Date post: | 01-Apr-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | testo-do-brasil |
View: | 219 times |
Download: | 1 times |
Zeichen setzen für die Zukunft Zeichen setzen für die Zukunft Zeichen setzen für die Zukunft
Utilizando o
testo 885 890
2/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Primeiro uso
Insira a bateria
Abra a tampa do compartimento da bateria e a insira até o pino
laranja se fixar.
Para ejetar: pressione o pino de fixação laranja e retire a bateria
Inserindo o cartão SD
Abra a tampa inferior da interface na parte traseira.
Insira o cartão SD no slot na parte traseira do
instrumento.
Para ejetar: Pressione (para desengatar) e puxe o
cartão SD com cuidado
3/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Colocando a alça de transporte
1)
2)
1) Faça a conexão
2) Conecte o clipe
4/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Operação híbrida
Controle intuitivo híbrido
Uso com uma das mãos com joystick
Fácil navegação via touchscreen
Seleção guia
Você pode selecionar os guias via touchscreen ou
joystick.
Usando o joystick, você pode alternar entre os itens de
menu para cima/para baixo esquerda/direita e selecione-os
movendo o joystick [●].
Usando o touchscreen, você pode selecionar os itens de
menu diretamente.
5/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Ajustando configurações de país
Mudando unidade de
temperatura
Confirme as mudanças com
OK ou descarte com ESC
Durante a inicialização, um painel de
configuração de países irá aparecer
automaticamente.
Selecione sua linguagem
Caso queira mudar estes ajustes em uma
data futura, você vai encontrar o diálogo
facilmente através do menu de
configuração.
6/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Iniciando: Definir data e hora
Ajuste data
Ajuste hora
Durante a inicialização o painel de data e
hora também aparecerá
automaticamente:
Caso queira mudar estes ajustes no futuro,
irá encontrar o diálogo facilmente via menu
de configuração.
7/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Ligar/desligar
Ligar: pressione o botão on/off brevemente
Desligar: pressione o botão on/off até a barra ficar cheia
8/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Botões de seleção rápida
permite acesso rápido as funções mais importantes
Pressionando o botão A ou B as funções
selecionadas serão realizadas.
Configuração dos botões de seleção rápida
Botões de seleção rápida
Botão de seleção
rápida A
Botão de seleção
rápida B
Confirme as mudanças com
[●] ou descarte com ESC
Marque as funções desejadas
9/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Botões de seleção rápida
Você pode usar somente o laser, os LEDs poderosos e o
detector de ajuste via botões de seleção rápida.
10/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Display giratório
90°
270°
O display giratório permite que a imagem seja vista
independente da posição do termovisor.
11/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Dispositivo giratório
Graças ao dispositivo giratório você pode realizar a
termografia de forma fácil e confortável em
qualquer posição.
12/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Nova interface de usuário
Guias de navegação
1) 3 guias para selecionar entre
Funções de análise
Escala e funções de correção
Menu
2) Segundo guia de nível que depende do guia selecionado ee 1)m
3) Alternar entre o modo de operação e galeria
1)
3)
2)
13/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Nova interface de usuário
Guia de conteúdo funções de análise:
Pontos de medição
Medição da área
(Min/max/méd)
Ponto
quente
Ponto frio
Alterar entre imagem
VIS/IR
14/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Nova interface de usuário
Escala
Alarme de
temperatura
Isoterma
Umidade
Emissividade
Conteúdo da guia Escala e funções de correção:
15/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Nova interface de usuário
Conteúdo da guia do menu principal:
Menu
Foco
aoutomático
on/off
16/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Área de informação
1) Visão do status, ex. Nível da bateria, foco automático.
2) Visão da escala.
2)
1)
17/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Unidade de temperatura
Seleção da
faixa de
medição
Nível de “span” superior
(intervalo de temperatura)
Baixo nível de „span“
(intervalo de temperatura)
É exibido o status se a escala for
no modo manual (M) ou automática
(A) Seleção de emissividade
Status é exibido quando o vidro de
proteção é instalado
18/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Opções de economia de energia
Ajuste a intensidade da
retroiluminação
Desliguar LCD após Desligar o instrumento
após
Confirme as mudanças
com OK ou descarte com
ESC
19/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Foco
1)
2)
Maneiras de focar
1) Foco automático: pressione o gatilho do meio => a câmera focara
automaticamente
2) Foco manual por rotação da lente
Atenção
: Você não pode mudar o foco óptico após congelar ou salvar.
Sua imagem térmica é inútil se não for ajustada corretamente!
20/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Mudando o foco automático on/off
Foco
Atenção: D esligar foco automático antes de usar o foco manual!
Foco
automático
desligado
Foco automático
ativado
21/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Salvar imagem
Salvar imagem
Menu
Selecionar pasta
Gravar comentários de voz
Novo: Após o congelamento da foto, você ainda pode adicionar ou deletar funções
de medição usando o menu ou as guias.
Voltar ao modo de operação
Ao pressionar o gatilho a imagem será congelada e você terá a seguinte visualização:
22/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Imagem VIS/IR
Observação: Imagem IR ou VIS são salvas juntas automaticamente
23/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Ver imagens na galeria
Criar nova pasta
Selecionar a pasta
Mover para cima
Ir para galeria
24/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Gravação de imagem
Duas coisas que você nunca pode mudar depois de congelar
ou salvar:
Foco óptico
Seção de imagem
Sua imagem térmica será inútil se não for ajustada antes!
25/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
“Espere, por que a imagem travou?”
Um obturador interno cobre periodicamente o detector para checar o status e
calibrar a camera.
A imagem “congela/trava” neste período de 2 segundos.
O processo é realizado com maior frequencia quando as temperaturas mudam.
Em jargão técnico este procedimento é chamado de “correção não uniforme” Non
Uniform Correction (NUC).
26/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Escolha de paletas
Por que usar paletas diferentes?
Existem 8 paletas a serem escolhidas.
Mude a paleta via botão de seleção rápida ou menu.
Algumas paletas trabalham melhor que outras para certas
imagens.
O gradiente de cor na paleta “arco íris” não mostra uma
graduação de temperatura intuitiva. Pode ser difícil trabalhar com
a paleta “Arco-íris” e interpretar as imagens com facilidade. Configuração de paletas
Confirme as mudanças com
OK ou descarte com ESC
Selecionar a paleta desejada
27/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Faixa de medição é a faixa de temperatura que
pode ser medida pela camera
”Span” é o intervalo de temperatura que atualmente
se aplica no espaço da faixa de temperatura.
”Nível” é o ponto médio do span.
Faixas de medição testo 885:
-20 ... +100 °C
0 ... +350 °C
Extensão opcional para alta temperatura (HT)
+350 ... +1200°C
Nível e span testo 885
Span Nível
Atenção: Se você medir temperaturas muito altas, o detector pode
ser danificado!
Sem opção de HT: não medir nada acima de 550°C
Com a opção HT: não medir nada acima de 1400°C
Faix
a d
e m
ediç
ão
28/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Faixa de medição é a faixa de temperatura que
pode ser medida pela câmera
”Span” é o intervalo de temperatura que aplicamos
no espaço da faixa de temperatura.
”Nível” é o ponto médio da amplitude (span).
Faixas de medição testo 885 / 890:
-20 ... +100 °C
0 ... +350 °C
Opcional extensível a alta temperatura (HT)
+350 ... +1200°C
Nível e span testo 890
Span Nível
Atenção: Se você mede temperaturas muito altas, o detector pode
ser danificado
Sem a opção HT: não medir nada acima de 550°C
Com a opção HT: não medir nada cima de 1400°C
Faix
a d
e m
ediç
ão
29/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Equalização de histograma
Ativar histograma de
compensação
O histograma de compensação melhora o
contraste especialmente quando se trabalha
com faixas de spans em altas temperaturas.
Você pode ativa-lo em qualquer paleta
Atenção: Com esta opção a escala nunca será linear!
30/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
A escala
Você pode melhorar o contraste de sua imagem térmica mudando a escala
manualmente.
No modo automático a escala de temperatura usa o objeto mais frio e mais quente na
imagem como menor e maior limite
É possível escolher entre ajuste de escala automatico e manual.
automatico manual
31/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Alterar escala
Crucial para interpretação correta.
A escala pode ser pós editada após a imagem ter sido transferida
para o computador.
32/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Neste painel voce pode
mudar a faixa de span baixa
e alta separadamente ou
combinados entre si.
Confirme as mudanças
com OK, ou descarte
com ESC
33/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Isoterma
Com a função de medição isoterma
faixas críticas de temperatura serão destacadas.
Faixa crítica
Confirme mudanças com
OK ou descarte com
ESC
34/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Marcas de alarme
Com a função de alarme de medição, temperaturas
acima ou abaixo em um limite escolhido serão destacadas.
Limite
superior
Limite inferior Confirme mudanças com
OK descarte com ESC
35/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Seleção de cor para isoterma e marcas de alarme
Confirme as mudanças
com OK descarte com
ESC
A seleção de cor toma lugar no menu de configurações:
36/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Emissividade e RTC
Pequena lista
de
emissividades
Insira a temperatura
refletida
Atenção: Se estes dois parâmetros não forem ajustados corretamente, você não vai
obter resultados satisfatórios!
Confirme as mudanças
com OK, descarte com
ESC
Insira emissividades
definidas pelo usuário.
Barra de
rolagem para
tabela de
emissividade
37/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Correção de transmitância
Temperatura ambiente
Umidade do ar
D istancia do
objeto medido
Esta função compensa erros de medição causados por alta
umidade do ar ou grande distância do objeto a ser medido.
A entrada ocorre manualmente. Mas você também pode sincronizar
o termovisor diretamente com sondas de umidade via rádio. Você
sempre tem os valores atuais de temperatura e umidade.
38/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Conecte com uma sonda de umidade via rádio
Você pode obter este painel através do menu de configuração ou através do botão
via rádio no painel de humidade.
Listar sonda ambiente
via rádio
39/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Distribuição de umidade na superfície
Temperatura do ar
Umidade do ar
Você pode sincronizar o termovisor diretamente a uma sonda de umidade via rádio. Assim,
o termovisor obtém os parâmetros atuais automaticamente. Para medir os parâmetros
manualmente, recomendamos utilizar o termohigrômetro testo 625.
40/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Distribuição de umidade na superfície
Com a nova função de umidade, você pode ver a umidade relativa superficial diretamente
da escala.
41/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Assistente de imagem Panorama
Tire até 3x3 diversas imagens térmicas
O assistente o ajuda a fotografar seções parciais e criar uma área suficiente de sobreposição.
Em seguida, o assistente faz uma imagem total delas para você.
42/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Tomando uma imagem panorâmica
Regras básicas para trabalhar com o assistente de imagem panorama:
Não mova o termovisor horizontalmente!
Se recomenda o uso de um tripé
A imagem panorama deve ser tirada com a lente padrão
O IRSoft compensa automaticamente a área de sobreposição
Você deve, no entanto, seguir o exemplo do assistente de imagem panorâma
As quantidades de sobreposição da área 20 %
Variações de ± 5% podem ser compensadas facilmente
Observação:
Quando trabalhar com o assistente, a escala funciona em modo manual!
43/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Criar uma imagem panorâmica
Pressione o gatilho a imagem parcial será
armazenada na memória.
Salvar imagem panorama
Selecione o folder
Voltar ao modo de operação
Excluir na seção Visão geral a
imagem selecionada
Matriz de status mostra a
posição da imagem atual
Mude para o modo de visão geral
Área de
sobreposição
44/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Modo visão geral Seleção parcial de
imagem
Salvar imagem panorama
Selecione folder
Voltar para o ponto de vista único
e substituir parcialmente a
imagem antiga
Excluir seção imagem selecionada
Voltar ao modo de operação
Área de
sobreposição
Observação: A área de sobreposição não será compensada na visão geral.
Criando uma imagem panorâmica
45/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Por que minha imagem está distorcida
Observação: Por causa da rotação do termovisor em
torno de seu centro óptico e devido a lente de amplo
angulo, você terá uma imagem com um FOV (Campo de
visão) com ângulo de 80°. Para exibir este ângulo de
maneira realista a imagem “costurada” pode ser projetada
em uma tela semicircular. Mas para exibir a imagem, ela
será projetada sobre uma superfície plana. Então sua
imagem será distorcida nas bordas.
46/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Tecnologia Reconhecimento de Local
SiteRecognition – O que é?
SiteRecognition é uma ferramenta que o auxilia em medições periódicas dos mesmos
objetos. Combina o gerenciamento de imagens com a distribuição e reconhecimento
do local de medição.
Um banco de dados com vários locais de medição é criado dentro do IRSoft,
ex. Para diversos painéis elétricos
Marcadores individuais são criados para os locais de medição. Basta imprimir as
etiquetas e marcar os objetos de medição.
A câmera reconhece os marcadores quando grava as imagens térmicas e salva a
informação do local de medição automaticamente além da imagem.
Ao sincronizar com o IRSoft, as imagens salvas com informação do local de medição
são transferidas para o banco de dados e ligadas ao local de medição correspondente
+ i
47/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Reconhecimento de local
Reconhecimento de local é uma patente da Testo, única no mercado!
48/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Medição em vídeo com até 3 pontos de medição
Conecte o termovisor via USB ao PC.
Com o IRSoft você pode ver a imagem térmica atual
ao vivo, gravar em vídeo e assistir o vídeo novamente.
Observação: Não se trata de medição em vídeo completamente radiométrico. Mas a
exibição da escala e funções de análise, com ex. pontos de medição são indicados. Esta
característica é qualificada para aplicações onde você precisa somente de 3 pontos de
medição. O streaming de vídeo foi configurado de forma diferente do passado : o testo
885 e testo 890 não são reconhecidos como dispositivos de vídeo USB. Portanto utilize
também esta função se você quer apresentar a transmissão ao vivo dos termovisores
em exposições etc
49/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Trocando as lentes
Atenção - Isto é um dispositivo óptico!
Manuseie com cuidado e não deixe o instrumento sem lente.
1. Empurre a liberação de bloqueio até retirar a lente.
2. Vire a lente no sentido anti-horário.
3. Retire a lente.
4. Vire a nova lente na posição exata (ponto na lente e
no termovisor), insira a lente e rosqueie até parar.
Você pode trocar a lente com o instrumento em
funcionamento. Um obturador interno irá impedir que
o detector seja contaminado.
50/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Lentes de proteção
As lentes de proteção para os termovisores Testo
previnem como poeira e arranhões as lentes de
medição.
Atenção: Mesmo que a transmissividade das lentes de proteção seja
alta, você tem de ativar as lentes de proteção a fim de evitar erros de
medição! Mantenha a lente de proteção longe da poeira e sujeira
quando não estiverem sendo utilizadas.
51/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Lente e lente de proteção
Ativando a função
lente de proteção
Visão geral das
lentes
disponíveis
52/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Pontos de medição
1) Defina o local de medição pressionando
Pressionando este botão repetidamente você pode
inserir até 3 pontos de medição.
2) Mova o ponto de medição a posição desejada.
Você pode mudar o ponto de medição diretamente
via touchscreen ou selecionando o ponto de medição
e mova com o joystick.
3) Se você selecionar o ponto de medição novamente
ha a possibilidade de ocultar estes pontos de
medição.
53/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Min / max / méd no local
Com a função de medição Min/max/méd
no local, as temperaturas alta, baixa e
média de uma imagem térmica de
determinada área serão exibidas.
A posição da área pode ser ajustada da
mesma maneira como pontos de medição
54/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Ponto quente
Ponto frio
O reconhecimento automático do ponto Quente/Frio permite análise rápida e
direta de pontos com problemas, não apenas no local, mas também em
avaliação detalhada da medição no PC.
Reconhecimento automático de ponto Quente/Frio
55/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Gravação de voz
Com uso do headset um comentário de voz com 30 segundos pode ser gravado para a imagem no
local.
Plugar o head-set
Insira o conector estéreo do headset na tomada do fone na parte traseira do termovisor.
Você também pode usar um bluetooth-headset para conexão via wireless.
(Bluetooth somente disponível nos EU, Noruega, Suiça, USA, Canada, Colombia,
Turquia, Russia, Ucrania, India, Australia, Japão)
56/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Conectar bluetooth headset
Com esta função você pode sincronizar seu termovisor com bluetooth
headset para gravar seus comentários via wireless/radio.
Ativar bluetooth
Buscar dispositivos
Selecionar dispositivo
da lista
57/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Iniciar gravação via [●]
Parar gravação via [■]
Gravação de voz
para continuar a gravação, pressione [●] novamente
para ouvir o comentário, pressione [■] novamente e
depois inicie replay com [►]
Abrir diálogo de áudio
Excluir comentário
inteiro
Mudar volume
58/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Observação: se o comentário existente for interrompido e um novo
comentário for gravado, o restante da gravação anterior será eliminado a
partir do ponto de interrupção.
Um comentário de voz pode ser mudado antes de salvar bem como na
galeria.
A imagem será salva incluido a gravação de voz
Gravação de voz
59/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
imagens com comentários de voz são marcadas com o símbolo
abrir imagem na galeria
Ouvindo o comentário de voz
Abrindo diálogo de
voz
Novo: Na galeria voce pode gravar, mudar, deletar ou ouvir os comentários.
60/59 testo AG,
Zeichen setzen für die Zukunft
Bedienung testo 885, 1000len-roc, 24.06.2011, Vertraulichkeit 2
Transferir fotos para o PC
Instalar software no PC usando o CD incluso
na entrega.
Iniciar o software.
Ligue a câmera.
Conecte a camera ao PC usando cabo USB.
A camera é reconhecida automaticamente.
O assistente de importação o ajuda a fazer o
upload das imagens.
Interface USB