota distributore
Disegno 1: Distributore senza fori su anello centra-le
Disegno 2: Distributore senza fori su anello centra-le
Caratteristica
Caratteristica
Num.
turbina ØA ØB Altri indicazioninum.dellafigura
5 T0 168 270 Senza fornaturadell'anello dell'anima
1
5A T2 183 270 Con fornaturadell'anello dell'anima
2
5B T0 168 270 Con fornaturadell'anello dell'anima
2
5C T3 190 270 Con fornaturadell'anello dell'anima
2
Fornatura dell'anellodell'anima
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 292/364
292 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
228 Il disco, la vite del cilindro e l'anello ven-gono usati solo con il modello di flangiadi deriva, Mercedes Benz-B End YorkDANA Spicer (1710 Series).
237 Coppia di serraggio massima del tra-smettitore di induzione 30Nm.Si prega, in occasione di riparazioni, dimodifiche costruttive o al cambio o alcontrollo di un trasmettitore di induzio-ne, di rispettare la coppia di serraggio di30Nm.
244 Caratteristica differenziazione fra lescatole dei cambi
247 Con dicitura ATF SYNTHETIC OIL
248
249 Anello di tenuta per il coperchio nellacoppa dell'olio.Vedi anche il gruppo 7 figura No. 12
Fig. n°
Tachimetroelettrico daentratamotoasinistra
Tachimetroelettrico daentratamoto adestra
Controllolivello olio
Diversi
1 Standard
1A lateralmenteposteriormente a sx e adx 3 filettature M16 perulteriore possibilità difissaggio del cambio
1B X
1C X X1D X
1E X Dennis
1F Van Hool
1G W5/W6/W16/ W17/W18
1H X W19
1J W20
1K w15
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 293/364
Voith Eratzteilkatalog 293
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
250 Per ordinare il ricambio della valvolapressione lavoro completa, è necessa-rio verificare anche il tipo di esecuzione
Esecuzione antemodifica (vecchia) Caratteristica differenziazione: 1. Esecuzione senza tubazione
(tubazione figura n°35)2. Coperchio senza foro di passaggio
per tubazione (2 fori M10x1)3. Coperchio con filettatura M20x1,5
Esecuzione per soluzione riparativaCaratteristica differenziazione:1. Esecuzione senza tubazione
(tubazione figura n°35)
2. Coperchio senza foro per tubazione(2 fori M10x1)3. Scatola senza filettatura M20x1,5
Con esecuzione antemodifica e conesecuzione per soluzione riparativa, or-dinare la valvola pressione di lavoro alcompleto con il n. codice 68.0781.10
Esecuzione postmodifica (nuova) Caratteristica differenziazione: 1.Esecuzione con tubazione
(tubazione figura n°352.Coperchio con foro per tubazione
(3 fori M10x1)3.Scatola senza filettatura M20x1,5
Bei Ausführung neu, komplettes Ar-beitsdruckventil mit Teil-Nr. wie im Er-satzteilkatalog angegeben, Gruppe 13,bestellen.
M20x1,5
M10x1
Qui nessuna filettatura
M10x1
M10x1
Qui nessuna filettatura
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 294/364
294 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
251 Per ordinare il ricambio della scatoladella valvola è necessario verificare an-che il tipo di esecuzione.
Esecuzione antemodifica (vecchia) Caratteristica differenziazione: 1. Scatola valvola con filettatura
M20x1,52. Foro Ø6
Ordine di ricambi per esecuzioneantemodifica:Scatola valvola N. codice 64.0379.10Molla N. codice 92.2293.20Pistone N. codice 64.0514.10
Tappo filettato M 20x1,5 non previstoAttenzione! Fare attenzione alla esecuzione della mensola Caratteristica differenziazione:
Esecuzione antemodifica (vecchia)
Esecuzione postmodifica (nuova)
Con esecuzione antemodifica (vecchia)è necessario cambiare anche lamensola. Ordinare mediante il n. codiceriportato nel catalogo ricambi,gruppo 13, figura n°6.
Esecuzione per soluzione riparativa Caratteristica differenziazione Scatola valvola senza filettaturaM20x1,5
Con l’esecuzione per soluzioneriparativa, ordinare la scatola valvolacon il n. codice 64.0379.10
Esecuzione postmodifica (nuova) Caratteristica differenziazione:
scatola valvola senza filettatura M20x1,5 con foro Ø 1,5
Con l’esecuzione postmodifica (nuova),ordinare la scatola valvola con il n.codice riportato nel catalogo ricambi,gruppo 13, figura n°12.
M20x1,5 Ø6
Mensola
Scatola valvola
Tappo filettato
Caratteristica differenziazione
Caratteristica differenziazione
Qui nessuna filettatura Scatola valvola
Foro Ø1,5
Qui nessuna filettatura Scatola valvola
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 295/364
Voith Eratzteilkatalog 295
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
252 Per ordinare il ricambio del coperchio ènecessario verificare il tipo diesecuzione
Caratteristica differenziazione: Coperchio senza foro per tubazionefigura n°35 (2 fori M10x1)
Per questa esecuzione ordinare ilcoperchio con il n. codice 64.0636.10
Caratteristica differenziazione: Coperchio con foro per tubazionefigura n°35 (3 fori M10x1)
Per questa esecuzione ordinare ilcoperchio con il n. codice riportato nelcatalogo ricambi,gruppo 13, figura n°13.
253 Per ordinare il ricambio del pistone dicomando è necessario verificare il tipodi esecuzione
Esecuzione antemodifica (vecchia) Caratteristica differenziazione: lunghezza pistone 86,5 mm econ foro Ø 1,5 mm
Ordine di ricambio pistone in esecuzio-ne antemodifica (vecchia),Pistone N. codice 64.0514.10Molla N. codice 92.2293.20Tappo filettato M20x1,5 non previsto(per il tappo filettato vedi figura dellanota 251)Attenzione! Verificare anche l’esecuzione della
mensola Caratteristica differenziazione:
Esecuzione antemodifica (vecchia)
Esecuzione postmodifica (nuova )
Con l'esecuzione antemodifica è neces-sario cambiare anche la mensola. Ordi-nare la mensola con il n. codice riporta-to nel catalogo ricambi, gruppo 13, figu-ra n°6.
M10x1
Coperchio
M10x1
Coperchio
Caratteristica differenziazione
Caratteristica differenziazione
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 296/364
296 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Esecuzione per soluzione riparativa Caratteristica differenziazione: Lunghezza 96,5 mm e conforo Ø 1,5 mm
Con esecuzione per soluzione riparati-va ordinare il pistone di comando con il
n. codice 64.0514.10
Esecuzione postmodifica (nuova) Caratteristica di differenziazione: lunghezza 96,5 mm senza foro
Per questa esecuzione del pistone dicomando ordinare con n. codiceriportato nel catalogo ricambi,gruppo 13, figura n°19.
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 297/364
Voith Eratzteilkatalog 297
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
6
6E Tornillo cilíndrico M10x130 se em-plea al montar la brida de unión enun vehículo RVI.
7
7B Brida de unión Mercedes Benz,MAN ; Karosa
8
Illustr. No. 32F
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 298/364
298 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
9 Otras dimensiones véase laobservación 8..
10 Otras dimensiones véase laobservación 8.
11 Otras dimensiones véase laobservación 8..
11A Otras dimensiones véase laobservación 8..
59= Illustr. No. 32D42= Illustr. No. 32E
50= Illustr. No. 32D33= Illustr. No. 32E
MAN Illustr. No. 32TMAN NL 202 Illustr. No . 32J,32P
Illiustr. No.32PIlliustr. No.32J,32T
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 299/364
Voith Eratzteilkatalog 299
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11B Brida de suspension SAE 2-28 11C Mercedes Benz-Brida de suspension.
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 300/364
300 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11D Mercedes Benz-Brida de suspension. 11E Otras dimensiones véase laobservación 11D.
11F Brida de suspensionMAN NL/EL/NG 312.
Illustr. No. 32C Illustr. No.. 32U
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 301/364
Voith Eratzteilkatalog 301
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11G Brida de suspension SAE 1-23 5°
11H Brida de suspension autobús EvoMercedes Benz 0530/OM906h1A
11J Brida de suspension autobús Evo
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 302/364
302 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11K Brida de suspension Iran Khodro 11L Brida de suspension SAE1-11
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 303/364
Voith Eratzteilkatalog 303
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11M Brida de suspensión autobús Ikarus 11N Brida de suspensionMercedes Benz-B BC
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 304/364
304 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11P Brida de suspensión SAE 1-7 5° 12 Necesario en la tapa de accionamiento„A“, ejecución „accionamiento directo“ysi la brida de empalme no es de Voith.
22 Porta-satélites
23B Eje del soporte planetario en caso deuna salida acortada.
28 Para la reparación de un manguito-coji-
nete dañado del distribuidor véase laComunicación del Servicio PostventaNo. 156. Solicitar el envio de la Comuni-cación citadadel representante de Voitho bien directamente de J. M. Voith Gm-bH, Heidenheim.
Característica distintiva
Característica distintiva
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 305/364
Voith Eratzteilkatalog 305
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
31 Al sustituir la tapa de salida y/o las lámi-nas, el juego de láminas del émbolo defreno debe ajustarse por medio de dis-cos de compensación.Si las láminas no se sustituyen, éstasno deben ser ni desgastadas ni deterio-radas ni deterioradas (en caso contrariohabrá de montar piezas nuevas!).
Método de medición (Ejemplo):
1. Las láminas y el émbolo de freno tie-nen que tener contacto - tal y comoestá representado en el plano.
2. Medir la medida 'A' y la medida 'B'.Ejemplo:A=5,5 mm
B=1,0 mm
3. A - B = Juego de láminas medidoEjemplo: 5,5 - 1,0 = 4,5 mm
4. Fijar el disco de compensación.Ejemplo: Disco 1,5 mm
Juego de láminas medido 4,5 mm
Menos disco 1,5 mmmargen deJuego de láminas ajustado 3,0 mm====================
5 láminas Juego de láminas prescrito:2,7 a 3,2 mm
¡Atencion! La medida "B" no debe ser inferior a 0,1 mm .
32 Para el árbol articulado GWB 387/30
35 Para el árbol articuladoGlaenzer-Spicer 1600
40 Para el árbol articuladoGWB 587/30/180
A q u i d i s c o d e
c o m p e n s a c i ó n
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 306/364
306 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
46 Para el árbol articulado GWB 287/40
47C Para el árbol articuladoGWB 587/30/180
47D Para el árbol articulado GC 706 (SAE)
47G Para KV 70°tam.180
47H End York para Mercedes Benzcon salida acortada
47L Para el árbol articulado Nami Moskau
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 307/364
Voith Eratzteilkatalog 307
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
47M Giunti
47N End York para
Mercedes Benz B SPL 140
48 Para la reparación para el ajuste del juego de 0,5 mm entre el eje de salida yel disco, fig. nos. 24 y 24A.
49 Fig. núm. 5 Tapa de salidaFig. núm. 4 junta
Fig. núm. 5A Tapa de salida
Fig. núm. 4 junta
Conexión paratransmisor inductivo
Brida de tacómetro Transmisor inductivo
Retorneado
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 308/364
308 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Fig. núm. 5B Tapa de salida parauna versión de la cajade cambios con eje desalida reducido.Forman parte de estatapa de salida laspiezas con losnúmeros de figura2A, 25A, 27A
Fig. núm. 4 Junta
Fig. núm. 5C Brida de salida sinconexión para vaciadorápido
Fig. núm. 4A Junta
49A El anillo está instalado en la versión dela caja de cambios sin tacómetro.
75 Con respecto a la denominación véaseel tipo de construcción en la placa decaracterísticas. Las explicaciones refe-rentes a la placa de características seencuentran al comienzo del catálogo derepuestos.
91
110 Característica : punto verde.
138 Caja y tapa de la bomba de engranajespueden suministrarse sólo porcompleto.
Transmisor inductivo
Conexión para
transmisor inductivo
Brida de tacómetro
Conexión paratransmisor inductivo
Transmisorinductivo
Figura
no Typo ØA ØB C
41N V 268 250 49
41P X 268 260 49
41Q F 268 240 49
41R G 268 244 49
41S H 268 268 49
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 309/364
Voith Eratzteilkatalog 309
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
147 Tornillo de cierre permanentementemagnético.
179 Estas piezas están instaladas en unacaja de cambios con salida sin acciona-miento angular
222 Al solicitar el pedido de piezas derecambio del muelle de compresión es
imprescindible tener en cuenta laversión:
Versión antigua:
En esta versión, pedir el muelle de com-presión con el nº de referencia92.2293.10.
Versión nueva:
En esta versión, pedir el muelle decompresión con el nº de referencia,según la indicación en el catálogo de
piezas de recambio,grupo 13, Figura nº 20.
227 Con la ayuda de la tabla y los planos1-2 se puededeterminar la versión de lacorona de álabes fijos de reacción.
Plano 1: Corona de álabes fijos de reacción sinel aro de núcleo
Plano 2: Corona de álabes fijos de reacción conel aro de núcleo
Característica de diferenciación
Característica de diferenciación
Nº Turbina ØA ØB Otros datos Nº del
plan.
5 T0 168 270 sin el taladro del aro denúcl 1
5A T2 183 270 con el taladro del arode núcl
2
5B T0 168 270 con el taladro del arode núcl
2
5C T3 190 270 con el taladro del arode núcl
2
el taladro del arode núcleo
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 310/364
310 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
228 La arandela, el tornillo cilíndrico y el arosólo se utilizan en la versión de la bridade salida,Mercedes Benz-B End York DANA Spi-cer (1710 series).
237 Par de apriete máximo del transmisorinductivo: 30 Nm.En caso dereparaciones, reformas detransmisiones o en caso de unrecambio o control de un transmsisorinductivo téngase en cuenta que hay
que cumplir el par de apriete de 30Nm.
244 Características distintivas de las cárte-
res de caja de cambios
247 Con rótulo ATF SYNTHETIC OIL
248
249 Anillo-junta para la tapa en el cárter deaceite.Véase también el grupo 7 figura 12.
Fig.núm.
Tacómetroeléctrico alaizquierda,vistodesdeel motor
Tacómetroeléctrico ala derecha,vistodesdeel motor
Controldel niveldeaceite
Otras cosas
1 Standard
1A lado izquierdo atrás aizquierda y derechasendas 3 roscas M16como posibilidadadicional de fijación del
cárter de caja decambios
1B X
1C X X
1D X
1E X Dennis
1F Van Hool
1G W5/W6/W16/ W17/W18
1H X W19
1J W201K W15
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 311/364
Voith Eratzteilkatalog 311
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
250 Al pedir la válvula de presión de trabajocompleta de repuesto es absoluta-mente necesario tener en cuenta la ver-sión.
Versión antigua Características distintivas: 1.Versión sin tubería
(tubería: fig. núm. 35)2.Tapa sin taladro para tubería
(2 taladros M10x1)3.Caja con rosca M20x1,5
Ejecución solución de reparación Características distintivas: 1. Ejecución sin tubería
(tubería figura No.35)2. Tapa sin taladro para tubería(2 taladros M10x1)
3. Cárter sin rosca M20x1,5
Paraversión antigua y versión „soluciónpara reparación“ pedir válvula de pre-sión de trabajo completa connúmero depieza 68.0782.10.
Nueva versión Características distintivas:
1.Versión con tubería(tubería: fig. núm. 35)
2.Tapa con taladro para tubería(3 taladros M10x1)
3.Caja sin rosca M20x1,5
Para nueva versión pedir válvula depresión de trabajo completa con elnúmero de pieza indicado en el catá-logo de repuestos, grupo 13.
M20x1,5
M10x1
Aquí sin rosca
M10x1
M10x1
Aquí sin rosca
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 312/364
312 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
251 Al pedir la caja de válvula de repuestoes absolutamente necesario tener encuenta la versión.
Versión antigua Características distintivas: 1.Caja de válvula con rosca M20x1,52.Taladro Ø6
Pedido de repuesto para versiónantigua:Caja de válvula Pieza núm. 64.0379.10Resorte Pieza núm. 92.2293.20Embolo Pieza núm. 64.0514.10No hace falta tapón roscado M20x1,5.Atención!
Tener en cuenta versión de consola.Característica distintiva:
Versión antigua
Nueva versión
En el caso de la versión antigua hayque recambiar también la consola.Pedirla con el número indicado en elcatálogo de repuestos,grupo 13, fig. núm. 6.
Versión „Solución de reparación“ Característica distintiva: Caja de válvula sin rosca M20x1,5
En el caso de la versión „Solución para
reparación“ pedir caja de válvula connúmero de pieza 64.0379.10.
Nueva versión Características distintivas: Caja de válvula sin rosca M20x1,5con taladro ø1,5
Para nueva versión pedir la caja de vál-vula con el número de pieza indicado enel catálogo de repuestos, grupo 13, fig.núm. 12.
Caja de válvulaM20x1,5 Ø6
Tapón roscadoConsola
Característica distintiva
Característica distintiva
Aquí no hay rosca Caja de válvula
Taladro ø1,5
Aquí no hay rosca Caja de válvula
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 313/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 314/364
314 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Versión „Solución de reparación“ Característica distintiva: 96,5 mm de longitud y con taladroØ1,5 mm
Para la versión „Solución de repara-ción“ pedir émbolo de maniobra con
número de pieza 64.0514.10.
N ue v a v e rsión
Característica distintiva :96,5 mm de longitud y sin taladro
Para esta versión pedir el émbolo demaniobra con el número de pieza indi-cado en el catálogo de repuestos,grupo 13, fig. núm. 19.
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 315/364
Voith Eratzteilkatalog 315
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
6
6E O parafuso cilíndrico M10x130 é utiliza-do quando da instalação de um flangede ligação em um veículo RVI
7
7B Flange de ligação Mercedes Benz,MAN, Karosa
8
Fig.nº32F
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 316/364
316 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
9 Para outras dimensões,ver observação 8..
10 Para outras dimensões,ver observação 8.
11 Para outras dimensões,ver observação 8..
11A Para outras dimensões,ver observação 8..
59=Fig.nº32D
42=Fig.nº32E
50=Fig.nº32D33=Fig.nº32E
MAN Fig.nº 32TMAN NL 202 Fig.nº 32J,32P
Fig.nº32PFig.nº32J,32T
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 317/364
Voith Eratzteilkatalog 317
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11B Flange de suspensão SAE 2-28 11C Mercedes-Benz-Flange de suspensão.
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 318/364
318 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11D Mercedes-Benz-Flange de suspensão. 11E Para outras dimensões,ver observação 8.
11F Flange de suspensão MAN NL/EL/NG312
Fig.nº 32C Fig.nº 32U
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 319/364
Voith Eratzteilkatalog 319
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11G Flange de suspensão SAE 1-23 5°
11H Flange de suspensão autocarro EvoMercedes Benz 0530/OM906h1A
11J Flange de suspensão autocarro Evo
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 320/364
320 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11K Flange de suspensão Iran Khodro 11L Flange de suspensão SAE1-11
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 321/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 322/364
322 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11P Flange de suspensão SAE 1-7 5° 12 Necessário para a tampa deaccionamento „A“, execução„accionamento directo“, e quando aflange de ligação não for da Voith.
22 Suporte planetário
23B Veio de suporte planetário para tampade saída encurtada
28 Em caso de um reparo da bucha deapoio danificada do distribuidor, vide acarta circular ao cliente nº 156 da Voith.Solicitar a carta à representante da Voi-
th ou àJ. M. Voith GmbH - Heidenheim.
Característica distintiva
Característica distintiva
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 323/364
Voith Eratzteilkatalog 323
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
31 Por ocasião da substituição da tampade saída e/ou das lamelas, a folga entreas lamellas do êmbolo do travão deveráser ajustada mediante discos de com-pensação.Caso as lamelas não sejam substituí-das, não devem apresentar nem gastosnem danificação (caso contrário, mon-tar peças novas!).
Método de medição: (exemplo!)
1. As lamelas e o êmbolo do travão de-vem ter encosto, conforme represen-
tado no desenho.
2. Medir a medida „A“ e a medida „B“.Exemplo: A=5,5 mm
B=1,0 mm
3. A - B = folga entre lamelas.Exemplo: 5,5 - 1,0 = 4,5 mm
4. Determinar o disco de compensação.Exemplo: disco 1,5 mm
folga medida entre lamelas 4,5 mmdiminuidopelodisco 1,5 mmfolga ajustada entre lamelas 3,0 mm=======================
5 lamelas Folga prescrita entre lamelas:2,7 - 3,2 mm.
Atenção! A medida "B" não pode ser inferior a 0,1 mm
32 Para eixo de articulação GWB 387/30
35 Para eixo de articulaçãoGlaenzer-Spicer 1600
40 Para eixo de articulação 587/30/180
D i s c o d e c o m p e n s a ç ã o a q u i
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 324/364
324 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
46 Para GWB 287/40
47C Para GWB 587/30 com dentaduraem cruz
47D Para eixo de articulação GC 706(SAE)
47G Para com dentadura em cruz 70 tam.
47H End York para Mercedes Benz comtampa de saída mais curta
47L Para Nami Moskau
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 325/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 326/364
326 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Figura Nº 5B Tampa de saída paraexecução datransmisão com saídaencurtada.Fazem parte destatampa de cobertura aspeças com aFig. Nº 2A, 25A, 27A.
Figura Nº 4 Vedação
Figura Nº 5C Tampa de saída semligação paraesvaziamento rápido
Figura Nº 4A Vedação
49A O anel está instalado com execução datransmissão sem taquímetro
75 Designação vide tipo de construcção naplaca de identificação. As explicaçesrelativas à placa de identificação seencontram no início do catálogo daspeças de reposição
91
110 Característica: ponto verde.
138 A carcaça e a tampa da bomba de en-grenagem somente poderão ser forne-cidas como conjunto completo.
Transdutor indutivo
Ligação paratransdutorindutivo
Flange para taquígrafo Ligaçãoparatransdutorindutivo
Transdu-tor indutivo
Fig. No Typo ØA ØB C
41N V 268 250 49
41P X 268 260 49
41Q F 268 240 49
41R G 268 244 49
41S H 268 268 49
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 327/364
Voith Eratzteilkatalog 327
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
147 Parafuso de fechamento permanente-mente magnético.
179 Estas peças se encontram instaladasno caso de uma transmissão com tam-pa de saída e engrenagem angular
222 Para a encomenda da mola de pressãoé importante conhecer sua execução.
Execução antiga:
Com esta execução, encomendar amolade pressão com o número de peça92.2293.10.
Execução nova:
Com esta execução, encomendar amolade pressão com o número de peçaconforme indicado no catálogo depeças de reposição,grupo 13, fig. Nº 20.
227 A execução do distribuidor poderá serdeterminada por intermédio da tabela edos desenhos 1 a 2.
Desenho 1: Distribuidor sem anel interno
Desenho 2: Distribuidor com anel interno
Característica
Característica
Nº turbina ØA ØB Outras
indicaçõesDesenho Nº
5 T0 168 270 sem furo para anelinterno
1
5A T2 183 270 com furo para anelinterno 25B T0 168 270 com furo para anel
interno 2
5C T3 190 270 com furo para anelinterno
2
Furo para anel interno
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 328/364
328 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
228 Arruela, parafuso cilíndrico e anel so-mente sáo utilizados para a execuçãodo flange de saída marca MercedesBenz-B End York DANA Spicer (1710Series).
237 O torque de arranque máximo doemissor indutivo é 30 Nm.Em casos de reparos, reformas dacaixa de transmissão e/ou troca oucontrolo do emissor indutivo, favor cuidar que o torque de arranque de 30Nm seja cumprido.
244 Características dos blocos datransmissão
247 Com legenda ATF SYNTHETIC OIL
248
249 Anel de vedação para a tampa do cárterde óleo.Vide também grupo 7, figura 12
FiguraNº
Taquímetroeléctrico àesquerdavisto dolado doacionamento
Taquímetroeléctrico àdireita vistodo lado doacionamento
Contrôlodo nívelde óleo
Outros
1 Padrão
1A lateralmente atrás àesquerda e à direita,respectivamente 3roscas M16 comopossibilidade adicionalde fixação para a caixade transmissão
1B X
1C X X
1D X
1E X Dennis
1F Van Hool
1G W5/W6/W16/ W17/W18
1H X W19
1J W20
1K W15
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 329/364
Voith Eratzteilkatalog 329
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
250 Para a encomenda de uma válvula dapressão de trabalho completa éabsolutamente necessário que sejaobservada a execução
Execução antiga
Características:
1. Execução sem tubulação(tubulação figura Nº 35)
2. Tampa sem furo paratubulação (2 furos M10x1)
3. Caixa com rosca M20x1,5
Execução da solução de reparo
Características:
1. Execução sem tubulação
(tubulação figura Nº 35)2. Tampa sem furo paratubulação (2 furos M10x1)
3. Caixa sem rosca M20x1,5
Para a execução antiga e a execuçãoda solução de reparo, encomendar aválvula da pressão de trabalhocompleta pelo número depeças Nº 68.0781.10.
Execução nova Características: 1. Execução com tubulação
(tubulação figura Nº 35)2. Tampa com furo para
tubulação (3 furos M10x1)3. Caixa sem rosca M20x1,5
Para a execução nova, encomendara válvula da pressão de trabalhocompleta com número de peçaconforme indicada no catálogo daspeças de reposição, grupo 13.
M20x1,5
M10x1
Aqui sem rosca
M10x1
M10x1
Aqui sem rosca
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 330/364
330 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
251 Para a encomenda de uma caixa deválvulas de reposição é absolutamentenecessária que seja observada aexecução:
Execução antigaCaracterísticas:1. Caixa de válvulas com rosca
M20x1,52. Furo Ø6
Encomenda de peça de reposição paraexecução antiga,Caixa de válvulas peça Nº 64,0379.10Mola peça Nº 92.2293.20Êmbolo peça Nº 64.0514.10
Parafuso de fechamentoM20x1,5 eliminadoAtenção! Cuidar da execução da consola Característica:
Execução antiga
Execução nova
Para a execução antiga, a consoladeverá ser igualmente substituida, asaber pelo número de peça conformeindicado no catálogo das peças deresição, grupo 13, figura 6.
Execução da solução de reparo Caracteristicas: Caixa de válvulas sem rosca M20x1,5
Para a execução da solução de reparo,encomendar a caixa de válvulas compeça Nº 64.0379.10.
Execução nova Características: Caixa de válvulas sem rosca M20x1,5
com furo Ø1,5
Para a execução nova, encomendar a
caixa de válvulas com número de peçaconforme indicado no catálogo daspeças de reposição,grupo 13, figura 12.
M20x1,5 Ø6
Consola
Caixa de válvulas
Parafuso de fechamento
Característica
Característica
Aqui sem rosca Caixa de válvulas
Furo Ø1,5
Aqui sem rosca Caixa de válvulas
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 331/364
Voith Eratzteilkatalog 331
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
252 Para a encomenda de uma tampa dereposição é absolutamente necessárioque seja observada a execução
Característica: Tampa sem furo para tubulaçãoFigura Nº 35 (2 furos M10x1)
Para esta execução, encomendar atampa com o número de peça64.0636.10.
Característica: Tampa com furo para tubulaçãoFigura Nº 35 (3 furos M10x1)
Para esta execução, encomendar atampa com o número de peça conformeindicado no catálogo das peças dereposição, grupo 13, figura 15.
253 Para a encomenda de um êmbolo ac-cionador é absolutamente necessárioque a execução seja observada.
Execução antiga Característica: 86,5 mm de comprimento e furoØ1,5 mm
Encomenda de peça de reposição paraa execução antigaÊmbolo peça Nº 64.0514.10Mola peça Nº 92.2293.20Parafuso de fechamento M20x1,5 elimi-nado (parafuso de fechamento videfigura na observação 251)Atenção! Cuidar da execução da consola
Característica: Execução antiga
Execução nova
Para a execução antiga, a consoladeverá igualmente ser substituída, asaber pelo número de peça conformeindicado no catálogo das peças dereposição, grupo 13, figura 6.
M10x1
Tampa
M10x1
Tampa
Característica
Característica
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 332/364
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 333/364
Voith Eratzteilkatalog 333
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
6
6E Cylindrisk skruv M10x130 används vidinbyggnad av anslutnignsflänsen i ettRVI-fordon
7
7B Anslutningsfläns för Mercedes Benz,MAN och Karosa
8
Fig. nr.32F
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 334/364
334 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
9 Andra mått se hänvisning 8..
10 Andra mått se hänvisning 8.
11 Andra mått se hänvisning 8..
11A Andra mått se hänvisning 8..
59= Fig. nr. 32D42= Fig. nr. 32E
50= Fig. nr. 32D33= Fig. nr. 32E
MAN bild nr 32TMAN NL 202 bild nr 32J,32P
Bild nr 32PBild nr 32J,32T
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 335/364
Voith Eratzteilkatalog 335
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11B Upphängingsfläns SAE 2-28 11C Upphängingsfläns-Mercedes Benz
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 336/364
336 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11D Upphängingsfläns Mercedes Benz 11E Andra mått se hänvisning 11D.
11F Upphängingsfläns MAN NL/EL/NG 312
Bild nr. 32C Bild nr. 32U
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 337/364
Voith Eratzteilkatalog 337
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11G Upphängingsfläns SAE 1-23 5°
11H Upphängingsfläns för EvobusMercedes Benz 0530/OM906h1A
11J Upphängingsfläns för Evobus
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 338/364
338 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11K Upphängingsfläns Iran Khodro 11L Upphängingsfläns SAE1-11
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 339/364
Voith Eratzteilkatalog 339
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11M Upphängningsfläns Ikarusbuss 11N UpphängingsflänsMercedes Benz-B BC
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 340/364
340 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
11P Upphängningsfläns SAE 1-7 5° 12 Erforderlig v id främre l ock„A“, u tförande„direkt-drift“ och när anslutningsflänsenej är av Voiths fabrikat.
22 Planethållaraxel
22B Planetbäraraxel vid förkortat kraftuttagl
28 Vid reparation av en skadad lagerbuss-ning för ledhjulet gäller Voith-Service-meddelande nr 156. Beställ service-meddelandet från Voith-återförsäljare
ellerJ.M.Voith GmbH, Heidenheim.
Särskilt kännetecken
Särskilt kännetecken
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 341/364
Voith Eratzteilkatalog 341
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
31 Vid utbyte av bakre lock och/eller lamel-ler, kan bromskolvens lamellspel instäl-las genom mellanlägg. Blir lamellerna ejutbytta, får de inte vara utnötta eller ska-dade (sätt annars in nya delar!).
Mätmetod (Exempel!):
1. Lameller och bromskolvar måste lig-ga an - som framgar av ritning.
2. Mått „A“ och mått „B“ uppmätes.Exempel: A=5,5 mm
B=1,0 mm
3. A - B = uppmätt lamellspelExempel: 5,5 - 1,0 = 4,5 mm
4. Mellanlägg bestämmes.Exempel: skiva 1,5mm
Uppmättlamellspel 4,5 mmminus skiva 1,5 mminställd lamellspel 3,0 mm=====================
5 lameller Rekommenderat lamellspel:2,7 - 3,2 mm.
OBSERVERA: Mått „B“ får inte vara mindre än 0,1 mm!
32 För GWB-kardanaxel 387/30
35 För Glaenzer-Spicer-kardanaxel 1600
40 För GWB-kardanaxel 587/30/180
H ä r m e l l a n l ä g
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 342/364
342 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
46 För Glaenzer-Spicer 1600 RVI.
47C För GWB 587/30 med krysstandning.
47D För GC 706 (SAE) kardanaxel
47G För KV 70 storl. 180
47H Ändyork för Mercedes Benz medförkortat kraftuttag
47L För Nami Moskau
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 343/364
Voith Eratzteilkatalog 343
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
47M Giunti
47N Ändyork för Mercedes Benz B SPL 140
48 För reparation (för inställning av spel på0,5 mm mellan drivaxel och bricka, bildnr 24 och 24A)
49 Bild nr 5 KraftuttagslockBild nr 4 Tätning
Bild nr 5A Kraftuttagslock
Bild nr 4 Tätning
Anslutning förinduktivgivare
Takofläns Induktivgivare
svarvad
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 344/364
344 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Bild nr 5B Kraftuttagslockför växelutförande medförkortat kraftuttag.
Till detta lock hördelarna med bild nr2A, 25A, 27A
Bild nr 4 Tätning
Bild nr 5C Kraftuttagslock utananslutning försnabbtömning
Bild nr 4A Tätning
49A Ringen är inbyggd vid växelutförandeutan takometer
75 Beteckning se typ på typskylt.Uppgifter-na om typskylten står i längst fram i re-servdelskatalogen.
91
110 Kännetecken: grön punkt.
138 Hus och lock till kugghjulspumpen kanenbart levereras komplett.
Induktivgivare
Anslutning förinduktivgivare
Takofläns
Anslutning förinduktivgivare
Induktivgivare
Bild nr Typ ØA ØB C
41N V 268 250 49
41P X 268 260 49
41Q F 268 240 4941R G 268 244 49
41S H 268 268 49
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 345/364
Voith Eratzteilkatalog 345
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
147 Förslutningsskruv permanent magne-tisk.
179 Dessa delar är inbyggda vid växel medkraftuttag utan vinkeldrivning
222 Vid reservdelsbeställning av tryckfjä-dern måste utförandet beaktas.
Äldre utförande
Beställ tryckfjädern med delnr
92.2293.10 vid detta utförande.Nytt utförande
Beställ vid detta utförande tryckfjädernmed delnr enligt reservdelskatalogen,grupp 13, bild nr 20.
227 Med hjälp av tabellen och ritningarna 1-2 kan ledhjulets utförande bestämmas.
Ritning 1Ledhjul utan kärnring
Ritning 2 Ledhjul med kärnring
Skillnad
Skillnad
Nr Turbin ØA ØB Övrigt Ritning
nr
5 T0 168 270 utan kärnringshål 1
5A T2 183 270 med kärnringshål 2
5B T0 168 270 med kärnringshål
25C T3 190 270 med kärnringshål 2
kärnringshål
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 346/364
346 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
228 Bricka, cylindrisk skruv och ring an-vänds endast vid kraftuttagsfläns av typMercedes Benz-B End York DANA Spi-cer (1710 Series).
237 Den induktiva givarens startmomentmax 30 Nm.Se vid reparationer,ombyggnader resp byte eller vid kontrollav givaren till att startmomentet på 30Nm iakttas.
244 Växellådornas särskilda kännetecken
247 Med påtryck ATF SYNTHETIC OIL
248
249 Dichtring für Deckel in der Ölwanne.Siehe auch Gruppe 7 Bild-Nr.12
Bild nr
Elektrisktako tillvänstersett
frånkraftuttaget
Elektrisktako tillhöger sett
frånkraftuttaget
Oljenivåkontroll Övrigt
1 Standard
1A På sidan bak till högeroch vänster vardera 3gängor som extrafästmöjligheter förväxeln.
1B X
1C X X
1D X
1E X Dennis
1F Van Hool1G W5/W6/W16/
W17/W18
1H X W19
1J W20
1K W15
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 347/364
Voith Eratzteilkatalog 347
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
250 Vid den kompletta arbetstrycksventilenreservdelsbeställning måste utförandetbeaktas.
Äldre utförande Särskilda kännetecken: 1. Utförande utan rörledning
(rörledning bild nr 35)2. Lock utan hål för rörledning
(2 hål M10x1)3. Hus med gänga M20x1,5
Utförande reparationslösning Särskilda kännetecken: 1. Utförande utan rörledning
(rörledning bild nr 35)
2. Lock utan hål för rörledning(2 hål M10x1)3. Hus utan gänga M20x1,5
Vid äldre utförande och utförande repa-rationslösning: Beställ komplett arbet-strycksventil med delnr 68.0781.10
Nytt utförandeSärskilda kännetecken:1. Utförande med rörledning
(rörledning bild nr 35)2. Lock med hål för rörledning
(3 hål M10x1)3. Hus utan gänga M20x1,5
Vid nytt utförande: Beställ komplettarbetstrycksventil med ireservdelskatalogen angivet delnr,grupp 13.
M20x1,5
M10x1
Ingen gänga hä
M10x1
M10x1
Ingen gänga här
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 348/364
348 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
251 Vid ventilhusets reservdelsbeställningmåste utförandet beaktas.
Äldre utförande Särskilda kännetecken: 1. Ventilhus med gänga M20x1,52. Hål Ø6
Reservdelsbeställning vid äldreutförande:Ventilhus delnr 64.0379.10Fjäder delnr 92.2293.20Kolv delnr 64.0514.10Plugg M20x1,5 bortfallerOBS! Beakta konsolens utförande
Särskilt kännetecken: Äldre utförande
Nytt utförande
Vid äldre utförande måste ävenkonsolen bytas ut. Beställ med ireservdelskatalogen angivet delnr,grupp 13 bild nr 6.
Utförande reparationslösning Särskilt kännetecken: Ventilhus utan gänga M20x1,5
Vid utförande reparationslösning:
Beställ ventilhus med delnr 64.0379.10
Nytt utförande Särskilda kännetecken: Ventilhus utan gänga M20x1,5med hål Ø 1,5
Vid nytt utförande: Beställ ventilhusmed i reservdelskatalogen angivetdelnr, grupp 13 bild nr 12.
VentilhusM20x1,5 Ø6
PluggKonsol
Särskilt kännetecken
Särskilt kännetecken
Ingen gänga hä Ventilhus
Hål Ø 1,5
Ingen gänga här Ventilhus
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 349/364
Voith Eratzteilkatalog 349
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
252 Vid lockets reservdelsbeställning måsteutförandet beaktas.
Särskilt kännetecken: Lock utan hål för rörledningBild nr 35 (2 hål M10x1)
Vid detta utförande: Beställ lock meddelnr 64.0636.10
Särskilt kännetecken: Lock med hål för rörledningBild nr 35 (3 hål M10x1)
Vid detta utförande: Beställ lock med ireservdelskatalogen angivet delnr,grupp 13 bild nr 15.
253 Vid kolvens reservdelsbeställning må-ste utförandet beaktas.
Äldre utförandeSärskilt kännetecken:86,5 mm lång med hål Ø 1,5 mm
Reservdelsbeställning vid äldreutförande:Kolv delnr 64.0514.10Fjäder delnr 92.2293.20Plugg M20x1,5 bortfaller(Plugg, se bild vid anvisning 251)OBS! Beakta konsolens utförande Särskilt kännetecken:
Äldre utförande
Nytt utförande
Vid äldre utförande måste ävenkonsolen bytas ut. Beställ med ireservdelskatalogen angivet delnr,
grupp 13 bild nr 6.
M10x1
Lock
M10x1
Lock
Särskilt kännetecken
Särskilt kännetecken
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 350/364
350 Voith. Ersatzteilkatalog
Hinweise References Renvois Note Observaciones Observação Anvisningar
Hinweis-Nr. Hinweis Hinweis Nr. HinweisReference No. Reference Reference No. ReferenceRenvoi no Renvoi Renvoi no RenvoiNota n. Nota Nota n. NotaNo de observación Observación No de observación ObservaciónObservação nº Observação Observação nº ObservaçãoAnvisningar nr. Anvisningar Anvisningar nr. Anvisningar
Utförande reparationslösning Särskilt kännetecken: 96,5 mm lång och med hål Ø 1,5 mm
Vid utförande reparationslösning: Be-ställ kolv med delnr 64.0514.10
Nytt utförande Särskilda kännetecken: 96,5 mm lång och utan hål
Vid detta utförande: Beställ kolv med ireservdelskatalogen angivet delnr,grupp 13 bild nr 19.
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 351/364
Voith. Ersatzteilkatalog 351
Teilnummern Part numbers Références Part. N. Nos. de piezas Detaijnummer
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
01.0000.08 8 4
8 2101.0000.16 19D 1001.0000.22 13 1601.0000.28 8C 5
8D 58E 58F 5
10D 2810F 30
01.0000.74 10D 2410F 2411 1
01.0000.84 10D 1910F 1901.0000.85 2 2401.0000.89 4A 1501.0001.14 19M 5
19R 1319X 13
01.0004.18 14 801.0004.21 14 1601.0004.97 16A 57
16B 1716D 5716E 57
01.0004.98 13 313 25
01.0005.03 8C 38D 38E 38F 3
14 3101.0005.10 4A 27
4A 397 46
01.0005.11 16 816A 8
16B 816C 816D 816E 816F 8
01.0005.12 8C 98D 98E 98F 9
15A 2918 45
01.0005.13 8S 13
01.0005.15 3A 5701.0005.16 8 3401.0005.24 2 2A01.0005.25 4A 17
01.0005.27 15A 15
01.0005.30 18 27A01.0007.60 8 2
8 2301.0007.86 19 11B
19A 11B19B 1319N 11B19Q 11B
01.0010.00 13 101.0010.66 13 201.0012.26 8S 301.0014.75 2 9
4A 1610D 1810D 2310F 1810F 23
01.0014.76 2 1701.0014.77 19 17
19A 1719A 1919B 1919B 2119N 17
01.0015.24 8C 68D 68E 68F 6
01.0017.09 15A 701.0018.51 3A 42
3A 4915A 3615A 4316 1716 2916A 2916A 35
16B 1916C 1716C 2916D 2916E 1716F 17
01.0018.54 13 501.0018.56 3A 1701.0021.35 13 1401.0021.69 2 2201.0021.78 15A 201.0022.49 3A 27
01.0022.70 8 601.0023.13 2 62 12
01.0023.16 3A 31
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 352/364
352 Voith. Ersatzteilkatalog
Teilnummern Part numbers Références Part. N. Nos. de piezas Detaijnummer
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
01.0023.60 18 37
01.0027.97 2 52 11
01.0028.13 3A 23A 30
01.0028.16 4A 1401.0028.48 18 4801.0028.55 15A 34
15A 4101.0033.30 10D 32
10F 3201.0034.96 5 3001.0034.99 8 9
01.0037.54 15A 5101.0038.00 15A 5601.0041.65 5 19
5 248 33
31 -01.0041.66 5 21
31 -01.0041.88 8 8
31 -01.0042.21 10D 21
10F 2113 3031 -
01.0044.30 8S 7A8S 17
01.0044.36 4A 485 378 38 24
13 3714 2218 21A19 11C19A 11C
19B 1419N 11C19Q 11C
01.0044.38 7 1401.0044.42 5 11
18 1001.0044.44 5 2801.0044.46 4A 51
5 65 48
01.0044.47 7 37 10
01.0044.53 5 405 8419 11A19A 11A
19B 12
19N 11A19Q 11A
01.0044.65 7 501.0044.73 5 4301.0044.74 18 17
19 1519A 1519B 2319N 15
01.0058.73 14 101.0058.81 4A 26
8 35
15A 5918 4601.0058.82 4A 1801.0085.08 4A 1001.0091.59 2R 3301.0110.67 18 41A
18 41C31 -
01.0193.05 5 3501.0200.13 15A 6001.0215.34 14 501.0217.50 8 18
8 3001.0240.75 5 2701.0250.11 7 34
7 3718 6
01.0265.93 18 2701.0269.06 5 16
7 408C 108D 108E 108F 108S 4
8S 128S 15
19 1119A 1119B 1119N 1119Q 11
01.0286.89 13 2001.0295.59 15A 49
15A 6401.0297.22 5 5201.0307.58 18 23
31 -01.0308.71 4A 475 36
13 36
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 353/364
Voith. Ersatzteilkatalog 353
Teilnummern Part numbers Références Part. N. Nos. de piezas Detaijnummer
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
14 21
18 2101.0308.72 4A 5001.0308.99 5 61
31 -01.0313.55 7 1301.0322.03 15A 5501.0336.26 7 8
8S 78S 14
19L 1919M 1919M 21
01.0340.36 15A 101.0364.63 19 1419N 14
01.0383.43 5 8231 -
01.0393.86 8C 138D 138E 138F 13
19M 2201.0397.93 10D 3
10F 301.0407.54 2 16
19Q 1301.0438.64 18 3001.0438.65 18 30A01.0438.66 18 30B01.0459.62 19L 5
19P 1401.0459.69 19Z 501.0459.71 19A 20
19B 2219C 419D 419E 4
19F 419G 419H 419J 419M 1119V 419W 419Y 4
01.0459.72 19 1619A 1619B 1819L 16
19N 1619S 419T 8
01.0459.73 19L 6
19P 16
20A 401.0459.74 19P 9
19X 2101.0481.24 19T 901.0483.87 10D 1
10F 101.0485.01 4A 2201.0489.26 16 7
16A 716B 716C 716D 7
16E 716F 701.0497.65 10D 7
10F 701.0563.06 7 35
19L 319Q 1419R 1419U 919X 14
01.0573.27 2R 122R 34
19L 419P 1519R 1519X 1519Y 6
01.0584.72 16 316A 316B 316C 316D 316E 316F 3
01.0584.84 3A 18
31 -01.0597.05 13 2101.0611.54 19 6
19A 619B 619N 619Q 6
01.0611.57 7 4101.0611.70 19P 1301.0612.07 19C 3
19D 319E 3
19F 319G 319H 319J 3
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 354/364
354 Voith. Ersatzteilkatalog
Teilnummern Part numbers Références Part. N. Nos. de piezas Detaijnummer
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
19L 7
19M 619M 11A19P 1019P 1719S 1119T 1019V 319W 319X 2219Y 3
01.0612.19 2 2318 26
01.0629.09 7 3819C 519D 519E 519F 519G 519H 519J 519M 719R 1119S 319T 719V 519W 519X 1119Y 519Z 420A 3
01.0630.82 2 2031 -
01.0630.83 2 1431 -
01.0631.27 3A 301.0634.24 18 52
31 -
01.0648.76 5 7801.0649.18 16 9
16A 916B 916C 916D 916E 916F 931 -
01.0649.40 4A 2001.0667.19 10F 27
31 -
01.0684.90 19L 1801.0686.38 10D 810F 8
01.0686.87 19M 3
01.0694.61 5 12
01.0694.63 18 701.0703.16 8C 4
8D 48E 48F 4
13 1718 4219 519A 519B 519N 519Q 5
01.0703.72 2 82R 1101.0708.56 10D 12
10F 1201.0710.12 8C 5
8D 501.0720.86 19F 8
19L 819M 1219P 419R 219S 1019T 519U 219X 219Z 8
01.0745.79 19T 401.0750.23 19X 1801.0750.28 8S 6
8S 1819P 19
01.0750.32 5 158S 58S 16
01.0750.37 19U 8
01.0750.45 19C 919D 919H 819J 919V 919Y 10
01.0759.89 5 75 497 9
01.0759.98 2R 3519R 1619X 16
01.0769.71 19 1019A 1019B 1019N 10
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 355/364
Voith. Ersatzteilkatalog 355
Teilnummern Part numbers Références Part. N. Nos. de piezas Detaijnummer
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
19Q 10
01.0780.29 3A 415A 14
01.0780.39 15A 1901.0781.86 18 1101.0828.55 2R 11B01.0843.78 5 20
31 -01.0844.58 7 42
8C 148D 148E 148F 14
19L 2019M 2001.0844.97 19D 11
19F 919L 919M 1319P 519R 319S 919U 319X 319X 1919Z 9
01.0845.20 7 701.0850.43 5 7901.0851.84 4A 45
5 2601.0851.87 5 8301.0851.93 7 4401.0864.41 13 34
16 1216A 1216B 1216C 1216D 12
16E 1216F 12
01.0920.94 13 2801.0921.97 13 2901.0931.62 15A 5201.0943.57 5 2901.0948.13 5 2201.0957.27 5 1001.0957.30 18 801.0957.34 6 601.0957.50 7 4A01.0957.51 7 4
01.0957.52 19 11D19A 11D19B 1519N 11D
19Q 11D
01.0961.62 15A 2901.0970.16 18 4301.1169.20 5 3902.0078.21 32 8E02.0111.86 32 802.0111.87 32 8A02.0111.88 32 8B02.0111.89 32 8C02.0111.90 32 8D02.0112.04 32 750.0107.11 30 1050.2929.10 3A 16
50.4577.24 3A 4450.4578.30 4A 550.4579.26 3A 5150.4580.31 4A 450.4593.23 3A 6250.4594.31 8S 2
8S 1131 -
50.4595.13 7 631 -
50.5508.20 4A 4350.5510.10 3A 5850.5513.12 3A 650.5514.11 4A 2
15A 2250.5516.11 4A 3
15A 2150.5519.20 4A 2150.5542.20 15A 2850.5548.13 18 250.5569.30 4A 2350.5571.10 4A 1950.5576.30 10D 31
10F 3150.5577.13 2 19
31 -50.5584.12 5 1750.5599.22 8S 150.5600.12 10D 20
10F 2050.5601.41 5 1450.5602.12 5 13
31 -50.5620.10 4A 4050.6289.12 13 3150.6508.36 2R 3250.6733.13 2R 28G
50.6855.10 15A 1650.6950.11 2R 28A50.7019.13 15A 3150.7141.11 18 25
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 356/364
356 Voith. Ersatzteilkatalog
Teilnummern Part numbers Références Part. N. Nos. de piezas Detaijnummer
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
50.7147.16 16 14
16A 1416B 1416C 1416D 1416E 1416F 14
50.7193.10 18 2450.7194.10 18 24A50.7242.11 3A 4350.7255.12 4A 9
16 5516A 55
16B 5516D 5516F 55
50.7270.22 15A 3550.7274.20 15A 2050.7275.13 15A 5850.7276.13 15A 5750.7277.14 16 20
16A 3816B 2216C 20
50.7279.14 15A 3950.7280.13 15A 4850.7282.10 3A 50
15A 3715A 4416 1816 3016A 3016A 3616B 2016C 1816C 3016D 3016E 18
16F 1850.7283.24 15A 3250.7285.13 18 150.7288.12 18 350.7289.11 18 4050.7290.10 18 3850.7291.10 3A 5450.7293.20 18 5450.7294.31 16 2
16A 216B 216C 2
16D 216E 216F 2
50.7295.10 15A 50
50.7297.12 15A 53
50.7299.21 18 431 -
50.7447.12 15A 5450.7692.10 32 350.7715.20 3A 9A
3A 2250.7729.12 4A 12
31 -50.7836.11 3A 20
3A 20A31 -
50.7837.11 3A 19
3A 19A15A 2531 -
50.7852.10 10D 2510F 25
50.7920.10 3A 83A 56A
50.8014.10 14 6A50.8052.13 3A 1550.8067.10 19A 18
19B 2019V 10
50.8070.10 19A 1419B 24
50.8159.10 4A 3015A 2431 -
50.8350.10 7 250.8414.11 18 950.8415.11 3A 12
3A 2350.8456.11 2R 28B50.8518.20 5 4650.8713.11 4A 1
15A 23
50.8760.10 13 450.8802.10 30 950.8869.11 18 53
31 -50.8870.11 18 51
31 -50.8893.20 2R 2850.9053.12 3A 1
4A 134A 44
50.9246.16 13 650.9416.12 2R 32A
50.9430.14 2R 32B50.9439.10 2R 28H50.9443.12 13 850.9492.12 3A 41
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 357/364
Voith. Ersatzteilkatalog 357
Teilnummern Part numbers Références Part. N. Nos. de piezas Detaijnummer
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
3A 48
50.9498.11 2R 28E50.9743.13 15A 6150.9777.10 2R 28Q50.9805.12 13 38
14 2050.9823.20 16 6
16A 616B 616C 616D 616E 616F 6
50.9997.11 2R 28D52.3873.20 18 3952.6227.12 4A 2852.6232.10 4A 31
31 -52.6303.10 4A 3652.6306.10 3A 9
3A 564A 36A
52.6338.10 16C 5516E 55
52.6343.14 15A 352.6353.10 3A 2952.6354.10 2 2152.6356.22 2 1552.6358.11 2 152.6360.18 2 752.6361.20 3A 552.6363.10 3A 2452.6365.13 3A 13
3A 2152.6366.11 3A 3252.6367.11 3A 2852.6369.11 3A 4052.6370.11 3A 47
52.6374.31 4A 3352.6471.23 4A 2452.6472.13 4A 3252.6538.11 5 52A52.6560.13 2R 32D52.6743.10 2R 28M52.6764.10 10D 16
10F 1652.6800.10 2R 28P52.6856.11 2R 28R52.6891.10 16 10
16A 10
16B 1016C 1016D 1016E 10
16F 10
52.6913.13 2R 32E52.6943.10 2R 28N52.6945.10 18 41B52.6983.11 15A 4652.6984.11 15A 48A52.6985.10 15A 4252.6988.11 16 32
16A 3216C 3216D 3216E 2016F 20
52.7025.15 15A 3A52.7108.12 2R 32F52.7184.10 5 8052.7216.13 15A 3B52.7291.10 2R 28U52.7411.10 2R 28S52.7468.16 14 1452.7475.16 13 1152.7528.15 13 1352.7745.10 10D 2
10F 252.7816.10 2R 28T52.7996.10 13 752.8041.13 14 1352.8064.14 4A 3852.8079.51 8 15
8 2652.8080.12 18 25A52.8253.12 14 1152.8331.11 14 252.8332.13 14 452.9699.13 18 5052.9700.14 14 752.9766.14 14 1252.9774.12 2R 32H
52.9871.12 10D 1510F 15
52.9872.11 10D 1110F 11
52.9873.10 10F 1352.9874.11 10F 952.9922.12 15A 2652.9923.10 15A 32C54.5014.11 2R 28X54.5034.11 8S 1054.5035.10 8S 854.5036.10 8S 9
54.5150.13 16 1116A 1116B 1116C 11
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 358/364
358 Voith. Ersatzteilkatalog
Teilnummern Part numbers Références Part. N. Nos. de piezas Detaijnummer
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
16D 11
16E 1116F 11
54.5151.11 10D 954.5152.10 10D 1354.5234.12 5 85
19T 1354.5251.10 19X 2054.5451.11 2R 27B54.5466.12 2R 32G54.5524.11 2R 32M54.6012.11 2R 32L54.6015.11 16A 56
16B 1654.6104.11 14 954.6510.20 8 3254.6536.10 5 2554.6547.10 7 3654.6553.10 7 32
31 -54.6728.11 8C 7
8D 78E 78F 7
54.7048.11 2R 32J54.7366.20 10D 33
10F 3354.7374.11 8C 8
8D 88E 88F 8
31 -54.7579.10 30 754.7597.10 15A 1854.7608.23 18 554.8118.11 2R 32N54.8208.10 4A 37A54.8363.22 18 5A
54.8439.14 2R 32C54.8843.10 5 4154.8955.11 16 13
16A 1316B 1316C 13
54.9141.10 16 1516A 1516B 1516C 1516D 1516E 15
16F 1554.9150.10 30 854.9170.10 18 5554.9171.10 4A 53
54.9173.12 2R 32P
54.9234.10 4A 53A54.9235.10 4A 53B54.9237.10 19 2
19A 219N 219Q 2
54.9238.10 19 419A 419N 419Q 4
54.9239.10 19 819A 8
19B 819N 819Q 8
54.9240.10 19 319A 319B 319N 319Q 331 -
54.9241.10 19 719A 719B 719N 719Q 731 -
54.9242.10 19B 254.9243.10 19B 454.9244.10 19 9
19A 919B 919N 919Q 9
54.9415.11 2R 28F54.9507.10 2R 28Z54.9508.12 13 23
54.9559.10 5 3154.9585.11 13 2654.9613.10 5 3254.9614.10 5 3354.9624.11 8 3654.9630.31 14 1754.9641.23 2R 32S54.9667.10 2R 27J54.9668.11 2R 32W54.9679.30 2R 32Q54.9688.10 2R 27N54.9824.11 19D 13
19F 1119L 1119M 1519P 3
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 359/364
Voith. Ersatzteilkatalog 359
Teilnummern Part numbers Références Part. N. Nos. de piezas Detaijnummer
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
19R 5
19S 719T 219U 519X 519Z 1131 -
54.9825.20 19P 854.9827.10 16D 56
16E 5654.9853.10 2R 27L54.9913.11 2R 32U54.9914.11 2R 32T
54.9915.10 19L 254.9924.10 2R 32Y54.9927.10 19L 1556.0176.20 5 60B56.1187.11 5 4256.1285.10 10D 10
10F 1056.1317.11 18 2A56.1487.13 18 28U56.1740.13 16 2856.1741.13 16 -56.1742.11 18 47A56.1768.11 18 95D56.1770.13 16 1656.1771.13 16 -56.1787.13 10D -56.1788.13 10D -56.1790.11 16C 1656.1791.11 16C -56.1890.12 18 28W56.1898.12 16C 2856.1899.12 16C -56.2270.12 10F -56.2271.12 10F -56.2277.10 10F 26
56.2306.10 18 28X56.2314.11 5 46B56.2463.12 16A -
16D -56.2489.12 16A 28
16D 2856.2672.10 16A 3456.2673.10 16A -56.2721.10 7 3356.2736.11 5 47C56.2781.32 10D 27
10F 29
56.2967.10 10D 2256.3157.12 5 4756.3292.11 11 256.3473.10 18 95A
56.3559.10 5 47A
56.3601.14 18 1956.3705.20 7 4356.3709.10 10F 2256.3838.20 16 -
16A -16B -16C -16D -16E -16F -
56.3839.12 16 -16A -
16B -16C -16D -16E -16F -
56.3900.10 19 119A 119N 119Q 1
56.3901.10 19B 156.3989.20 4A 41S56.4003.20 4A 41P56.4004.20 4A 41N56.4005.20 4A 41Q56.4006.20 4A 41R56.4217.10 30 -56.4218.10 30 -56.4219.10 30 -56.4289.11 18 95B56.4461.12 32A 156.4530.10 19 12
19A 1256.4631.10 19B 1656.4829.11 32A 256.4831.10 32A 3
56.4987.10 19C 219D 219E 219F 219G 219H 219J 219V 219Y 2
56.4999.10 19C 119E 119G 1
19H 119J 119V 119W 1
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 360/364
360 Voith. Ersatzteilkatalog
Teilnummern Part numbers Références Part. N. Nos. de piezas Detaijnummer
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
19Y 1
20A 158.1580.10 30 558.1895.16 4A -58.2250.13 15A 6258.2261.42 4A 1158.2272.20 10D -
10F -58.2460.13 4A 3758.2539.21 3A 4558.2549.32 14 3058.2610.10 3A 52
15A 40
15A 4716 2116 3316A 3316A 3916B 2316C 2116C 3316D 3316E 2116F 21
58.2611.12 18 2858.2612.23 15A -58.2617.13 18 -58.2660.23 18 28C58.2736.11 32 158.2737.10 32 458.2738.12 32 558.2740.10 32 258.2748.11 30 458.3113.22 5 5358.4029.11 18 28H58.4133.30 5 60A58.4134.11 18 28M58.4150.12 3A 7
3A 5558.4397.23 3A 1458.4413.10 3A -58.4414.10 3A -58.4421.30 3A 5958.4455.22 4A -58.4700.11 18 28Q58.4848.11 15A 57B58.4921.10 15A -59.0481.10 32 -59.0842.10 32 -59.2495.23 30 -
59.2499.20 30 -59.2500.23 30 159.3334.12 6 159.3355.10 6 3
59.3597.10 31 -
64.0015.10 2R 27P64.0163.23 18 5B64.0179.11 8 19
8 3164.0184.11 19D 12
19F 1019L 1019M 1419P 219R 419S 819T 3
19U 419X 419Z 10
64.0301.13 7 164.0302.10 13 3264.0303.12 13 2264.0304.12 6 764.0305.10 6 8
31 -64.0306.11 6 2
31 -64.0308.10 2R 27K64.0324.10 14 1864.0379.21 13 1264.0513.20 13 1564.0514.20 13 1964.0515.20 8 164.0517.10 8 564.0518.10 8 2264.0520.10 13 2764.0521.10 18 5C64.0595.10 8 2064.0605.10 16 13A
16A 13A16C 13A
16D 1316E 1316F 13
64.0606.20 16 516A 516B 516C 516D 516E 516F 5
64.0607.10 5 1864.0633.10 8C 2
8E 28F 231 -
64.0634.10 8D 2
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 361/364
Voith. Ersatzteilkatalog 361
Teilnummern Part numbers Références Part. N. Nos. de piezas Detaijnummer
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
31 -
64.0648.23 5 1B64.0659.11 7 1664.0660.12 19M 264.0686.24 5 1C64.0693.10 18 4A64.0903.10 7 1A64.0904.10 7 4864.0910.10 5 27A64.0912.10 8 764.0914.11 8 1064.0986.14 5 1E64.0988.11 8F 11
64.0989.11 8E 1164.0995.12 15A 2718 49
64.0996.10 19U 664.0997.10 19U 764.0998.10 7 1D64.1003.11 8C 1164.1005.21 19P 1264.1006.20 19P 1164.1084.10 2R 27Q64.1114.10 19M 464.1126.11 19X 864.1130.10 19Z 264.1346.10 19X 1764.1431.10 20A 264.1432.10 5 -64.1434.10 19M 1764.1491.10 8D 1164.1492.10 8C 11A64.1495.10 19R 1264.1496.10 19Q 13A64.1513.10 2R 27R64.1527.10 19U 1064.1529.11 2R 32X64.1612.10 18 3A
68.0058.21 14 -68.0060.21 14 668.0087.12 15A 5A68.0152.10 19N 12
19Z 768.0217.10 19E 7
19F 719W 7
68.0462.11 5 5068.0556.12 2R 32R68.0591.10 19C 7
19D 7
19J 719Y 868.0592.11 19C 8
19D 8
19J 8
68.0596.21 19J 668.0730.10 19C 6
19D 619E 619F 619Y 7
68.0761.10 14 2968.0762.11 5 3468.0763.10 13 3968.0764.11 14 2868.0765.12 14 2468.0766.12 4A 46
68.0767.11 4A 4968.0768.11 14 1968.0777.32 5 168.0781.20 13 -68.0783.10 13 -68.0792.21 19L 168.0840.14 8 -68.0842.12 8 -68.0844.10 5 2368.0860.24 14 2368.0868.11 8C 168.0870.11 8D 168.0874.11 8E 168.0876.11 8F 168.0881.33 5 1D68.0888.11 19 13
19A 1368.0890.11 15A 568.0903.10 7 1168.0907.33 5 1A68.0908.11 14 2568.0920.11 19Q 1868.0921.11 19Q 1768.0923.11 19B 1768.0933.10 18 19A
68.0935.10 19G 768.0936.10 19G 668.0938.10 19D 1
19F 119M 119R 119S 119T 119U 119X 119Z 1
68.0945.10 7 1B
68.0950.23 5 1H68.0981.20 19H 768.0982.11 19H 668.1054.12 13 35
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 362/364
362 Voith. Ersatzteilkatalog
Teilnummern Part numbers Références Part. N. Nos. de piezas Detaijnummer
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
68.1066.10 15A 5B
68.1071.22 5 1G68.1073.10 16E 1668.1074.10 16E -68.1076.10 7 4568.1081.11 19S 268.1082.30 19S 6
19T 1268.1083.20 19S 5
19T 1168.1111.10 8 1368.1112.10 8 17
8 29
68.1123.11 19Q 1268.1125.10 19R 668.1126.13 19R 768.1131.11 19T 668.1152.10 18 2068.1158.10 18 95E68.1172.12 2R 32V68.1173.12 5 53B68.1206.10 6 568.1211.11 19U 1168.1212.12 19U 1268.1246.10 19L 1268.1252.12 5 1F68.1256.13 19R 868.1257.11 19R 9
19X 968.1258.10 19R 10
19X 1068.1299.12 5 1J68.1315.11 16B 1868.1316.11 16B -68.1317.10 16F 1668.1318.10 16F -68.1362.10 19L 1468.1364.10 19L 13
68.1378.20 19M 968.1379.10 19M 868.1391.10 19P 168.1397.11 19P 668.1457.10 19W 268.1524.10 5 46C68.1532.10 32B 168.1533.10 32B 268.1534.10 32B 368.1535.10 32B 468.1544.20 19M 1068.1576.10 5 1K
68.1577.10 5 8168.1580.10 19P 768.1583.10 15A 5C68.1608.10 19Z 6
68.1618.10 19X 6
68.1619.10 19X 768.1640.10 19Y 968.1678.10 19V 668.1679.10 19V 768.1680.10 19V 868.1703.10 20A 668.1726.10 20A 568.1890.10 19W 690.0007.10 5 -
5 -90.0586.10 10D 17
10F 17
90.0681.10 4A 2590.0856.10 15A 1790.1062.10 3A 10
3A 2690.1086.10 15A 3090.1202.20 3A 4690.1236.11 3A 53
15A 3890.1265.12 10D 26
10F 2816 5616A 5816B 5616C 5616D 5816E 5816F 5618 16
90.1371.10 2 42 10
90.1513.10 18 2231 -
90.1841.10 15A 3390.2508.10 15A 45
16 19
16 3116A 3116A 3716B 2116C 1916C 3116D 3116E 1916F 19
90.3642.11 8C 128D 128E 12
8F 1219L 1719M 1819P 18
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 363/364
Voith. Ersatzteilkatalog 363
Teilnummern Part numbers Références Part. N. Nos. de piezas Detaijnummer
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
Teil-Nr. Gruppe Bild-Nr.P a r t . N o . G r o u p I l l u s t r . N o .
M a t r i c u l e p c e G r o u p e F i g . N o .
P a r t e n
o
G r u p p o F i g . n
o
N o . d e p i e z a G r u p o I l l u s t r . N o .
P e ç a n º G r u p o F i g . n º
D e t . n r . G r u p p F i g . n r .
90.5062.10 7 15
90.5292.11 15A 6390.5534.10 4A 34
31 -90.8750.10 30 690.8914.21 5 3890.9208.10 7 39
7 4790.9350.12 11 391.2717.10 6 491.2718.10 7 1291.3085.10 18 41
31 -
92.1567.11 3A 113A 254A 29
92.1576.11 13 992.2034.13 8 11
8 2792.2293.20 13 1892.2459.10 16 4
16A 416B 416C 416D 416E 416F 4
92.2463.30 8 148 25
92.2584.10 14 392.2598.10 13 24
7/21/2019 Voith851
http://slidepdf.com/reader/full/voith851 364/364