+ All Categories
Home > Documents > UNITÉ 1À Paris - cornelsen.de · – la place du Tertre: Platz in Montmartre, auf dem Künstler...

UNITÉ 1À Paris - cornelsen.de · – la place du Tertre: Platz in Montmartre, auf dem Künstler...

Date post: 02-Sep-2019
Category:
Upload: others
View: 7 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
13
14 UNITÉ UNITÉ 1 In Unité 1 lernen S die verschiedenen Facetten der Stadt Paris kennen. Außerdem werden bereits einige der Hauptpersonen von Méthode intensive vorgestellt: Lila, Yasmina und Jérémie mit seinem Hund Chaipas. Die Schüler besuchen alle das Collège Georges Pompidou in Courbevoie, einem Vorort von Paris. Folie # Folie # Folie # Fiche de travail # Fiche de travail # Fiche de travail # Fiche de travail # wird verwendet in ### wird verwendet in ### wird verwendet in ### wird verwendet in ### wird verwendet in ### wird verwendet in ### wird verwendet in ### THEMA THEMA INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS ZUSATZMATERIALIEN ZUSATZMATERIALIEN À Paris
Transcript
Page 1: UNITÉ 1À Paris - cornelsen.de · – la place du Tertre: Platz in Montmartre, auf dem Künstler ihre Arbeiten ausstellen und Porträts, Karikaturen und Scherenschnitte anfertigen.

14

UNITÉUNITÉ 1

In Unité 1 lernen S die verschiedenen Facetten der Stadt Paris kennen. Außerdem werden bereits einige der Hauptpersonen von Méthode intensive vorgestellt: Lila, Yasmina und Jérémie mit seinem Hund Chaipas. Die Schüler besuchen alle das Collège Georges Pompidou in Courbevoie, einem Vorort von Paris.

Folie #Folie #Folie #Fiche de travail #Fiche de travail #Fiche de travail #Fiche de travail #

wird verwendet in ###wird verwendet in ###wird verwendet in ###wird verwendet in ###wird verwendet in ###wird verwendet in ###wird verwendet in ###

THEMATHEMA

INHALTSVERZEICHNISINHALTSVERZEICHNIS

ZUSATZMATERIALIENZUSATZMATERIALIEN

À Paris

Page 2: UNITÉ 1À Paris - cornelsen.de · – la place du Tertre: Platz in Montmartre, auf dem Künstler ihre Arbeiten ausstellen und Porträts, Karikaturen und Scherenschnitte anfertigen.

1

15 APPROCHES

APPROCHES

la tour (dt. der Turm), le parc (dt. der Park, engl. the park), l’île f. (engl. the island), la cathé-drale (dt. die Kathedrale, engl. the cathedral), la rue (engl. the road), la place (dt. der Platz, engl. the place), le métro (dt. die Metro), le stress (dt. der Stress, engl. the stress), la politi-que (dt. die Politik, engl. politics), la mode (dt. die Mode), l’élégance (dt. die Eleganz), le monde (lat. mundus), l’Afrique (dt. Afrika, engl. Africa), la Chine (dt. China, engl. China)

Die Verwendung von c’est / ce sont (Übung 1)Der bestimmte Artikel im Singular und Plural (Übung 2)Der Plural der Nomen (Übung 2)

LEXIKLEXIK

Davon transparentDavon transparent

GRAMMATIKGRAMMATIK

Page 3: UNITÉ 1À Paris - cornelsen.de · – la place du Tertre: Platz in Montmartre, auf dem Künstler ihre Arbeiten ausstellen und Porträts, Karikaturen und Scherenschnitte anfertigen.

16 APPROCHES

S. 12/1 S. 12/2

S. 12/3 S. 12/4

Übung zum TextverständnisDécouvrir-Übung zum bestimmten Artikel und zum Nomen im Singular und Plu-ralMéthodes et stratégies: Wörter mit Hilfe anderer Sprachen erschließenRechercheübung zur Landeskunde: Paris

S. 3/1 S. 3/2S. 3/3

Übung zum Wortschatz (Kreuzworträtsel)Übung zum bestimmten Artikel und zum Nomen im Singular und PluralMéthodes et stratégies: Wörter mit Hilfe anderer Sprachen erschließen

ÜBUNGEN IM SBÜBUNGEN IM SB

ÜBUNGEN IM CARNETÜBUNGEN IM CARNET

Page 4: UNITÉ 1À Paris - cornelsen.de · – la place du Tertre: Platz in Montmartre, auf dem Künstler ihre Arbeiten ausstellen und Porträts, Karikaturen und Scherenschnitte anfertigen.

1

17 APPROCHES

– la Seine, la tour Eiffel, la Défense, le parc André Citroën, la cathédrale Notre-Dame, Montmartre, Paris-Plages: siehe Landeskundliches Lexikon, S. 169– la Défense: www.ladefense.fr, www.parisladefense.com, www.grandearche.com, www.in-secula.com/musee/M0140.html– l’île de la Cité: Insel in der Seine und der älteste Teil von Paris. Auf ihr befinden sich z. B. die cathédrale Notre-Dame, der Justizpalast und Pont Neuf. Benachbart liegt die île Saint-Louis.– la rue Lepic: Straße in Montmartre, die auch im Film Le fabuleux destin d’Amélie Pou-lain vorkommt. Yves Montand hat ein Lied mit dem Namen „Rue Lepic“ gesungen (Text unter www.paroles.net/chansons/24468.htm)– la place du Tertre: Platz in Montmartre, auf dem Künstler ihre Arbeiten ausstellen und Porträts, Karikaturen und Scherenschnitte anfertigen. Vor allem Anziehungspunkt für Tou-risten.– le métro: Die Pariser Métro ist nach London, Glasgow und Budapest die viertälteste U-Bahn Europas (Eröffnung der Linie 1 im Jahr 1900). Das Métro-Netz ist mit 212,5 km Ge-samtlänge eines der größten Netze der Welt. Bekannt ist die Pariser Métro für ihre Eingänge zum U-Bahn-System, die im Stil der Art Nouveau gestaltet sind und von denen heute noch 86 erhalten sind. www.ratp.fr, http://mic-ro.com/metro/paris.html, http://commons.wikimedia.org/wiki/Paris_Metro?uselang=de– les manifs, la politique: Auf dem Bild sind Transparente der CGT (Confédération géné-rale du travail) und des CHU (Centre hospitalo-universitaire) de Reims zu sehen, deren Anhänger für ihre Forderungen in Paris auf die Straße gehen. Da infolge des französischen Zentralismus alle wichtigen politischen Entscheidungen in der Hauptstadt getroffen wer-den, finden dort auch die großen Demonstrationen statt.

Vorschläge für den Unterricht

Zur Wiederholung stellen sich S gegenseitig vor. Es ist auch möglich, S anhand von Fotos von Jugendlichen (Folie #) Identitäten imaginieren zu lassen. L fragt dann auf Deutsch nach dem Vorwissen der S, z. B. ob sie schon einmal in Paris waren und welche Sehenswürdigkeiten sie bereits kennen (mögliche Antworten: Eiffelturm, No-tre-Dame, Champs-Élysées, Disneyland, Tour de France …).

S können auch Materialien (Postkarten, Reiseführer, Fotos aus dem Internet) von zu Hause mitbringen und in der Lerngruppe zeigen.

L legt Folie 3 auf und führt die Sehenswürdigkeiten von Paris sowie c’est und ce sont ein. L: C’est la tour Eiffel. (L kann dazu den Umschlag von Méthode intensive zeigen). L zeigt auf das erste Bild: Ce sont les tours de la Défense. L: C’est le métro? Im Vorgriff auf Unité 1/1 kann L Oui. / Non. einführen.

L kann bereits an dieser Stelle mit Hilfe von Méthodes, S. 150 auf die verschiedenen Mög-lichkeiten der Wortschatzerschließung eingehen.

L hat Folienschnipsel mit untenstehenden Begriffen vorbereitet. S kommen nach vorne und ordnen die Begriffe den Fotos auf dem OHP zu: la Seine, la tour Eiffel, les tours de la Dé-fense, le parc André Citroën, l’île de la Cité, la cathédrale Notre-Dame, les rues de Mont-martre, la place du Tertre, le métro, le stress, les manifs, la politique, la mode, l’élégance, Paris-Plages, l’hôtel de ville, le monde.L übt mit S die Aussprache der Wörter und im Anschluss c’est und ce sont: C’est la cathé-drale Notre-Dame, ce sont les tours de la Défense …

Zur Vermeidung von Missverständnissen sollte L l’hôtel de ville (das Rathaus) übersetzen. Auch sollte die richtige Aussprache von Citroën [sitroEn] und die Funktion des Trema erklärt werden; vgl. auch S. 24/10 Découvrir l’orthographe.

LANDESKUNDELANDESKUNDE

EINSTIEGEINSTIEG

AlternativeAlternative

ERARBEITUNG (TEXT)ERARBEITUNG (TEXT)F 3F 3

TippTipp

AlternativeAlternativeF 3F 3

TippTipp

Page 5: UNITÉ 1À Paris - cornelsen.de · – la place du Tertre: Platz in Montmartre, auf dem Künstler ihre Arbeiten ausstellen und Porträts, Karikaturen und Scherenschnitte anfertigen.

18 APPROCHES

S hören bei geschlossenem SB ein erstes Mal den Text von der CD, bei geöffnetem SB hören sie ihn dann ein zweites Mal. Noch fehlende Wörter werden semantisiert. Im Anschluss le-sen S den Text laut vor. L achtet besonders auf die Aussprache.

S. 12/1 – Übung zum Textverständnis ✓S wenden die neuen Vokabeln an und üben die Strukturen c’est / ce sont:

– Pour moi, Paris, c’est le stress.– Pour moi, Paris, c’est la tour Eiffel.– Pour moi, Paris, ce sont les manifs.– Pour moi, Paris, c’est le monde / la Chine.– Pour moi, Paris, ce sont les tours de la Défense / c’est la Défense.– Pour moi, Paris, c’est Paris-Plages.– Pour moi, Paris, ce sont les jardins et les parcs.– Pour moi, Paris, c’est la mode / l’élégance.

Carnet, S. 3/1: S lösen das Kreuzworträtsel.

S können ein eigenes kleines Rätsel zu den Sehenswürdigkeiten von Paris erstellen.

Die Besprechung der HA dient als Einstieg. Wurde die Zusatzaufgabe gegeben, können S ihre Paris-Rätsel untereinander austauschen und lösen.

Der bestimmte Artikel im Singular und PluralS. 12/2 – Découvrir-Übung zum bestimmten Artikel und zum Nomen im Singular und Plu-ral ✓a: S notieren die Nomen mit dem dazugehörigen Artikel, indem sie die Beispiele aus dem Text suchen.

la place – le monde – les îles – le parc – la rue – l’élégance – la tour – la politique – les rues – les parcs – l’île – les jardins – les manifs

S können die Nomen mit Artikel auch in einer Tabelle notieren. Beim Vorlesen der Plural-formen ist die deutliche Unterscheidung von le [lE] und les [le] wichtig. L weist darauf hin, dass les vor Vokal und stummem h- gebunden wird: les_îles [lezil], les_hôtels de ville [lezo-

tEld4vil]

b: S finden heraus, dass es im Singular die Artikel le, la, l’ gibt und im Plural den Artikel les.Über die Aufgabenstellung hinausgehend können S evtl. bereits erkennen, dass es im Fran-zösischen kein Neutrum gibt. Im Französischen steht vor einem maskulinen Nomen le, vor einem femininen Nomen la. Bei maskulinen und femininen Nomen, die mit einem Vokal und stummem h- beginnen, steht l’. Im Plural gibt es nur den Artikel les.

L weist darauf hin, dass Vokabeln immer mit Artikel gelernt werden müssen, da das Ge-schlecht deutscher und französischer Nomen nicht immer übereinstimmt:la tour – der Turm, le tour – die Tour, la place – der Platz, l’hôtel de ville – das Rathaus, le monde – die Welt, le métro – die U-Bahn

c: S hören von der CD Artikel und Nomen im Singular und Plural und heben die Hand, wenn sie eine Pluralform hören. S erkennen, dass eine Unterscheidung von Singular und Plural nur nach dem Artikel vorzunehmen ist und dass les vor Vokal gebunden wird.Dieses Verfahren bietet sich an, weil es L eine schnelle Kontrolle der Übung ermöglicht.

la cathédrale – les parcs – la manif – les îles – le métro – l’île – la tour – le stress – les rues – le jardin – l’hôtel de ville – les places – les tours – la rue – l’élégance – le parc

FESTIGUNG (TEXT)FESTIGUNG (TEXT)

LösungLösung

HAHA

ZusatzaufgabeZusatzaufgabe

EINSTIEGEINSTIEG

ERARBEITUNGERARBEITUNG

LösungLösung

TippTipp

TippTipp

LösungLösung

Page 6: UNITÉ 1À Paris - cornelsen.de · – la place du Tertre: Platz in Montmartre, auf dem Künstler ihre Arbeiten ausstellen und Porträts, Karikaturen und Scherenschnitte anfertigen.

1

19 APPROCHES

Hier passt Carnet, S. 3/2: S ergänzen die Singular- bzw. Pluralformen.

S. 12/3 – Méthodes et stratégies: Wörter mit Hilfe anderer Sprachen erschließenAls Übersicht über verschiedene Erschließungstechniken kann im Verlauf des Schuljahres immer wieder auf Fiche de travail 4 zurückgegriffen werden.

a: S lesen erneut den Text, S. 10–11 und nennen die Wörter, die sie aus dem Deutschen oder dem Englischen erschlossen haben.

la tour (dt. der Turm), le parc (dt. der Park, engl. the park), l’île f. (engl. the island), la cathé-drale (dt. die Kathedrale, engl. the cathedral), la rue (engl. the road), la place (dt. der Platz, engl. the place), le métro (dt. die Metro), le stress (dt. der Stress, engl. the stress), la politi-que (dt. die Politik, engl. politics), la mode (dt. die Mode), l’élégance (dt. die Eleganz), l’Afrique (dt. Afrika, engl. Africa), la Chine (dt. China, engl. China)

b: S erschließen die unbekannten Wörter mit Hilfe des Deutschen, des Englischen oder auch anderer Sprachen.Bei den zu erschließenden Wörtern handelt es sich nicht um Lernwortschatz.

le film, dt. der Film, engl. the film, tr. film l’hôtel, dt. das Hotel, engl. the hotel, span. el hotel, tr. otella photo, dt. das Foto, engl. the photo, span. la foto, tr. foto rafle taxi, dt. das Taxi, engl. the taxi, span. el taxi, tr. taksile cinéma, engl. the cinema, span. el cine, tr. sinemala classe, dt. die Klasse, engl. the class, span. la clase, lat. classisl’animal, engl. the animal, span. el animal, lat. animal le restaurant, dt. das Restaurant, engl. the restaurant, span. el restaurante, tr. restoranl’hôpital, engl. the hospital, span. el hospital, tr. hastane

In Gruppen, die schon Latein gelernt haben, kann L darauf hinweisen, dass im Franzö-sischen ein accent circonflexe steht, wenn im Verlauf der Entwicklung des Vulgärlateinischen zum Französischen ein s weggefallen ist. Z. B.: lat. fenestra – frz. la fenêtre

Carnet, S. 3/3: S erstellen eine mehrsprachige Tabelle mit den angegebenen Wörtern.

Als zusätzliche Hausaufgabe oder für eine Stunde im Computerraum bietet sich die Recher-cheübung zu Paris, S. 12/4 an: S suchen zu einem aus dem Text, S. 10–11 ausgewählten Ort oder einer Sehenswürdigkeit Informationen im Internet, in Reiseführern oder im Landes-kundlichen Lexikon. Auf den Internetseiten http://de.wikipedia.org und www.paris.org./Maps/MM/MMF.html finden sich zahlreiche Informationen in französischer Sprache. Der interaktive Stadtplan bietet die Möglichkeit, über das Anklicken der Orte auf dem Plan wei-terführende Informationen zu erhalten.

METHODENTRAININGMETHODENTRAINING

FDT 4FDT 4

LösungLösung

Lösung (Beispiel)Lösung (Beispiel)

TippTipp

HAHA

Page 7: UNITÉ 1À Paris - cornelsen.de · – la place du Tertre: Platz in Montmartre, auf dem Künstler ihre Arbeiten ausstellen und Porträts, Karikaturen und Scherenschnitte anfertigen.

20 SÉQUENCE 1

SÉQUENCE 1

arriver (engl. to arrive), passer (engl. to pass), sympa (dt. sympathisch), photographier (dt. fotografieren), la photo (dt. das Foto, engl. the photo), super (dt. super), bien (lat. bene), habiter (lat. habitare), le train (engl. the train)

LEXIKLEXIK

Davon transparentDavon transparent

Page 8: UNITÉ 1À Paris - cornelsen.de · – la place du Tertre: Platz in Montmartre, auf dem Künstler ihre Arbeiten ausstellen und Porträts, Karikaturen und Scherenschnitte anfertigen.

1

21 SÉQUENCE 1

Die Personalpronomen (Übungen 1 und 2)Das Verb être und die Verben auf -er (Übungen 3 und 4)Die Intonationsfrage (Übung 6)

GRAMMATIKGRAMMATIK

Page 9: UNITÉ 1À Paris - cornelsen.de · – la place du Tertre: Platz in Montmartre, auf dem Künstler ihre Arbeiten ausstellen und Porträts, Karikaturen und Scherenschnitte anfertigen.

22 SÉQUENCE 1

S. 15/1 S. 15/2 S. 15/3 S. 15/4 S. 16/5 S. 16/6 S. 16/7 S. 16/8

Übung zum Textverständnis (+ Personalpronomen)Découvrir-Übung zu den PersonalpronomenEinsetzübung zum Verb êtreÜbung zu den Verben auf -er und zum Verb être (Sätze bilden)Übung zur Wortstellung im Satz (Satzpuzzle)HV-Übung zu Aussage- und Fragesätzen HV-Übung zur Unterscheidung der Nasale [A~] [O~] und [E~]Schüleraktivierende Übung (Rollenspiel)

S. 4/1 S. 4/2 S. 4/3 S. 5/4 S. 5/5 S. 5/6

Übung zum Textverständnis (vrai/faux)Übung zu den Präpositionen à, avec, dans, de, en, jusqu’àÜbung zu den Personalpronomen und zum Verb être (Rätsel)Übung zu den Verben auf -er und zum Verb être (Sätze bilden)DialogübungHV-Übung zur Unterscheidung der Nasale [A~] [O~] und [E~]

– Courbevoie: siehe Landeskundliches Lexikon, S. 169. www.ville-courbevoie.fr

L stellt Lila, Yasmina und Jérémie mit Hilfe von Folie X vor. L zeigt auf den jeweiligen Jugend-lichen auf der Folie. Gleichzeitig werden die Vokabeln ça und le chien vorentlastet: C’est Lila. C’est Yasmina. C’est Jérémie et ça, c’est Chaipas. C’est le chien de Jérémie.L erklärt S das Wortspiel Chaipas [SEpA] = umgangssprachliche Form von Je ne sais pas.

Da ein Teil der Vokabeln dieser Séquence transparent ist und der grobe Ablauf der Hand-lung über die Fotos erschlossen werden kann, können S den Fotoroman zunächst selbst-ständig in EA lesen. L lässt S auf Deutsch Mutmaßungen über den Inhalt des Fotoromans anstellen. Anschließend semantisiert L die noch unbekannten Wörter. S hören den Text von der CD und lesen im SB mit. S hören den Text ein zweites Mal und achten dabei besonders auf die Aussprache. S lesen den Text mit verteilten Rollen vor.

S. 15/1 – Übung zum Textverständnis (+ Personalpronomen) ✓S finden auf der Grundlage des Textes heraus, worauf il/ils/elle/elles verweisen und wieder-holen die Verwendung von c’est und ce sont. Die Lösung der Aufgabe setzt vor allem ein genaues Textverständnis voraus. Die Kenntnis der Personalpronomen il/ils/elle/elles ist zunächst nur rezeptiv nötig, bereitet jedoch schon die Découvrir-Übung, S. 15/2 vor.

1. Elle est super. C’est la photo.2. Il est bien sur la photo. C’est Jérémie.3. Elles habitent à Courbevoie. Ce sont Yasmina et Lila.4. Elle photographie la Défense. C’est Yasmina.5. Ils sont dans le train. Ce sont Camille et David.6. Elles passent vite. Ce sont les vacances.

S können den Fotoroman nachspielen oder einen eigenen Fotoroman als HA herstellen.

Carnet, S. 4/1: S kreuzen die richtigen Aussagen zum Textinhalt an.

Mit Repères, S. 25/1 erfragt L die neuen Redemittel. Z. B.: Wie begrüßt man sich? Wie stellt man sich vor? Wie erfragt man Informationen?

Die PersonalpronomenS. 15/2 – Découvrir-Übung zu den Personalpronomen ✓a: S betrachten noch einmal die Sätze aus Übung, S. 15/1. S finden heraus, dass es im Fran-zösischen in der 3. Person Plural zwei Personalpronomen gibt, die im Deutschen mit „sie“ übersetzt werden.

ÜBUNGEN IM SBÜBUNGEN IM SB

ÜBUNGEN IM CARNETÜBUNGEN IM CARNET

LANDESKUNDELANDESKUNDE

EINSTIEGEINSTIEG

F XF X

ERARBEITUNG (TEXT)ERARBEITUNG (TEXT)

FESTIGUNGFESTIGUNG

LösungLösung

TippTipp

HAHA

EINSTIEGEINSTIEG

ERARBEITUNGERARBEITUNG

LösungLösung

Page 10: UNITÉ 1À Paris - cornelsen.de · – la place du Tertre: Platz in Montmartre, auf dem Künstler ihre Arbeiten ausstellen und Porträts, Karikaturen und Scherenschnitte anfertigen.

1

23 SÉQUENCE 1

Ils verwendet man für mehrere maskuline Personen oder Sachen oder für „gemischte Grup-pen“ (mehrere maskuline und feminine Personen oder Sachen) (hier: Camille und David).Elles verwendet man für mehrere feminine Personen oder Sachen (hier: Yasmina und Lila bzw. les vacances).

M W

Il est bien sur la photo. (Jérémie) Elle est super. (la photo)

M M oder M W W W

Ils sont sympa. (Jérémie et Chaipas)Elles habitent à Courbevoie. (Yasmina et Li-la)

Ils sont dans le train. (Camille et David) Elles passent vite. (les vacances)

Elle/Elles werden mit roter Kreide und Il/Ils mit blauer Kreide angeschrieben.

b: S suchen die Personalpronomen der 1. und 2. Person Singular und Plural aus dem Text.

j’/je – tu – on – nous – vous

S erläutern, dass je wie auch der Artikel le/la vor Vokal und vor stummem h- apostrophiert wird. S spekulieren und halten fest: Vous heißt „ihr“. Nous heißt „wir“. On wird anstelle von nous für „wir“ verwendet. Es wird mit einem Verb in der 3. Person Plural verbunden.L gibt die Zusatzinformationen, dass vous neben „ihr“ auch „Sie“ (Höflichkeitsform) heißt und dass on nur im gesprochenen Französisch anstelle von nous verwendet wird. On kann auch „man“ heißen.

Alternativ können vous, nous und on auch mit den Repères, S. 26/5 erarbeitet werden.

c: S finden die passenden Personalpronomen zu den angegebenen Verbformen.

ils/elles arrivent – nous sommes – j’habite, il/elle/on habite – vous êtes – tu photographies – je/il/elle/on regarde – nous habitons – vous regardez

Das Verb être und die Verben auf -erAusgehend von (c) kann L die Verben auf -er und das Verb être erarbeiten. L notiert die Infi-nitive in Form einer Tabelle an der Tafel, die S in ihr Heft übernehmen. S suchen die im Text vorkommenden Verbformen heraus und ergänzen selbstständig die fehlenden Formen von zwei Verben und des Verbs être in der Tabelle.

L macht S auf Besonderheiten in der Aussprache aufmerksam: Verbformen, die mit einem Vokal oder einem stummen h- beginnen, verbindet man beim Aussprechen mit dem Perso-nalpronomen. Z. B.: j’_arrive, nous_habitons, vous_êtes.Die Verbformen der 1., 2. und 3. Person Singular und der 3. Person Plural werden gleich ausgesprochen. Um welche Form es sich handelt, kann man nur aus dem Zusammenhang erschließen. (siehe Grammatikheft, S. XX)

S. 15/3 – Einsetzübung zum Verb être ✓S setzen die richtigen Verbformen ein und lesen vor.

1. – Vous êtes où? – On est encore dans le train.2. – Lila, c’est toi? – Non, je suis Yasmina.

LösungLösung

AlternativeAlternative

LösungLösung

ERARBEITUNGERARBEITUNG

FESTIGUNGFESTIGUNG

LösungLösung

Page 11: UNITÉ 1À Paris - cornelsen.de · – la place du Tertre: Platz in Montmartre, auf dem Künstler ihre Arbeiten ausstellen und Porträts, Karikaturen und Scherenschnitte anfertigen.

24 SÉQUENCE 1

3. – Tu es d’ici? – Oui, je suis de Courbevoie.4. – Regarde, les photos de Jérémie. – Elles sont super, non?5. Jérémie est de Luxembourg et Karim est de Marrakech.6. – Vous habitez à Paris? – Oui, mais nous sommes de Bretagne.

S ergänzen die Formen der restlichen Verben in der Tabelle. S überprüfen selbst die Verbfor-men anhand der Verbliste, S. 163.Carnet, S. 4/3: S lösen das Gitternetzrätsel, finden die versteckte Botschaft (S. 4/3a) und schreiben mindestens vier Sätze mit den Formen von être in ihr Heft (S. 4/3b).

S wiederholen mündlich die Konjugation der Verben auf -er und des Verbs être: S spielen zu zweit. S1 würfelt und nennt ein Verb auf -er oder être. S2 konjugiert das Verb in der durch die Augenzahl vorgegebenen Person. Nach fünf Durchgängen tauschen S die Rollen.

S. 15/4 – Übung zu den Verben auf -er und zum Verb être (Sätze bilden)S bilden in PA Sätze und schreiben sie ins Heft.

Die Übung kann als Wettbewerb gestaltet werden: Wer bildet die meisten (sinnvollen) Sät-ze?

1. Je regarde la photo.2. Yasmina photographie le chien de Jérémie.3. Vous habitez à Paris.

Hier passt Carnet, S. 5/4: S bilden mit Hilfe von Zeichnungen Sätze mit den Verben auf -er und dem Verb être.

Aussagesatz/IntonationsfrageS. 16/5 – Übung zur Wortstellung im Satz (Satzpuzzle)a: S bringen die Wörter in die richtige Reihenfolge und schreiben die neun Sätze in ihr Heft.Das erste Wort jedes Satzes ist durch den groß geschriebenen Anfangsbuchstaben mar-kiert.

1. On parle français et anglais à Montréal.2. Jérémie et Chaipas sont dans le métro.3. Yasmina regarde la photo de Jérémie.4. Elles habitent à Courbevoie?5. Lila et Yasmina arrivent à la Défense.6. Vous êtes encore en vacances?7. Les rues de Montmartre sont sympa.8. Chaipas est le chien de Jérémie.9. Tu habites à Paris ou à Genève?

b: S erkennen, dass die Wortstellung/Stellung der Satzteile in Aussagesätzen dieselbe ist wie im Deutschen (und Englischen): Subjekt – Prädikat – Objekt. In Fragesätzen (Intonati-onsfragen) folgen die Satzteile ebenfalls der Reihenfolge SVO, wohingegen die Wortstellung im deutschen Fragesatz vom Französischen abweicht: Elles habitent à Courbevoie? (SVO) – Wohnen sie in Courbevoie? (VSO)

S. 16/5c: S denken sich zwei Satzpuzzles aus. Sie dienen als Einstieg in der nächsten Stun-de.Satzpuzzles und viele andere Übungen (Lückentexte, Kreuzworträtsel, Wortschlangen, etc.) können mit der Boîte à outils schnell und unkompliziert erstellt werden.

HAHA

EINSTIEGEINSTIEG

FESTIGUNGFESTIGUNG

TippTipp

Lösung (Beispiel)Lösung (Beispiel)

ERARBEITUNGERARBEITUNG

HinweisHinweis

LösungLösung

HAHA

Page 12: UNITÉ 1À Paris - cornelsen.de · – la place du Tertre: Platz in Montmartre, auf dem Künstler ihre Arbeiten ausstellen und Porträts, Karikaturen und Scherenschnitte anfertigen.

1

25 SÉQUENCE 1

S. 16/6 – HV-Übung zu Frage- und AussagesätzenS fertigen eine Tabelle für die Sätze 1–10 in ihrem Heft an und kreuzen an, ob sie einen Aus-sage- oder einen Fragesatz gehört haben. L: Woran merkt man, ob es sich um einen Frage- oder um einen Aussagesatz handelt? S erkennen, dass sich die Intonation verändert, d. h. die Stimme hebt sich beim Fragesatz am Satzende.

S heben die Hand, wenn sie eine Frage hören.

1. Ils sont sympa? – 2. C’est la tour Eiffel? – 3. Ce sont Yasmina et Lila. – 4. Ils sont sympa. – 5. Il habite à la Défense? – 6. Le train arrive. – 7. C’est la tour Eiffel. – 8. Ce sont Yasmina et Lila? – 9. Le train arrive? – 10. Il habite à la Défense.

S hören die Aussage- und Fragesätze noch einmal und sprechen sie mit deutlich unterschie-dener Intonation nach. Bei Aussprachedefiziten kann L hier noch einmal gezielt auf einzelne Fragen oder Aussagen eingehen.

Der intonatorische Unterschied zwischen Frage- und Aussagesatz kann auch mit Repères S. 26/7 erarbeitet werden.

S tauschen ihre Satzpuzzles mit dem/der Nachbarn/-in und bilden Sätze. Kontrolle in PA. S tragen ihre Sätze vor.

S. 16/7 – HV-Übung zur Unterscheidung der Nasale [A~] [O~] und [E~]S hören Wortpaare. Sie heben die Hand, wenn sie zwei verschiedene Wörter hören.

Je nach Lerngruppe können S auch Zettel mit den Zeichen = und ≠ vorbereiten und sie hoch-halten bzw. eine Tabelle ausfüllen.

Die Wortpaare sollten auf keinen Fall schriftlich fixiert werden, da es sich um eine Übung zur Lautdiskriminierung handelt und die Wörter alle unbekannt sind. Bei dieser Übung kommt es vor allem darauf an, dass sich S auf die gehörten Laute konzentrieren.

1. son – sans; dent – dont; lampe – lampe; gronde – grande; langue – longue; monte – menthe; le Mans – le Mans; marron – marrant

2. teint – tant; Romain – roman; demain – demain; grande – grande; main – ment; bien – bien; grand – grain; train – train

Hier passt Carnet, S. 5/6: S hören die Wörter von der CD und schreiben sie in die richtige Spalte.

S. 16/8 – Schüleraktivierende Übung: Rollenspiel S arbeiten in Gruppen zu dritt zusammen und denken sich Dialoge aus, die anschließend vorgespielt werden.

S 1 / S 2: Salut.S 3: Salut.S 1: Moi, c’est Tim. Ça, c’est Luisa.S 2: Et toi?S 3: Je m’appelle Fabien. Vous êtes d’où?S 2: Nous sommes de Bremen. Et toi?S 3: Je suis de Paris.

Carnet, S. 5/5: S schreiben den Dialog in ihr Heft und lernen ihn auswendig.

S erstellen ein Alphabet de Paris. Je nach Lerngruppe gestalten S ihr Alphabet entweder auf einer „Leerfolie“ oder sie schreiben das Alphabet de Paris auf farbiges Tonpapier und illus-

AlternativeAlternative

TippTipp

AlternativeAlternative

EINSTIEGEINSTIEG

AUSSPRACHEAUSSPRACHE

AlternativeAlternative

FESTIGUNGFESTIGUNG

TRANSFERTRANSFER

Lösung(Beispiel)Lösung(Beispiel)

HAHA

ZusatzaufgabeZusatzaufgabe

Page 13: UNITÉ 1À Paris - cornelsen.de · – la place du Tertre: Platz in Montmartre, auf dem Künstler ihre Arbeiten ausstellen und Porträts, Karikaturen und Scherenschnitte anfertigen.

26 SÉQUENCE 1

trieren es evtl. mit Zeichnungen, Fotografien, etc. Die Alphabets de Paris können S dann im Klassenzimmer aufhängen.

Vgl. auch die Übungen, S. 23/9 (Vokabelnetz zu Paris) oder S. 29/9 (Recherche zu La Dé-fense und La Grande Arche).

L’alphabet de ParisA = (le parc) André CitroënB = Bonjour!C = la cathédrale Notre-Dame / CourbevoieD = la DéfenseE = l’éléganceF = françaisG = (le collège) Georges PompidouH = l’hôtel de villeI = l’île de la CitéJ = les jardinsL = les jardins / (la rue) LepicM = Montmartre / le métro / les manifs / la modeN = (la cathédrale) Notre-DameO = oh là làP = Paris / les parcs / la place du Tertre / la politique / Paris-PlagesR = les ruesS = la Seine / le stressT = la tour Eiffel / la tour ÈveV = les vacances

Die Buchstaben k, q, u, w, x, y, z sollten im Alphabet de Paris ausgespart werden.

Lösung(Beispiel)Lösung(Beispiel)


Recommended