+ All Categories
Home > Documents > STIHL HLA 66, 86

STIHL HLA 66, 86

Date post: 17-Oct-2021
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
108
STIHL HLA 66, 86 Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding 2 - 22 22 - 42 42 - 64 64 - 84 84 - 104 2 - 22 22 - 42 42 - 64 64 - 84 84 - 104 2 - 22 22 - 42 42 - 64 64 - 84 84 - 104 2 - 22 22 - 42 42 - 64 64 - 84 84 - 104 2 - 22 22 - 42 42 - 64 64 - 84 84 - 104
Transcript
Page 1: STIHL HLA 66, 86

STIHL HLA 66 86

GebrauchsanleitungInstruction ManualNotice drsquoemploiIstruzioni drsquousoHandleiding

2 - 2222 - 4242 - 6464 - 8484 - 104

2 - 2222 - 4242 - 6464 - 8484 - 104

2 - 2222 - 4242 - 6464 - 8484 - 104

2 - 2222 - 4242 - 6464 - 8484 - 104

2 - 2222 - 4242 - 6464 - 8484 - 104

Inhaltsverzeichnis1 Vorwort22 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei‐

tung 23 Uumlbersicht34 Sicherheitshinweise 45 Heckenschneider einsatzbereit machen 106 Akku laden und LEDs 107 Heckenschneider zusammenbauen108 Akku einsetzen und herausnehmen109 Heckenschneider einschalten und ausschal‐

ten 1110 Heckenschneider und Akku pruumlfen 1111 Mit dem Heckenschneider arbeiten 1212 Nach dem Arbeiten 1413 Transportieren1414 Aufbewahren1415 Reinigen1516 Warten 1517 Reparieren 1618 Stoumlrungen beheben 1619 Technische Daten 1720 Kombinationen aus Tragsystemen 1821 Ersatzteile und Zubehoumlr1822 Entsorgen1823 EU-Konformitaumltserklaumlrung1824 Anschriften 1925 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektro‐

werkzeuge19

1 VorwortLiebe Kundin lieber Kunde

es freut uns dass Sie sich fuumlr STIHL entschie‐den haben Wir entwickeln und fertigen unsereProdukte in Spitzenqualitaumlt entsprechend derBeduumlrfnisse unserer Kunden So entstehen Pro‐dukte mit hoher Zuverlaumlssigkeit auch bei extre‐mer Beanspruchung

STIHL steht auch fuumlr Spitzenqualitaumlt beim Ser‐vice Unser Fachhandel gewaumlhrleistet kompe‐tente Beratung und Einweisung sowie eineumfassende technische Betreuung

STIHL bekennt sich ausdruumlcklich zu einem nach‐haltigen und verantwortungsvollen Umgang mitder Natur Diese Gebrauchsanleitung soll Sieunterstuumltzen Ihr STIHL Produkt uumlber eine langeLebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐setzen

Wir danken Ihnen fuumlr Ihr Vertrauen und wuumln‐schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐dukt

Dr Nikolas Stihl

WICHTIG VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐BEWAHREN

2 Informationen zu dieserGebrauchsanleitung

21 Geltende DokumenteEs gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften Zusaumltzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐

gende Dokumente lesen verstehen und auf‐bewahrenndash Gebrauchsanleitung des verwendeten Trag‐

systemsndash Gebrauchsanleitung Akku STIHL ARndash Gebrauchsanleitung bdquoGuumlrteltasche AP mit

Anschlussleitungldquondash Sicherheitshinweise Akku STIHL APndash Gebrauchsanleitung Ladegeraumlte

STIHL AL 101 300 500ndash Sicherheitsinformation fuumlr STIHL Akkus und

Produkte mit eingebautem Akkuwwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Kennzeichnung der Warnhin‐weise im Text

GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin die zu

schweren Verletzungen oder zum Tod fuumlhren Die genannten Maszlignahmen koumlnnen

schwere Verletzungen oder Tod vermeiden

WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin die zu

schweren Verletzungen oder zum Tod fuumlhrenkoumlnnen Die genannten Maszlignahmen koumlnnen

schwere Verletzungen oder Tod vermeiden

HINWEIS

Der Hinweis weist auf Gefahren hin die zuSachschaden fuumlhren koumlnnen Die genannten Maszlignahmen koumlnnen Sach‐

schaden vermeiden

deutsch

2 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem

PapierD

ruckfarben enthalten pflanzliche Oumlle Papier ist recycelbar

Original-G

ebrauchsanleitung0000009231_008_D

23 Symbole im TextDieses Symbol verweist auf ein Kapitel indieser Gebrauchsanleitung

3 Uumlbersicht31 Heckenschneider STIHL

HLA 66 und Akku

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

300

0009

7077

_002

16

15

17

1 SchaftDer Schaft verbindet alle Bauteile

2 RundumgriffDer Rundumgriff dient zum Halten und Fuumlh‐ren des Heckenschneiders

3 GriffschlauchDer Griffschlauch dient zum Halten und Fuumlh‐ren des Heckenschneiders

4 SchneidmesserDie Schneidmesser schneiden das Schnitt‐gut

5 MesserschutzDer Messerschutz schuumltzt vor Kontakt mitden Schneidmessern

6 SchiebehuumllseDie Schiebehuumllse entsperrt die Winkelverstel‐lung der Schneidmesser

7 SchwenkgriffDer Schwenkgriff dient zum Einstellen desWinkels der Schneidmesser

8 Akku-SchachtDer Akku-Schacht nimmt den Akku auf

9 SperrhebelDer Sperrhebel haumllt den Akku im Akku-Schacht

10 Ergo-HebelDer Ergo-Hebel haumllt den Entsperrschieber inPosition wenn der Schalthebel losgelassenwird

11 EntsperrschieberDer Entsperrschieber entsperrt den Schalthe‐bel

12 SchalthebelDer Schalthebel schaltet den Heckenschnei‐der ein und aus

13 BedienungsgriffDer Bedienungsgriff dient zum Bedienen Hal‐ten und Fuumlhren des Heckenschneiders

14 TragoumlseDie Tragoumlse dient zum Einhaumlngen des Trag‐systems

15 DrucktasteDie Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku

16 AkkuDer Akku versorgt den Heckenschneider mitEnergie

17 LEDsDie LEDs zeigen den Ladezustand des Akkusund Stoumlrungen an

Leistungsschild mit Maschinennummer

32 Heckenschneider STIHLHLA 86 und Akku

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

3 Uumlbersicht deutsch

0458-185-9621-C 3

1 TragoumlseDie Tragoumlse dient zum Einhaumlngen des Trag‐systems

2 SchaftDer Schaft verbindet alle Bauteile

3 GriffschlauchDer Griffschlauch dient zum Halten und Fuumlh‐ren des Heckenschneiders

4 SchneidmesserDie Schneidmesser schneiden das Schnitt‐gut

5 MesserschutzDer Messerschutz schuumltzt vor Kontakt mitden Schneidmessern

6 KlemmmutterDie Klemmmutter dient zum Einstellen derSchaftlaumlnge

7 SchiebehuumllseDie Schiebehuumllse entsperrt die Winkelverstel‐lung der Schneidmesser

8 SchwenkgriffDer Schwenkgriff dient zum Einstellen desWinkels der Schneidmesser

9 Akku-SchachtDer Akku-Schacht nimmt den Akku auf

10 SperrhebelDer Sperrhebel haumllt den Akku im Akku-Schacht

11 Ergo-HebelDer Ergo-Hebel haumllt den Entsperrschieber inPosition wenn der Schalthebel losgelassenwird

12 EntsperrschieberDer Entsperrschieber entsperrt den Schalthe‐bel

13 SchalthebelDer Schalthebel schaltet den Heckenschnei‐der ein und aus

14 BedienungsgriffDer Bedienungsgriff dient zum Bedienen Hal‐ten und Fuumlhren des Heckenschneiders

15 DrucktasteDie Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku

16 AkkuDer Akku versorgt den Heckenschneider mitEnergie

17 LEDsDie LEDs zeigen den Ladezustand des Akkusund Stoumlrungen an

Leistungsschild mit Maschinennummer

33 SymboleDie Symbole koumlnnen auf dem Heckenschneiderund dem Akku sein und bedeuten Folgendes

In dieser Position ist die Klemmmuttergeoumlffnet Der Schaft kann ausgezogenwerdenIn dieser Position ist die Klemmmuttergeschlossen Der Schaft laumlsst sich nichtausziehen

1 LED leuchtet rot Der Akku ist zuwarm oder zu kalt

4 LEDs blinken rot Im Akku bestehteine Stoumlrung

LWA Garantierter Schallleistungspegel nachRichtlinie 200014EG in dB(A) umSchallemissionen von Produkten ver‐gleichbar zu machen

Die Angabe neben dem Symbol weist aufden Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐kation des Zellenherstellers hin Der in derAnwendung zur Verfuumlgung stehende Ener‐gieinhalt ist geringerProdukt nicht mit dem Hausmuumlll entsorgen

4 Sicherheitshinweise41 WarnsymboleDie Warnsymbole auf dem Heckenschneideroder dem Akku bedeuten Folgendes

Sicherheitshinweise und deren Maszlig‐nahmen beachten

Gebrauchsanleitung lesen verstehenund aufbewahren

Schutzbrille und Schutzhelm tragen

Schutzstiefel tragen

Arbeitshandschuhe tragen

Sich bewegende Schneidmesser nichtberuumlhren

deutsch 4 Sicherheitshinweise

4 0458-185-9621-C

Sicherheitsabstand einhalten

Akku waumlhrend Arbeitsunterbrechun‐gen des Transports der Aufbewah‐rung Wartung oder Reparatur heraus‐nehmenAkku vor Hitze und Feuer schuumltzen

Akku nicht in Fluumlssigkeiten tauchen

Zulaumlssigen Temperaturbereich desAkkus einhalten

42 Bestimmungsgemaumlszlige Verwen‐dung

Der Heckenschneider STIHL HLA 66 oderHLA 86 dient zum Schneiden von Bodende‐ckern hohen Hecken hohen Straumluchern hohenBuumlschen und hohem Gestruumlpp

Der Heckenschneider kann bei Regen verwendetwerden

Der Heckenschneider wird von einem AkkuSTIHL AP oder einem Akku STIHL AR mit Ener‐gie versorgt

WARNUNG Akkus die nicht von STIHL fuumlr den Hecken‐

schneider freigegeben sind koumlnnen Braumlndeund Explosionen ausloumlsen Personen koumlnnenschwer verletzt oder getoumltet werden und Sach‐schaden kann entstehen Heckenschneider mit einem Akku

STIHL AP oder einem Akku STIHL AR ver‐wenden verwenden

Falls der Heckenschneider oder der Akkunicht bestimmungsgemaumlszlig verwendet werdenkoumlnnen Personen schwer verletzt oder getoumltetwerden und Sachschaden kann entstehen Heckenschneider so verwenden wie es in

dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist Akku so verwenden wie es in dieser

Gebrauchsanleitung oder der Gebrauchs‐anleitung Akku STIHL AR beschrieben ist

43 Anforderungen an den Benut‐zer

WARNUNG Benutzer ohne eine Unterweisung koumlnnen die

Gefahren des Heckenschneiders und desAkkus nicht erkennen oder nicht einschaumltzenDer Benutzer oder andere Personen koumlnnenschwer verletzt oder getoumltet werden

Gebrauchsanleitung lesen verste‐hen und aufbewahren

Falls der Heckenschneider oder der Akkuan eine andere Person weitergegeben wirdGebrauchsanleitung mitgeben

Sicherstellen dass der Benutzer folgendeAnforderungen erfuumllltndash Der Benutzer ist ausgeruhtndash Der Benutzer ist koumlrperlich sensorisch

und geistig faumlhig der Heckenschneiderund den Akku zu bedienen und damit zuarbeiten Falls der Benutzer koumlrperlichsensorisch oder geistig eingeschraumlnktdazu faumlhig ist darf der Benutzer nurunter Aufsicht oder nach Anweisungdurch eine verantwortliche Person damitarbeiten

ndash Der Benutzer kann die Gefahren desHeckenschneiders und des Akkuserkennen und einschaumltzen

ndash Der Benutzer ist volljaumlhrig oder derBenutzer wird entsprechend nationalerRegelungen unter Aufsicht in einemBeruf ausgebildet

ndash Der Benutzer hat eine Unterweisungvon einem STIHL Fachhaumlndler odereiner fachkundigen Person erhaltenbevor er das erste Mal mit dem Hecken‐schneider arbeitet

ndash Der Benutzer ist nicht durch AlkoholMedikamente oder Drogen beeintraumlch‐tigt

Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen

44 Bekleidung und Ausstattung

WARNUNG Waumlhrend der Arbeit koumlnnen lange Haare in

den Heckenschneider hineingezogen werdenDer Benutzer kann schwer verletzt werden Lange Haare so zusammenbinden und so

sichern dass sie sich oberhalb der Schul‐tern befinden

4 Sicherheitshinweise deutsch

0458-185-9621-C 5

Waumlhrend der Arbeit koumlnnen Gegenstaumlnde mithoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐den Der Benutzer kann verletzt werden

Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐gen Geeignete Schutzbrillen sindnach Norm EN 166 oder nach natio‐nalen Vorschriften gepruumlft und mitder entsprechenden Kennzeichnungim Handel erhaumlltlich

Herabfallende Gegenstaumlnde koumlnnen zu Verlet‐zungen des Kopfs fuumlhren

Einen Schutzhelm tragen

Waumlhrend der Arbeit kann Staub aufgewirbeltwerden Eingeatmeter Staub kann dieGesundheit schaumldigen und allergische Reakti‐onen ausloumlsen Falls Staub aufgewirbelt wird Eine Staub‐

schutzmaske tragen Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz

Gestruumlpp und im Heckenschneider verfangenBenutzer ohne geeignete Bekleidung koumlnnenschwer verletzt werden Eng anliegende Bekleidung tragen Schals und Schmuck ablegen

Waumlhrend der Reinigung oder Wartung kannder Benutzer in Kontakt mit den Schneidmes‐sern kommen Der Benutzer kann verletzt wer‐den

Arbeitshandschuhe aus widerstands‐faumlhigem Material tragen

Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerktraumlgt kann er ausrutschen Der Benutzer kannverletzt werden

Festes geschlossenes Schuhwerkmit griffiger Sohle tragen

45 Arbeitsbereich und Umgebung451 Heckenschneider

WARNUNG Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere koumln‐

nen die Gefahren des Heckenschneiders undhochgeschleuderter Gegenstaumlnde nicht erken‐nen und nicht einschaumltzen Unbeteiligte Perso‐nen Kinder und Tiere koumlnnen schwer verletztwerden und Sachschaden kann entstehen

Unbeteiligte Personen Kin‐der und Tiere im Umkreisvon 5 m um den Arbeitsbe‐reich fernhalten

Einen Abstand von 5 m zu Gegenstaumlndeneinhalten

Heckenschneider nicht unbeaufsichtigt las‐sen

Sicherstellen dass Kinder nicht mit demHeckenschneider spielen koumlnnen

Elektrische Bauteile des Heckenschneiderskoumlnnen Funken erzeugen Funken koumlnnen inleicht brennbarer oder explosiver UmgebungBraumlnde und Explosionen ausloumlsen Personenkoumlnnen schwer verletzt oder getoumltet werdenund Sachschaden kann entstehen Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in

einer explosiven Umgebung arbeiten

452 Akku

WARNUNG Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere koumln‐

nen die Gefahren des Akkus nicht erkennenund nicht einschaumltzen Unbeteiligte PersonenKinder und Tiere koumlnnen schwer verletzt wer‐den Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere

fernhalten Akku nicht unbeaufsichtigt lassen Sicherstellen dass Kinder nicht mit dem

Akku spielen koumlnnen Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐

luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmtenUmgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku in Brand geraten oder explodierenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden undSachschaden kann entstehen

Akku vor Hitze und Feuer schuumltzen Akku nicht ins Feuer werfen

Akku im Temperaturbereich zwi‐schen ‑ 10 degC und + 50 degC einsetzenund aufbewahren

Akku nicht in Fluumlssigkeiten tauchen

Akku von metallischen Gegenstaumlnden fern‐halten

Akku nicht hohem Druck aussetzen Akku nicht Mikrowellen aussetzen

deutsch 4 Sicherheitshinweise

6 0458-185-9621-C

Akku vor Chemikalien und vor Salzenschuumltzen

46 Sicherheitsgerechter Zustand461 HeckenschneiderDer Heckenschneider ist im sicherheitsgerechtenZustand falls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Heckenschneider ist unbeschaumldigtndash Der Heckenschneider ist sauberndash Die Bedienungselemente funktionieren und

sind unveraumlndertndash Die Schneidmesser sind richtig angebautndash Original STIHL Zubehoumlr fuumlr diesen Hecken‐

schneider ist angebautndash Das Zubehoumlr ist richtig angebaut

WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand

koumlnnen Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ren und Sicherheitseinrichtungen auszliger Kraftgesetzt werden Personen koumlnnen schwer ver‐letzt oder getoumltet werden Mit einem unbeschaumldigtem Heckenschnei‐

der arbeiten Falls der Heckenschneider verschmutzt ist

Heckenschneider reinigen Heckenschneider nicht veraumlndern Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐

nieren Nicht mit dem Heckenschneiderarbeiten

Original STIHL Zubehoumlr fuumlr diesen Hecken‐schneider anbauen

Zubehoumlr so anbauen wie es in dieserGebrauchsanleitung oder in derGebrauchsanleitung des Zubehoumlrsbeschrieben ist

Gegenstaumlnde nicht in die Oumlffnungen desHeckenschneiders stecken

Abgenutzte oder beschaumldigte Hinweisschil‐der ersetzen

Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen

462 SchneidmesserDie Schneidmesser sind im sicherheitsgerechtenZustand falls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Die Schneidmesser sind unbeschaumldigtndash Die Schneidmesser sind nicht verformtndash Die Schneidmesser sind leichtgaumlngigndash Die Schneidmesser sind richtig geschaumlrftndash Die Schneidmesser sind gratfrei

WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand

koumlnnen sich Teile der Schneidmesser loumlsen

und weggeschleudert werden Personen koumln‐nen schwer verletzt werden Mit einem unbeschaumldigten Schneidmesser

arbeiten Schneidmesser richtig schaumlrfen und entgra‐

ten Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHL

Fachhaumlndler aufsuchen

463 AkkuDer Akku ist im sicherheitsgerechten Zustandfalls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Akku ist unbeschaumldigtndash Der Akku ist sauber und trockenndash Der Akku funktioniert und ist unveraumlndert

WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand

kann der Akku nicht mehr sicher funktionierenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden Mit einem unbeschaumldigten und funktionier‐

enden Akku arbeiten Einen beschaumldigten oder defekten Akku

nicht laden Falls der Akku verschmutzt oder nass ist

Akku reinigen und trocknen lassen Akku nicht veraumlndern Gegenstaumlnde nicht in die Oumlffnungen des

Akkus stecken Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit

metallischen Gegenstaumlnden verbinden undkurzschlieszligen

Akku nicht oumlffnen Abgenutzte oder beschaumldigte Hinweisschil‐

der ersetzen Aus einem beschaumldigten Akku kann Fluumlssig‐

keit austreten Falls die Fluumlssigkeit mit derHaut oder den Augen in Kontakt kommt koumln‐nen die Haut oder die Augen gereizt werden Kontakt mit der Fluumlssigkeit vermeiden Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist

Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasserund Seife abwaschen

Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten istAugen mindestens 15 Minuten mit reichlichWasser spuumllen und einen Arzt aufsuchen

Ein beschaumldigter oder defekter Akku kannungewoumlhnlich riechen rauchen oder brennenPersonen koumlnnen schwer verletzt oder getoumltetwerden und Sachschaden kann entstehen Falls der Akku ungewoumlhnlich riecht oder

raucht Akku nicht verwenden und vonbrennbaren Stoffen fernhalten

Falls der Akku brennt Versuchen denAkku mit einem Feuerloumlscher oder Wasserzu loumlschen

4 Sicherheitshinweise deutsch

0458-185-9621-C 7

47 Arbeiten

WARNUNG Der Benutzer kann in bestimmten Situationen

nicht mehr konzentriert arbeiten Der Benutzerkann stolpern fallen und schwer verletzt wer‐den Ruhig und uumlberlegt arbeiten Falls die Lichtverhaumlltnisse und Sichtverhaumllt‐

nisse schlecht sind Nicht mit dem Hecken‐schneider arbeiten

Heckenschneider alleine bedienen Auf Hindernisse achten Auf dem Boden stehend arbeiten und das

Gleichgewicht halten Falls in der Houmlhegearbeitet werden muss Eine Hubarbeits‐buumlhne oder ein sicheres Geruumlst verwenden

Falls Ermuumldungserscheinungen auftretenEine Arbeitspause einlegen

Falls der Benutzer uumlber Schulterhoumlhe arbeitetkann er fruumlher ermuumlden Der Benutzer kannschwer verletzt werden Nur kurze Zeit uumlber Schulterhoumlhe arbeiten Arbeitspausen machen

Falls das sich bewegende Schneidmesser aufeinen harten Gegenstand trifft kann es schnellabgebremst werden Durch die auftretendenReaktionskraumlfte kann der Benutzer die Kon‐trolle uumlber den Heckenschneider verlieren undschwer verletzt werden Heckenschneider mit beiden Haumlnden fest‐

halten Vor dem Arbeiten Hecke nach harten

Gegenstaumlnden durchsuchen und dieGegenstaumlnde entfernen

Die sich bewegenden Schneidmesser koumlnnenden Benutzer schneiden Der Benutzer kannschwer verletzt werden

Sich bewegende Schneidmessernicht beruumlhren

Falls die Schneidmesser durch einenGegenstand blockiert sind Hecken‐schneider ausschalten und Akkuherausnehmen Erst dann denGegenstand beseitigen

Falls sich der Heckenschneider waumlhrend derArbeit veraumlndert oder sich ungewohnt verhaumlltkann der Heckenschneider in einem nichtsicherheitsgerechten Zustand sein Personenkoumlnnen schwer verletzt werden und Sach‐schaden kann entstehen Arbeit beenden Akku herausnehmen und

einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen Waumlhrend der Arbeit koumlnnen Vibrationen durch

den Heckenschneider entstehen

Handschuhe tragen

Arbeitspausen machen Falls Anzeichen einer Durchblutungsstouml‐

rung auftreten Einen Arzt aufsuchen Wenn der Schalthebel losgelassen wird

bewegen sich die Schneidmesser noch ca1 Sekunde weiter Die sich bewegendenSchneidmesser koumlnnen Personen schneidenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden Warten bis sich die Schneidmesser nicht

mehr bewegen In einer Gefahrensituation kann der Benutzer

in Panik geraten und das Tragsystem nichtablegen Der Benutzer kann schwer verletztwerden Ablegen des Tragsystems uumlben

GEFAHR Falls in der Umgebung von spannungsfuumlhren‐

den Leitungen gearbeitet wird koumlnnen dieSchneidmesser mit den spannungsfuumlhrendenLeitungen in Kontakt kommen und diesebeschaumldigen Der Benutzer kann schwer ver‐letzt oder getoumltet werden

Einen Abstand von 15 m zuspannungsfuumlhrenden Leitun‐gen einhalten

48 Transportieren481 Heckenschneider

WARNUNG Waumlhrend des Transports kann der Hecken‐

schneider umkippen oder sich bewegen Per‐sonen koumlnnen verletzt werden und Sachscha‐den kann entstehen

Akku herausnehmen

Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser voll‐staumlndig abdeckt

Heckenschneider mit Spanngurten Riemenoder einem Netz so sichern dass er nichtumkippen und sich nicht bewegen kann

482 Akku

WARNUNG Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐

luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmten

deutsch 4 Sicherheitshinweise

8 0458-185-9621-C

Umgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku beschaumldigt werden und Sachscha‐den kann entstehen Einen beschaumldigten Akku nicht transportie‐

ren Akku in einer elektrisch nicht leitfaumlhigen

Verpackung transportieren Waumlhrend des Transports kann der Akku

umkippen oder sich bewegen Personen koumln‐nen verletzt werden und Sachschaden kannentstehen Akku in der Verpackung so verpacken

dass er sich nicht bewegen kann Verpackung so sichern dass sie sich nicht

bewegen kann

49 Aufbewahren491 Heckenschneider

WARNUNG Kinder koumlnnen die Gefahren des Hecken‐

schneides nicht erkennen und nicht einschaumlt‐zen Kinder koumlnnen schwer verletzt werden

Akku herausnehmen

Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser voll‐staumlndig abdeckt

Heckenschneider auszligerhalb der Reichweitevon Kindern aufbewahren

Die elektrischen Kontakte am Heckenschnei‐der und metallische Bauteile koumlnnen durchFeuchtigkeit korrodieren Der Heckenschnei‐der kann beschaumldigt werden

Akku herausnehmen

Heckenschneider sauber und trocken auf‐bewahren

492 Akku

WARNUNG Kinder koumlnnen die Gefahren des Akkus nicht

erkennen und nicht einschaumltzen Kinder koumln‐nen schwer verletzt werden Akku auszligerhalb der Reichweite von Kin‐

dern aufbewahren Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐

luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmtenUmgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku beschaumldigt werden Akku sauber und trocken aufbewahren

Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐wahren

Akku getrennt vom Heckenschneider unddem Ladegeraumlt aufbewahren

Akku in einer elektrisch nicht leitfaumlhigenVerpackung aufbewahren

Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 degC und + 50 degC aufbewahren

410 Reinigen Warten und Reparie‐ren

WARNUNG Falls waumlhrend der Reinigung Wartung oder

Reparatur der Akku eingesetzt ist kann derHeckenschneider unbeabsichtigt eingeschaltetwerden Personen koumlnnen schwer verletztwerden und Sachschaden kann entstehen

Akku herausnehmen

Scharfe Reinigungsmittel das Reinigen miteinem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstaumln‐den koumlnnen den Heckenschneider dieSchneidmesser oder den Akku beschaumldigenFalls der Heckenschneider die Schneidmes‐ser oder der Akku nicht richtig gereinigt wer‐den koumlnnen Bauteile nicht mehr richtig funkti‐onieren und Sicherheitseinrichtungen auszligerKraft gesetzt werden Personen koumlnnenschwer verletzt werden Heckenschneider Schneidmesser und

Akku so reinigen wie es in dieserGebrauchsanleitung beschrieben ist

Falls der Heckenschneider die Schneidmes‐ser oder der Akku nicht richtig gewartet oderrepariert werden koumlnnen Bauteile nicht mehrrichtig funktionieren und Sicherheitseinrichtun‐gen auszliger Kraft gesetzt werden Personenkoumlnnen schwer verletzt oder getoumltet werden Heckenschneider und Akku nicht selbst

warten oder reparieren Falls der Heckenschneider oder der Akku

gewartet oder repariert werden muumlssenEinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

Schneidmesser so warten wie es in dieserGebrauchsanleitung beschrieben ist

Waumlhrend der Reinigung Wartung oder Repa‐ratur der Schneidmesser kann der Benutzersich an scharfen Schneidezaumlhnen schneidenDer Benutzer kann verletzt werden

Arbeitshandschuhe aus widerstands‐faumlhigem Material tragen

4 Sicherheitshinweise deutsch

0458-185-9621-C 9

5 Heckenschneider einsatz‐bereit machen

51 Heckenschneider einsatzbereitmachen

Vor jedem Arbeitsbeginn muumlssen folgendeSchritte durchgefuumlhrt werden Sicherstellen dass sich folgende Bauteile im

sicherheitsgerechten Zustand befindenndash Heckenschneider 461ndash Schneidmesser 462ndash Akku 463

Akku pruumlfen 102 Akku vollstaumlndig laden wie es in der

Gebrauchsanleitung LadegeraumlteSTIHL AL 101 300 500 beschrieben ist

Heckenschneider reinigen 151 Rundumgriff anbauen (HLA 66) 71 Winkel der Schneidmesser einstellen 111 Schaftlaumlnge einstellen (HLA 86) 112 Einschultergurt anlegen und einstellen

113 Bedienungselemente pruumlfen 101 Falls die Schritte nicht durchgefuumlhrt werden

koumlnnen Heckenschneider nicht verwendenund einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

6 Akku laden und LEDs61 Akku ladenDie Ladezeit haumlngt von verschiedenen Einfluumls‐sen ab z B von der Temperatur des Akkus odervon der Umgebungstemperatur Die tatsaumlchlicheLadezeit kann von der angegebenen Ladezeitabweichen Die Ladezeit ist unter wwwstihlcomcharging-times angegeben Akku so laden wie es in der Gebrauchsanlei‐

tung Ladegeraumlt STIHL AL 101 300 500beschrieben ist

62 Ladezustand anzeigen

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Drucktaste (1) druumlckenDie LEDs leuchten ca 5 Sekunden lang gruumlnund zeigen den Ladezustand an

Falls die rechte LED gruumln blinkt Akku laden

63 LEDs am AkkuDie LEDs koumlnnen den Ladezustand des Akkusoder Stoumlrungen anzeigen Die LEDs koumlnnengruumln oder rot leuchten oder blinken

Falls die LEDs gruumln leuchten oder blinken wirdder Ladezustand angezeigt Falls die LEDs rot leuchten oder blinken Stouml‐

rungen beheben 18Im Heckenschneider oder im Akku bestehteine Stoumlrung

7 Heckenschneider zusam‐menbauen

71 Rundumgriff anbauen (HLA 66) Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (4)

auf den Schaft (5) setzen Scheiben (2) auf die Schrauben (1) setzen Schelle (6) gegen den Schaft (5) druumlcken Schrauben (1) durch die Bohrungen im Run‐

dumgriff (3) und in den Schellen (4 und 6) fuumlh‐ren

Muttern (7) aufdrehen und fest anziehen

8 Akku einsetzen undherausnehmen

81 Akku einsetzen

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

deutsch 5 Heckenschneider einsatzbereit machen

10 0458-185-9621-C

Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (2) druumlckenDer Akku (1) rastet mit einem Klick ein und istverriegelt

82 Akku herausnehmen Heckenschneider auf eine ebene Flaumlche

legen Eine Hand so vor den Akku-Schacht halten

dass der Akku (2) nicht herunterfallen kann

1

1

200

0009

7076

_001

Beide Sperrhebel (1) druumlckenDer Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐nommen werden

9 Heckenschneider einschal‐ten und ausschalten

91 Heckenschneider einschalten Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐

nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt

Heckenschneider mit der anderen Hand amRundumgriff oder am Griffschlauch so festhal‐ten dass der Daumen den Rundumgriff oderden Griffschlauch umschlieszligt

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Entsperrschieber (1) mit dem Daumen in Rich‐tung Schneidmesser schieben und halten

Schalthebel (2) mit dem Zeigefinger druumlckenund gedruumlckt haltenDer Heckenschneider beschleunigt und dieSchneidmesser bewegen sichDer Entsperrschieber (1) kann losgelassenwerden

Wenn der Ergo-Hebel (3) gedruumlckt ist bleibt derSchalthebel (2) entsperrt Dadurch kann der

Schalthebel losgelassen und wieder gedruumlcktwerden ohne dass der Entsperrschieber erneutin Richtung Schneidmesser geschoben werdenmuss

Wenn der Schalthebel (2) und der Ergo-Hebel(3) lossgelassen werden ist der Schalthebel (2)gesperrt Der Entsperrschieber (1) muss erneutin Richtung Schneidmesser geschoben undgehalten werden um den Schalthebel (2) zu ent‐sperren

92 Heckenschneider ausschalten Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen Warten bis sich die Schneidmesser nach ca

1 Sekunde nicht mehr bewegen Falls die Schneidmesser sich nach ca

1 Sekunde weiterhin bewegen Akku heraus‐nehmen und einen STIHL Fachhaumlndler aufsu‐chenDer Heckenschneider ist defekt

10 Heckenschneider und Akkupruumlfen

101 Bedienungselemente pruumlfenEntsperrschieber Ergo-Hebel und Schalthebel Akku herausnehmen Versuchen den Schalthebel zu druumlcken ohne

den Entsperrschieber zu betaumltigen Falls sich der Schalthebel druumlcken laumlsst

Heckenschneider nicht verwenden und einenSTIHL Fachhaumlndler aufsuchenDer Entsperrschieber ist defekt

Entsperrschieber mit dem Daumen in Rich‐tung Schneidmesser schieben und halten

Ergo-Hebel druumlcken und gedruumlckt halten Schalthebel druumlcken

Der Entsperrschieber kann losgelassen wer‐den

Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen Falls der Entsperrschieber der Schalthebel

oder der Ergo-Hebel schwergaumlngig sind odernicht in die Ausgangsposition zuruumlckfedernHeckenschneider nicht verwenden und einenSTIHL Fachhaumlndler aufsuchenDer Entsperrschieber der Schalthebel oderder Ergo-Hebel ist defekt

Heckenschneider einschalten Akku einsetzen Entsperrschieber in Richtung Schneidmesser

schieben und halten Schalthebel druumlcken und gedruumlckt halten

Die Schneidmesser bewegen sich

9 Heckenschneider einschalten und ausschalten deutsch

0458-185-9621-C 11

Falls 3 LEDs rot blinken Akku herausnehmenund einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchenIm Heckenschneider besteht eine Stoumlrung

Schalthebel loslassenDie Schneidmesser bewegen sich nach ca1 Sekunde nicht mehr

Falls sich die Schneidmesser nach ca 1Sekunde weiterhin bewegen Akku herausneh‐men und einen STIHL Fachhaumlndler aufsu‐chenDer Heckenschneider ist defekt

102 Akku pruumlfen Drucktaste am Akku druumlcken

Die LEDs leuchten oder blinken Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken

Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐haumlndler aufsuchenIm Akku besteht eine Stoumlrung

11 Mit dem Heckenschneiderarbeiten

111 Winkel der Schneidmesser ein‐stellen

Der Winkel der Schneidmesser kann abhaumlngigvon der Anwendung und der Koumlrpergroumlszlige desBenutzers in 2 verschiedene Positionen nachoben und 3 verschiedene Positionen nach unteneingestellt werden Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Schiebehuumllse (1) zuruumlckziehen und halten Schwenkgriff (2) von Hand greifen und den

gewuumlnschten Winkel einstellen Schiebehuumllse (1) loslassen Schwenkgriff (2) bewegen bis die Schiebe‐

huumllse (1) einrastetDie Schiebehuumllse (1) liegt am Gehaumluse anDer Winkel der Schneidmesser ist eingestellt

Pruumlfen ob sich der Schwenkgriff (2) nichtmehr bewegen laumlsst

112 Schaftlaumlnge einstellen (HLA86)

Der Schaft kann abhaumlngig von der Anwendungund der Koumlrpergroumlszlige des Benutzers in verschie‐dene Laumlngen eingestellt werden Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

21

max 45deg

0000097081_002

Winkel von maximal 45deg zur Horizontalen ein‐halten

Klemmmutter (1) eine halbe Umdrehung inRichtung drehen

Schaft (2) auf die gewuumlnschte Laumlnge einstel‐len

Klemmmutter (1) bis zum Anschlag in Rich‐tung drehen

Pruumlfen ob sich der Schaft (2) nicht mehr ver‐schieben laumlsstFalls sich der Schaft (2) nicht mehr verschie‐ben laumlsst ist die Schaftlaumlnge fest eingestellt

Falls der Schaft verschoben werden kannKlemmmutter so lange in Richtung drehenbis der Schaft sich nicht mehr verschiebenlaumlsst

113 Einschultergurt anlegen undeinstellen

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Einschultergurt (1) aufsetzen Einschultergurt (1) so einstellen dass sich der

Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unter‐halb der rechten Huumlfte befindet

Weitere Tragsysteme die verwendet werdenduumlrfen sind in dieser Gebrauchsanleitung ange‐geben 20

deutsch 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten

12 0458-185-9621-C

114 Heckenschneider halten undfuumlhren

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Tragoumlse (2) in den Karabinerhaken (1) einhaumln‐gen

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt

Heckenschneider mit der anderen Hand amRundumgriff so festhalten dass der Daumenden Rundumgriff umschlieszligt

HLA 6686

0000097178_001

Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt

Heckenschneider mit der anderen Hand amGriffschlauch so festhalten dass der Daumenden Griffschlauch umschlieszligt

115 SchneidenBodennah schneiden

0000084757_002

Schneidmesser abwinkeln Heckenschneider gleichmaumlszligig hin und her

bewegen Langsam und kontrolliert vorwaumlrts gehen Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐

messer schaumlrfen

Senkrecht schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere

oder einer Motorsaumlge entfernen

0000084758_002

Falls mit Abstand zur Hecke geschnitten wer‐den muss Schneidmesser abwinkeln

Heckenschneider an einer Seite der Heckebogenfoumlrmig hin und her bewegen und dieHecke schneiden

Langsam und kontrolliert vorwaumlrts gehen Die andere Seite der Hecke auf die gleiche Art

und Weise schneiden Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐

messer schaumlrfen

Waagrecht schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere

oder einer Motorsaumlge entfernen

0000097227_002

11 Mit dem Heckenschneider arbeiten deutsch

0458-185-9621-C 13

Schneidmesser auf der Oberseite der Heckein einem Winkel zwischen 0deg und 10deg anset‐zen

Heckenschneider waagrecht und bogenfoumlrmighin und her fuumlhren und die Hecke schneiden

Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐messer schaumlrfen

Von oben schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere

oder einer Motorsaumlge entfernen

0000097226_001

Schneidmesser vollstaumlndig abwinkeln Schneidmesser auf der Oberseite der Hecke

in einem Winkel zwischen 0deg und 10deg anset‐zen

Heckenschneider waagrecht und bogenfoumlrmighin und her fuumlhren und die Hecke schneiden

Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐messer schaumlrfen

12 Nach dem Arbeiten121 Nach dem Arbeiten Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Falls der Heckenschneider nass ist Hecken‐

schneider trocknen lassen Falls der Akku nass ist Akku trocknen lassen Heckenschneider reinigen Schneidmesser reinigen Messerschutz so uumlber die Schneidmesser

schieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt

Akku reinigen

13 Transportieren131 Heckenschneider transportie‐

ren Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Messerschutz so uumlber die Schneidmesser

schieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt

Schaft vollstaumlndig einschieben (HLA 86)

Heckenschneider tragen

4

2

3

1

0000097083_001

Schiebehuumllse (4) zuruumlckziehen und halten Schwenkgriff (3) von Hand greifen und die

Schneidmesser (1) vollstaumlndig umklappenDie Schneidmesser (1) sind parallel zumSchaft (2)

Schiebehuumllse (4) loslassenDie Schiebehuumllse (4) rastet ein und liegt amGehaumluse an Die Schneidmesser (1) sind inder Transportposition

Heckenschneider mit einer Hand so am Schafttragen dass die Schneidmesser (1) nach hin‐ten zeigen

Heckenschneider in einem Fahrzeug transportie‐ren Heckenschneider so sichern dass der

Heckenschneider nicht umkippen und sichnicht bewegen kann

132 Akku transportieren Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Sicherstellen dass der Akku im sicherheitsge‐

rechten Zustand ist Akku so verpacken dass folgende Bedingun‐

gen erfuumlllt sindndash Die Verpackung ist elektrisch nicht leitfaumlhigndash Der Akku kann sich in der Verpackung nicht

bewegen Verpackung so sichern dass sie sich nicht

bewegen kann

Der Akku unterliegt den Anforderungen zumTransport gefaumlhrlicher Guumlter Der Akku ist als UN3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft undwurde gemaumlszlig UN Handbuch Pruumlfungen und Kri‐terien Teil III Unterabschnitt 383 gepruumlft

Die Transportvorschriften sind unterwwwstihlcomsafety-data-sheets angegeben

14 Aufbewahren141 Heckenschneider aufbewahren Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

deutsch 12 Nach dem Arbeiten

14 0458-185-9621-C

Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt

Heckenschneider so aufbewahren dass fol‐gende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Heckenschneider ist auszligerhalb der

Reichweite von Kindernndash Der Heckenschneider ist sauber und tro‐

cken

142 Akku aufbewahrenSTIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezu‐stand zwischen 40 und 60 (2 gruumln leucht‐ende LEDs) aufzubewahren Akku so aufbewahren dass folgende Bedin‐

gungen erfuumlllt sindndash Der Akku ist auszligerhalb der Reichweite von

Kindernndash Der Akku ist sauber und trockenndash Der Akku ist in einem geschlossenen Raumndash Der Akku ist getrennt vom Heckenschneider

und dem Ladegeraumltndash Der Akku ist in einer elektrisch nicht leitfaumlhi‐

gen Verpackungndash Der Akku ist im Temperaturbereich zwi‐

schen ‑ 10 degC und + 50 degC

15 Reinigen151 Heckenschneider reinigen Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Heckenschneider mit einem feuchten Tuch

oder STIHL Harzloumlser reinigen Luumlftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen Fremdkoumlrper aus dem Akku-Schacht entfer‐

nen und den Akku-Schacht mit einem feuch‐ten Tuch reinigen

Elektrische Kontakte im Akku-Schacht miteinem Pinsel oder einer weichen Buumlrste reini‐gen

152 Schneidmesser reinigen Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzloumlser

einspruumlhen Akku einsetzen Heckenschneider 5 Sekunden einschalten

Die Schneidmesser bewegen sich Der STIHLHarzloumlser verteilt sich gleichmaumlszligig

153 Akku reinigen Akku mit einem feuchten Tuch reinigen

16 Warten161 WartungsintervalleWartungsintervalle sind abhaumlngig von denUmgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐gungen STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐tervalle

Alle 50 Betriebsstunden Getriebe von einem STIHL Fachhaumlndler

schmieren lassen

162 Schneidmesser schaumlrfenSTIHL empfiehlt die Schneidmesser von einemSTIHL Fachhaumlndler schaumlrfen zu lassen

WARNUNG Die Schneidezaumlhne der Schneidmesser sind

scharf Der Benutzer kann sich schneiden Arbeitshandschuhe aus widerstandsfaumlhi‐

gem Material tragen Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

0000

-GXX

-142

6-A0

Jede Schneide des oberen Schneidmessersmit einer STIHL Flachfeile mit einer Vorwaumlrts‐bewegung schaumlrfen Dabei den Schaumlrfwinkeleinhalten 192

Heckenschneider umdrehen Restliche Schneiden schaumlrfen Jede Schneide von unten entgraten Heckenschneider umdrehen Restliche Schneiden entgraten Waumlhrend des Feilens entstandenen Staub mit

einem feuchten Tuch entfernen Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzloumlser

einspruumlhen Heckenschneider 5 Sekunden einschalten

Die Schneidmesser bewegen sich Der STIHLHarzloumlser verteilt sich gleichmaumlszligig

Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen

15 Reinigen deutsch

0458-185-9621-C 15

17 Reparieren171 Heckenschneider und Akku

reparierenDer Benutzer kann den HeckenschneiderSchneidmesser und den Akku nicht selbst repa‐rieren Falls der Heckenschneider oder die Schneid‐

messer beschaumldigt sind Heckenschneider

nicht verwenden und einen STIHL Fachhaumlnd‐ler aufsuchen

Falls der Akku defekt oder beschaumldigt istAkku ersetzen

18 Stoumlrungen beheben181 Stoumlrungen des Heckenschneiders oder des Akkus beheben

Stoumlrung LEDs am Akku Ursache AbhilfeDer Hecken‐schneider laumluftbeim Einschaltennicht an

1 LED blinktgruumln

Der Ladezustand desAkkus ist zu gering

Akku so laden wie es in der Gebrauchs‐anleitung Ladegeraumlte STIHL AL 101300 500 beschrieben ist

1 LED leuchtetrot

Der Akku ist zu warmoder zu kalt

Akku herausnehmen Akku abkuumlhlen oder erwaumlrmen lassen

3 LEDs blinkenrot

Im Heckenschneiderbesteht eine Stoumlrung

Akku herausnehmen Elektrische Kontakte im Akku-Schacht

reinigen Akku einsetzen Heckenschneider einschalten Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken

Heckenschneider nicht verwenden undeinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

Die Schneidmessersind schwergaumlngig

Schneidmesser beidseitig mit STIHLHarzloumlser einspruumlhen

Falls weiterhin 3 LEDs rot blinkenHeckenschneider nicht verwenden undeinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

3 LEDs leuch‐ten rot

Der Heckenschneiderist zu warm

Akku herausnehmen Heckenschneider abkuumlhlen lassen

4 LEDs blinkenrot

Im Akku besteht eineStoumlrung

Akku herausnehmen und erneut einset‐zen

Heckenschneider einschalten Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken Akku

nicht verwenden und einen STIHL Fach‐haumlndler aufsuchen

Die elektrische Ver‐bindung zwischendem Heckenschneiderund dem Akku istunterbrochen

Akku herausnehmen Elektrische Kontakte im Akku-Schacht

reinigen Akku einsetzen

Der Heckenschneideroder der Akku sindfeucht

Heckenschneider oder Akku trocknenlassen

Der Hecken‐schneider schal‐tet im Betrieb ab

3 LEDs leuch‐ten rot

Der Heckenschneiderist zu warm

Akku herausnehmen Heckenschneider abkuumlhlen lassen

Es besteht eine elekt‐rische Stoumlrung

Akku herausnehmen und erneut einset‐zen

Heckenschneider einschaltenDie Betriebszeitdes Hecken‐

Der Akku ist nicht voll‐staumlndig geladen

Akku vollstaumlndig laden wie es in derGebrauchsanleitung Ladegeraumlte STIHLAL 101 300 500 beschrieben ist

deutsch 17 Reparieren

16 0458-185-9621-C

Stoumlrung LEDs am Akku Ursache Abhilfeschneiders ist zukurz Die Lebensdauer des

Akkus ist uumlberschrit‐ten

Akku ersetzen

19 Technische Daten191 Heckenschneider

STIHL HLA 66 HLA 86HLA 66

Zulaumlssige Akkusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht ohne Akku 38 kgndash Elektrische Schutzart IPX4 (Schutz gegen all‐

seitiges Spritzwasser)

HLA 86Zulaumlssige Akkusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht ohne Akku 48 kgndash Elektrische Schutzart IPX4 (Schutz gegen all‐

seitiges Spritzwasser)

Die Laufzeit ist unter wwwstihlcombattery-lifeangegeben

192 SchneidmesserHLA 66ndash Zahnabstand 33 mmndash Schnittlaumlnge 500 mmndash Schaumlrfwinkel 45deg

HLA 86ndash Zahnabstand 33 mmndash Schnittlaumlnge 500 mmndash Schaumlrfwinkel 45deg

193 Akku STIHL APndash Akku-Technologie Lithium-Ionenndash Spannung 36 Vndash Kapazitaumlt in Ah siehe Leistungsschildndash Energieinhalt in Wh siehe Leistungsschildndash Gewicht in kg siehe Leistungsschildndash Zulaumlssiger Temperaturbereich fuumlr Verwendung

und Aufbewahrung - 10 degC bis + 50 degC

194 Schallwerte und Vibrations‐werte

Der K-Wert fuumlr die Schalldruckpegel betraumlgt2 dB(A) Der K-Wert fuumlr die Schallleistungspegel

betraumlgt 2 dB(A) Der K-Wert fuumlr die Vibrations‐werte betraumlgt 2 mssup2

HLA 66

STIHL empfiehlt einen Gehoumlrschutz zu tragenndash Schalldruckpegel LpA gemessen nach

ISO 22868 85 dB(A)ndash Schallleistungspegel LwA gemessen nach

ISO 22868 94 dB(A)ndash Vibrationswert ahv gemessen nach ISO 22867ndash Bedienungsgriff 35 mssup2ndash Buumlgelgriff 35 mssup2

HLA 86

STIHL empfiehlt einen Gehoumlrschutz zu tragenndash Schalldruckpegel LpA gemessen nach

ISO 22868 80 dB(A)ndash Schallleistungspegel LwA gemessen nach

ISO 22868 91 dB(A)ndash Vibrationswert ahv gemessen nach ISO 22867ndash Bedienungsgriff 16 mssup2ndash Griffschlauch 23 mssup2

Die angegebenen Vibrationswerte wurden nacheinem genormten Pruumlfverfahren gemessen undkoumlnnen zum Vergleich von Elektrogeraumlten heran‐gezogen werden Die tatsaumlchlich auftretendenVibrationswerte koumlnnen von den angegebenenWerten abweichen abhaumlngig von der Art derAnwendung Die angegebenen Vibrationswertekoumlnnen zu einer ersten Einschaumltzung der Vibrati‐onsbelastung verwendet werden Die tatsaumlchli‐che Vibrationsbelastung muss eingeschaumltzt wer‐den Dabei koumlnnen auch die Zeiten beruumlcksich‐tigt werden in denen das Elektrogeraumlt abge‐schaltet ist und solche in denen es zwar einge‐schaltet ist aber ohne Belastung laumluft

Informationen zur Erfuumlllung der Arbeitgeberricht‐linie Vibration 200244EG sind unterwwwstihlcomvib angegeben

195 REACHREACH bezeichnet eine EG-Verordnung zurRegistrierung Bewertung und Zulassung vonChemikalien

19 Technische Daten deutsch

0458-185-9621-C 17

Informationen zur Erfuumlllung der REACH Verord‐nung sind unter wwwstihlcomreach angege‐ben

20 Kombinationen aus Trag‐systemen

201 Kombinationen aus Tragsyste‐men

Der Heckenschneider muss in Kombination miteinem Tragsystem verwendet werden Tragsys‐teme die verwendet werden duumlrfen sind hierangegeben

Einschultergurt

Doppelschultergurt

Akku STIHL AR zusammen mit demAnlagepolster

Akku-Guumlrtel mit Traggurt und angebau‐ter Guumlrteltasche AP mit Anschlusslei‐tung zusammen mit dem Anlagenpols‐terAkku-Guumlrtel mit angebauter ldquoGuumlrtelta‐sche AP mit Anschlussleitungldquo zusam‐men mit dem Einschultergurt

Tragsystem mit eingebauter bdquoGuumlrtelta‐sche AP mit Anschlussleitungldquo zusam‐men mit dem Anlagepolster

Ruumlckentragsystem RTS

21 Ersatzteile und Zubehoumlr211 Ersatzteile und Zubehoumlr

Diese Symbole kennzeichnen originalSTIHL Ersatzteile und original STIHLZubehoumlr

STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile undoriginal STIHL Zubehoumlr zu verwenden

Ersatzteile und Zubehoumlr anderer Hersteller koumln‐nen durch STIHL hinsichtlich ZuverlaumlssigkeitSicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kannfuumlr deren Einsatz auch nicht einstehen

Original STIHL Ersatzteile und original STIHLZubehoumlr sind bei einem STIHL Fachhaumlndlererhaumlltlich

22 Entsorgen221 Heckenschneider und Akku

entsorgenInformationen zur Entsorgung sind bei der oumlrtli‐chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐haumlndler erhaumlltlich

Eine unsachgemaumlszlige Entsorgung kann dieGesundheit schaumldigen und die Umwelt belasten STIHL Produkte einschlieszliglich Verpackung

gemaumlszlig den oumlrtlichen Vorschriften einer geeig‐neten Sammelstelle fuumlr Wiederverwertungzufuumlhren

Nicht mit dem Hausmuumlll entsorgen

23 EU-Konformitaumltserklaumlrung231 Heckenschneider STIHL

HLA 66 HLA 86ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Deutschland

erklaumlrt in alleiniger Verantwortung dassndash Bauart Akku-Heckenschneiderndash Fabrikmarke STIHLndash Typ HLA 66 HLA 86ndash Serienidentifizierung 4859

den einschlaumlgigen Bestimmungen der Richtlinien201165EU 200642EG 201430EU und200014EG entspricht und in Uumlbereinstimmungmit den jeweils zum Produktionsdatum guumlltigenVersionen der folgenden Normen entwickelt undgefertigt worden ist EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 und EN ISO 10517

Angewandtes Konformitaumltsbewertungsverfahrengemaumlszlig Richtlinie 200014EG Anhang Vndash Gemessener Schallleistungspegel 91 dB(A)ndash Garantierter Schallleistungspegel 93 dB(A)

Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐duktzulassung der AND‐REAS STIHL AG amp Co KG aufbewahrt

Das Baujahr das Herstellungsland und dieMaschinennummer sind auf dem Heckenschnei‐der angegeben

Waiblingen 15072021

deutsch 20 Kombinationen aus Tragsystemen

18 0458-185-9621-C

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

i V

Dr Juumlrgen Hoffmann Abteilungsleiter Produktzu‐lassung -regulierung

24 Anschriften241 STIHL HauptverwaltungANDREAS STIHL AG amp Co KGPostfach 1771D-71307 Waiblingen

242 STIHL VertriebsgesellschaftenDEUTSCHLAND

STIHL Vertriebszentrale AG amp Co KGRobert-Bosch-Straszlige 1364807 DieburgTelefon +49 6071 3055358

OumlSTERREICH

STIHL GesmbHFachmarktstraszlige 72334 VoumlsendorfTelefon +43 1 86596370

SCHWEIZ

STIHL Vertriebs AGIsenrietstraszlige 48617 MoumlnchaltorfTelefon +41 44 9493030

TSCHECHISCHE REPUBLIK

Andreas STIHL spol s roChrlickaacute 753664 42 Modřice

243 STIHL ImporteureBOSNIEN-HERZEGOWINA

UNIKOMERC d o oBišće polje bb88000 MostarTelefon +387 36 352560Fax +387 36 350536

KROATIEN

UNIKOMERC - UVOZ dooSjedišteAmruševa 10 10000 ZagrebProdaja

Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56 10410Velika GoricaTelefon +385 1 6370010Fax +385 1 6221569

TUumlRKEI

SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET AŞHuumlrriyet Mahallesi Manas Caddesi No135473 Menderes İzmirTelefon +90 232 210 32 32Fax +90 232 210 32 33

25 Allgemeine Sicherheitshin‐weise fuumlr Elektrowerk‐zeuge

251 EinleitungDieses Kapitel gibt die in der Norm ENIEC 62841 fuumlr handgefuumlhrte motorbetriebeneElektrowerkzeuge vorformulierten allgemeinenSicherheitshinweise wieder

STIHL muss diese Texte abdrucken

Die unter Elektrische Sicherheit angegebenenSicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐rischen Schlags sind fuumlr STIHL Akku-Produktenicht anwendbar

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisun‐

gen Bebilderungen und technischen Datenmit denen dieses Elektrowerkzeug versehenist Versaumlumnisse bei der Einhaltung dernachfolgenden Anweisungen koumlnnen elektri‐schen Schlag Brand undoder schwere Verlet‐zungen verursachen Bewahren Sie alleSicherheitshinweise und Anweisungen fuumlr dieZukunft auf

Der in den Sicherheitshinweisen verwendeteBegriff bdquoElektrowerkzeugldquo bezieht sich auf netz‐betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung)oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge(ohne Netzleitung)

252 Arbeitsplatzsicherheita)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und

gut beleuchtet Unordnung oder unbeleuchteteArbeitsbereiche koumlnnen zu Unfaumlllen fuumlhren

b)Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht inexplosionsgefaumlhrdeter Umgebung in der sichbrennbare Fluumlssigkeiten Gase oder Staumlubebefinden Elektrowerkzeuge erzeugen Funken

24 Anschriften deutsch

0458-185-9621-C 19

die den Staub oder die Daumlmpfe entzuumlndenkoumlnnen

c) Halten Sie Kinder und andere Personen waumlh‐rend der Benutzung des Elektrowerkzeugsfern Bei Ablenkung koumlnnen Sie die Kontrolleuumlber das Elektrowerkzeug verlieren

253 Elektrische Sicherheita)Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs

muss in die Steckdose passen Der Steckerdarf in keiner Weise veraumlndert werden Ver‐wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsammit schutzgeerdeten ElektrowerkzeugenUnveraumlnderte Stecker und passende Steckdo‐sen verringern das Risiko eines elektrischenSchlages

b)Vermeiden Sie Koumlrperkontakt mit geerdetenOberflaumlchen wie von Rohren Heizungen Her‐den und Kuumlhlschraumlnken Es besteht ein erhoumlh‐tes Risiko durch elektrischen Schlag wenn IhrKoumlrper geerdet ist

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oderNaumlsse fern Das Eindringen von Wasser in einElektrowerkzeug erhoumlht das Risiko eineselektrischen Schlages

d)Zweckentfremden Sie die Anschlussleitungnicht Verwenden Sie die Anschlussleitungniemals zum Tragen Ziehen oder um den Ste‐cker des Elektrowerkzeugs herauszuziehenHalten Sie die Anschlussleitung fern vonHitze Oumll scharfen Kanten oder sich bewegen‐den Teilen Beschaumldigte oder verwickelteAnschlussleitungen erhoumlhen das Risiko eineselektrischen Schlages

e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug imFreien arbeiten verwenden Sie nur Verlaumlnge‐rungsleitungen die auch fuumlr den Auszligenbe‐reich geeignet sind Die Anwendung einer fuumlrden Auszligenbereich geeigneten Verlaumlngerungs‐leitung verringert das Risiko eines elektrischenSchlages

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs infeuchter Umgebung nicht vermeidbar ist ver‐wenden Sie einen FehlerstromschutzschalterDer Einsatz eines Fehlerstromschutzschaltersvermindert das Risiko eines elektrischenSchlages

254 Sicherheit von Personena)Seien Sie aufmerksam achten Sie darauf

was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft andie Arbeit mit einem Elektrowerkzeug Benut‐zen Sie kein Elektrowerkzeug wenn Sie muumlde

sind oder unter dem Einfluss von DrogenAlkohol oder Medikamenten stehen EinMoment der Unachtsamkeit beim Gebrauchdes Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaftenVerletzungen fuumlhren

b)Tragen Sie persoumlnliche Schutzausruumlstung undimmer eine Schutzbrille Das Tragen persoumlnli‐cher Schutzausruumlstung wie Staubmaskerutschfeste Sicherheitsschuhe Schutzhelmoder Gehoumlrschutz je nach Art und Einsatz desElektrowerkzeugs verringert das Risiko vonVerletzungen

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb‐nahme Vergewissern Sie sich dass dasElektrowerkzeug ausgeschaltet ist bevor Siees an die Stromversorgung undoder den Akkuanschlieszligen es aufnehmen oder tragenWenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugsden Finger am Schalter haben oder das Elekt‐rowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor‐gung anschlieszligen kann dies zu Unfaumlllen fuumlh‐ren

d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau‐benschluumlssel bevor Sie das Elektrowerkzeugeinschalten Ein Werkzeug oder Schluumlssel dersich in einem drehenden Teil des Elektrowerk‐zeugs befindet kann zu Verletzungen fuumlhren

e)Vermeiden Sie eine abnormale KoumlrperhaltungSorgen Sie fuumlr einen sicheren Stand und hal‐ten Sie jederzeit das Gleichgewicht Dadurchkoumlnnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte‐ten Situationen besser kontrollieren

f) Tragen Sie geeignete Kleidung Tragen Siekeine weite Kleidung oder Schmuck HaltenSie Haare und Kleidung fern von sich bewe‐genden Teilen Lockere Kleidung Schmuckoder lange Haare koumlnnen von sich bewegen‐den Teilen erfasst werden

g)Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun‐gen montiert werden koumlnnen sind diese anzu‐schlieszligen und richtig zu verwenden Verwen‐dung einer Staubabsaugung kann Gefaumlhrdun‐gen durch Staub verringern

h)Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheitund setzen Sie sich nicht uumlber die Sicherheits‐regeln fuumlr Elektrowerkzeuge hinweg auchwenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit demElektrowerkzeug vertraut sind Achtloses Han‐deln kann binnen Sekundenbruchteilen zuschweren Verletzungen fuumlhren

deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge

20 0458-185-9621-C

255 Verwendung und Behandlungdes Elektrowerkzeugs

a)Uumlberlasten Sie das Elektrowerkzeug nichtVerwenden Sie fuumlr Ihre Arbeit das dafuumlrbestimmte Elektrowerkzeug Mit dem passen‐den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser undsicherer im angegebenen Leistungsbereich

b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug dessenSchalter defekt ist Ein Elektrowerkzeug dassich nicht mehr ein- oder ausschalten laumlsst istgefaumlhrlich und muss repariert werden

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdoseundoder entfernen Sie einen abnehmbarenAkku bevor Sie Geraumlteeinstellungen vorneh‐men Einsatzwerkzeugteile wechseln oder dasElektrowerkzeug weglegen Diese Vorsichts‐maszlignahme verhindert den unbeabsichtigtenStart des Elektrowerkzeugs

d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeugeauszligerhalb der Reichweite von Kindern aufLassen Sie keine Personen das Elektrowerk‐zeug benutzen die mit diesem nicht vertrautsind oder diese Anweisungen nicht gelesenhaben Elektrowerkzeuge sind gefaumlhrlichwenn sie von unerfahrenen Personen benutztwerden

e)Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz‐werkzeug mit Sorgfalt Kontrollieren Sie obbewegliche Teile einwandfrei funktionierenund nicht klemmen ob Teile gebrochen oderso beschaumldigt sind dass die Funktion desElektrowerkzeugs beeintraumlchtigt ist LassenSie beschaumldigte Teile vor dem Einsatz desElektrowerkzeugs reparieren Viele Unfaumlllehaben ihre Ursache in schlecht gewartetenElektrowerkzeugen

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau‐ber Sorgfaumlltig gepflegte Schneidwerkzeugemit scharfen Schneidkanten verklemmen sichweniger und sind leichter zu fuumlhren

g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug Einsatz‐werkzeug Einsatzwerkzeuge usw entspre‐chend diesen Anweisungen BeruumlcksichtigenSie dabei die Arbeitsbedingungen und dieauszufuumlhrende Taumltigkeit Der Gebrauch vonElektrowerkzeugen fuumlr andere als die vorgese‐henen Anwendungen kann zu gefaumlhrlichenSituationen fuumlhren

h)Halten Sie Griffe und Griffflaumlchen trockensauber und frei von Oumll und Fett RutschigeGriffe und Griffflaumlchen erlauben keine sichereBedienung und Kontrolle des Elektrowerk‐zeugs in unvorhergesehenen Situationen

256 Verwendung und Behandlungdes Akkuwerkzeugs

a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeraumlten aufdie vom Hersteller empfohlen werden Durchein Ladegeraumlt das fuumlr eine bestimmte Art vonAkkus geeignet ist besteht Brandgefahr wennes mit anderen Akkus verwendet wird

b)Verwenden Sie nur die dafuumlr vorgesehenenAkkus in den Elektrowerkzeugen DerGebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet‐zungen und Brandgefahr fuumlhren

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern vonBuumlroklammern Muumlnzen Schluumlsseln NaumlgelnSchrauben oder anderen kleinen Metallgegen‐staumlnden die eine Uumlberbruumlckung der Kontakteverursachen koumlnnten Ein Kurzschluss zwi‐schen den Akkukontakten kann Verbrennun‐gen oder Feuer zur Folge haben

d)Bei falscher Anwendung kann Fluumlssigkeit ausdem Akku austreten Vermeiden Sie den Kon‐takt damit Bei zufaumllligem Kontakt mit Wasserabspuumllen Wenn die Fluumlssigkeit in die Augenkommt nehmen Sie zusaumltzlich aumlrztliche Hilfein Anspruch Austretende Akkufluumlssigkeit kannzu Hautreizungen oder Verbrennungen fuumlhren

e)Benutzen Sie keinen beschaumldigten oder ver‐aumlnderten Akku Beschaumldigte oder veraumlnderteAkkus koumlnnen sich unvorhersehbar verhaltenund zu Feuer Explosion oder Verletzungsge‐fahr fuumlhren

f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zuhohen Temperaturen aus Feuer oder Tempe‐raturen uumlber 130 degC (265 degF) koumlnnen eineExplosion hervorrufen

g)Befolgen Sie alle Anweisungen zum Ladenund laden Sie den Akku oder das Akkuwerk‐zeug niemals auszligerhalb des in der Betriebs‐anleitung angegebenen TemperaturbereichsFalsches Laden oder Laden auszligerhalb deszugelassenen Temperaturbereichs kann denAkku zerstoumlren und die Brandgefahr erhoumlhen

257 Servicea) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali‐

fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren Damit wird sicherge‐stellt dass die Sicherheit des Elektrowerk‐zeugs erhalten bleibt

b)Warten Sie niemals beschaumldigte Akkus Saumlmt‐liche Wartung von Akkus sollte nur durch denHersteller oder bevollmaumlchtigte Kundendienst‐stellen erfolgen

25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge deutsch

0458-185-9621-C 21

258 Sicherheitshinweise fuumlrHeckenscheren

Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Heckensche‐rena)Halten Sie alle Koumlrperteile vom Messer fern

Versuchen Sie nicht bei laufenden MessernSchnittgut zu entfernen oder zu schneidendesMaterial festzuhalten Die Messer bewegensich nach dem Ausschalten des Schalters wei‐ter Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benut‐zung der Heckenschere kann zu schwerenVerletzungen fuumlhren

b)Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei still‐stehendem Messer und achten Sie daraufnicht den Schalter zu betaumltigen Das richtigeTragen der Heckenschere verringert dieGefahr des unbeabsichtigten Betriebs undeine dadurch verursachte Verletzung durchdas Messer

c) Bei Transport oder Aufbewahrung derHeckenschere stets die Abdeckung uumlber dieMesser ziehen Sachgemaumlszliger Umgang mitder Heckenschere verringert die Verletzungs‐gefahr durch das Messer

d)Stellen Sie sicher dass alle Schalter ausge‐schaltet sind und der Akku entfernt oder abge‐schaltet ist bevor Sie eingeklemmtes Schnitt‐gut entfernen oder die Maschine warten Einunerwarteter Betrieb der Heckenschere beimEntfernen von eingeklemmtem Material kannzu ernsthaften Verletzungen fuumlhren

e)Halten Sie die Heckenschere nur an den iso‐lierten Griffflaumlchen da das Schneidmesserverborgene Stromleitungen treffen kann DerKontakt der Messer mit einer spannungsfuumlhr‐enden Leitung kann auch metallene Geraumlte‐teile unter Spannung setzen und zu einemelektrischen Schlag fuumlhren

f) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus demSchnittbereich fern Leitungen koumlnnen inHecken und Buumlschen verborgen sein und ver‐sehentlich durch das Messer angeschnittenwerden

g)Verwenden Sie die Heckenschere nicht beischlechtem Wetter besonders nicht bei Gewit‐tergefahr Dies verringert die Gefahr voneinem Blitz getroffen zu werden

259 Zusaumltzliche Sicherheitshin‐weise fuumlr Heckenscheren mitverlaumlngerter Reichweite

a)Verringern Sie die Gefahr eines Stromtodesindem Sie die Heckenschere mit verlaumlngerterReichweite niemals in der Naumlhe von elektri‐schen Leitungen benutzen Die Beruumlhrung vonoder die Benutzung in der Naumlhe von Stromlei‐tungen kann zu schweren Verletzungen odertoumldlichem Stromschlag fuumlhren

b)Bedienen Sie die Heckenschere mit verlaumlnger‐ter Reichweite immer mit beiden Haumlnden Hal‐ten Sie die Heckenschere mit verlaumlngerterReichweite mit beiden Haumlnden um den Verlustder Kontrolle zu vermeiden

c) Tragen Sie bei Uumlberkopfarbeiten mit derHeckenschere mit verlaumlngerter ReichweiteKopfschutz Herabfallende Bruchstuumlcke koumln‐nen zu schweren Verletzungen fuumlhren

Contents1 Introduction 222 Guide to Using this Manual233 Overview 234 Safety Precautions255 Preparing Hedge Trimmer for Operation 306 Charging the Battery LEDs 307 Assembling the Hedge Trimmer 318 Removing and Fitting the Battery319 Switching the Hedge Trimmer OnOff 3110 Testing the Hedge Trimmer and Battery3211 Operating the Hedge Trimmer 3212 After Finishing Work3413 Transporting3414 Storing3515 Cleaning3516 Maintenance 3517 Repairing3618 Troubleshooting 3619 Specifications3720 Combinations of Carrying Systems3821 Spare Parts and Accessories3822 Disposal 3823 EC Declaration of Conformity 3824 UKCA Declaration of Conformity 3925 General Power Tool Safety Warnings39

1 IntroductionDear Customer

Thank you for choosing STIHL We develop andmanufacture our quality products to meet our

English

22 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Printed on chlorine-free paperPrinting inks contain vegetable oils paper can be recycled

Translation of Original Instruction M

anual0000009071_008_G

B

customersrsquo requirements The products aredesigned for reliability even under extreme con‐ditions

STIHL also stands for premium service qualityOur dealers guarantee competent advice andinstruction as well as comprehensive servicesupport

STIHL expressly commit themselves to a sus‐tainable and responsible handling of naturalresources This user manual is intended to helpyou use your STIHL product safely and in anenvironmentally friendly manner over a longservice life

We thank you for your confidence in us and hopeyou will enjoy working with your STIHL product

Dr Nikolas Stihl

IMPORTANT READ BEFORE USING ANDKEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE

2 Guide to Using this Manual21 Applicable DocumentsThe local safety regulations apply In addition to this User Manual read under‐

stand and keep the following documentsndash User manual of the carrying system you are

usingndash User Manual for STIHL AR batteryndash User Manual for AP belt bag with connect‐

ing cablendash Safety notices and precautions for

STIHL AP batteryndash User manual for STIHL AL 101 300 500

chargersndash Safety information for STIHL batteries and

products with built-in batterywwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Warning Notices in Text

DANGER This notice refers to risks which result in seri‐

ous or fatal injury Serious or fatal injuries can be avoided by

taking the precautions mentioned

WARNING This notice refers to risks which can result in

serious or fatal injury Serious or fatal injuries can be avoided by

taking the precautions mentioned

NOTICE

This notice refers to risks which can result indamage to property Damage to property can be avoided by tak‐

ing the precautions mentioned

23 Symbols in TextThis symbol refers to a chapter in thisinstruction manual

3 Overview31 STIHL HLA 66 Long-Reach

Hedge Trimmer and Battery

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 ShaftThe shaft connects all components

2 Loop handleFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer

3 Handle hoseFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer

4 Cutting bladesThe cutting blades cut the hedge

2 Guide to Using this Manual English

0458-185-9621-C 23

5 Blade scabbardThe blade scabbard protects against contactwith the cutting blades

6 Sliding sleeveUnlocks the blade angle adjuster

7 Swivel handleServes to adjust angle of cutting blades

8 Battery compartmentThe battery compartment holds the battery

9 Locking leverThe locking lever holds the battery in the bat‐tery compartment

10 Ergo leverThe Ergo lever holds the release slide in posi‐tion when the trigger is released

11 Release slideThe release slide releases the trigger

12 TriggerSwitches the long-reach hedge trimmer onand off

13 Control handleFor operating holding and controlling thelong-reach hedge trimmer

14 Carrying ringFor attaching the carrying system to thebrushcutter

15 ButtonThe button activates the LEDs on the battery

16 BatterySupplies power to the long-reach hedge trim‐mer

17 LEDsThe LEDs indicate the state of charge of thebattery and any faults

Rating plate with machine number

32 STIHL HLA 86 Long-ReachHedge Trimmer and Battery

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 Carrying ringFor attaching the carrying system to thebrushcutter

2 ShaftThe shaft connects all components

3 Handle hoseFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer

4 Cutting bladesThe cutting blades cut the hedge

5 Blade scabbardThe blade scabbard protects against contactwith the cutting blades

6 Clamp nutServes to adjust the length of shaft

7 Sliding sleeveUnlocks the blade angle adjuster

8 Swivel handleServes to adjust angle of cutting blades

9 Battery compartmentThe battery compartment holds the battery

10 Locking leverThe locking lever holds the battery in the bat‐tery compartment

11 Ergo leverThe Ergo lever holds the release slide in posi‐tion when the trigger is released

English 3 Overview

24 0458-185-9621-C

12 Release slideThe release slide releases the trigger

13 TriggerSwitches the long-reach hedge trimmer onand off

14 Control handleFor operating holding and controlling thelong-reach hedge trimmer

15 ButtonThe button activates the LEDs on the battery

16 BatterySupplies power to the long-reach hedge trim‐mer

17 LEDsThe LEDs indicate the state of charge of thebattery and any faults

Rating plate with machine number

33 IconsThe symbols which may be on the long-reachhedge trimmer and battery have the followingmeaning

The clamp nut is unscrewed in this posi‐tion The shaft can be extended

The clamp nut is locked in this positionThe shaft cannot be extended

1 LED emits red light The battery istoo warm or too cold

4 LEDs flash red There is a fault in thebattery

LWA Guaranteed sound power level inaccordance with Directive 200014ECin dB(A) for the purpose of comparingthe sound emissions of products

The information next to the symbol indi‐cates the energy content of the batteryaccording to the cell manufacturerrsquos specifi‐cation The energy content available inoperation is lowerDo not dispose of the product with domes‐tic waste

4 Safety Precautions41 Warning SymbolsMeanings of warning signs and labels on thelong-reach hedge trimmer or battery

Observe safety notices and take thenecessary precautions

Read understand and keep the UserManual

Wear safety glasses and a hard hat

Wear safety boots

Wear work gloves

Do not touch moving cutting blades

Maintain a safety distance

Remove the battery during work stop‐pages transport storage maintenanceor repair

Protect battery from heat and fire

Do not immerse battery in fluids

Observe the permitted battery temper‐ature range

42 Intended UseThe STIHL HLA 66 and HLA 86 long-reachhedge trimmers are designed for cutting lowgrowing shrubs high hedges high shrubs highbushes and high scrub

the long-reach hedge trimmer may be used inthe rain

the long-reach hedge trimmer is powered by aSTIHL AP battery or a STIHL AR battery

4 Safety Precautions English

0458-185-9621-C 25

WARNING Batteries not explicitly approved for the long-

reach hedge trimmer by STIHL may cause fireor explosion Persons may be seriously orfatally injured and property may be damaged Use the long-reach hedge trimmer with a

STIHL AP battery or a STIHL AR battery Using the long-reach hedge trimmer or the

battery for purposes for which they were notdesigned may result in serious or fatal injuriesand damage to property Use the long-reach hedge trimmer as

described in this User Manual Always use the battery as described in this

User Manual or in the User Manual for theSTIHL AR battery

43 The Operator

WARNING Users without adequate training or instruction

cannot recognize or assess the risks involvedin using the hedge trimmer and battery Theuser or other persons may sustain serious orfatal injuries

Read understand and save theinstruction manual

If the hedge trimmer or battery is passed onto another person Always give them theinstruction manual

Make sure the user meets the followingrequirementsndash The user must be restedndash The user must be in good physical con‐

dition and mental health to operate andwork with the hedge trimmer and bat‐tery If the userrsquos physical sensory ormental ability is restricted he or shemay work only under the supervision ofor as instructed by a responsible per‐son

ndash The user is able to recognize andassess the risks involved in using thehedge trimmer and battery

ndash The user must be of legal age or isbeing trained in a trade under supervi‐sion in accordance with national rulesand regulations

ndash The user has received instruction from aSTIHL servicing dealer or other experi‐enced user before working with thehedge trimmer for the first time

ndash The user must not be under the influ‐ence of alcohol medication or drugs

If you have any queries Contact a STIHLservicing dealer for assistance

44 Clothing and equipment

WARNING Long hair may be pulled into the long-reach

hedge trimmer during operation This mayresult in serious injury to the user Tie up and confine long hair above your

shoulders Objects can be thrown at high speed during

operation This may result in injury to the user Wear close-fitting safety glasses

Suitable safety glasses are tested inaccordance with EN 166 or nationalregulations and available commer‐cially with the corresponding mark‐ing

Falling objects can cause head injuries wear a hard hat

Dust can be whipped up during operationWhipped up dust can damage the respiratorypassages and cause allergic reactions If dust is generated Wear a dust respirator

mask Unsuitable clothing may snag on wood thick‐

ets or the long-reach hedge trimmer Usersnot wearing suitable clothing are at risk of seri‐ous injury Wear close-fitting clothing Remove scarves and jewelry

The user may come into contact with the cut‐ting blades during cleaning or servicing Thismay result in injury to the user

Wear work gloves made from resist‐ant material

Wearing unsuitable footwear may cause theuser to slip This may result in injury to theuser

Wear sturdy closed-toed footwearwith high-grip soles

English 4 Safety Precautions

26 0458-185-9621-C

45 Work Area and Surroundings451 Long-reach hedge trimmer

WARNING Bystanders children and animals cannot rec‐

ognize or assess the dangers of the long-reach hedge trimmer or flying debris This mayresult in serious injury to bystanders childrenand animals and damage to property

Do not allow bystanderschildren or animals within 5meters of the work area

Maintain a clearance of 5 meters fromobjects

Do not leave the long-reach hedge trimmerunattended

Make sure that children cannot play withthe long-reach hedge trimmer

Electrical components of the long-reach hedgetrimmer can produce sparks Sparks maycause fires and explosions in highly flammableor explosive environments Persons may beseriously or fatally injured and property maybe damaged Do not work in a highly flammable or explo‐

sive environment

452 Battery

WARNING Bystanding people children and animals can‐

not recognise or evaluate the dangers posedby the battery This may result in serious injuryto bystanding people children and animals Keep bystanding people children and ani‐

mals out of the way Do not leave the battery unattended Make sure that children cannot play with

the battery The battery is not protected against all ambi‐

ent conditions If exposed to certain ambientconditions the battery may catch fire orexplode This may result in serious injury topeople and damage to property

Protect the battery from heat andfire

Do not throw the battery into a fire

Use and store the battery at temper‐atures between ‑ 10 degC and + 50 degC

Do not immerse the battery in liq‐uids

Keep the battery away from metallicobjects

Do not expose the battery to high pressure Do not expose the battery to microwaves Protect the battery from chemicals and

salts

46 Safe Condition461 Long-reach hedge trimmerThe long-reach hedge trimmer is in a safe condi‐tion if the following points are observedndash The long-reach hedge trimmer is not dam‐

agedndash The long-reach hedge trimmer is cleanndash The controls function properly and have not

been modifiedndash The cutting blades are correctly fittedndash Only original STIHL accessories designed for

this long-reach hedge trimmer are fittedndash The accessories are correctly attached

WARNING If not in safe condition components may no

longer operate correctly and safety devicesmay be disabled This may result in serous orfatal injury to people Work only with an undamaged long-reach

hedge trimmer If the long-reach hedge trimmer is dirty

Clean the long-reach hedge trimmer Do not modify the long-reach hedge trim‐

mer If the controls do not function properly Do

not work with the long-reach hedge trim‐mer

Only fit original STIHL accessoriesdesigned for this long-reach hedge trimmer

Attach accessories as described in thisUser Manual or in the User Manual for theaccessories

Never insert objects into the openings ofthe long-reach hedge trimmer

Replace worn or damaged labels If you have any doubts be sure to consult a

STIHL dealer

462 Cutting BladesThe cutting blades are in a safe condition if thefollowing points are observedndash Cutting blades are undamagedndash Cutting blades are not deformedndash Cutting blades move freely

4 Safety Precautions English

0458-185-9621-C 27

ndash Cutting blades are properly sharpenedndash Cutting blades have no burrs

WARNING If they are in an unsafe condition parts of the

cutting blades may come off and be thrown athigh speed This can result in serious injuries Work only with undamaged cutting blades Make sure the cutting blades are properly

sharpened and deburred If you have any queries Contact your

STIHL servicing dealer

463 BatteryThe battery is in safe condition when the follow‐ing conditions are metndash The battery is not damagedndash The battery is clean and dryndash The battery is working and has not been modi‐

fied

WARNING The battery cannot function safely if it is not in

safe condition There is a risk of serious injuryto persons Use an undamaged and functioning battery Do not charge a damaged or defective bat‐

tery If the battery is dirty or wet clean the bat‐

tery and allow it to dry Do not modify the battery Do not insert objects into the apertures in

the battery Never connect the battery terminals to met‐

allic objects and cause a short circuit Do not open the battery Replace worn or damaged warning signs

Fluid may leak from a damaged battery If thefluid contacts the skin or eyes this may causeirritation Avoid contact with the fluid In the event of contact with the skin wash

the affected areas with plenty of soap andwater

In the event of contact with the eyes rinsethe eyes with plenty of water for at least 15minutes and seek medical attention

A damaged or defective battery may emit anunusual odour smoke or catch fire This mayresult in serious or fatal injury to people anddamage to property If the battery emits an unusual odour or

smoke do not use the battery and keep itaway from flammable materials

If the battery catches fire try to extinguishthe battery using a fire extinguisher orwater

47 Working

WARNING In certain situations the user may no longer

be able to concentrate on their work This mayresult in the user stumbling falling and suffer‐ing serious injury Keep calm and plan your work If light and visibility are poor Do not work

with the long-reach hedge trimmer Operate the long-reach hedge trimmer

alone Watch out for obstacles Work standing on the ground and keep your

balance If you have to work at a heightUse a mobile elevating work platform orsecure scaffolding

If you start feeling fatigue Take a break Working above shoulder height can cause fati‐

gue sooner This may result in serious injury tothe user Work above shoulder height for short peri‐

ods only Take breaks

If the moving cutting blade makes contact witha hard object it can be brought to a suddenstop The reactive forces that occur can causethe user to lose control of the long-reachhedge trimmer and be seriously injured Hold the long-reach hedge trimmer firmly

with both hands Before starting work check hedge for hard

objects and remove any such objects The moving cutting blades can cut the user

This may result in serious injury to the user Do not touch moving cutting blades If the cutting blades are blocked by

an object Switch off the long-reachhedge trimmer and remove the bat‐tery before clearing the jam

If the behavior of the long-reach hedge trim‐mer changes during operation or feelsunusual it may no longer be in a safe condi‐tion This may result in serious injury to peopleand damage to property Stop working remove the battery and con‐

sult a STIHL dealer Vibrations may occur while using the long-

reach hedge trimmer

English 4 Safety Precautions

28 0458-185-9621-C

Wear gloves

Take breaks If signs of a circulatory disturbance occur

Consult a doctor Note that the cutting blades continue to run for

about 1 second after you release the triggerThe moving cutting blades may cut the userThey may cause serious injury to persons Wait until the cutting blades come to a com‐

plete standstill In an emergency the user may start to panic

and forget to take off the carrying system Thismay result in serious injury to the user Practice taking off the carrying system

DANGER Working near live electric cables may result in

accidental contact with and damage to the cut‐ting blades This may result in serious or fatalinjury to the user

Maintain a clearance of15 meters from live cables

48 Transporting481 Hedge Trimmer

WARNING The hedge trimmer may turn over or shift dur‐

ing transport This may result in personal inju‐ries and damage to property

Remove the battery

Fit the blade scabbard so that it completelycovers the cutting blades

Secure the hedge trimmer with lashingstraps or a net to prevent it turning over andmoving

482 Battery

WARNING The battery is not protected against all ambi‐

ent conditions The battery may be damaged ifit is exposed to certain ambient conditions anddamage to property may occur Never transport a damaged battery Store the battery in non-conductive packag‐

ing

The battery may turn over or shift during trans‐port This may result in personal injuries anddamage to property Pack the battery in packaging in such a way

that it cannot move Secure the packaging so that it cannot

move

49 Storing491 Long-reach hedge trimmer

WARNING Children are not aware of and cannot assess

the dangers of the long-reach hedge trimmerChildren may be seriously injured

Remove the battery

Push the blade scabbard over the cuttingblades ensuring that it completely coversthe cutting blades

Store the long-reach hedge trimmer out ofthe reach of children

Dampness can corrode the electrical contactson the long-reach hedge trimmer and metalcomponents The long-reach hedge trimmermay be damaged

Remove the battery

Store the long-reach hedge trimmer in aclean and dry condition

492 Battery

WARNING Children are not aware of and cannot assess

the dangers of the battery and can be seri‐ously injured Store the battery out of the reach of chil‐

dren The battery is not protected against all ambi‐

ent conditions The battery may be damaged ifit is exposed to certain ambient conditions Store the battery in a clean and dry condi‐

tion Store the battery in an enclosed location Store the battery separately from the hedge

trimmer and charger Store the battery in non-conductive packag‐

ing Store the battery at temperatures

between -10degC and +50degC

4 Safety Precautions English

0458-185-9621-C 29

410 Cleaning Maintenance andRepair

WARNING The long-reach hedge trimmer may start unin‐

tentionally if the battery is left in place duringcleaning maintenance or repair operationsThis may result in serious injury to people anddamage to property

Remove the battery

Aggressive cleaning agents a water jet orpointed objects can damage the long-reachhedge trimmer cutting blades and the batteryIf the long-reach hedge trimmer cutting bladesor battery are not cleaned correctly compo‐nents may no longer function properly orsafety devices may be rendered inoperativeThey may cause serious injury to persons Clean the long-reach hedge trimmer cut‐

ting blades and battery as described in thisUser Manual

If the long-reach hedge trimmer cutting bladesor battery are not serviced or repaired cor‐rectly components may no longer functionproperly or safety devices may be renderedinoperative This may result in serous or fatalinjury to people Do not attempt to service or repair the long-

reach hedge trimmer or battery If the long-reach hedge trimmer or the bat‐

tery require servicing or repairs Contactyour STIHL dealer for assistance

Maintain the cutting blades as described inthis User Manual

The user may be cut while cleaning or servic‐ing the sharp cutting blades This may result ininjury to the user

Wear work gloves made from resist‐ant material

5 Preparing Hedge Trimmerfor Operation

51 Preparing the Long-ReachHedge Trimmer for Operation

The following steps must be performed beforecommencing work Ensure that the following components are in

safe conditionndash Long-reach hedge trimmer 461

ndash Cutting blades 462ndash Battery 463

Check the battery 102 Charge the battery fully as described in the

User Manual for the STIHL AL 101 300 500chargers

Clean the long-reach hedge trimmer 151 Mount the loop handle (HLA 66) 71 Adjust the angle of the cutting blades 111 Adjust the shaft length (HLA 86) 112 Fit and adjust the shoulder strap 113 Check the controls 101 If you cannot carry out these steps Do not use

the long-reach hedge trimmer and contactyour STIHL dealer for assistance

6 Charging the Battery LEDs61 Charging the BatteryThe charging time depends on several factorseg temperature of the battery or the ambienttemperature The actual charging time may differfrom the specified charging time For specifiedcharging times see wwwstihlcomcharging-times Recharge the battery fully as described in the

instruction manual for the STIHL AL 101 300500 chargers

62 Displaying State of Charge

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Press the button (1)The LEDs (5) glow green for about 5 secondsand indicate the state of charge

If the LED on the right flashes green Chargethe battery

63 LEDs on BatteryThe LEDs can show the state of charge or mal‐functions The LEDs can glow or flash green orred

The state of charge is indicated when the LEDsglow or flash green

English 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation

30 0458-185-9621-C

If the LEDs glow or flash red Troubleshooting 18

There is a malfunction in hedge trimmer orbattery

7 Assembling the HedgeTrimmer

71 Mounting the Loop Handle(HLA 66)

Switch off the long-reach hedge trimmer andremove the battery

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Fit the clamp (4) in the loop handle (3) Place the loop handle (3) with clamp (4) on the

shaft (5) Fit the washers (2) on the screws (1) Press the clamp (6) against the shaft (5) Insert the screws (1) through holes in the loop

handle (3) and clamps (4 and 6) Fit and tighten down the nuts (7) firmly

8 Removing and Fitting theBattery

81 Inserting the battery

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

Insert the battery (1) up to the limit stop intothe battery compartment (2)The battery (1) engages with a click and isnow locked

82 Removing the Battery Lay the long-reach hedge trimmer on a level

surface Keep one hand in front of the battery compart‐

ment so that the battery (2) cannot fall out

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Press both locking levers (1)The battery (2) is released and can beremoved

9 Switching the Hedge Trim‐mer OnOff

91 Switching on the long-reachhedge trimmer

Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle

Hold the long-reach hedge trimmer firmly withyour other hand on the loop handle or handlehose - wrap your thumb around the loop han‐dle or handle hose

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Push the release slide (1) in the direction of

the cutting blades with your thumb and hold itthere

Press the trigger (2) with your index finger andkeep depressedThe long-reach hedge trimmer acceleratesand the cutting blades runThe release slide can be released (1)

If the ergo lever (3) is pressed the trigger switch(2) remains unlocked This means the trigger canbe released and depressed again without havingto push the release slide in the direction of thecutting blades

If the trigger (2) and the Ergo lever (3) arereleased the trigger (2) is locked The releaseslide (1) must be pushed towards the cuttingblades again and held to unlock the trigger (2)

7 Assembling the Hedge Trimmer English

0458-185-9621-C 31

92 Switching Off Release the trigger and Ergo lever Wait until the cutting blades come to a com‐

plete standstill after about 1 second If the cutting blades continue to run after about

1 second Remove the battery and contactyour STIHL dealer for assistanceThere is a malfunction in the hedge trimmer

10 Testing the Hedge Trimmerand Battery

101 Checking the controlsRelease slide Ergo lever and trigger Remove the battery Try squeezing the trigger switch without acti‐

vating the release slide If the trigger can be pulled Do not use the

long-reach hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistanceThe release slide is faulty

Push the release slide in the direction of thecutting blades with your thumb and hold itthere

Press and hold Ergo lever Press the trigger

The release slide can be released Release the trigger and the Ergo lever If the release slide trigger or the Ergo lever is

stiff or does not spring back to the idle posi‐tion Do not use the long-reach hedge trimmerand contact your STIHL dealer for assistanceThe release slide trigger or the Ergo lever isdefective

Switching on the long-reach hedge trimmer Insert battery Push the release slide in the direction of the

cutting blades and hold it there Press and hold the trigger

The cutting blades run If 3 LEDs flash red Remove the battery and

consult a STIHL dealerThere is a malfunction in the long-reach hedgetrimmer

Release the triggerThe cutting blades stop running after about 1second

If the cutting blades continue to run after about1 second Remove the battery and contactyour STIHL dealer for assistanceThere is a malfunction in the long-reach hedgetrimmer

102 Testing the Battery Press button on battery

The LEDs glow or flash If the LEDs do not glow or flash Do not use

the battery and contact your STIHL servicingdealerThere is a malfunction in the battery

11 Operating the Hedge Trim‐mer

111 Adjusting the Angle of the Cut‐ting Blades

The angle of the cutting blades can be adjustedto 2 different positions upwards and 3 differentpositions downwards to suit the application andthe height and reach of the user Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Pull back the sliding sleeve (1) and hold itthere

Grip the swivel handle (2) and swing cuttingblade to required angle

Release the sliding sleeve (1) Move swivel handle (2) back and forth until the

sliding sleeve (1) engagesThe sliding sleeve (1) butts against the hous‐ing You have adjusted the angle of the cuttingblades

Check that the swivel handle (2) cannot bepushed in or pulled out any more

112 Adjusting the Shaft Length(HLA 86)

The shaft can be adjusted to different lengths tosuit the application as well as the users heightand reach Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery

English 10 Testing the Hedge Trimmer and Battery

32 0458-185-9621-C

21

max 45deg

0000097081_002

Maintain an angle of no more than 45deg to thehorizontal

Turn the clamp nut (1) a half-rotationtowards

Adjust the shaft (2) to the required length Turn the clamp nut (1) in direction as far as it

will go Make sure the shaft (2) cannot be pushed in

or pulled out any moreThe shaft length is properly adjusted if theshaft (2) cannot be pushed in or pulled out anymore

If the shaft can be pushed in or pulled outTwist the clamp nut in direction until theshaft cannot be pushed in or pulled out anymore

113 Fitting and Adjusting the Shoul‐der Strap

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Put on the shoulder strap (1) Adjust the shoulder strap (1) so that the cara‐

biner (2) is about a handrsquos width below yourright hip

Other approved carrying systems are listed inthis User Manual 20

114 Holding and Controlling theLong-Reach Hedge Trimmer

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Connect the carrying ring (2) to the carabi‐ner (1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle

Hold the long-reach hedge trimmer with theother hand on the loop handle - wrap yourthumb around the loop handle

HLA 6686

0000097178_001

Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle

Hold the long-reach hedge trimmer firmly withyour other hand on the handle hose - wrapyour thumb around the handle hose

11 Operating the Hedge Trimmer English

0458-185-9621-C 33

115 CuttingCutting close to the ground

0000084757_002

Set the cutting blades to a suitable angle Swing the long-reach hedge trimmer evenly

back and forth in an arc Move forward slowly in a controlled manner If cutting performance deteriorates Sharpen

the cutting blades

Cutting the side of the hedge Use pruning shears or a chainsaw to cut out

thick branches first

0000084758_002

If you have to cut at a certain distance fromthe hedge Set the cutting blades to a suitableangle

Swing the long-reach hedge trimmer in an arcat one side of the hedge while making the cut

Move forward slowly in a controlled manner Cut the other side of the hedge in the same

way If cutting performance deteriorates Sharpen

the cutting blades

Cutting the top of the hedge Use pruning shears or a chainsaw to cut out

thick branches first

0000097227_002

Hold the cutting blades at an angle of 0deg to 10degto the top of the hedge

Swing the long-reach hedge trimmer horizon‐tally and in an arc while making the cut

If cutting performance deteriorates Sharpenthe cutting blades

Cutting overhead Use pruning shears or a chainsaw to cut out

thick branches first

0000097226_001

Set the cutting blades completely to a suitableangle

Hold the cutting blades at an angle of 0deg to 10degto the top of the hedge

Swing the long-reach hedge trimmer horizon‐tally and in an arc while making the cut

If cutting performance deteriorates Sharpenthe cutting blades

12 After Finishing Work121 When Work is Finished Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery If the long-reach hedge trimmer is wet Allow

the hedge trimmer to dry If the battery is wet Leave the battery to dry Clean the long-reach hedge trimmer Clean cutting blades Push the blade scabbard over the cutting

blades ensuring that it completely covers thecutting blades

Clean the battery

13 Transporting131 Transporting the Long-Reach

Hedge Trimmer Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery Fit the blade scabbard so that it completely

covers the cutting blades Push the shaft in completely (HLA 86)

English 12 After Finishing Work

34 0458-185-9621-C

Carrying the long-reach hedge trimmer

4

2

3

1

0000097083_001

Pull back the sliding sleeve (4) and hold itthere

Grip the swivel handle (3) and swing the cut‐ting blades (1) against the shaftThe cutting blades (1) are flat against the shaft(2)

Release the sliding sleeve (4)The sliding sleeve (4) engages in position andbutts against the housing The cutting blades(1) are in the transport position

Carry the long-reach hedge trimmer by theshaft with the cutting blades (1) behind you

Transporting the long-reach hedge trimmer in avehicle Secure the long-reach hedge trimmer so that it

cannot turn over or move

132 Transporting the Battery Switch off the hedge trimmer and remove the

battery Make sure the battery is in a safe condition Observe the following points when packing the

batteryndash The packaging must be non-conductivendash Make sure the battery cannot shift inside the

packaging Secure the packaging so that it cannot move

The battery is subject to the requirements for thetransport of dangerous goods The battery isclassified as UN 3480 (lithium-ion batteries) andhas been tested in accordance with UN Manualof Tests and Criteria Part III sub-section 383

For transport regulations see wwwstihlcomsafety-data-sheets

14 Storing141 Storing the Hedge Trimmer Switch off the hedge trimmer and remove the

battery Fit the blade scabbard so that it completely

covers the cutting blades

Observe the following points when storing thehedge trimmerndash Hedge trimmer is out of the reach of chil‐

drenndash Hedge trimmer is clean and dry

142 Storing the BatterySTIHL recommends that you store the batterywith a charge between 40 and 60 (2 LEDsglow green) Observe the following points when storing the

batteryndash Battery is out of the reach of childrenndash Battery is clean and dryndash Battery is in an enclosed locationndash Battery is stored separately from the hedge

trimmer and chargerndash Battery is in non-conductive packagingndash Battery is in a temperature range between

-10degC and +50degC

15 Cleaning151 Cleaning the long-reach hedge

trimmer Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery Clean the long-reach hedge trimmer with a

damp cloth or STIHL resin solvent Clean vents with a paintbrush Remove foreign objects from the battery com‐

partment and clean the battery compartmentwith a damp cloth

Clean the electrical contacts in the batterycompartment with a paintbrush or soft brush

152 Cleaning the Cutting Blades Switch off the hedge trimmer and remove the

battery Spray both sides of blades with STIHL resin

solvent Fit the battery Switch on the hedge trimmer for 5 seconds

The cutting blades run STIHL resin solvent isdistributed evenly

153 Cleaning the Battery Clean the battery with a damp cloth

16 Maintenance161 Maintenance intervalsMaintenance intervals depend on the ambientconditions and the operating conditions STIHLrecommends the following maintenance inter‐vals

14 Storing English

0458-185-9621-C 35

After every 50 hours of operation Have the gearbox lubricated by a STIHL

dealer

162 Sharpening the cutting bladeSTIHL recommends you have the cutting bladesresharpened by a STIHL dealer

WARNING The teeth of the cutting blades are very sharp

This may result in the user cutting themselves Wear work gloves made from resistant

material Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery

0000

-GXX

-142

6-A0

Use a STIHL flat file to sharpen each cuttingedge on the upper blade The file only sharp‐

ens on the forward stroke Maintain the pre‐scribed sharpening angle 192

Turn the long-reach hedge trimmer over Sharpen the remaining cutting edges Deburr each cutting edge from below Turn the long-reach hedge trimmer over Deburr the remaining cutting edges Use a damp cloth to remove the filing dust Spray both sides of cutting blades with STIHL

resin solvent Switch on the long-reach hedge trimmer for 5

secondsThe cutting blades run STIHL resin solvent isdistributed evenly

If you have any doubts be sure to consult aSTIHL dealer

17 Repairing171 Repairing the Hedge Trimmer

and BatteryThe hedge trimmer cutting blades and batterycannot be repaired by the user If the hedge trimmer or cutting blades are

damaged Do not use your hedge trimmer andcontact your STIHL servicing dealer

If the battery has a malfunction or is damagedReplace the battery

18 Troubleshooting181 Troubleshooting Hedge Trimmer and Battery

Condition LEDs on Bat‐tery

Cause Remedy

Hedge trimmerdoes not startwhen switchedon

1 LED flashesgreen

Battery has lowcharge

Recharge the battery fully as described inthe instruction manual for the STIHL AL101 300 500 chargers

1 LED glowsred

Battery too hot or toocold

Remove the battery Allow battery to cool down warm up

3 LEDs flashred

There is a malfunctionin the hedge trimmer

Remove the battery Clean contacts in battery compartment Fit the battery Switch on the hedge trimmer If 3 LEDs continue to flash red Do not

use the hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistance

Cutting blades do notrun freely

Spray both sides of blades with STIHLresin solvent

If 3 LEDs continue to flash red Do notuse the hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistance

3 LEDs glowred

Hedge trimmer is toohot

Remove the battery Allow the hedge trimmer to cool down

4 LEDs flashred

There is a malfunctionin the battery

Remove battery and insert it again Switch on the hedge trimmer

English 17 Repairing

36 0458-185-9621-C

Condition LEDs on Bat‐tery

Cause Remedy

If 4 LEDs continue to flash red Do notuse the battery and contact your STIHLdealer for assistance

No electrical contactbetween hedge trim‐mer and battery

Remove the battery Clean contacts in battery compartment Fit the battery

Hedge trimmer or bat‐tery damp

Allow hedge trimmer or battery to dry

Hedge trimmercuts out duringoperation

3 LEDs glowred

Hedge trimmer is toohot

Remove the battery Allow the hedge trimmer to cool down

There is a electricalmalfunction

Remove battery and insert it again Switch on the hedge trimmer

Hedge trimmerruntime is tooshort

Battery not fully char‐ged

Recharge the battery fully as described inthe instruction manual for the STIHL AL101 300 500 chargers

Normal battery lifehas been exceeded

Replace the battery

19 Specifications191 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-

Reach Hedge TrimmersHLA 66

Permitted batteriesndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Weight without battery 38 kgndash Degree of electrical protection IPX4 (protec‐

tion against splash water from any direction)

HLA 86Permitted batteriesndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Weight without battery 48 kgndash Degree of electrical protection IPX4 (protec‐

tion against splash water from any direction)

The running time is shown at wwwstihlcombattery-life

192 Cutting bladesHLA 66ndash Tooth spacing 33 mmndash Cutting length 500 mmndash Sharpening angle 45deg

HLA 86ndash Tooth spacing 33 mmndash Cutting length 500 mmndash Sharpening angle 45deg

193 STIHL AP batteryndash Battery Technology Lithium-ionndash Voltage 36 Vndash Capacity in Ah see rating labelndash Energy content in Wh see rating labelndash Weight in kg see rating labelndash Permissible temperature range for operation

and storage -10degC to +50degC

194 Sound Values and VibrationValues

The K-value for sound pressure levels is 2 dB(A)K-value for sound power levels is 2 dB(A) TheK-value for vibration levels is 2 mssup2

HLA 66

STIHL recommends wearing ear defendersndash Sound pressure level LpA measured according

to ISO 22868 85 dB(A)ndash Sound power level LwA measured according to

ISO 22868 94 dB(A)ndash Vibration level ahv measured according to

ISO 22867ndash Control handle 35 mssup2ndash Loop handle 35 mssup2

HLA 86

STIHL recommends wearing ear defendersndash Sound pressure level LpA measured according

to ISO 22868 80 dB(A)ndash Sound power level LwA measured according to

ISO 22868 91 dB(A)ndash Vibration level ahv measured according to

ISO 22867

19 Specifications English

0458-185-9621-C 37

ndash Control handle 16 mssup2ndash Handle hose 23 mssup2

The vibration levels indicated were measuredaccording to a standardized test method and canbe used as a basis for comparing electric powertools The vibration levels actually occurring mayvary from the values indicated depending on thetype of application The vibration levels indicatedcan be used for an initial estimate of the vibrationstress The actual vibration stress has to be esti‐mated The times when the electric power tool isswitched off and the times when it is switched onbut running under no load can be taken intoaccount in the estimate

For information on compliance with EmployersVibration Directive 200244EC seewwwstihlcomvib

195 REACHREACH is an EC regulation and stands for theRegistration Evaluation Authorisation andRestriction of Chemical substances

For information on compliance with the REACHregulation see wwwstihlcomreach

20 Combinations of CarryingSystems

201 Combinations of Carrying Sys‐tems

The long-reach hedge trimmer must be usedonly in combination with a carrying systemApproved carrying systems are listed in this UserManual

Shoulder strap

Full harness

STIHL AR battery together with thesupport cushion

Battery belt with strap and attachedldquoAP belt bag with connecting cablerdquotogether with the support cushion

Battery belt with attached ldquoAP belt bagwith connecting cablerdquo together withthe shoulder strap

Carrying system with built-in ldquoAP beltbag with connecting cablerdquo togetherwith the support cushion

RTS backpack carrying system

21 Spare Parts and Accesso‐ries

211 Spare parts and accessoriesThese symbols indicate original STIHLspare parts and original STIHL acces‐sories

STIHL recommends the use of original STIHLspare parts and accessories

Despite ongoing market observation STIHL isunable to judge the reliability safety and suitabil‐ity of other manufacturers spare parts andaccessories accordingly STIHL cannot warrantfor the use of those parts

Original STIHL spare parts and original STIHLaccessories are available from STIHL dealers

22 Disposal221 Disposing of the Hedge Trim‐

mer and BatteryContact the local authorities or your STIHLdealer for information on disposal

Improper disposal can be harmful to health andpollute the environment Take STIHL products including packaging to a

suitable collection point for recycling in accord‐ance with local regulations

Do not dispose with domestic waste

23 EC Declaration of Con‐formity

231 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germany

declare under our sole responsibility thatndash Category Cordless long-reach hedge trimmerndash Manufacturers brand STIHLndash model HLA 66 HLA 86ndash serial number 4859

English 20 Combinations of Carrying Systems

38 0458-185-9621-C

conforms to the relevant provisions of Directives201165EU 200642EC 201430EU and200014EC and has been developed and manu‐factured in compliance with the following stand‐ards in the versions valid on the date of produc‐tion EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 and EN ISO 10517

Applied conformity assessment procedure inaccordance with Directive 200014EC Annex Vndash Measured sound power level 91 dB(A)ndash Guaranteed sound power level 93 dB(A)

The technical documents are stored atANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung

The year of manufacture country of manufactureand serial number are shown on the long-reachhedge trimmer

Done at Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann Director Product Certifica‐tion amp Regulatory Affairs

24 UKCA Declaration of Con‐formity

241 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germany

declare under our sole responsibility thatndash Category Cordless long-reach hedge trimmerndash Manufacturers brand STIHLndash model HLA 66 HLA 86ndash Serial number 4859

conforms to the relevant provisions of UK regula‐tions The Restriction of the Use of Certain Haz‐ardous Substances in Electrical and ElectronicEquipment Regulations 2012 Supply of Machi‐nery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic

Compatibility Regulations 2016 and Noise Emis‐sion in the Environment by Equipment for useOutdoors Regulations 2001 and has been manu‐factured in compliance with the following stand‐ards in the versions valid on the date of produc‐tion EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 and EN ISO 10517

Applied conformity assessment procedure inaccordance with UK-Verordnung Noise Emissionin the Environment by Equipment for use Out‐doors Regulations 2001 Schedule 8ndash Measured sound power level 91 dB(A)ndash Guaranteed sound power level 93 dB(A)

The technical documents are stored atANDREAS STIHL AG amp Co KG

The year of manufacture country of manufactureand machine number are shown on the long-reach hedge trimmer

Done at Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann Director Product Certifica‐tion amp Regulatory Affairs

25 General Power Tool SafetyWarnings

251 IntroductionThis chapter reproduces the pre-formulated gen‐eral safety precautions specified in theIEC 62841 standard for hand-held motor-oper‐ated electric tools

STIHL is obliged to publish these texts

The safety precautions and warnings on avoidingan electric shock given under ldquoElectrical Safetyrdquodo not apply to STIHL cordless products

WARNING Read all safety warnings instructions illustra‐

tions and specifications provided with thispower tool Failure to follow all instructions lis‐ted below may result in electric shock fireandor serious injury Save all warnings andinstructions for future reference

24 UKCA Declaration of Conformity English

0458-185-9621-C 39

The term electric power tool in the safety warn‐ings refers to mains-operated (corded) powertools or battery-operated (cordless) power tools

252 Work area safetya)Keep work area clean and well lit Cluttered or

dark areas invite accidentsb)Do not operate power tools in explosive

atmospheres such as in the presence of flam‐mable liquids gases or dust Power tools cre‐ate sparks which may ignite the dust or fumes

c) Keep children and bystanders away whileoperating a power tool Distractions can causeyou to lose control

253 Electrical safetya)Power tool plugs must match the outlet Never

modify the plug in any way Do not use anyadapter plugs with earthed (grounded) powertoolsUnmodified plugs and matching outletswill reduce risk of electric shock

b)Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces such as pipes radiators ranges andrefrigerators There is an increased risk ofelectric shock if your body is earthed or groun‐ded

c) Do not expose power tools to rain or wet con‐ditions Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock

d)Do not abuse the cord Never use the cord forcarrying pulling or unplugging the power toolKeep cord away from heat oil sharp edges ormoving parts Damaged or entangled cordsincrease the risk of electric shock

e)When operating a power tool outdoors use anextension cord suitable for outdoor use Use ofa cord suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock

f) If operating a power tool in a damp location isunavoidable use a residual current device(RCD) protected supply Use of an RCDreduces the risk of electric shock

254 Personal safetya)Stay alert watch what you are doing and use

common sense when operating a power toolDo not use a power tool while you are tired orunder the influence of drugs alcohol or medi‐cation A moment of inattention while operat‐ing power tools may result in serious personalinjury

b)Use personal protective equipment Alwayswear eye protection Protective equipmentsuch as a dust mask non-skid safety shoeshard hat or hearing protection used for appro‐priate conditions will reduce personal injuries

c) Prevent unintentional starting Ensure theswitch is in the off-position before connectingto power source andor battery pack pickingup or carrying the tool Carrying power toolswith your finger on the switch or energisingpower tools that have the switch on invitesaccidents

d)Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on A wrench or a keyleft attached to a rotating part of the power toolmay result in personal injury

e)Do not overreach Keep proper footing andbalance at all times This enables better con‐trol of the power tool in unexpected situations

f) Dress properly Do not wear loose clothing orjewellery Keep your hair and clothing awayfrom moving parts Loose clothes jewellery orlong hair can be caught in moving parts

g) If devices are provided for the connection ofdust extraction and collection facillities ensurethese are connected and properly used Useof dust collection can reduce dust-related haz‐ards

h)Do not let familiarity gained from frequent useof tools allow you to become complacent andignore tool safety principles A careless actioncan cause severe injury within a fraction of asecond

255 Power tool use and carea)Do not force the power tool Use the correct

power tool for your application The correctpower tool will do the job better and safer atthe rate for which it was designed

b)Do not use the power tool if the switch doesnot turn it on and off Any power tool that can‐not be controlled with the switch is dangerousand must be repaired

c) Disconnect the plug from the power sourceandor remove the battery pack if detachablefrom the power tool before making any adjust‐ments changing accessories or storing powertools Such preventive safety measuresreduce the risk of starting the power tool acci‐dentally

d)Store idle power tools out of the reach of chil‐dren and do not allow persons unfamiliar withthe power tool or these instructions to operate

English 25 General Power Tool Safety Warnings

40 0458-185-9621-C

the power tool Power tools are dangerous inthe hands of untrained users

e)Maintain power tools and accessories Checkfor misalignment or binding of moving partsbreakage of parts and any other condition thatmay affect the power toolrsquos operation If dam‐aged have the power tool repaired beforeuse Many accidents are caused by poorlymaintained power tools

f) Keep cutting tools sharp and clean Properlymaintained cutting tools with sharp cuttingedges are less likely to bind and are easier tocontrol

g)Use the power tool accessories and tool bitsetc in accordance with these instructions tak‐ing into account the working conditions andthe work to be performed Use of the powertool for operations different from those inten‐ded could result in a hazardous situation

h)Keep handles and grasping surfaces dryclean and free from oil and grease Slipperyhandles and grasping surfaces do not allow forsafe handling and control of the tool in unex‐pected situations

256 Battery tool use and carea)Recharge only with the charger specified by

the manufacturer A charger that is suitable forone type of battery pack may create a risk offire when used with another battery pack

b)Use power tools only with specifically designa‐ted battery packs Use of any other batterypacks may create a risk of injury and fire

c) When battery pack is not in use keep it awayfrom other metal objects like paper clipscoins keys nails screws or other small metalobjects that can make a connection from oneterminal to another Shorting the battery termi‐nals together may cause burns or a fire

d)Under abusive conditions liquid may be ejec‐ted from the battery avoid contact If contactaccidentally occurs flush with water If liquidcontacts eyes additionally seek medical helpLiquid ejected from the battery may cause irri‐tation or burns

e)Do not use a battery pack or tool that is dam‐aged or modified Damaged or modified bat‐teries may exhibit unpredictable behaviourresulting in fire explosion or risk of injury

f) Do not expose a battery pack or tool to fire orexcessive temperature Exposure to fire ortemperature above 130 degC may cause explo‐sion

g)Follow all charging instructions and do notcharge the battery pack or tool outside thetemperature range specified in the instruc‐tions Charging improperly or at temperaturesoutside the specified range may damage thebattery and increase the risk of fire

257 Servicea)Have your power tool serviced by a qualified

repair person using only identical replacementparts This will ensure that the safety of thepower tool is maintained

b)Never service damaged battery packs Serviceof battery packs should only be performed bythe manufacturer or authorized service provid‐ers

258 Hedge trimmer safety warningsSafety instructions for hedge trimmersa)Keep all parts of the body away from the

blade Do not remove cut material or holdmaterial to be cut when blades are movingBlades continue to move after the switch isturned off A moment of inattention while oper‐ating the hedge trimmer may result in seriouspersonal injury

b)Carry the hedge trimmer by the handle withthe blade stopped and taking care not to oper‐ate any power switch Proper carrying of thehedge trimmer will decrease the risk of inad‐vertent starting and resultant personal injuryfrom the blades

c) When transporting or storing the hedge trim‐mer always fit the blade cover Proper han‐dling of the hedge trimmer will decrease therisk of personal injury from the blades

d)When clearing jammed material or servicingthe unit make sure all power switches are offand the power cord is disconnected Unexpec‐ted actuation of the hedge trimmer while clear‐ing jammed material or servicing may result inserious personal injury

e)Hold the hedge trimmer by insulated grippingsurfaces only because the blade may contacthidden wiring or its own cord Blades contact‐ing a live wire may make exposed metalparts of the hedge trimmer live and couldgive the operator an electric shock

f) Keep all power cords and cables away fromcutting area Power cords or cables may behidden in hedges or bushes and can be acci‐dentally cut by the blade

25 General Power Tool Safety Warnings English

0458-185-9621-C 41

g)Do not use the hedge trimmer in bad weatherconditions especially when there is a risk oflightning This decreases the risk of beingstruck by lightning

259 Additional safety instructionsfor extended-reach hedge trim‐mers

Extended-reach hedge trimmer safety warningsa)To reduce the risk of electrocution never use

the extended-reach hedge trimmer near anyelectrical power lines Contact with or use nearpower lines may cause serious injury or elec‐tric shock resulting in death

b)Always use two hands when operating theextended-reach hedge trimmer Hold theextended-reach hedge trimmer with bothhands to avoid loss of control

c) Always use head protection when operatingthe extended-reach hedge trimmer overheadFalling debris can result in serious personalinjuries

Table des matiegraveres1 Preacuteface422 Informations concernant la preacutesente Notice

demploi423 Vue densemble 434 Prescriptions de seacutecuriteacute455 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies

516 Recharge de la batterie et DEL517 Assemblage du coupe-haies518 Introduction et extraction de la batterie529 Mise en marche et arrecirct du coupe-haies 5210 Controcircle du coupe-haies et de la batterie 5211 Travail avec le coupe-haies 5312 Apregraves le travail 5513 Transport5514 Rangement 5615 Nettoyage5616 Maintenance 5617 Reacuteparation 5718 Deacutepannage 5719 Caracteacuteristiques techniques5820 Combinaisons de systegravemes de portage5921 Piegraveces de rechange et accessoires 5922 Mise au rebut 6023 Deacuteclaration de conformiteacute UE 6024 Deacuteclaration de conformiteacute UKCA 60

25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outilseacutelectroportatifs 61

1 PreacutefaceChegravere cliente cher client

Nous vous remercions davoir choisi un produitSTIHL Dans le deacuteveloppement et la fabricationde nos produits nous mettons tout en œuvrepour garantir une excellente qualiteacute reacutepondantaux besoins de nos clients Nos produits se dis‐tinguent par une grande fiabiliteacute mecircme en casde sollicitations extrecircmes

STIHL garantit eacutegalement la plus haute qualiteacuteau niveau du service apregraves-vente Nos reven‐deurs speacutecialiseacutes fournissent des conseils com‐peacutetents aident nos clients agrave se familiariser avecnos produits et assurent une assistance techni‐que complegravete

STIHL se deacuteclare reacutesolument en faveur dundeacuteveloppement durable et dune gestion respon‐sable de la nature La preacutesente Notice demploivous aidera agrave utiliser votre produit STIHL entoute seacutecuriteacute et dans le respect de lenvironne‐ment pendant toute sa longue dureacutee de vie

Nous vous remercions de votre confiance etvous souhaitons beaucoup de plaisir avec votreproduit STIHL

Dr Nikolas Stihl

IMPORTANT LIRE CETTE NOTICE AVANTDUTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVERPREacuteCIEUSEMENT

2 Informations concernant lapreacutesente Notice demploi

21 Documents applicablesLes consignes de seacutecuriteacute locales sont agrave respec‐ter

franccedilais

42 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Imprim

eacute sur papier blanchi sans chloreLencre dim

primerie contient des huiles veacutegeacutetales le papier est recyclable

Traduction de la Notice dem

ploi dorigine0000009071_008_F

Outre la preacutesente Notice demploi lire com‐prendre et conserver les documents suivants ndash Notice demploi du systegraveme de portage

employeacutendash Notice demploi Batterie STIHL ARndash Notice demploi laquo Pochette AP agrave porter agrave la

ceinture avec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo

ndash Consignes de seacutecuriteacute de la batte‐rie STIHL AP

ndash Notice demploi des chargeursSTIHL AL 101 300 500

ndash Information de seacutecuriteacute concernant les bat‐teries STIHL et les produits STIHL agrave batterieinteacutegreacutee wwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Marquage des avertissementsdans le texte

DANGER Attire lattention sur des dangers causant des

blessures graves voire mortelles Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des

blessures graves voire mortelles

AVERTISSEMENT Attire lattention sur des dangers qui peuvent

causer des blessures graves voire mortelles Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des

blessures graves voire mortelles

AVIS

Attire lattention sur des dangers pouvant cau‐ser des deacutegacircts mateacuteriels Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des

deacutegacircts mateacuteriels

23 Symboles employeacutes dans letexte

Ce symbole renvoie agrave un chapitre de lapreacutesente Notice demploi

3 Vue densemble31 Coupe-haies STIHL HLA 66 et

batterie

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 TubeLe tube relie les diffeacuterents composants

2 Poigneacutee circulaireLa poigneacutee circulaire sert agrave tenir et mener lecoupe-haies

3 Gaine faisant office de poigneacuteeLa gaine faisant office de poigneacutee sert agrave teniret mener le coupe-haies

4 CouteauxLes couteaux coupent les branches

5 Protegravege-couteauxLe protegravege-couteaux protegravege contre le risquede contact avec les couteaux

6 Douille coulissanteLa douille coulissante deacuteverrouille le meacuteca‐nisme de reacuteglage de langle de la barre decoupe

7 Poigneacutee de basculementLa poigneacutee de basculement permet le reacuteglagede langle de la barre de coupe

8 Logement pour batterieLogement dans lequel on introduit la batterie

9 Levier de verrouillageLe levier de verrouillage immobilise la batteriedans le logement pour batterie

3 Vue densemble franccedilais

0458-185-9621-C 43

10 Levier ErgoLe levier Ergo maintient le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en place lorsquon lacircche lagacircchette de commande

11 Bouton poussoir de deacuteverrouillageLe bouton poussoir de deacuteverrouillage deacutever‐rouille la gacircchette de commande

12 Gacircchette de commandeLa gacircchette de commande met le coupe-haies en marche et larrecircte

13 Poigneacutee de commandeLa poigneacutee de commande sert agrave commandertenir et mener le coupe-haies

14 Anneau de suspensionLanneau de suspension est preacutevu pour lac‐crochage du systegraveme de portage

15 ToucheLa touche active les DEL qui se trouvent surla batterie

16 BatterieLa batterie fournit au coupe-haies leacutenergieneacutecessaire au fonctionnement

17 DELLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) indi‐quent le niveau de charge de la batterie etsignalent des deacuterangements

Plaque signaleacutetique avec numeacutero de machine

32 Coupe-haies STIHL HLA 86 etbatterie

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 Anneau de suspensionLanneau de suspension est preacutevu pour lac‐crochage du systegraveme de portage

2 TubeLe tube relie les diffeacuterents composants

3 Gaine faisant office de poigneacuteeLa gaine faisant office de poigneacutee sert agrave teniret mener le coupe-haies

4 CouteauxLes couteaux coupent les branches

5 Protegravege-couteauxLe protegravege-couteaux protegravege contre le risquede contact avec les couteaux

6 Eacutecrou de serrageLeacutecrou de serrage sert au reacuteglage de la lon‐gueur du tube

7 Douille coulissanteLa douille coulissante deacuteverrouille le meacuteca‐nisme de reacuteglage de langle de la barre decoupe

8 Poigneacutee de basculementLa poigneacutee de basculement permet le reacuteglagede langle de la barre de coupe

9 Logement pour batterieLogement dans lequel on introduit la batterie

10 Levier de verrouillageLe levier de verrouillage immobilise la batteriedans le logement pour batterie

11 Levier ErgoLe levier Ergo maintient le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en place lorsquon lacircche lagacircchette de commande

12 Bouton poussoir de deacuteverrouillageLe bouton poussoir de deacuteverrouillage deacutever‐rouille la gacircchette de commande

13 Gacircchette de commandeLa gacircchette de commande met le coupe-haies en marche et larrecircte

14 Poigneacutee de commandeLa poigneacutee de commande sert agrave commandertenir et mener le coupe-haies

15 ToucheLa touche active les DEL qui se trouvent surla batterie

16 BatterieLa batterie fournit au coupe-haies leacutenergieneacutecessaire au fonctionnement

franccedilais 3 Vue densemble

44 0458-185-9621-C

17 DELLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) indi‐quent le niveau de charge de la batterie etsignalent des deacuterangements

Plaque signaleacutetique avec numeacutero de machine

33 SymbolesLes symboles davertissement qui peuvent ecirctreappliqueacutes sur le coupe-haies et la batterie ont lessignifications suivantes

Dans cette position leacutecrou de serrage estouvert Le tube peut ecirctre sorti

Dans cette position leacutecrou de serrage estfermeacute Il nest pas possible de sortir letube

1 DEL est allumeacutee de couleur rougeLa batterie est trop chaude ou tropfroide

4 DEL clignotent de couleur rouge Il ya un deacuterangement dans la batterie

LWA Niveau de puissance acoustiquegaranti conformeacutement agrave la directive200014CE en dB(A) pour pouvoircomparer les eacutemissions sonores desproduits

Le chiffre situeacute agrave cocircteacute du symbole indiquela capaciteacute eacutenergeacutetique de la batterie sui‐vant la speacutecification du fabricant des cellu‐les Agrave lutilisation pratique la capaciteacute eacutener‐geacutetique reacuteellement disponible est infeacute‐rieureNe pas jeter le produit avec les orduresmeacutenagegraveres

4 Prescriptions de seacutecuriteacute41 Symboles davertissementLes symboles davertissement appliqueacutes sur lecoupe-haies et la batterie ont les significationssuivantes

Respecter les consignes de seacutecuriteacute etles mesures agrave prendre

Il est neacutecessaire de lire de bien com‐prendre et de conserver preacutecieuse‐ment la Notice demploi

Porter des lunettes de protection et uncasque de protection

Porter des chaussures de protection

Porter des gants de protection

Ne pas toucher aux couteaux en mou‐vement

Respecter la distance de seacutecuriteacute

Retirer la batterie pour les pauses detravail le transport le rangement lamaintenance ou la reacuteparation de lamachinePreacuteserver la batterie de la chaleur etdu feu

Ne pas plonger la batterie dans unliquide quelconque

Respecter la plage de tempeacuteraturesadmissibles pour la batterie

42 Utilisation conforme agrave la desti‐nation

Le coupe-haies STIHL HLA 66 ou HLA 86 con‐vient pour couper des plantes de couverture oudes haies buissons ou broussailles de grandehauteur

Le coupe-haies peut ecirctre utiliseacute en cas de pluie

Le coupe-haies est alimenteacute par une batterieSTIHL AP ou par une batterie STIHL AR

AVERTISSEMENT Lutilisation de batteries qui ne sont pas autori‐

seacutees par STIHL pour ce coupe-haies risque decauser des incendies et des explosions Celapeut causer des deacutegacircts mateacuteriels et des per‐sonnes risquent de subir des blessures gra‐ves voire mortelles Utiliser le coupe-haies avec une batterie

STIHL AP ou une batterie STIHL AR

4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais

0458-185-9621-C 45

Si le coupe-haies ou la batterie nest pas uti‐liseacute conformeacutement agrave la destination preacutevuecela peut causer des deacutegacircts mateacuteriels et despersonnes risquent de subir des blessurestregraves graves voire mortelles Utiliser le coupe-haies comme deacutecrit dans

la preacutesente Notice demploi Utiliser la batterie comme deacutecrit dans la

preacutesente Notice demploi ou dans la Noticedemploi Batterie STIHL AR

43 Exigences poseacutees agrave lutilisateur

AVERTISSEMENT Les personnes qui nont pas reccedilu de formation

adeacutequate ne peuvent pas reconnaicirctre ou eacuteva‐luer les dangers du coupe-haies et de la batte‐rie Lutilisateur ou dautres personnes risquentde subir des blessures graves voire mortelles

Il est neacutecessaire de lire de biencomprendre et de conserver preacutecieu‐sement cette Notice demploi

Si lon confie le coupe-haies ou la batterie agraveune autre personne il faut y joindre laNotice demploi

Sassurer que lutilisateur remplit les condi‐tions suivantes ndash Lutilisateur est reposeacutendash Lutilisateur doit disposer de toute son

inteacutegriteacute physique sensorielle et men‐tale pour ecirctre capable dutiliser correcte‐ment le coupe-haies et la batterie et detravailler avec cet eacutequipement Si lutili‐sateur ne dispose pas de toute linteacuteg‐riteacute physique sensorielle et mentalerequise il ne doit travailler avec ceteacutequipement que sous la surveillancedune personne responsable ou apregravesavoir reccedilu de cette personne responsa‐ble toutes les instructions neacutecessaires

ndash Lutilisateur est capable de reconnaicirctreet deacutevaluer les dangers du coupe-haieset de la batterie

ndash Lutilisateur est majeur ou bien lutilisa‐teur faisant un apprentissage profes‐sionnel travaille sous la surveillancedun instructeur conformeacutement aux dis‐positions nationales applicables

ndash Avant de travailler pour la premiegravere foisavec le coupe-haies lutilisateur a reccedilules instructions neacutecessaires du reven‐deur speacutecialiseacute STIHL ou dune autrepersonne compeacutetente

ndash Lutilisateur ne se trouve pas sous lin‐fluence de lalcool de drogues ou demeacutedicaments

Au moindre doute consulter un revendeurspeacutecialiseacute STIHL

44 Vecirctements et eacutequipement

AVERTISSEMENT Au cours du travail les cheveux longs risquent

decirctre happeacutes par le coupe-haies Lrsquoutilisateurrisque de subir des blessures graves Les personnes aux cheveux longs doivent

les nouer et les assurer de telle sorte quilssoient maintenus au-dessus des eacutepaules

Au cours du travail des objets peuvent ecirctresouleveacutes du sol et projeteacutes agrave haute vitesseLrsquoutilisateur risque decirctre blesseacute

Porter des lunettes de protectioncouvrant eacutetroitement les yeux Leslunettes de protection approprieacuteesdisponibles dans le commerce sontcertifieacutees conformeacutement agrave lanorme EN 166 ou aux dispositionsnationales en vigueur et portent lemarquage correspondant

Une chute dobjets peut causer des blessuresagrave la tecircte

Porter un casque

Au cours du travail la machine peut souleverde la poussiegravere Laspiration de poussiegravere estdangereuse pour la santeacute et peut donner lieuagrave des reacuteactions allergiques En cas de deacutegagement de poussiegravere por‐

ter un masque antipoussiegravere Des vecirctements mal approprieacutes risquent de se

prendre dans le bois les broussailles ou lecoupe-haies Srsquoil ne porte pas les vecirctementsapproprieacutes lrsquoutilisateur risque de subir desblessures graves Porter des vecirctements ajusteacutes Ne pas porter drsquoeacutecharpe ni de bijoux

Au cours du nettoyage ou de la maintenancelutilisateur peut entrer en contact avec lescouteaux Lrsquoutilisateur risque decirctre blesseacute

Porter des gants de travail enmatiegravere reacutesistante

Sil ne porte pas les chaussures approprieacuteeslutilisateur risque de glisser Lrsquoutilisateur ris‐que decirctre blesseacute

franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute

46 0458-185-9621-C

Porter des chaussures fermeacutees etrobustes agrave semelle cranteacutee antideacute‐rapante

45 Aire de travail et voisinage451 Coupes-haies

AVERTISSEMENT Des passants des enfants et des animaux ne

peuvent pas reconnaicirctre et eacutevaluer les dan‐gers du coupe-haies et des objets souleveacutes etprojeteacutes par le coupe-haies Des passantsdes enfants ou des animaux risquent decirctregriegravevement blesseacutes et des deacutegacircts mateacuterielspeuvent survenir

Veiller agrave ce que les passantsles enfants et les animauxrestent une distance deseacutecuriteacute de 5 m tout autourde laire de travail

Toujours respecter une distance de 5 m parrapport agrave tout objet

Ne pas laisser le coupe-haies sans surveil‐lance

Veiller agrave ce que des enfants ne puissentpas jouer avec le coupe-haies

Les composants eacutelectriques du coupe-haiespeuvent produire des eacutetincelles Dans un envi‐ronnement contenant des matiegraveres facilementinflammables ou explosives les eacutetincelles ris‐quent de causer des incendies et des explo‐sions Cela peut causer des deacutegacircts mateacuterielset des personnes risquent de subir des bles‐sures graves voire mortelles Ne pas travailler agrave proximiteacute de matiegraveres

facilement inflammables ou dans un envi‐ronnement preacutesentant des risques dexplo‐sion

452 Batterie

AVERTISSEMENT Les personnes nintervenant pas dans lutilisa‐

tion les enfants et les animaux ne peuventpas deacuteceler ni eacutevaluer les risques lieacutes agrave labatterie Les personnes nintervenant pasdans lutilisation les enfants et les animauxpeuvent ecirctre gravement blesseacutes Tenir les personnes non impliqueacutees les

enfants et les animaux eacuteloigneacutes Ne pas laisser la batterie sans surveillance Veiller agrave ce que les enfants ne puissent pas

jouer avec la batterie

La batterie nest pas proteacutegeacutee contre tous lesfacteurs ambiants Si la batterie est exposeacutee agravecertains facteurs ambiants elle peut senflam‐mer ou exploser Les personnes peuvent ecirctregravement blesseacutees et des dommages mateacute‐riels peuvent survenir

Proteacuteger la batterie de la chaleur etdu feu

Ne pas jeter la batterie au feu

Utiliser et stocker la batterie dansune plage de tempeacuterature compriseentre ‑ 10 degC et + 50 degC

Ne pas immerger la batterie dansdes liquides

Tenir la batterie agrave leacutecart des objets meacutetalli‐ques

Ne pas soumettre la batterie agrave une pressioneacuteleveacutee

Ne pas exposer la batterie agrave des micro-ondes

Proteacuteger la batterie des produits chimiqueset des sels

46 Bon eacutetat pour une utilisation entoute seacutecuriteacute

461 Coupe-haiesLe coupe-haies se trouve en bon eacutetat pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute si les conditions sui‐vantes sont remplies ndash Le coupe-haies ne preacutesente aucun endomma‐

gementndash Le coupe-haies est proprendash Les eacuteleacutements de commande fonctionnent et

nont pas eacuteteacute modifieacutesndash Les couteaux sont monteacutes correctementndash Les accessoires monteacutes sont des accessoires

dorigine STIHL destineacutes agrave ce coupe-haiesndash Les accessoires sont monteacutes correctement

AVERTISSEMENT Si leacutetat impeccable requis pour la seacutecuriteacute

nest pas garanti il est possible que des com‐posants ne fonctionnent plus correctement etque des dispositifs de seacutecuriteacute soient mis horsservice Des personnes risquent de subir desblessures graves voire mortelles Travailler uniquement avec un coupe-haies

qui ne preacutesente aucun endommagement Si le coupe-haies est encrasseacute nettoyer le

coupe-haies Napporter aucune modification au coupe-

haies

4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais

0458-185-9621-C 47

Si les eacuteleacutements de commande ne fonction‐nent pas ne pas travailler avec le coupe-haies

Monter des accessoires dorigine STIHLdestineacutes agrave ce coupe-haies

Monter les accessoires comme indiqueacutedans la preacutesente Notice demploi ou dans laNotice demploi de ces accessoires

Nintroduire aucun objet dans les orifices ducoupe-haies

Remplacer les eacutetiquettes davertissementuseacutees ou endommageacutees

En cas de doute demander conseil agrave unrevendeur speacutecialiseacute STIHL

462 CouteauxLes couteaux se trouvent en bon eacutetat pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute si les conditions sui‐vantes sont remplies ndash Les couteaux ne preacutesentent aucun endomma‐

gementndash Les couteaux ne sont pas deacuteformeacutesndash Les couteaux fonctionnent facilementndash Les couteaux sont correctement affucircteacutesndash Les couteaux ne preacutesentent pas de morfil

AVERTISSEMENT Si leacutetat impeccable requis pour la seacutecuriteacute

nest pas garanti il est possible que des com‐posants des couteaux se deacutetachent et soientprojeteacutes au loin Des personnes risquent decirctregriegravevement blesseacutees Travailler uniquement avec un couteau qui

ne preacutesente aucun endommagement Affucircter et eacutebavurer correctement les cou‐

teaux Au moindre doute consulter un revendeur

speacutecialiseacute STIHL

463 BatterieLa batterie est dans un eacutetat conforme aux regraveglesde seacutecuriteacute si les conditions suivantes sont reacuteu‐nies ndash La batterie est intactendash La batterie est propre et segravechendash La batterie fonctionne et est intacte

AVERTISSEMENT La batterie ne peut plus fonctionner en toute

seacutecuriteacute si elle nest pas dans un eacutetat con‐forme aux regravegles de seacutecuriteacute Les personnesrisquent des blessures graves Utiliser une batterie intacte et en parfait eacutetat

de fonctionnement Ne pas recharger une batterie endomma‐

geacutee ou deacutefectueuse

Si la batterie est sale ou humide nettoyerla batterie et la laisser seacutecher

Ne pas modifier la batterie Ne pas introduire drsquoobjets dans les ouvertu‐

res de la batterie Ne pas relier et ne pas court-circuiter les

contacts eacutelectriques de la batterie avec desobjets meacutetalliques

Ne pas ouvrir la batterie Remplacer les pictogrammes useacutes ou

endommageacutes Du liquide peut srsquoeacutecouler drsquoune batterie

endommageacutee Si le liquide entre en contactavec la peau ou les yeux ceux-ci peuvent ecirctreirriteacutes Eacuteviter tout contact avec le liquide En cas de contact avec la peau rincer

abondamment les parties de la peau con‐cerneacutees agrave lrsquoeau savonneuse

En cas de contact avec les yeux rincer lesyeux abondamment agrave lrsquoeau claire pendant15 minutes au moins puis consulter unmeacutedecin

Une batterie endommageacutee ou deacutefectueusepeut deacutegager une odeur inhabituelle de lafumeacutee ou peut brucircler Les personnes risquentdes blessures graves voire la mort et desdommages mateacuteriels peuvent survenir Si la batterie deacutegage une odeur inhabituelle

ou de la fumeacutee ne pas utiliser la batterie etla tenir eacuteloigneacutee de substances inflamma‐bles

Si la batterie brucircle essayer deacuteteindre labatterie en feu agrave lrsquoaide drsquoun extincteur ouavec de lrsquoeau

47 Au travail

AVERTISSEMENT Dans certaines situations il est possible que

lutilisateur ne puisse plus travailler de maniegravereconcentreacutee Lrsquoutilisateur risque de treacutebucherde tomber et de gravement se blesser Travailler calmement et de faccedilon reacutefleacutechie Si les conditions deacuteclairage et de visibiliteacute

sont mauvaises ne pas travailler avec lecoupe-haies

Le coupe-haies ne doit ecirctre manieacute que parune seule personne

Faire attention aux obstacles Travailler debout sur le sol et dans une

position stable pour ne pas risquer de per‐dre leacutequilibre Sil est neacutecessaire de travail‐ler en hauteur utiliser une nacelle eacuteleacuteva‐trice ou un eacutechafaudage stable

franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute

48 0458-185-9621-C

En cas de signes de fatigue faire unepause

Si lutilisateur travaille en tenant la machine agravebras leveacutes agrave une hauteur supeacuterieure agrave cellede ses eacutepaules il risque de se fatiguer plusrapidement Lrsquoutilisateur risque de subir desblessures graves Le cas eacutecheacuteant ne pas travailler longtemps

agrave bras leveacutes agrave une hauteur supeacuterieure auxeacutepaules

Faire des pauses Si le couteau en mouvement heurte un objet

dur cela peut freiner brusquement son mou‐vement Sous leffet des forces de reacuteactionengendreacutees alors lutilisateur risque de perdrele controcircle du coupe-haies et decirctre griegraveve‐ment blesseacute Tenir fermement le coupe-haies agrave deux

mains Avant dentreprendre le travail examiner la

haie pour constater si elle renferme desobjets durs Le cas eacutecheacuteant enlever cesobjets

Les couteaux en mouvement risquent de cou‐per lutilisateur Lrsquoutilisateur risque de subirdes blessures graves

Ne pas toucher aux couteaux enmouvement

Si les couteaux sont bloqueacutes par unobjet quelconque arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Alors seu‐lement retirer lobjet

Si au cours du travail lon constate un chan‐gement deacutetat ou un comportement inhabitueldu coupe-haies il est possible que le coupe-haies ne soit plus dans leacutetat requis pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute Des personnespeuvent ecirctre griegravevement blesseacutees et desdeacutegacircts mateacuteriels peuvent survenir Arrecircter le travail retirer la batterie et con‐

sulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL Au cours du travail le coupe-haies peut pro‐

duire des vibrations Porter des gants

Faire des pauses En cas de signes de troubles de la circula‐

tion sanguine consulter un meacutedecin Lorsquon relacircche la gacircchette de commande

les couteaux fonctionnent encore pendantenv 1 seconde En entrant en contact avecles couteaux des personnes risquent de secouper Des personnes risquent decirctre griegraveve‐ment blesseacutees Attendre que les couteaux soient arrecircteacutes

Dans une situation dangereuse lutilisateurpeut paniquer et ecirctre incapable de deacutebouclerle systegraveme de portage et de sen seacuteparerLrsquoutilisateur risque de subir des blessures gra‐ves Il faut donc sexercer agrave enlever le systegraveme

de portage

DANGER Si lon travaille dans le voisinage de cacircbles

eacutelectriques sous tension les couteaux ris‐quent dentrer en contact avec les cacircbles soustension et de les endommager Lrsquoutilisateurrisque de subir des blessures graves voiremortelles

Respecter une distance daumoins 15 m par rapport agravetoute ligne eacutelectrique soustension

48 Transport481 Coupe-haies

AVERTISSEMENT Au cours du transport le coupe-haies risque

de se renverser ou de se deacuteplacer Cela peutcauser des deacutegacircts mateacuteriels et des personnesrisquent decirctre blesseacutees

Retirer la batterie

Glisser le protegravege-couteaux par-dessus lescouteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Assurer le coupe-haies avec des sanglesou un filet de telle sorte quil ne risque pasde se renverser ou de se deacuteplacer

482 Batterie

AVERTISSEMENT La batterie nest pas proteacutegeacutee contre toutes

les influences de lenvironnement Si la batte‐rie est exposeacutee agrave certaines influences de len‐vironnement elle risque decirctre endommageacuteeet cela peut causer des deacutegacircts mateacuteriels Ne pas transporter une batterie endomma‐

geacutee Transporter la batterie dans un emballage

non-conducteur deacutelectriciteacute Au cours du transport la batterie risque de se

renverser ou de se deacuteplacer Cela peut causerdes deacutegacircts mateacuteriels et des personnes ris‐quent decirctre blesseacutees

4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais

0458-185-9621-C 49

Immobiliser la batterie dans lemballage detelle sorte quelle ne puisse pas se deacutepla‐cer

Assurer lemballage de telle sorte quil nepuisse pas se deacuteplacer

49 Rangement491 Coupes-haies

AVERTISSEMENT Les enfants ne peuvent pas reconnaicirctre et

eacutevaluer les dangers du coupe-haies Lesenfants risquent de subir des blessures gra‐ves

Retirer la batterie

Glisser le protegravege-couteaux par-dessus lescouteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Conserver le coupe-haies hors de porteacuteedes enfants

Lhumiditeacute risque dentraicircner une corrosiondes contacts eacutelectriques du coupe-haies etdes composants meacutetalliques Cela risqueraitdendommager le coupe-haies

Retirer la batterie

Conserver le coupe-haies au propre et ausec

492 Batterie

AVERTISSEMENT Les enfants ne peuvent pas reconnaicirctre et

eacutevaluer les dangers de la batterie Les enfantsrisquent decirctre griegravevement blesseacutes Conserver la batterie hors de porteacutee des

enfants La batterie nest pas proteacutegeacutee contre toutes

les influences de lenvironnement Si la batte‐rie est exposeacutee agrave certaines influences de len‐vironnement elle risque decirctre endommageacutee Conserver la batterie au propre et au sec Conserver la batterie dans un local fermeacute Conserver la batterie seacutepareacutement du

coupe-haies et du chargeur Conserver la batterie dans un emballage

non-conducteur deacutelectriciteacute Conserver la batterie dans la plage de tem‐

peacuteratures de - 10 degC agrave + 50 degC

410 Nettoyage entretien et reacutepara‐tion

AVERTISSEMENT Si lon ne retire pas la batterie avant le net‐

toyage lentretien ou la reacuteparation le coupe-haies risque decirctre mis en marche par meacutega‐rde Des personnes peuvent ecirctre griegravevementblesseacutees et des deacutegacircts mateacuteriels peuvent sur‐venir

Retirer la batterie

Un nettoyage avec des deacutetergents agressifsun jet deau ou des objets pointus peutendommager le coupe-haies les couteaux oula batterie Si le coupe-haies les couteaux oula batterie ne sont pas nettoyeacutes comme il fautil est possible que des composants ne fonc‐tionnent plus correctement et que des disposi‐tifs de seacutecuriteacute soient mis hors service Despersonnes risquent decirctre griegravevement bles‐seacutees Nettoyer le coupe-haies les couteaux et la

batterie comme deacutecrit dans la preacutesenteNotice demploi

Si le coupe-haies les couteaux ou la batteriene sont pas entretenus ou reacutepareacutes comme ilfaut il est possible que des composants nefonctionnent plus correctement et que des dis‐positifs de seacutecuriteacute soient mis hors serviceDes personnes risquent de subir des blessu‐res graves voire mortelles Ne pas effectuer soi-mecircme la maintenance

ou la reacuteparation du coupe-haies et de labatterie

Si une maintenance ou une reacuteparation ducoupe-haies ou de la batterie savegravereneacutecessaire consulter un revendeur speacutecia‐liseacute STIHL

Proceacuteder agrave la maintenance des couteauxcomme deacutecrit dans la preacutesente Noticedemploi

Lors du nettoyage de la maintenance ou de lareacuteparation des couteaux lutilisateur risque dese couper en entrant en contact avec lesdents de coupe aceacutereacutees Lrsquoutilisateur risquedecirctre blesseacute

Porter des gants de travail enmatiegravere reacutesistante

franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute

50 0458-185-9621-C

5 Preacuteparatifs avant lutilisa‐tion du coupe-haies

51 Preacuteparatifs avant lutilisation ducoupe-haies

Avant chaque utilisation effectuer impeacuterative‐ment les opeacuterations suivantes Sassurer que les composants suivants sont

en bon eacutetat de fonctionnement ndash Coupe-haies 461ndash Couteaux 462ndash Batterie 463

Controcircler la batterie 102 Recharger complegravetement la batterie comme

deacutecrit dans la Notice demploi des chargeursSTIHL AL 101 300 500

Nettoyer le coupe-haies 151 Monter la poigneacutee circulaire (HLA 66) 71 Reacutegler langle de la barre de coupe 111 Reacutegler la longueur du tube (HLA 86) 112 Mettre et ajuster le harnais simple 113 Controcircler les eacuteleacutements de commande

101 Si ces opeacuterations ne peuvent pas ecirctre exeacutecu‐

teacutees ne pas utiliser le coupe-haies mais con‐sulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL

6 Recharge de la batterie etDEL

61 Recharge de la batterieLe temps de recharge deacutepend de diffeacuterents fac‐teurs par ex de la tempeacuterature de la batterie oude la tempeacuterature ambiante Le temps derecharge reacuteel peut donc diffeacuterer du temps derecharge indiqueacute dans la documentation Pour letemps de recharge voir wwwstihlcomcharg‐ing‑times Recharger la batterie comme deacutecrit dans la

Notice demploi des chargeurs STIHL AL 101300 500

62 Affichage du niveau de charge

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Enfoncer la touche (1)

Les diodes eacutelectroluminescentes (DEL) sallu‐ment de couleur verte pendant env 5 secon‐des et indiquent le niveau de charge actuel

Si la DEL droite clignote de couleur verte recharger la batterie

63 DEL sur la batterieLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) peuventindiquer le niveau de charge de la batterie ousignaler des deacuterangements Les DEL peuventecirctre allumeacutees continuellement ou clignoter decouleur verte ou rouge

Si les DEL sont allumeacutees ou clignotent de cou‐leur verte elles indiquent le niveau de chargeactuel Si les LED sont allumeacutees ou clignotent de cou‐

leur rouge eacuteliminer les deacuterangements 18Il y a un deacuterangement dans le coupe-haies oudans la batterie

7 Assemblage du coupe-haies

71 Montage de la poigneacutee circu‐laire (HLA 66)

Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

7

4

6

1 122

5

3

700

0009

7231

_001

Poser le collier (4) dans la poigneacutee circu‐laire (3)

Poser la poigneacutee circulaire (3) avec le col‐lier (4) sur le tube (5)

Poser les rondelles (2) sur les vis (1) Presser le collier (6) contre le tube (5) Passer les vis (1) agrave travers les trous de la poi‐

gneacutee circulaire (3) et des colliers (4 et 6) Visser et serrer fermement les eacutecrous (7)

5 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies franccedilais

0458-185-9621-C 51

8 Introduction et extractionde la batterie

81 Mise en place de la batterie

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

Enfoncer la batterie (1) agrave fond dans le loge‐ment pour batterie (2)La batterie (1) sencliquette avec un deacuteclic etelle est ainsi verrouilleacutee

82 Extraction de la batterie Placer le coupe-haies sur une surface plane Tenir une main devant le logement pour batte‐

rie de telle sorte que la batterie (2) ne risquepas de tomber

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Enfoncer les deux leviers de verrouillage (1)La batterie (2) est deacuteverrouilleacutee et peut ecirctreretireacutee

9 Mise en marche et arrecirct ducoupe-haies

91 Mise en marche du coupe-haies

Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce

Avec lautre main tenir le coupe-haies par lapoigneacutee circulaire ou par la gaine faisant officede poigneacutee en entourant la poigneacutee circulaireou la gaine faisant office de poigneacutee avec lepouce

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Avec le pouce pousser le bouton poussoir dedeacuteverrouillage (1) en direction de la barre decoupe et le maintenir dans cette position

Enfoncer la gacircchette de commande (2) aveclindex et la maintenir enfonceacuteeLe coupe-haies acceacutelegravere et les couteaux sontactionneacutesLe bouton poussoir de deacuteverrouillage (1) peutecirctre relacirccheacute

Lorsque le levier Ergo (3) est enfonceacute lagacircchette de commande (2) reste deacuteverrouilleacuteeOn peut donc relacirccher la gacircchette de commandeet lenfoncer agrave nouveau sans devoir repousserchaque fois le bouton poussoir de deacuteverrouillageen direction de la barre de coupe

Lorsquon relacircche la gacircchette de commande (2)et le levier Ergo (3) la gacircchette de com‐mande (2) est verrouilleacutee Il faut alors pousser agravenouveau le bouton poussoir de deacuteverrouillage (1)en direction de la barre de coupe et le maintenirdans cette position pour deacuteverrouiller la gacircchettede commande (2)

92 Arrecirct du coupe-haies Relacirccher la gacircchette de commande et le levier

Ergo Attendre env 1 seconde jusquagrave ce que les

lames soient arrecircteacutees Si au bout denv 1 seconde les lames sont

toujours en mouvement retirer la batterie etconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe coupe-haies est deacutefectueux

10 Controcircle du coupe-haies etde la batterie

101 Controcircle des eacuteleacutements de com‐mande

Bouton poussoir de deacuteverrouillage levier Ergo etgacircchette de commande Retirer la batterie Essayer denfoncer la gacircchette de commande

sans actionner le bouton poussoir de deacutever‐rouillage

franccedilais 8 Introduction et extraction de la batterie

52 0458-185-9621-C

Sil est possible denfoncer la gacircchette decommande ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe bouton poussoir de deacuteverrouillage estdeacutefectueux

Avec le pouce pousser le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en direction de la barre decoupe et le maintenir dans cette position

Enfoncer le levier Ergo et le maintenirenfonceacute

Enfoncer la gacircchette de commandeLe bouton poussoir de deacuteverrouillage peut ecirctrerelacirccheacute

Relacirccher la gacircchette de commande et le levierErgo

Si le bouton poussoir de deacuteverrouillage lagacircchette de commande ou le levier Ergo fonc‐tionne difficilement ou ne revient pas dans saposition initiale sous leffet de son ressort nepas utiliser le coupe-haies mais consulter unrevendeur speacutecialiseacute STIHLLe bouton poussoir de deacuteverrouillage lagacircchette de commande ou le levier Ergo estdeacutefectueux

Mise en marche du coupe-haies Introduire la batterie Pousser le bouton poussoir de deacuteverrouillage

en direction de la barre de coupe et le mainte‐nir

Enfoncer la gacircchette de commande et lamaintenir enfonceacuteeLes couteaux se mettent en mouvement

Si 3 DEL clignotent de couleur rouge retirerla batterie et consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHLIl y a un deacuterangement agrave linteacuterieur du coupe-haies

Relacirccher la gacircchette de commandeLes couteaux sarrecirctent dans un deacutelai denv1 seconde

Si au bout denv 1 seconde les couteaux sonttoujours en mouvement retirer la batterie etconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe coupe-haies est deacutefectueux

102 Controcircle de la batterie Appuyer sur la touche de la batterie

Les DEL sont allumeacutees continuellement ou cli‐gnotent

Si les DEL ne sont pas allumeacutees continuelle‐ment et ne clignotent pas non plus ne pasutiliser la batterie mais consulter un reven‐deur speacutecialiseacute STIHLIl y a un deacuterangement dans la batterie

11 Travail avec le coupe-haies111 Reacuteglage de langle de la barre

de coupeLangle de la barre de coupe peut ecirctre reacutegleacute enfonction de lutilisation preacutevue et de la taille delutilisateur et ce dans 2 positions vers le haut etdans 3 positions vers le bas Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Tirer la douille coulissante (1) en arriegravere et laretenir

Prendre la poigneacutee de basculement (2) dansla main et reacutegler langle souhaiteacute

Relacirccher la douille coulissante (1) Deacuteplacer la poigneacutee de basculement (2) jus‐

quagrave ce que la douille coulissante (1) sencli‐quetteLa douille coulissante (1) se trouve en appuicontre le carter Langle de la barre de coupeest reacutegleacute

Sassurer que la poigneacutee de basculement (2)ne peut plus bouger

112 Reacuteglage de la longueur du tube(HLA 86)

Le tube peut ecirctre reacutegleacute agrave diffeacuterentes longueurssuivant lutilisation preacutevue et la taille de lutilisa‐teur Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

21

max 45deg

0000097081_002

Ne pas deacutepasser un angle maximal de 45deg parrapport agrave lhorizontale

Tourner leacutecrou de serrage (1) dun demi-touren direction de

Ajuster le tube (2) agrave la longueur souhaiteacutee

11 Travail avec le coupe-haies franccedilais

0458-185-9621-C 53

Tourner leacutecrou de serrage (1) en directionde jusquen buteacutee

Sassurer que le tube (2) ne peut plus coulis‐serSi le tube (2) ne peut plus coulisser la lon‐gueur du tube est reacutegleacutee et fixe

Si le tube peut encore coulisser tournerleacutecrou de serrage dans le sens jusquagrave cequil ne soit plus possible de faire coulisser letube

113 Bouclage et ajustage du har‐nais simple

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Prendre le harnais simple (1) sur leacutepaule Ajuster le harnais simple (1) de telle sorte que

le mousqueton (2) se trouve environ agrave une lar‐geur de main en dessous de la hanche droite

Dautres systegravemes de portage autoriseacutes sontindiqueacutes dans la preacutesente Notice demploi 20

114 Prise en mains et utilisation ducoupe-haies

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Accrocher lanneau de suspension (2) dans lemousqueton (1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce

Avec lautre main tenir le coupe-haies par lapoigneacutee circulaire en entourant la poigneacutee cir‐culaire avec le pouce

HLA 6686

0000097178_001

Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce

Avec lautre main tenir le coupe-haies par lagaine faisant office de poigneacutee en entourantla gaine avec le pouce

115 Taille dune haieCoupe agrave proximiteacute du sol

0000084757_002

Rabattre la barre de coupe Mener le coupe-haies en deacutecrivant un mouve‐

ment de va-et-vient reacutegulier Avancer lentement et en restant concentreacute sur

le travail Si le rendement de coupe baisse affucircter les

couteaux

franccedilais 11 Travail avec le coupe-haies

54 0458-185-9621-C

Coupe agrave la verticale Couper preacutealablement les branches eacutepaisses

avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse

0000084758_002

Sil est neacutecessaire deffectuer la coupe en setenant agrave une certaine distance de la haie reacutegler la barre de coupe sous langle adeacutequat

Couper la haie en deacutecrivant avec le coupe-haies un mouvement de va-et-vient en arc decercle

Avancer lentement et en restant concentreacute surle travail

Couper lautre cocircteacute de la haie en proceacutedant dela mecircme maniegravere

Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux

Coupe agrave lhorizontale Couper preacutealablement les branches eacutepaisses

avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse

0000097227_002

Sur le faicircte de la haie preacutesenter la barre decoupe sous un angle de 0deg agrave 10deg

Couper la haie en menant le coupe-haies agravelhorizontale et en deacutecrivant un mouvement deva-et-vient en arc de cercle

Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux

Coupe par le haut Couper preacutealablement les branches eacutepaisses

avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse

0000097226_001

Rabattre complegravetement la barre de coupe Sur le faicircte de la haie preacutesenter la barre de

coupe sous un angle de 0deg agrave 10deg Couper la haie en menant le coupe-haies agrave

lhorizontale et en deacutecrivant un mouvement deva-et-vient en arc de cercle

Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux

12 Apregraves le travail121 Apregraves le travail Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Si le coupe-haies est mouilleacute laisser seacutecher

le coupe-haies Si la batterie est mouilleacutee laisser la batterie Nettoyer le coupe-haies Nettoyer les couteaux Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les

couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Nettoyer la batterie

13 Transport131 Transport du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les

couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Rentrer complegravetement le tube (HLA 86)

Portage du coupe-haies

4

2

3

1

0000097083_001

Tirer la douille coulissante (4) en arriegravere et laretenir

12 Apregraves le travail franccedilais

0458-185-9621-C 55

Prendre la poigneacutee de basculement (3) dansla main et rabattre complegravetement les cou‐teaux (1) agrave la mainLes couteaux (1) sont parallegraveles au tube (2)

Relacirccher la douille coulissante (4)La douille coulissante (4) sencliquette et setrouve en appui contre le carter Les cou‐teaux (1) se trouvent en position de transport

Porter le coupe-haies dune main par le tubede telle sorte que les couteaux (1) soient ori‐enteacutes vers larriegravere

Transport du coupe-haies dans un veacutehicule Assurer le coupe-haies de telle sorte quil ne

puisse pas se renverser ou se deacuteplacer

132 Transport de la batterie Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Sassurer que la batterie se trouve dans leacutetat

impeccable requis pour la seacutecuriteacute Emballer la batterie de telle sorte que les con‐

ditions suivantes soient remplies ndash Lemballage nest pas conducteur deacutelectri‐

citeacutendash La batterie ne peut pas se deacuteplacer dans

lemballage Assurer lemballage de telle sorte quil ne

puisse pas se deacuteplacer

La batterie est soumise aux exigences applica‐bles au transport de marchandises dangereusesLa batterie est classeacutee dans la cateacutegorieUN 3480 (batteries lithium-ion) et elle a eacuteteacute tes‐teacutee conformeacutement aux prescriptions du laquo Manueldeacutepreuves et de critegraveres raquo partie III sous-sec‐tion 383 de lONU

Pour les prescriptions relatives au transportvoir wwwstihlcomsafety-data-sheets

14 Rangement141 Rangement du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les

couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Ranger le coupe-haies de telle sorte que lesconditions suivantes soient remplies ndash Le coupe-haies se trouve hors de porteacutee

des enfantsndash Le coupe-haies est propre et sec

142 Rangement de la batterieSTIHL conseille de conserver la batterie avec unniveau de charge compris entre 40 et 60 (2 DEL allumeacutees de couleur verte)

Ranger la batterie de telle sorte que les condi‐tions suivantes soient remplies ndash La batterie se trouve hors de porteacutee des

enfantsndash La batterie est propre et segravechendash La batterie est conserveacutee dans un local

fermeacutendash La batterie est seacutepareacutee du coupe-haies et

du chargeurndash La batterie se trouve dans un emballage

non-conducteur deacutelectriciteacutendash La batterie se trouve dans une plage de

tempeacuteratures de ‑ 10 degC agrave + 50 degC

15 Nettoyage151 Nettoyage du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Nettoyer le coupe-haies avec un chiffon

humide ou un produit STIHL dissolvant lareacutesine

Nettoyer les fentes daeacuteration avec un pin‐ceau

Extraire les corps eacutetrangers qui pourraient setrouver dans le logement pour batterie et net‐toyer le logement pour batterie avec un chiffonhumide

Nettoyer les contacts eacutelectriques du logementpour batterie agrave laide dun pinceau ou dunebrosse douce

152 Nettoyage des couteaux Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant la

reacutesine sur les deux faces des couteaux Introduire la batterie Faire fonctionner le coupe-haies pendant

5 secondesLes couteaux se mettent en mouvement Leproduit STIHL dissolvant la reacutesine se reacutepartituniformeacutement

153 Nettoyage de la batterie Nettoyer la batterie avec un chiffon humide

16 Maintenance161 Intervalles de maintenanceLes intervalles de maintenance deacutependent desconditions ambiantes et des conditions de travailSTIHL recommande les intervalles de mainte‐nance suivants

Toutes les 50 heures de fonctionnement Faire graisser le reacuteducteur par un revendeur

speacutecialiseacute STIHL

franccedilais 14 Rangement

56 0458-185-9621-C

162 Affucirctage des couteauxSTIHL recommande de faire affucircter les couteauxpar un revendeur speacutecialiseacute STIHL

AVERTISSEMENT Les dents de coupe des couteaux sont aceacute‐

reacutees Lrsquoutilisateur risque de se couper Porter des gants de travail en matiegravere reacutesis‐

tante Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

0000

-GXX

-142

6-A0

Affucircter chaque tranchant du couteau supeacuterieuravec une lime plate STIHL en avanccedilant Res‐pecter alors langle daffucirctage indiqueacute 192

Retourner le coupe-haies Affucircter les autres tranchants Eacutebavurer chaque tranchant par le dessous du

couteau

Retourner le coupe-haies Eacutebavurer les autres tranchants Eacuteliminer la poussiegravere produite au cours de laf‐

fucirctage agrave laide dun chiffon humide Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant la

reacutesine sur les deux faces des couteaux Faire fonctionner le coupe-haies pendant

5 secondesLes couteaux se mettent en mouvement Leproduit STIHL dissolvant la reacutesine se reacutepartituniformeacutement

En cas de doute demander conseil agrave unrevendeur speacutecialiseacute STIHL

17 Reacuteparation171 Reacuteparation du coupe-haies et

de la batterieLutilisateur ne peut pas reacuteparer lui-mecircme lecoupe-haies les couteaux ni la batterie Si le coupe-haies ou les couteaux sont

endommageacutes ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL

Si la batterie est deacutefectueuse ou endomma‐geacutee remplacer la batterie

18 Deacutepannage181 Eacutelimination des deacuterangements du coupe-haies ou de la batterie

Deacuterangement DEL sur la bat‐terie

Cause Remegravede

Le coupe-haiesne deacutemarre pasagrave la mise en cir‐cuit

1 DEL clignotede couleurverte

Le niveau de chargede la batterie est tropfaible

Recharger complegravetement la batteriecomme deacutecrit dans la Notice demploides chargeurs STIHL AL 101 300 500

1 DEL est allu‐meacutee de cou‐leur rouge

La batterie est tropchaude ou trop froide

Retirer la batterie Laisser la batterie se refroidir ou se

reacutechauffer3 DEL cligno‐tent de couleurrouge

Il y a un deacuterangementagrave linteacuterieur du coupe-haies

Retirer la batterie Nettoyer les contacts eacutelectriques du loge‐

ment pour batterie Introduire la batterie Mettre le coupe-haies en marche Si 3 DEL clignotent encore de couleur

rouge ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL

Les couteaux foncti‐onnent difficilement

Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant lareacutesine sur les deux faces des couteaux

Si 3 DEL clignotent encore de couleurrouge ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL

17 Reacuteparation franccedilais

0458-185-9621-C 57

Deacuterangement DEL sur la bat‐terie

Cause Remegravede

3 DEL sontallumeacutees decouleur rouge

Le coupe-haies esttrop chaud

Retirer la batterie Laisser le coupe-haies refroidir

4 DEL cligno‐tent de couleurrouge

Il y a un deacuterangementagrave linteacuterieur de la bat‐terie

Retirer la batterie et la remettre en place Mettre le coupe-haies en marche Si 4 DEL clignotent encore de couleur

rouge ne pas utiliser la batterie maisconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL

La connexion eacutelectri‐que entre le coupe-haies et la batterie estcoupeacutee

Retirer la batterie Nettoyer les contacts eacutelectriques du loge‐

ment pour batterie Introduire la batterie

Le coupe-haies ou labatterie est humide

Faire seacutecher le coupe-haies ou la batte‐rie

Le coupe-haiessarrecircte au coursde lutilisation

3 DEL sontallumeacutees decouleur rouge

Le coupe-haies esttrop chaud

Retirer la batterie Laisser le coupe-haies refroidir

Il y a un deacuterangementeacutelectrique

Retirer la batterie et la remettre en place Mettre le coupe-haies en marche

Le temps defonctionnementdu coupe-haiesest trop court

La batterie nest pascomplegravetement char‐geacutee

Recharger complegravetement la batteriecomme deacutecrit dans la Notice demploides chargeurs STIHL AL 101 300 500

La dureacutee de vie de labatterie est deacutepasseacutee

Remplacer la batterie

19 Caracteacuteristiques techni‐ques

191 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86

HLA 66Batteries autoriseacutees ndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Poids sans batterie 38 kgndash Protection eacutelectrique IPX4 (protection contre

les projections deau de tous les cocircteacutes)

HLA 86Batteries autoriseacutees ndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Poids sans batterie 48 kgndash Protection eacutelectrique IPX4 (protection contre

les projections deau de tous les cocircteacutes)

Pour le temps de fonctionnementvoirwwwstihlcombattery-life

192 CouteauxHLA 66ndash Eacutecartement des dents 33 mmndash Longueur de coupe 500 mm

ndash Angle daffucirctage 45deg

HLA 86ndash Eacutecartement des dents 33 mmndash Longueur de coupe 500 mmndash Angle daffucirctage 45deg

193 Batterie STIHL APndash Technologie de batterie lithium-ionndash Tension 36 Vndash Capaciteacute en Ah voir plaque signaleacutetiquendash Capaciteacute eacutenergeacutetique en Wh voir plaque

signaleacutetiquendash Poids en kg voir plaque signaleacutetiquendash Plage de tempeacuteratures admissibles pour lutili‐

sation et le rangement de - 10 degC agrave + 50 degC

194 Niveaux sonores et taux devibrations

La valeur K pour le niveau de pression sonoreest de 2 dB(A) La valeur K pour le niveau depuissance acoustique est de 2 dB(A) Lavaleur K pour le taux de vibrations est de 2 mssup2

HLA 66

STIHL recommande de porter une protectionauditivendash Niveau de pression sonore LpA suivant

ISO 22868 85 dB(A)

franccedilais 19 Caracteacuteristiques techniques

58 0458-185-9621-C

ndash Niveau de puissance acoustique LwA suivantISO 22868 94 dB(A)

ndash Taux de vibrations ahv mesureacute suivant lanorme ISO 22867ndash Poigneacutee de commande 35 mssup2ndash Poigneacutee en forme deacutetrier 35 mssup2

HLA 86

STIHL recommande de porter une protectionauditivendash Niveau de pression sonore LpA suivant

ISO 22868 80 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique LwA suivant

ISO 22868 91 dB(A)ndash Taux de vibrations ahv mesureacute suivant la

norme ISO 22867ndash Poigneacutee de commande 16 mssup2ndash Gaine faisant office de poigneacutee 23 mssup2

Les taux de vibrations indiqueacutes ont eacuteteacute mesureacutessuivant une proceacutedure de controcircle normaliseacutee etils peuvent ecirctre utiliseacutes pour la comparaisondappareils eacutelectriques Les vibrations engen‐dreacutees dans la pratique peuvent diffeacuterer desvaleurs indiqueacutees suivant le genre dutilisationLes taux de vibrations indiqueacutes peuvent servir dereacutefeacuterence pour une premiegravere eacutevaluation de lex‐position de lutilisateur aux vibrations Lexposi‐tion aux vibrations reacuteelle ne peut ecirctre quantifieacuteeque par une estimation On peut alors eacutegalementprendre en compte les temps durant lesquels lamachine eacutelectrique est arrecircteacutee et les tempsdurant lesquels la machine est en marche maisfonctionne sans charge

Pour obtenir des informations sur le respect de ladirective laquo Vibrations 200244CE raquo concernantles employeurs voir wwwstihlcomvib

195 REACHREACH (enRegistrement Evaluation et Autorisa‐tion des substances CHimiques) est le nom dunregraveglement CE qui couvre le controcircle de la fabri‐cation de limportation de la mise sur le marcheacuteet de lutilisation des substances chimiques

Pour obtenir de plus amples informations sur lerespect du regraveglement REACH voirwwwstihlcomreach

20 Combinaisons de systegrave‐mes de portage

201 Combinaisons de systegravemes deportage

Le coupe-haies doit ecirctre utiliseacute en combinaisonavec un systegraveme de portage Les systegravemes deportage autoriseacutes sont indiqueacutes ici

Harnais simple

Harnais double

Batterie STIHL AR avec le coussindappui

Ceinture pour batteries avec harnais etlaquo pochette AP agrave porter agrave la ceintureavec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo avec le coussin dappuiCeinture pour batteries aveclaquo pochette AP agrave porter agrave la ceintureavec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo avec le harnais simpleSystegraveme de portage avec laquo pochetteAP agrave porter agrave la ceinture avec cordondalimentation eacutelectrique raquo inteacutegreacuteeavec le coussin dappuiSystegraveme de portage agrave dos RTS

21 Piegraveces de rechange etaccessoires

211 Piegraveces de rechange et acces‐soiresCes symboles identifient les piegraveces derechange dorigine STIHL et les acces‐soires dorigine STIHL

STIHL recommande dutiliser des piegraveces derechange dorigine STIHL et des accessoiresdorigine STIHL

Bien que STIHL observe continuellement lesmarcheacutes ses services ne peuvent pas eacutevaluer lafiabiliteacute la seacutecuriteacute ni les aptitudes de piegraveces derechange et daccessoires dautres fabricants etcest pourquoi STIHL se deacutegage de toute res‐ponsabiliteacute quant agrave leur utilisation

20 Combinaisons de systegravemes de portage franccedilais

0458-185-9621-C 59

Pour obtenir des piegraveces de rechange dorigineSTIHL et des accessoires dorigine STIHLsadresser agrave un revendeur speacutecialiseacute STIHL

22 Mise au rebut221 Mise au rebut du coupe-haies

et de la batteriePour obtenir de plus amples informations concer‐nant la mise au rebut consulter les servicespublics locaux ou un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL

Si lon ne respecte pas la reacuteglementation pour lamise au rebut cela risque de nuire agrave la santeacute etagrave lenvironnement Remettre les produits STIHL y compris lem‐

ballage agrave une station de collecte et de recy‐clage conformeacutement aux prescriptions loca‐les

Ne pas les jeter avec les ordures meacutenagegraveres

23 Deacuteclaration de conformiteacuteUE

231 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Allemagne

deacuteclare sous sa seule responsabiliteacute que le pro‐duit suivant ndash Genre de produit coupe-haies agrave batteriendash Marque de fabrique STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Numeacutero didentification de seacuterie 4859

est conforme agrave toutes les prescriptions applica‐bles des directives 201165UE 200642CE201430UE et 200014CE et a eacuteteacute deacuteveloppeacute etfabriqueacute conformeacutement agrave la version des normessuivantes respectivement valable agrave la date defabrication EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 et EN ISO 10517

Proceacutedure deacutevaluation de conformiteacute appliqueacuteeconformeacutement agrave la Directive 200014CEAnnexe Vndash Niveau de puissance acoustique mesureacute

91 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique garanti

93 dB(A)

Conservation des documents techniques ANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung

Lanneacutee de fabrication le pays de fabrication etle numeacutero de machine sont indiqueacutes sur lecoupe-haies

Waiblingen le 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

PO

Dr Juumlrgen Hoffmann Chef du Service Reacutegle‐mentation et Homologation Produits

24 Deacuteclaration de conformiteacuteUKCA

241 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Allemagne

deacuteclare sous sa seule responsabiliteacute que le pro‐duit suivant ndash Genre de produit coupe-haies agrave batteriendash Marque de fabrique STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Numeacutero didentification de seacuterie 4859

est conforme agrave toutes les prescriptions applica‐bles des regraveglements UK The Restriction of theUse of Certain Hazardous Substances in Electri‐cal and Electronic Equipment Regulations 2012Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008Electromagnetic Compatibility Regulations 2016et Noise Emission in the Environment by Equip‐ment for use Outdoors Regulations 2001 et aeacuteteacute deacuteveloppeacute et fabriqueacute conformeacutement agrave laversion des normes suivantes respectivementvalable agrave la date de fabrication EN 55014-1 EN55014-2 EN 62841-1 EN 62841-4-2 etEN ISO 10517

Proceacutedure deacutevaluation de conformiteacute appliqueacuteeconformeacutement au regraveglement UK UK-VerordnungNoise Emission in the Environment by Equip‐

franccedilais 22 Mise au rebut

60 0458-185-9621-C

ment for use Outdoors Regulations 2001 Sche‐dule 8ndash Niveau de puissance acoustique mesureacute

91 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique garanti

93 dB(A)

Les documents techniques sont conserveacutes parANDREAS STIHL AG amp Co KG

Lanneacutee de fabrication le pays de fabrication etle numeacutero de machine sont indiqueacutes sur lecoupe-haies

Waiblingen le 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

PO

Dr Juumlrgen Hoffmann Chef du Service Reacutegle‐mentation et Homologation Produits

25 Indications geacuteneacuterales deseacutecuriteacute pour outils eacutelectro‐portatifs

251 IntroductionCe chapitre publie les prescriptions de seacutecuriteacutegeacuteneacuterales formuleacutees dans la norme ENIEC 62841 pour outils eacutelectroportatifs agrave moteur

STIHL est tenu de reprendre ces textes mot agravemot

Les consignes de seacutecuriteacute indiqueacutees au paragra‐phe laquo Seacutecuriteacute relative au systegraveme eacutelectrique raquopour eacuteviter un choc eacutelectrique ne sont pas appli‐cables agrave des machines agrave batterie STIHL

AVERTISSEMENT Lire toutes les prescriptions de seacutecuriteacute les

instructions les illustrations et les caracteacuteristi‐ques techniques jointes agrave cet outil eacutelectropor‐tatif Le non-respect des instructions donneacuteesci-apregraves peut entraicircner un choc eacutelectrique unincendie etou de graves blessures de person‐nes Bien garder tous les avertissements etles instructions

La notion dlaquo outil eacutelectroportatif raquo mentionneacuteedans les avertissements se rapporte agrave des outilseacutelectriques raccordeacutes au secteur (avec cordondalimentation eacutelectrique) ou agrave des outils eacutelectri‐

ques agrave accumulateurbatterie (sans cordon dali‐mentation eacutelectrique)

252 Seacutecuriteacute agrave lendroit de travaila)Maintenir lendroit de travail propre et bien

eacuteclaireacute Un lieu de travail en deacutesordre ou maleacuteclaireacute augmente le risque daccidents

b)Ne pas utiliser loutil eacutelectroportatif dans unenvironnement preacutesentant des risques dex‐plosion et ougrave se trouvent des liquides des gazou poussiegraveres inflammables Les outils eacutelec‐troportatifs produisent des eacutetincelles risquantdenflammer les poussiegraveres ou les vapeurs

c) Durant lutilisation de loutil eacutelectroportatif veil‐ler agrave ce que des enfants ou dautres person‐nes restent agrave une distance suffisante En casdinattention lutilisateur risque de perdre lecontrocircle de loutil eacutelectroportatif

253 Seacutecuriteacute sur le plan eacutelectriquea) La fiche de secteur de loutil eacutelectroportatif doit

ecirctre approprieacutee agrave la prise de courant Nemodifier en aucun cas la fiche Ne pas utiliserun adaptateur pour prise de courant avec desoutils eacutelectroportatifs munis dune mise agrave laterre Les fiches non modifieacutees et les prises decourant approprieacutees reacuteduisent le risque dechoc eacutelectrique

b)Eacuteviter le contact physique avec des surfacesmises agrave la terre tels que tuyaux radiateurscuisiniegraveres et reacutefrigeacuterateurs Si le corps delutilisateur est relieacute agrave la terre cela preacutesente unplus grand risque de choc eacutelectrique

c) Ne pas exposer loutil eacutelectroportatif agrave la pluieou agrave lhumiditeacute La peacuteneacutetration deau dans unoutil eacutelectroportatif augmente le risque dunchoc eacutelectrique

d)Utiliser le cordon dalimentation eacutelectriqueexclusivement pour la fonction preacutevue Nejamais utiliser le cordon dalimentation eacutelectri‐que pour porter ou tirer loutil eacutelectroportatif oupour extraire sa fiche de la prise de courantMaintenir le cordon dalimentation eacutelectriqueeacuteloigneacute des sources de chaleur des matiegraveresgrasses des arecirctes vives ou des piegraveces enmouvement de lappareil Un cordon dalimen‐tation eacutelectrique endommageacute ou vrilleacute aug‐mente le risque dun choc eacutelectrique

e)Au cas ougrave loutil eacutelectroportatif serait utiliseacute agravelexteacuterieur utiliser aussi uniquement une ral‐longe approprieacutee pour les applications exteacute‐rieures Lutilisation dune rallonge eacutelectrique

25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs franccedilais

0458-185-9621-C 61

approprieacutee pour les applications exteacuterieuresreacuteduit le risque dun choc eacutelectrique

f) Si une utilisation de loutil eacutelectroportatif dansun environnement humide ne peut pas ecirctreeacuteviteacutee utiliser un disjoncteur diffeacuterentiel Undisjoncteur diffeacuterentiel reacuteduit le risque dunchoc eacutelectrique

254 Seacutecuriteacute des personnesa)Rester vigilant et concentreacute sur le travail Faire

preuve de bon sens en utilisant loutil eacutelectro‐portatif Ne pas utiliser un outil eacutelectroportatifen eacutetant fatigueacute ou apregraves avoir consommeacute delalcool ou des drogues ou apregraves avoir prisdes meacutedicaments Un moment dinattentionlors de lutilisation de loutil eacutelectroportatif peutentraicircner de graves blessures de personnes

b)Porter un eacutequipement de protection indivi‐duelle et toujours porter des lunettes de pro‐tection Le fait de porter des eacutequipements deprotection individuelle tels que masque anti-poussiegravere chaussures de seacutecuriteacute antideacutera‐pantes casque de protection ou protectionacoustique suivant le travail agrave effectuer avecloutil eacutelectroportatif reacuteduit le risque de blessu‐res

c) Eacuteviter toute mise en marche accidentelleSassurer que linterrupteur est effectivementen position darrecirct avant de raccorder loutileacutelectroportatif agrave lalimentation eacutelectrique ouavant de raccorder laccumulateur de soule‐ver ou de porter loutil eacutelectroportatif Le fait deporter loutil eacutelectroportatif avec le doigt surlinterrupteur ou de le brancher sur lalimenta‐tion eacutelectrique lorsque son interrupteur est enposition de fonctionnement peut entraicircner desaccidents

d)Enlever tout outil de reacuteglage ou toute cleacute avantde mettre loutil eacutelectroportatif en fonctionne‐ment Une cleacute ou un outil se trouvant sur unepiegravece de loutil eacutelectroportatif en rotation peutcauser des blessures

e)Eacuteviter une position anormale du corps Veilleragrave garder toujours une position stable et eacutequili‐breacutee Ceci permet de mieux controcircler loutileacutelectroportatif dans des situations inattendues

f) Porter des vecirctements approprieacutes Ne pas por‐ter de vecirctements amples ni de bijoux Mainte‐nir les cheveux et les vecirctements eacuteloigneacutes despiegraveces en mouvement de lappareil Des vecircte‐ments amples des bijoux ou des cheveuxlongs peuvent ecirctre happeacutes par des piegraveces enmouvement

g)Si des dispositifs servant agrave aspirer ou agraverecueillir les poussiegraveres peuvent ecirctre monteacutesveacuterifier que ceux-ci sont effectivement raccor‐deacutes et quils sont correctement utiliseacutes Lutili‐sation dun dispositif daspiration des poussiegrave‐res peut reacuteduire les dangers dus aux poussiegrave‐res

h)Ne pas se laisser aller dans un faux sentimentde seacutecuriteacute et ne pas se jouer des regravegles deseacutecuriteacute concernant les outils eacutelectroportatifsmecircme si lon se sent familiariseacute avec cet outileacutelectroportatif apregraves lavoir freacutequemment uti‐liseacute En quelques fractions de seconde uneneacutegligence ou un manque dattention peutentraicircner un accident causant de graves bles‐sures

255 Utilisation et emploi soigneuxdoutils eacutelectroportatifs

a)Ne pas surcharger loutil eacutelectroportatif Utiliserloutil eacutelectroportatif approprieacute au travail agraveeffectuer Avec loutil eacutelectroportatif approprieacuteon travaille mieux et avec plus de seacutecuriteacute enlutilisant agrave la vitesse pour laquelle il est preacutevu

b)Ne pas utiliser un outil eacutelectroportatif dont lin‐terrupteur est deacutefectueux Un outil eacutelectropor‐tatif qui ne peut plus ecirctre correctement mis enmarche ou arrecircteacute est dangereux et doit ecirctrereacutepareacute

c) Retirer la fiche de la prise de courant etouenlever laccumulateur amovible avant deffec‐tuer des reacuteglages sur lappareil de changerles outils de travail ou de ranger loutil eacutelectro‐portatif Cette preacutecaution empecircche une miseen fonctionnement de loutil eacutelectroportatif parmeacutegarde

d)Garder les outils eacutelectroportatifs non utiliseacuteshors de la porteacutee des enfants Ne pas permet‐tre lutilisation de loutil eacutelectroportatif agrave despersonnes qui ne se sont pas familiariseacuteesavec celui-ci ou qui nont pas lu ces instruc‐tions Les outils eacutelectroportatifs sont dange‐reux lorsquils sont utiliseacutes par des personnesnon initieacutees

e)Prendre soin de loutil eacutelectroportatif et de sonoutil de travail Veacuterifier que les piegraveces en mou‐vement fonctionnent correctement et quellesne sont pas coinceacutees et controcircler si des piegrave‐ces sont casseacutees ou endommageacutees de tellesorte que le bon fonctionnement de loutil eacutelec‐troportatif sen trouve entraveacute Faire reacuteparerces piegraveces endommageacutees avant dutiliser lou‐til eacutelectroportatif De nombreux accidents sont

franccedilais 25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs

62 0458-185-9621-C

dus agrave des outils eacutelectroportatifs mal entrete‐nus

f) Maintenir les outils de coupe aiguiseacutes et pro‐pres Des outils soigneusement entretenusavec des tranchants bien aiguiseacutes se coincentmoins souvent et peuvent ecirctre guideacutes plusfacilement

g)Utiliser les outils eacutelectroportatifs les outils detravail etc conformeacutement agrave ces instructionsTenir compte eacutegalement des conditions de tra‐vail et du travail agrave effectuer Lutilisation desoutils eacutelectroportatifs agrave dautres fins que cellespreacutevues peut entraicircner des situations dange‐reuses

h)Veiller agrave ce que les poigneacutees et les surfacesfaisant office de poigneacutees soient toujourssegraveches propres et sans huile ni graisse Si lespoigneacutees et les surfaces faisant office de poi‐gneacutees sont glissantes lutilisateur ne peut pascommander correctement et maicirctriser loutileacutelectroportatif dans des situations impreacutevues

256 Utilisation et emploi soigneuxdoutils eacutelectroportatifs sans fil

a)Ne charger les accumulateurs quavec deschargeurs recommandeacutes par le fabricant Unchargeur approprieacute agrave un type speacutecifique dac‐cumulateur peut engendrer un risque dincen‐die lorsquil est utiliseacute avec dautres accumula‐teurs

b)Dans les outils eacutelectroportatifs nutiliser queles accumulateurs speacutecialement preacutevus pourceux-ci Lutilisation de tout autre accumula‐teur peut entraicircner des blessures et des ris‐ques dincendie

c) Tenez laccumulateur non-utiliseacute agrave leacutecart detoutes sortes dobjets meacutetalliques tels quagra‐fes piegraveces de monnaie cleacutes clous vis ouautres eacutetant donneacute quun pontage peut provo‐quer un court-circuit Un court-circuit entre lescontacts de laccumulateur peut provoquer desbrucirclures ou un incendie

d)En cas dutilisation abusive du liquide peutsortir de laccumulateur Eacuteviter tout contactavec ce liquide En cas de contact accidentelrincer soigneusement avec de leau Au cas ougravele liquide rentrerait dans les yeux consulter enplus un meacutedecin Le liquide qui sort de laccu‐mulateur peut entraicircner des irritations de lapeau ou causer des brucirclures

e)Ne pas utiliser un accumulateur endommageacuteou ayant subi une modification quelconqueDes accumulateurs endommageacutes ou ayant

subi des modifications peuvent preacutesenter descomportements impreacutevisibles et causer unincendie une explosion ou un autre risque deblessure

f) Ne pas exposer un accumulateur au feu ou agravedes tempeacuteratures trop eacuteleveacutees Un feu ou destempeacuteratures supeacuterieures agrave 130 degC (265 degF)peuvent causer une explosion

g)Suivez toutes les instructions concernant larecharge et ne rechargez jamais laccumula‐teur ou loutil eacutelectroportatif sans fil en dehorsde la plage de tempeacuteratures indiqueacutee dans laNotice demploi Une recharge incorrecte ouune recharge en dehors de la plage de tempeacute‐ratures autoriseacutee peut deacutetruire laccumulateuret accroicirct le risque dincendie

257 Service apregraves-ventea)Ne faire reacuteparer loutil eacutelectroportatif que par

un personnel qualifieacute et seulement avec despiegraveces de rechange dorigine Ceci permetdassurer la seacutecuriteacute de loutil eacutelectroportatif

b)Ne jamais essayer de remettre en eacutetat desbatteries endommageacutees Toute opeacuteration demaintenance touchant des batteries doit ecirctreeffectueacutee exclusivement par le fabricant oupar des ateliers de service apregraves-vente agreacuteeacutespar le fabricant

258 Consignes de seacutecuriteacute applica‐bles aux taille-haies

Consignes de seacutecuriteacute geacuteneacuterales applicables auxtaille-haiesa)Garder une distance de seacutecuriteacute entre toute

partie du corps et le couteau Lorsque les cou‐teaux sont en marche il ne faut pas essayerdenlever des branches agrave la main ou de tenirdes branches agrave couper Apregraves la commutationde linterrupteur en position darrecirct les cou‐teaux restent encore en mouvement pendantquelques instants Une seconde dinattentionagrave lutilisation du taille-haies peut occasionnerdes blessures graves

b)Porter le taille-haies par la poigneacutee avec lecouteau arrecircteacute et veiller agrave ne pas actionnerlinterrupteur Le fait de porter correctement letaille-haies reacuteduit le risque dune mise en mar‐che accidentelle et de blessures causeacutees parle couteau

c) Pour le transport ou le rangement du taille-haies toujours monter le protegravege-couteauxUtiliser le taille-haies avec preacutecaution afin dereacuteduire le risque de blessure par le couteau

25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs franccedilais

0458-185-9621-C 63

d)Avant denlever des morceaux de branchescoinceacutes ou dentreprendre des travaux demaintenance sassurer que tous les interrup‐teurs sont en position darrecirct et que la batteriea eacuteteacute retireacutee ou deacuteconnecteacutee Une mise enmarche inopineacutee du taille-haies durant leretrait de deacutebris veacutegeacutetaux coinceacutes peut entraicirc‐ner des blessures graves

e) Le taille-haies doit ecirctre tenu exclusivement parles surfaces isolantes des poigneacutees car lecouteau est susceptible de toucher des cacircbleseacutelectriques cacheacutes Si le couteau entre encontact avec un cacircble sous tension cela ris‐que de mettre les eacuteleacutements meacutetalliques de lamachine sous tension et de provoquer unchoc eacutelectrique

f) Eacutecarter tout cacircble eacutelectrique de la zone decoupe Des cacircbles eacutelectriques peuvent ecirctredissimuleacutes dans les haies et les buissons etlon risque de les entailler avec le couteau parmeacutegarde

g)Ne pas utiliser le taille-haies par mauvaistemps et surtout pas en cas de risquedorage Cela permet de reacuteduire le risquedrsquoecirctre toucheacute par un eacuteclair

259 Consignes de seacutecuriteacute suppleacute‐mentaires applicables auxtaille-haies teacutelescopiques

a)Afin de reacuteduire le risque deacutelectrocution nejamais utiliser le taille-haies teacutelescopique agraveproximiteacute de lignes eacutelectriques Un contactavec des lignes eacutelectriques ou lutilisation de lamachine agrave proximiteacute de lignes eacutelectriques peutcauser des blessures graves ou une eacutelectro‐cution mortelle

b)Pour travailler avec le taille-haies teacutelescopi‐que il faut toujours le tenir agrave deux mainsTenir le taille-haies teacutelescopique agrave deux mainspour ne pas risquer den perdre le controcircle

c) Pour les travaux agrave effectuer au-dessus duniveau de la tecircte avec le taille-haies teacutelescopi‐que porter un casque de protection Les mor‐ceaux de branches qui tombent peuvent cau‐ser des blessures graves

Indice1 Premessa642 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso

653 Sommario65

4 Avvertenze di sicurezza 675 Preparare il tosasiepi 726 Carica della batteria e LED 727 Assemblare il tosasiepi 728 Inserire e togliere la batteria 739 Accendere e spegnere il tosasiepi 7310 Controllare tosasiepi e batteria 7311 Lavorare con il tosasiepi 7412 Dopo il lavoro 7613 Trasporto7614 Conservazione 7715 Pulizia 7716 Manutenzione 7717 Riparazione7818 Eliminazione dei guasti 7819 Dati tecnici 7920 Combinazioni di sistemi di trasporto 7921 Ricambi e accessori8022 Smaltimento 8023 Dichiarazione di conformitagrave UE8024 Dichiarazione di conformitagrave UKCA8025 Avvertenze di sicurezza generali per

attrezzi elettrici 81

1 PremessaGentile cliente

congratulazioni per aver scelto STIHL Proget‐tiamo e fabbrichiamo prodotti della massimaqualitagrave secondo le esigenze della nostra clien‐tela I nostri prodotti risultano altamente affidabilianche in caso di sollecitazioni estreme

STIHL offre la massima qualitagrave anche nellassi‐stenza I nostri rivenditori garantiscono consu‐lenza e istruzioni competenti e unassistenza tec‐nica completa

STIHL dichiara espressamente di adottare unatteggiamento sostenibile e responsabile neiconfronti della natura Le istruzioni per luso Laaiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL inmodo sicuro ed ecologico a lungo

La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamobuon lavoro con il Suo prodotto STIHL

Dr Nikolas Stihl

IMPORTANTE LEGGERE PRIMA DELLUSO ECONSERVARE

italiano

64 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Stampato su carta candeggiata senza cloro

I colori di stampa contengono oli vegetali la carta egrave riciclabile

Traduzione delle istruzioni per luso originali0000009071_008_I

2 Informazioni sulle presentiIstruzioni drsquouso

21 Documenti applicabiliSi applicano le norme per la sicurezza locali Oltre alle presenti istruzioni per luso leggere

comprendere e conservare i seguenti docu‐mentindash Istruzioni per lrsquouso del sistema di trasporto

usatondash Istruzioni per luso della batteria STIHL ARndash Istruzioni per luso della borsa per cintura

AP con cavo di collegamentoldquondash Avvertenze di sicurezza della batteria

STIHL APndash Istruzioni per lrsquouso caricabatteria STIHL AL

101 300 500ndash Informazioni sulla sicurezza per le batterie e

i prodotti con batterie STIHLwwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Contrassegno delle avvertenzenel testo

PERICOLO Lavvertenza si riferisce a pericoli che compor‐

tano gravi lesioni o la morte Le misure indicate possono consentire di

evitare gravi lesioni o la morte

AVVERTENZA Lrsquoavvertenza rimanda a rischi che possono

provocare gravi lesioni o la morte Le misure indicate possono consentire di

evitare gravi lesioni o la morte

AVVISO

Lavvertenza si riferisce a pericoli che possonoprovocare danni materiali Le misure menzionate possono evitare

danni materiali

23 Simboli nel testoQuesto simbolo rimanda ad un capitolonelle Istruzioni per luso

3 Sommario31 Tosasiepi STIHL HLA 66 e bat‐

teria

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 SteloLo stelo unisce tutti i componenti

2 Impugnatura circolareLimpugnatura circolare serve per tenere eguidare il tosasiepi

3 Guaina di presaLa guaina di presa serve per tenere e guidareil tosasiepi

4 LamaLe lame tagliano il materiale

5 Riparo per lamaIl riparo per lama protegge dal contatto con lelame

6 Bussola di scorrimentoLa bussola di scorrimento sblocca la posi‐zione angolare delle lame

7 Leva girevoleLa leva girevole serve per regolare lrsquoangola‐zione delle lame

8 Vano batteriaIl vano batteria accoglie la batteria

9 Leva di bloccaggioLa leva di bloccaggio mantiene la batteria nelvano

2 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso italiano

0458-185-9621-C 65

10 Leva ErgoLa leva Ergo mantiene in posizione il cursoredi sblocco quando viene rilasciata la leva dicomando

11 Cursore di sbloccoIl cursore di sblocco sblocca la leva dicomando

12 Leva di comandoLa leva di comando accende e spegne il tosa‐siepi

13 Impugnatura di comandoLimpugnatura di comando serve per control‐lare sostenere e guidare il tosasiepi

14 Occhiello di trasportoLrsquoocchiello di trasporto serve per agganciare ilsistema di trasporto

15 PulsanteIl pulsante attiva i LED sulla batteria

16 BatteriaLa batteria alimenta di energia il tosasiepi

17 LEDI LED indicano lo stato di carica della batteriae le anomalie

Targhetta dati prestazioni con numero dimacchina

32 Tosasiepi STIHL HLA 86 e bat‐teria

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 Occhiello di trasportoLrsquoocchiello di trasporto serve per agganciare ilsistema di trasporto

2 SteloLo stelo unisce tutti i componenti

3 Guaina di presaLa guaina di presa serve per tenere e guidareil tosasiepi

4 LamaLe lame tagliano il materiale

5 Riparo per lamaIl riparo per lama protegge dal contatto con lelame

6 Dado di bloccaggioIl dado di bloccaggio serve a impostare la lun‐ghezza dello stelo

7 Bussola di scorrimentoLa bussola di scorrimento sblocca la posi‐zione angolare delle lame

8 Leva girevoleLa leva girevole serve per regolare lrsquoangola‐zione delle lame

9 Vano batteriaIl vano batteria accoglie la batteria

10 Leva di bloccaggioLa leva di bloccaggio mantiene la batteria nelvano

11 Leva ErgoLa leva Ergo mantiene in posizione il cursoredi sblocco quando viene rilasciata la leva dicomando

12 Cursore di sbloccoIl cursore di sblocco sblocca la leva dicomando

13 Leva di comandoLa leva di comando accende e spegne il tosa‐siepi

14 Impugnatura di comandoLimpugnatura di comando serve per control‐lare sostenere e guidare il tosasiepi

15 PulsanteIl pulsante attiva i LED sulla batteria

16 BatteriaLa batteria alimenta di energia il tosasiepi

17 LEDI LED indicano lo stato di carica della batteriae le anomalie

Targhetta dati prestazioni con numero dimacchina

33 SimboliI simboli possono essere applicati sul tosasiepi esulla batteria e hanno i seguenti significati

italiano 3 Sommario

66 0458-185-9621-C

In questa posizione il dado di bloccaggio egraveaperto Egrave possibile estrarre lo stelo

In questa posizione il dado di bloccaggio egravechiuso Lo stelo non si riesce ad estrarre

1 LED si illumina in rosso La batteria egravetroppo calda o troppo fredda

4 LED con luce rossa lampeggianteGuasto alla batteria

LWA Livello di potenza sonora garantito aisensi della direttiva 200014CE indB(A) per consentire lequiparazionedelle emissioni sonore dei prodotti

Lindicazione accanto al simbolo si riferisceal contenuto energetico della batteriasecondo le specifiche del fabbricante dellecelle La capacitagrave di energia disponibilenellrsquoapplicazione egrave inferioreNon smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐stici

4 Avvertenze di sicurezza41 Simboli di avvertimentoI simboli di avvertimento su tosasiepi o batteriahanno i seguenti significati

Rispettare le avvertenze di sicurezza ele rispettive misure

Leggere le istruzioni per luso com‐prenderle e conservarle

Portare occhiali ed elmetto di prote‐zione

Indossare gli stivali di protezione

Indossare guanti da lavoro

Non toccare le lame in movimento

Osservare la distanza di sicurezza

Estrarre la batteria durante le interru‐zioni del lavoro durante il trasporto laconservazione la manutenzione o lariparazioneProteggere la batteria da calore efiamme

Non immergere la batteria in liquidi

Rispettare lintervallo di temperaturaconsentito per la batteria

42 Utilizzo appropriatoIl tosasiepi STIHL HLA 66 o HLA 86 egrave destinatoal taglio di copertura vegetale siepi alte arbustialti cespugli alti e sterpaglia alta

Il tosasiepi puograve essere usato sotto la pioggia

Il tosasiepi egrave alimentato da una batteria STIHLAP o una batteria STIHL AR

AVVERTENZA Le batterie non approvate da STIHL per il

tosasiepi possono provocare incendi ed esplo‐sioni Ciograve potrebbe causare lesioni personaligravi o mortali e danni materiali Il tosasiepi egrave alimentato da una batteria

STIHL AP o una batteria STIHL AR Se il tosasiepi o la batteria non sono utilizzati

in modo non conforme sussiste il rischio diferimento o morte delle persone e di dannimateriali Utilizzare il tosasiepi come descritto sulle

presenti istruzioni per luso Usare la batteria nelle modalitagrave descritte

sulle istruzioni per lrsquouso o nelle istruzioniper lrsquouso della batteria STIHL AR

43 Requisiti dellutente

AVVERTENZA Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni

potrebbero non riconoscere o non valutarecorrettamente i rischi del tosasiepi e della bat‐teria Lutente o altre persone rischiano gravilesioni o la morte

Leggere comprendere e conservarele istruzioni per luso

4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-185-9621-C 67

Se il tosasiepi viene ceduto ad unaltra per‐sona Consegnare a corredo anche le istru‐zioni per luso

Accertarsi che lutente abbia i seguentirequisitindash Lutente egrave riposatondash Lutente dovragrave avere le capacitagrave fisiche

sensoriali e intellettuali tali da poter con‐trollare il tosasiepi e la batteria e quindida poter lavorare Se lutente ha limita‐zioni fisiche sensoriali e intellettualipotragrave lavorare soltanto sotto la sorve‐glianza o dietro la guida di una personaresponsabile

ndash Lrsquoutente puograve riconoscere e valutare irischi del tosasiepi e della batteria

ndash Lrsquoutente egrave adulto oppure lrsquoutente staseguendo un corso di formazione sottosorveglianza secondo le norme nazio‐nali

ndash Lutente ha ricevuto istruzioni da unrivenditore STIHL o da una personaesperta prima di iniziare a lavorare conil tosasiepi

ndash Lutente non egrave sotto leffetto di alcol far‐maci o droghe

In caso di dubbi Rivolgersi ad un rivendi‐tore STIHL

44 Abbigliamento ed equipaggia‐mento

AVVERTENZA Durante il lavoro i capelli lunghi possono

rimanere intrappolati nel tosasiepi Ciogravepotrebbe causare gravi lesioni allutente Legare i capelli lunghi in modo che riman‐

gano al di sopra delle spalle Durante il lavoro potrebbero essere scagliati

oggetti ad alta velocitagrave Ciograve potrebbe causarelesioni personali allutente

Indossare occhiali di protezione ade‐renti Gli occhiali di protezione ade‐guati sono sottoposti a verifiche aisensi della norma EN 166 o delledisposizioni nazionali e sono reperi‐bili in commercio con lapposito con‐trassegno

La caduta di oggetti puograve provocare lesioni allatesta

Indossare un elmetto protettivo

Durante il lavoro potrebbe essere sollevatapolvere a mulinello La polvere inalata puograve

danneggiare la salute e provocare reazioniallergiche Se si solleva polvere indossare una

maschera di protezione dalla polvere Se inadeguato labbigliamento puograve impigliarsi

nel legno nella sterpaglia e nel tosasiepi Selutente non indossa indumenti adatti potrebbesubire gravi lesioni personali Indossare indumenti aderenti Togliersi sciarpe o gioielli

Durante la pulizia o la manutenzione lopera‐tore puograve entrare in contatto con le lame Ciogravepotrebbe causare lesioni personali allutente

Indossare guanti da lavoro in mate‐riale resistente

Se lutente indossa calzature non adattepotrebbe scivolare Ciograve potrebbe causarelesioni personali allutente

Indossare calzature chiuse e resi‐stenti con suola antiscivolo

45 Zona di lavoro e area circo‐stante

451 Tosasiepi

AVVERTENZA Le persone estranee i bambini e gli animali

potrebbero non riconoscere e non valutare ipericoli del tosasiepi e degli oggetti scagliatiad alta velocitagrave Ciograve potrebbe causare lorolesioni personali gravi o mortali e danni mate‐riali

Tenere le persone estraneei bambini e gli animali ad unadistanza di 5 m attorno alla‐rea di lavoro

Mantenere una distanza di 5 m daglioggetti

Non lasciare il tosasiepi incustodito Sincerarsi che i bambini non possano gio‐

care con il tosasiepi I componenti elettrici del tosasiepi possono

generare scintille Le scintille possono provo‐care incendi o esplosioni in un ambiente alta‐mente infiammabile o esplosivo Ciograve potrebbecausare lesioni personali gravi o mortali edanni materiali Non lavorare in un ambiente altamente

infiammabile o esplosivo

italiano 4 Avvertenze di sicurezza

68 0458-185-9621-C

452 Batteria

AVVERTENZA Persone estranee al lavoro bambini o animali

potrebbero non essere in grado di riconosceree valutare i pericoli derivanti dalla batteria Ciogravepotrebbe causare gravi lesioni personali Tenere lontane persone estranee al lavoro

bambini o animali Non lasciare la batteria incustodita Assicurarsi che i bambini non giochino con

la batteria La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni

ambientali Se esposta a particolari condizioniambientali la batteria puograve incendiarsi o esplo‐dere Ciograve potrebbe causare gravi lesioni per‐sonali e danni materiali

Proteggere la batteria dal calore edal fuoco

Non gettare la batteria nel fuoco

Utilizzare e conservare la batteria inun ambiente con temperatura com‐presa fra ‑ 10 degC e + 50 degC

Non immergere la batteria in liquidi

Tenere lontano la batteria da oggetti metal‐lici

Non esporre la batteria ad alta pressione Non esporre la batteria a microonde Proteggere la batteria da sostanze chimi‐

che e sali

46 Condizioni di sicurezza461 TosasiepiIl tosasiepi si puograve considerare in condizioni disicurezza quando sono soddisfatte le seguenticondizionindash Il tosasiepi non egrave danneggiatondash Il tosasiepi egrave pulitondash Gli elementi di comando funzionano e sono

invariatindash Le lame sono montate correttamentendash Sono montati accessori originali STIHL speci‐

fici per questo tosasiepindash Gli accessori sono montati correttamente

AVVERTENZA In mancanza delle condizioni di sicurezza i

componenti possono non piugrave funzionare cor‐rettamente e i dispositivi di sicurezza risultarecompromessi Pericolo di lesioni personaligravi o mortali

Lavorare con il tosasiepi solo se non egrave dan‐neggiato

Se il tosasiepi egrave sporco Pulire il tosasiepi Non modificare il tosasiepi Se gli elementi di comando non funzionano

non lavorare con il tosasiepi Montare accessori originali STIHL specifici

per questo tosasiepi Applicare gli accessori come descritto sulle

presenti istruzioni per luso o sulle istruzioniper lrsquouso degli accessori

Non inserire oggetti nelle feritoie del tosa‐siepi

Sostituire le targhette di indicazione usurateo danneggiate

In caso di dubbi rivolgersi a un rivenditoreSTIHL

462 LamaLe lame si possono considerare in condizioni disicurezza quando sono soddisfatte le seguenticondizionindash Le lame non sono danneggiatendash Le lame non sono deformatendash Le lame si muovono agevolmentendash Le lame sono affilate correttamentendash Le lame sono prive di bava

AVVERTENZA In mancanza di condizioni di sicurezza

potrebbero staccarsi parti della lama edessere scagliati via Pericolo di gravi lesioni apersone Lavorare con la lama solo se non egrave dan‐

neggiata Affilare e sbavare correttamente le lame In caso di dubbi Rivolgersi ad un rivendi‐

tore STIHL

463 BatteriaLa batteria egrave in condizioni di sicurezza se sonosoddisfatte le seguenti condizionindash La batteria non presenta dannindash La batteria egrave pulita e asciuttandash La batteria funziona e non egrave modificata

AVVERTENZA In assenza di condizioni di sicurezza il funzio‐

namento sicuro della batteria non egrave garantitoCiograve potrebbe causare gravi lesioni personali Lavorare con batterie perfettamente inte‐

gre Non caricare batterie danneggiate o difet‐

tose Se la batteria egrave sporca o bagnata occorre

pulirla e lasciarla asciugare

4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-185-9621-C 69

Non apportare modifiche alla batteria Non infilare oggetti nelle aperture della bat‐

teria Non collegare e cortocircuitare i contatti

elettrici della batteria con oggetti metallici Non aprire la batteria Sostituire le targhette di avvertimento usu‐

rate o danneggiate Da una batteria danneggiata puograve fuoriuscire

del liquido Se tale liquido viene a contatto conla pelle o gli occhi puograve causare irritazioni Evitare il contatto con il liquido In caso di contatto con la pelle lavare con

abbondante acqua e sapone le zone inte‐ressate

In caso di contatto con gli occhi risciac‐quarli per almeno 15 minuti con abbon‐dante acqua e rivolgersi a un medico

Una batteria danneggiata o difettosa puograveemettere un odore insolito fumo o fiammeCiograve potrebbe causare lesioni personali gravi omortali e danni materiali Se la batteria emette un odore insolito o

fumo non utilizzarla e tenerla lontano dasostanze infiammabili

Se la batteria emette fiamme spegnerlecon un estintore o con dellacqua

47 Lavoro

AVVERTENZA In determinate situazioni lutente potrebbe

lavorare senza la concentrazione necessariaLutente potrebbe inciampare cadere e subiregravi lesioni personali Lavorare con calma e concentrazione Se le condizioni di luce e di visuale sono

scarse Non lavorare con il tosasiepi Comandare solo il tosasiepi Prestare attenzione agli ostacoli Lavorare stando saldi sul terreno e mante‐

nere lequilibrio Se egrave necessario lavorare inquota utilizzare una piattaforma di solleva‐mento o unimpalcatura sicura

Se compaiono segni di stanchezza conce‐dersi una pausa

Se lrsquoutente lavora al di sopra dellrsquoaltezza dellespalle puograve stancarsi prima Ciograve potrebbe cau‐sare gravi lesioni allutente Lavorare al di sopra dellrsquoaltezza delle spalle

solo per brevi intervalli di tempo Concedersi delle pause dal lavoro

Se la lama in movimento incontra un oggettoduro puograve arrestarsi rapidamente Con le con‐seguenti forze di reazione lrsquooperatore puograve

perdere il controllo sul tosasiepi e rimaneregravemente ferito Tenere il tosasiepi con ambedue le mani Prima di lavorare verificare la presenza di

oggetti duri e toglierli nella siepe e rimuo‐verli

Le lame in movimento possono tagliare lrsquoope‐ratore Ciograve potrebbe causare gravi lesioni allu‐tente

Non toccare le lame in movimento Se le lame son bloccate da un

oggetto Spegnere il tosasiepi edestrarre la batteria Solo a questopunto egrave possibile eliminare loggetto

Se il tosasiepi durante luso si modifica oppuresi comporta in modo anomalo egrave possibile cheil tosasiepi non sia in condizioni di sicurezzaCiograve potrebbe causare gravi lesioni personali edanni materiali Terminare il lavoro togliere la batteria e

rivolgersi ad un rivenditore STIHL Durante il lavoro si possono produrre vibra‐

zioni attraverso il tosasiepi Indossare dei guanti da lavoro

Concedersi delle pause dal lavoro Se insorgono sintomi di problemi circolatori

rivolgersi ad un medico Quando viene rilasciata la leva di comando le

lame continuano a girare ancora per circa 1secondo Le lame in movimento possonotagliare le persone Ciograve potrebbe causaregravi lesioni personali Attendere che le lame non si muovano piugrave

In situazioni di pericolo lrsquoutente potrebbe farsiprendere dal panico e non posare il sistema ditrasporto Ciograve potrebbe causare gravi lesioniallutente Esercitarsi nel posare il sistema di tra‐

sporto

PERICOLO Se si lavora in un ambiente con cavi condut‐

tori le lame di taglio rischiano di entrare incontatto con tali cavi conduttori danneggian‐doli Ciograve potrebbe determinare lesioni perso‐nali gravi o mortali allutente

Mantenere una distanza di15 m dai cavi sotto tensione

italiano 4 Avvertenze di sicurezza

70 0458-185-9621-C

48 Trasporto481 Tosasiepi

AVVERTENZA Durante il trasporto il tosasiepi puograve ribaltarsi o

muoversi Sussiste il rischio di ferire personeoppure di provocare danni materiali

Estrarre la batteria

Spingere la protezione di guida sul riparolame fino a coprire lintera lama

Fissare il tosasiepi con le cinghie o una retein modo tale da evitare che si ribalti o che simuova

482 Batteria

AVVERTENZA La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni

ambientali Se la batteria viene esposta adeterminate condizioni ambientali puograve dan‐neggiarsi e provocare danni materiali Non trasportare batterie danneggiate Trasportare la batteria in un imballaggio

non conduttivo Durante il trasporto la batteria puograve ribaltarsi o

muoversi Sussiste il rischio di ferire personeoppure di provocare danni materiali Confezionare la batteria nellimballaggio o

nel contenitore di trasporto in modo tale chenon si muova

Fissare limballaggio in modo tale da evitareche si ribalti o che si muova

49 Conservazione491 Tosasiepi

AVVERTENZA I bambini potrebbero non essere in grado di

riconoscere e valutare i pericoli derivanti daltosasiepi Sussiste il pericolo per i bambini diferirsi gravemente

Estrarre la batteria

Spingere la protezione di guida sul riparolame fino a coprire lintera lama

Conservare il tosasiepi fuori dalla portata dibambini

I contatti elettrici sul tosasiepi e i componentimetallici possono corrodersi in caso di umiditagraveIl tosasiepi puograve essere danneggiato

Estrarre la batteria

Conservare il tosasiepi in luogo pulito easciutto

492 Batteria

AVVERTENZA I bambini potrebbero non essere in grado di

riconoscere e valutare i pericoli derivanti dallabatteria Sussiste il pericolo per i bambini diferirsi gravemente Conservare la batteria fuori dalla portata dei

bambini La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni

ambientali Se la batteria viene esposta adeterminate condizioni ambientali puograve dan‐neggiarsi Conservare la batteria in luogo pulito e

asciutto Conservare la batteria in un ambiente

chiuso Conservare la batteria separata dal tosa‐

siepi e dal caricabatteria Conservare la batteria in un imballaggio

non conduttivo Conservare la batteria ad una temperatura

compresa tra i - 10 degC e i + 50 degC

410 Pulizia manutenzione e ripara‐zione

AVVERTENZA Se durante la pulizia la manutenzione o la

riparazione egrave inserita la batteria il tosasiepipotrebbe accendersi accidentalmente Questopuograve causare lesioni personali e danni mate‐riali

Estrarre la batteria

Lrsquouso di detergenti corrosivi la pulizia congetto drsquoacqua od oggetti appuntiti puograve danneg‐giare il tosasiepi le lame o la batteria Se iltosasiepi la lama o la batteria non vengonosottoposti a manutenzione o a pulizia correttei componenti potrebbero non funzionare piugravecorrettamente e i dispositivi di sicurezzapotrebbero risultare compromessi Questo puogravecausare gravi lesioni Pulire tosasiepi lama e batteria seguendo

scrupolosamente le indicazioni di questeistruzioni per luso

4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-185-9621-C 71

Se il tosasiepi la lama o la batteria non ven‐gono sottoposti a manutenzione o a ripara‐zione corrette i componenti potrebbero nonfunzionare piugrave correttamente e i dispositivi disicurezza potrebbero risultare compromessiPericolo di lesioni personali gravi o mortali Non sottoporre il tosasiepi e la batteria a

manutenzione o riparazione autonome Se il tosasiepi o la batteria devono essere

sottoposti a manutenzione o riparazioneRivolgersi ad un rivenditore STIHL

Sottoporre le lame a manutenzione esatta‐mente come descritto sulle istruzioni perluso

Durante la pulizia la manutenzione o la ripara‐zione delle lame lutente potrebbe tagliarsicon i denti da taglio affilati Ciograve potrebbe cau‐sare lesioni personali allutente

Indossare guanti da lavoro in mate‐riale resistente

5 Preparare il tosasiepi51 Preparare il tosasiepiPrima di iniziare il lavoro egrave necessario eseguire iseguenti passaggi Assicurarsi che i seguenti componenti siano in

condizioni di sicurezzandash Tosasiepi 461ndash Lama 462ndash Batteria 463

Controllare la batteria 102 Caricare completamente la batteria come

descritto nelle istruzioni per luso dei caricabat‐teria STIHL AL 101 300 500

Pulire il tosasiepi 151 Montare limpugnatura circolare (HLA 66)

71 Regolare lrsquoangolo della lama 111 Impostare la lunghezza dello stelo (HLA 86)

112 Applicare e regolare la tracolla 113 Controllare gli elementi di comando 101 Se non egrave possibile eseguire queste opera‐

zioni non usare il tosasiepi e rivolgersi a unrivenditore STIHL

6 Carica della batteria e LED61 Caricare la batteriaIl tempo di carica dipende da diverse condizioniad esempio dalla temperatura della batteria odalla temperatura ambiente Il tempo di carica

effettivo puograve differire dal tempo di carica indicatoIl tempo di carica egrave indicato in wwwstihlcomcharging-times Caricare la batteria come descritto sulle istru‐

zioni per luso dei caricabatteria STIHL AL101 300 500

62 Visualizzazione dello stato dicarica

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Premere il pulsante (1)I LED si accendono con luce verde fissa perca 5 secondi e indicano lo stato di carica

Se il LED destro verde lampeggia Caricare labatteria

63 LED sulla batteriaI LED indicano lo stato di carica della batteria ole anomalie I LED possono accendersi o lam‐peggiare con luce verde o rossa

Se i LED lampeggiano o rimangono accesi conluce verde viene indicato il livello di carica Se i LED lampeggiano o rimangono accesi

con colore rosso Eliminare i guasti 18Nel tosasiepi o nella batteria egrave presente unguasto

7 Assemblare il tosasiepi71 Montare limpugnatura circo‐

lare (HLA 66) Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Sistemare la fascetta (4) nellrsquoimpugnatura cir‐colare (3)

Applicare lrsquoimpugnatura circolare (3) con lafascetta (4) sullo stelo (5)

italiano 5 Preparare il tosasiepi

72 0458-185-9621-C

Applicare le rondelle (2) sulle viti (1) Premere la fascetta (6) contro lo stelo (5) Introdurre le viti (1) attraverso i fori nellrsquoimpu‐

gnatura circolare (3) e nelle fascette (4 e 6) Avvitare i dadi (7) e stringerli

8 Inserire e togliere la batte‐ria

81 Inserire la batteria

1

200

00-G

XX

-299

1-A

0

Premere la batteria (1) fino al riscontro nelvano batteria (2)La batteria (1) scatta con un clic ed egrave bloccata

82 Estrarre la batteria Sistemare il tosasiepi su una superficie piana Tenere una mano davanti al vano batteria di

modo che la batteria (2) non cada

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Premere entrambe le leve di bloccaggio (1)La batteria (2) egrave sbloccata e puograve essereestratta

9 Accendere e spegnere iltosasiepi

91 Accendere il tosasiepi Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐

gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando

Tenere il tosasiepi con lrsquoaltra mano sullrsquoimpu‐gnatura circolare o sulla guaina di presa inmodo tale che il pollice avvolga lrsquoimpugnaturacircolare o la guaina di presa

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Spingere il cursore di sblocco (1) con il pollicein direzione della lama e tenerlo in posizione

Premere e tenere premuta la leva di comando(2) con lindiceIl tosasiepi accelera e le lame si muovonoIl cursore di sblocco (1) puograve essere rilasciato

Quando si preme la leva Ergo (3) la leva dicomando (2) rimane sbloccata In questo modo egravepossibile rilasciare la leva di comando e tenerlanuovamente premuta senza dover spostare nuo‐vamente il cursore di sblocco in direzione dellalama di taglio

Se vengono rilasciate la leva di comando (2) e laleva Ergo (3) la leva di comando (2) viene bloc‐cata Il cursore di sblocco (1) deve essere nuo‐vamente spostato in direzione della lama ditaglio e tenuto in posizione per sbloccare la levadi comando (2)

92 Spegnere il tosasiepi Rilasciare la leva di comando e la leva ergo‐

nomica Attendere che dopo ca 1 secondo le lame non

si muovano piugrave Se dopo ca 1 secondo le lame continuano a

girare Togliere la batteria e rivolgersi ad unrivenditore STIHLIl tosasiepi egrave guasto

10 Controllare tosasiepi e bat‐teria

101 Controllare gli elementi dicomando

Cursore di sblocco leva Ergo e leva di comando Estrarre la batteria Tentare di premere la leva di comando senza

azionare il cursore di sblocco Se non si riesce a premere la leva di

comando Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHLIl tagliacespugli egrave difettoso

Spingere il cursore di sblocco con il pollice indirezione della lama e tenerlo in posizione

8 Inserire e togliere la batteria italiano

0458-185-9621-C 73

Premere la leva Ergo e tenerla premuta Premere la leva di comando

Il cursore di sblocco puograve essere rilasciato Rilasciare la leva di comando e la leva Ergo Se il cursore di sblocco la leva di comando o

la leva ergonomica sono difficili da muovereoppure non scattano nella posizione inizialeNon usare il tosasiepi e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHLIl cursore di sblocco la leva di comando o laleva ergonomica sono guasti

Accendere il tosasiepi Inserire la batteria Spostare il cursore di sblocco in direzione

della lama e tenerlo in posizione Premere a fondo e tenere premuta la leva di

comandoLe lame si muovono

Se lampeggiano 3 LED rossi Togliere la bat‐teria e rivolgersi ad un rivenditore STIHLNel tosasiepi egrave presente un malfunziona‐mento

Rilasciare la leva di comandoLe lame dopo ca 1 secondo non si muovonopiugrave

Se dopo ca 1 secondo le lame continuano agirare Togliere la batteria e rivolgersi ad unrivenditore STIHLIl tosasiepi egrave guasto

102 Controllare la batteria Premere il tasto sulla batteria

I LED si accendono o lampeggiano Se i LED non si accendono o lampeggiano

Non usare la batteria e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHLNella batteria vi egrave un malfunzionamento

11 Lavorare con il tosasiepi111 Regolare lrsquoangolo della lamaLrsquoangolo della lama puograve essere regolato aseconda dellrsquouso e della statura dellrsquoutente in 2diverse posizioni verso lrsquoalto e 3 diverse posizioniverso il basso Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Tirare indietro la bussola scorrevole (1) etenerla in posizione

Prendere la leva girevole (2) con la mano eimpostare lrsquoangolo desiderato

Rilasciare la bussola scorrevole (1) Muovere la leva girevole (2) fino allrsquoinnesto a

scatto della bussola scorrevole (1)La bussola scorrevole (1) egrave sullalloggiamentoLrsquoangolo della lama egrave impostato

Verificare che la leva girevole (2) non simuova piugrave

112 Regolare la lunghezza dellostelo (HLA 86)

Lo stelo puograve essere regolato in diverse lun‐ghezze in base allrsquoapplicazione e alla statura del‐lutente Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

21

max 45deg

0000097081_002

Mantenere un angolo massimo di 45deg rispettoalla linea orizzontale

Girare il dado di bloccaggio (1) di mezzo giroin direzione

Regolare lo stelo (2) sulla lunghezza deside‐rata

Girare il dado di bloccaggio (1) fino allarrestoin direzione

Verificare che lo stelo (2) non si sposti piugraveSe lo stelo (2) non si sposta piugrave la lunghezzadello stelo egrave fissata

Se lo stelo si puograve spostare girare il dado dibloccaggio in direzione fincheacute lo stelo nonpuograve essere piugrave spostato

italiano 11 Lavorare con il tosasiepi

74 0458-185-9621-C

113 Applicare e regolare la tracolla

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Applicare la tracolla semplice (1) Regolare la tracolla semplice (1) in modo tale

che il moschettone (2) si trovi a circa un palmosotto lrsquoanca destra

Altri sistemi di trasporto consentiti per luso sonoindicati sulle presenti istruzioni per luso 20

114 Tenere e guidare il tosasiepi

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Agganciare lrsquoocchiello di trasporto (2) nelmoschettone (1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando

Tenere il tosasiepi con laltra mano sullimpu‐gnatura circolare di modo che il pollice lastringa

HLA 6686

0000097178_001

Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando

Tenere il tosasiepi con laltra mano sullaguaina di presa di modo che il pollice lastringa

115 TaglioTagliare vicino ai bordi

0000084757_002

Tenere le lame angolate Spostare il tosasiepi uniformemente a destra

ed a sinistra Procedere in avanti lentamente e in modo

controllato Se la potenza di taglio viene meno Affilare la

lama

Tagliare in senso verticale Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami

spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega

0000084758_002

Se occorre tagliare ad una certa distanza dallasiepe Tenere le lame angolate

Guidare il tosasiepi su un lato della siepe conmovimento ad arco dal basso verso lrsquoaltro

11 Lavorare con il tosasiepi italiano

0458-185-9621-C 75

Procedere in avanti lentamente e in modocontrollato

Tagliare allo stesso modo lrsquoaltro lato dellasiepe

Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama

Tagliare in senso orizzontale Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami

spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega

0000097227_002

Applicare la lama sulla parte superiore dellasiepe con unrsquoangolazione compresa tra 0deg e10deg

Guidare il tosasiepi in senso orizzontale e adarco e tagliare la siepe

Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama

Tagliare dallrsquoalto Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami

spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega

0000097226_001

Tenere le lame completamente angolate Applicare la lama sulla parte superiore della

siepe con unrsquoangolazione compresa tra 0deg e10deg

Guidare il tosasiepi in senso orizzontale e adarco e tagliare la siepe

Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama

12 Dopo il lavoro121 Dopo il lavoro Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

Se il tosasiepi egrave bagnato Lasciare asciugare iltosasiepi

Se la batteria egrave bagnata Lasciare asciugare labatteria

Pulire il tosasiepi Pulire le lame Spingere la protezione di guida sul riparo lame

fino a coprire lintera lama Pulire la batteria

13 Trasporto131 Trasporto del tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spingere la protezione di guida sul riparo lame

fino a coprire lintera lama Spostare lo stelo completamente (HLA 86)

Trasporto a mano del tosasiepi

4

2

3

1

0000097083_001

Tirare indietro la bussola scorrevole (4) etenerla in posizione

Prendere la leva girevole (3) con la mano eribaltare completamente la lama (1)Le lame (1) sono parallele allo stelo (2)

Rilasciare la bussola scorrevole (4)La bussola scorrevole (4) scatta e si trova sul‐lalloggiamento Le lame (1) sono in posizionedi trasporto

Trasportare il tosasiepi tenendolo dallo stelo inmodo tale che le lame (1) siano rivolte verso ilretro

Trasporto del tosasiepi su un veicolo Fissare il tosasiepi di modo che non si ribalti e

che non si possa muovere

132 Trasportare la batteria Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Accertarsi che la batteria sia in condizioni di

sicurezza Imballare la batteria in modo tale da soddi‐

sfare le seguenti condizionindash Limballaggio non egrave conduttore elettricondash La batteria non puograve muoversi nellimballag‐

gio Fissare limballaggio in modo tale da evitare

che si ribalti o che si muova

italiano 12 Dopo il lavoro

76 0458-185-9621-C

La batteria egrave soggetta ai requisiti per il trasportodi sostanze pericolose La batteria egrave classificatacome UN 3480 (batterie agli ioni di litio) ed egravestata testata secondo il Manuale ONU Prove ecriteri Parte III Sottosezione 383

Le regole di trasporto sono riportate inwwwstihlcomsafety-data-sheets

14 Conservazione141 Conservare il tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spingere la protezione di guida sul riparo lame

fino a coprire lintera lama Conservare il tosasiepi in modo tale da soddi‐

sfare le seguenti condizionindash Il tosasiepi egrave fuori dalla portata dei bambinindash Il tosasiepi egrave pulito e asciutto

142 Conservazione della batteriaSTIHL raccomanda di conservare la batteria conun livello di carica compreso tra il 40 e il 60 (2 LED con luce verde fissa) Conservare la batteria in modo tale da soddi‐

sfare le seguenti condizionindash La batteria egrave fuori dalla portata dei bambinindash La batteria egrave pulita e asciuttandash La batteria egrave in un luogo chiusondash La batteria egrave scollegata dal tosasiepi e dal

caricabatteriandash La batteria egrave in una confezione non condut‐

tivandash La batteria egrave in un intervallo di temperatura

compreso tra ‑ 10 degC e + 50 degC

15 Pulizia151 Pulire il tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Pulire il tosasiepi con un panno umido o un

antiresina STIHL Pulire le aperture di aerazione con un pen‐

nello Rimuovere i corpi estranei dal vano della bat‐

teria e pulire il vano della batteria con unpanno umido

Pulire i contatti elettrici nel vano della batteriacon un pennello o una spazzola morbida

152 Pulire le lame di taglio Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spruzzare su entrambi i lati della lama lrsquoantire‐

sina STIHL Introdurre la batteria Accendere il tosasiepi per 5 secondi

Le lame si muovono Lrsquoantiresina STIHL sidistribuisce uniformemente

153 Pulizia della batteria Pulire la batteria con un panno umido

16 Manutenzione161 Intervalli di manutenzioneGli intervalli di manutenzione dipendono dallecondizioni ambientali e dalle condizioni di lavoroSTIHL raccomanda i seguenti intervalli di manu‐tenzione

Ogni 50 ore di esercizio Far lubrificare il cambio da un rivenditore

STIHL

162 Affilatura delle lameSTIHL raccomanda di fare affilare le lame da unrivenditore STIHL

AVVERTENZA I denti della catena delle lame di taglio sono

affilati Lutente potrebbe tagliarsi Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐

stente Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

0000

-GXX

-142

6-A0

Affilare ogni tagliente della lama superiore conuna lima piatta STIHL eseguendo un movi‐mento in avanti Mantenere langolo di affila‐tura 192

Voltare il tosasiepi Affilare gli altri taglienti Sbavare ogni tagliente dal basso Voltare il tosasiepi Sbavare gli altri taglienti Con un panno umido pulire la polvere che si

forma durante lrsquoaffilatura Spruzzare su entrambi i lati della lama lrsquoantire‐

sina STIHL Accendere il tosasiepi per 5 secondi

Le lame si muovono Lrsquoantiresina STIHL sidistribuisce uniformemente

14 Conservazione italiano

0458-185-9621-C 77

In caso di dubbi rivolgersi ad un rivenditoreSTIHL

17 Riparazione171 Riparare tosasiepi e batteriaLutente non puograve effettuare autonomamente lariparazione del tosasiepi della lama e della bat‐teria

Se il tosasiepi o le lame sono danneggiatiNon usare il tosasiepi e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHL

Se la batteria egrave difettosa o danneggiata Sosti‐tuire la batteria

18 Eliminazione dei guasti181 Eliminare i guasti del tosasiepi o della batteria

Anomalia LED sulla bat‐teria

Causa Rimedio

Il tosasiepi nonparte quando siaccende

1 LED conluce verdelampeggiante

Lo stato di carica dellabatteria egrave troppobasso

Caricare la batteria come descritto sulleistruzioni per luso dei caricabatteriaSTIHL AL 101 300 500

1 LED siaccende conluce rossafissa

La batteria egrave troppocalda o troppo fredda

Estrarre la batteria Lasciare raffreddare o scaldare la batte‐

ria

3 LED lampeg‐giano con lucerossa

Nel tosasiepi egrave pres‐ente un malfunziona‐mento

Estrarre la batteria Pulire i contatti elettrici nel vano batteria Introdurre la batteria Accendere il tosasiepi Se continuano a lampeggiare 3 LED

rossi Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHL

Le lame non si muo‐vono agevolmente

Spruzzare su entrambi i lati della lamalrsquoantiresina STIHL

Se continuano a lampeggiare 3 LEDrossi Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHL

3 LED conluce rossafissa

Il tosasiepi egrave troppocaldo

Estrarre la batteria Lasciare raffreddare il tosasiepi

4 LED lampeg‐giano con lucerossa

Nella batteria vi egrave unmalfunzionamento

Estrarre e reinserire la batteria Accendere il tosasiepi Se continuano a lampeggiare 4 LED

rossi Non usare la batteria e rivolgersiad un rivenditore STIHL

Il collegamento elett‐rico tra tosasiepi ebatteria egrave interrotto

Estrarre la batteria Pulire i contatti elettrici nel vano batteria Introdurre la batteria

Il tosasiepi o la batte‐ria sono umidi

Lasciare asciugare il tosasiepi o la batte‐ria

Il tosasiepi sispegne durante ilfunzionamento

3 LED conluce rossafissa

Il tosasiepi egrave troppocaldo

Estrarre la batteria Lasciare raffreddare il tosasiepi

Guasto elettrico Estrarre e reinserire la batteria Accendere il tosasiepi

Il tempo di eser‐cizio del tosa‐siepi egrave troppobreve

La batteria non egravecompletamentecarica

Caricare la batteria completamentecome descritto sulle istruzioni per lusodei caricabatteria STIHL AL 101 300500

La durata della batte‐ria egrave superata

Sostituire la batteria

italiano 17 Riparazione

78 0458-185-9621-C

19 Dati tecnici191 Heckenschneider STIHL

HLA 66 HLA 86HLA 66

Batterie consentitendash STIHL APndash STIHL AR

ndash Peso senza batteria 38 kgndash Grado di protezione elettrica IPX4 (protezione

da spruzzi dacqua da ogni lato)

HLA 86Batterie consentitendash STIHL APndash STIHL AR

ndash Peso senza batteria 48 kgndash Grado di protezione elettrica IPX4 (protezione

da spruzzi dacqua da ogni lato)

Il tempo di funzionamento egrave riportato allindirizzowwwstihlcombattery-life

192 LamaHLA 66ndash Distanza fra i denti 33 mmndash Lunghezza di taglio 500 mmndash Angolo di affilatura 45deg

HLA 86ndash Distanza fra i denti 33 mmndash Lunghezza di taglio 500 mmndash Angolo di affilatura 45deg

193 Batteria STIHL APndash Tecnologia della batteria Ioni di litiondash Tensione 36 Vndash Capacitagrave in Ah v targhetta dati tecnicindash Capacitagrave di energia in Wh v targhetta dati

tecnicindash Peso in kg v targhetta dati tecnicindash Intervallo di temperatura ammesso per lrsquouso e

la conservazione da - 10 degC a + 50 degC

194 Valori acustici e vibratoriIl valore K per il livello di pressione acustica egrave di2 dB(A) Il valore K per il livello di potenza acu‐stica egrave di 2 dB(A) Il valore K per i valori vibratoriegrave di 2 mssup2

HLA 66

STIHL raccomanda di indossare una protezionedelluditondash Livello di pressione acustica LpA misurato

secondo ISO 22868 85 dB(A)

ndash Livello di potenza acustica LwA misuratosecondo ISO 22868 94 dB(A)

ndash Valore vibratorio ahv misurato secondoISO 22867ndash Impugnatura di comando 35 mssup2ndash impugnatura a staffa 35 mssup2

HLA 86

STIHL raccomanda di indossare una protezionedelluditondash Livello di pressione acustica LpA misurato

secondo ISO 22868 80 dB(A)ndash Livello di potenza acustica LwA misurato

secondo ISO 22868 91 dB(A)ndash Valore vibratorio ahv misurato secondo

ISO 22867ndash Impugnatura di comando 16 mssup2ndash Guaina di presa 23 mssup2

I valori vibratori indicati sono stati misuratiseguendo un procedimento di prova normaliz‐zato e possono essere impiegati per il confrontodi apparecchiature elettriche I valori vibratorireali possono discostarsi da quelli indicatisecondo il tipo drsquoimpiego I valori vibratori indicatipossono essere usati per una prima valutazionedel carico vibratorio La sollecitazione vibratoriaeffettiva deve essere valutata Contestualmentesi possono considerare anche i tempi nei qualilrsquoapparecchiatura egrave spenta e quelli in cui puressendo inserita non funziona sotto carico

Per informazioni sullrsquoosservanza della diret‐tiva 200244CE Vibrazione per il datore dilavoro consultare wwwstihlcomvib

195 REACHREACH indica una direttiva CE per la registra‐zione la classificazione e lrsquoomologazione deiprodotti chimici

Per informazioni sulladempimento della direttivaREACH ved wwwstihlcomreach

20 Combinazioni di sistemi ditrasporto

201 Combinazioni di sistemi di tra‐sporto

Il tosasiepi deve essere usati in combinazionecon un sistema di trasporto I sistemi di trasportoconsentiti per luso sono indicati qui

Tracolla semplice

19 Dati tecnici italiano

0458-185-9621-C 79

Tracolla doppia

Batteria STIHL AR insieme a imbotti‐tura di appoggio

Cintura per batteria con tracolla eldquoBorsa per cintura AP con cavo di col‐legamentordquo integrata con imbottitura diappoggioCintura per batteria con ldquoBorsa per cin‐tura AP con cavo di collegamentordquoinsieme alla tracolla semplice

Sistema di trasporto con ldquoBorsa percintura AP con cavo di collegamentordquoinsieme allrsquoimbottitura di appoggio

Sistema di trasporto dorsale RTS

21 Ricambi e accessori211 Ricambi e accessori

Questi simboli contrassegnano iricambi originali STIHL e gli accessorioriginali STIHL

STIHL raccomanda luso di ricambi originaliSTIHL e accessori originali STIHL

I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti nonpossono essere controllati da STIHL in merito adaffidabilitagrave sicurezza e idoneitagrave nonostante leattuali osservazioni del mercato pertanto STIHLnon puograve garantire nulla in merito alluso di taliprodotti

I ricambi originali STIHL e gli accessori originaliSTIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL

22 Smaltimento221 Smaltire tosasiepi e batteriaLe informazioni sullo smaltimento sono disponi‐bili presso lamministrazione locale o i rivenditorispecializzati STIHL

Uno smaltimento scorretto puograve nuocere allasalute e allambiente Smaltire i prodotti STIHL incluso limballaggio

nel rispetto delle norme locali in materiapresso un centro di raccolta idoneo per il rici‐claggio

Non smaltire con i rifiuti domestici

23 Dichiarazione di conformitagraveUE

231 Tosasiepi STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germania

dichiara sotto la propria esclusiva responsabilitagravechendash Tipo di costruzione Tosasiepi a batteriandash Marchio di fabbrica STIHLndash Modello HLA 66 HLA 86ndash N di identificazione serie 4859

corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alledirettive 201165UE 200642CE 201430UEe 200014CE ed egrave stato sviluppato e fabbricatoconformemente alle versioni delle seguentinorme valevoli alla rispettiva data di produzioneEN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 ed EN ISO 10517

Procedura di valutazione della conformitagravesecondo la direttiva 200014CE Allegato Vndash Livello di potenza acustica misurato 91 dB(A)ndash Livello di potenza acustica garantito 93 dB(A)

La documentazione tecnica egrave conservata pressoANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung

Lanno di costruzione il paese di produzione e ilnumero di matricola sono indicati sul tosasiepi

Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann responsabile di repartoomologazione e regolamentazione prodotti

24 Dichiarazione di conformitagraveUKCA

241 Tosasiepi STIHL HLA 66HLA 86

italiano 21 Ricambi e accessori

80 0458-185-9621-C

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germania

dichiara sotto la propria esclusiva responsabilitagravechendash Tipo di costruzione Tosasiepi a batteriandash Marchio di fabbrica STIHLndash Modello HLA 66 HLA 86ndash N di identificazione serie 4859

corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui airegolamenti del Regno Unito The Restriction ofthe Use of Certain Hazardous Substances inElectrical and Electronic Equipment Regulations2012 Supply of Machinery (Safety) Regulations2008 Electromagnetic Compatibility Regulations2016 e Noise Emission in the Environment byEquipment for use Outdoors Regulations 2001ed egrave stato sviluppato e fabbricato conforme‐mente alle versioni delle seguenti norme valevolialla rispettiva data di produzione EN 55014-1EN 55014-2 EN 62841-1 EN 62841-4-2 eEN ISO 10517

Procedura di valutazione della conformitagrave appli‐cata secondo UK-Verordnung Noise Emission inthe Environment by Equipment for use OutdoorsRegulations 2001 Schedule 8ndash Livello di potenza acustica misurato 91 dB(A)ndash Livello di potenza acustica garantito 93 dB(A)

La documentazione tecnica egrave conservata pressoANDREAS STIHL AG amp Co KG

Lanno di costruzione il paese di produzione e ilnumero di matricola sono indicati sul tosasiepi

Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann responsabile di repartoomologazione e regolamentazione prodotti

25 Avvertenze di sicurezzagenerali per attrezzi elet‐trici

251 IntroduzioneQuesto capitolo contiene le avvertenze di sicu‐rezza generali preformulate nella norma europea

ENIEC 62841 per gli attrezzi elettrici guidati amano e azionati a motore

STIHL deve stampare questi testi

Le avvertenze di sicurezza per evitare unascossa elettrica riportate in Sicurezza elettricanon sono applicabili agli attrezzi a batteriaSTIHL

AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza istru‐

zioni illustrazioni e dati tecnici di cui egrave corre‐dato il presente attrezzo elettrico In caso dimancata osservanza delle seguenti istruzionisussiste il rischio di scossa elettrica incendioeo gravi lesioni Conservare tutte le avver‐tenze di sicurezza e le istruzioni operative perla successiva consultazione

Il termine Attrezzo elettrico usato nelle avver‐tenze di sicurezza si riferisce agli attrezzi elettricicollegati alla rete (con cavo di rete) e agli attrezzielettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete)

252 Sicurezza sul posto di lavoroa)Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficien‐

temente illuminata Il disordine oppure zonedel posto di lavoro non illuminate possonocausare infortuni

b)Non lavorare con lrsquoattrezzo elettrico inambienti esposti al pericolo di esplosione dovesi trovano liquidi infiammabili gas o polveriGli attrezzi elettrici generano scintille che pos‐sono incendiare la polvere o i vapori

c) Durante lrsquouso dellrsquoattrezzo elettrico tenere lon‐tani bambini e altre persone In caso di distra‐zione si puograve perdere il controllo dellrsquoattrezzoelettrico

253 Sicurezza elettricaa) La spina di collegamento dellrsquoattrezzo elettrico

deve essere adatta alla presa La spina nondeve essere modificata in nessun modo Nonusare spine di adattamento insieme conattrezzi elettrici collegati a terra Spine nonmodificate e prese adatte riducono il rischio discossa elettrica

b)Evitare il contatto fisico con superfici amassacome tubi impianti di riscaldamentocucine e frigoriferi Il rischio di scossa elettricaaumenta se il corpo egrave collegato a massa

c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggiao umiditagrave Lrsquoinfiltrazione drsquoacqua nellrsquoattrezzoelettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica

25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano

0458-185-9621-C 81

d)Non usare il cavo di collegamento per altriscopi Non usare mai il cavo di collegamentoper trasportare tirare lattrezzo elettrico o scol‐legarne la spina Tenere il cavo di collega‐mento lontano da fonti di calore olio spigolivivi o parti in movimento dellrsquoapparecchiaturaI cavi di collegamento danneggiati o aggrovi‐gliati aumentano il pericolo di scossa elettrica

e)Se si usa un attrezzo elettrico allrsquoapertoimpiegare solo cavi di prolunga adatti anche allavoro allrsquoesterno Lrsquouso di una prolungaadatta allrsquoambiente esterno riduce il pericolo discossa elettrica

f) Se non si puograve evitare di impiegare lrsquoattrezzoelettrico in un ambiente umido usare un inter‐ruttore di sicurezza per correnti di guastoLrsquouso di un interruttore di sicurezza per cor‐renti di guasto riduce il pericolo di scossa elet‐trica

254 Sicurezza delle personea)Egrave richiesta la massima prudenza prestare

attenzione a ciograve che si sta facendo e usarelrsquoattrezzo elettrico con criterio Non usare lrsquoat‐trezzo elettrico se si egrave stanchi o sotto lrsquoeffettodi droghe alcol o farmaci Un attimo di distra‐zione durante lrsquouso dellrsquoattrezzo elettrico puogravecausare lesioni gravi

b) Indossare i dispositivi di protezione individualee sempre gli occhiali di protezione Indossare idispositivi di protezione individuale come lamascherina antipolvere le scarpe antinfortuni‐stiche antiscivolo il casco di protezione o itappi auricolari secondo il tipo e lrsquoimpiego del‐lrsquoattrezzo elettrico riduce il rischio di lesioni

c) Evitare la messa in funzione accidentale Sin‐cerarsi che lrsquoattrezzo elettrico sia spento primadi collegarlo allrsquoalimentazione elettrica eo dicollegare la batteria prenderla o indossarlaTenere un dito sullrsquointerruttore mentre si tra‐sporta lrsquoattrezzo elettrico oppure collegarloalla corrente con lrsquointerruttore inserito puogravecausare infortuni

d)Prima di inserire lrsquoattrezzo elettrico allonta‐nare gli utensili di regolazione o le chiavi perviti Un utensile o una chiave che si trovi inuna parte rotante dellrsquoattrezzo elettrico puogravecausare lesioni

e)Evitare una posizione anomala del corpoAvere cura di tenere una posizione sicura emantenere sempre lrsquoequilibrio In questo modosi puograve controllare meglio lrsquoattrezzo elettrico insituazioni impreviste

f) Indossare un abbigliamento adatto Nonindossare abiti larghi o gioielli Tenere capellie abbigliamento lontano dalle parti in movi‐mento Abiti sciolti gioielli o capelli lunghi pos‐sono essere afferrati da parti in movimento

g)Se egrave previsto il montaggio di dispositivi di aspi‐razione e raccolta polvere occorre allacciarli eusarli correttamente Lrsquoimpiego dellrsquoaspira‐zione puograve ridurre il pericolo causato dalla pol‐vere

h)Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypas‐sare le norme di sicurezza previste per gliattrezzi elettrici anche se si ha molta dimesti‐chezza con lrsquouso di un attrezzo elettrico Agirecon una ridotta soglia di attenzione anche soloper una frazione di secondo puograve comportaregravi conseguenze

255 Impiego e maneggio dellrsquoat‐trezzo elettrico

a)Non sovraccaricare lrsquoattrezzo elettrico Usarelrsquoattrezzo elettrico adatto al lavoro da svolgereSi lavora meglio e con maggiore sicurezza sesi usa lrsquoattrezzo elettrico adatto entro lrsquointer‐vallo di potenza previsto

b)Non usare un attrezzo elettrico il cui interrut‐tore egrave difettoso Lrsquoattrezzo elettrico che non egravepiugrave possibile inserire o disinserire egrave pericolosoe deve essere riparato

c) Scollegare la spina dalla presa eo rimuovereuna batteria amovibile prima di eseguire leimpostazioni dellrsquoattrezzo cambiare parti degliaccessori o posare lrsquoattrezzo elettrico Questamisura precauzionale evita lrsquoavviamento acci‐dentale dellrsquoattrezzo elettrico

d)Conservare fuori della portata dei bambini gliattrezzi elettrici che non si usano Non lasciareusare lrsquoattrezzo elettrico da persone che nonlo conoscono o che non hanno letto questeistruzioni Gli attrezzi elettrici sono pericolosise usati da persone inesperte

e)Prendersi cura degli attrezzi elettrici e degliaccessori con attenzione controllare se leparti in movimento funzionano liberamente enon srsquoinceppano se vi sono parti rotte o tal‐mente danneggiate da compromettere il fun‐zionamento dellrsquoattrezzo elettrico stesso Fareriparare le parti danneggiate prima di usarelrsquoattrezzo elettrico Molti infortuni hanno originedalla cattiva manutenzione degli attrezzi elet‐trici

f) Mantenere affilati e puliti gli attrezzi di taglioGli attrezzi di taglio curati a regola drsquoarte con

italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici

82 0458-185-9621-C

taglienti affilati si bloccano meno e sono piugravefacili da manovrare

g)Usare lrsquoattrezzo elettrico gli accessori gliattrezzi di lavoro ecc seguendo le presentiistruzioni Tenere conto delle condizioni opera‐tive e dellrsquoattivitagrave da eseguire Lrsquoimpiego diattrezzi elettrici per usi diversi da quelli previstipuograve creare situazioni di pericolo

h)Mantenere le impugnature e le zone di presaasciutte pulite e prive di olio e grasso Se sci‐volose le impugnature e le zone di presaimpediscono un utilizzo e un controllo sicurodellrsquoattrezzo elettrico

256 Impiego e trattamento dellrsquoat‐trezzo a batteria

a)Caricare le batterie solo con caricabatteriaconsigliati dal costruttore Un caricabatteriaadatto a un determinato tipo di batteria seusato con batterie diverse rischia di incen‐diarsi

b) Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batterieper essi previste Lrsquoimpiego di batterie diversepuograve causare lesioni e il pericolo drsquoincendio

c) Tenere la batteria che non viene usata lontanada fermagli metallici monete chiavi chiodiviti o altri piccoli oggetti metallici che possonocreare un ponte fra i contatti Un corto circuitofra i contatti della batteria puograve dare origine austioni o a incendi

d)Se usata impropriamente la batteria puograve per‐dere liquido Evitare il contatto con esso Incaso di contatto accidentale sciacquare conacqua Se il liquido entra negli occhi ricorrereinoltre allrsquoaiuto medico Il liquido della batteriain perdita puograve causare arrossamento dellapelle o ustioni

e)Non usare batterie danneggiate o alterate Lebatterie danneggiate o alterate possono averereazioni imprevedibili provocando incendioesplosione o rischio di lesioni

f) Non esporre batterie a fuoco o alte tempera‐ture Il fuoco o le alte temperature oltre130 degC (265 degF) possono provocare unesplo‐sione

g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e noncaricare mai la batteria o lrsquoattrezzo a batteriaal di fuori dellrsquointervallo di temperatura nelleistruzioni per lrsquouso Una carica errata o al difuori dellrsquointervallo di temperatura ammessapuograve distruggere la batteria e aumentare ilrischio drsquoincendio

257 Assistenzaa)Fare riparare lrsquoattrezzo elettrico solo da tecnici

specializzati e solo con ricambi originali Conquesto si garantisce che la sicurezza dellrsquoat‐trezzo elettrico si mantenga inalterata

b)Non effettuare mai la manutenzione su unabatteria danneggiata Tutta la manutenzionedella batteria dovragrave essere effettuata soltantodal costruttore o da centri di assistenza allaclientela autorizzati

258 Avvertenze di sicurezza pertagliasiepi

Avvertenze generali di sicurezza per tagliasiepia)Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla

lama Non cercare di rimuovere la vegetazionetagliata con le lame in movimento o di tenerefermo il materiale da tagliare Dopo lo spegni‐mento dellinterruttore le lame continuano amuoversi Un attimo di disattenzione nellrsquousodella tagliasiepi puograve causare gravi lesioni

b)Trasportare la tagliasiepi per lrsquoimpugnatura econ la lama ferma e fare attenzione a non pre‐mere linterruttore Il trasporto corretto dellatagliasiepi riduce il rischio di un azionamentoaccidentale e una lesioni dovute alla lama

c) Nel trasporto e durante la conservazione dellatagliasiepi mettere sempre la copertura di pro‐tezione Un utilizzo competente della taglia‐siepi riduce il rischio di lesioni dovute allalama

d)Assicurarsi che tutti gli interruttori siano spentie che laccumulatore sia stata rimossa ospenta prima di rimuovere il materiale tagliatoinceppato o di effettuare la manutenzionedella macchina Il funzionamento inaspettatodel tagliasiepi durante la rimozione del mate‐riale intrappolato puograve causare gravi lesioni

e)Tenere la tagliasiepi solo con le zone di presaisolate poicheacute la lama di taglio puograve colpirelinee elettriche nascoste Il contatto delle lamecon una conduttura sotto tensione puograve metterein tensione parti metalliche dellrsquoapparecchia‐tura e causare la scossa elettrica

f) Tenere tutte le linee elettriche lontano dallazona di taglio I cavi possono essere nascostiin siepi o cespugli ed essere tagliati acciden‐talmente con la lama

g)Non usare la tagliasiepi in caso di maltempospecialmente non durante i temporali Cheriduce il rischio di essere colpiti da un fulmine

25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano

0458-185-9621-C 83

259 Avvertenze di sicurezza pertagliasiepi aggiuntive per taglia‐siepi con portata maggiorata

a)Ridurre il rischio di morte per scossa elettricanon utilizzando mai la tagliasiepi con portatamaggiorata in prossimitagrave di cavi elettrici Ilcontatto con cavi elettrici o luso nelle vici‐nanze di cavi elettrici puograve provocare gravilesioni o scosse mortali

b)Utilizzare la tagliasiepi con portata maggioratasempre con entrambe le mani Tenere latagliasiepi con portata maggiorata conentrambe le mani in modo da evitare la per‐dita di controllo

c) Per i lavori sopra testa con la tagliasiepi conportata maggiorata indossare sempre il cascodi protezione La caduta di pezzi rotti puograve pro‐vocare gravi lesioni

Inhoudsopgave1 Voorwoord842 Informatie met betrekking tot deze handlei‐

ding 843 Overzicht854 Veiligheidsinstructies 875 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik 926 Accu laden en leds927 Heggensnoeier monteren 928 Accu aanbrengen en wegnemen 939 Heggensnoeier inschakelen en uitschakelen

9310 Heggensnoeier en accu controleren 9311 Met de heggensnoeier werken9412 Na de werkzaamheden 9613 Vervoeren 9614 Opslaan9715 Reinigen9716 Onderhoud 9717 Repareren 9818 Storingen opheffen9819 Technische gegevens 9920 Combinaties van draagsystemen10021 Onderdelen en toebehoren 10022 Milieuverantwoord afvoeren10023 EU-conformiteitsverklaring10024 UKCA-conformiteitsverklaring10125 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor

elektrische gereedschappen 101

1 VoorwoordGeachte clieumlnt(e)

Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL Wijontwikkelen en produceren onze producten intopkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ten van onze klanten Zo ontstaan producten meteen hoge betrouwbaarheid ook bij extremebelasting

STIHL staat ook voor service met topkwaliteitOnze dealers staan garant voor deskundigadvies en instructie alsmede een uitgebreidetechnische begeleiding

STIHL kiest uitdrukkelijk voor een duurzame enverantwoordelijke omgang met de natuur Dezegebruiksaanwijzing is voor u bedoeld als onder‐steuning om uw STIHL-product gedurende eenlange levensduur veilig en milieuvriendelijk tegebruiken

Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐sen u veel plezier met uw STIHL product

Dr Nikolas Stihl

BELANGRIJK VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐LEZEN EN BEWAREN

2 Informatie met betrekkingtot deze handleiding

21 Geldende documentenDe lokale veiligheidsvoorschriften zijn van kracht Lees naast deze gebruiksaanwijzing de vol‐

gende documenten zorg dat u alles begrijpten bewaar zendash gebruiksaanwijzing van het gebruikte draag‐

systeemndash gebruiksaanwijzing accu STIHL ARndash gebruiksaanwijzing Heuptasje AP met aan‐

sluitkabelndash Veiligheidsaanwijzingen accu STIHL APndash gebruiksaanwijzing acculaders

STIHL AL 101 300 500ndash veiligheidsinformatie voor STIHL accus en

producten met ingebouwde accuwwwstihlcomsafety-data-sheets

Nederlands

84 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier

Drukinkten bevatten plantaardige olie papier is recyclebaar

Vertaling van de originele handleiding0000009071_008_N

L

22 Aanduiding van de waarschu‐wingen in de tekst

GEVAAR De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot

ernstig letsel of zelfs tot de dood De genoemde maatregelen kunnen ernstig

letsel of de dood voorkomen

WAARSCHUWING De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen

leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood De genoemde maatregelen kunnen ernstig

letsel of de dood voorkomen

LET OP

De aanwijzing duidt op gevaren die kunnenleiden tot materieumlle schade De genoemde maatregelen kunnen materi‐

ele schade voorkomen

23 Symbolen in de tekstDit symbool verwijst naar een hoofdstuk indeze handleiding

3 Overzicht31 Heggensnoeier STIHL HLA 66

en accu

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 SteelDe steel verbindt alle componenten

2 BeugelhandgreepDe beugelhandgreep dient voor het vasthou‐den en hanteren van de heggensnoeier

3 HandvatrubberHet handvatrubber dient voor het vasthoudenen hanteren van de heggensnoeier

4 MessenDe messen knippen het snoeimateriaal

5 MesbeschermingDe mesbescherming beschermt tegen hetcontact met de messen

6 SchuifhulsDe schuifhuls ontgrendelt de hoekverstellingvan de messen

7 ZwenkgreepDe zwenkgreep dient voor het instellen vande hoek van de messen

8 AccuschachtDe accu wordt ondergebracht in de accu‐schacht

9 BlokkeerhendelDe blokkeerhendel borgt de accu in de accu‐schacht

10 Ergo-hendelDe Ergo-hendel houdt de deblokkeringsschuifop zijn plek wanneer de schakelhendel wordtlosgelaten

11 DeblokkeringsschuifDe deblokkeringsschuif ontgrendelt de scha‐kelhendel

12 SchakelhendelDe schakelhendel schakelt de heggensnoeierin en uit

13 BedieningshandgreepDe bedieningshandgreep dient voor hetbedienen vasthouden en hanteren van deheggensnoeier

14 DraagoogHet draagoog dient voor het vasthaken vanhet draagsysteem

15 DruktoetsDe druktoets activeert de leds op de accu

16 AccuDe accu voorziet de heggensnoeier van ener‐gie

17 LedsDe leds geven de laadtoestand van de accuen storingen aan

Typeplaatje met machinenummer

3 Overzicht Nederlands

0458-185-9621-C 85

32 Heggensnoeier STIHL HLA 86en accu

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 DraagoogHet draagoog dient voor het vasthaken vanhet draagsysteem

2 SteelDe steel verbindt alle componenten

3 HandvatrubberHet handvatrubber dient voor het vasthoudenen hanteren van de heggensnoeier

4 MessenDe messen knippen het snoeimateriaal

5 MesbeschermingDe mesbescherming beschermt tegen hetcontact met de messen

6 KlemmoerDe klemmoer dient voor het instellen van desteellengte

7 SchuifhulsDe schuifhuls ontgrendelt de hoekverstellingvan de messen

8 ZwenkgreepDe zwenkgreep dient voor het instellen vande hoek van de messen

9 AccuschachtDe accu wordt ondergebracht in de accu‐schacht

10 BlokkeerhendelDe blokkeerhendel borgt de accu in de accu‐schacht

11 Ergo-hendelDe Ergo-hendel houdt de deblokkeringsschuifop zijn plek wanneer de schakelhendel wordtlosgelaten

12 DeblokkeringsschuifDe deblokkeringsschuif ontgrendelt de scha‐kelhendel

13 SchakelhendelDe schakelhendel schakelt de heggensnoeierin en uit

14 BedieningshandgreepDe bedieningshandgreep dient voor hetbedienen vasthouden en hanteren van deheggensnoeier

15 DruktoetsDe druktoets activeert de leds op de accu

16 AccuDe accu voorziet de heggensnoeier van ener‐gie

17 LedsDe leds geven de laadtoestand van de accuen storingen aan

Typeplaatje met machinenummer

33 SymbolenDe symbolen kunnen op de heggensnoeier ende accu zijn aangebracht en betekenen het vol‐gende

In deze positie is de klemmoer geopendDe steel kan worden uitgetrokken

In deze positie is de klemmoer geslotenDe steel kan niet meer worden uitgetrok‐ken

1 led brandt rood De accu is te warmof te koud

4 leds knipperen rood In de accubevindt zich een storing

LWA Gegarandeerd geluidvermogensniveauvolgens de richtlijn 200014EG indB(A) om de geluidsemissie van pro‐ducten vergelijkbaar te maken

De gegevens naast het symbool duiden opde energie-inhoud van de accu volgensspecificatie van de fabrikant van de accu‐cellen De energie-inhoud die tijdens hetgebruik beschikbaar is is geringerHet product niet met het huisvuil afvoeren

Nederlands 3 Overzicht

86 0458-185-9621-C

4 Veiligheidsinstructies41 WaarschuwingspictogrammenDe waarschuwingssymbolen op de heggens‐noeier of de accu hebben de volgende beteke‐nissen

Op de veiligheidsinstructies en demaatregelen hiervoor letten

De gebruiksaanwijzing lezen begrijpenen bewaren

Veiligheidsbril en veiligheidshelm dra‐gen

Veiligheidslaarzen dragen

Werkhandschoenen dragen

Bewegende messen niet aanraken

Veiligheidsafstand aanhouden

De accu tijdens werkonderbrekingenhet vervoer de opslag onderhouds- ofreparatiewerkzaamheden uit het appa‐raat nemenDe accu beschermen tegen hitte envuur

De accu niet onderdompelen in vloei‐stoffen

Het toelaatbare temperatuurbereik vande accu aanhouden

42 Gebruik conform de voorschrif‐ten

De heggensnoeier STIHL HLA 66 of HLA 86alleen gebruiken voor het knippen van bodembe‐

dekkers hoge heggen hoge struiken hoge bos‐schages en hoog struikgewas

De heggensnoeier kan tijdens de regen wordengebruikt

De heggensnoeier wordt van energie voorziendoor een accu STIHL AP of een accu STIHL AR

WAARSCHUWING Accus die niet door STIHL zijn goedgekeurd

voor de heggensnoeier kunnen brand ofexplosies veroorzaken Personen kunnen ern‐stig of dodelijk letsel oplopen en er kan materi‐ele schade ontstaan Heggensnoeier met een accu STIHL AP of

een accu STIHL AR gebruiken Als de heggensnoeier niet volgens voorschrift

wordt gebruikt kan dit leiden tot ernstig per‐soonlijk letsel of zelfs de dood en er kan mate‐rieumlle schade ontstaan De heggensnoeier zo gebruiken als in deze

gebruiksaanwijzing staat beschreven De accu zo gebruiken als staat beschreven

in deze gebruiksaanwijzing of in degebruiksaanwijzing van de accu STIHL AR

43 Eisen aan de gebruiker

WAARSCHUWING Gebruikers die niet zijn geiumlnstrueerd kunnen

de gevaren van de heggensnoeier en de accuniet herkennen of niet inschatten De gebrui‐ker of andere personen kunnen ernstig of zelfsdodelijk letsel oplopen

De handleiding lezen begrijpen enbewaren

Als de heggensnoeier of de accu aan eenandere persoon wordt overhandigd dehandleiding meegeven

Controleren of de gebruiker aan de vol‐gende eisen voldoetndash De gebruiker is uitgerustndash De gebruiker is lichamelijk sensorisch

en geestelijk in staat de heggensnoeieren de accu in gebruik te nemen en hier‐mee te werken Als de gebruiker licha‐melijk sensorisch of geestelijk beperktis mag de gebruiker slechts onder toe‐zicht van of na instructie door een hier‐toe verantwoordelijke of bevoegde per‐soon hiermee werken

ndash De gebruiker kan de gevaren van deheggensnoeier en de accu herkennenen inschatten

4 Veiligheidsinstructies Nederlands

0458-185-9621-C 87

ndash De gebruiker is meerderjarig of degebruiker wordt overeenkomstig denationale regelgeving onder toezichtonderwezen in een beroep

ndash De gebruiker is geiumlnstrueerd door eenSTIHL dealer of een hiertoe vakkundigpersoon voordat deze voor de eerstekeer met de heggensnoeier werkt

ndash De gebruiker verkeert niet onder invloedvan alcohol medicamenten of drugs

Indien er onduidelijkheden bestaan contactopnemen met een STIHL dealer

44 Kleding en uitrusting

WAARSCHUWING Tijdens de werkzaamheden kunnen lange

haren in de heggensnoeier worden getrokkenDe gebruiker kan hierdoor ernstig letsel oplo‐pen Lang haar in een paardenstaart binden en

dusdanig vastmaken dat het zich boven deschouders bevindt

Tijdens de werkzaamheden kunnen voorwer‐pen met een hoge snelheid naar boven wor‐den geslingerd De gebruiker kan letsel oplo‐pen

Draag een nauwsluitende veilig‐heidsbril Geschikte veiligheidsbrillenzijn aan de hand van de normEN 166 of de nationale voorschriftengetest en met de betreffende code‐ring te koop

Vallende voorwerpen kunnen leiden tot letselaan het hoofd

Draag een veiligheidshelm

Tijdens het werken kan er stof opstuivenIngeademd stof kan de gezondheid schadenen allergische reacties veroorzaken Als er stof opstuift draag een stofmasker

Ongeschikte kleding kan blijven haken in houtstruikgewas en in de heggensnoeier Gebrui‐kers zonder geschikte kleding kunnen ernstigletsel oplopen Draag nauwsluitende kleding Doe sjaals en sieraden af

Tijdens de reinigings- of onderhoudswerk‐zaamheden kan de gebruiker in contactkomen met de messen De gebruiker kan let‐sel oplopen

Werkhandschoenen van een slijtvastmateriaal dragen

Als de gebruiker ongeschikte schoenendraagt kan hij uitglijden De gebruiker kan let‐sel oplopen

Draag stevige dichte schoenen metstroeve zool

45 Werkgebied en -omgeving451 Heggensnoeier

WAARSCHUWING Onbevoegde personen kinderen en dieren

kunnen de gevaren van de heggensnoeier ende opgeworpen voorwerpen niet herkennen ende gevaren hiervan niet inschatten Buiten‐staanders kinderen en dieren kunnen ernstigletsel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan

Buitenstaanders kinderen endieren buiten een afstandvan een cirkel van 5 m omhet werkgebied houden

Een afstand van 5 m ten opzichte van voor‐werpenobstakels aanhouden

Heggensnoeier niet zonder toezicht laten Zorg ervoor dat kinderen niet met de heg‐

gensnoeier kunnen spelen Elektrische componenten van de heggens‐

noeier kunnen vonken veroorzaken Vonkenkunnen in een makkelijk brandbare of explo‐sieve omgeving brand of een explosie veroor‐zaken Personen kunnen ernstig of dodelijkletsel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan Werk niet in een makkelijk brandbare of

explosieve omgeving

452 Accu

WAARSCHUWING Niet-betrokken personen kinderen en dieren

kunnen de gevaren van de accu niet herken‐nen en niet inschatten Niet-betrokken perso‐nen kinderen en dieren kunnen ernstig letseloplopen Houd niet-betrokken personen kinderen en

dieren ver uit de buurt Laat de accu niet zonder toezicht staan Zorg ervoor dat kinderen niet met de accu

kunnen spelen De accu is niet tegen alle omgevingsinvloeden

beschermd Als de accu aan bepaalde omge‐vingsinvloeden is blootgesteld kan de accu in

Nederlands 4 Veiligheidsinstructies

88 0458-185-9621-C

brand raken of exploderen Personen kunnenernstig letsel oplopen en er kan materieumlleschade ontstaan

Bescherm de accu tegen hitte envuur

Werp de accu niet in het vuur

De accu mag alleen bij temperaturentussen ‑ 10 degC en + 50 degC wordengebruikt en opgeslagen

Dompel de accu niet in vloeistoffen

Houd de accu uit de buurt van metalenvoorwerpen

Zet de accu niet onder hoge druk Zet de accu niet in de magnetron Bescherm de accu tegen chemicalieumln en

zout

46 Veilige staat461 HeggensnoeierDe heggensnoeier verkeert in een veilige staatals aan de volgende voorwaarden is voldaanndash De heggensnoeier is onbeschadigdndash De heggensnoeier is schoonndash De bedieningselementen werken en zijn niet

gewijzigdndash De messen zijn correct gemonteerdndash Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐

gensnoeier is gemonteerdndash Het toebehoren is correct gemonteerd

WAARSCHUWING In een niet-veilige toestand kunnen onderde‐

len niet meer naar behoren functioneren enkunnen veiligheidsvoorzieningen buiten werk‐ing worden gezet Personen kunnen ernstig ofdodelijk letsel oplopen Met een onbeschadigde heggensnoeier

werken Als de heggensnoeier vervuild is heggens‐

noeier reinigen Aan de heggensnoeier geen wijzigingen

aanbrengen Als de bedieningselementen niet functione‐

ren niet met de heggensnoeier werken Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐

gensnoeier monteren Monteer toebehoren zoals in deze

gebruiksaanwijzing of in de gebruiksaanwij‐zing van het toebehoren beschreven staat

Geen voorwerpen in de openingen van deheggensnoeier steken

Versleten of beschadigde stickers vervan‐gen

Als er onduidelijkheid bestaat contactopnemen met een STIHL dealer

462 MessenDe messen verkeren in de veilige staat als aande volgende voorwaarden is voldaanndash De messen zijn niet beschadigdndash De messen zijn niet vervormdndash De messen lopen lichtndash De messen zijn correct aangescherptndash Er bevinden zich geen bramen op de messen

WAARSCHUWING In een onveilige staat kunnen onderdelen van

de messen losraken en worden weggeslin‐gerd Personen kunnen ernstig letsel oplopen Met onbeschadigde messen werken Messen correct aanscherpen en ontbra‐

men Als eacuteeacuten en ander niet duidelijk is verzoe‐

ken wij u contact op te nemen met eenSTIHL dealer

463 AccuDe accu verkeert in een veilige toestand als aande volgende voorwaarden is voldaanndash De accu is onbeschadigdndash De accu is schoon en droogndash De accu werkt en is ongewijzigd

WAARSCHUWING In een niet-veilige toestand kan de accu niet

meer veilig werken Personen kunnen ernstigletsel oplopen Werk met een onbeschadigde en functione‐

rende accu Laad een beschadigde of defecte accu niet

op Als de accu vuil of nat is reinig de accu en

laat deze drogen Wijzig de accu niet Steek geen voorwerpen in de openingen

van de accu Sluit de elektrische contacten van de accu

nooit op metalen voorwerpen aan en maakgeen kortsluiting

Open de accu niet Vervang versleten of beschadigde waar‐

schuwingsstickers Uit een beschadigde accu kan vloeistof lek‐

ken Als de vloeistof met de huid of de ogen incontact komt kunnen de huid of de ogen geiumlr‐riteerd raken Vermijd contact met de vloeistof

4 Veiligheidsinstructies Nederlands

0458-185-9621-C 89

Als er contact met de huid heeft plaatsge‐vonden was de betreffende plekken van dehuid met veel water en zeep

Als er contact met de ogen heeft plaatsge‐vonden spoel de ogen minstens 15 minu‐ten met veel water en raadpleeg een arts

Een beschadigde of defecte accu kan vreemdruiken roken of branden Personen kunnenernstig of dodelijk letsel oplopen en er kanmaterieumlle schade ontstaan Als de accu vreemd ruikt of rookt gebruik

de accu niet en houd deze uit de buurt vanbrandbare stoffen

Als de accu brandt probeer de accu meteen brandblusser of water te blussen

47 Werken

WAARSCHUWING De gebruiker kan in bepaalde omstandighe‐

den niet meer geconcentreerd werken Degebruiker kan struikelen vallen en ernstig let‐sel oplopen Werk rustig en doordacht Als de lichtomstandigheden en het zicht

slecht zijn niet met de heggensnoeier wer‐ken

Heggensnoeier mag slechts door eacuteeacuten per‐soon worden bediend

Pas op voor obstakels Werk rechtop staand op de grond en zorg

voor goed evenwicht Als in de hoogte moetworden gewerkt een hoogwerker of eenveilige steiger gebruiken

Als er vermoeidheidsverschijnselen optre‐den las een pauze in

Als de gebruiker boven schouderhoogte werktkan hij sneller vermoeid raken De gebruikerkan hierdoor ernstig letsel oplopen Slechts korte tijd boven schouderhoogte

werken Neem pauzes

Als het bewegende mes een hard voorwerpraakt kan het snel worden afgeremd Door dehierbij optredende reactiekracht kan de gebrui‐ker de controle over de heggensnoeier verlie‐zen en ernstig letsel oplopen Heggensnoeier met beide handen vasthou‐

den Voorafgaand aan het werk de heg controle‐

ren op harde voorwerpen en de voorwerpenverwijderen

De bewegende messen kunnen de gebruikersnijden De gebruiker kan hierdoor ernstig let‐sel oplopen

Bewegende messen niet aanraken Als de messen door een voorwerp

zijn geblokkeerd de heggensnoeieruitschakelen en de accu eruitnemen Pas dan het voorwerp dat deblokkade veroorzaakt wegnemen

Als de heggensnoeier anders gaat werken ofzich ongewoon gedraagt verkeert de heg‐gensnoeier mogelijk in een niet-veilige toe‐stand Personen kunnen ernstig letsel oplopenen er kan materieumlle schade ontstaan De werkzaamheden beeumlindigen accu weg‐

nemen en contact opnemen met eenSTIHL dealer

Tijdens het werken kan de heggensnoeiervibraties veroorzaken

Handschoenen dragen

Neem pauzes Als er tekenen van een verstoring van de

doorbloeding optreden raadpleeg een arts Als de schakelhendel wordt losgelaten zullen

de messen nog ca 1 seconde verder bewe‐gen De bewegende messen kunnen persoon‐lijk letsel veroorzaken Personen kunnen ern‐stig letsel oplopen Wacht tot de heggensnoeier niet meer

beweegt In een gevaarlijke situatie kan de gebruiker in

paniek raken en het draagsysteem nietafdoen De gebruiker kan hierdoor ernstig let‐sel oplopen Oefen het afdoen van het draagsysteem

GEVAAR Als in de omgeving van spanningvoerende lei‐

dingen wordt gewerkt kunnen de messen incontact komen met de spanningvoerende lei‐dingen en deze beschadigen De gebruikerkan ernstig of dodelijk letsel oplopen

Een afstand van 15 m tenopzichte van onder spanningstaande kabels aanhouden

48 Vervoeren481 heggensnoeier

WAARSCHUWING Tijdens het vervoer kan de heggensnoeier

kantelen of verschuiven Personen kunnen let‐sel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan

Nederlands 4 Veiligheidsinstructies

90 0458-185-9621-C

Accu wegnemen

Mesbeschermer zo over de mesbalk schui‐ven dat deze de messen volledig bedekt

Heggensnoeier met spanbanden riemen ofeen net dusdanig beveiligen dat deze nietkan kantelen en niet kan verschuiven

482 Accu

WAARSCHUWING De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐

den van buitenaf Als de accu aan bepaaldeinvloeden van buitenaf wordt blootgesteld kande accu worden beschadigd en kan er materi‐ele schade ontstaan Een beschadigde accu niet vervoeren De accu in een elektrisch niet geleidende

verpakking vervoeren Tijdens het vervoer kan de accu omvallen of

verschuiven Personen kunnen letsel oplopenen er kan materieumlle schade ontstaan De accu in de verpakking zo verpakken dat

deze niet kan bewegen De verpakking zo zekeren dat deze niet

kan verschuiven

49 Opslaan491 Heggensnoeier

WAARSCHUWING Kinderen kunnen de gevaren van de heggens‐

noeier niet herkennen en niet inschatten Kin‐deren kunnen ernstig letsel oplopen

Accu verwijderen

Mesbeschermer zo over de messen schui‐ven dat deze de messen volledig bedekt

Heggensnoeier buiten het bereik van kinde‐ren opbergen

De elektrische contacten bij de heggensnoeieren metalen componenten kunnen door vochtcorroderen De heggensnoeier kan bescha‐digd raken

Accu verwijderen

Heggensnoeier schoon en droog opbergen

492 Accu

WAARSCHUWING Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet

herkennen en ook niet inschatten Kinderenkunnen ernstig letsel oplopen De accu buiten het bereik van kinderen

opslaan De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐

den van buitenaf Als de accu aan bepaaldeinvloeden van buitenaf wordt blootgesteld kande accu worden beschadigd De accu schoon en droog opslaan De accu in een gesloten ruimte opslaan De accu losgekoppeld van de heggens‐

noeier en de acculader opslaan De accu in een elektrisch niet geleidende

verpakking opslaan De accu bij temperaturen tussen de - 10degC

en + 50degC opslaan

410 Reiniging onderhoud en repa‐ratie

WAARSCHUWING Als tijdens de reinigings- onderhouds- of

reparatiewerkzaamheden de accu in de heg‐gensnoeier wordt geplaatst kan de heggens‐noeier onbedoeld worden ingeschakeld Per‐sonen kunnen ernstig letsel oplopen en er kanmaterieumlle schade ontstaan

Accu verwijderen

Agressieve reinigingsmiddelen het reinigenmet een waterstraal of puntige voorwerpenkunnen de heggensnoeier de messen of deaccu beschadigen Als de heggensnoeier demessen of de accu niet op de juiste wijze wor‐den gereinigd kunnen componenten niet meercorrect functioneren en kunnen de veiligheids‐inrichtingen zijn uitgeschakeld Personen kun‐nen ernstig letsel oplopen De heggensnoeier messen en accu zo rei‐

nigen als in deze handleiding staatbeschreven

Als de heggensnoeier de messen of de accuniet op de juiste wijze werd gereinigd kunnencomponenten niet meer correct functionerenen kunnen de veiligheidsinrichtingen zijn uitge‐schakeld Personen kunnen ernstig of dodelijkletsel oplopen Heggensnoeier en accu niet zelf onderhou‐

den of repareren

4 Veiligheidsinstructies Nederlands

0458-185-9621-C 91

Als de heggensnoeier of de accu onderhou‐den of gerepareerd moeten worden contactopnemen met een STIHL dealer

Voer onderhoud aan de messen uit zoals indeze gebruiksaanwijzing beschreven staat

Tijdens de reinigings- onderhouds- of repara‐tiewerkzaamheden aan de messen kan degebruiker letsel oplopen door de scherpezaagtanden De gebruiker kan letsel oplopen

Draag werkhandschoenen van slijt‐vast materiaal

5 Heggensnoeier klaarmaken voor gebruik

51 Heggensnoeier klaarmakenvoor gebruik

Voorafgaand aan de werkzaamheden moetenaltijd de volgende stappen worden gezet Zorg ervoor dat de volgende componenten

zich in een veilige toestand bevindenndash heggensnoeier 461ndash Messen 462ndash accu 463

Accu controlerentesten 102 Laad de accu volledig op zoals in de gebruiks‐

aanwijzing van het oplaadapparaatSTIHL AL 101 300 500 beschreven staat

Heggensnoeier schoonmaken 151 Beugelhandgreep monteren (HLA 66) 71 Hoek van de messen instellen 111 Steellengte instellen (HLA 86) 112 Enkele schouderriem aanbrengen en afstellen

113 Bedieningselementen controleren 101 Als deze handelingen niet kunnen worden uit‐

gevoerd de heggensnoeier niet gebruiken encontact opnemen met een STIHL dealer

6 Accu laden en leds61 Accu ladenDe laadtijd is afhankelijk van diverse invloedenzoals bijv de temperatuur van de accu of deomgevingstemperatuur De werkelijke laadtijdkan afwijken van de aangegeven laadtijd Delaadtijd staat onder wwwstihlcomcharging-times weergegeven De accu zo laden als staat beschreven in de

handleiding van de acculader STIHL AL 101300 500

62 Laadtoestand weergeven

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Druktoets (1) indrukkenDe leds branden ca 5 seconden lang groenen geven de laadtoestand weer

Als de rechterled groen knippert accu laden

63 Leds op de accuDe leds kunnen de laadtoestand van de accu ofstoringen aangeven De leds kunnen groen ofrood branden of knipperen

Als de leds groen branden of knipperen wordt delaadtoestand weergegeven Als de leds rood branden of knipperen storin‐

gen opheffen 18In de heggensnoeier of de accu zit een sto‐ring

7 Heggensnoeier monteren71 Beugelhandgreep monteren

(HLA 66) Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Klembeugel (4) in de beugelhandgreep (3)plaatsen

Beugelhandgreep (3) samen met de klembeu‐gel (4) op de steel (5) plaatsen

Ringen (2) op de bouten (1) plaatsen Klembeugel (6) tegen de steel (5) drukken Bouten (1) door de boringen in de beugel‐

handgreep (3) en in de klembeugels (4 en 6)steken

Moeren (7) aanbrengen en vastdraaien

Nederlands 5 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik

92 0458-185-9621-C

8 Accu aanbrengen en weg‐nemen

81 Accu plaatsen

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

Accu (1) tot aan de aanslag in de accu‐schacht (2) drukkenDe accu (1) klikt vast en is dan vergrendeld

82 Accu verwijderen Heggensnoeier op een vlakke ondergrond leg‐

gen Een hand dusdanig voor de accuschacht hou‐

den dat de accu (2) niet eruit kan vallen

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Beide blokkeerhendels (1) indrukkenDe accu (2) is ontgrendeld en kan worden ver‐wijderd

9 Heggensnoeier inschake‐len en uitschakelen

91 Heggensnoeier inschakelen Heggensnoeier met een hand op de bedie‐

ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt

Heggensnoeier met de andere hand op debeugelhandgreep of het handvatrubber zovasthouden dat de duim om de beugelhand‐greep of het handvatrubber valt

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Deblokkeringsschuif (1) met de duim in derichting van de messen schuiven en vasthou‐den

Schakelhendel (2) met de wijsvinger indrukkenen ingedrukt houdenHet toerental van de heggensnoeier loopt open de messen bewegenDe deblokkeringsschuif (1) kan worden losge‐laten

Als de Ergo-hendel (3) is ingedrukt blijft deschakelhendel (2) ontgrendeld Hierdoor kan deschakelhendel worden losgelaten en weer wor‐den ingedrukt zonder dat de deblokkerings‐schuif opnieuw in de richting van de messenmoet worden geschoven

Als de schakelhendel (2) en de Ergo-hendel (3)worden losgelaten is de schakelhendel (2)geblokkeerd De deblokkeringsschuif (1) moetopnieuw in de richting van de messen wordengeschoven en daar worden vastgehouden omde schakelhendel (2) te deblokkeren

92 Heggensnoeier uitschakelen Schakelhendel en Ergo-hendel loslaten Wachten tot de messen na ca 1 seconde niet

meer bewegen Als de messen na ca 1 seconde nog bewe‐

gen de accu er uitnemen en contact opnemenmet een STIHL dealerDe heggensnoeier is defect

10 Heggensnoeier en accucontroleren

101 Bedieningselementen controle‐ren

Deblokkeringsschuif Ergo-hendel en schakel‐hendel Accu verwijderen Probeer de schakelhendel in te drukken zon‐

der de deblokkeringsschuif te bedienen

8 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands

0458-185-9621-C 93

Als de schakelhendel kan worden ingedruktheggensnoeier niet gebruiken en contactopnemen met een STIHL dealerDe deblokkeringsschuif is defect

Deblokkeringsschuif met de duim in de richtingvan de messen schuiven en vasthouden

Ergo-hendel indrukken en ingedrukt houden Schakelhendel indrukken

De deblokkeringsschuif kan worden losgela‐ten

Schakelhendel en Ergo-hendel loslaten Als de deblokkeringsschuif de schakelhendel

of de Ergo-hendel moeilijk beweegt of nietterugveert in de uitgangsstand de heggens‐noeier niet gebruiken en contact opnemen meteen STIHL dealerDe deblokkeringsschuif de schakelhendel ofde Ergo-hendel is defect

Heggensnoeier inschakelen Accu plaatsen Deblokkeringsschuif in de richting van de mes‐

sen schuiven en vasthouden Schakelhendel indrukken en ingedrukt hou‐

denDe messen bewegen

Als er 3 leds rood knipperen accu verwijderenen contact opnemen met een STIHL dealerEr is een storing in de heggensnoeier

Schakelhendel loslatenDe messen bewegen na ca 1 seconde nietmeer

Als de snijmessen na ca 1 seconde nogsteeds bewegen accu verwijderen en contactopnemen met een STIHL dealerDe heggensnoeier is defect

102 Accu controlerentesten Druktoets op de accu indrukken

De leds branden of knipperen Als de leds niet branden of knipperen accu

niet gebruiken en contact opnemen met eenSTIHL dealerIn de accu zit een storing

11 Met de heggensnoeier wer‐ken

111 Hoek van de messen instellenDe hoek van de messen kan afhankelijk van detoepassing en de lichaamsgrootte van de gebrui‐ker in 2 verschillende posities naar boven en 3verschillende posities naar beneden wordeningesteld Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Schuifhuls (1) terugtrekken en vasthouden Zwenkgreep (2) met de hand beetpakken en

de gewenste hoek instellen Schuifhuls (1) loslaten Zwenkgreep (2) bewegen tot de schuifhuls (1)

vergrendeltDe schuifhuls (1) liegt tegen de behuizing aanDe hoek van de messen is ingesteld

Controleer of de zwenkgreep (2) niet meer kanworden bewogen

112 Steellengte instellen (HLA 86)De steel kan afhankelijk van het gebruik en delichaamsgrootte van de gebruiker in verschil‐lende lengtes worden ingesteld Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

21

max 45deg

0000097081_002

Een hoek van maximaal 45deg ten opzichte vanhet horizontale vlak aanhouden

Klemmoer (1) een halve slag in de richting draaien

Steel (2) op de gewenste lengte instellen Klemmoer (1) tot aan de aanslag in de richting

draaien Controleren of de steel (2) niet meer kan wor‐

den verschovenAls de steel (2) niet meer kan worden verscho‐ven is de steellengte vast ingesteld

Als de steel verschoven kan worden klem‐moer in de richting blijven draaien tot desteel niet meer kan worden verschoven

Nederlands 11 Met de heggensnoeier werken

94 0458-185-9621-C

113 Enkele schouderriem aanbren‐gen en afstellen

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Enkele schouderriem (1) omdoen De enkele schouderriem (1) zo afstellen dat

de karabijnhaak (2) ongeveer een hand‐breedte onder de rechterheup ligt

Andere draagsystemen die gebruikt mogen wor‐den staan vermeld in deze gebruiksaanwijzing

20

114 Heggensnoeier vasthouden enhanteren

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Draagoog (2) vasthaken in de karabijnhaak(1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Heggensnoeier met een hand op de bedie‐ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt

Heggensnoeier met de andere hand op debeugelhandgreep zo vasthouden dat de duimom de beugelhandgreep valt

HLA 6686

0000097178_001

Heggensnoeier met een hand op de bedie‐ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt

Heggensnoeier met de andere hand op hethandvatrubber zo vasthouden dat de duim omhet handvatrubber valt

115 KnippenVlak boven de grond knippen

0000084757_002

De messen onder de juiste hoek plaatsen De heggensnoeier gelijkmatig heen en weer

bewegen Langzaam en gecontroleerd in voorwaartse

richting lopen Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐

scherpenslijpen

Loodrecht knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar

of kettingzaag verwijderen

0000084758_002

Als op afstand van de heg moet wordengeknipt de messen in de juiste hoek plaatsen

De heggensnoeier aan eacuteeacuten zijde van de hegboogvormig heen en weer bewegen en de hegknippen

11 Met de heggensnoeier werken Nederlands

0458-185-9621-C 95

Langzaam en gecontroleerd in voorwaartserichting lopen

De andere zijde van de heg op dezelfde wijzeknippen

Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen

Horizontaal knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar

of kettingzaag verwijderen

0000097227_002

De messen aan de bovenzijde van de hegonder een hoek tussen de 0deg en 10deg houden

De heggensnoeier horizontaal houden enboogvormig heen en weer geleiden en de hegknippen

Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen

Bovenzijde knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar

of kettingzaag verwijderen

0000097226_001

De messen haaks plaatsen De messen aan de bovenzijde van de heg

onder een hoek tussen de 0deg en 10deg houden De heggensnoeier horizontaal houden en

boogvormig heen en weer geleiden en de hegknippen

Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen

12 Na de werkzaamheden121 Na het werk Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Als de heggensnoeier nat is de heggens‐

noeier laten drogen

Als de accu nat is de accu laten drogen Heggensnoeier schoonmaken Messen reinigen Mesbeschermer zo over de messen schuiven

dat deze de messen volledig bedekt Accu reinigen

13 Vervoeren131 Heggensnoeier vervoeren Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Mesbeschermer zo over de messen schuiven

dat deze de messen volledig bedekt Steel volledig inschuiven (HLA 86)

Heggensnoeier dragen

4

2

3

1

0000097083_001

Schuifhuls (4) terugtrekken en vasthouden Zwenkgreep (3) met de hand grijpen en de

messen (1) volledig omklappenDe messen (1) staan evenwijdig aan de steel(2)

Schuifhuls (4) loslatenDe schuifhuls (4) vergrendelt en ligt tegen debehuizing aan De messen (1) bevinden zichin de transportpositie

Heggensnoeier met een hand zo op steel dra‐gen dat de messen (1) naar achteren gerichtzijn

Heggensnoeier in een voertuig vervoeren De heggensnoeier zo borgen dat de heggens‐

noeier niet kan vallen en verschuiven

132 Accu vervoeren Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Controleren of de accu in een veilige goede

staat verkeert Accu zo verpakken dat aan de volgende voor‐

waarden wordt voldaanndash De verpakking is niet elektrisch geleidendndash De accu kan in de verpakking niet schuiven

De verpakking zo zekeren dat deze niet kanverschuiven

De accu valt onder de eisen die worden gesteldaan het transport van gevaarlijke goederen De

Nederlands 12 Na de werkzaamheden

96 0458-185-9621-C

accu is als UN 3480 (lithium-ion-accus) geclassi‐ficeerd en werd conform het UN handboek Pruuml‐fungen und Kriterien Teil III (Tests en criteriadeel III) sub 383 gecontroleerdgetest

De transportvoorschriften zijn onderwwwstihlcomsafety-data-sheets weergegeven

14 Opslaan141 Heggensnoeier opslaan Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Mesbeschermer zo over de mesbalk schuiven

dat deze de messen volledig bedekt De heggensnoeier zo opslaan dat aan de vol‐

gende voorwaarden wordt voldaanndash De heggensnoeier bevindt zich buiten het

bereik van kinderenndash De heggensnoeier is schoon en droog

142 Accu opslaanSTIHL adviseert de accu bij een laadtoestandtussen 40 en 60 (2 groen brandende leds)op te slaan De accu zo opslaan dat aan de volgende voor‐

waarden wordt voldaanndash De accu bevindt zich buiten het bereik van

kinderenndash De accu is schoon en droogndash De accu bevindt zich in een gesloten ruimtendash De accu is losgekoppeld van de heggens‐

noeier en de acculaderndash De accu zit in een elektrisch niet geleidende

verpakkingndash De accutemperatuur ligt tussen de ‑ 10degC

en + 50degC

15 Reinigen151 Heggensnoeier schoonmaken Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen De heggensnoeier met een vochtige doek of

een STIHL harsoplosmiddel reinigen Reinig de ventilatiesleuven met een kwast Vreemde voorwerpen uit de accuschacht ver‐

wijderen en de accuschacht met een vochtigedoek reinigen

Elektrische contacten in de accuschacht meteen kwast of een zachte borstel reinigen

152 Messen schoonmaken Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

De messen aan beide zijden inspuiten metSTIHL harsoplosmiddel

Accu aanbrengen Heggensnoeier 5 seconden inschakelen

De messen bewegen Het STIHL harsoplos‐middel verdeelt zich gelijkmatig

153 Accu reinigen De accu met een vochtige doek reinigen

16 Onderhoud161 OnderhoudsintervallenOnderhoudsintervallen zijn afhankelijk van deomgevings- en werkomstandighedenSTIHL adviseert de volgende onderhoudsinter‐vallen

Elke 50 bedrijfsuren Aandrijfmechanisme door een geautoriseerde

STIHL dealer laten smeren

162 Messen slijpenSTIHL adviseert de messen door een STIHLdealer te laten slijpen

WAARSCHUWING De snijtanden van de messen zijn scherp De

gebruiker kan zich snijden Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐

riaal dragen Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

0000

-GXX

-142

6-A0

Elke tand van het bovenste mes met eenSTIHL platte vijl slijpen met een naar vorengerichte beweging Daarbij de slijphoek in achtnemen 192

Heggensnoeier omdraaien Resterende tanden slijpen Elke tand van onderaf ontbramen Heggensnoeier omdraaien Resterende tanden ontbramen Stof dat tijdens het vijlen ontstaat met een

vochtige doek verwijderen

14 Opslaan Nederlands

0458-185-9621-C 97

De messen aan beide zijden inspuiten metSTIHL harsoplosmiddel

Heggensnoeier 5 seconden inschakelenDe messen bewegen Het STIHL harsoplos‐middel wordt gelijkmatig verdeeld

Als er onduidelijkheid bestaat contact opne‐men met een STIHL dealer

17 Repareren171 Heggensnoeier en accu repa‐

rerenDe gebruiker kan de heggensnoeier de messenen de accu niet zelf repareren

Als de heggensnoeier of de messen zijnbeschadigd de heggensnoeier niet gebruikenen contact opnemen met een STIHL dealer

Als de accu defect of beschadigd is de accuvervangen

18 Storingen opheffen181 Storingen aan de heggensnoeier of de accu opheffen

Storing Leds op deaccu

Oorzaak Remedie

De heggens‐noeier loopt bijhet inschakelenniet aan

1 led knippertgroen

De laadtoestand vande accu is te laag

De accu zo laden als staat beschreven inde handleiding van de acculaderSTIHL AL 101 300 500

1 led brandtrood

De accu is te warm ofte koud

Accu wegnemen Accu laten afkoelen of verwarmen

3 leds knippe‐ren rood

In de heggensnoeierzit een storing

Accu wegnemen Elektrische contacten in de accuschacht

reinigen Accu aanbrengen Heggensnoeier inschakelen Als er nog steeds 3 leds rood knipperen

de heggensnoeier niet gebruiken en con‐tact opnemen met een STIHL dealer

De mesbalkmessenlooptlopen zwaar

De messen aan beide zijden inspuitenmet STIHL harsoplosmiddel

Als er nog steeds 3 leds rood knipperende heggensnoeier niet gebruiken en con‐tact opnemen met een STIHL dealer

3 leds brandenrood

De heggensnoeier iste warm

Accu wegnemen De heggensnoeier laten afkoelen

4 leds knippe‐ren rood

In de accu zit een sto‐ring

De accu wegnemen en opnieuw aan‐brengen

Heggensnoeier inschakelen Als er nog steeds 4 leds rood knipperen

de accu niet gebruiken en contact opne‐men met een STIHL dealer

De elektrische aans‐luiting tussen de heg‐gensnoeier en deaccu is onderbroken

Accu wegnemen Elektrische contacten in de accuschacht

reinigen Accu aanbrengen

De heggensnoeier ofde accu zijn vochtig

De heggensnoeier of accu laten drogen

De heggens‐noeier schakelttijdens hetgebruik uit

3 leds brandenrood

De heggensnoeier iste warm

Accu wegnemen De heggensnoeier laten afkoelen

Nederlands 17 Repareren

98 0458-185-9621-C

Storing Leds op deaccu

Oorzaak Remedie

Er is een elektrischestoring

De accu wegnemen en opnieuw aan‐brengen

Heggensnoeier inschakelenDe werktijd vande heggens‐noeier is te kort

De accu is niet vol‐doende geladen

De accu volledig laden zoals in de hand‐leiding van de acculader STIHL AL 101300 500 staat beschreven

De levensduur van deaccu is overschreden

Accu vervangen

19 Technische gegevens191 Heggensnoeier STIHL HLA 66

HLA 86HLA 66

Vrijgegeven accusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht zonder accu 38 kgndash Elektrische beschermklasse IPX4 (bescher‐

ming tegen spatwater van alle zijden)

HLA 86Vrijgegeven accusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht zonder accu 48 kgndash Elektrische beschermklasse IPX4 (bescher‐

ming tegen spatwater van alle zijden)

De looptijd staat bij wwwstihlcombattery-lifeaangegeven

192 MessenHLA 66ndash Tandafstand 33 mmndash Snijlengte 500 mmndash Slijphoek 45deg

HLA 86ndash Tandafstand 33 mmndash Snijlengte 500 mmndash Slijphoek 45deg

193 Accu STIHL APndash Accutechnologie lithium-ionenndash Spanning 36 Vndash Capaciteit in Ah zie typeplaatjendash Aantal ampegravere-uren in Wh zie typeplaatjendash Gewicht in kg zie typeplaatjendash Toelaatbaar temperatuurbereik voor gebruik

en opslag - 10 degC tot + 50 degC

194 Geluids- en trillingswaardenDe K-waarde voor het geluidsdrukniveaubedraagt 2 dB(A) De K-waarde voor het geluids‐vermogenniveau bedraagt 2 dB(A) De K-waardevoor de trillingswaarden bedraagt 2 mssup2

HLA 66

STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐genndash Geluiddrukniveau LpA gemeten volgens

ISO 22868 85 dB(A)ndash Geluidvermogensniveau LwA gemeten volgens

ISO 22868 94 dB(A)ndash Trillingswaarde ahv gemeten volgens

ISO 22867ndash Bedieningshandgreep 35 mssup2ndash Beugelhandgreep 35 mssup2

HLA 86

STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐genndash Geluiddrukniveau LpA gemeten volgens

ISO 22868 80 dB(A)ndash Geluidvermogensniveau LwA gemeten volgens

ISO 22868 91 dB(A)ndash Trillingswaarde ahv gemeten volgens

ISO 22867ndash Bedieningshandgreep 16 mssup2ndash Handvatrubber 23 mssup2

De aangeven trillingswaarden zijn volgens eengestandaardiseerde testprocedure gemeten enkunnen ter vergelijking van elektrische apparatenworden geraadpleegd De daadwerkelijk optre‐dende trillingswaarden kunnen afhankelijk vande manier van gebruik afwijken van de aangege‐ven waarden De aangegeven trillingswaardenkunnen worden gebruikt voor een eerste inschat‐ting van de trillingsbelasting De daadwerkelijketrillingsbelasting moet worden ingeschat Daarbijkan ook rekening worden gehouden met de tij‐den waarop het elektrische apparaat is uitge‐schakeld en die waarin het weliswaar is inge‐schakeld maar zonder belasting draait

19 Technische gegevens Nederlands

0458-185-9621-C 99

Informatie over het voldoen aan de EG-richtlijn200244EG inzake trillingen is opwwwstihlcomvib aangegeven

195 REACHREACH staat voor een EG voorschrift voor deregistratie classificatie en vrijgave van chemica‐lieumln

Informatie met betrekking tot het voldoen aan hetREACH-voorschrift is onder wwwstihlcomreachweergegeven

20 Combinaties van draagsys‐temen

201 Combinaties van draagsyste‐men

De heggensnoeier moet in combinatie met eendraagsysteem worden gebruikt Draagsystemendie gebruikt mogen worden staan hier vermeld

Enkele schouderriem

Dubbele schouderriem

Accu STIHL AR samen met het stoot‐kussen

Accuriem met draagriem en aange‐bouwd heuptasje AP met aansluitka‐bel samen met het stootkussen

Accuriem met aangebouwd heuptasjeAP met aansluitkabel samen metenkele schouderriem

Draagsysteem met ingebouwd heup‐tasje AP met aansluitkabel samen methet stootkussen

Rug-draagsysteem RTS

21 Onderdelen en toebehoren211 Onderdelen en toebehoren

Deze symbolen kenmerken de origi‐nele STIHL onderdelen en het origineleSTIHL toebehoren

STIHL adviseert alleen originele STIHL onderde‐len en origineel STIHL toebehoren te gebruiken

Reserveonderdelen en toebehoren van anderefabrikanten kunnen door STIHL wat betreftbetrouwbaarheid veiligheid en geschiktheidondanks continue marktobservatie niet wordenbeoordeeld en STIHL kan ook niet borg staanvoor het gebruik ervan

Originele STIHL onderdelen en origineel STIHLtoebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer

22 Milieuverantwoord afvoe‐ren

221 Heggensnoeier en accu milieu‐vriendelijk afvoeren

Informatie over de afvoer is verkrijgbaar bij degemeente of bij een STIHL dealer

Een onjuiste afvoer kan schadelijk zijn voor degezondheid en voor het milieu De STIHL producten inclusief de verpakking

volgens de plaatselijke voorschriften bij eengeschikt verzamelpunt voor recycling inleve‐ren

Niet bij het huisvuil afvoeren

23 EU-conformiteitsverklaring231 Heggensnoeier STIHL HLA 66

HLA 86ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Duitsland

verklaart op eigen verantwoordelijkheid datndash Constructie accu-heggensnoeierndash merk STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Serie-identificatie 4859

voldoet aan de betreffende bepalingen van derichtlijnen 201165EU 200642EG 201430EUen 200014EG en in overeenstemming met deten tijde van de productiedatum geldende ver‐sies van de volgende normen is ontwikkeld engeproduceerd EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 en EN ISO 10517

Toegepast conformiteitsbeoordelingsproces vol‐gens richtlijn 200014EG bijlage Vndash Gemeten geluidsvermogenniveau 91 dB(A)ndash Gewaarborgd geluidsniveau 93 dB(A)

Nederlands 20 Combinaties van draagsystemen

100 0458-185-9621-C

De technische documentatie wordt bij de pro‐ductgoedkeuring vanANDREAS STIHL AG amp Co KG bewaard

Het productiejaar het productieland en hetmachinenummer staan vermeld op de heggens‐noeier

Waiblingen 15-7-2021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

Bij volmacht

Dr Juumlrgen Hoffmann hoofd van de afdeling pro‐ductgoedkeuring -regelgeving

24 UKCA-conformiteitsverkla‐ring

241 Heggensnoeier STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Duitsland

verklaart op eigen verantwoordelijkheid datndash Constructie accu-heggensnoeierndash merk STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash serie-identificatie 4859

voldoet aan de betreffende bepalingen van deBritse richtlijnen The Restriction of the Use ofCertain Hazardous Substances in Electrical andElectronic Equipment Regulations 2012 Supplyof Machinery (Safety) Regulations 2008 Electro‐magnetic Compatibility Regulations 2016 enNoise Emission in the Environment by Equi‐pment for use Outdoors Regulations 2001 en inovereenstemming met de ten tijde van de pro‐ductiedatum geldende versies van de volgendenormen is ontwikkeld en geproduceerd EN55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 en EN ISO 10517

Toegepast conformiteitsbeoordelingsproces vol‐gens UK-Verordnung Noise Emission in theEnvironment by Equipment for use OutdoorsRegulations 2001 Schedule 8

ndash Gemeten geluidsvermogenniveau 91 dB(A)ndash Gewaarborgd geluidsniveau 93 dB(A)

De technische documentatie wordt bijANDREAS STIHL AG amp Co KG bewaard

Het productiejaar het productieland en hetmachinenummer staan vermeld op de heggens‐noeier

Waiblingen 15-7-2021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

Bij volmacht

Dr Juumlrgen Hoffmann hoofd van de afdeling pro‐ductgoedkeuring -regelgeving

25 Algemene veiligheidswaar‐schuwingen voor elektri‐sche gereedschappen

251 InleidingIn dit hoofdstuk staan de algemene veiligheidsin‐structies volgens de norm ENIEC 62841 voorhandgeleide door een elektromotor aangedre‐ven gereedschappen

STIHL moet deze teksten afdrukken

De onder Elektrische veiligheid beschreven vei‐ligheidsinstructies ter voorkoming van elektrischeschokken gelden niet voor de STIHL accupro‐ducten

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies voorschriften

illustraties en technische gegevens waarvandit elektrische gereedschap is voorzien Als dehierna volgende instructies niet worden opge‐volgd kan dit leiden tot elektrische schokkenbrand enof ernstig letsel Bewaar alle veilig‐heidsaanwijzingen en voorschriften voor toe‐komstig gebruik

Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruiktebegrip elektrisch gereedschap heeft betrekkingop elektrisch gereedschap voor aansluiting ophet lichtnet (met netkabel) of op elektrischgereedschap dat als energiebron een accuheeft (zonder netkabel)

24 UKCA-conformiteitsverklaring Nederlands

0458-185-9621-C 101

252 Veiligheid op de werkpleka)Houd uw werkomgeving schoon en goed ver‐

licht Een rommelig of onverlicht werkgebiedkan leiden tot ongevallen

b)Niet met elektrisch gereedschap werken ineen omgeving waar explosiegevaar bestaat enwaarin zich brandbare vloeistoffen gassen ofstoffen bevinden Elektrisch gereedschapgenereert vonken die stof of dampen tot ont‐steking kunnen brengen

c) Houd kinderen en andere personen tijdens hetwerken met elektrisch gereedschap opafstand Als de aandacht wordt afgeleid kuntu de controle over het elektrische gereed‐schap verliezen

253 Elektrische veiligheida)De aansluitsteker van het elektrische gereed‐

schap moet in de contactdoos passen Aan desteker mogen op geen enkele wijze wijzigin‐gen worden aangebracht Gebruik geen verlo‐opstekers in combinatie met geaard elektrischgereedschap Ongewijzigde stekers en pas‐sende contactdozen beperken het risico opeen elektrische schok

b)Voorkom lichaamscontact met geaarde opper‐vlakken zoals bijvoorbeeld buizen verwarmin‐gen fornuizen en koelkasten Er is een hogerrisico op een elektrische schok wanneer uwlichaam geaard is

c) Bescherm elektrisch gereedschap tegen regenof vocht Het binnendringen van watervocht inelektrisch gereedschap verhoogt de kans opeen elektrische schok

d)Gebruik de netkabel niet voor andere doelein‐den Gebruik de netkabel nooit om het elektri‐sche gereedschap te dragen of te trekken ofom de stekker uit het stopcontact te trekkenDe netkabel uit de buurt houden van hittebron‐nen olie scherpe randen of bewegendeonderdelen Beschadigde of in de wargeraakte aansluitkabels verhogen de kans opeen elektrische schok

e)Bij het in de open lucht werken met elektrischgereedschap alleen verlengkabels gebruikendie geschikt zijn voor gebruik buitenshuis Hetgebruik van voor buiten geschikte verlengka‐bels beperkt het risico op een elektrischeschok

f) Als werken met elektrisch gereedschap in eenvochtige omgeving onvermijdelijk is maak dangebruik van een aardlekschakelaar Het

gebruik van een aardlekschakelaar verkleintde kans op een elektrische schok

254 Veiligheid van personena)Wees alert let goed op wat u doet en ga met

overleg te werk bij het werken met elektrischgereedschap Gebruik geen elektrisch gereed‐schap als u moe of onder de invloed vandrugs alcohol of medicijnen bent Eeacutenmoment van onoplettendheid bij het gebruikvan het elektrische gereedschap kan leiden toternstig letsel

b)Draag persoonlijke beschermende uitrustingen altijd een veiligheidsbril Draag altijd eenveiligheidsbril Het dragen van persoonlijkebeschermende uitrusting zoals een stofmas‐ker werkschoenen met stroeve zool een vei‐ligheidshelm of gehoorbescherming afhanke‐lijk van de aard en het gebruik van het elektri‐sche gereedschap vermindert de kans op let‐sel

c) Voorkom het per ongeluk inschakelen Contro‐leer of het elektrische gereedschap is uitge‐schakeld voordat de steker in de contactdooswordt gestoken enof de accu wordt aangeslo‐ten het gereedschap wordt opgepakt ofgedragen Als bij het dragen van het elektri‐sche gereedschap uw vinger op de schakelaarligt of als het elektrisch gereedschap inge‐schakeld op het lichtnet wordt aangeslotenkan dit leiden tot ongevallen

d)Afstelgereedschap of schroefsleutels verwijde‐ren voordat het elektrische gereedschap wordtingeschakeld Afstelgereedschap of een sleu‐tel datdie in een draaiend deel van het elektri‐sche gereedschap zit kan leiden tot letsel

e)Voorkom een onnatuurlijke lichaamshoudingZorg voor een stabiele houding en bewaaraltijd het evenwicht Hierdoor kan het elektri‐sche gereedschap in onverwachte situatiesbeter onder controle worden gehouden

f) Geschikte kleding dragen Draag geen loshan‐gende kleding of sieraden Houd haren en kle‐ding uit de buurt van bewegende delen Los‐hangende kleding sieraden of lange harenkunnen blijven haken aan bewegende delen

g)Als er een stofafzuig- en -opvanginrichtingmoet worden gemonteerd moeten deze wor‐den aangesloten en correct worden gebruiktHet gebruik van een stofafzuiginrichtingbeperkt het gevaar door stof

h)Wees alert voorkom een vals gevoel van vei‐ligheid en lap de veiligheidsregels voor elek‐

Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

102 0458-185-9621-C

trisch gereedschap niet aan uw laars ook alsu na veelvuldig gebruik volledig vertrouwdbent met elektrisch gereedschap Achtelooshandelen kan binnen een fractie van eenseconde tot zwaar letsel leiden

255 Gebruik en behandeling vanhet elektrische gereedschap

a)Het elektrische gereedschap niet overbelas‐ten Gebruik voor uw werkzaamheden hetdaarvoor bestemde elektrische gereedschapMet het passende elektrische gereedschapwerkt u beter en veiliger binnen het aangege‐ven capaciteitsbereik

b)Geen elektrisch gereedschap gebruiken waar‐van de schakelaar defect is Elektrischgereedschap dat niet meer kan worden in- ofuitgeschakeld is gevaarlijk en moet wordengerepareerd

c) Trek de steker uit de contactdoos enof verwij‐der de uitneembare accu alvorens afstelwerk‐zaamheden uit te voeren toebehoren te ver‐vangen of het apparaat op te bergen Dezevoorzorgsmaatregel voorkomt het onbedoeldaanlopen van het elektrische gereedschap

d)Niet-gebruikt elektrisch gereedschap buitenhet bereik van kinderen opbergen Elektrischgereedschap niet laten gebruiken door perso‐nen die er niet mee vertrouwd zijn of die deinstructies niet hebben gelezen Elektrischgereedschap is gevaarlijk als dit door onerva‐ren personen wordt gebruikt

e)Elektrisch gereedschap en toebehoren zorg‐vuldig onderhouden Controleer of de bewe‐gende delen correct functioneren en dat dezeniet klemmen gebroken of beschadigd zijnomdat hierdoor de werking van het elektrischegereedschap nadelig wordt beiumlnvloedBeschadigde onderdelen voor het gebruik vanhet elektrische gereedschap laten reparerenVele ongevallen zijn te wijten aan slechtonderhouden elektrisch gereedschap

f) De messen scherp en schoon houden Zorg‐vuldig geslepen messen met scherpe snijkan‐ten klemmen minder snel en zijn gemakkelij‐ker te hanteren

g)Elektrisch gereedschap toebehoren wissel‐gereedschap enz volgens deze instructiesgebruiken Hierbij op de arbeidsomstandighe‐den en de uit te voeren werkzaamheden let‐ten Het gebruik van elektrisch gereedschapvoor andere dan de bedoelde toepassingenkan tot gevaarlijke situaties leiden

h)Houd de handgrepen en handgreepvlakkenschoon en olie- en vetvrij Gladde handgrepenen handgreepvlakken staan een veilige bedie‐ning en controle over het elektrische gereed‐schap in onvoorziene situaties in de weg

256 Gebruik en behandeling vanhet accugereedschap

a) Laad de accursquos alleen met acculaders die doorde fabrikant worden geadviseerd Met eenacculader die geschikt is voor een bepaaldtype accu is er kans op brandgevaar als dezewordt gebruikt voor een ander type accu

b)Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accursquos inde elektrische gereedschappen Het gebruikvan andere accursquos kan leiden tot letsel enbrandgevaar

c) De niet-gebruikte accu uit de buurt houdenvan paperclips munten sleutels spijkersschroeven of andere kleine metalen voorwer‐pen waarmee de contacten kunnen wordenoverbrugd Kortsluiting tussen de accucontac‐ten kan leiden tot brandwonden of brand

d)Bij verkeerd gebruik kan accuvloeistof uit deaccu weglekken Contact hiermee voorkomenBij toevallig contact met water afspoelen Alsde accuvloeistof in de ogen komt bovendieneen arts raadplegen Weglekkende accuvloei‐stof kan leiden tot huidirritaties of brandwon‐den

e)Gebruik geen beschadigde accus of accuswaaraan wijzigingen zijn aangebrachtBeschadigde of gewijzigde accus kunnen zichonvoorspelbaar gedragen en leiden tot kansop explosie of letsel

f) Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge tem‐peraturen Vuur of temperaturen boven de130 degC (265 degF) kunnen leiden tot explosies

g)Volg alle instructies met betrekking tot hetladen op en laad de accu of het accugereed‐schap nooit op buiten het in de handleidinggenoemde temperatuurbereik Verkeerd ladenof laden buiten het vrijgegeven temperatuur‐bereik kan de accu beschadigen en kans opbrand verhogen

257 Servicea) Laat elektrisch gereedschap alleen repareren

door gekwalificeerd en vakkundig personeelen alleen met originele vervangingsonderde‐len Daarmee wordt gewaarborgd dat de vei‐ligheid van het elektrische apparaat behoudenblijft

25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands

0458-185-9621-C 103

b)Voer geen onderhoudswerkzaamheden uitaan beschadigde accus Al het onderhoudaan accus mag alleen door de fabrikant ofeen hiertoe gemachtigd bedrijf worden uitge‐voerd

258 Veiligheidsinstructies voor heg‐genscharen

Algemene veiligheidsinstructies voor heggens‐charena)Alle lichaamsdelen uit de buurt van de messen

houden Bij bewegende messen niet proberengesnoeide takjes te verwijderen of nog tesnoeien takjes vast te houden De messen blij‐ven bewegen nadat de schakelaar is uitge‐schakeld Eeacuten moment van onachtzaamheidbij gebruik van de heggenschaar kan leiden toternstig letsel

b)De heggenschaar aan de handgreep dragenbij stilstaande messen en let erop dat u niet deschakelaar indrukt Door het correct dragenvan de heggenschaar verlaagt u het gevaarvan opzettelijk inschakelen en een daardoorveroorzaakt letsel door het mes

c) Bij vervoer of opslag van de heggenschaaraltijd de afdekkap over de messen aanbren‐gen Vakkundig omgaan met de heggens‐chaar vermindert de kans op letsel door demessen

d)Zorg ervoor dat alle schakelaars uitgeschakeldzijn en de accu verwijderd of uitgeschakeld isvoordat u ingeklemd snoeimateriaal verwijdertof onderhoud aan de machine uitvoert Eenonverwachte inschakeling van de heggens‐chaar tijdens het verwijderen van ingeklemdmateriaal kan ernstig letsel veroorzaken

e)Houd de heggenschaar alleen vast bij de geiuml‐soleerde handgrepen omdat het snoeimesverborgen elektrische kabels kan raken Hetcontact van de messen met een onder span‐ning staande kabel kan ook de metalen delenvan het apparaat onder spanning zetten en lei‐den tot een elektrische schok

f) Houd alle netsnoeren uit de buurt van hetsnoeigebied Leidingen kunnen verborgen zijnin heggen en struiken en per ongeluk door hetmes worden doorgesneden

g)Gebruik de heggenschaar niet bij slecht weermet name wanneer er gevaar voor onweer isDaarmee verkleint u de kans door bliksem teworden getroffen

259 Aanvullende veiligheidsinstruc‐ties voor heggenscharen opsteel

a)Verklein het gevaar van een fataal stroomon‐geval door de heggenschaar op steel nooit inde buurt van elektrische leidingen te gebrui‐ken Het contact met of het contact in de buurtvan elektriciteitsleidingen kan zwaar letsel toteen fatale stroomschok veroorzaken

b)Bedien de heggenschaar op steel altijd mettwee handen Houd de heggenschaar op steelaltijd met beide handen vast om verlies vancontrole te vermijden

c) Bij werkzaamheden boven het hoofd met deheggenschaar op steel altijd hoofdbescher‐ming dragen Vallende brokstukken kunnenernstig letsel veroorzaken

Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

104 0458-185-9621-C

25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands

0458-185-9621-C 105

Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

106 0458-185-9621-C

25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands

0458-185-9621-C 107

wwwstihlcom

04581859621C

04581859621C

0458-185-9621-C

0458

-185

-962

1-C

  • STIHL HLA 66 86
  • 1 Vorwort
  • 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
    • 21 Geltende Dokumente
    • 22 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
    • 23 Symbole im Text
      • 3 Uumlbersicht
        • 31 Heckenschneider STIHL HLA 66 und Akku
        • 32 Heckenschneider STIHL HLA 86 und Akku
        • 33 Symbole
          • 4 Sicherheitshinweise
            • 41 Warnsymbole
            • 42 Bestimmungsgemaumlszlige Verwendung
            • 43 Anforderungen an den Benutzer
            • 44 Bekleidung und Ausstattung
            • 45 Arbeitsbereich und Umgebung
            • 46 Sicherheitsgerechter Zustand
            • 47 Arbeiten
            • 48 Transportieren
            • 49 Aufbewahren
            • 410 Reinigen Warten und Reparieren
              • 5 Heckenschneider einsatzbereit machen
                • 51 Heckenschneider einsatzbereit machen
                  • 6 Akku laden und LEDs
                    • 61 Akku laden
                    • 62 Ladezustand anzeigen
                    • 63 LEDs am Akku
                      • 7 Heckenschneider zusammenbauen
                        • 71 Rundumgriff anbauen (HLA 66)
                          • 8 Akku einsetzen und herausnehmen
                            • 81 Akku einsetzen
                            • 82 Akku herausnehmen
                              • 9 Heckenschneider einschalten und ausschalten
                                • 91 Heckenschneider einschalten
                                • 92 Heckenschneider ausschalten
                                  • 10 Heckenschneider und Akku pruumlfen
                                    • 101 Bedienungselemente pruumlfen
                                    • 102 Akku pruumlfen
                                      • 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten
                                        • 111 Winkel der Schneidmesser einstellen
                                        • 112 Schaftlaumlnge einstellen (HLA 86)
                                        • 113 Einschultergurt anlegen und einstellen
                                        • 114 Heckenschneider halten und fuumlhren
                                        • 115 Schneiden
                                          • 12 Nach dem Arbeiten
                                            • 121 Nach dem Arbeiten
                                              • 13 Transportieren
                                                • 131 Heckenschneider transportieren
                                                • 132 Akku transportieren
                                                  • 14 Aufbewahren
                                                    • 141 Heckenschneider aufbewahren
                                                    • 142 Akku aufbewahren
                                                      • 15 Reinigen
                                                        • 151 Heckenschneider reinigen
                                                        • 152 Schneidmesser reinigen
                                                        • 153 Akku reinigen
                                                          • 16 Warten
                                                            • 161 Wartungsintervalle
                                                            • 162 Schneidmesser schaumlrfen
                                                              • 17 Reparieren
                                                                • 171 Heckenschneider und Akku reparieren
                                                                  • 18 Stoumlrungen beheben
                                                                    • 181 Stoumlrungen des Heckenschneiders oder des Akkus beheben
                                                                      • 19 Technische Daten
                                                                        • 191 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                        • 192 Schneidmesser
                                                                        • 193 Akku STIHL AP
                                                                        • 194 Schallwerte und Vibrationswerte
                                                                        • 195 REACH
                                                                          • 20 Kombinationen aus Tragsystemen
                                                                            • 201 Kombinationen aus Tragsystemen
                                                                              • 21 Ersatzteile und Zubehoumlr
                                                                                • 211 Ersatzteile und Zubehoumlr
                                                                                  • 22 Entsorgen
                                                                                    • 221 Heckenschneider und Akku entsorgen
                                                                                      • 23 EU-Konformitaumltserklaumlrung
                                                                                        • 231 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                          • 24 Anschriften
                                                                                            • 241 STIHL Hauptverwaltung
                                                                                            • 242 STIHL Vertriebsgesellschaften
                                                                                            • 243 STIHL Importeure
                                                                                              • 25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge
                                                                                                • 251 Einleitung
                                                                                                • 252 Arbeitsplatzsicherheit
                                                                                                • 253 Elektrische Sicherheit
                                                                                                • 254 Sicherheit von Personen
                                                                                                • 255 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
                                                                                                • 256 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
                                                                                                • 257 Service
                                                                                                • 258 Sicherheitshinweise fuumlr Heckenscheren
                                                                                                • 259 Zusaumltzliche Sicherheitshinweise fuumlr Heckenscheren mit verlaumlngerter Reichweite
                                                                                                  • 1 Introduction
                                                                                                  • 2 Guide to Using this Manual
                                                                                                    • 21 Applicable Documents
                                                                                                    • 22 Warning Notices in Text
                                                                                                    • 23 Symbols in Text
                                                                                                      • 3 Overview
                                                                                                        • 31 STIHL HLA 66 Long-Reach Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                        • 32 STIHL HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                        • 33 Icons
                                                                                                          • 4 Safety Precautions
                                                                                                            • 41 Warning Symbols
                                                                                                            • 42 Intended Use
                                                                                                            • 43 The Operator
                                                                                                            • 44 Clothing and equipment
                                                                                                            • 45 Work Area and Surroundings
                                                                                                            • 46 Safe Condition
                                                                                                            • 47 Working
                                                                                                            • 48 Transporting
                                                                                                            • 49 Storing
                                                                                                            • 410 Cleaning Maintenance and Repair
                                                                                                              • 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
                                                                                                                • 51 Preparing the Long-Reach Hedge Trimmer for Operation
                                                                                                                  • 6 Charging the Battery LEDs
                                                                                                                    • 61 Charging the Battery
                                                                                                                    • 62 Displaying State of Charge
                                                                                                                    • 63 LEDs on Battery
                                                                                                                      • 7 Assembling the Hedge Trimmer
                                                                                                                        • 71 Mounting the Loop Handle (HLA 66)
                                                                                                                          • 8 Removing and Fitting the Battery
                                                                                                                            • 81 Inserting the battery
                                                                                                                            • 82 Removing the Battery
                                                                                                                              • 9 Switching the Hedge Trimmer OnOff
                                                                                                                                • 91 Switching on the long-reach hedge trimmer
                                                                                                                                • 92 Switching Off
                                                                                                                                  • 10 Testing the Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                    • 101 Checking the controls
                                                                                                                                    • 102 Testing the Battery
                                                                                                                                      • 11 Operating the Hedge Trimmer
                                                                                                                                        • 111 Adjusting the Angle of the Cutting Blades
                                                                                                                                        • 112 Adjusting the Shaft Length (HLA 86)
                                                                                                                                        • 113 Fitting and Adjusting the Shoulder Strap
                                                                                                                                        • 114 Holding and Controlling the Long-Reach Hedge Trimmer
                                                                                                                                        • 115 Cutting
                                                                                                                                          • 12 After Finishing Work
                                                                                                                                            • 121 When Work is Finished
                                                                                                                                              • 13 Transporting
                                                                                                                                                • 131 Transporting the Long-Reach Hedge Trimmer
                                                                                                                                                • 132 Transporting the Battery
                                                                                                                                                  • 14 Storing
                                                                                                                                                    • 141 Storing the Hedge Trimmer
                                                                                                                                                    • 142 Storing the Battery
                                                                                                                                                      • 15 Cleaning
                                                                                                                                                        • 151 Cleaning the long-reach hedge trimmer
                                                                                                                                                        • 152 Cleaning the Cutting Blades
                                                                                                                                                        • 153 Cleaning the Battery
                                                                                                                                                          • 16 Maintenance
                                                                                                                                                            • 161 Maintenance intervals
                                                                                                                                                            • 162 Sharpening the cutting blade
                                                                                                                                                              • 17 Repairing
                                                                                                                                                                • 171 Repairing the Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                                                  • 18 Troubleshooting
                                                                                                                                                                    • 181 Troubleshooting Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                                                      • 19 Specifications
                                                                                                                                                                        • 191 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
                                                                                                                                                                        • 192 Cutting blades
                                                                                                                                                                        • 193 STIHL AP battery
                                                                                                                                                                        • 194 Sound Values and Vibration Values
                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                          • 20 Combinations of Carrying Systems
                                                                                                                                                                            • 201 Combinations of Carrying Systems
                                                                                                                                                                              • 21 Spare Parts and Accessories
                                                                                                                                                                                • 211 Spare parts and accessories
                                                                                                                                                                                  • 22 Disposal
                                                                                                                                                                                    • 221 Disposing of the Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                                                                      • 23 EC Declaration of Conformity
                                                                                                                                                                                        • 231 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
                                                                                                                                                                                          • 24 UKCA Declaration of Conformity
                                                                                                                                                                                            • 241 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
                                                                                                                                                                                              • 25 General Power Tool Safety Warnings
                                                                                                                                                                                                • 251 Introduction
                                                                                                                                                                                                • 252 Work area safety
                                                                                                                                                                                                • 253 Electrical safety
                                                                                                                                                                                                • 254 Personal safety
                                                                                                                                                                                                • 255 Power tool use and care
                                                                                                                                                                                                • 256 Battery tool use and care
                                                                                                                                                                                                • 257 Service
                                                                                                                                                                                                • 258 Hedge trimmer safety warnings
                                                                                                                                                                                                • 259 Additional safety instructions for extended-reach hedge trimmers
                                                                                                                                                                                                  • 1 Preacuteface
                                                                                                                                                                                                  • 2 Informations concernant la preacutesente Notice demploi
                                                                                                                                                                                                    • 21 Documents applicables
                                                                                                                                                                                                    • 22 Marquage des avertissements dans le texte
                                                                                                                                                                                                    • 23 Symboles employeacutes dans le texte
                                                                                                                                                                                                      • 3 Vue densemble
                                                                                                                                                                                                        • 31 Coupe-haies STIHL HLA 66 et batterie
                                                                                                                                                                                                        • 32 Coupe-haies STIHL HLA 86 et batterie
                                                                                                                                                                                                        • 33 Symboles
                                                                                                                                                                                                          • 4 Prescriptions de seacutecuriteacute
                                                                                                                                                                                                            • 41 Symboles davertissement
                                                                                                                                                                                                            • 42 Utilisation conforme agrave la destination
                                                                                                                                                                                                            • 43 Exigences poseacutees agrave lutilisateur
                                                                                                                                                                                                            • 44 Vecirctements et eacutequipement
                                                                                                                                                                                                            • 45 Aire de travail et voisinage
                                                                                                                                                                                                            • 46 Bon eacutetat pour une utilisation en toute seacutecuriteacute
                                                                                                                                                                                                            • 47 Au travail
                                                                                                                                                                                                            • 48 Transport
                                                                                                                                                                                                            • 49 Rangement
                                                                                                                                                                                                            • 410 Nettoyage entretien et reacuteparation
                                                                                                                                                                                                              • 5 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                • 51 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                  • 6 Recharge de la batterie et DEL
                                                                                                                                                                                                                    • 61 Recharge de la batterie
                                                                                                                                                                                                                    • 62 Affichage du niveau de charge
                                                                                                                                                                                                                    • 63 DEL sur la batterie
                                                                                                                                                                                                                      • 7 Assemblage du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                        • 71 Montage de la poigneacutee circulaire (HLA 66)
                                                                                                                                                                                                                          • 8 Introduction et extraction de la batterie
                                                                                                                                                                                                                            • 81 Mise en place de la batterie
                                                                                                                                                                                                                            • 82 Extraction de la batterie
                                                                                                                                                                                                                              • 9 Mise en marche et arrecirct du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                • 91 Mise en marche du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                • 92 Arrecirct du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                  • 10 Controcircle du coupe-haies et de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                    • 101 Controcircle des eacuteleacutements de commande
                                                                                                                                                                                                                                    • 102 Controcircle de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                      • 11 Travail avec le coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                        • 111 Reacuteglage de langle de la barre de coupe
                                                                                                                                                                                                                                        • 112 Reacuteglage de la longueur du tube (HLA 86)
                                                                                                                                                                                                                                        • 113 Bouclage et ajustage du harnais simple
                                                                                                                                                                                                                                        • 114 Prise en mains et utilisation du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                        • 115 Taille dune haie
                                                                                                                                                                                                                                          • 12 Apregraves le travail
                                                                                                                                                                                                                                            • 121 Apregraves le travail
                                                                                                                                                                                                                                              • 13 Transport
                                                                                                                                                                                                                                                • 131 Transport du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                                • 132 Transport de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                  • 14 Rangement
                                                                                                                                                                                                                                                    • 141 Rangement du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                                    • 142 Rangement de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                      • 15 Nettoyage
                                                                                                                                                                                                                                                        • 151 Nettoyage du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                                        • 152 Nettoyage des couteaux
                                                                                                                                                                                                                                                        • 153 Nettoyage de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                          • 16 Maintenance
                                                                                                                                                                                                                                                            • 161 Intervalles de maintenance
                                                                                                                                                                                                                                                            • 162 Affucirctage des couteaux
                                                                                                                                                                                                                                                              • 17 Reacuteparation
                                                                                                                                                                                                                                                                • 171 Reacuteparation du coupe-haies et de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                                  • 18 Deacutepannage
                                                                                                                                                                                                                                                                    • 181 Eacutelimination des deacuterangements du coupe-haies ou de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                                      • 19 Caracteacuteristiques techniques
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 191 Coupe-haies STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 192 Couteaux
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 193 Batterie STIHL AP
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 194 Niveaux sonores et taux de vibrations
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                                                                                                                          • 20 Combinaisons de systegravemes de portage
                                                                                                                                                                                                                                                                            • 201 Combinaisons de systegravemes de portage
                                                                                                                                                                                                                                                                              • 21 Piegraveces de rechange et accessoires
                                                                                                                                                                                                                                                                                • 211 Piegraveces de rechange et accessoires
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 22 Mise au rebut
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 221 Mise au rebut du coupe-haies et de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 23 Deacuteclaration de conformiteacute UE
                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 231 Coupe-haies STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 24 Deacuteclaration de conformiteacute UKCA
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 241 Coupe-haies STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 251 Introduction
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 252 Seacutecuriteacute agrave lendroit de travail
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 253 Seacutecuriteacute sur le plan eacutelectrique
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 254 Seacutecuriteacute des personnes
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 255 Utilisation et emploi soigneux doutils eacutelectroportatifs
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 256 Utilisation et emploi soigneux doutils eacutelectroportatifs sans fil
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 257 Service apregraves-vente
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 258 Consignes de seacutecuriteacute applicables aux taille-haies
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 259 Consignes de seacutecuriteacute suppleacutementaires applicables aux taille-haies teacutelescopiques
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 1 Premessa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 21 Documenti applicabili
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 22 Contrassegno delle avvertenze nel testo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 23 Simboli nel testo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 3 Sommario
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 31 Tosasiepi STIHL HLA 66 e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 32 Tosasiepi STIHL HLA 86 e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 33 Simboli
                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 4 Avvertenze di sicurezza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 41 Simboli di avvertimento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 42 Utilizzo appropriato
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 43 Requisiti dellutente
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 44 Abbigliamento ed equipaggiamento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 45 Zona di lavoro e area circostante
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 46 Condizioni di sicurezza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 47 Lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 48 Trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 49 Conservazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 410 Pulizia manutenzione e riparazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 5 Preparare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 51 Preparare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 6 Carica della batteria e LED
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 61 Caricare la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 62 Visualizzazione dello stato di carica
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 63 LED sulla batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 7 Assemblare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 71 Montare limpugnatura circolare (HLA 66)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 8 Inserire e togliere la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 81 Inserire la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 82 Estrarre la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 9 Accendere e spegnere il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 91 Accendere il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 92 Spegnere il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 10 Controllare tosasiepi e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 101 Controllare gli elementi di comando
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 102 Controllare la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 11 Lavorare con il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 111 Regolare lrsquoangolo della lama
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 112 Regolare la lunghezza dello stelo (HLA 86)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 113 Applicare e regolare la tracolla
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 114 Tenere e guidare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 115 Taglio
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 12 Dopo il lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 121 Dopo il lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 13 Trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 131 Trasporto del tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 132 Trasportare la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 14 Conservazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 141 Conservare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 142 Conservazione della batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 15 Pulizia
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 151 Pulire il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 152 Pulire le lame di taglio
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 153 Pulizia della batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 16 Manutenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 161 Intervalli di manutenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 162 Affilatura delle lame
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 17 Riparazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 171 Riparare tosasiepi e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 18 Eliminazione dei guasti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 181 Eliminare i guasti del tosasiepi o della batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 19 Dati tecnici
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 191 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 192 Lama
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 193 Batteria STIHL AP
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 194 Valori acustici e vibratori
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 20 Combinazioni di sistemi di trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 201 Combinazioni di sistemi di trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 21 Ricambi e accessori
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 211 Ricambi e accessori
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 22 Smaltimento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 221 Smaltire tosasiepi e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 23 Dichiarazione di conformitagrave UE
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 231 Tosasiepi STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 24 Dichiarazione di conformitagrave UKCA
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 241 Tosasiepi STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 251 Introduzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 252 Sicurezza sul posto di lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 253 Sicurezza elettrica
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 254 Sicurezza delle persone
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 255 Impiego e maneggio dellrsquoattrezzo elettrico
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 256 Impiego e trattamento dellrsquoattrezzo a batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 257 Assistenza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 258 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 259 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi aggiuntive per tagliasiepi con portata maggiorata
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 1 Voorwoord
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 21 Geldende documenten
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 22 Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 23 Symbolen in de tekst
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 3 Overzicht
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 31 Heggensnoeier STIHL HLA 66 en accu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 32 Heggensnoeier STIHL HLA 86 en accu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 33 Symbolen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 4 Veiligheidsinstructies
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 41 Waarschuwingspictogrammen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 42 Gebruik conform de voorschriften
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 43 Eisen aan de gebruiker
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 44 Kleding en uitrusting
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 45 Werkgebied en -omgeving
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 46 Veilige staat
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 47 Werken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 48 Vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 49 Opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 410 Reiniging onderhoud en reparatie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 5 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 51 Heggensnoeier klaarmaken voor gebruik
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 6 Accu laden en leds
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 61 Accu laden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 62 Laadtoestand weergeven
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 63 Leds op de accu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 7 Heggensnoeier monteren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 71 Beugelhandgreep monteren (HLA 66)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 8 Accu aanbrengen en wegnemen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 81 Accu plaatsen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 82 Accu verwijderen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 9 Heggensnoeier inschakelen en uitschakelen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 91 Heggensnoeier inschakelen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 92 Heggensnoeier uitschakelen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 10 Heggensnoeier en accu controleren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 101 Bedieningselementen controleren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 102 Accu controlerentesten
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 11 Met de heggensnoeier werken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 111 Hoek van de messen instellen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 112 Steellengte instellen (HLA 86)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 113 Enkele schouderriem aanbrengen en afstellen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 114 Heggensnoeier vasthouden en hanteren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 115 Knippen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 12 Na de werkzaamheden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 121 Na het werk
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 13 Vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 131 Heggensnoeier vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 132 Accu vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 14 Opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 141 Heggensnoeier opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 142 Accu opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 15 Reinigen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 151 Heggensnoeier schoonmaken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 152 Messen schoonmaken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 153 Accu reinigen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 16 Onderhoud
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 161 Onderhoudsintervallen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 162 Messen slijpen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 17 Repareren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 171 Heggensnoeier en accu repareren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 18 Storingen opheffen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 181 Storingen aan de heggensnoeier of de accu opheffen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 19 Technische gegevens
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 191 Heggensnoeier STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 192 Messen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 193 Accu STIHL AP
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 194 Geluids- en trillingswaarden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 20 Combinaties van draagsystemen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 201 Combinaties van draagsystemen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 21 Onderdelen en toebehoren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 211 Onderdelen en toebehoren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 22 Milieuverantwoord afvoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 221 Heggensnoeier en accu milieuvriendelijk afvoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 23 EU-conformiteitsverklaring
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 231 Heggensnoeier STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 24 UKCA-conformiteitsverklaring
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 241 Heggensnoeier STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 251 Inleiding
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 252 Veiligheid op de werkplek
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 253 Elektrische veiligheid
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 254 Veiligheid van personen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 255 Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 256 Gebruik en behandeling van het accugereedschap
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 257 Service
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 258 Veiligheidsinstructies voor heggenscharen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 259 Aanvullende veiligheidsinstructies voor heggenscharen op steel
Page 2: STIHL HLA 66, 86

Inhaltsverzeichnis1 Vorwort22 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei‐

tung 23 Uumlbersicht34 Sicherheitshinweise 45 Heckenschneider einsatzbereit machen 106 Akku laden und LEDs 107 Heckenschneider zusammenbauen108 Akku einsetzen und herausnehmen109 Heckenschneider einschalten und ausschal‐

ten 1110 Heckenschneider und Akku pruumlfen 1111 Mit dem Heckenschneider arbeiten 1212 Nach dem Arbeiten 1413 Transportieren1414 Aufbewahren1415 Reinigen1516 Warten 1517 Reparieren 1618 Stoumlrungen beheben 1619 Technische Daten 1720 Kombinationen aus Tragsystemen 1821 Ersatzteile und Zubehoumlr1822 Entsorgen1823 EU-Konformitaumltserklaumlrung1824 Anschriften 1925 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektro‐

werkzeuge19

1 VorwortLiebe Kundin lieber Kunde

es freut uns dass Sie sich fuumlr STIHL entschie‐den haben Wir entwickeln und fertigen unsereProdukte in Spitzenqualitaumlt entsprechend derBeduumlrfnisse unserer Kunden So entstehen Pro‐dukte mit hoher Zuverlaumlssigkeit auch bei extre‐mer Beanspruchung

STIHL steht auch fuumlr Spitzenqualitaumlt beim Ser‐vice Unser Fachhandel gewaumlhrleistet kompe‐tente Beratung und Einweisung sowie eineumfassende technische Betreuung

STIHL bekennt sich ausdruumlcklich zu einem nach‐haltigen und verantwortungsvollen Umgang mitder Natur Diese Gebrauchsanleitung soll Sieunterstuumltzen Ihr STIHL Produkt uumlber eine langeLebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐setzen

Wir danken Ihnen fuumlr Ihr Vertrauen und wuumln‐schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐dukt

Dr Nikolas Stihl

WICHTIG VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐BEWAHREN

2 Informationen zu dieserGebrauchsanleitung

21 Geltende DokumenteEs gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften Zusaumltzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐

gende Dokumente lesen verstehen und auf‐bewahrenndash Gebrauchsanleitung des verwendeten Trag‐

systemsndash Gebrauchsanleitung Akku STIHL ARndash Gebrauchsanleitung bdquoGuumlrteltasche AP mit

Anschlussleitungldquondash Sicherheitshinweise Akku STIHL APndash Gebrauchsanleitung Ladegeraumlte

STIHL AL 101 300 500ndash Sicherheitsinformation fuumlr STIHL Akkus und

Produkte mit eingebautem Akkuwwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Kennzeichnung der Warnhin‐weise im Text

GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin die zu

schweren Verletzungen oder zum Tod fuumlhren Die genannten Maszlignahmen koumlnnen

schwere Verletzungen oder Tod vermeiden

WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin die zu

schweren Verletzungen oder zum Tod fuumlhrenkoumlnnen Die genannten Maszlignahmen koumlnnen

schwere Verletzungen oder Tod vermeiden

HINWEIS

Der Hinweis weist auf Gefahren hin die zuSachschaden fuumlhren koumlnnen Die genannten Maszlignahmen koumlnnen Sach‐

schaden vermeiden

deutsch

2 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem

PapierD

ruckfarben enthalten pflanzliche Oumlle Papier ist recycelbar

Original-G

ebrauchsanleitung0000009231_008_D

23 Symbole im TextDieses Symbol verweist auf ein Kapitel indieser Gebrauchsanleitung

3 Uumlbersicht31 Heckenschneider STIHL

HLA 66 und Akku

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

300

0009

7077

_002

16

15

17

1 SchaftDer Schaft verbindet alle Bauteile

2 RundumgriffDer Rundumgriff dient zum Halten und Fuumlh‐ren des Heckenschneiders

3 GriffschlauchDer Griffschlauch dient zum Halten und Fuumlh‐ren des Heckenschneiders

4 SchneidmesserDie Schneidmesser schneiden das Schnitt‐gut

5 MesserschutzDer Messerschutz schuumltzt vor Kontakt mitden Schneidmessern

6 SchiebehuumllseDie Schiebehuumllse entsperrt die Winkelverstel‐lung der Schneidmesser

7 SchwenkgriffDer Schwenkgriff dient zum Einstellen desWinkels der Schneidmesser

8 Akku-SchachtDer Akku-Schacht nimmt den Akku auf

9 SperrhebelDer Sperrhebel haumllt den Akku im Akku-Schacht

10 Ergo-HebelDer Ergo-Hebel haumllt den Entsperrschieber inPosition wenn der Schalthebel losgelassenwird

11 EntsperrschieberDer Entsperrschieber entsperrt den Schalthe‐bel

12 SchalthebelDer Schalthebel schaltet den Heckenschnei‐der ein und aus

13 BedienungsgriffDer Bedienungsgriff dient zum Bedienen Hal‐ten und Fuumlhren des Heckenschneiders

14 TragoumlseDie Tragoumlse dient zum Einhaumlngen des Trag‐systems

15 DrucktasteDie Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku

16 AkkuDer Akku versorgt den Heckenschneider mitEnergie

17 LEDsDie LEDs zeigen den Ladezustand des Akkusund Stoumlrungen an

Leistungsschild mit Maschinennummer

32 Heckenschneider STIHLHLA 86 und Akku

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

3 Uumlbersicht deutsch

0458-185-9621-C 3

1 TragoumlseDie Tragoumlse dient zum Einhaumlngen des Trag‐systems

2 SchaftDer Schaft verbindet alle Bauteile

3 GriffschlauchDer Griffschlauch dient zum Halten und Fuumlh‐ren des Heckenschneiders

4 SchneidmesserDie Schneidmesser schneiden das Schnitt‐gut

5 MesserschutzDer Messerschutz schuumltzt vor Kontakt mitden Schneidmessern

6 KlemmmutterDie Klemmmutter dient zum Einstellen derSchaftlaumlnge

7 SchiebehuumllseDie Schiebehuumllse entsperrt die Winkelverstel‐lung der Schneidmesser

8 SchwenkgriffDer Schwenkgriff dient zum Einstellen desWinkels der Schneidmesser

9 Akku-SchachtDer Akku-Schacht nimmt den Akku auf

10 SperrhebelDer Sperrhebel haumllt den Akku im Akku-Schacht

11 Ergo-HebelDer Ergo-Hebel haumllt den Entsperrschieber inPosition wenn der Schalthebel losgelassenwird

12 EntsperrschieberDer Entsperrschieber entsperrt den Schalthe‐bel

13 SchalthebelDer Schalthebel schaltet den Heckenschnei‐der ein und aus

14 BedienungsgriffDer Bedienungsgriff dient zum Bedienen Hal‐ten und Fuumlhren des Heckenschneiders

15 DrucktasteDie Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku

16 AkkuDer Akku versorgt den Heckenschneider mitEnergie

17 LEDsDie LEDs zeigen den Ladezustand des Akkusund Stoumlrungen an

Leistungsschild mit Maschinennummer

33 SymboleDie Symbole koumlnnen auf dem Heckenschneiderund dem Akku sein und bedeuten Folgendes

In dieser Position ist die Klemmmuttergeoumlffnet Der Schaft kann ausgezogenwerdenIn dieser Position ist die Klemmmuttergeschlossen Der Schaft laumlsst sich nichtausziehen

1 LED leuchtet rot Der Akku ist zuwarm oder zu kalt

4 LEDs blinken rot Im Akku bestehteine Stoumlrung

LWA Garantierter Schallleistungspegel nachRichtlinie 200014EG in dB(A) umSchallemissionen von Produkten ver‐gleichbar zu machen

Die Angabe neben dem Symbol weist aufden Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐kation des Zellenherstellers hin Der in derAnwendung zur Verfuumlgung stehende Ener‐gieinhalt ist geringerProdukt nicht mit dem Hausmuumlll entsorgen

4 Sicherheitshinweise41 WarnsymboleDie Warnsymbole auf dem Heckenschneideroder dem Akku bedeuten Folgendes

Sicherheitshinweise und deren Maszlig‐nahmen beachten

Gebrauchsanleitung lesen verstehenund aufbewahren

Schutzbrille und Schutzhelm tragen

Schutzstiefel tragen

Arbeitshandschuhe tragen

Sich bewegende Schneidmesser nichtberuumlhren

deutsch 4 Sicherheitshinweise

4 0458-185-9621-C

Sicherheitsabstand einhalten

Akku waumlhrend Arbeitsunterbrechun‐gen des Transports der Aufbewah‐rung Wartung oder Reparatur heraus‐nehmenAkku vor Hitze und Feuer schuumltzen

Akku nicht in Fluumlssigkeiten tauchen

Zulaumlssigen Temperaturbereich desAkkus einhalten

42 Bestimmungsgemaumlszlige Verwen‐dung

Der Heckenschneider STIHL HLA 66 oderHLA 86 dient zum Schneiden von Bodende‐ckern hohen Hecken hohen Straumluchern hohenBuumlschen und hohem Gestruumlpp

Der Heckenschneider kann bei Regen verwendetwerden

Der Heckenschneider wird von einem AkkuSTIHL AP oder einem Akku STIHL AR mit Ener‐gie versorgt

WARNUNG Akkus die nicht von STIHL fuumlr den Hecken‐

schneider freigegeben sind koumlnnen Braumlndeund Explosionen ausloumlsen Personen koumlnnenschwer verletzt oder getoumltet werden und Sach‐schaden kann entstehen Heckenschneider mit einem Akku

STIHL AP oder einem Akku STIHL AR ver‐wenden verwenden

Falls der Heckenschneider oder der Akkunicht bestimmungsgemaumlszlig verwendet werdenkoumlnnen Personen schwer verletzt oder getoumltetwerden und Sachschaden kann entstehen Heckenschneider so verwenden wie es in

dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist Akku so verwenden wie es in dieser

Gebrauchsanleitung oder der Gebrauchs‐anleitung Akku STIHL AR beschrieben ist

43 Anforderungen an den Benut‐zer

WARNUNG Benutzer ohne eine Unterweisung koumlnnen die

Gefahren des Heckenschneiders und desAkkus nicht erkennen oder nicht einschaumltzenDer Benutzer oder andere Personen koumlnnenschwer verletzt oder getoumltet werden

Gebrauchsanleitung lesen verste‐hen und aufbewahren

Falls der Heckenschneider oder der Akkuan eine andere Person weitergegeben wirdGebrauchsanleitung mitgeben

Sicherstellen dass der Benutzer folgendeAnforderungen erfuumllltndash Der Benutzer ist ausgeruhtndash Der Benutzer ist koumlrperlich sensorisch

und geistig faumlhig der Heckenschneiderund den Akku zu bedienen und damit zuarbeiten Falls der Benutzer koumlrperlichsensorisch oder geistig eingeschraumlnktdazu faumlhig ist darf der Benutzer nurunter Aufsicht oder nach Anweisungdurch eine verantwortliche Person damitarbeiten

ndash Der Benutzer kann die Gefahren desHeckenschneiders und des Akkuserkennen und einschaumltzen

ndash Der Benutzer ist volljaumlhrig oder derBenutzer wird entsprechend nationalerRegelungen unter Aufsicht in einemBeruf ausgebildet

ndash Der Benutzer hat eine Unterweisungvon einem STIHL Fachhaumlndler odereiner fachkundigen Person erhaltenbevor er das erste Mal mit dem Hecken‐schneider arbeitet

ndash Der Benutzer ist nicht durch AlkoholMedikamente oder Drogen beeintraumlch‐tigt

Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen

44 Bekleidung und Ausstattung

WARNUNG Waumlhrend der Arbeit koumlnnen lange Haare in

den Heckenschneider hineingezogen werdenDer Benutzer kann schwer verletzt werden Lange Haare so zusammenbinden und so

sichern dass sie sich oberhalb der Schul‐tern befinden

4 Sicherheitshinweise deutsch

0458-185-9621-C 5

Waumlhrend der Arbeit koumlnnen Gegenstaumlnde mithoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐den Der Benutzer kann verletzt werden

Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐gen Geeignete Schutzbrillen sindnach Norm EN 166 oder nach natio‐nalen Vorschriften gepruumlft und mitder entsprechenden Kennzeichnungim Handel erhaumlltlich

Herabfallende Gegenstaumlnde koumlnnen zu Verlet‐zungen des Kopfs fuumlhren

Einen Schutzhelm tragen

Waumlhrend der Arbeit kann Staub aufgewirbeltwerden Eingeatmeter Staub kann dieGesundheit schaumldigen und allergische Reakti‐onen ausloumlsen Falls Staub aufgewirbelt wird Eine Staub‐

schutzmaske tragen Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz

Gestruumlpp und im Heckenschneider verfangenBenutzer ohne geeignete Bekleidung koumlnnenschwer verletzt werden Eng anliegende Bekleidung tragen Schals und Schmuck ablegen

Waumlhrend der Reinigung oder Wartung kannder Benutzer in Kontakt mit den Schneidmes‐sern kommen Der Benutzer kann verletzt wer‐den

Arbeitshandschuhe aus widerstands‐faumlhigem Material tragen

Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerktraumlgt kann er ausrutschen Der Benutzer kannverletzt werden

Festes geschlossenes Schuhwerkmit griffiger Sohle tragen

45 Arbeitsbereich und Umgebung451 Heckenschneider

WARNUNG Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere koumln‐

nen die Gefahren des Heckenschneiders undhochgeschleuderter Gegenstaumlnde nicht erken‐nen und nicht einschaumltzen Unbeteiligte Perso‐nen Kinder und Tiere koumlnnen schwer verletztwerden und Sachschaden kann entstehen

Unbeteiligte Personen Kin‐der und Tiere im Umkreisvon 5 m um den Arbeitsbe‐reich fernhalten

Einen Abstand von 5 m zu Gegenstaumlndeneinhalten

Heckenschneider nicht unbeaufsichtigt las‐sen

Sicherstellen dass Kinder nicht mit demHeckenschneider spielen koumlnnen

Elektrische Bauteile des Heckenschneiderskoumlnnen Funken erzeugen Funken koumlnnen inleicht brennbarer oder explosiver UmgebungBraumlnde und Explosionen ausloumlsen Personenkoumlnnen schwer verletzt oder getoumltet werdenund Sachschaden kann entstehen Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in

einer explosiven Umgebung arbeiten

452 Akku

WARNUNG Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere koumln‐

nen die Gefahren des Akkus nicht erkennenund nicht einschaumltzen Unbeteiligte PersonenKinder und Tiere koumlnnen schwer verletzt wer‐den Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere

fernhalten Akku nicht unbeaufsichtigt lassen Sicherstellen dass Kinder nicht mit dem

Akku spielen koumlnnen Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐

luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmtenUmgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku in Brand geraten oder explodierenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden undSachschaden kann entstehen

Akku vor Hitze und Feuer schuumltzen Akku nicht ins Feuer werfen

Akku im Temperaturbereich zwi‐schen ‑ 10 degC und + 50 degC einsetzenund aufbewahren

Akku nicht in Fluumlssigkeiten tauchen

Akku von metallischen Gegenstaumlnden fern‐halten

Akku nicht hohem Druck aussetzen Akku nicht Mikrowellen aussetzen

deutsch 4 Sicherheitshinweise

6 0458-185-9621-C

Akku vor Chemikalien und vor Salzenschuumltzen

46 Sicherheitsgerechter Zustand461 HeckenschneiderDer Heckenschneider ist im sicherheitsgerechtenZustand falls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Heckenschneider ist unbeschaumldigtndash Der Heckenschneider ist sauberndash Die Bedienungselemente funktionieren und

sind unveraumlndertndash Die Schneidmesser sind richtig angebautndash Original STIHL Zubehoumlr fuumlr diesen Hecken‐

schneider ist angebautndash Das Zubehoumlr ist richtig angebaut

WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand

koumlnnen Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ren und Sicherheitseinrichtungen auszliger Kraftgesetzt werden Personen koumlnnen schwer ver‐letzt oder getoumltet werden Mit einem unbeschaumldigtem Heckenschnei‐

der arbeiten Falls der Heckenschneider verschmutzt ist

Heckenschneider reinigen Heckenschneider nicht veraumlndern Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐

nieren Nicht mit dem Heckenschneiderarbeiten

Original STIHL Zubehoumlr fuumlr diesen Hecken‐schneider anbauen

Zubehoumlr so anbauen wie es in dieserGebrauchsanleitung oder in derGebrauchsanleitung des Zubehoumlrsbeschrieben ist

Gegenstaumlnde nicht in die Oumlffnungen desHeckenschneiders stecken

Abgenutzte oder beschaumldigte Hinweisschil‐der ersetzen

Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen

462 SchneidmesserDie Schneidmesser sind im sicherheitsgerechtenZustand falls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Die Schneidmesser sind unbeschaumldigtndash Die Schneidmesser sind nicht verformtndash Die Schneidmesser sind leichtgaumlngigndash Die Schneidmesser sind richtig geschaumlrftndash Die Schneidmesser sind gratfrei

WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand

koumlnnen sich Teile der Schneidmesser loumlsen

und weggeschleudert werden Personen koumln‐nen schwer verletzt werden Mit einem unbeschaumldigten Schneidmesser

arbeiten Schneidmesser richtig schaumlrfen und entgra‐

ten Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHL

Fachhaumlndler aufsuchen

463 AkkuDer Akku ist im sicherheitsgerechten Zustandfalls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Akku ist unbeschaumldigtndash Der Akku ist sauber und trockenndash Der Akku funktioniert und ist unveraumlndert

WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand

kann der Akku nicht mehr sicher funktionierenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden Mit einem unbeschaumldigten und funktionier‐

enden Akku arbeiten Einen beschaumldigten oder defekten Akku

nicht laden Falls der Akku verschmutzt oder nass ist

Akku reinigen und trocknen lassen Akku nicht veraumlndern Gegenstaumlnde nicht in die Oumlffnungen des

Akkus stecken Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit

metallischen Gegenstaumlnden verbinden undkurzschlieszligen

Akku nicht oumlffnen Abgenutzte oder beschaumldigte Hinweisschil‐

der ersetzen Aus einem beschaumldigten Akku kann Fluumlssig‐

keit austreten Falls die Fluumlssigkeit mit derHaut oder den Augen in Kontakt kommt koumln‐nen die Haut oder die Augen gereizt werden Kontakt mit der Fluumlssigkeit vermeiden Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist

Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasserund Seife abwaschen

Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten istAugen mindestens 15 Minuten mit reichlichWasser spuumllen und einen Arzt aufsuchen

Ein beschaumldigter oder defekter Akku kannungewoumlhnlich riechen rauchen oder brennenPersonen koumlnnen schwer verletzt oder getoumltetwerden und Sachschaden kann entstehen Falls der Akku ungewoumlhnlich riecht oder

raucht Akku nicht verwenden und vonbrennbaren Stoffen fernhalten

Falls der Akku brennt Versuchen denAkku mit einem Feuerloumlscher oder Wasserzu loumlschen

4 Sicherheitshinweise deutsch

0458-185-9621-C 7

47 Arbeiten

WARNUNG Der Benutzer kann in bestimmten Situationen

nicht mehr konzentriert arbeiten Der Benutzerkann stolpern fallen und schwer verletzt wer‐den Ruhig und uumlberlegt arbeiten Falls die Lichtverhaumlltnisse und Sichtverhaumllt‐

nisse schlecht sind Nicht mit dem Hecken‐schneider arbeiten

Heckenschneider alleine bedienen Auf Hindernisse achten Auf dem Boden stehend arbeiten und das

Gleichgewicht halten Falls in der Houmlhegearbeitet werden muss Eine Hubarbeits‐buumlhne oder ein sicheres Geruumlst verwenden

Falls Ermuumldungserscheinungen auftretenEine Arbeitspause einlegen

Falls der Benutzer uumlber Schulterhoumlhe arbeitetkann er fruumlher ermuumlden Der Benutzer kannschwer verletzt werden Nur kurze Zeit uumlber Schulterhoumlhe arbeiten Arbeitspausen machen

Falls das sich bewegende Schneidmesser aufeinen harten Gegenstand trifft kann es schnellabgebremst werden Durch die auftretendenReaktionskraumlfte kann der Benutzer die Kon‐trolle uumlber den Heckenschneider verlieren undschwer verletzt werden Heckenschneider mit beiden Haumlnden fest‐

halten Vor dem Arbeiten Hecke nach harten

Gegenstaumlnden durchsuchen und dieGegenstaumlnde entfernen

Die sich bewegenden Schneidmesser koumlnnenden Benutzer schneiden Der Benutzer kannschwer verletzt werden

Sich bewegende Schneidmessernicht beruumlhren

Falls die Schneidmesser durch einenGegenstand blockiert sind Hecken‐schneider ausschalten und Akkuherausnehmen Erst dann denGegenstand beseitigen

Falls sich der Heckenschneider waumlhrend derArbeit veraumlndert oder sich ungewohnt verhaumlltkann der Heckenschneider in einem nichtsicherheitsgerechten Zustand sein Personenkoumlnnen schwer verletzt werden und Sach‐schaden kann entstehen Arbeit beenden Akku herausnehmen und

einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen Waumlhrend der Arbeit koumlnnen Vibrationen durch

den Heckenschneider entstehen

Handschuhe tragen

Arbeitspausen machen Falls Anzeichen einer Durchblutungsstouml‐

rung auftreten Einen Arzt aufsuchen Wenn der Schalthebel losgelassen wird

bewegen sich die Schneidmesser noch ca1 Sekunde weiter Die sich bewegendenSchneidmesser koumlnnen Personen schneidenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden Warten bis sich die Schneidmesser nicht

mehr bewegen In einer Gefahrensituation kann der Benutzer

in Panik geraten und das Tragsystem nichtablegen Der Benutzer kann schwer verletztwerden Ablegen des Tragsystems uumlben

GEFAHR Falls in der Umgebung von spannungsfuumlhren‐

den Leitungen gearbeitet wird koumlnnen dieSchneidmesser mit den spannungsfuumlhrendenLeitungen in Kontakt kommen und diesebeschaumldigen Der Benutzer kann schwer ver‐letzt oder getoumltet werden

Einen Abstand von 15 m zuspannungsfuumlhrenden Leitun‐gen einhalten

48 Transportieren481 Heckenschneider

WARNUNG Waumlhrend des Transports kann der Hecken‐

schneider umkippen oder sich bewegen Per‐sonen koumlnnen verletzt werden und Sachscha‐den kann entstehen

Akku herausnehmen

Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser voll‐staumlndig abdeckt

Heckenschneider mit Spanngurten Riemenoder einem Netz so sichern dass er nichtumkippen und sich nicht bewegen kann

482 Akku

WARNUNG Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐

luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmten

deutsch 4 Sicherheitshinweise

8 0458-185-9621-C

Umgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku beschaumldigt werden und Sachscha‐den kann entstehen Einen beschaumldigten Akku nicht transportie‐

ren Akku in einer elektrisch nicht leitfaumlhigen

Verpackung transportieren Waumlhrend des Transports kann der Akku

umkippen oder sich bewegen Personen koumln‐nen verletzt werden und Sachschaden kannentstehen Akku in der Verpackung so verpacken

dass er sich nicht bewegen kann Verpackung so sichern dass sie sich nicht

bewegen kann

49 Aufbewahren491 Heckenschneider

WARNUNG Kinder koumlnnen die Gefahren des Hecken‐

schneides nicht erkennen und nicht einschaumlt‐zen Kinder koumlnnen schwer verletzt werden

Akku herausnehmen

Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser voll‐staumlndig abdeckt

Heckenschneider auszligerhalb der Reichweitevon Kindern aufbewahren

Die elektrischen Kontakte am Heckenschnei‐der und metallische Bauteile koumlnnen durchFeuchtigkeit korrodieren Der Heckenschnei‐der kann beschaumldigt werden

Akku herausnehmen

Heckenschneider sauber und trocken auf‐bewahren

492 Akku

WARNUNG Kinder koumlnnen die Gefahren des Akkus nicht

erkennen und nicht einschaumltzen Kinder koumln‐nen schwer verletzt werden Akku auszligerhalb der Reichweite von Kin‐

dern aufbewahren Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐

luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmtenUmgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku beschaumldigt werden Akku sauber und trocken aufbewahren

Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐wahren

Akku getrennt vom Heckenschneider unddem Ladegeraumlt aufbewahren

Akku in einer elektrisch nicht leitfaumlhigenVerpackung aufbewahren

Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 degC und + 50 degC aufbewahren

410 Reinigen Warten und Reparie‐ren

WARNUNG Falls waumlhrend der Reinigung Wartung oder

Reparatur der Akku eingesetzt ist kann derHeckenschneider unbeabsichtigt eingeschaltetwerden Personen koumlnnen schwer verletztwerden und Sachschaden kann entstehen

Akku herausnehmen

Scharfe Reinigungsmittel das Reinigen miteinem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstaumln‐den koumlnnen den Heckenschneider dieSchneidmesser oder den Akku beschaumldigenFalls der Heckenschneider die Schneidmes‐ser oder der Akku nicht richtig gereinigt wer‐den koumlnnen Bauteile nicht mehr richtig funkti‐onieren und Sicherheitseinrichtungen auszligerKraft gesetzt werden Personen koumlnnenschwer verletzt werden Heckenschneider Schneidmesser und

Akku so reinigen wie es in dieserGebrauchsanleitung beschrieben ist

Falls der Heckenschneider die Schneidmes‐ser oder der Akku nicht richtig gewartet oderrepariert werden koumlnnen Bauteile nicht mehrrichtig funktionieren und Sicherheitseinrichtun‐gen auszliger Kraft gesetzt werden Personenkoumlnnen schwer verletzt oder getoumltet werden Heckenschneider und Akku nicht selbst

warten oder reparieren Falls der Heckenschneider oder der Akku

gewartet oder repariert werden muumlssenEinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

Schneidmesser so warten wie es in dieserGebrauchsanleitung beschrieben ist

Waumlhrend der Reinigung Wartung oder Repa‐ratur der Schneidmesser kann der Benutzersich an scharfen Schneidezaumlhnen schneidenDer Benutzer kann verletzt werden

Arbeitshandschuhe aus widerstands‐faumlhigem Material tragen

4 Sicherheitshinweise deutsch

0458-185-9621-C 9

5 Heckenschneider einsatz‐bereit machen

51 Heckenschneider einsatzbereitmachen

Vor jedem Arbeitsbeginn muumlssen folgendeSchritte durchgefuumlhrt werden Sicherstellen dass sich folgende Bauteile im

sicherheitsgerechten Zustand befindenndash Heckenschneider 461ndash Schneidmesser 462ndash Akku 463

Akku pruumlfen 102 Akku vollstaumlndig laden wie es in der

Gebrauchsanleitung LadegeraumlteSTIHL AL 101 300 500 beschrieben ist

Heckenschneider reinigen 151 Rundumgriff anbauen (HLA 66) 71 Winkel der Schneidmesser einstellen 111 Schaftlaumlnge einstellen (HLA 86) 112 Einschultergurt anlegen und einstellen

113 Bedienungselemente pruumlfen 101 Falls die Schritte nicht durchgefuumlhrt werden

koumlnnen Heckenschneider nicht verwendenund einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

6 Akku laden und LEDs61 Akku ladenDie Ladezeit haumlngt von verschiedenen Einfluumls‐sen ab z B von der Temperatur des Akkus odervon der Umgebungstemperatur Die tatsaumlchlicheLadezeit kann von der angegebenen Ladezeitabweichen Die Ladezeit ist unter wwwstihlcomcharging-times angegeben Akku so laden wie es in der Gebrauchsanlei‐

tung Ladegeraumlt STIHL AL 101 300 500beschrieben ist

62 Ladezustand anzeigen

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Drucktaste (1) druumlckenDie LEDs leuchten ca 5 Sekunden lang gruumlnund zeigen den Ladezustand an

Falls die rechte LED gruumln blinkt Akku laden

63 LEDs am AkkuDie LEDs koumlnnen den Ladezustand des Akkusoder Stoumlrungen anzeigen Die LEDs koumlnnengruumln oder rot leuchten oder blinken

Falls die LEDs gruumln leuchten oder blinken wirdder Ladezustand angezeigt Falls die LEDs rot leuchten oder blinken Stouml‐

rungen beheben 18Im Heckenschneider oder im Akku bestehteine Stoumlrung

7 Heckenschneider zusam‐menbauen

71 Rundumgriff anbauen (HLA 66) Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (4)

auf den Schaft (5) setzen Scheiben (2) auf die Schrauben (1) setzen Schelle (6) gegen den Schaft (5) druumlcken Schrauben (1) durch die Bohrungen im Run‐

dumgriff (3) und in den Schellen (4 und 6) fuumlh‐ren

Muttern (7) aufdrehen und fest anziehen

8 Akku einsetzen undherausnehmen

81 Akku einsetzen

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

deutsch 5 Heckenschneider einsatzbereit machen

10 0458-185-9621-C

Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (2) druumlckenDer Akku (1) rastet mit einem Klick ein und istverriegelt

82 Akku herausnehmen Heckenschneider auf eine ebene Flaumlche

legen Eine Hand so vor den Akku-Schacht halten

dass der Akku (2) nicht herunterfallen kann

1

1

200

0009

7076

_001

Beide Sperrhebel (1) druumlckenDer Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐nommen werden

9 Heckenschneider einschal‐ten und ausschalten

91 Heckenschneider einschalten Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐

nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt

Heckenschneider mit der anderen Hand amRundumgriff oder am Griffschlauch so festhal‐ten dass der Daumen den Rundumgriff oderden Griffschlauch umschlieszligt

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Entsperrschieber (1) mit dem Daumen in Rich‐tung Schneidmesser schieben und halten

Schalthebel (2) mit dem Zeigefinger druumlckenund gedruumlckt haltenDer Heckenschneider beschleunigt und dieSchneidmesser bewegen sichDer Entsperrschieber (1) kann losgelassenwerden

Wenn der Ergo-Hebel (3) gedruumlckt ist bleibt derSchalthebel (2) entsperrt Dadurch kann der

Schalthebel losgelassen und wieder gedruumlcktwerden ohne dass der Entsperrschieber erneutin Richtung Schneidmesser geschoben werdenmuss

Wenn der Schalthebel (2) und der Ergo-Hebel(3) lossgelassen werden ist der Schalthebel (2)gesperrt Der Entsperrschieber (1) muss erneutin Richtung Schneidmesser geschoben undgehalten werden um den Schalthebel (2) zu ent‐sperren

92 Heckenschneider ausschalten Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen Warten bis sich die Schneidmesser nach ca

1 Sekunde nicht mehr bewegen Falls die Schneidmesser sich nach ca

1 Sekunde weiterhin bewegen Akku heraus‐nehmen und einen STIHL Fachhaumlndler aufsu‐chenDer Heckenschneider ist defekt

10 Heckenschneider und Akkupruumlfen

101 Bedienungselemente pruumlfenEntsperrschieber Ergo-Hebel und Schalthebel Akku herausnehmen Versuchen den Schalthebel zu druumlcken ohne

den Entsperrschieber zu betaumltigen Falls sich der Schalthebel druumlcken laumlsst

Heckenschneider nicht verwenden und einenSTIHL Fachhaumlndler aufsuchenDer Entsperrschieber ist defekt

Entsperrschieber mit dem Daumen in Rich‐tung Schneidmesser schieben und halten

Ergo-Hebel druumlcken und gedruumlckt halten Schalthebel druumlcken

Der Entsperrschieber kann losgelassen wer‐den

Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen Falls der Entsperrschieber der Schalthebel

oder der Ergo-Hebel schwergaumlngig sind odernicht in die Ausgangsposition zuruumlckfedernHeckenschneider nicht verwenden und einenSTIHL Fachhaumlndler aufsuchenDer Entsperrschieber der Schalthebel oderder Ergo-Hebel ist defekt

Heckenschneider einschalten Akku einsetzen Entsperrschieber in Richtung Schneidmesser

schieben und halten Schalthebel druumlcken und gedruumlckt halten

Die Schneidmesser bewegen sich

9 Heckenschneider einschalten und ausschalten deutsch

0458-185-9621-C 11

Falls 3 LEDs rot blinken Akku herausnehmenund einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchenIm Heckenschneider besteht eine Stoumlrung

Schalthebel loslassenDie Schneidmesser bewegen sich nach ca1 Sekunde nicht mehr

Falls sich die Schneidmesser nach ca 1Sekunde weiterhin bewegen Akku herausneh‐men und einen STIHL Fachhaumlndler aufsu‐chenDer Heckenschneider ist defekt

102 Akku pruumlfen Drucktaste am Akku druumlcken

Die LEDs leuchten oder blinken Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken

Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐haumlndler aufsuchenIm Akku besteht eine Stoumlrung

11 Mit dem Heckenschneiderarbeiten

111 Winkel der Schneidmesser ein‐stellen

Der Winkel der Schneidmesser kann abhaumlngigvon der Anwendung und der Koumlrpergroumlszlige desBenutzers in 2 verschiedene Positionen nachoben und 3 verschiedene Positionen nach unteneingestellt werden Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Schiebehuumllse (1) zuruumlckziehen und halten Schwenkgriff (2) von Hand greifen und den

gewuumlnschten Winkel einstellen Schiebehuumllse (1) loslassen Schwenkgriff (2) bewegen bis die Schiebe‐

huumllse (1) einrastetDie Schiebehuumllse (1) liegt am Gehaumluse anDer Winkel der Schneidmesser ist eingestellt

Pruumlfen ob sich der Schwenkgriff (2) nichtmehr bewegen laumlsst

112 Schaftlaumlnge einstellen (HLA86)

Der Schaft kann abhaumlngig von der Anwendungund der Koumlrpergroumlszlige des Benutzers in verschie‐dene Laumlngen eingestellt werden Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

21

max 45deg

0000097081_002

Winkel von maximal 45deg zur Horizontalen ein‐halten

Klemmmutter (1) eine halbe Umdrehung inRichtung drehen

Schaft (2) auf die gewuumlnschte Laumlnge einstel‐len

Klemmmutter (1) bis zum Anschlag in Rich‐tung drehen

Pruumlfen ob sich der Schaft (2) nicht mehr ver‐schieben laumlsstFalls sich der Schaft (2) nicht mehr verschie‐ben laumlsst ist die Schaftlaumlnge fest eingestellt

Falls der Schaft verschoben werden kannKlemmmutter so lange in Richtung drehenbis der Schaft sich nicht mehr verschiebenlaumlsst

113 Einschultergurt anlegen undeinstellen

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Einschultergurt (1) aufsetzen Einschultergurt (1) so einstellen dass sich der

Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unter‐halb der rechten Huumlfte befindet

Weitere Tragsysteme die verwendet werdenduumlrfen sind in dieser Gebrauchsanleitung ange‐geben 20

deutsch 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten

12 0458-185-9621-C

114 Heckenschneider halten undfuumlhren

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Tragoumlse (2) in den Karabinerhaken (1) einhaumln‐gen

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt

Heckenschneider mit der anderen Hand amRundumgriff so festhalten dass der Daumenden Rundumgriff umschlieszligt

HLA 6686

0000097178_001

Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt

Heckenschneider mit der anderen Hand amGriffschlauch so festhalten dass der Daumenden Griffschlauch umschlieszligt

115 SchneidenBodennah schneiden

0000084757_002

Schneidmesser abwinkeln Heckenschneider gleichmaumlszligig hin und her

bewegen Langsam und kontrolliert vorwaumlrts gehen Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐

messer schaumlrfen

Senkrecht schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere

oder einer Motorsaumlge entfernen

0000084758_002

Falls mit Abstand zur Hecke geschnitten wer‐den muss Schneidmesser abwinkeln

Heckenschneider an einer Seite der Heckebogenfoumlrmig hin und her bewegen und dieHecke schneiden

Langsam und kontrolliert vorwaumlrts gehen Die andere Seite der Hecke auf die gleiche Art

und Weise schneiden Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐

messer schaumlrfen

Waagrecht schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere

oder einer Motorsaumlge entfernen

0000097227_002

11 Mit dem Heckenschneider arbeiten deutsch

0458-185-9621-C 13

Schneidmesser auf der Oberseite der Heckein einem Winkel zwischen 0deg und 10deg anset‐zen

Heckenschneider waagrecht und bogenfoumlrmighin und her fuumlhren und die Hecke schneiden

Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐messer schaumlrfen

Von oben schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere

oder einer Motorsaumlge entfernen

0000097226_001

Schneidmesser vollstaumlndig abwinkeln Schneidmesser auf der Oberseite der Hecke

in einem Winkel zwischen 0deg und 10deg anset‐zen

Heckenschneider waagrecht und bogenfoumlrmighin und her fuumlhren und die Hecke schneiden

Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐messer schaumlrfen

12 Nach dem Arbeiten121 Nach dem Arbeiten Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Falls der Heckenschneider nass ist Hecken‐

schneider trocknen lassen Falls der Akku nass ist Akku trocknen lassen Heckenschneider reinigen Schneidmesser reinigen Messerschutz so uumlber die Schneidmesser

schieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt

Akku reinigen

13 Transportieren131 Heckenschneider transportie‐

ren Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Messerschutz so uumlber die Schneidmesser

schieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt

Schaft vollstaumlndig einschieben (HLA 86)

Heckenschneider tragen

4

2

3

1

0000097083_001

Schiebehuumllse (4) zuruumlckziehen und halten Schwenkgriff (3) von Hand greifen und die

Schneidmesser (1) vollstaumlndig umklappenDie Schneidmesser (1) sind parallel zumSchaft (2)

Schiebehuumllse (4) loslassenDie Schiebehuumllse (4) rastet ein und liegt amGehaumluse an Die Schneidmesser (1) sind inder Transportposition

Heckenschneider mit einer Hand so am Schafttragen dass die Schneidmesser (1) nach hin‐ten zeigen

Heckenschneider in einem Fahrzeug transportie‐ren Heckenschneider so sichern dass der

Heckenschneider nicht umkippen und sichnicht bewegen kann

132 Akku transportieren Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Sicherstellen dass der Akku im sicherheitsge‐

rechten Zustand ist Akku so verpacken dass folgende Bedingun‐

gen erfuumlllt sindndash Die Verpackung ist elektrisch nicht leitfaumlhigndash Der Akku kann sich in der Verpackung nicht

bewegen Verpackung so sichern dass sie sich nicht

bewegen kann

Der Akku unterliegt den Anforderungen zumTransport gefaumlhrlicher Guumlter Der Akku ist als UN3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft undwurde gemaumlszlig UN Handbuch Pruumlfungen und Kri‐terien Teil III Unterabschnitt 383 gepruumlft

Die Transportvorschriften sind unterwwwstihlcomsafety-data-sheets angegeben

14 Aufbewahren141 Heckenschneider aufbewahren Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

deutsch 12 Nach dem Arbeiten

14 0458-185-9621-C

Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt

Heckenschneider so aufbewahren dass fol‐gende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Heckenschneider ist auszligerhalb der

Reichweite von Kindernndash Der Heckenschneider ist sauber und tro‐

cken

142 Akku aufbewahrenSTIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezu‐stand zwischen 40 und 60 (2 gruumln leucht‐ende LEDs) aufzubewahren Akku so aufbewahren dass folgende Bedin‐

gungen erfuumlllt sindndash Der Akku ist auszligerhalb der Reichweite von

Kindernndash Der Akku ist sauber und trockenndash Der Akku ist in einem geschlossenen Raumndash Der Akku ist getrennt vom Heckenschneider

und dem Ladegeraumltndash Der Akku ist in einer elektrisch nicht leitfaumlhi‐

gen Verpackungndash Der Akku ist im Temperaturbereich zwi‐

schen ‑ 10 degC und + 50 degC

15 Reinigen151 Heckenschneider reinigen Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Heckenschneider mit einem feuchten Tuch

oder STIHL Harzloumlser reinigen Luumlftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen Fremdkoumlrper aus dem Akku-Schacht entfer‐

nen und den Akku-Schacht mit einem feuch‐ten Tuch reinigen

Elektrische Kontakte im Akku-Schacht miteinem Pinsel oder einer weichen Buumlrste reini‐gen

152 Schneidmesser reinigen Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzloumlser

einspruumlhen Akku einsetzen Heckenschneider 5 Sekunden einschalten

Die Schneidmesser bewegen sich Der STIHLHarzloumlser verteilt sich gleichmaumlszligig

153 Akku reinigen Akku mit einem feuchten Tuch reinigen

16 Warten161 WartungsintervalleWartungsintervalle sind abhaumlngig von denUmgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐gungen STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐tervalle

Alle 50 Betriebsstunden Getriebe von einem STIHL Fachhaumlndler

schmieren lassen

162 Schneidmesser schaumlrfenSTIHL empfiehlt die Schneidmesser von einemSTIHL Fachhaumlndler schaumlrfen zu lassen

WARNUNG Die Schneidezaumlhne der Schneidmesser sind

scharf Der Benutzer kann sich schneiden Arbeitshandschuhe aus widerstandsfaumlhi‐

gem Material tragen Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

0000

-GXX

-142

6-A0

Jede Schneide des oberen Schneidmessersmit einer STIHL Flachfeile mit einer Vorwaumlrts‐bewegung schaumlrfen Dabei den Schaumlrfwinkeleinhalten 192

Heckenschneider umdrehen Restliche Schneiden schaumlrfen Jede Schneide von unten entgraten Heckenschneider umdrehen Restliche Schneiden entgraten Waumlhrend des Feilens entstandenen Staub mit

einem feuchten Tuch entfernen Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzloumlser

einspruumlhen Heckenschneider 5 Sekunden einschalten

Die Schneidmesser bewegen sich Der STIHLHarzloumlser verteilt sich gleichmaumlszligig

Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen

15 Reinigen deutsch

0458-185-9621-C 15

17 Reparieren171 Heckenschneider und Akku

reparierenDer Benutzer kann den HeckenschneiderSchneidmesser und den Akku nicht selbst repa‐rieren Falls der Heckenschneider oder die Schneid‐

messer beschaumldigt sind Heckenschneider

nicht verwenden und einen STIHL Fachhaumlnd‐ler aufsuchen

Falls der Akku defekt oder beschaumldigt istAkku ersetzen

18 Stoumlrungen beheben181 Stoumlrungen des Heckenschneiders oder des Akkus beheben

Stoumlrung LEDs am Akku Ursache AbhilfeDer Hecken‐schneider laumluftbeim Einschaltennicht an

1 LED blinktgruumln

Der Ladezustand desAkkus ist zu gering

Akku so laden wie es in der Gebrauchs‐anleitung Ladegeraumlte STIHL AL 101300 500 beschrieben ist

1 LED leuchtetrot

Der Akku ist zu warmoder zu kalt

Akku herausnehmen Akku abkuumlhlen oder erwaumlrmen lassen

3 LEDs blinkenrot

Im Heckenschneiderbesteht eine Stoumlrung

Akku herausnehmen Elektrische Kontakte im Akku-Schacht

reinigen Akku einsetzen Heckenschneider einschalten Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken

Heckenschneider nicht verwenden undeinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

Die Schneidmessersind schwergaumlngig

Schneidmesser beidseitig mit STIHLHarzloumlser einspruumlhen

Falls weiterhin 3 LEDs rot blinkenHeckenschneider nicht verwenden undeinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

3 LEDs leuch‐ten rot

Der Heckenschneiderist zu warm

Akku herausnehmen Heckenschneider abkuumlhlen lassen

4 LEDs blinkenrot

Im Akku besteht eineStoumlrung

Akku herausnehmen und erneut einset‐zen

Heckenschneider einschalten Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken Akku

nicht verwenden und einen STIHL Fach‐haumlndler aufsuchen

Die elektrische Ver‐bindung zwischendem Heckenschneiderund dem Akku istunterbrochen

Akku herausnehmen Elektrische Kontakte im Akku-Schacht

reinigen Akku einsetzen

Der Heckenschneideroder der Akku sindfeucht

Heckenschneider oder Akku trocknenlassen

Der Hecken‐schneider schal‐tet im Betrieb ab

3 LEDs leuch‐ten rot

Der Heckenschneiderist zu warm

Akku herausnehmen Heckenschneider abkuumlhlen lassen

Es besteht eine elekt‐rische Stoumlrung

Akku herausnehmen und erneut einset‐zen

Heckenschneider einschaltenDie Betriebszeitdes Hecken‐

Der Akku ist nicht voll‐staumlndig geladen

Akku vollstaumlndig laden wie es in derGebrauchsanleitung Ladegeraumlte STIHLAL 101 300 500 beschrieben ist

deutsch 17 Reparieren

16 0458-185-9621-C

Stoumlrung LEDs am Akku Ursache Abhilfeschneiders ist zukurz Die Lebensdauer des

Akkus ist uumlberschrit‐ten

Akku ersetzen

19 Technische Daten191 Heckenschneider

STIHL HLA 66 HLA 86HLA 66

Zulaumlssige Akkusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht ohne Akku 38 kgndash Elektrische Schutzart IPX4 (Schutz gegen all‐

seitiges Spritzwasser)

HLA 86Zulaumlssige Akkusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht ohne Akku 48 kgndash Elektrische Schutzart IPX4 (Schutz gegen all‐

seitiges Spritzwasser)

Die Laufzeit ist unter wwwstihlcombattery-lifeangegeben

192 SchneidmesserHLA 66ndash Zahnabstand 33 mmndash Schnittlaumlnge 500 mmndash Schaumlrfwinkel 45deg

HLA 86ndash Zahnabstand 33 mmndash Schnittlaumlnge 500 mmndash Schaumlrfwinkel 45deg

193 Akku STIHL APndash Akku-Technologie Lithium-Ionenndash Spannung 36 Vndash Kapazitaumlt in Ah siehe Leistungsschildndash Energieinhalt in Wh siehe Leistungsschildndash Gewicht in kg siehe Leistungsschildndash Zulaumlssiger Temperaturbereich fuumlr Verwendung

und Aufbewahrung - 10 degC bis + 50 degC

194 Schallwerte und Vibrations‐werte

Der K-Wert fuumlr die Schalldruckpegel betraumlgt2 dB(A) Der K-Wert fuumlr die Schallleistungspegel

betraumlgt 2 dB(A) Der K-Wert fuumlr die Vibrations‐werte betraumlgt 2 mssup2

HLA 66

STIHL empfiehlt einen Gehoumlrschutz zu tragenndash Schalldruckpegel LpA gemessen nach

ISO 22868 85 dB(A)ndash Schallleistungspegel LwA gemessen nach

ISO 22868 94 dB(A)ndash Vibrationswert ahv gemessen nach ISO 22867ndash Bedienungsgriff 35 mssup2ndash Buumlgelgriff 35 mssup2

HLA 86

STIHL empfiehlt einen Gehoumlrschutz zu tragenndash Schalldruckpegel LpA gemessen nach

ISO 22868 80 dB(A)ndash Schallleistungspegel LwA gemessen nach

ISO 22868 91 dB(A)ndash Vibrationswert ahv gemessen nach ISO 22867ndash Bedienungsgriff 16 mssup2ndash Griffschlauch 23 mssup2

Die angegebenen Vibrationswerte wurden nacheinem genormten Pruumlfverfahren gemessen undkoumlnnen zum Vergleich von Elektrogeraumlten heran‐gezogen werden Die tatsaumlchlich auftretendenVibrationswerte koumlnnen von den angegebenenWerten abweichen abhaumlngig von der Art derAnwendung Die angegebenen Vibrationswertekoumlnnen zu einer ersten Einschaumltzung der Vibrati‐onsbelastung verwendet werden Die tatsaumlchli‐che Vibrationsbelastung muss eingeschaumltzt wer‐den Dabei koumlnnen auch die Zeiten beruumlcksich‐tigt werden in denen das Elektrogeraumlt abge‐schaltet ist und solche in denen es zwar einge‐schaltet ist aber ohne Belastung laumluft

Informationen zur Erfuumlllung der Arbeitgeberricht‐linie Vibration 200244EG sind unterwwwstihlcomvib angegeben

195 REACHREACH bezeichnet eine EG-Verordnung zurRegistrierung Bewertung und Zulassung vonChemikalien

19 Technische Daten deutsch

0458-185-9621-C 17

Informationen zur Erfuumlllung der REACH Verord‐nung sind unter wwwstihlcomreach angege‐ben

20 Kombinationen aus Trag‐systemen

201 Kombinationen aus Tragsyste‐men

Der Heckenschneider muss in Kombination miteinem Tragsystem verwendet werden Tragsys‐teme die verwendet werden duumlrfen sind hierangegeben

Einschultergurt

Doppelschultergurt

Akku STIHL AR zusammen mit demAnlagepolster

Akku-Guumlrtel mit Traggurt und angebau‐ter Guumlrteltasche AP mit Anschlusslei‐tung zusammen mit dem Anlagenpols‐terAkku-Guumlrtel mit angebauter ldquoGuumlrtelta‐sche AP mit Anschlussleitungldquo zusam‐men mit dem Einschultergurt

Tragsystem mit eingebauter bdquoGuumlrtelta‐sche AP mit Anschlussleitungldquo zusam‐men mit dem Anlagepolster

Ruumlckentragsystem RTS

21 Ersatzteile und Zubehoumlr211 Ersatzteile und Zubehoumlr

Diese Symbole kennzeichnen originalSTIHL Ersatzteile und original STIHLZubehoumlr

STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile undoriginal STIHL Zubehoumlr zu verwenden

Ersatzteile und Zubehoumlr anderer Hersteller koumln‐nen durch STIHL hinsichtlich ZuverlaumlssigkeitSicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kannfuumlr deren Einsatz auch nicht einstehen

Original STIHL Ersatzteile und original STIHLZubehoumlr sind bei einem STIHL Fachhaumlndlererhaumlltlich

22 Entsorgen221 Heckenschneider und Akku

entsorgenInformationen zur Entsorgung sind bei der oumlrtli‐chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐haumlndler erhaumlltlich

Eine unsachgemaumlszlige Entsorgung kann dieGesundheit schaumldigen und die Umwelt belasten STIHL Produkte einschlieszliglich Verpackung

gemaumlszlig den oumlrtlichen Vorschriften einer geeig‐neten Sammelstelle fuumlr Wiederverwertungzufuumlhren

Nicht mit dem Hausmuumlll entsorgen

23 EU-Konformitaumltserklaumlrung231 Heckenschneider STIHL

HLA 66 HLA 86ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Deutschland

erklaumlrt in alleiniger Verantwortung dassndash Bauart Akku-Heckenschneiderndash Fabrikmarke STIHLndash Typ HLA 66 HLA 86ndash Serienidentifizierung 4859

den einschlaumlgigen Bestimmungen der Richtlinien201165EU 200642EG 201430EU und200014EG entspricht und in Uumlbereinstimmungmit den jeweils zum Produktionsdatum guumlltigenVersionen der folgenden Normen entwickelt undgefertigt worden ist EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 und EN ISO 10517

Angewandtes Konformitaumltsbewertungsverfahrengemaumlszlig Richtlinie 200014EG Anhang Vndash Gemessener Schallleistungspegel 91 dB(A)ndash Garantierter Schallleistungspegel 93 dB(A)

Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐duktzulassung der AND‐REAS STIHL AG amp Co KG aufbewahrt

Das Baujahr das Herstellungsland und dieMaschinennummer sind auf dem Heckenschnei‐der angegeben

Waiblingen 15072021

deutsch 20 Kombinationen aus Tragsystemen

18 0458-185-9621-C

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

i V

Dr Juumlrgen Hoffmann Abteilungsleiter Produktzu‐lassung -regulierung

24 Anschriften241 STIHL HauptverwaltungANDREAS STIHL AG amp Co KGPostfach 1771D-71307 Waiblingen

242 STIHL VertriebsgesellschaftenDEUTSCHLAND

STIHL Vertriebszentrale AG amp Co KGRobert-Bosch-Straszlige 1364807 DieburgTelefon +49 6071 3055358

OumlSTERREICH

STIHL GesmbHFachmarktstraszlige 72334 VoumlsendorfTelefon +43 1 86596370

SCHWEIZ

STIHL Vertriebs AGIsenrietstraszlige 48617 MoumlnchaltorfTelefon +41 44 9493030

TSCHECHISCHE REPUBLIK

Andreas STIHL spol s roChrlickaacute 753664 42 Modřice

243 STIHL ImporteureBOSNIEN-HERZEGOWINA

UNIKOMERC d o oBišće polje bb88000 MostarTelefon +387 36 352560Fax +387 36 350536

KROATIEN

UNIKOMERC - UVOZ dooSjedišteAmruševa 10 10000 ZagrebProdaja

Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56 10410Velika GoricaTelefon +385 1 6370010Fax +385 1 6221569

TUumlRKEI

SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET AŞHuumlrriyet Mahallesi Manas Caddesi No135473 Menderes İzmirTelefon +90 232 210 32 32Fax +90 232 210 32 33

25 Allgemeine Sicherheitshin‐weise fuumlr Elektrowerk‐zeuge

251 EinleitungDieses Kapitel gibt die in der Norm ENIEC 62841 fuumlr handgefuumlhrte motorbetriebeneElektrowerkzeuge vorformulierten allgemeinenSicherheitshinweise wieder

STIHL muss diese Texte abdrucken

Die unter Elektrische Sicherheit angegebenenSicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐rischen Schlags sind fuumlr STIHL Akku-Produktenicht anwendbar

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisun‐

gen Bebilderungen und technischen Datenmit denen dieses Elektrowerkzeug versehenist Versaumlumnisse bei der Einhaltung dernachfolgenden Anweisungen koumlnnen elektri‐schen Schlag Brand undoder schwere Verlet‐zungen verursachen Bewahren Sie alleSicherheitshinweise und Anweisungen fuumlr dieZukunft auf

Der in den Sicherheitshinweisen verwendeteBegriff bdquoElektrowerkzeugldquo bezieht sich auf netz‐betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung)oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge(ohne Netzleitung)

252 Arbeitsplatzsicherheita)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und

gut beleuchtet Unordnung oder unbeleuchteteArbeitsbereiche koumlnnen zu Unfaumlllen fuumlhren

b)Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht inexplosionsgefaumlhrdeter Umgebung in der sichbrennbare Fluumlssigkeiten Gase oder Staumlubebefinden Elektrowerkzeuge erzeugen Funken

24 Anschriften deutsch

0458-185-9621-C 19

die den Staub oder die Daumlmpfe entzuumlndenkoumlnnen

c) Halten Sie Kinder und andere Personen waumlh‐rend der Benutzung des Elektrowerkzeugsfern Bei Ablenkung koumlnnen Sie die Kontrolleuumlber das Elektrowerkzeug verlieren

253 Elektrische Sicherheita)Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs

muss in die Steckdose passen Der Steckerdarf in keiner Weise veraumlndert werden Ver‐wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsammit schutzgeerdeten ElektrowerkzeugenUnveraumlnderte Stecker und passende Steckdo‐sen verringern das Risiko eines elektrischenSchlages

b)Vermeiden Sie Koumlrperkontakt mit geerdetenOberflaumlchen wie von Rohren Heizungen Her‐den und Kuumlhlschraumlnken Es besteht ein erhoumlh‐tes Risiko durch elektrischen Schlag wenn IhrKoumlrper geerdet ist

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oderNaumlsse fern Das Eindringen von Wasser in einElektrowerkzeug erhoumlht das Risiko eineselektrischen Schlages

d)Zweckentfremden Sie die Anschlussleitungnicht Verwenden Sie die Anschlussleitungniemals zum Tragen Ziehen oder um den Ste‐cker des Elektrowerkzeugs herauszuziehenHalten Sie die Anschlussleitung fern vonHitze Oumll scharfen Kanten oder sich bewegen‐den Teilen Beschaumldigte oder verwickelteAnschlussleitungen erhoumlhen das Risiko eineselektrischen Schlages

e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug imFreien arbeiten verwenden Sie nur Verlaumlnge‐rungsleitungen die auch fuumlr den Auszligenbe‐reich geeignet sind Die Anwendung einer fuumlrden Auszligenbereich geeigneten Verlaumlngerungs‐leitung verringert das Risiko eines elektrischenSchlages

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs infeuchter Umgebung nicht vermeidbar ist ver‐wenden Sie einen FehlerstromschutzschalterDer Einsatz eines Fehlerstromschutzschaltersvermindert das Risiko eines elektrischenSchlages

254 Sicherheit von Personena)Seien Sie aufmerksam achten Sie darauf

was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft andie Arbeit mit einem Elektrowerkzeug Benut‐zen Sie kein Elektrowerkzeug wenn Sie muumlde

sind oder unter dem Einfluss von DrogenAlkohol oder Medikamenten stehen EinMoment der Unachtsamkeit beim Gebrauchdes Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaftenVerletzungen fuumlhren

b)Tragen Sie persoumlnliche Schutzausruumlstung undimmer eine Schutzbrille Das Tragen persoumlnli‐cher Schutzausruumlstung wie Staubmaskerutschfeste Sicherheitsschuhe Schutzhelmoder Gehoumlrschutz je nach Art und Einsatz desElektrowerkzeugs verringert das Risiko vonVerletzungen

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb‐nahme Vergewissern Sie sich dass dasElektrowerkzeug ausgeschaltet ist bevor Siees an die Stromversorgung undoder den Akkuanschlieszligen es aufnehmen oder tragenWenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugsden Finger am Schalter haben oder das Elekt‐rowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor‐gung anschlieszligen kann dies zu Unfaumlllen fuumlh‐ren

d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau‐benschluumlssel bevor Sie das Elektrowerkzeugeinschalten Ein Werkzeug oder Schluumlssel dersich in einem drehenden Teil des Elektrowerk‐zeugs befindet kann zu Verletzungen fuumlhren

e)Vermeiden Sie eine abnormale KoumlrperhaltungSorgen Sie fuumlr einen sicheren Stand und hal‐ten Sie jederzeit das Gleichgewicht Dadurchkoumlnnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte‐ten Situationen besser kontrollieren

f) Tragen Sie geeignete Kleidung Tragen Siekeine weite Kleidung oder Schmuck HaltenSie Haare und Kleidung fern von sich bewe‐genden Teilen Lockere Kleidung Schmuckoder lange Haare koumlnnen von sich bewegen‐den Teilen erfasst werden

g)Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun‐gen montiert werden koumlnnen sind diese anzu‐schlieszligen und richtig zu verwenden Verwen‐dung einer Staubabsaugung kann Gefaumlhrdun‐gen durch Staub verringern

h)Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheitund setzen Sie sich nicht uumlber die Sicherheits‐regeln fuumlr Elektrowerkzeuge hinweg auchwenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit demElektrowerkzeug vertraut sind Achtloses Han‐deln kann binnen Sekundenbruchteilen zuschweren Verletzungen fuumlhren

deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge

20 0458-185-9621-C

255 Verwendung und Behandlungdes Elektrowerkzeugs

a)Uumlberlasten Sie das Elektrowerkzeug nichtVerwenden Sie fuumlr Ihre Arbeit das dafuumlrbestimmte Elektrowerkzeug Mit dem passen‐den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser undsicherer im angegebenen Leistungsbereich

b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug dessenSchalter defekt ist Ein Elektrowerkzeug dassich nicht mehr ein- oder ausschalten laumlsst istgefaumlhrlich und muss repariert werden

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdoseundoder entfernen Sie einen abnehmbarenAkku bevor Sie Geraumlteeinstellungen vorneh‐men Einsatzwerkzeugteile wechseln oder dasElektrowerkzeug weglegen Diese Vorsichts‐maszlignahme verhindert den unbeabsichtigtenStart des Elektrowerkzeugs

d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeugeauszligerhalb der Reichweite von Kindern aufLassen Sie keine Personen das Elektrowerk‐zeug benutzen die mit diesem nicht vertrautsind oder diese Anweisungen nicht gelesenhaben Elektrowerkzeuge sind gefaumlhrlichwenn sie von unerfahrenen Personen benutztwerden

e)Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz‐werkzeug mit Sorgfalt Kontrollieren Sie obbewegliche Teile einwandfrei funktionierenund nicht klemmen ob Teile gebrochen oderso beschaumldigt sind dass die Funktion desElektrowerkzeugs beeintraumlchtigt ist LassenSie beschaumldigte Teile vor dem Einsatz desElektrowerkzeugs reparieren Viele Unfaumlllehaben ihre Ursache in schlecht gewartetenElektrowerkzeugen

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau‐ber Sorgfaumlltig gepflegte Schneidwerkzeugemit scharfen Schneidkanten verklemmen sichweniger und sind leichter zu fuumlhren

g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug Einsatz‐werkzeug Einsatzwerkzeuge usw entspre‐chend diesen Anweisungen BeruumlcksichtigenSie dabei die Arbeitsbedingungen und dieauszufuumlhrende Taumltigkeit Der Gebrauch vonElektrowerkzeugen fuumlr andere als die vorgese‐henen Anwendungen kann zu gefaumlhrlichenSituationen fuumlhren

h)Halten Sie Griffe und Griffflaumlchen trockensauber und frei von Oumll und Fett RutschigeGriffe und Griffflaumlchen erlauben keine sichereBedienung und Kontrolle des Elektrowerk‐zeugs in unvorhergesehenen Situationen

256 Verwendung und Behandlungdes Akkuwerkzeugs

a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeraumlten aufdie vom Hersteller empfohlen werden Durchein Ladegeraumlt das fuumlr eine bestimmte Art vonAkkus geeignet ist besteht Brandgefahr wennes mit anderen Akkus verwendet wird

b)Verwenden Sie nur die dafuumlr vorgesehenenAkkus in den Elektrowerkzeugen DerGebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet‐zungen und Brandgefahr fuumlhren

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern vonBuumlroklammern Muumlnzen Schluumlsseln NaumlgelnSchrauben oder anderen kleinen Metallgegen‐staumlnden die eine Uumlberbruumlckung der Kontakteverursachen koumlnnten Ein Kurzschluss zwi‐schen den Akkukontakten kann Verbrennun‐gen oder Feuer zur Folge haben

d)Bei falscher Anwendung kann Fluumlssigkeit ausdem Akku austreten Vermeiden Sie den Kon‐takt damit Bei zufaumllligem Kontakt mit Wasserabspuumllen Wenn die Fluumlssigkeit in die Augenkommt nehmen Sie zusaumltzlich aumlrztliche Hilfein Anspruch Austretende Akkufluumlssigkeit kannzu Hautreizungen oder Verbrennungen fuumlhren

e)Benutzen Sie keinen beschaumldigten oder ver‐aumlnderten Akku Beschaumldigte oder veraumlnderteAkkus koumlnnen sich unvorhersehbar verhaltenund zu Feuer Explosion oder Verletzungsge‐fahr fuumlhren

f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zuhohen Temperaturen aus Feuer oder Tempe‐raturen uumlber 130 degC (265 degF) koumlnnen eineExplosion hervorrufen

g)Befolgen Sie alle Anweisungen zum Ladenund laden Sie den Akku oder das Akkuwerk‐zeug niemals auszligerhalb des in der Betriebs‐anleitung angegebenen TemperaturbereichsFalsches Laden oder Laden auszligerhalb deszugelassenen Temperaturbereichs kann denAkku zerstoumlren und die Brandgefahr erhoumlhen

257 Servicea) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali‐

fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren Damit wird sicherge‐stellt dass die Sicherheit des Elektrowerk‐zeugs erhalten bleibt

b)Warten Sie niemals beschaumldigte Akkus Saumlmt‐liche Wartung von Akkus sollte nur durch denHersteller oder bevollmaumlchtigte Kundendienst‐stellen erfolgen

25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge deutsch

0458-185-9621-C 21

258 Sicherheitshinweise fuumlrHeckenscheren

Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Heckensche‐rena)Halten Sie alle Koumlrperteile vom Messer fern

Versuchen Sie nicht bei laufenden MessernSchnittgut zu entfernen oder zu schneidendesMaterial festzuhalten Die Messer bewegensich nach dem Ausschalten des Schalters wei‐ter Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benut‐zung der Heckenschere kann zu schwerenVerletzungen fuumlhren

b)Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei still‐stehendem Messer und achten Sie daraufnicht den Schalter zu betaumltigen Das richtigeTragen der Heckenschere verringert dieGefahr des unbeabsichtigten Betriebs undeine dadurch verursachte Verletzung durchdas Messer

c) Bei Transport oder Aufbewahrung derHeckenschere stets die Abdeckung uumlber dieMesser ziehen Sachgemaumlszliger Umgang mitder Heckenschere verringert die Verletzungs‐gefahr durch das Messer

d)Stellen Sie sicher dass alle Schalter ausge‐schaltet sind und der Akku entfernt oder abge‐schaltet ist bevor Sie eingeklemmtes Schnitt‐gut entfernen oder die Maschine warten Einunerwarteter Betrieb der Heckenschere beimEntfernen von eingeklemmtem Material kannzu ernsthaften Verletzungen fuumlhren

e)Halten Sie die Heckenschere nur an den iso‐lierten Griffflaumlchen da das Schneidmesserverborgene Stromleitungen treffen kann DerKontakt der Messer mit einer spannungsfuumlhr‐enden Leitung kann auch metallene Geraumlte‐teile unter Spannung setzen und zu einemelektrischen Schlag fuumlhren

f) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus demSchnittbereich fern Leitungen koumlnnen inHecken und Buumlschen verborgen sein und ver‐sehentlich durch das Messer angeschnittenwerden

g)Verwenden Sie die Heckenschere nicht beischlechtem Wetter besonders nicht bei Gewit‐tergefahr Dies verringert die Gefahr voneinem Blitz getroffen zu werden

259 Zusaumltzliche Sicherheitshin‐weise fuumlr Heckenscheren mitverlaumlngerter Reichweite

a)Verringern Sie die Gefahr eines Stromtodesindem Sie die Heckenschere mit verlaumlngerterReichweite niemals in der Naumlhe von elektri‐schen Leitungen benutzen Die Beruumlhrung vonoder die Benutzung in der Naumlhe von Stromlei‐tungen kann zu schweren Verletzungen odertoumldlichem Stromschlag fuumlhren

b)Bedienen Sie die Heckenschere mit verlaumlnger‐ter Reichweite immer mit beiden Haumlnden Hal‐ten Sie die Heckenschere mit verlaumlngerterReichweite mit beiden Haumlnden um den Verlustder Kontrolle zu vermeiden

c) Tragen Sie bei Uumlberkopfarbeiten mit derHeckenschere mit verlaumlngerter ReichweiteKopfschutz Herabfallende Bruchstuumlcke koumln‐nen zu schweren Verletzungen fuumlhren

Contents1 Introduction 222 Guide to Using this Manual233 Overview 234 Safety Precautions255 Preparing Hedge Trimmer for Operation 306 Charging the Battery LEDs 307 Assembling the Hedge Trimmer 318 Removing and Fitting the Battery319 Switching the Hedge Trimmer OnOff 3110 Testing the Hedge Trimmer and Battery3211 Operating the Hedge Trimmer 3212 After Finishing Work3413 Transporting3414 Storing3515 Cleaning3516 Maintenance 3517 Repairing3618 Troubleshooting 3619 Specifications3720 Combinations of Carrying Systems3821 Spare Parts and Accessories3822 Disposal 3823 EC Declaration of Conformity 3824 UKCA Declaration of Conformity 3925 General Power Tool Safety Warnings39

1 IntroductionDear Customer

Thank you for choosing STIHL We develop andmanufacture our quality products to meet our

English

22 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Printed on chlorine-free paperPrinting inks contain vegetable oils paper can be recycled

Translation of Original Instruction M

anual0000009071_008_G

B

customersrsquo requirements The products aredesigned for reliability even under extreme con‐ditions

STIHL also stands for premium service qualityOur dealers guarantee competent advice andinstruction as well as comprehensive servicesupport

STIHL expressly commit themselves to a sus‐tainable and responsible handling of naturalresources This user manual is intended to helpyou use your STIHL product safely and in anenvironmentally friendly manner over a longservice life

We thank you for your confidence in us and hopeyou will enjoy working with your STIHL product

Dr Nikolas Stihl

IMPORTANT READ BEFORE USING ANDKEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE

2 Guide to Using this Manual21 Applicable DocumentsThe local safety regulations apply In addition to this User Manual read under‐

stand and keep the following documentsndash User manual of the carrying system you are

usingndash User Manual for STIHL AR batteryndash User Manual for AP belt bag with connect‐

ing cablendash Safety notices and precautions for

STIHL AP batteryndash User manual for STIHL AL 101 300 500

chargersndash Safety information for STIHL batteries and

products with built-in batterywwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Warning Notices in Text

DANGER This notice refers to risks which result in seri‐

ous or fatal injury Serious or fatal injuries can be avoided by

taking the precautions mentioned

WARNING This notice refers to risks which can result in

serious or fatal injury Serious or fatal injuries can be avoided by

taking the precautions mentioned

NOTICE

This notice refers to risks which can result indamage to property Damage to property can be avoided by tak‐

ing the precautions mentioned

23 Symbols in TextThis symbol refers to a chapter in thisinstruction manual

3 Overview31 STIHL HLA 66 Long-Reach

Hedge Trimmer and Battery

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 ShaftThe shaft connects all components

2 Loop handleFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer

3 Handle hoseFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer

4 Cutting bladesThe cutting blades cut the hedge

2 Guide to Using this Manual English

0458-185-9621-C 23

5 Blade scabbardThe blade scabbard protects against contactwith the cutting blades

6 Sliding sleeveUnlocks the blade angle adjuster

7 Swivel handleServes to adjust angle of cutting blades

8 Battery compartmentThe battery compartment holds the battery

9 Locking leverThe locking lever holds the battery in the bat‐tery compartment

10 Ergo leverThe Ergo lever holds the release slide in posi‐tion when the trigger is released

11 Release slideThe release slide releases the trigger

12 TriggerSwitches the long-reach hedge trimmer onand off

13 Control handleFor operating holding and controlling thelong-reach hedge trimmer

14 Carrying ringFor attaching the carrying system to thebrushcutter

15 ButtonThe button activates the LEDs on the battery

16 BatterySupplies power to the long-reach hedge trim‐mer

17 LEDsThe LEDs indicate the state of charge of thebattery and any faults

Rating plate with machine number

32 STIHL HLA 86 Long-ReachHedge Trimmer and Battery

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 Carrying ringFor attaching the carrying system to thebrushcutter

2 ShaftThe shaft connects all components

3 Handle hoseFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer

4 Cutting bladesThe cutting blades cut the hedge

5 Blade scabbardThe blade scabbard protects against contactwith the cutting blades

6 Clamp nutServes to adjust the length of shaft

7 Sliding sleeveUnlocks the blade angle adjuster

8 Swivel handleServes to adjust angle of cutting blades

9 Battery compartmentThe battery compartment holds the battery

10 Locking leverThe locking lever holds the battery in the bat‐tery compartment

11 Ergo leverThe Ergo lever holds the release slide in posi‐tion when the trigger is released

English 3 Overview

24 0458-185-9621-C

12 Release slideThe release slide releases the trigger

13 TriggerSwitches the long-reach hedge trimmer onand off

14 Control handleFor operating holding and controlling thelong-reach hedge trimmer

15 ButtonThe button activates the LEDs on the battery

16 BatterySupplies power to the long-reach hedge trim‐mer

17 LEDsThe LEDs indicate the state of charge of thebattery and any faults

Rating plate with machine number

33 IconsThe symbols which may be on the long-reachhedge trimmer and battery have the followingmeaning

The clamp nut is unscrewed in this posi‐tion The shaft can be extended

The clamp nut is locked in this positionThe shaft cannot be extended

1 LED emits red light The battery istoo warm or too cold

4 LEDs flash red There is a fault in thebattery

LWA Guaranteed sound power level inaccordance with Directive 200014ECin dB(A) for the purpose of comparingthe sound emissions of products

The information next to the symbol indi‐cates the energy content of the batteryaccording to the cell manufacturerrsquos specifi‐cation The energy content available inoperation is lowerDo not dispose of the product with domes‐tic waste

4 Safety Precautions41 Warning SymbolsMeanings of warning signs and labels on thelong-reach hedge trimmer or battery

Observe safety notices and take thenecessary precautions

Read understand and keep the UserManual

Wear safety glasses and a hard hat

Wear safety boots

Wear work gloves

Do not touch moving cutting blades

Maintain a safety distance

Remove the battery during work stop‐pages transport storage maintenanceor repair

Protect battery from heat and fire

Do not immerse battery in fluids

Observe the permitted battery temper‐ature range

42 Intended UseThe STIHL HLA 66 and HLA 86 long-reachhedge trimmers are designed for cutting lowgrowing shrubs high hedges high shrubs highbushes and high scrub

the long-reach hedge trimmer may be used inthe rain

the long-reach hedge trimmer is powered by aSTIHL AP battery or a STIHL AR battery

4 Safety Precautions English

0458-185-9621-C 25

WARNING Batteries not explicitly approved for the long-

reach hedge trimmer by STIHL may cause fireor explosion Persons may be seriously orfatally injured and property may be damaged Use the long-reach hedge trimmer with a

STIHL AP battery or a STIHL AR battery Using the long-reach hedge trimmer or the

battery for purposes for which they were notdesigned may result in serious or fatal injuriesand damage to property Use the long-reach hedge trimmer as

described in this User Manual Always use the battery as described in this

User Manual or in the User Manual for theSTIHL AR battery

43 The Operator

WARNING Users without adequate training or instruction

cannot recognize or assess the risks involvedin using the hedge trimmer and battery Theuser or other persons may sustain serious orfatal injuries

Read understand and save theinstruction manual

If the hedge trimmer or battery is passed onto another person Always give them theinstruction manual

Make sure the user meets the followingrequirementsndash The user must be restedndash The user must be in good physical con‐

dition and mental health to operate andwork with the hedge trimmer and bat‐tery If the userrsquos physical sensory ormental ability is restricted he or shemay work only under the supervision ofor as instructed by a responsible per‐son

ndash The user is able to recognize andassess the risks involved in using thehedge trimmer and battery

ndash The user must be of legal age or isbeing trained in a trade under supervi‐sion in accordance with national rulesand regulations

ndash The user has received instruction from aSTIHL servicing dealer or other experi‐enced user before working with thehedge trimmer for the first time

ndash The user must not be under the influ‐ence of alcohol medication or drugs

If you have any queries Contact a STIHLservicing dealer for assistance

44 Clothing and equipment

WARNING Long hair may be pulled into the long-reach

hedge trimmer during operation This mayresult in serious injury to the user Tie up and confine long hair above your

shoulders Objects can be thrown at high speed during

operation This may result in injury to the user Wear close-fitting safety glasses

Suitable safety glasses are tested inaccordance with EN 166 or nationalregulations and available commer‐cially with the corresponding mark‐ing

Falling objects can cause head injuries wear a hard hat

Dust can be whipped up during operationWhipped up dust can damage the respiratorypassages and cause allergic reactions If dust is generated Wear a dust respirator

mask Unsuitable clothing may snag on wood thick‐

ets or the long-reach hedge trimmer Usersnot wearing suitable clothing are at risk of seri‐ous injury Wear close-fitting clothing Remove scarves and jewelry

The user may come into contact with the cut‐ting blades during cleaning or servicing Thismay result in injury to the user

Wear work gloves made from resist‐ant material

Wearing unsuitable footwear may cause theuser to slip This may result in injury to theuser

Wear sturdy closed-toed footwearwith high-grip soles

English 4 Safety Precautions

26 0458-185-9621-C

45 Work Area and Surroundings451 Long-reach hedge trimmer

WARNING Bystanders children and animals cannot rec‐

ognize or assess the dangers of the long-reach hedge trimmer or flying debris This mayresult in serious injury to bystanders childrenand animals and damage to property

Do not allow bystanderschildren or animals within 5meters of the work area

Maintain a clearance of 5 meters fromobjects

Do not leave the long-reach hedge trimmerunattended

Make sure that children cannot play withthe long-reach hedge trimmer

Electrical components of the long-reach hedgetrimmer can produce sparks Sparks maycause fires and explosions in highly flammableor explosive environments Persons may beseriously or fatally injured and property maybe damaged Do not work in a highly flammable or explo‐

sive environment

452 Battery

WARNING Bystanding people children and animals can‐

not recognise or evaluate the dangers posedby the battery This may result in serious injuryto bystanding people children and animals Keep bystanding people children and ani‐

mals out of the way Do not leave the battery unattended Make sure that children cannot play with

the battery The battery is not protected against all ambi‐

ent conditions If exposed to certain ambientconditions the battery may catch fire orexplode This may result in serious injury topeople and damage to property

Protect the battery from heat andfire

Do not throw the battery into a fire

Use and store the battery at temper‐atures between ‑ 10 degC and + 50 degC

Do not immerse the battery in liq‐uids

Keep the battery away from metallicobjects

Do not expose the battery to high pressure Do not expose the battery to microwaves Protect the battery from chemicals and

salts

46 Safe Condition461 Long-reach hedge trimmerThe long-reach hedge trimmer is in a safe condi‐tion if the following points are observedndash The long-reach hedge trimmer is not dam‐

agedndash The long-reach hedge trimmer is cleanndash The controls function properly and have not

been modifiedndash The cutting blades are correctly fittedndash Only original STIHL accessories designed for

this long-reach hedge trimmer are fittedndash The accessories are correctly attached

WARNING If not in safe condition components may no

longer operate correctly and safety devicesmay be disabled This may result in serous orfatal injury to people Work only with an undamaged long-reach

hedge trimmer If the long-reach hedge trimmer is dirty

Clean the long-reach hedge trimmer Do not modify the long-reach hedge trim‐

mer If the controls do not function properly Do

not work with the long-reach hedge trim‐mer

Only fit original STIHL accessoriesdesigned for this long-reach hedge trimmer

Attach accessories as described in thisUser Manual or in the User Manual for theaccessories

Never insert objects into the openings ofthe long-reach hedge trimmer

Replace worn or damaged labels If you have any doubts be sure to consult a

STIHL dealer

462 Cutting BladesThe cutting blades are in a safe condition if thefollowing points are observedndash Cutting blades are undamagedndash Cutting blades are not deformedndash Cutting blades move freely

4 Safety Precautions English

0458-185-9621-C 27

ndash Cutting blades are properly sharpenedndash Cutting blades have no burrs

WARNING If they are in an unsafe condition parts of the

cutting blades may come off and be thrown athigh speed This can result in serious injuries Work only with undamaged cutting blades Make sure the cutting blades are properly

sharpened and deburred If you have any queries Contact your

STIHL servicing dealer

463 BatteryThe battery is in safe condition when the follow‐ing conditions are metndash The battery is not damagedndash The battery is clean and dryndash The battery is working and has not been modi‐

fied

WARNING The battery cannot function safely if it is not in

safe condition There is a risk of serious injuryto persons Use an undamaged and functioning battery Do not charge a damaged or defective bat‐

tery If the battery is dirty or wet clean the bat‐

tery and allow it to dry Do not modify the battery Do not insert objects into the apertures in

the battery Never connect the battery terminals to met‐

allic objects and cause a short circuit Do not open the battery Replace worn or damaged warning signs

Fluid may leak from a damaged battery If thefluid contacts the skin or eyes this may causeirritation Avoid contact with the fluid In the event of contact with the skin wash

the affected areas with plenty of soap andwater

In the event of contact with the eyes rinsethe eyes with plenty of water for at least 15minutes and seek medical attention

A damaged or defective battery may emit anunusual odour smoke or catch fire This mayresult in serious or fatal injury to people anddamage to property If the battery emits an unusual odour or

smoke do not use the battery and keep itaway from flammable materials

If the battery catches fire try to extinguishthe battery using a fire extinguisher orwater

47 Working

WARNING In certain situations the user may no longer

be able to concentrate on their work This mayresult in the user stumbling falling and suffer‐ing serious injury Keep calm and plan your work If light and visibility are poor Do not work

with the long-reach hedge trimmer Operate the long-reach hedge trimmer

alone Watch out for obstacles Work standing on the ground and keep your

balance If you have to work at a heightUse a mobile elevating work platform orsecure scaffolding

If you start feeling fatigue Take a break Working above shoulder height can cause fati‐

gue sooner This may result in serious injury tothe user Work above shoulder height for short peri‐

ods only Take breaks

If the moving cutting blade makes contact witha hard object it can be brought to a suddenstop The reactive forces that occur can causethe user to lose control of the long-reachhedge trimmer and be seriously injured Hold the long-reach hedge trimmer firmly

with both hands Before starting work check hedge for hard

objects and remove any such objects The moving cutting blades can cut the user

This may result in serious injury to the user Do not touch moving cutting blades If the cutting blades are blocked by

an object Switch off the long-reachhedge trimmer and remove the bat‐tery before clearing the jam

If the behavior of the long-reach hedge trim‐mer changes during operation or feelsunusual it may no longer be in a safe condi‐tion This may result in serious injury to peopleand damage to property Stop working remove the battery and con‐

sult a STIHL dealer Vibrations may occur while using the long-

reach hedge trimmer

English 4 Safety Precautions

28 0458-185-9621-C

Wear gloves

Take breaks If signs of a circulatory disturbance occur

Consult a doctor Note that the cutting blades continue to run for

about 1 second after you release the triggerThe moving cutting blades may cut the userThey may cause serious injury to persons Wait until the cutting blades come to a com‐

plete standstill In an emergency the user may start to panic

and forget to take off the carrying system Thismay result in serious injury to the user Practice taking off the carrying system

DANGER Working near live electric cables may result in

accidental contact with and damage to the cut‐ting blades This may result in serious or fatalinjury to the user

Maintain a clearance of15 meters from live cables

48 Transporting481 Hedge Trimmer

WARNING The hedge trimmer may turn over or shift dur‐

ing transport This may result in personal inju‐ries and damage to property

Remove the battery

Fit the blade scabbard so that it completelycovers the cutting blades

Secure the hedge trimmer with lashingstraps or a net to prevent it turning over andmoving

482 Battery

WARNING The battery is not protected against all ambi‐

ent conditions The battery may be damaged ifit is exposed to certain ambient conditions anddamage to property may occur Never transport a damaged battery Store the battery in non-conductive packag‐

ing

The battery may turn over or shift during trans‐port This may result in personal injuries anddamage to property Pack the battery in packaging in such a way

that it cannot move Secure the packaging so that it cannot

move

49 Storing491 Long-reach hedge trimmer

WARNING Children are not aware of and cannot assess

the dangers of the long-reach hedge trimmerChildren may be seriously injured

Remove the battery

Push the blade scabbard over the cuttingblades ensuring that it completely coversthe cutting blades

Store the long-reach hedge trimmer out ofthe reach of children

Dampness can corrode the electrical contactson the long-reach hedge trimmer and metalcomponents The long-reach hedge trimmermay be damaged

Remove the battery

Store the long-reach hedge trimmer in aclean and dry condition

492 Battery

WARNING Children are not aware of and cannot assess

the dangers of the battery and can be seri‐ously injured Store the battery out of the reach of chil‐

dren The battery is not protected against all ambi‐

ent conditions The battery may be damaged ifit is exposed to certain ambient conditions Store the battery in a clean and dry condi‐

tion Store the battery in an enclosed location Store the battery separately from the hedge

trimmer and charger Store the battery in non-conductive packag‐

ing Store the battery at temperatures

between -10degC and +50degC

4 Safety Precautions English

0458-185-9621-C 29

410 Cleaning Maintenance andRepair

WARNING The long-reach hedge trimmer may start unin‐

tentionally if the battery is left in place duringcleaning maintenance or repair operationsThis may result in serious injury to people anddamage to property

Remove the battery

Aggressive cleaning agents a water jet orpointed objects can damage the long-reachhedge trimmer cutting blades and the batteryIf the long-reach hedge trimmer cutting bladesor battery are not cleaned correctly compo‐nents may no longer function properly orsafety devices may be rendered inoperativeThey may cause serious injury to persons Clean the long-reach hedge trimmer cut‐

ting blades and battery as described in thisUser Manual

If the long-reach hedge trimmer cutting bladesor battery are not serviced or repaired cor‐rectly components may no longer functionproperly or safety devices may be renderedinoperative This may result in serous or fatalinjury to people Do not attempt to service or repair the long-

reach hedge trimmer or battery If the long-reach hedge trimmer or the bat‐

tery require servicing or repairs Contactyour STIHL dealer for assistance

Maintain the cutting blades as described inthis User Manual

The user may be cut while cleaning or servic‐ing the sharp cutting blades This may result ininjury to the user

Wear work gloves made from resist‐ant material

5 Preparing Hedge Trimmerfor Operation

51 Preparing the Long-ReachHedge Trimmer for Operation

The following steps must be performed beforecommencing work Ensure that the following components are in

safe conditionndash Long-reach hedge trimmer 461

ndash Cutting blades 462ndash Battery 463

Check the battery 102 Charge the battery fully as described in the

User Manual for the STIHL AL 101 300 500chargers

Clean the long-reach hedge trimmer 151 Mount the loop handle (HLA 66) 71 Adjust the angle of the cutting blades 111 Adjust the shaft length (HLA 86) 112 Fit and adjust the shoulder strap 113 Check the controls 101 If you cannot carry out these steps Do not use

the long-reach hedge trimmer and contactyour STIHL dealer for assistance

6 Charging the Battery LEDs61 Charging the BatteryThe charging time depends on several factorseg temperature of the battery or the ambienttemperature The actual charging time may differfrom the specified charging time For specifiedcharging times see wwwstihlcomcharging-times Recharge the battery fully as described in the

instruction manual for the STIHL AL 101 300500 chargers

62 Displaying State of Charge

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Press the button (1)The LEDs (5) glow green for about 5 secondsand indicate the state of charge

If the LED on the right flashes green Chargethe battery

63 LEDs on BatteryThe LEDs can show the state of charge or mal‐functions The LEDs can glow or flash green orred

The state of charge is indicated when the LEDsglow or flash green

English 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation

30 0458-185-9621-C

If the LEDs glow or flash red Troubleshooting 18

There is a malfunction in hedge trimmer orbattery

7 Assembling the HedgeTrimmer

71 Mounting the Loop Handle(HLA 66)

Switch off the long-reach hedge trimmer andremove the battery

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Fit the clamp (4) in the loop handle (3) Place the loop handle (3) with clamp (4) on the

shaft (5) Fit the washers (2) on the screws (1) Press the clamp (6) against the shaft (5) Insert the screws (1) through holes in the loop

handle (3) and clamps (4 and 6) Fit and tighten down the nuts (7) firmly

8 Removing and Fitting theBattery

81 Inserting the battery

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

Insert the battery (1) up to the limit stop intothe battery compartment (2)The battery (1) engages with a click and isnow locked

82 Removing the Battery Lay the long-reach hedge trimmer on a level

surface Keep one hand in front of the battery compart‐

ment so that the battery (2) cannot fall out

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Press both locking levers (1)The battery (2) is released and can beremoved

9 Switching the Hedge Trim‐mer OnOff

91 Switching on the long-reachhedge trimmer

Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle

Hold the long-reach hedge trimmer firmly withyour other hand on the loop handle or handlehose - wrap your thumb around the loop han‐dle or handle hose

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Push the release slide (1) in the direction of

the cutting blades with your thumb and hold itthere

Press the trigger (2) with your index finger andkeep depressedThe long-reach hedge trimmer acceleratesand the cutting blades runThe release slide can be released (1)

If the ergo lever (3) is pressed the trigger switch(2) remains unlocked This means the trigger canbe released and depressed again without havingto push the release slide in the direction of thecutting blades

If the trigger (2) and the Ergo lever (3) arereleased the trigger (2) is locked The releaseslide (1) must be pushed towards the cuttingblades again and held to unlock the trigger (2)

7 Assembling the Hedge Trimmer English

0458-185-9621-C 31

92 Switching Off Release the trigger and Ergo lever Wait until the cutting blades come to a com‐

plete standstill after about 1 second If the cutting blades continue to run after about

1 second Remove the battery and contactyour STIHL dealer for assistanceThere is a malfunction in the hedge trimmer

10 Testing the Hedge Trimmerand Battery

101 Checking the controlsRelease slide Ergo lever and trigger Remove the battery Try squeezing the trigger switch without acti‐

vating the release slide If the trigger can be pulled Do not use the

long-reach hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistanceThe release slide is faulty

Push the release slide in the direction of thecutting blades with your thumb and hold itthere

Press and hold Ergo lever Press the trigger

The release slide can be released Release the trigger and the Ergo lever If the release slide trigger or the Ergo lever is

stiff or does not spring back to the idle posi‐tion Do not use the long-reach hedge trimmerand contact your STIHL dealer for assistanceThe release slide trigger or the Ergo lever isdefective

Switching on the long-reach hedge trimmer Insert battery Push the release slide in the direction of the

cutting blades and hold it there Press and hold the trigger

The cutting blades run If 3 LEDs flash red Remove the battery and

consult a STIHL dealerThere is a malfunction in the long-reach hedgetrimmer

Release the triggerThe cutting blades stop running after about 1second

If the cutting blades continue to run after about1 second Remove the battery and contactyour STIHL dealer for assistanceThere is a malfunction in the long-reach hedgetrimmer

102 Testing the Battery Press button on battery

The LEDs glow or flash If the LEDs do not glow or flash Do not use

the battery and contact your STIHL servicingdealerThere is a malfunction in the battery

11 Operating the Hedge Trim‐mer

111 Adjusting the Angle of the Cut‐ting Blades

The angle of the cutting blades can be adjustedto 2 different positions upwards and 3 differentpositions downwards to suit the application andthe height and reach of the user Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Pull back the sliding sleeve (1) and hold itthere

Grip the swivel handle (2) and swing cuttingblade to required angle

Release the sliding sleeve (1) Move swivel handle (2) back and forth until the

sliding sleeve (1) engagesThe sliding sleeve (1) butts against the hous‐ing You have adjusted the angle of the cuttingblades

Check that the swivel handle (2) cannot bepushed in or pulled out any more

112 Adjusting the Shaft Length(HLA 86)

The shaft can be adjusted to different lengths tosuit the application as well as the users heightand reach Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery

English 10 Testing the Hedge Trimmer and Battery

32 0458-185-9621-C

21

max 45deg

0000097081_002

Maintain an angle of no more than 45deg to thehorizontal

Turn the clamp nut (1) a half-rotationtowards

Adjust the shaft (2) to the required length Turn the clamp nut (1) in direction as far as it

will go Make sure the shaft (2) cannot be pushed in

or pulled out any moreThe shaft length is properly adjusted if theshaft (2) cannot be pushed in or pulled out anymore

If the shaft can be pushed in or pulled outTwist the clamp nut in direction until theshaft cannot be pushed in or pulled out anymore

113 Fitting and Adjusting the Shoul‐der Strap

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Put on the shoulder strap (1) Adjust the shoulder strap (1) so that the cara‐

biner (2) is about a handrsquos width below yourright hip

Other approved carrying systems are listed inthis User Manual 20

114 Holding and Controlling theLong-Reach Hedge Trimmer

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Connect the carrying ring (2) to the carabi‐ner (1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle

Hold the long-reach hedge trimmer with theother hand on the loop handle - wrap yourthumb around the loop handle

HLA 6686

0000097178_001

Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle

Hold the long-reach hedge trimmer firmly withyour other hand on the handle hose - wrapyour thumb around the handle hose

11 Operating the Hedge Trimmer English

0458-185-9621-C 33

115 CuttingCutting close to the ground

0000084757_002

Set the cutting blades to a suitable angle Swing the long-reach hedge trimmer evenly

back and forth in an arc Move forward slowly in a controlled manner If cutting performance deteriorates Sharpen

the cutting blades

Cutting the side of the hedge Use pruning shears or a chainsaw to cut out

thick branches first

0000084758_002

If you have to cut at a certain distance fromthe hedge Set the cutting blades to a suitableangle

Swing the long-reach hedge trimmer in an arcat one side of the hedge while making the cut

Move forward slowly in a controlled manner Cut the other side of the hedge in the same

way If cutting performance deteriorates Sharpen

the cutting blades

Cutting the top of the hedge Use pruning shears or a chainsaw to cut out

thick branches first

0000097227_002

Hold the cutting blades at an angle of 0deg to 10degto the top of the hedge

Swing the long-reach hedge trimmer horizon‐tally and in an arc while making the cut

If cutting performance deteriorates Sharpenthe cutting blades

Cutting overhead Use pruning shears or a chainsaw to cut out

thick branches first

0000097226_001

Set the cutting blades completely to a suitableangle

Hold the cutting blades at an angle of 0deg to 10degto the top of the hedge

Swing the long-reach hedge trimmer horizon‐tally and in an arc while making the cut

If cutting performance deteriorates Sharpenthe cutting blades

12 After Finishing Work121 When Work is Finished Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery If the long-reach hedge trimmer is wet Allow

the hedge trimmer to dry If the battery is wet Leave the battery to dry Clean the long-reach hedge trimmer Clean cutting blades Push the blade scabbard over the cutting

blades ensuring that it completely covers thecutting blades

Clean the battery

13 Transporting131 Transporting the Long-Reach

Hedge Trimmer Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery Fit the blade scabbard so that it completely

covers the cutting blades Push the shaft in completely (HLA 86)

English 12 After Finishing Work

34 0458-185-9621-C

Carrying the long-reach hedge trimmer

4

2

3

1

0000097083_001

Pull back the sliding sleeve (4) and hold itthere

Grip the swivel handle (3) and swing the cut‐ting blades (1) against the shaftThe cutting blades (1) are flat against the shaft(2)

Release the sliding sleeve (4)The sliding sleeve (4) engages in position andbutts against the housing The cutting blades(1) are in the transport position

Carry the long-reach hedge trimmer by theshaft with the cutting blades (1) behind you

Transporting the long-reach hedge trimmer in avehicle Secure the long-reach hedge trimmer so that it

cannot turn over or move

132 Transporting the Battery Switch off the hedge trimmer and remove the

battery Make sure the battery is in a safe condition Observe the following points when packing the

batteryndash The packaging must be non-conductivendash Make sure the battery cannot shift inside the

packaging Secure the packaging so that it cannot move

The battery is subject to the requirements for thetransport of dangerous goods The battery isclassified as UN 3480 (lithium-ion batteries) andhas been tested in accordance with UN Manualof Tests and Criteria Part III sub-section 383

For transport regulations see wwwstihlcomsafety-data-sheets

14 Storing141 Storing the Hedge Trimmer Switch off the hedge trimmer and remove the

battery Fit the blade scabbard so that it completely

covers the cutting blades

Observe the following points when storing thehedge trimmerndash Hedge trimmer is out of the reach of chil‐

drenndash Hedge trimmer is clean and dry

142 Storing the BatterySTIHL recommends that you store the batterywith a charge between 40 and 60 (2 LEDsglow green) Observe the following points when storing the

batteryndash Battery is out of the reach of childrenndash Battery is clean and dryndash Battery is in an enclosed locationndash Battery is stored separately from the hedge

trimmer and chargerndash Battery is in non-conductive packagingndash Battery is in a temperature range between

-10degC and +50degC

15 Cleaning151 Cleaning the long-reach hedge

trimmer Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery Clean the long-reach hedge trimmer with a

damp cloth or STIHL resin solvent Clean vents with a paintbrush Remove foreign objects from the battery com‐

partment and clean the battery compartmentwith a damp cloth

Clean the electrical contacts in the batterycompartment with a paintbrush or soft brush

152 Cleaning the Cutting Blades Switch off the hedge trimmer and remove the

battery Spray both sides of blades with STIHL resin

solvent Fit the battery Switch on the hedge trimmer for 5 seconds

The cutting blades run STIHL resin solvent isdistributed evenly

153 Cleaning the Battery Clean the battery with a damp cloth

16 Maintenance161 Maintenance intervalsMaintenance intervals depend on the ambientconditions and the operating conditions STIHLrecommends the following maintenance inter‐vals

14 Storing English

0458-185-9621-C 35

After every 50 hours of operation Have the gearbox lubricated by a STIHL

dealer

162 Sharpening the cutting bladeSTIHL recommends you have the cutting bladesresharpened by a STIHL dealer

WARNING The teeth of the cutting blades are very sharp

This may result in the user cutting themselves Wear work gloves made from resistant

material Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery

0000

-GXX

-142

6-A0

Use a STIHL flat file to sharpen each cuttingedge on the upper blade The file only sharp‐

ens on the forward stroke Maintain the pre‐scribed sharpening angle 192

Turn the long-reach hedge trimmer over Sharpen the remaining cutting edges Deburr each cutting edge from below Turn the long-reach hedge trimmer over Deburr the remaining cutting edges Use a damp cloth to remove the filing dust Spray both sides of cutting blades with STIHL

resin solvent Switch on the long-reach hedge trimmer for 5

secondsThe cutting blades run STIHL resin solvent isdistributed evenly

If you have any doubts be sure to consult aSTIHL dealer

17 Repairing171 Repairing the Hedge Trimmer

and BatteryThe hedge trimmer cutting blades and batterycannot be repaired by the user If the hedge trimmer or cutting blades are

damaged Do not use your hedge trimmer andcontact your STIHL servicing dealer

If the battery has a malfunction or is damagedReplace the battery

18 Troubleshooting181 Troubleshooting Hedge Trimmer and Battery

Condition LEDs on Bat‐tery

Cause Remedy

Hedge trimmerdoes not startwhen switchedon

1 LED flashesgreen

Battery has lowcharge

Recharge the battery fully as described inthe instruction manual for the STIHL AL101 300 500 chargers

1 LED glowsred

Battery too hot or toocold

Remove the battery Allow battery to cool down warm up

3 LEDs flashred

There is a malfunctionin the hedge trimmer

Remove the battery Clean contacts in battery compartment Fit the battery Switch on the hedge trimmer If 3 LEDs continue to flash red Do not

use the hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistance

Cutting blades do notrun freely

Spray both sides of blades with STIHLresin solvent

If 3 LEDs continue to flash red Do notuse the hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistance

3 LEDs glowred

Hedge trimmer is toohot

Remove the battery Allow the hedge trimmer to cool down

4 LEDs flashred

There is a malfunctionin the battery

Remove battery and insert it again Switch on the hedge trimmer

English 17 Repairing

36 0458-185-9621-C

Condition LEDs on Bat‐tery

Cause Remedy

If 4 LEDs continue to flash red Do notuse the battery and contact your STIHLdealer for assistance

No electrical contactbetween hedge trim‐mer and battery

Remove the battery Clean contacts in battery compartment Fit the battery

Hedge trimmer or bat‐tery damp

Allow hedge trimmer or battery to dry

Hedge trimmercuts out duringoperation

3 LEDs glowred

Hedge trimmer is toohot

Remove the battery Allow the hedge trimmer to cool down

There is a electricalmalfunction

Remove battery and insert it again Switch on the hedge trimmer

Hedge trimmerruntime is tooshort

Battery not fully char‐ged

Recharge the battery fully as described inthe instruction manual for the STIHL AL101 300 500 chargers

Normal battery lifehas been exceeded

Replace the battery

19 Specifications191 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-

Reach Hedge TrimmersHLA 66

Permitted batteriesndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Weight without battery 38 kgndash Degree of electrical protection IPX4 (protec‐

tion against splash water from any direction)

HLA 86Permitted batteriesndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Weight without battery 48 kgndash Degree of electrical protection IPX4 (protec‐

tion against splash water from any direction)

The running time is shown at wwwstihlcombattery-life

192 Cutting bladesHLA 66ndash Tooth spacing 33 mmndash Cutting length 500 mmndash Sharpening angle 45deg

HLA 86ndash Tooth spacing 33 mmndash Cutting length 500 mmndash Sharpening angle 45deg

193 STIHL AP batteryndash Battery Technology Lithium-ionndash Voltage 36 Vndash Capacity in Ah see rating labelndash Energy content in Wh see rating labelndash Weight in kg see rating labelndash Permissible temperature range for operation

and storage -10degC to +50degC

194 Sound Values and VibrationValues

The K-value for sound pressure levels is 2 dB(A)K-value for sound power levels is 2 dB(A) TheK-value for vibration levels is 2 mssup2

HLA 66

STIHL recommends wearing ear defendersndash Sound pressure level LpA measured according

to ISO 22868 85 dB(A)ndash Sound power level LwA measured according to

ISO 22868 94 dB(A)ndash Vibration level ahv measured according to

ISO 22867ndash Control handle 35 mssup2ndash Loop handle 35 mssup2

HLA 86

STIHL recommends wearing ear defendersndash Sound pressure level LpA measured according

to ISO 22868 80 dB(A)ndash Sound power level LwA measured according to

ISO 22868 91 dB(A)ndash Vibration level ahv measured according to

ISO 22867

19 Specifications English

0458-185-9621-C 37

ndash Control handle 16 mssup2ndash Handle hose 23 mssup2

The vibration levels indicated were measuredaccording to a standardized test method and canbe used as a basis for comparing electric powertools The vibration levels actually occurring mayvary from the values indicated depending on thetype of application The vibration levels indicatedcan be used for an initial estimate of the vibrationstress The actual vibration stress has to be esti‐mated The times when the electric power tool isswitched off and the times when it is switched onbut running under no load can be taken intoaccount in the estimate

For information on compliance with EmployersVibration Directive 200244EC seewwwstihlcomvib

195 REACHREACH is an EC regulation and stands for theRegistration Evaluation Authorisation andRestriction of Chemical substances

For information on compliance with the REACHregulation see wwwstihlcomreach

20 Combinations of CarryingSystems

201 Combinations of Carrying Sys‐tems

The long-reach hedge trimmer must be usedonly in combination with a carrying systemApproved carrying systems are listed in this UserManual

Shoulder strap

Full harness

STIHL AR battery together with thesupport cushion

Battery belt with strap and attachedldquoAP belt bag with connecting cablerdquotogether with the support cushion

Battery belt with attached ldquoAP belt bagwith connecting cablerdquo together withthe shoulder strap

Carrying system with built-in ldquoAP beltbag with connecting cablerdquo togetherwith the support cushion

RTS backpack carrying system

21 Spare Parts and Accesso‐ries

211 Spare parts and accessoriesThese symbols indicate original STIHLspare parts and original STIHL acces‐sories

STIHL recommends the use of original STIHLspare parts and accessories

Despite ongoing market observation STIHL isunable to judge the reliability safety and suitabil‐ity of other manufacturers spare parts andaccessories accordingly STIHL cannot warrantfor the use of those parts

Original STIHL spare parts and original STIHLaccessories are available from STIHL dealers

22 Disposal221 Disposing of the Hedge Trim‐

mer and BatteryContact the local authorities or your STIHLdealer for information on disposal

Improper disposal can be harmful to health andpollute the environment Take STIHL products including packaging to a

suitable collection point for recycling in accord‐ance with local regulations

Do not dispose with domestic waste

23 EC Declaration of Con‐formity

231 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germany

declare under our sole responsibility thatndash Category Cordless long-reach hedge trimmerndash Manufacturers brand STIHLndash model HLA 66 HLA 86ndash serial number 4859

English 20 Combinations of Carrying Systems

38 0458-185-9621-C

conforms to the relevant provisions of Directives201165EU 200642EC 201430EU and200014EC and has been developed and manu‐factured in compliance with the following stand‐ards in the versions valid on the date of produc‐tion EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 and EN ISO 10517

Applied conformity assessment procedure inaccordance with Directive 200014EC Annex Vndash Measured sound power level 91 dB(A)ndash Guaranteed sound power level 93 dB(A)

The technical documents are stored atANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung

The year of manufacture country of manufactureand serial number are shown on the long-reachhedge trimmer

Done at Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann Director Product Certifica‐tion amp Regulatory Affairs

24 UKCA Declaration of Con‐formity

241 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germany

declare under our sole responsibility thatndash Category Cordless long-reach hedge trimmerndash Manufacturers brand STIHLndash model HLA 66 HLA 86ndash Serial number 4859

conforms to the relevant provisions of UK regula‐tions The Restriction of the Use of Certain Haz‐ardous Substances in Electrical and ElectronicEquipment Regulations 2012 Supply of Machi‐nery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic

Compatibility Regulations 2016 and Noise Emis‐sion in the Environment by Equipment for useOutdoors Regulations 2001 and has been manu‐factured in compliance with the following stand‐ards in the versions valid on the date of produc‐tion EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 and EN ISO 10517

Applied conformity assessment procedure inaccordance with UK-Verordnung Noise Emissionin the Environment by Equipment for use Out‐doors Regulations 2001 Schedule 8ndash Measured sound power level 91 dB(A)ndash Guaranteed sound power level 93 dB(A)

The technical documents are stored atANDREAS STIHL AG amp Co KG

The year of manufacture country of manufactureand machine number are shown on the long-reach hedge trimmer

Done at Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann Director Product Certifica‐tion amp Regulatory Affairs

25 General Power Tool SafetyWarnings

251 IntroductionThis chapter reproduces the pre-formulated gen‐eral safety precautions specified in theIEC 62841 standard for hand-held motor-oper‐ated electric tools

STIHL is obliged to publish these texts

The safety precautions and warnings on avoidingan electric shock given under ldquoElectrical Safetyrdquodo not apply to STIHL cordless products

WARNING Read all safety warnings instructions illustra‐

tions and specifications provided with thispower tool Failure to follow all instructions lis‐ted below may result in electric shock fireandor serious injury Save all warnings andinstructions for future reference

24 UKCA Declaration of Conformity English

0458-185-9621-C 39

The term electric power tool in the safety warn‐ings refers to mains-operated (corded) powertools or battery-operated (cordless) power tools

252 Work area safetya)Keep work area clean and well lit Cluttered or

dark areas invite accidentsb)Do not operate power tools in explosive

atmospheres such as in the presence of flam‐mable liquids gases or dust Power tools cre‐ate sparks which may ignite the dust or fumes

c) Keep children and bystanders away whileoperating a power tool Distractions can causeyou to lose control

253 Electrical safetya)Power tool plugs must match the outlet Never

modify the plug in any way Do not use anyadapter plugs with earthed (grounded) powertoolsUnmodified plugs and matching outletswill reduce risk of electric shock

b)Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces such as pipes radiators ranges andrefrigerators There is an increased risk ofelectric shock if your body is earthed or groun‐ded

c) Do not expose power tools to rain or wet con‐ditions Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock

d)Do not abuse the cord Never use the cord forcarrying pulling or unplugging the power toolKeep cord away from heat oil sharp edges ormoving parts Damaged or entangled cordsincrease the risk of electric shock

e)When operating a power tool outdoors use anextension cord suitable for outdoor use Use ofa cord suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock

f) If operating a power tool in a damp location isunavoidable use a residual current device(RCD) protected supply Use of an RCDreduces the risk of electric shock

254 Personal safetya)Stay alert watch what you are doing and use

common sense when operating a power toolDo not use a power tool while you are tired orunder the influence of drugs alcohol or medi‐cation A moment of inattention while operat‐ing power tools may result in serious personalinjury

b)Use personal protective equipment Alwayswear eye protection Protective equipmentsuch as a dust mask non-skid safety shoeshard hat or hearing protection used for appro‐priate conditions will reduce personal injuries

c) Prevent unintentional starting Ensure theswitch is in the off-position before connectingto power source andor battery pack pickingup or carrying the tool Carrying power toolswith your finger on the switch or energisingpower tools that have the switch on invitesaccidents

d)Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on A wrench or a keyleft attached to a rotating part of the power toolmay result in personal injury

e)Do not overreach Keep proper footing andbalance at all times This enables better con‐trol of the power tool in unexpected situations

f) Dress properly Do not wear loose clothing orjewellery Keep your hair and clothing awayfrom moving parts Loose clothes jewellery orlong hair can be caught in moving parts

g) If devices are provided for the connection ofdust extraction and collection facillities ensurethese are connected and properly used Useof dust collection can reduce dust-related haz‐ards

h)Do not let familiarity gained from frequent useof tools allow you to become complacent andignore tool safety principles A careless actioncan cause severe injury within a fraction of asecond

255 Power tool use and carea)Do not force the power tool Use the correct

power tool for your application The correctpower tool will do the job better and safer atthe rate for which it was designed

b)Do not use the power tool if the switch doesnot turn it on and off Any power tool that can‐not be controlled with the switch is dangerousand must be repaired

c) Disconnect the plug from the power sourceandor remove the battery pack if detachablefrom the power tool before making any adjust‐ments changing accessories or storing powertools Such preventive safety measuresreduce the risk of starting the power tool acci‐dentally

d)Store idle power tools out of the reach of chil‐dren and do not allow persons unfamiliar withthe power tool or these instructions to operate

English 25 General Power Tool Safety Warnings

40 0458-185-9621-C

the power tool Power tools are dangerous inthe hands of untrained users

e)Maintain power tools and accessories Checkfor misalignment or binding of moving partsbreakage of parts and any other condition thatmay affect the power toolrsquos operation If dam‐aged have the power tool repaired beforeuse Many accidents are caused by poorlymaintained power tools

f) Keep cutting tools sharp and clean Properlymaintained cutting tools with sharp cuttingedges are less likely to bind and are easier tocontrol

g)Use the power tool accessories and tool bitsetc in accordance with these instructions tak‐ing into account the working conditions andthe work to be performed Use of the powertool for operations different from those inten‐ded could result in a hazardous situation

h)Keep handles and grasping surfaces dryclean and free from oil and grease Slipperyhandles and grasping surfaces do not allow forsafe handling and control of the tool in unex‐pected situations

256 Battery tool use and carea)Recharge only with the charger specified by

the manufacturer A charger that is suitable forone type of battery pack may create a risk offire when used with another battery pack

b)Use power tools only with specifically designa‐ted battery packs Use of any other batterypacks may create a risk of injury and fire

c) When battery pack is not in use keep it awayfrom other metal objects like paper clipscoins keys nails screws or other small metalobjects that can make a connection from oneterminal to another Shorting the battery termi‐nals together may cause burns or a fire

d)Under abusive conditions liquid may be ejec‐ted from the battery avoid contact If contactaccidentally occurs flush with water If liquidcontacts eyes additionally seek medical helpLiquid ejected from the battery may cause irri‐tation or burns

e)Do not use a battery pack or tool that is dam‐aged or modified Damaged or modified bat‐teries may exhibit unpredictable behaviourresulting in fire explosion or risk of injury

f) Do not expose a battery pack or tool to fire orexcessive temperature Exposure to fire ortemperature above 130 degC may cause explo‐sion

g)Follow all charging instructions and do notcharge the battery pack or tool outside thetemperature range specified in the instruc‐tions Charging improperly or at temperaturesoutside the specified range may damage thebattery and increase the risk of fire

257 Servicea)Have your power tool serviced by a qualified

repair person using only identical replacementparts This will ensure that the safety of thepower tool is maintained

b)Never service damaged battery packs Serviceof battery packs should only be performed bythe manufacturer or authorized service provid‐ers

258 Hedge trimmer safety warningsSafety instructions for hedge trimmersa)Keep all parts of the body away from the

blade Do not remove cut material or holdmaterial to be cut when blades are movingBlades continue to move after the switch isturned off A moment of inattention while oper‐ating the hedge trimmer may result in seriouspersonal injury

b)Carry the hedge trimmer by the handle withthe blade stopped and taking care not to oper‐ate any power switch Proper carrying of thehedge trimmer will decrease the risk of inad‐vertent starting and resultant personal injuryfrom the blades

c) When transporting or storing the hedge trim‐mer always fit the blade cover Proper han‐dling of the hedge trimmer will decrease therisk of personal injury from the blades

d)When clearing jammed material or servicingthe unit make sure all power switches are offand the power cord is disconnected Unexpec‐ted actuation of the hedge trimmer while clear‐ing jammed material or servicing may result inserious personal injury

e)Hold the hedge trimmer by insulated grippingsurfaces only because the blade may contacthidden wiring or its own cord Blades contact‐ing a live wire may make exposed metalparts of the hedge trimmer live and couldgive the operator an electric shock

f) Keep all power cords and cables away fromcutting area Power cords or cables may behidden in hedges or bushes and can be acci‐dentally cut by the blade

25 General Power Tool Safety Warnings English

0458-185-9621-C 41

g)Do not use the hedge trimmer in bad weatherconditions especially when there is a risk oflightning This decreases the risk of beingstruck by lightning

259 Additional safety instructionsfor extended-reach hedge trim‐mers

Extended-reach hedge trimmer safety warningsa)To reduce the risk of electrocution never use

the extended-reach hedge trimmer near anyelectrical power lines Contact with or use nearpower lines may cause serious injury or elec‐tric shock resulting in death

b)Always use two hands when operating theextended-reach hedge trimmer Hold theextended-reach hedge trimmer with bothhands to avoid loss of control

c) Always use head protection when operatingthe extended-reach hedge trimmer overheadFalling debris can result in serious personalinjuries

Table des matiegraveres1 Preacuteface422 Informations concernant la preacutesente Notice

demploi423 Vue densemble 434 Prescriptions de seacutecuriteacute455 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies

516 Recharge de la batterie et DEL517 Assemblage du coupe-haies518 Introduction et extraction de la batterie529 Mise en marche et arrecirct du coupe-haies 5210 Controcircle du coupe-haies et de la batterie 5211 Travail avec le coupe-haies 5312 Apregraves le travail 5513 Transport5514 Rangement 5615 Nettoyage5616 Maintenance 5617 Reacuteparation 5718 Deacutepannage 5719 Caracteacuteristiques techniques5820 Combinaisons de systegravemes de portage5921 Piegraveces de rechange et accessoires 5922 Mise au rebut 6023 Deacuteclaration de conformiteacute UE 6024 Deacuteclaration de conformiteacute UKCA 60

25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outilseacutelectroportatifs 61

1 PreacutefaceChegravere cliente cher client

Nous vous remercions davoir choisi un produitSTIHL Dans le deacuteveloppement et la fabricationde nos produits nous mettons tout en œuvrepour garantir une excellente qualiteacute reacutepondantaux besoins de nos clients Nos produits se dis‐tinguent par une grande fiabiliteacute mecircme en casde sollicitations extrecircmes

STIHL garantit eacutegalement la plus haute qualiteacuteau niveau du service apregraves-vente Nos reven‐deurs speacutecialiseacutes fournissent des conseils com‐peacutetents aident nos clients agrave se familiariser avecnos produits et assurent une assistance techni‐que complegravete

STIHL se deacuteclare reacutesolument en faveur dundeacuteveloppement durable et dune gestion respon‐sable de la nature La preacutesente Notice demploivous aidera agrave utiliser votre produit STIHL entoute seacutecuriteacute et dans le respect de lenvironne‐ment pendant toute sa longue dureacutee de vie

Nous vous remercions de votre confiance etvous souhaitons beaucoup de plaisir avec votreproduit STIHL

Dr Nikolas Stihl

IMPORTANT LIRE CETTE NOTICE AVANTDUTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVERPREacuteCIEUSEMENT

2 Informations concernant lapreacutesente Notice demploi

21 Documents applicablesLes consignes de seacutecuriteacute locales sont agrave respec‐ter

franccedilais

42 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Imprim

eacute sur papier blanchi sans chloreLencre dim

primerie contient des huiles veacutegeacutetales le papier est recyclable

Traduction de la Notice dem

ploi dorigine0000009071_008_F

Outre la preacutesente Notice demploi lire com‐prendre et conserver les documents suivants ndash Notice demploi du systegraveme de portage

employeacutendash Notice demploi Batterie STIHL ARndash Notice demploi laquo Pochette AP agrave porter agrave la

ceinture avec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo

ndash Consignes de seacutecuriteacute de la batte‐rie STIHL AP

ndash Notice demploi des chargeursSTIHL AL 101 300 500

ndash Information de seacutecuriteacute concernant les bat‐teries STIHL et les produits STIHL agrave batterieinteacutegreacutee wwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Marquage des avertissementsdans le texte

DANGER Attire lattention sur des dangers causant des

blessures graves voire mortelles Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des

blessures graves voire mortelles

AVERTISSEMENT Attire lattention sur des dangers qui peuvent

causer des blessures graves voire mortelles Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des

blessures graves voire mortelles

AVIS

Attire lattention sur des dangers pouvant cau‐ser des deacutegacircts mateacuteriels Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des

deacutegacircts mateacuteriels

23 Symboles employeacutes dans letexte

Ce symbole renvoie agrave un chapitre de lapreacutesente Notice demploi

3 Vue densemble31 Coupe-haies STIHL HLA 66 et

batterie

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 TubeLe tube relie les diffeacuterents composants

2 Poigneacutee circulaireLa poigneacutee circulaire sert agrave tenir et mener lecoupe-haies

3 Gaine faisant office de poigneacuteeLa gaine faisant office de poigneacutee sert agrave teniret mener le coupe-haies

4 CouteauxLes couteaux coupent les branches

5 Protegravege-couteauxLe protegravege-couteaux protegravege contre le risquede contact avec les couteaux

6 Douille coulissanteLa douille coulissante deacuteverrouille le meacuteca‐nisme de reacuteglage de langle de la barre decoupe

7 Poigneacutee de basculementLa poigneacutee de basculement permet le reacuteglagede langle de la barre de coupe

8 Logement pour batterieLogement dans lequel on introduit la batterie

9 Levier de verrouillageLe levier de verrouillage immobilise la batteriedans le logement pour batterie

3 Vue densemble franccedilais

0458-185-9621-C 43

10 Levier ErgoLe levier Ergo maintient le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en place lorsquon lacircche lagacircchette de commande

11 Bouton poussoir de deacuteverrouillageLe bouton poussoir de deacuteverrouillage deacutever‐rouille la gacircchette de commande

12 Gacircchette de commandeLa gacircchette de commande met le coupe-haies en marche et larrecircte

13 Poigneacutee de commandeLa poigneacutee de commande sert agrave commandertenir et mener le coupe-haies

14 Anneau de suspensionLanneau de suspension est preacutevu pour lac‐crochage du systegraveme de portage

15 ToucheLa touche active les DEL qui se trouvent surla batterie

16 BatterieLa batterie fournit au coupe-haies leacutenergieneacutecessaire au fonctionnement

17 DELLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) indi‐quent le niveau de charge de la batterie etsignalent des deacuterangements

Plaque signaleacutetique avec numeacutero de machine

32 Coupe-haies STIHL HLA 86 etbatterie

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 Anneau de suspensionLanneau de suspension est preacutevu pour lac‐crochage du systegraveme de portage

2 TubeLe tube relie les diffeacuterents composants

3 Gaine faisant office de poigneacuteeLa gaine faisant office de poigneacutee sert agrave teniret mener le coupe-haies

4 CouteauxLes couteaux coupent les branches

5 Protegravege-couteauxLe protegravege-couteaux protegravege contre le risquede contact avec les couteaux

6 Eacutecrou de serrageLeacutecrou de serrage sert au reacuteglage de la lon‐gueur du tube

7 Douille coulissanteLa douille coulissante deacuteverrouille le meacuteca‐nisme de reacuteglage de langle de la barre decoupe

8 Poigneacutee de basculementLa poigneacutee de basculement permet le reacuteglagede langle de la barre de coupe

9 Logement pour batterieLogement dans lequel on introduit la batterie

10 Levier de verrouillageLe levier de verrouillage immobilise la batteriedans le logement pour batterie

11 Levier ErgoLe levier Ergo maintient le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en place lorsquon lacircche lagacircchette de commande

12 Bouton poussoir de deacuteverrouillageLe bouton poussoir de deacuteverrouillage deacutever‐rouille la gacircchette de commande

13 Gacircchette de commandeLa gacircchette de commande met le coupe-haies en marche et larrecircte

14 Poigneacutee de commandeLa poigneacutee de commande sert agrave commandertenir et mener le coupe-haies

15 ToucheLa touche active les DEL qui se trouvent surla batterie

16 BatterieLa batterie fournit au coupe-haies leacutenergieneacutecessaire au fonctionnement

franccedilais 3 Vue densemble

44 0458-185-9621-C

17 DELLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) indi‐quent le niveau de charge de la batterie etsignalent des deacuterangements

Plaque signaleacutetique avec numeacutero de machine

33 SymbolesLes symboles davertissement qui peuvent ecirctreappliqueacutes sur le coupe-haies et la batterie ont lessignifications suivantes

Dans cette position leacutecrou de serrage estouvert Le tube peut ecirctre sorti

Dans cette position leacutecrou de serrage estfermeacute Il nest pas possible de sortir letube

1 DEL est allumeacutee de couleur rougeLa batterie est trop chaude ou tropfroide

4 DEL clignotent de couleur rouge Il ya un deacuterangement dans la batterie

LWA Niveau de puissance acoustiquegaranti conformeacutement agrave la directive200014CE en dB(A) pour pouvoircomparer les eacutemissions sonores desproduits

Le chiffre situeacute agrave cocircteacute du symbole indiquela capaciteacute eacutenergeacutetique de la batterie sui‐vant la speacutecification du fabricant des cellu‐les Agrave lutilisation pratique la capaciteacute eacutener‐geacutetique reacuteellement disponible est infeacute‐rieureNe pas jeter le produit avec les orduresmeacutenagegraveres

4 Prescriptions de seacutecuriteacute41 Symboles davertissementLes symboles davertissement appliqueacutes sur lecoupe-haies et la batterie ont les significationssuivantes

Respecter les consignes de seacutecuriteacute etles mesures agrave prendre

Il est neacutecessaire de lire de bien com‐prendre et de conserver preacutecieuse‐ment la Notice demploi

Porter des lunettes de protection et uncasque de protection

Porter des chaussures de protection

Porter des gants de protection

Ne pas toucher aux couteaux en mou‐vement

Respecter la distance de seacutecuriteacute

Retirer la batterie pour les pauses detravail le transport le rangement lamaintenance ou la reacuteparation de lamachinePreacuteserver la batterie de la chaleur etdu feu

Ne pas plonger la batterie dans unliquide quelconque

Respecter la plage de tempeacuteraturesadmissibles pour la batterie

42 Utilisation conforme agrave la desti‐nation

Le coupe-haies STIHL HLA 66 ou HLA 86 con‐vient pour couper des plantes de couverture oudes haies buissons ou broussailles de grandehauteur

Le coupe-haies peut ecirctre utiliseacute en cas de pluie

Le coupe-haies est alimenteacute par une batterieSTIHL AP ou par une batterie STIHL AR

AVERTISSEMENT Lutilisation de batteries qui ne sont pas autori‐

seacutees par STIHL pour ce coupe-haies risque decauser des incendies et des explosions Celapeut causer des deacutegacircts mateacuteriels et des per‐sonnes risquent de subir des blessures gra‐ves voire mortelles Utiliser le coupe-haies avec une batterie

STIHL AP ou une batterie STIHL AR

4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais

0458-185-9621-C 45

Si le coupe-haies ou la batterie nest pas uti‐liseacute conformeacutement agrave la destination preacutevuecela peut causer des deacutegacircts mateacuteriels et despersonnes risquent de subir des blessurestregraves graves voire mortelles Utiliser le coupe-haies comme deacutecrit dans

la preacutesente Notice demploi Utiliser la batterie comme deacutecrit dans la

preacutesente Notice demploi ou dans la Noticedemploi Batterie STIHL AR

43 Exigences poseacutees agrave lutilisateur

AVERTISSEMENT Les personnes qui nont pas reccedilu de formation

adeacutequate ne peuvent pas reconnaicirctre ou eacuteva‐luer les dangers du coupe-haies et de la batte‐rie Lutilisateur ou dautres personnes risquentde subir des blessures graves voire mortelles

Il est neacutecessaire de lire de biencomprendre et de conserver preacutecieu‐sement cette Notice demploi

Si lon confie le coupe-haies ou la batterie agraveune autre personne il faut y joindre laNotice demploi

Sassurer que lutilisateur remplit les condi‐tions suivantes ndash Lutilisateur est reposeacutendash Lutilisateur doit disposer de toute son

inteacutegriteacute physique sensorielle et men‐tale pour ecirctre capable dutiliser correcte‐ment le coupe-haies et la batterie et detravailler avec cet eacutequipement Si lutili‐sateur ne dispose pas de toute linteacuteg‐riteacute physique sensorielle et mentalerequise il ne doit travailler avec ceteacutequipement que sous la surveillancedune personne responsable ou apregravesavoir reccedilu de cette personne responsa‐ble toutes les instructions neacutecessaires

ndash Lutilisateur est capable de reconnaicirctreet deacutevaluer les dangers du coupe-haieset de la batterie

ndash Lutilisateur est majeur ou bien lutilisa‐teur faisant un apprentissage profes‐sionnel travaille sous la surveillancedun instructeur conformeacutement aux dis‐positions nationales applicables

ndash Avant de travailler pour la premiegravere foisavec le coupe-haies lutilisateur a reccedilules instructions neacutecessaires du reven‐deur speacutecialiseacute STIHL ou dune autrepersonne compeacutetente

ndash Lutilisateur ne se trouve pas sous lin‐fluence de lalcool de drogues ou demeacutedicaments

Au moindre doute consulter un revendeurspeacutecialiseacute STIHL

44 Vecirctements et eacutequipement

AVERTISSEMENT Au cours du travail les cheveux longs risquent

decirctre happeacutes par le coupe-haies Lrsquoutilisateurrisque de subir des blessures graves Les personnes aux cheveux longs doivent

les nouer et les assurer de telle sorte quilssoient maintenus au-dessus des eacutepaules

Au cours du travail des objets peuvent ecirctresouleveacutes du sol et projeteacutes agrave haute vitesseLrsquoutilisateur risque decirctre blesseacute

Porter des lunettes de protectioncouvrant eacutetroitement les yeux Leslunettes de protection approprieacuteesdisponibles dans le commerce sontcertifieacutees conformeacutement agrave lanorme EN 166 ou aux dispositionsnationales en vigueur et portent lemarquage correspondant

Une chute dobjets peut causer des blessuresagrave la tecircte

Porter un casque

Au cours du travail la machine peut souleverde la poussiegravere Laspiration de poussiegravere estdangereuse pour la santeacute et peut donner lieuagrave des reacuteactions allergiques En cas de deacutegagement de poussiegravere por‐

ter un masque antipoussiegravere Des vecirctements mal approprieacutes risquent de se

prendre dans le bois les broussailles ou lecoupe-haies Srsquoil ne porte pas les vecirctementsapproprieacutes lrsquoutilisateur risque de subir desblessures graves Porter des vecirctements ajusteacutes Ne pas porter drsquoeacutecharpe ni de bijoux

Au cours du nettoyage ou de la maintenancelutilisateur peut entrer en contact avec lescouteaux Lrsquoutilisateur risque decirctre blesseacute

Porter des gants de travail enmatiegravere reacutesistante

Sil ne porte pas les chaussures approprieacuteeslutilisateur risque de glisser Lrsquoutilisateur ris‐que decirctre blesseacute

franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute

46 0458-185-9621-C

Porter des chaussures fermeacutees etrobustes agrave semelle cranteacutee antideacute‐rapante

45 Aire de travail et voisinage451 Coupes-haies

AVERTISSEMENT Des passants des enfants et des animaux ne

peuvent pas reconnaicirctre et eacutevaluer les dan‐gers du coupe-haies et des objets souleveacutes etprojeteacutes par le coupe-haies Des passantsdes enfants ou des animaux risquent decirctregriegravevement blesseacutes et des deacutegacircts mateacuterielspeuvent survenir

Veiller agrave ce que les passantsles enfants et les animauxrestent une distance deseacutecuriteacute de 5 m tout autourde laire de travail

Toujours respecter une distance de 5 m parrapport agrave tout objet

Ne pas laisser le coupe-haies sans surveil‐lance

Veiller agrave ce que des enfants ne puissentpas jouer avec le coupe-haies

Les composants eacutelectriques du coupe-haiespeuvent produire des eacutetincelles Dans un envi‐ronnement contenant des matiegraveres facilementinflammables ou explosives les eacutetincelles ris‐quent de causer des incendies et des explo‐sions Cela peut causer des deacutegacircts mateacuterielset des personnes risquent de subir des bles‐sures graves voire mortelles Ne pas travailler agrave proximiteacute de matiegraveres

facilement inflammables ou dans un envi‐ronnement preacutesentant des risques dexplo‐sion

452 Batterie

AVERTISSEMENT Les personnes nintervenant pas dans lutilisa‐

tion les enfants et les animaux ne peuventpas deacuteceler ni eacutevaluer les risques lieacutes agrave labatterie Les personnes nintervenant pasdans lutilisation les enfants et les animauxpeuvent ecirctre gravement blesseacutes Tenir les personnes non impliqueacutees les

enfants et les animaux eacuteloigneacutes Ne pas laisser la batterie sans surveillance Veiller agrave ce que les enfants ne puissent pas

jouer avec la batterie

La batterie nest pas proteacutegeacutee contre tous lesfacteurs ambiants Si la batterie est exposeacutee agravecertains facteurs ambiants elle peut senflam‐mer ou exploser Les personnes peuvent ecirctregravement blesseacutees et des dommages mateacute‐riels peuvent survenir

Proteacuteger la batterie de la chaleur etdu feu

Ne pas jeter la batterie au feu

Utiliser et stocker la batterie dansune plage de tempeacuterature compriseentre ‑ 10 degC et + 50 degC

Ne pas immerger la batterie dansdes liquides

Tenir la batterie agrave leacutecart des objets meacutetalli‐ques

Ne pas soumettre la batterie agrave une pressioneacuteleveacutee

Ne pas exposer la batterie agrave des micro-ondes

Proteacuteger la batterie des produits chimiqueset des sels

46 Bon eacutetat pour une utilisation entoute seacutecuriteacute

461 Coupe-haiesLe coupe-haies se trouve en bon eacutetat pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute si les conditions sui‐vantes sont remplies ndash Le coupe-haies ne preacutesente aucun endomma‐

gementndash Le coupe-haies est proprendash Les eacuteleacutements de commande fonctionnent et

nont pas eacuteteacute modifieacutesndash Les couteaux sont monteacutes correctementndash Les accessoires monteacutes sont des accessoires

dorigine STIHL destineacutes agrave ce coupe-haiesndash Les accessoires sont monteacutes correctement

AVERTISSEMENT Si leacutetat impeccable requis pour la seacutecuriteacute

nest pas garanti il est possible que des com‐posants ne fonctionnent plus correctement etque des dispositifs de seacutecuriteacute soient mis horsservice Des personnes risquent de subir desblessures graves voire mortelles Travailler uniquement avec un coupe-haies

qui ne preacutesente aucun endommagement Si le coupe-haies est encrasseacute nettoyer le

coupe-haies Napporter aucune modification au coupe-

haies

4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais

0458-185-9621-C 47

Si les eacuteleacutements de commande ne fonction‐nent pas ne pas travailler avec le coupe-haies

Monter des accessoires dorigine STIHLdestineacutes agrave ce coupe-haies

Monter les accessoires comme indiqueacutedans la preacutesente Notice demploi ou dans laNotice demploi de ces accessoires

Nintroduire aucun objet dans les orifices ducoupe-haies

Remplacer les eacutetiquettes davertissementuseacutees ou endommageacutees

En cas de doute demander conseil agrave unrevendeur speacutecialiseacute STIHL

462 CouteauxLes couteaux se trouvent en bon eacutetat pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute si les conditions sui‐vantes sont remplies ndash Les couteaux ne preacutesentent aucun endomma‐

gementndash Les couteaux ne sont pas deacuteformeacutesndash Les couteaux fonctionnent facilementndash Les couteaux sont correctement affucircteacutesndash Les couteaux ne preacutesentent pas de morfil

AVERTISSEMENT Si leacutetat impeccable requis pour la seacutecuriteacute

nest pas garanti il est possible que des com‐posants des couteaux se deacutetachent et soientprojeteacutes au loin Des personnes risquent decirctregriegravevement blesseacutees Travailler uniquement avec un couteau qui

ne preacutesente aucun endommagement Affucircter et eacutebavurer correctement les cou‐

teaux Au moindre doute consulter un revendeur

speacutecialiseacute STIHL

463 BatterieLa batterie est dans un eacutetat conforme aux regraveglesde seacutecuriteacute si les conditions suivantes sont reacuteu‐nies ndash La batterie est intactendash La batterie est propre et segravechendash La batterie fonctionne et est intacte

AVERTISSEMENT La batterie ne peut plus fonctionner en toute

seacutecuriteacute si elle nest pas dans un eacutetat con‐forme aux regravegles de seacutecuriteacute Les personnesrisquent des blessures graves Utiliser une batterie intacte et en parfait eacutetat

de fonctionnement Ne pas recharger une batterie endomma‐

geacutee ou deacutefectueuse

Si la batterie est sale ou humide nettoyerla batterie et la laisser seacutecher

Ne pas modifier la batterie Ne pas introduire drsquoobjets dans les ouvertu‐

res de la batterie Ne pas relier et ne pas court-circuiter les

contacts eacutelectriques de la batterie avec desobjets meacutetalliques

Ne pas ouvrir la batterie Remplacer les pictogrammes useacutes ou

endommageacutes Du liquide peut srsquoeacutecouler drsquoune batterie

endommageacutee Si le liquide entre en contactavec la peau ou les yeux ceux-ci peuvent ecirctreirriteacutes Eacuteviter tout contact avec le liquide En cas de contact avec la peau rincer

abondamment les parties de la peau con‐cerneacutees agrave lrsquoeau savonneuse

En cas de contact avec les yeux rincer lesyeux abondamment agrave lrsquoeau claire pendant15 minutes au moins puis consulter unmeacutedecin

Une batterie endommageacutee ou deacutefectueusepeut deacutegager une odeur inhabituelle de lafumeacutee ou peut brucircler Les personnes risquentdes blessures graves voire la mort et desdommages mateacuteriels peuvent survenir Si la batterie deacutegage une odeur inhabituelle

ou de la fumeacutee ne pas utiliser la batterie etla tenir eacuteloigneacutee de substances inflamma‐bles

Si la batterie brucircle essayer deacuteteindre labatterie en feu agrave lrsquoaide drsquoun extincteur ouavec de lrsquoeau

47 Au travail

AVERTISSEMENT Dans certaines situations il est possible que

lutilisateur ne puisse plus travailler de maniegravereconcentreacutee Lrsquoutilisateur risque de treacutebucherde tomber et de gravement se blesser Travailler calmement et de faccedilon reacutefleacutechie Si les conditions deacuteclairage et de visibiliteacute

sont mauvaises ne pas travailler avec lecoupe-haies

Le coupe-haies ne doit ecirctre manieacute que parune seule personne

Faire attention aux obstacles Travailler debout sur le sol et dans une

position stable pour ne pas risquer de per‐dre leacutequilibre Sil est neacutecessaire de travail‐ler en hauteur utiliser une nacelle eacuteleacuteva‐trice ou un eacutechafaudage stable

franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute

48 0458-185-9621-C

En cas de signes de fatigue faire unepause

Si lutilisateur travaille en tenant la machine agravebras leveacutes agrave une hauteur supeacuterieure agrave cellede ses eacutepaules il risque de se fatiguer plusrapidement Lrsquoutilisateur risque de subir desblessures graves Le cas eacutecheacuteant ne pas travailler longtemps

agrave bras leveacutes agrave une hauteur supeacuterieure auxeacutepaules

Faire des pauses Si le couteau en mouvement heurte un objet

dur cela peut freiner brusquement son mou‐vement Sous leffet des forces de reacuteactionengendreacutees alors lutilisateur risque de perdrele controcircle du coupe-haies et decirctre griegraveve‐ment blesseacute Tenir fermement le coupe-haies agrave deux

mains Avant dentreprendre le travail examiner la

haie pour constater si elle renferme desobjets durs Le cas eacutecheacuteant enlever cesobjets

Les couteaux en mouvement risquent de cou‐per lutilisateur Lrsquoutilisateur risque de subirdes blessures graves

Ne pas toucher aux couteaux enmouvement

Si les couteaux sont bloqueacutes par unobjet quelconque arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Alors seu‐lement retirer lobjet

Si au cours du travail lon constate un chan‐gement deacutetat ou un comportement inhabitueldu coupe-haies il est possible que le coupe-haies ne soit plus dans leacutetat requis pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute Des personnespeuvent ecirctre griegravevement blesseacutees et desdeacutegacircts mateacuteriels peuvent survenir Arrecircter le travail retirer la batterie et con‐

sulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL Au cours du travail le coupe-haies peut pro‐

duire des vibrations Porter des gants

Faire des pauses En cas de signes de troubles de la circula‐

tion sanguine consulter un meacutedecin Lorsquon relacircche la gacircchette de commande

les couteaux fonctionnent encore pendantenv 1 seconde En entrant en contact avecles couteaux des personnes risquent de secouper Des personnes risquent decirctre griegraveve‐ment blesseacutees Attendre que les couteaux soient arrecircteacutes

Dans une situation dangereuse lutilisateurpeut paniquer et ecirctre incapable de deacutebouclerle systegraveme de portage et de sen seacuteparerLrsquoutilisateur risque de subir des blessures gra‐ves Il faut donc sexercer agrave enlever le systegraveme

de portage

DANGER Si lon travaille dans le voisinage de cacircbles

eacutelectriques sous tension les couteaux ris‐quent dentrer en contact avec les cacircbles soustension et de les endommager Lrsquoutilisateurrisque de subir des blessures graves voiremortelles

Respecter une distance daumoins 15 m par rapport agravetoute ligne eacutelectrique soustension

48 Transport481 Coupe-haies

AVERTISSEMENT Au cours du transport le coupe-haies risque

de se renverser ou de se deacuteplacer Cela peutcauser des deacutegacircts mateacuteriels et des personnesrisquent decirctre blesseacutees

Retirer la batterie

Glisser le protegravege-couteaux par-dessus lescouteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Assurer le coupe-haies avec des sanglesou un filet de telle sorte quil ne risque pasde se renverser ou de se deacuteplacer

482 Batterie

AVERTISSEMENT La batterie nest pas proteacutegeacutee contre toutes

les influences de lenvironnement Si la batte‐rie est exposeacutee agrave certaines influences de len‐vironnement elle risque decirctre endommageacuteeet cela peut causer des deacutegacircts mateacuteriels Ne pas transporter une batterie endomma‐

geacutee Transporter la batterie dans un emballage

non-conducteur deacutelectriciteacute Au cours du transport la batterie risque de se

renverser ou de se deacuteplacer Cela peut causerdes deacutegacircts mateacuteriels et des personnes ris‐quent decirctre blesseacutees

4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais

0458-185-9621-C 49

Immobiliser la batterie dans lemballage detelle sorte quelle ne puisse pas se deacutepla‐cer

Assurer lemballage de telle sorte quil nepuisse pas se deacuteplacer

49 Rangement491 Coupes-haies

AVERTISSEMENT Les enfants ne peuvent pas reconnaicirctre et

eacutevaluer les dangers du coupe-haies Lesenfants risquent de subir des blessures gra‐ves

Retirer la batterie

Glisser le protegravege-couteaux par-dessus lescouteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Conserver le coupe-haies hors de porteacuteedes enfants

Lhumiditeacute risque dentraicircner une corrosiondes contacts eacutelectriques du coupe-haies etdes composants meacutetalliques Cela risqueraitdendommager le coupe-haies

Retirer la batterie

Conserver le coupe-haies au propre et ausec

492 Batterie

AVERTISSEMENT Les enfants ne peuvent pas reconnaicirctre et

eacutevaluer les dangers de la batterie Les enfantsrisquent decirctre griegravevement blesseacutes Conserver la batterie hors de porteacutee des

enfants La batterie nest pas proteacutegeacutee contre toutes

les influences de lenvironnement Si la batte‐rie est exposeacutee agrave certaines influences de len‐vironnement elle risque decirctre endommageacutee Conserver la batterie au propre et au sec Conserver la batterie dans un local fermeacute Conserver la batterie seacutepareacutement du

coupe-haies et du chargeur Conserver la batterie dans un emballage

non-conducteur deacutelectriciteacute Conserver la batterie dans la plage de tem‐

peacuteratures de - 10 degC agrave + 50 degC

410 Nettoyage entretien et reacutepara‐tion

AVERTISSEMENT Si lon ne retire pas la batterie avant le net‐

toyage lentretien ou la reacuteparation le coupe-haies risque decirctre mis en marche par meacutega‐rde Des personnes peuvent ecirctre griegravevementblesseacutees et des deacutegacircts mateacuteriels peuvent sur‐venir

Retirer la batterie

Un nettoyage avec des deacutetergents agressifsun jet deau ou des objets pointus peutendommager le coupe-haies les couteaux oula batterie Si le coupe-haies les couteaux oula batterie ne sont pas nettoyeacutes comme il fautil est possible que des composants ne fonc‐tionnent plus correctement et que des disposi‐tifs de seacutecuriteacute soient mis hors service Despersonnes risquent decirctre griegravevement bles‐seacutees Nettoyer le coupe-haies les couteaux et la

batterie comme deacutecrit dans la preacutesenteNotice demploi

Si le coupe-haies les couteaux ou la batteriene sont pas entretenus ou reacutepareacutes comme ilfaut il est possible que des composants nefonctionnent plus correctement et que des dis‐positifs de seacutecuriteacute soient mis hors serviceDes personnes risquent de subir des blessu‐res graves voire mortelles Ne pas effectuer soi-mecircme la maintenance

ou la reacuteparation du coupe-haies et de labatterie

Si une maintenance ou une reacuteparation ducoupe-haies ou de la batterie savegravereneacutecessaire consulter un revendeur speacutecia‐liseacute STIHL

Proceacuteder agrave la maintenance des couteauxcomme deacutecrit dans la preacutesente Noticedemploi

Lors du nettoyage de la maintenance ou de lareacuteparation des couteaux lutilisateur risque dese couper en entrant en contact avec lesdents de coupe aceacutereacutees Lrsquoutilisateur risquedecirctre blesseacute

Porter des gants de travail enmatiegravere reacutesistante

franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute

50 0458-185-9621-C

5 Preacuteparatifs avant lutilisa‐tion du coupe-haies

51 Preacuteparatifs avant lutilisation ducoupe-haies

Avant chaque utilisation effectuer impeacuterative‐ment les opeacuterations suivantes Sassurer que les composants suivants sont

en bon eacutetat de fonctionnement ndash Coupe-haies 461ndash Couteaux 462ndash Batterie 463

Controcircler la batterie 102 Recharger complegravetement la batterie comme

deacutecrit dans la Notice demploi des chargeursSTIHL AL 101 300 500

Nettoyer le coupe-haies 151 Monter la poigneacutee circulaire (HLA 66) 71 Reacutegler langle de la barre de coupe 111 Reacutegler la longueur du tube (HLA 86) 112 Mettre et ajuster le harnais simple 113 Controcircler les eacuteleacutements de commande

101 Si ces opeacuterations ne peuvent pas ecirctre exeacutecu‐

teacutees ne pas utiliser le coupe-haies mais con‐sulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL

6 Recharge de la batterie etDEL

61 Recharge de la batterieLe temps de recharge deacutepend de diffeacuterents fac‐teurs par ex de la tempeacuterature de la batterie oude la tempeacuterature ambiante Le temps derecharge reacuteel peut donc diffeacuterer du temps derecharge indiqueacute dans la documentation Pour letemps de recharge voir wwwstihlcomcharg‐ing‑times Recharger la batterie comme deacutecrit dans la

Notice demploi des chargeurs STIHL AL 101300 500

62 Affichage du niveau de charge

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Enfoncer la touche (1)

Les diodes eacutelectroluminescentes (DEL) sallu‐ment de couleur verte pendant env 5 secon‐des et indiquent le niveau de charge actuel

Si la DEL droite clignote de couleur verte recharger la batterie

63 DEL sur la batterieLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) peuventindiquer le niveau de charge de la batterie ousignaler des deacuterangements Les DEL peuventecirctre allumeacutees continuellement ou clignoter decouleur verte ou rouge

Si les DEL sont allumeacutees ou clignotent de cou‐leur verte elles indiquent le niveau de chargeactuel Si les LED sont allumeacutees ou clignotent de cou‐

leur rouge eacuteliminer les deacuterangements 18Il y a un deacuterangement dans le coupe-haies oudans la batterie

7 Assemblage du coupe-haies

71 Montage de la poigneacutee circu‐laire (HLA 66)

Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

7

4

6

1 122

5

3

700

0009

7231

_001

Poser le collier (4) dans la poigneacutee circu‐laire (3)

Poser la poigneacutee circulaire (3) avec le col‐lier (4) sur le tube (5)

Poser les rondelles (2) sur les vis (1) Presser le collier (6) contre le tube (5) Passer les vis (1) agrave travers les trous de la poi‐

gneacutee circulaire (3) et des colliers (4 et 6) Visser et serrer fermement les eacutecrous (7)

5 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies franccedilais

0458-185-9621-C 51

8 Introduction et extractionde la batterie

81 Mise en place de la batterie

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

Enfoncer la batterie (1) agrave fond dans le loge‐ment pour batterie (2)La batterie (1) sencliquette avec un deacuteclic etelle est ainsi verrouilleacutee

82 Extraction de la batterie Placer le coupe-haies sur une surface plane Tenir une main devant le logement pour batte‐

rie de telle sorte que la batterie (2) ne risquepas de tomber

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Enfoncer les deux leviers de verrouillage (1)La batterie (2) est deacuteverrouilleacutee et peut ecirctreretireacutee

9 Mise en marche et arrecirct ducoupe-haies

91 Mise en marche du coupe-haies

Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce

Avec lautre main tenir le coupe-haies par lapoigneacutee circulaire ou par la gaine faisant officede poigneacutee en entourant la poigneacutee circulaireou la gaine faisant office de poigneacutee avec lepouce

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Avec le pouce pousser le bouton poussoir dedeacuteverrouillage (1) en direction de la barre decoupe et le maintenir dans cette position

Enfoncer la gacircchette de commande (2) aveclindex et la maintenir enfonceacuteeLe coupe-haies acceacutelegravere et les couteaux sontactionneacutesLe bouton poussoir de deacuteverrouillage (1) peutecirctre relacirccheacute

Lorsque le levier Ergo (3) est enfonceacute lagacircchette de commande (2) reste deacuteverrouilleacuteeOn peut donc relacirccher la gacircchette de commandeet lenfoncer agrave nouveau sans devoir repousserchaque fois le bouton poussoir de deacuteverrouillageen direction de la barre de coupe

Lorsquon relacircche la gacircchette de commande (2)et le levier Ergo (3) la gacircchette de com‐mande (2) est verrouilleacutee Il faut alors pousser agravenouveau le bouton poussoir de deacuteverrouillage (1)en direction de la barre de coupe et le maintenirdans cette position pour deacuteverrouiller la gacircchettede commande (2)

92 Arrecirct du coupe-haies Relacirccher la gacircchette de commande et le levier

Ergo Attendre env 1 seconde jusquagrave ce que les

lames soient arrecircteacutees Si au bout denv 1 seconde les lames sont

toujours en mouvement retirer la batterie etconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe coupe-haies est deacutefectueux

10 Controcircle du coupe-haies etde la batterie

101 Controcircle des eacuteleacutements de com‐mande

Bouton poussoir de deacuteverrouillage levier Ergo etgacircchette de commande Retirer la batterie Essayer denfoncer la gacircchette de commande

sans actionner le bouton poussoir de deacutever‐rouillage

franccedilais 8 Introduction et extraction de la batterie

52 0458-185-9621-C

Sil est possible denfoncer la gacircchette decommande ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe bouton poussoir de deacuteverrouillage estdeacutefectueux

Avec le pouce pousser le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en direction de la barre decoupe et le maintenir dans cette position

Enfoncer le levier Ergo et le maintenirenfonceacute

Enfoncer la gacircchette de commandeLe bouton poussoir de deacuteverrouillage peut ecirctrerelacirccheacute

Relacirccher la gacircchette de commande et le levierErgo

Si le bouton poussoir de deacuteverrouillage lagacircchette de commande ou le levier Ergo fonc‐tionne difficilement ou ne revient pas dans saposition initiale sous leffet de son ressort nepas utiliser le coupe-haies mais consulter unrevendeur speacutecialiseacute STIHLLe bouton poussoir de deacuteverrouillage lagacircchette de commande ou le levier Ergo estdeacutefectueux

Mise en marche du coupe-haies Introduire la batterie Pousser le bouton poussoir de deacuteverrouillage

en direction de la barre de coupe et le mainte‐nir

Enfoncer la gacircchette de commande et lamaintenir enfonceacuteeLes couteaux se mettent en mouvement

Si 3 DEL clignotent de couleur rouge retirerla batterie et consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHLIl y a un deacuterangement agrave linteacuterieur du coupe-haies

Relacirccher la gacircchette de commandeLes couteaux sarrecirctent dans un deacutelai denv1 seconde

Si au bout denv 1 seconde les couteaux sonttoujours en mouvement retirer la batterie etconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe coupe-haies est deacutefectueux

102 Controcircle de la batterie Appuyer sur la touche de la batterie

Les DEL sont allumeacutees continuellement ou cli‐gnotent

Si les DEL ne sont pas allumeacutees continuelle‐ment et ne clignotent pas non plus ne pasutiliser la batterie mais consulter un reven‐deur speacutecialiseacute STIHLIl y a un deacuterangement dans la batterie

11 Travail avec le coupe-haies111 Reacuteglage de langle de la barre

de coupeLangle de la barre de coupe peut ecirctre reacutegleacute enfonction de lutilisation preacutevue et de la taille delutilisateur et ce dans 2 positions vers le haut etdans 3 positions vers le bas Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Tirer la douille coulissante (1) en arriegravere et laretenir

Prendre la poigneacutee de basculement (2) dansla main et reacutegler langle souhaiteacute

Relacirccher la douille coulissante (1) Deacuteplacer la poigneacutee de basculement (2) jus‐

quagrave ce que la douille coulissante (1) sencli‐quetteLa douille coulissante (1) se trouve en appuicontre le carter Langle de la barre de coupeest reacutegleacute

Sassurer que la poigneacutee de basculement (2)ne peut plus bouger

112 Reacuteglage de la longueur du tube(HLA 86)

Le tube peut ecirctre reacutegleacute agrave diffeacuterentes longueurssuivant lutilisation preacutevue et la taille de lutilisa‐teur Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

21

max 45deg

0000097081_002

Ne pas deacutepasser un angle maximal de 45deg parrapport agrave lhorizontale

Tourner leacutecrou de serrage (1) dun demi-touren direction de

Ajuster le tube (2) agrave la longueur souhaiteacutee

11 Travail avec le coupe-haies franccedilais

0458-185-9621-C 53

Tourner leacutecrou de serrage (1) en directionde jusquen buteacutee

Sassurer que le tube (2) ne peut plus coulis‐serSi le tube (2) ne peut plus coulisser la lon‐gueur du tube est reacutegleacutee et fixe

Si le tube peut encore coulisser tournerleacutecrou de serrage dans le sens jusquagrave cequil ne soit plus possible de faire coulisser letube

113 Bouclage et ajustage du har‐nais simple

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Prendre le harnais simple (1) sur leacutepaule Ajuster le harnais simple (1) de telle sorte que

le mousqueton (2) se trouve environ agrave une lar‐geur de main en dessous de la hanche droite

Dautres systegravemes de portage autoriseacutes sontindiqueacutes dans la preacutesente Notice demploi 20

114 Prise en mains et utilisation ducoupe-haies

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Accrocher lanneau de suspension (2) dans lemousqueton (1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce

Avec lautre main tenir le coupe-haies par lapoigneacutee circulaire en entourant la poigneacutee cir‐culaire avec le pouce

HLA 6686

0000097178_001

Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce

Avec lautre main tenir le coupe-haies par lagaine faisant office de poigneacutee en entourantla gaine avec le pouce

115 Taille dune haieCoupe agrave proximiteacute du sol

0000084757_002

Rabattre la barre de coupe Mener le coupe-haies en deacutecrivant un mouve‐

ment de va-et-vient reacutegulier Avancer lentement et en restant concentreacute sur

le travail Si le rendement de coupe baisse affucircter les

couteaux

franccedilais 11 Travail avec le coupe-haies

54 0458-185-9621-C

Coupe agrave la verticale Couper preacutealablement les branches eacutepaisses

avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse

0000084758_002

Sil est neacutecessaire deffectuer la coupe en setenant agrave une certaine distance de la haie reacutegler la barre de coupe sous langle adeacutequat

Couper la haie en deacutecrivant avec le coupe-haies un mouvement de va-et-vient en arc decercle

Avancer lentement et en restant concentreacute surle travail

Couper lautre cocircteacute de la haie en proceacutedant dela mecircme maniegravere

Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux

Coupe agrave lhorizontale Couper preacutealablement les branches eacutepaisses

avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse

0000097227_002

Sur le faicircte de la haie preacutesenter la barre decoupe sous un angle de 0deg agrave 10deg

Couper la haie en menant le coupe-haies agravelhorizontale et en deacutecrivant un mouvement deva-et-vient en arc de cercle

Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux

Coupe par le haut Couper preacutealablement les branches eacutepaisses

avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse

0000097226_001

Rabattre complegravetement la barre de coupe Sur le faicircte de la haie preacutesenter la barre de

coupe sous un angle de 0deg agrave 10deg Couper la haie en menant le coupe-haies agrave

lhorizontale et en deacutecrivant un mouvement deva-et-vient en arc de cercle

Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux

12 Apregraves le travail121 Apregraves le travail Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Si le coupe-haies est mouilleacute laisser seacutecher

le coupe-haies Si la batterie est mouilleacutee laisser la batterie Nettoyer le coupe-haies Nettoyer les couteaux Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les

couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Nettoyer la batterie

13 Transport131 Transport du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les

couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Rentrer complegravetement le tube (HLA 86)

Portage du coupe-haies

4

2

3

1

0000097083_001

Tirer la douille coulissante (4) en arriegravere et laretenir

12 Apregraves le travail franccedilais

0458-185-9621-C 55

Prendre la poigneacutee de basculement (3) dansla main et rabattre complegravetement les cou‐teaux (1) agrave la mainLes couteaux (1) sont parallegraveles au tube (2)

Relacirccher la douille coulissante (4)La douille coulissante (4) sencliquette et setrouve en appui contre le carter Les cou‐teaux (1) se trouvent en position de transport

Porter le coupe-haies dune main par le tubede telle sorte que les couteaux (1) soient ori‐enteacutes vers larriegravere

Transport du coupe-haies dans un veacutehicule Assurer le coupe-haies de telle sorte quil ne

puisse pas se renverser ou se deacuteplacer

132 Transport de la batterie Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Sassurer que la batterie se trouve dans leacutetat

impeccable requis pour la seacutecuriteacute Emballer la batterie de telle sorte que les con‐

ditions suivantes soient remplies ndash Lemballage nest pas conducteur deacutelectri‐

citeacutendash La batterie ne peut pas se deacuteplacer dans

lemballage Assurer lemballage de telle sorte quil ne

puisse pas se deacuteplacer

La batterie est soumise aux exigences applica‐bles au transport de marchandises dangereusesLa batterie est classeacutee dans la cateacutegorieUN 3480 (batteries lithium-ion) et elle a eacuteteacute tes‐teacutee conformeacutement aux prescriptions du laquo Manueldeacutepreuves et de critegraveres raquo partie III sous-sec‐tion 383 de lONU

Pour les prescriptions relatives au transportvoir wwwstihlcomsafety-data-sheets

14 Rangement141 Rangement du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les

couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Ranger le coupe-haies de telle sorte que lesconditions suivantes soient remplies ndash Le coupe-haies se trouve hors de porteacutee

des enfantsndash Le coupe-haies est propre et sec

142 Rangement de la batterieSTIHL conseille de conserver la batterie avec unniveau de charge compris entre 40 et 60 (2 DEL allumeacutees de couleur verte)

Ranger la batterie de telle sorte que les condi‐tions suivantes soient remplies ndash La batterie se trouve hors de porteacutee des

enfantsndash La batterie est propre et segravechendash La batterie est conserveacutee dans un local

fermeacutendash La batterie est seacutepareacutee du coupe-haies et

du chargeurndash La batterie se trouve dans un emballage

non-conducteur deacutelectriciteacutendash La batterie se trouve dans une plage de

tempeacuteratures de ‑ 10 degC agrave + 50 degC

15 Nettoyage151 Nettoyage du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Nettoyer le coupe-haies avec un chiffon

humide ou un produit STIHL dissolvant lareacutesine

Nettoyer les fentes daeacuteration avec un pin‐ceau

Extraire les corps eacutetrangers qui pourraient setrouver dans le logement pour batterie et net‐toyer le logement pour batterie avec un chiffonhumide

Nettoyer les contacts eacutelectriques du logementpour batterie agrave laide dun pinceau ou dunebrosse douce

152 Nettoyage des couteaux Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant la

reacutesine sur les deux faces des couteaux Introduire la batterie Faire fonctionner le coupe-haies pendant

5 secondesLes couteaux se mettent en mouvement Leproduit STIHL dissolvant la reacutesine se reacutepartituniformeacutement

153 Nettoyage de la batterie Nettoyer la batterie avec un chiffon humide

16 Maintenance161 Intervalles de maintenanceLes intervalles de maintenance deacutependent desconditions ambiantes et des conditions de travailSTIHL recommande les intervalles de mainte‐nance suivants

Toutes les 50 heures de fonctionnement Faire graisser le reacuteducteur par un revendeur

speacutecialiseacute STIHL

franccedilais 14 Rangement

56 0458-185-9621-C

162 Affucirctage des couteauxSTIHL recommande de faire affucircter les couteauxpar un revendeur speacutecialiseacute STIHL

AVERTISSEMENT Les dents de coupe des couteaux sont aceacute‐

reacutees Lrsquoutilisateur risque de se couper Porter des gants de travail en matiegravere reacutesis‐

tante Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

0000

-GXX

-142

6-A0

Affucircter chaque tranchant du couteau supeacuterieuravec une lime plate STIHL en avanccedilant Res‐pecter alors langle daffucirctage indiqueacute 192

Retourner le coupe-haies Affucircter les autres tranchants Eacutebavurer chaque tranchant par le dessous du

couteau

Retourner le coupe-haies Eacutebavurer les autres tranchants Eacuteliminer la poussiegravere produite au cours de laf‐

fucirctage agrave laide dun chiffon humide Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant la

reacutesine sur les deux faces des couteaux Faire fonctionner le coupe-haies pendant

5 secondesLes couteaux se mettent en mouvement Leproduit STIHL dissolvant la reacutesine se reacutepartituniformeacutement

En cas de doute demander conseil agrave unrevendeur speacutecialiseacute STIHL

17 Reacuteparation171 Reacuteparation du coupe-haies et

de la batterieLutilisateur ne peut pas reacuteparer lui-mecircme lecoupe-haies les couteaux ni la batterie Si le coupe-haies ou les couteaux sont

endommageacutes ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL

Si la batterie est deacutefectueuse ou endomma‐geacutee remplacer la batterie

18 Deacutepannage181 Eacutelimination des deacuterangements du coupe-haies ou de la batterie

Deacuterangement DEL sur la bat‐terie

Cause Remegravede

Le coupe-haiesne deacutemarre pasagrave la mise en cir‐cuit

1 DEL clignotede couleurverte

Le niveau de chargede la batterie est tropfaible

Recharger complegravetement la batteriecomme deacutecrit dans la Notice demploides chargeurs STIHL AL 101 300 500

1 DEL est allu‐meacutee de cou‐leur rouge

La batterie est tropchaude ou trop froide

Retirer la batterie Laisser la batterie se refroidir ou se

reacutechauffer3 DEL cligno‐tent de couleurrouge

Il y a un deacuterangementagrave linteacuterieur du coupe-haies

Retirer la batterie Nettoyer les contacts eacutelectriques du loge‐

ment pour batterie Introduire la batterie Mettre le coupe-haies en marche Si 3 DEL clignotent encore de couleur

rouge ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL

Les couteaux foncti‐onnent difficilement

Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant lareacutesine sur les deux faces des couteaux

Si 3 DEL clignotent encore de couleurrouge ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL

17 Reacuteparation franccedilais

0458-185-9621-C 57

Deacuterangement DEL sur la bat‐terie

Cause Remegravede

3 DEL sontallumeacutees decouleur rouge

Le coupe-haies esttrop chaud

Retirer la batterie Laisser le coupe-haies refroidir

4 DEL cligno‐tent de couleurrouge

Il y a un deacuterangementagrave linteacuterieur de la bat‐terie

Retirer la batterie et la remettre en place Mettre le coupe-haies en marche Si 4 DEL clignotent encore de couleur

rouge ne pas utiliser la batterie maisconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL

La connexion eacutelectri‐que entre le coupe-haies et la batterie estcoupeacutee

Retirer la batterie Nettoyer les contacts eacutelectriques du loge‐

ment pour batterie Introduire la batterie

Le coupe-haies ou labatterie est humide

Faire seacutecher le coupe-haies ou la batte‐rie

Le coupe-haiessarrecircte au coursde lutilisation

3 DEL sontallumeacutees decouleur rouge

Le coupe-haies esttrop chaud

Retirer la batterie Laisser le coupe-haies refroidir

Il y a un deacuterangementeacutelectrique

Retirer la batterie et la remettre en place Mettre le coupe-haies en marche

Le temps defonctionnementdu coupe-haiesest trop court

La batterie nest pascomplegravetement char‐geacutee

Recharger complegravetement la batteriecomme deacutecrit dans la Notice demploides chargeurs STIHL AL 101 300 500

La dureacutee de vie de labatterie est deacutepasseacutee

Remplacer la batterie

19 Caracteacuteristiques techni‐ques

191 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86

HLA 66Batteries autoriseacutees ndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Poids sans batterie 38 kgndash Protection eacutelectrique IPX4 (protection contre

les projections deau de tous les cocircteacutes)

HLA 86Batteries autoriseacutees ndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Poids sans batterie 48 kgndash Protection eacutelectrique IPX4 (protection contre

les projections deau de tous les cocircteacutes)

Pour le temps de fonctionnementvoirwwwstihlcombattery-life

192 CouteauxHLA 66ndash Eacutecartement des dents 33 mmndash Longueur de coupe 500 mm

ndash Angle daffucirctage 45deg

HLA 86ndash Eacutecartement des dents 33 mmndash Longueur de coupe 500 mmndash Angle daffucirctage 45deg

193 Batterie STIHL APndash Technologie de batterie lithium-ionndash Tension 36 Vndash Capaciteacute en Ah voir plaque signaleacutetiquendash Capaciteacute eacutenergeacutetique en Wh voir plaque

signaleacutetiquendash Poids en kg voir plaque signaleacutetiquendash Plage de tempeacuteratures admissibles pour lutili‐

sation et le rangement de - 10 degC agrave + 50 degC

194 Niveaux sonores et taux devibrations

La valeur K pour le niveau de pression sonoreest de 2 dB(A) La valeur K pour le niveau depuissance acoustique est de 2 dB(A) Lavaleur K pour le taux de vibrations est de 2 mssup2

HLA 66

STIHL recommande de porter une protectionauditivendash Niveau de pression sonore LpA suivant

ISO 22868 85 dB(A)

franccedilais 19 Caracteacuteristiques techniques

58 0458-185-9621-C

ndash Niveau de puissance acoustique LwA suivantISO 22868 94 dB(A)

ndash Taux de vibrations ahv mesureacute suivant lanorme ISO 22867ndash Poigneacutee de commande 35 mssup2ndash Poigneacutee en forme deacutetrier 35 mssup2

HLA 86

STIHL recommande de porter une protectionauditivendash Niveau de pression sonore LpA suivant

ISO 22868 80 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique LwA suivant

ISO 22868 91 dB(A)ndash Taux de vibrations ahv mesureacute suivant la

norme ISO 22867ndash Poigneacutee de commande 16 mssup2ndash Gaine faisant office de poigneacutee 23 mssup2

Les taux de vibrations indiqueacutes ont eacuteteacute mesureacutessuivant une proceacutedure de controcircle normaliseacutee etils peuvent ecirctre utiliseacutes pour la comparaisondappareils eacutelectriques Les vibrations engen‐dreacutees dans la pratique peuvent diffeacuterer desvaleurs indiqueacutees suivant le genre dutilisationLes taux de vibrations indiqueacutes peuvent servir dereacutefeacuterence pour une premiegravere eacutevaluation de lex‐position de lutilisateur aux vibrations Lexposi‐tion aux vibrations reacuteelle ne peut ecirctre quantifieacuteeque par une estimation On peut alors eacutegalementprendre en compte les temps durant lesquels lamachine eacutelectrique est arrecircteacutee et les tempsdurant lesquels la machine est en marche maisfonctionne sans charge

Pour obtenir des informations sur le respect de ladirective laquo Vibrations 200244CE raquo concernantles employeurs voir wwwstihlcomvib

195 REACHREACH (enRegistrement Evaluation et Autorisa‐tion des substances CHimiques) est le nom dunregraveglement CE qui couvre le controcircle de la fabri‐cation de limportation de la mise sur le marcheacuteet de lutilisation des substances chimiques

Pour obtenir de plus amples informations sur lerespect du regraveglement REACH voirwwwstihlcomreach

20 Combinaisons de systegrave‐mes de portage

201 Combinaisons de systegravemes deportage

Le coupe-haies doit ecirctre utiliseacute en combinaisonavec un systegraveme de portage Les systegravemes deportage autoriseacutes sont indiqueacutes ici

Harnais simple

Harnais double

Batterie STIHL AR avec le coussindappui

Ceinture pour batteries avec harnais etlaquo pochette AP agrave porter agrave la ceintureavec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo avec le coussin dappuiCeinture pour batteries aveclaquo pochette AP agrave porter agrave la ceintureavec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo avec le harnais simpleSystegraveme de portage avec laquo pochetteAP agrave porter agrave la ceinture avec cordondalimentation eacutelectrique raquo inteacutegreacuteeavec le coussin dappuiSystegraveme de portage agrave dos RTS

21 Piegraveces de rechange etaccessoires

211 Piegraveces de rechange et acces‐soiresCes symboles identifient les piegraveces derechange dorigine STIHL et les acces‐soires dorigine STIHL

STIHL recommande dutiliser des piegraveces derechange dorigine STIHL et des accessoiresdorigine STIHL

Bien que STIHL observe continuellement lesmarcheacutes ses services ne peuvent pas eacutevaluer lafiabiliteacute la seacutecuriteacute ni les aptitudes de piegraveces derechange et daccessoires dautres fabricants etcest pourquoi STIHL se deacutegage de toute res‐ponsabiliteacute quant agrave leur utilisation

20 Combinaisons de systegravemes de portage franccedilais

0458-185-9621-C 59

Pour obtenir des piegraveces de rechange dorigineSTIHL et des accessoires dorigine STIHLsadresser agrave un revendeur speacutecialiseacute STIHL

22 Mise au rebut221 Mise au rebut du coupe-haies

et de la batteriePour obtenir de plus amples informations concer‐nant la mise au rebut consulter les servicespublics locaux ou un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL

Si lon ne respecte pas la reacuteglementation pour lamise au rebut cela risque de nuire agrave la santeacute etagrave lenvironnement Remettre les produits STIHL y compris lem‐

ballage agrave une station de collecte et de recy‐clage conformeacutement aux prescriptions loca‐les

Ne pas les jeter avec les ordures meacutenagegraveres

23 Deacuteclaration de conformiteacuteUE

231 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Allemagne

deacuteclare sous sa seule responsabiliteacute que le pro‐duit suivant ndash Genre de produit coupe-haies agrave batteriendash Marque de fabrique STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Numeacutero didentification de seacuterie 4859

est conforme agrave toutes les prescriptions applica‐bles des directives 201165UE 200642CE201430UE et 200014CE et a eacuteteacute deacuteveloppeacute etfabriqueacute conformeacutement agrave la version des normessuivantes respectivement valable agrave la date defabrication EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 et EN ISO 10517

Proceacutedure deacutevaluation de conformiteacute appliqueacuteeconformeacutement agrave la Directive 200014CEAnnexe Vndash Niveau de puissance acoustique mesureacute

91 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique garanti

93 dB(A)

Conservation des documents techniques ANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung

Lanneacutee de fabrication le pays de fabrication etle numeacutero de machine sont indiqueacutes sur lecoupe-haies

Waiblingen le 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

PO

Dr Juumlrgen Hoffmann Chef du Service Reacutegle‐mentation et Homologation Produits

24 Deacuteclaration de conformiteacuteUKCA

241 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Allemagne

deacuteclare sous sa seule responsabiliteacute que le pro‐duit suivant ndash Genre de produit coupe-haies agrave batteriendash Marque de fabrique STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Numeacutero didentification de seacuterie 4859

est conforme agrave toutes les prescriptions applica‐bles des regraveglements UK The Restriction of theUse of Certain Hazardous Substances in Electri‐cal and Electronic Equipment Regulations 2012Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008Electromagnetic Compatibility Regulations 2016et Noise Emission in the Environment by Equip‐ment for use Outdoors Regulations 2001 et aeacuteteacute deacuteveloppeacute et fabriqueacute conformeacutement agrave laversion des normes suivantes respectivementvalable agrave la date de fabrication EN 55014-1 EN55014-2 EN 62841-1 EN 62841-4-2 etEN ISO 10517

Proceacutedure deacutevaluation de conformiteacute appliqueacuteeconformeacutement au regraveglement UK UK-VerordnungNoise Emission in the Environment by Equip‐

franccedilais 22 Mise au rebut

60 0458-185-9621-C

ment for use Outdoors Regulations 2001 Sche‐dule 8ndash Niveau de puissance acoustique mesureacute

91 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique garanti

93 dB(A)

Les documents techniques sont conserveacutes parANDREAS STIHL AG amp Co KG

Lanneacutee de fabrication le pays de fabrication etle numeacutero de machine sont indiqueacutes sur lecoupe-haies

Waiblingen le 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

PO

Dr Juumlrgen Hoffmann Chef du Service Reacutegle‐mentation et Homologation Produits

25 Indications geacuteneacuterales deseacutecuriteacute pour outils eacutelectro‐portatifs

251 IntroductionCe chapitre publie les prescriptions de seacutecuriteacutegeacuteneacuterales formuleacutees dans la norme ENIEC 62841 pour outils eacutelectroportatifs agrave moteur

STIHL est tenu de reprendre ces textes mot agravemot

Les consignes de seacutecuriteacute indiqueacutees au paragra‐phe laquo Seacutecuriteacute relative au systegraveme eacutelectrique raquopour eacuteviter un choc eacutelectrique ne sont pas appli‐cables agrave des machines agrave batterie STIHL

AVERTISSEMENT Lire toutes les prescriptions de seacutecuriteacute les

instructions les illustrations et les caracteacuteristi‐ques techniques jointes agrave cet outil eacutelectropor‐tatif Le non-respect des instructions donneacuteesci-apregraves peut entraicircner un choc eacutelectrique unincendie etou de graves blessures de person‐nes Bien garder tous les avertissements etles instructions

La notion dlaquo outil eacutelectroportatif raquo mentionneacuteedans les avertissements se rapporte agrave des outilseacutelectriques raccordeacutes au secteur (avec cordondalimentation eacutelectrique) ou agrave des outils eacutelectri‐

ques agrave accumulateurbatterie (sans cordon dali‐mentation eacutelectrique)

252 Seacutecuriteacute agrave lendroit de travaila)Maintenir lendroit de travail propre et bien

eacuteclaireacute Un lieu de travail en deacutesordre ou maleacuteclaireacute augmente le risque daccidents

b)Ne pas utiliser loutil eacutelectroportatif dans unenvironnement preacutesentant des risques dex‐plosion et ougrave se trouvent des liquides des gazou poussiegraveres inflammables Les outils eacutelec‐troportatifs produisent des eacutetincelles risquantdenflammer les poussiegraveres ou les vapeurs

c) Durant lutilisation de loutil eacutelectroportatif veil‐ler agrave ce que des enfants ou dautres person‐nes restent agrave une distance suffisante En casdinattention lutilisateur risque de perdre lecontrocircle de loutil eacutelectroportatif

253 Seacutecuriteacute sur le plan eacutelectriquea) La fiche de secteur de loutil eacutelectroportatif doit

ecirctre approprieacutee agrave la prise de courant Nemodifier en aucun cas la fiche Ne pas utiliserun adaptateur pour prise de courant avec desoutils eacutelectroportatifs munis dune mise agrave laterre Les fiches non modifieacutees et les prises decourant approprieacutees reacuteduisent le risque dechoc eacutelectrique

b)Eacuteviter le contact physique avec des surfacesmises agrave la terre tels que tuyaux radiateurscuisiniegraveres et reacutefrigeacuterateurs Si le corps delutilisateur est relieacute agrave la terre cela preacutesente unplus grand risque de choc eacutelectrique

c) Ne pas exposer loutil eacutelectroportatif agrave la pluieou agrave lhumiditeacute La peacuteneacutetration deau dans unoutil eacutelectroportatif augmente le risque dunchoc eacutelectrique

d)Utiliser le cordon dalimentation eacutelectriqueexclusivement pour la fonction preacutevue Nejamais utiliser le cordon dalimentation eacutelectri‐que pour porter ou tirer loutil eacutelectroportatif oupour extraire sa fiche de la prise de courantMaintenir le cordon dalimentation eacutelectriqueeacuteloigneacute des sources de chaleur des matiegraveresgrasses des arecirctes vives ou des piegraveces enmouvement de lappareil Un cordon dalimen‐tation eacutelectrique endommageacute ou vrilleacute aug‐mente le risque dun choc eacutelectrique

e)Au cas ougrave loutil eacutelectroportatif serait utiliseacute agravelexteacuterieur utiliser aussi uniquement une ral‐longe approprieacutee pour les applications exteacute‐rieures Lutilisation dune rallonge eacutelectrique

25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs franccedilais

0458-185-9621-C 61

approprieacutee pour les applications exteacuterieuresreacuteduit le risque dun choc eacutelectrique

f) Si une utilisation de loutil eacutelectroportatif dansun environnement humide ne peut pas ecirctreeacuteviteacutee utiliser un disjoncteur diffeacuterentiel Undisjoncteur diffeacuterentiel reacuteduit le risque dunchoc eacutelectrique

254 Seacutecuriteacute des personnesa)Rester vigilant et concentreacute sur le travail Faire

preuve de bon sens en utilisant loutil eacutelectro‐portatif Ne pas utiliser un outil eacutelectroportatifen eacutetant fatigueacute ou apregraves avoir consommeacute delalcool ou des drogues ou apregraves avoir prisdes meacutedicaments Un moment dinattentionlors de lutilisation de loutil eacutelectroportatif peutentraicircner de graves blessures de personnes

b)Porter un eacutequipement de protection indivi‐duelle et toujours porter des lunettes de pro‐tection Le fait de porter des eacutequipements deprotection individuelle tels que masque anti-poussiegravere chaussures de seacutecuriteacute antideacutera‐pantes casque de protection ou protectionacoustique suivant le travail agrave effectuer avecloutil eacutelectroportatif reacuteduit le risque de blessu‐res

c) Eacuteviter toute mise en marche accidentelleSassurer que linterrupteur est effectivementen position darrecirct avant de raccorder loutileacutelectroportatif agrave lalimentation eacutelectrique ouavant de raccorder laccumulateur de soule‐ver ou de porter loutil eacutelectroportatif Le fait deporter loutil eacutelectroportatif avec le doigt surlinterrupteur ou de le brancher sur lalimenta‐tion eacutelectrique lorsque son interrupteur est enposition de fonctionnement peut entraicircner desaccidents

d)Enlever tout outil de reacuteglage ou toute cleacute avantde mettre loutil eacutelectroportatif en fonctionne‐ment Une cleacute ou un outil se trouvant sur unepiegravece de loutil eacutelectroportatif en rotation peutcauser des blessures

e)Eacuteviter une position anormale du corps Veilleragrave garder toujours une position stable et eacutequili‐breacutee Ceci permet de mieux controcircler loutileacutelectroportatif dans des situations inattendues

f) Porter des vecirctements approprieacutes Ne pas por‐ter de vecirctements amples ni de bijoux Mainte‐nir les cheveux et les vecirctements eacuteloigneacutes despiegraveces en mouvement de lappareil Des vecircte‐ments amples des bijoux ou des cheveuxlongs peuvent ecirctre happeacutes par des piegraveces enmouvement

g)Si des dispositifs servant agrave aspirer ou agraverecueillir les poussiegraveres peuvent ecirctre monteacutesveacuterifier que ceux-ci sont effectivement raccor‐deacutes et quils sont correctement utiliseacutes Lutili‐sation dun dispositif daspiration des poussiegrave‐res peut reacuteduire les dangers dus aux poussiegrave‐res

h)Ne pas se laisser aller dans un faux sentimentde seacutecuriteacute et ne pas se jouer des regravegles deseacutecuriteacute concernant les outils eacutelectroportatifsmecircme si lon se sent familiariseacute avec cet outileacutelectroportatif apregraves lavoir freacutequemment uti‐liseacute En quelques fractions de seconde uneneacutegligence ou un manque dattention peutentraicircner un accident causant de graves bles‐sures

255 Utilisation et emploi soigneuxdoutils eacutelectroportatifs

a)Ne pas surcharger loutil eacutelectroportatif Utiliserloutil eacutelectroportatif approprieacute au travail agraveeffectuer Avec loutil eacutelectroportatif approprieacuteon travaille mieux et avec plus de seacutecuriteacute enlutilisant agrave la vitesse pour laquelle il est preacutevu

b)Ne pas utiliser un outil eacutelectroportatif dont lin‐terrupteur est deacutefectueux Un outil eacutelectropor‐tatif qui ne peut plus ecirctre correctement mis enmarche ou arrecircteacute est dangereux et doit ecirctrereacutepareacute

c) Retirer la fiche de la prise de courant etouenlever laccumulateur amovible avant deffec‐tuer des reacuteglages sur lappareil de changerles outils de travail ou de ranger loutil eacutelectro‐portatif Cette preacutecaution empecircche une miseen fonctionnement de loutil eacutelectroportatif parmeacutegarde

d)Garder les outils eacutelectroportatifs non utiliseacuteshors de la porteacutee des enfants Ne pas permet‐tre lutilisation de loutil eacutelectroportatif agrave despersonnes qui ne se sont pas familiariseacuteesavec celui-ci ou qui nont pas lu ces instruc‐tions Les outils eacutelectroportatifs sont dange‐reux lorsquils sont utiliseacutes par des personnesnon initieacutees

e)Prendre soin de loutil eacutelectroportatif et de sonoutil de travail Veacuterifier que les piegraveces en mou‐vement fonctionnent correctement et quellesne sont pas coinceacutees et controcircler si des piegrave‐ces sont casseacutees ou endommageacutees de tellesorte que le bon fonctionnement de loutil eacutelec‐troportatif sen trouve entraveacute Faire reacuteparerces piegraveces endommageacutees avant dutiliser lou‐til eacutelectroportatif De nombreux accidents sont

franccedilais 25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs

62 0458-185-9621-C

dus agrave des outils eacutelectroportatifs mal entrete‐nus

f) Maintenir les outils de coupe aiguiseacutes et pro‐pres Des outils soigneusement entretenusavec des tranchants bien aiguiseacutes se coincentmoins souvent et peuvent ecirctre guideacutes plusfacilement

g)Utiliser les outils eacutelectroportatifs les outils detravail etc conformeacutement agrave ces instructionsTenir compte eacutegalement des conditions de tra‐vail et du travail agrave effectuer Lutilisation desoutils eacutelectroportatifs agrave dautres fins que cellespreacutevues peut entraicircner des situations dange‐reuses

h)Veiller agrave ce que les poigneacutees et les surfacesfaisant office de poigneacutees soient toujourssegraveches propres et sans huile ni graisse Si lespoigneacutees et les surfaces faisant office de poi‐gneacutees sont glissantes lutilisateur ne peut pascommander correctement et maicirctriser loutileacutelectroportatif dans des situations impreacutevues

256 Utilisation et emploi soigneuxdoutils eacutelectroportatifs sans fil

a)Ne charger les accumulateurs quavec deschargeurs recommandeacutes par le fabricant Unchargeur approprieacute agrave un type speacutecifique dac‐cumulateur peut engendrer un risque dincen‐die lorsquil est utiliseacute avec dautres accumula‐teurs

b)Dans les outils eacutelectroportatifs nutiliser queles accumulateurs speacutecialement preacutevus pourceux-ci Lutilisation de tout autre accumula‐teur peut entraicircner des blessures et des ris‐ques dincendie

c) Tenez laccumulateur non-utiliseacute agrave leacutecart detoutes sortes dobjets meacutetalliques tels quagra‐fes piegraveces de monnaie cleacutes clous vis ouautres eacutetant donneacute quun pontage peut provo‐quer un court-circuit Un court-circuit entre lescontacts de laccumulateur peut provoquer desbrucirclures ou un incendie

d)En cas dutilisation abusive du liquide peutsortir de laccumulateur Eacuteviter tout contactavec ce liquide En cas de contact accidentelrincer soigneusement avec de leau Au cas ougravele liquide rentrerait dans les yeux consulter enplus un meacutedecin Le liquide qui sort de laccu‐mulateur peut entraicircner des irritations de lapeau ou causer des brucirclures

e)Ne pas utiliser un accumulateur endommageacuteou ayant subi une modification quelconqueDes accumulateurs endommageacutes ou ayant

subi des modifications peuvent preacutesenter descomportements impreacutevisibles et causer unincendie une explosion ou un autre risque deblessure

f) Ne pas exposer un accumulateur au feu ou agravedes tempeacuteratures trop eacuteleveacutees Un feu ou destempeacuteratures supeacuterieures agrave 130 degC (265 degF)peuvent causer une explosion

g)Suivez toutes les instructions concernant larecharge et ne rechargez jamais laccumula‐teur ou loutil eacutelectroportatif sans fil en dehorsde la plage de tempeacuteratures indiqueacutee dans laNotice demploi Une recharge incorrecte ouune recharge en dehors de la plage de tempeacute‐ratures autoriseacutee peut deacutetruire laccumulateuret accroicirct le risque dincendie

257 Service apregraves-ventea)Ne faire reacuteparer loutil eacutelectroportatif que par

un personnel qualifieacute et seulement avec despiegraveces de rechange dorigine Ceci permetdassurer la seacutecuriteacute de loutil eacutelectroportatif

b)Ne jamais essayer de remettre en eacutetat desbatteries endommageacutees Toute opeacuteration demaintenance touchant des batteries doit ecirctreeffectueacutee exclusivement par le fabricant oupar des ateliers de service apregraves-vente agreacuteeacutespar le fabricant

258 Consignes de seacutecuriteacute applica‐bles aux taille-haies

Consignes de seacutecuriteacute geacuteneacuterales applicables auxtaille-haiesa)Garder une distance de seacutecuriteacute entre toute

partie du corps et le couteau Lorsque les cou‐teaux sont en marche il ne faut pas essayerdenlever des branches agrave la main ou de tenirdes branches agrave couper Apregraves la commutationde linterrupteur en position darrecirct les cou‐teaux restent encore en mouvement pendantquelques instants Une seconde dinattentionagrave lutilisation du taille-haies peut occasionnerdes blessures graves

b)Porter le taille-haies par la poigneacutee avec lecouteau arrecircteacute et veiller agrave ne pas actionnerlinterrupteur Le fait de porter correctement letaille-haies reacuteduit le risque dune mise en mar‐che accidentelle et de blessures causeacutees parle couteau

c) Pour le transport ou le rangement du taille-haies toujours monter le protegravege-couteauxUtiliser le taille-haies avec preacutecaution afin dereacuteduire le risque de blessure par le couteau

25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs franccedilais

0458-185-9621-C 63

d)Avant denlever des morceaux de branchescoinceacutes ou dentreprendre des travaux demaintenance sassurer que tous les interrup‐teurs sont en position darrecirct et que la batteriea eacuteteacute retireacutee ou deacuteconnecteacutee Une mise enmarche inopineacutee du taille-haies durant leretrait de deacutebris veacutegeacutetaux coinceacutes peut entraicirc‐ner des blessures graves

e) Le taille-haies doit ecirctre tenu exclusivement parles surfaces isolantes des poigneacutees car lecouteau est susceptible de toucher des cacircbleseacutelectriques cacheacutes Si le couteau entre encontact avec un cacircble sous tension cela ris‐que de mettre les eacuteleacutements meacutetalliques de lamachine sous tension et de provoquer unchoc eacutelectrique

f) Eacutecarter tout cacircble eacutelectrique de la zone decoupe Des cacircbles eacutelectriques peuvent ecirctredissimuleacutes dans les haies et les buissons etlon risque de les entailler avec le couteau parmeacutegarde

g)Ne pas utiliser le taille-haies par mauvaistemps et surtout pas en cas de risquedorage Cela permet de reacuteduire le risquedrsquoecirctre toucheacute par un eacuteclair

259 Consignes de seacutecuriteacute suppleacute‐mentaires applicables auxtaille-haies teacutelescopiques

a)Afin de reacuteduire le risque deacutelectrocution nejamais utiliser le taille-haies teacutelescopique agraveproximiteacute de lignes eacutelectriques Un contactavec des lignes eacutelectriques ou lutilisation de lamachine agrave proximiteacute de lignes eacutelectriques peutcauser des blessures graves ou une eacutelectro‐cution mortelle

b)Pour travailler avec le taille-haies teacutelescopi‐que il faut toujours le tenir agrave deux mainsTenir le taille-haies teacutelescopique agrave deux mainspour ne pas risquer den perdre le controcircle

c) Pour les travaux agrave effectuer au-dessus duniveau de la tecircte avec le taille-haies teacutelescopi‐que porter un casque de protection Les mor‐ceaux de branches qui tombent peuvent cau‐ser des blessures graves

Indice1 Premessa642 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso

653 Sommario65

4 Avvertenze di sicurezza 675 Preparare il tosasiepi 726 Carica della batteria e LED 727 Assemblare il tosasiepi 728 Inserire e togliere la batteria 739 Accendere e spegnere il tosasiepi 7310 Controllare tosasiepi e batteria 7311 Lavorare con il tosasiepi 7412 Dopo il lavoro 7613 Trasporto7614 Conservazione 7715 Pulizia 7716 Manutenzione 7717 Riparazione7818 Eliminazione dei guasti 7819 Dati tecnici 7920 Combinazioni di sistemi di trasporto 7921 Ricambi e accessori8022 Smaltimento 8023 Dichiarazione di conformitagrave UE8024 Dichiarazione di conformitagrave UKCA8025 Avvertenze di sicurezza generali per

attrezzi elettrici 81

1 PremessaGentile cliente

congratulazioni per aver scelto STIHL Proget‐tiamo e fabbrichiamo prodotti della massimaqualitagrave secondo le esigenze della nostra clien‐tela I nostri prodotti risultano altamente affidabilianche in caso di sollecitazioni estreme

STIHL offre la massima qualitagrave anche nellassi‐stenza I nostri rivenditori garantiscono consu‐lenza e istruzioni competenti e unassistenza tec‐nica completa

STIHL dichiara espressamente di adottare unatteggiamento sostenibile e responsabile neiconfronti della natura Le istruzioni per luso Laaiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL inmodo sicuro ed ecologico a lungo

La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamobuon lavoro con il Suo prodotto STIHL

Dr Nikolas Stihl

IMPORTANTE LEGGERE PRIMA DELLUSO ECONSERVARE

italiano

64 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Stampato su carta candeggiata senza cloro

I colori di stampa contengono oli vegetali la carta egrave riciclabile

Traduzione delle istruzioni per luso originali0000009071_008_I

2 Informazioni sulle presentiIstruzioni drsquouso

21 Documenti applicabiliSi applicano le norme per la sicurezza locali Oltre alle presenti istruzioni per luso leggere

comprendere e conservare i seguenti docu‐mentindash Istruzioni per lrsquouso del sistema di trasporto

usatondash Istruzioni per luso della batteria STIHL ARndash Istruzioni per luso della borsa per cintura

AP con cavo di collegamentoldquondash Avvertenze di sicurezza della batteria

STIHL APndash Istruzioni per lrsquouso caricabatteria STIHL AL

101 300 500ndash Informazioni sulla sicurezza per le batterie e

i prodotti con batterie STIHLwwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Contrassegno delle avvertenzenel testo

PERICOLO Lavvertenza si riferisce a pericoli che compor‐

tano gravi lesioni o la morte Le misure indicate possono consentire di

evitare gravi lesioni o la morte

AVVERTENZA Lrsquoavvertenza rimanda a rischi che possono

provocare gravi lesioni o la morte Le misure indicate possono consentire di

evitare gravi lesioni o la morte

AVVISO

Lavvertenza si riferisce a pericoli che possonoprovocare danni materiali Le misure menzionate possono evitare

danni materiali

23 Simboli nel testoQuesto simbolo rimanda ad un capitolonelle Istruzioni per luso

3 Sommario31 Tosasiepi STIHL HLA 66 e bat‐

teria

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 SteloLo stelo unisce tutti i componenti

2 Impugnatura circolareLimpugnatura circolare serve per tenere eguidare il tosasiepi

3 Guaina di presaLa guaina di presa serve per tenere e guidareil tosasiepi

4 LamaLe lame tagliano il materiale

5 Riparo per lamaIl riparo per lama protegge dal contatto con lelame

6 Bussola di scorrimentoLa bussola di scorrimento sblocca la posi‐zione angolare delle lame

7 Leva girevoleLa leva girevole serve per regolare lrsquoangola‐zione delle lame

8 Vano batteriaIl vano batteria accoglie la batteria

9 Leva di bloccaggioLa leva di bloccaggio mantiene la batteria nelvano

2 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso italiano

0458-185-9621-C 65

10 Leva ErgoLa leva Ergo mantiene in posizione il cursoredi sblocco quando viene rilasciata la leva dicomando

11 Cursore di sbloccoIl cursore di sblocco sblocca la leva dicomando

12 Leva di comandoLa leva di comando accende e spegne il tosa‐siepi

13 Impugnatura di comandoLimpugnatura di comando serve per control‐lare sostenere e guidare il tosasiepi

14 Occhiello di trasportoLrsquoocchiello di trasporto serve per agganciare ilsistema di trasporto

15 PulsanteIl pulsante attiva i LED sulla batteria

16 BatteriaLa batteria alimenta di energia il tosasiepi

17 LEDI LED indicano lo stato di carica della batteriae le anomalie

Targhetta dati prestazioni con numero dimacchina

32 Tosasiepi STIHL HLA 86 e bat‐teria

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 Occhiello di trasportoLrsquoocchiello di trasporto serve per agganciare ilsistema di trasporto

2 SteloLo stelo unisce tutti i componenti

3 Guaina di presaLa guaina di presa serve per tenere e guidareil tosasiepi

4 LamaLe lame tagliano il materiale

5 Riparo per lamaIl riparo per lama protegge dal contatto con lelame

6 Dado di bloccaggioIl dado di bloccaggio serve a impostare la lun‐ghezza dello stelo

7 Bussola di scorrimentoLa bussola di scorrimento sblocca la posi‐zione angolare delle lame

8 Leva girevoleLa leva girevole serve per regolare lrsquoangola‐zione delle lame

9 Vano batteriaIl vano batteria accoglie la batteria

10 Leva di bloccaggioLa leva di bloccaggio mantiene la batteria nelvano

11 Leva ErgoLa leva Ergo mantiene in posizione il cursoredi sblocco quando viene rilasciata la leva dicomando

12 Cursore di sbloccoIl cursore di sblocco sblocca la leva dicomando

13 Leva di comandoLa leva di comando accende e spegne il tosa‐siepi

14 Impugnatura di comandoLimpugnatura di comando serve per control‐lare sostenere e guidare il tosasiepi

15 PulsanteIl pulsante attiva i LED sulla batteria

16 BatteriaLa batteria alimenta di energia il tosasiepi

17 LEDI LED indicano lo stato di carica della batteriae le anomalie

Targhetta dati prestazioni con numero dimacchina

33 SimboliI simboli possono essere applicati sul tosasiepi esulla batteria e hanno i seguenti significati

italiano 3 Sommario

66 0458-185-9621-C

In questa posizione il dado di bloccaggio egraveaperto Egrave possibile estrarre lo stelo

In questa posizione il dado di bloccaggio egravechiuso Lo stelo non si riesce ad estrarre

1 LED si illumina in rosso La batteria egravetroppo calda o troppo fredda

4 LED con luce rossa lampeggianteGuasto alla batteria

LWA Livello di potenza sonora garantito aisensi della direttiva 200014CE indB(A) per consentire lequiparazionedelle emissioni sonore dei prodotti

Lindicazione accanto al simbolo si riferisceal contenuto energetico della batteriasecondo le specifiche del fabbricante dellecelle La capacitagrave di energia disponibilenellrsquoapplicazione egrave inferioreNon smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐stici

4 Avvertenze di sicurezza41 Simboli di avvertimentoI simboli di avvertimento su tosasiepi o batteriahanno i seguenti significati

Rispettare le avvertenze di sicurezza ele rispettive misure

Leggere le istruzioni per luso com‐prenderle e conservarle

Portare occhiali ed elmetto di prote‐zione

Indossare gli stivali di protezione

Indossare guanti da lavoro

Non toccare le lame in movimento

Osservare la distanza di sicurezza

Estrarre la batteria durante le interru‐zioni del lavoro durante il trasporto laconservazione la manutenzione o lariparazioneProteggere la batteria da calore efiamme

Non immergere la batteria in liquidi

Rispettare lintervallo di temperaturaconsentito per la batteria

42 Utilizzo appropriatoIl tosasiepi STIHL HLA 66 o HLA 86 egrave destinatoal taglio di copertura vegetale siepi alte arbustialti cespugli alti e sterpaglia alta

Il tosasiepi puograve essere usato sotto la pioggia

Il tosasiepi egrave alimentato da una batteria STIHLAP o una batteria STIHL AR

AVVERTENZA Le batterie non approvate da STIHL per il

tosasiepi possono provocare incendi ed esplo‐sioni Ciograve potrebbe causare lesioni personaligravi o mortali e danni materiali Il tosasiepi egrave alimentato da una batteria

STIHL AP o una batteria STIHL AR Se il tosasiepi o la batteria non sono utilizzati

in modo non conforme sussiste il rischio diferimento o morte delle persone e di dannimateriali Utilizzare il tosasiepi come descritto sulle

presenti istruzioni per luso Usare la batteria nelle modalitagrave descritte

sulle istruzioni per lrsquouso o nelle istruzioniper lrsquouso della batteria STIHL AR

43 Requisiti dellutente

AVVERTENZA Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni

potrebbero non riconoscere o non valutarecorrettamente i rischi del tosasiepi e della bat‐teria Lutente o altre persone rischiano gravilesioni o la morte

Leggere comprendere e conservarele istruzioni per luso

4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-185-9621-C 67

Se il tosasiepi viene ceduto ad unaltra per‐sona Consegnare a corredo anche le istru‐zioni per luso

Accertarsi che lutente abbia i seguentirequisitindash Lutente egrave riposatondash Lutente dovragrave avere le capacitagrave fisiche

sensoriali e intellettuali tali da poter con‐trollare il tosasiepi e la batteria e quindida poter lavorare Se lutente ha limita‐zioni fisiche sensoriali e intellettualipotragrave lavorare soltanto sotto la sorve‐glianza o dietro la guida di una personaresponsabile

ndash Lrsquoutente puograve riconoscere e valutare irischi del tosasiepi e della batteria

ndash Lrsquoutente egrave adulto oppure lrsquoutente staseguendo un corso di formazione sottosorveglianza secondo le norme nazio‐nali

ndash Lutente ha ricevuto istruzioni da unrivenditore STIHL o da una personaesperta prima di iniziare a lavorare conil tosasiepi

ndash Lutente non egrave sotto leffetto di alcol far‐maci o droghe

In caso di dubbi Rivolgersi ad un rivendi‐tore STIHL

44 Abbigliamento ed equipaggia‐mento

AVVERTENZA Durante il lavoro i capelli lunghi possono

rimanere intrappolati nel tosasiepi Ciogravepotrebbe causare gravi lesioni allutente Legare i capelli lunghi in modo che riman‐

gano al di sopra delle spalle Durante il lavoro potrebbero essere scagliati

oggetti ad alta velocitagrave Ciograve potrebbe causarelesioni personali allutente

Indossare occhiali di protezione ade‐renti Gli occhiali di protezione ade‐guati sono sottoposti a verifiche aisensi della norma EN 166 o delledisposizioni nazionali e sono reperi‐bili in commercio con lapposito con‐trassegno

La caduta di oggetti puograve provocare lesioni allatesta

Indossare un elmetto protettivo

Durante il lavoro potrebbe essere sollevatapolvere a mulinello La polvere inalata puograve

danneggiare la salute e provocare reazioniallergiche Se si solleva polvere indossare una

maschera di protezione dalla polvere Se inadeguato labbigliamento puograve impigliarsi

nel legno nella sterpaglia e nel tosasiepi Selutente non indossa indumenti adatti potrebbesubire gravi lesioni personali Indossare indumenti aderenti Togliersi sciarpe o gioielli

Durante la pulizia o la manutenzione lopera‐tore puograve entrare in contatto con le lame Ciogravepotrebbe causare lesioni personali allutente

Indossare guanti da lavoro in mate‐riale resistente

Se lutente indossa calzature non adattepotrebbe scivolare Ciograve potrebbe causarelesioni personali allutente

Indossare calzature chiuse e resi‐stenti con suola antiscivolo

45 Zona di lavoro e area circo‐stante

451 Tosasiepi

AVVERTENZA Le persone estranee i bambini e gli animali

potrebbero non riconoscere e non valutare ipericoli del tosasiepi e degli oggetti scagliatiad alta velocitagrave Ciograve potrebbe causare lorolesioni personali gravi o mortali e danni mate‐riali

Tenere le persone estraneei bambini e gli animali ad unadistanza di 5 m attorno alla‐rea di lavoro

Mantenere una distanza di 5 m daglioggetti

Non lasciare il tosasiepi incustodito Sincerarsi che i bambini non possano gio‐

care con il tosasiepi I componenti elettrici del tosasiepi possono

generare scintille Le scintille possono provo‐care incendi o esplosioni in un ambiente alta‐mente infiammabile o esplosivo Ciograve potrebbecausare lesioni personali gravi o mortali edanni materiali Non lavorare in un ambiente altamente

infiammabile o esplosivo

italiano 4 Avvertenze di sicurezza

68 0458-185-9621-C

452 Batteria

AVVERTENZA Persone estranee al lavoro bambini o animali

potrebbero non essere in grado di riconosceree valutare i pericoli derivanti dalla batteria Ciogravepotrebbe causare gravi lesioni personali Tenere lontane persone estranee al lavoro

bambini o animali Non lasciare la batteria incustodita Assicurarsi che i bambini non giochino con

la batteria La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni

ambientali Se esposta a particolari condizioniambientali la batteria puograve incendiarsi o esplo‐dere Ciograve potrebbe causare gravi lesioni per‐sonali e danni materiali

Proteggere la batteria dal calore edal fuoco

Non gettare la batteria nel fuoco

Utilizzare e conservare la batteria inun ambiente con temperatura com‐presa fra ‑ 10 degC e + 50 degC

Non immergere la batteria in liquidi

Tenere lontano la batteria da oggetti metal‐lici

Non esporre la batteria ad alta pressione Non esporre la batteria a microonde Proteggere la batteria da sostanze chimi‐

che e sali

46 Condizioni di sicurezza461 TosasiepiIl tosasiepi si puograve considerare in condizioni disicurezza quando sono soddisfatte le seguenticondizionindash Il tosasiepi non egrave danneggiatondash Il tosasiepi egrave pulitondash Gli elementi di comando funzionano e sono

invariatindash Le lame sono montate correttamentendash Sono montati accessori originali STIHL speci‐

fici per questo tosasiepindash Gli accessori sono montati correttamente

AVVERTENZA In mancanza delle condizioni di sicurezza i

componenti possono non piugrave funzionare cor‐rettamente e i dispositivi di sicurezza risultarecompromessi Pericolo di lesioni personaligravi o mortali

Lavorare con il tosasiepi solo se non egrave dan‐neggiato

Se il tosasiepi egrave sporco Pulire il tosasiepi Non modificare il tosasiepi Se gli elementi di comando non funzionano

non lavorare con il tosasiepi Montare accessori originali STIHL specifici

per questo tosasiepi Applicare gli accessori come descritto sulle

presenti istruzioni per luso o sulle istruzioniper lrsquouso degli accessori

Non inserire oggetti nelle feritoie del tosa‐siepi

Sostituire le targhette di indicazione usurateo danneggiate

In caso di dubbi rivolgersi a un rivenditoreSTIHL

462 LamaLe lame si possono considerare in condizioni disicurezza quando sono soddisfatte le seguenticondizionindash Le lame non sono danneggiatendash Le lame non sono deformatendash Le lame si muovono agevolmentendash Le lame sono affilate correttamentendash Le lame sono prive di bava

AVVERTENZA In mancanza di condizioni di sicurezza

potrebbero staccarsi parti della lama edessere scagliati via Pericolo di gravi lesioni apersone Lavorare con la lama solo se non egrave dan‐

neggiata Affilare e sbavare correttamente le lame In caso di dubbi Rivolgersi ad un rivendi‐

tore STIHL

463 BatteriaLa batteria egrave in condizioni di sicurezza se sonosoddisfatte le seguenti condizionindash La batteria non presenta dannindash La batteria egrave pulita e asciuttandash La batteria funziona e non egrave modificata

AVVERTENZA In assenza di condizioni di sicurezza il funzio‐

namento sicuro della batteria non egrave garantitoCiograve potrebbe causare gravi lesioni personali Lavorare con batterie perfettamente inte‐

gre Non caricare batterie danneggiate o difet‐

tose Se la batteria egrave sporca o bagnata occorre

pulirla e lasciarla asciugare

4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-185-9621-C 69

Non apportare modifiche alla batteria Non infilare oggetti nelle aperture della bat‐

teria Non collegare e cortocircuitare i contatti

elettrici della batteria con oggetti metallici Non aprire la batteria Sostituire le targhette di avvertimento usu‐

rate o danneggiate Da una batteria danneggiata puograve fuoriuscire

del liquido Se tale liquido viene a contatto conla pelle o gli occhi puograve causare irritazioni Evitare il contatto con il liquido In caso di contatto con la pelle lavare con

abbondante acqua e sapone le zone inte‐ressate

In caso di contatto con gli occhi risciac‐quarli per almeno 15 minuti con abbon‐dante acqua e rivolgersi a un medico

Una batteria danneggiata o difettosa puograveemettere un odore insolito fumo o fiammeCiograve potrebbe causare lesioni personali gravi omortali e danni materiali Se la batteria emette un odore insolito o

fumo non utilizzarla e tenerla lontano dasostanze infiammabili

Se la batteria emette fiamme spegnerlecon un estintore o con dellacqua

47 Lavoro

AVVERTENZA In determinate situazioni lutente potrebbe

lavorare senza la concentrazione necessariaLutente potrebbe inciampare cadere e subiregravi lesioni personali Lavorare con calma e concentrazione Se le condizioni di luce e di visuale sono

scarse Non lavorare con il tosasiepi Comandare solo il tosasiepi Prestare attenzione agli ostacoli Lavorare stando saldi sul terreno e mante‐

nere lequilibrio Se egrave necessario lavorare inquota utilizzare una piattaforma di solleva‐mento o unimpalcatura sicura

Se compaiono segni di stanchezza conce‐dersi una pausa

Se lrsquoutente lavora al di sopra dellrsquoaltezza dellespalle puograve stancarsi prima Ciograve potrebbe cau‐sare gravi lesioni allutente Lavorare al di sopra dellrsquoaltezza delle spalle

solo per brevi intervalli di tempo Concedersi delle pause dal lavoro

Se la lama in movimento incontra un oggettoduro puograve arrestarsi rapidamente Con le con‐seguenti forze di reazione lrsquooperatore puograve

perdere il controllo sul tosasiepi e rimaneregravemente ferito Tenere il tosasiepi con ambedue le mani Prima di lavorare verificare la presenza di

oggetti duri e toglierli nella siepe e rimuo‐verli

Le lame in movimento possono tagliare lrsquoope‐ratore Ciograve potrebbe causare gravi lesioni allu‐tente

Non toccare le lame in movimento Se le lame son bloccate da un

oggetto Spegnere il tosasiepi edestrarre la batteria Solo a questopunto egrave possibile eliminare loggetto

Se il tosasiepi durante luso si modifica oppuresi comporta in modo anomalo egrave possibile cheil tosasiepi non sia in condizioni di sicurezzaCiograve potrebbe causare gravi lesioni personali edanni materiali Terminare il lavoro togliere la batteria e

rivolgersi ad un rivenditore STIHL Durante il lavoro si possono produrre vibra‐

zioni attraverso il tosasiepi Indossare dei guanti da lavoro

Concedersi delle pause dal lavoro Se insorgono sintomi di problemi circolatori

rivolgersi ad un medico Quando viene rilasciata la leva di comando le

lame continuano a girare ancora per circa 1secondo Le lame in movimento possonotagliare le persone Ciograve potrebbe causaregravi lesioni personali Attendere che le lame non si muovano piugrave

In situazioni di pericolo lrsquoutente potrebbe farsiprendere dal panico e non posare il sistema ditrasporto Ciograve potrebbe causare gravi lesioniallutente Esercitarsi nel posare il sistema di tra‐

sporto

PERICOLO Se si lavora in un ambiente con cavi condut‐

tori le lame di taglio rischiano di entrare incontatto con tali cavi conduttori danneggian‐doli Ciograve potrebbe determinare lesioni perso‐nali gravi o mortali allutente

Mantenere una distanza di15 m dai cavi sotto tensione

italiano 4 Avvertenze di sicurezza

70 0458-185-9621-C

48 Trasporto481 Tosasiepi

AVVERTENZA Durante il trasporto il tosasiepi puograve ribaltarsi o

muoversi Sussiste il rischio di ferire personeoppure di provocare danni materiali

Estrarre la batteria

Spingere la protezione di guida sul riparolame fino a coprire lintera lama

Fissare il tosasiepi con le cinghie o una retein modo tale da evitare che si ribalti o che simuova

482 Batteria

AVVERTENZA La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni

ambientali Se la batteria viene esposta adeterminate condizioni ambientali puograve dan‐neggiarsi e provocare danni materiali Non trasportare batterie danneggiate Trasportare la batteria in un imballaggio

non conduttivo Durante il trasporto la batteria puograve ribaltarsi o

muoversi Sussiste il rischio di ferire personeoppure di provocare danni materiali Confezionare la batteria nellimballaggio o

nel contenitore di trasporto in modo tale chenon si muova

Fissare limballaggio in modo tale da evitareche si ribalti o che si muova

49 Conservazione491 Tosasiepi

AVVERTENZA I bambini potrebbero non essere in grado di

riconoscere e valutare i pericoli derivanti daltosasiepi Sussiste il pericolo per i bambini diferirsi gravemente

Estrarre la batteria

Spingere la protezione di guida sul riparolame fino a coprire lintera lama

Conservare il tosasiepi fuori dalla portata dibambini

I contatti elettrici sul tosasiepi e i componentimetallici possono corrodersi in caso di umiditagraveIl tosasiepi puograve essere danneggiato

Estrarre la batteria

Conservare il tosasiepi in luogo pulito easciutto

492 Batteria

AVVERTENZA I bambini potrebbero non essere in grado di

riconoscere e valutare i pericoli derivanti dallabatteria Sussiste il pericolo per i bambini diferirsi gravemente Conservare la batteria fuori dalla portata dei

bambini La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni

ambientali Se la batteria viene esposta adeterminate condizioni ambientali puograve dan‐neggiarsi Conservare la batteria in luogo pulito e

asciutto Conservare la batteria in un ambiente

chiuso Conservare la batteria separata dal tosa‐

siepi e dal caricabatteria Conservare la batteria in un imballaggio

non conduttivo Conservare la batteria ad una temperatura

compresa tra i - 10 degC e i + 50 degC

410 Pulizia manutenzione e ripara‐zione

AVVERTENZA Se durante la pulizia la manutenzione o la

riparazione egrave inserita la batteria il tosasiepipotrebbe accendersi accidentalmente Questopuograve causare lesioni personali e danni mate‐riali

Estrarre la batteria

Lrsquouso di detergenti corrosivi la pulizia congetto drsquoacqua od oggetti appuntiti puograve danneg‐giare il tosasiepi le lame o la batteria Se iltosasiepi la lama o la batteria non vengonosottoposti a manutenzione o a pulizia correttei componenti potrebbero non funzionare piugravecorrettamente e i dispositivi di sicurezzapotrebbero risultare compromessi Questo puogravecausare gravi lesioni Pulire tosasiepi lama e batteria seguendo

scrupolosamente le indicazioni di questeistruzioni per luso

4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-185-9621-C 71

Se il tosasiepi la lama o la batteria non ven‐gono sottoposti a manutenzione o a ripara‐zione corrette i componenti potrebbero nonfunzionare piugrave correttamente e i dispositivi disicurezza potrebbero risultare compromessiPericolo di lesioni personali gravi o mortali Non sottoporre il tosasiepi e la batteria a

manutenzione o riparazione autonome Se il tosasiepi o la batteria devono essere

sottoposti a manutenzione o riparazioneRivolgersi ad un rivenditore STIHL

Sottoporre le lame a manutenzione esatta‐mente come descritto sulle istruzioni perluso

Durante la pulizia la manutenzione o la ripara‐zione delle lame lutente potrebbe tagliarsicon i denti da taglio affilati Ciograve potrebbe cau‐sare lesioni personali allutente

Indossare guanti da lavoro in mate‐riale resistente

5 Preparare il tosasiepi51 Preparare il tosasiepiPrima di iniziare il lavoro egrave necessario eseguire iseguenti passaggi Assicurarsi che i seguenti componenti siano in

condizioni di sicurezzandash Tosasiepi 461ndash Lama 462ndash Batteria 463

Controllare la batteria 102 Caricare completamente la batteria come

descritto nelle istruzioni per luso dei caricabat‐teria STIHL AL 101 300 500

Pulire il tosasiepi 151 Montare limpugnatura circolare (HLA 66)

71 Regolare lrsquoangolo della lama 111 Impostare la lunghezza dello stelo (HLA 86)

112 Applicare e regolare la tracolla 113 Controllare gli elementi di comando 101 Se non egrave possibile eseguire queste opera‐

zioni non usare il tosasiepi e rivolgersi a unrivenditore STIHL

6 Carica della batteria e LED61 Caricare la batteriaIl tempo di carica dipende da diverse condizioniad esempio dalla temperatura della batteria odalla temperatura ambiente Il tempo di carica

effettivo puograve differire dal tempo di carica indicatoIl tempo di carica egrave indicato in wwwstihlcomcharging-times Caricare la batteria come descritto sulle istru‐

zioni per luso dei caricabatteria STIHL AL101 300 500

62 Visualizzazione dello stato dicarica

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Premere il pulsante (1)I LED si accendono con luce verde fissa perca 5 secondi e indicano lo stato di carica

Se il LED destro verde lampeggia Caricare labatteria

63 LED sulla batteriaI LED indicano lo stato di carica della batteria ole anomalie I LED possono accendersi o lam‐peggiare con luce verde o rossa

Se i LED lampeggiano o rimangono accesi conluce verde viene indicato il livello di carica Se i LED lampeggiano o rimangono accesi

con colore rosso Eliminare i guasti 18Nel tosasiepi o nella batteria egrave presente unguasto

7 Assemblare il tosasiepi71 Montare limpugnatura circo‐

lare (HLA 66) Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Sistemare la fascetta (4) nellrsquoimpugnatura cir‐colare (3)

Applicare lrsquoimpugnatura circolare (3) con lafascetta (4) sullo stelo (5)

italiano 5 Preparare il tosasiepi

72 0458-185-9621-C

Applicare le rondelle (2) sulle viti (1) Premere la fascetta (6) contro lo stelo (5) Introdurre le viti (1) attraverso i fori nellrsquoimpu‐

gnatura circolare (3) e nelle fascette (4 e 6) Avvitare i dadi (7) e stringerli

8 Inserire e togliere la batte‐ria

81 Inserire la batteria

1

200

00-G

XX

-299

1-A

0

Premere la batteria (1) fino al riscontro nelvano batteria (2)La batteria (1) scatta con un clic ed egrave bloccata

82 Estrarre la batteria Sistemare il tosasiepi su una superficie piana Tenere una mano davanti al vano batteria di

modo che la batteria (2) non cada

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Premere entrambe le leve di bloccaggio (1)La batteria (2) egrave sbloccata e puograve essereestratta

9 Accendere e spegnere iltosasiepi

91 Accendere il tosasiepi Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐

gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando

Tenere il tosasiepi con lrsquoaltra mano sullrsquoimpu‐gnatura circolare o sulla guaina di presa inmodo tale che il pollice avvolga lrsquoimpugnaturacircolare o la guaina di presa

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Spingere il cursore di sblocco (1) con il pollicein direzione della lama e tenerlo in posizione

Premere e tenere premuta la leva di comando(2) con lindiceIl tosasiepi accelera e le lame si muovonoIl cursore di sblocco (1) puograve essere rilasciato

Quando si preme la leva Ergo (3) la leva dicomando (2) rimane sbloccata In questo modo egravepossibile rilasciare la leva di comando e tenerlanuovamente premuta senza dover spostare nuo‐vamente il cursore di sblocco in direzione dellalama di taglio

Se vengono rilasciate la leva di comando (2) e laleva Ergo (3) la leva di comando (2) viene bloc‐cata Il cursore di sblocco (1) deve essere nuo‐vamente spostato in direzione della lama ditaglio e tenuto in posizione per sbloccare la levadi comando (2)

92 Spegnere il tosasiepi Rilasciare la leva di comando e la leva ergo‐

nomica Attendere che dopo ca 1 secondo le lame non

si muovano piugrave Se dopo ca 1 secondo le lame continuano a

girare Togliere la batteria e rivolgersi ad unrivenditore STIHLIl tosasiepi egrave guasto

10 Controllare tosasiepi e bat‐teria

101 Controllare gli elementi dicomando

Cursore di sblocco leva Ergo e leva di comando Estrarre la batteria Tentare di premere la leva di comando senza

azionare il cursore di sblocco Se non si riesce a premere la leva di

comando Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHLIl tagliacespugli egrave difettoso

Spingere il cursore di sblocco con il pollice indirezione della lama e tenerlo in posizione

8 Inserire e togliere la batteria italiano

0458-185-9621-C 73

Premere la leva Ergo e tenerla premuta Premere la leva di comando

Il cursore di sblocco puograve essere rilasciato Rilasciare la leva di comando e la leva Ergo Se il cursore di sblocco la leva di comando o

la leva ergonomica sono difficili da muovereoppure non scattano nella posizione inizialeNon usare il tosasiepi e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHLIl cursore di sblocco la leva di comando o laleva ergonomica sono guasti

Accendere il tosasiepi Inserire la batteria Spostare il cursore di sblocco in direzione

della lama e tenerlo in posizione Premere a fondo e tenere premuta la leva di

comandoLe lame si muovono

Se lampeggiano 3 LED rossi Togliere la bat‐teria e rivolgersi ad un rivenditore STIHLNel tosasiepi egrave presente un malfunziona‐mento

Rilasciare la leva di comandoLe lame dopo ca 1 secondo non si muovonopiugrave

Se dopo ca 1 secondo le lame continuano agirare Togliere la batteria e rivolgersi ad unrivenditore STIHLIl tosasiepi egrave guasto

102 Controllare la batteria Premere il tasto sulla batteria

I LED si accendono o lampeggiano Se i LED non si accendono o lampeggiano

Non usare la batteria e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHLNella batteria vi egrave un malfunzionamento

11 Lavorare con il tosasiepi111 Regolare lrsquoangolo della lamaLrsquoangolo della lama puograve essere regolato aseconda dellrsquouso e della statura dellrsquoutente in 2diverse posizioni verso lrsquoalto e 3 diverse posizioniverso il basso Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Tirare indietro la bussola scorrevole (1) etenerla in posizione

Prendere la leva girevole (2) con la mano eimpostare lrsquoangolo desiderato

Rilasciare la bussola scorrevole (1) Muovere la leva girevole (2) fino allrsquoinnesto a

scatto della bussola scorrevole (1)La bussola scorrevole (1) egrave sullalloggiamentoLrsquoangolo della lama egrave impostato

Verificare che la leva girevole (2) non simuova piugrave

112 Regolare la lunghezza dellostelo (HLA 86)

Lo stelo puograve essere regolato in diverse lun‐ghezze in base allrsquoapplicazione e alla statura del‐lutente Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

21

max 45deg

0000097081_002

Mantenere un angolo massimo di 45deg rispettoalla linea orizzontale

Girare il dado di bloccaggio (1) di mezzo giroin direzione

Regolare lo stelo (2) sulla lunghezza deside‐rata

Girare il dado di bloccaggio (1) fino allarrestoin direzione

Verificare che lo stelo (2) non si sposti piugraveSe lo stelo (2) non si sposta piugrave la lunghezzadello stelo egrave fissata

Se lo stelo si puograve spostare girare il dado dibloccaggio in direzione fincheacute lo stelo nonpuograve essere piugrave spostato

italiano 11 Lavorare con il tosasiepi

74 0458-185-9621-C

113 Applicare e regolare la tracolla

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Applicare la tracolla semplice (1) Regolare la tracolla semplice (1) in modo tale

che il moschettone (2) si trovi a circa un palmosotto lrsquoanca destra

Altri sistemi di trasporto consentiti per luso sonoindicati sulle presenti istruzioni per luso 20

114 Tenere e guidare il tosasiepi

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Agganciare lrsquoocchiello di trasporto (2) nelmoschettone (1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando

Tenere il tosasiepi con laltra mano sullimpu‐gnatura circolare di modo che il pollice lastringa

HLA 6686

0000097178_001

Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando

Tenere il tosasiepi con laltra mano sullaguaina di presa di modo che il pollice lastringa

115 TaglioTagliare vicino ai bordi

0000084757_002

Tenere le lame angolate Spostare il tosasiepi uniformemente a destra

ed a sinistra Procedere in avanti lentamente e in modo

controllato Se la potenza di taglio viene meno Affilare la

lama

Tagliare in senso verticale Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami

spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega

0000084758_002

Se occorre tagliare ad una certa distanza dallasiepe Tenere le lame angolate

Guidare il tosasiepi su un lato della siepe conmovimento ad arco dal basso verso lrsquoaltro

11 Lavorare con il tosasiepi italiano

0458-185-9621-C 75

Procedere in avanti lentamente e in modocontrollato

Tagliare allo stesso modo lrsquoaltro lato dellasiepe

Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama

Tagliare in senso orizzontale Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami

spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega

0000097227_002

Applicare la lama sulla parte superiore dellasiepe con unrsquoangolazione compresa tra 0deg e10deg

Guidare il tosasiepi in senso orizzontale e adarco e tagliare la siepe

Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama

Tagliare dallrsquoalto Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami

spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega

0000097226_001

Tenere le lame completamente angolate Applicare la lama sulla parte superiore della

siepe con unrsquoangolazione compresa tra 0deg e10deg

Guidare il tosasiepi in senso orizzontale e adarco e tagliare la siepe

Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama

12 Dopo il lavoro121 Dopo il lavoro Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

Se il tosasiepi egrave bagnato Lasciare asciugare iltosasiepi

Se la batteria egrave bagnata Lasciare asciugare labatteria

Pulire il tosasiepi Pulire le lame Spingere la protezione di guida sul riparo lame

fino a coprire lintera lama Pulire la batteria

13 Trasporto131 Trasporto del tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spingere la protezione di guida sul riparo lame

fino a coprire lintera lama Spostare lo stelo completamente (HLA 86)

Trasporto a mano del tosasiepi

4

2

3

1

0000097083_001

Tirare indietro la bussola scorrevole (4) etenerla in posizione

Prendere la leva girevole (3) con la mano eribaltare completamente la lama (1)Le lame (1) sono parallele allo stelo (2)

Rilasciare la bussola scorrevole (4)La bussola scorrevole (4) scatta e si trova sul‐lalloggiamento Le lame (1) sono in posizionedi trasporto

Trasportare il tosasiepi tenendolo dallo stelo inmodo tale che le lame (1) siano rivolte verso ilretro

Trasporto del tosasiepi su un veicolo Fissare il tosasiepi di modo che non si ribalti e

che non si possa muovere

132 Trasportare la batteria Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Accertarsi che la batteria sia in condizioni di

sicurezza Imballare la batteria in modo tale da soddi‐

sfare le seguenti condizionindash Limballaggio non egrave conduttore elettricondash La batteria non puograve muoversi nellimballag‐

gio Fissare limballaggio in modo tale da evitare

che si ribalti o che si muova

italiano 12 Dopo il lavoro

76 0458-185-9621-C

La batteria egrave soggetta ai requisiti per il trasportodi sostanze pericolose La batteria egrave classificatacome UN 3480 (batterie agli ioni di litio) ed egravestata testata secondo il Manuale ONU Prove ecriteri Parte III Sottosezione 383

Le regole di trasporto sono riportate inwwwstihlcomsafety-data-sheets

14 Conservazione141 Conservare il tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spingere la protezione di guida sul riparo lame

fino a coprire lintera lama Conservare il tosasiepi in modo tale da soddi‐

sfare le seguenti condizionindash Il tosasiepi egrave fuori dalla portata dei bambinindash Il tosasiepi egrave pulito e asciutto

142 Conservazione della batteriaSTIHL raccomanda di conservare la batteria conun livello di carica compreso tra il 40 e il 60 (2 LED con luce verde fissa) Conservare la batteria in modo tale da soddi‐

sfare le seguenti condizionindash La batteria egrave fuori dalla portata dei bambinindash La batteria egrave pulita e asciuttandash La batteria egrave in un luogo chiusondash La batteria egrave scollegata dal tosasiepi e dal

caricabatteriandash La batteria egrave in una confezione non condut‐

tivandash La batteria egrave in un intervallo di temperatura

compreso tra ‑ 10 degC e + 50 degC

15 Pulizia151 Pulire il tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Pulire il tosasiepi con un panno umido o un

antiresina STIHL Pulire le aperture di aerazione con un pen‐

nello Rimuovere i corpi estranei dal vano della bat‐

teria e pulire il vano della batteria con unpanno umido

Pulire i contatti elettrici nel vano della batteriacon un pennello o una spazzola morbida

152 Pulire le lame di taglio Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spruzzare su entrambi i lati della lama lrsquoantire‐

sina STIHL Introdurre la batteria Accendere il tosasiepi per 5 secondi

Le lame si muovono Lrsquoantiresina STIHL sidistribuisce uniformemente

153 Pulizia della batteria Pulire la batteria con un panno umido

16 Manutenzione161 Intervalli di manutenzioneGli intervalli di manutenzione dipendono dallecondizioni ambientali e dalle condizioni di lavoroSTIHL raccomanda i seguenti intervalli di manu‐tenzione

Ogni 50 ore di esercizio Far lubrificare il cambio da un rivenditore

STIHL

162 Affilatura delle lameSTIHL raccomanda di fare affilare le lame da unrivenditore STIHL

AVVERTENZA I denti della catena delle lame di taglio sono

affilati Lutente potrebbe tagliarsi Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐

stente Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

0000

-GXX

-142

6-A0

Affilare ogni tagliente della lama superiore conuna lima piatta STIHL eseguendo un movi‐mento in avanti Mantenere langolo di affila‐tura 192

Voltare il tosasiepi Affilare gli altri taglienti Sbavare ogni tagliente dal basso Voltare il tosasiepi Sbavare gli altri taglienti Con un panno umido pulire la polvere che si

forma durante lrsquoaffilatura Spruzzare su entrambi i lati della lama lrsquoantire‐

sina STIHL Accendere il tosasiepi per 5 secondi

Le lame si muovono Lrsquoantiresina STIHL sidistribuisce uniformemente

14 Conservazione italiano

0458-185-9621-C 77

In caso di dubbi rivolgersi ad un rivenditoreSTIHL

17 Riparazione171 Riparare tosasiepi e batteriaLutente non puograve effettuare autonomamente lariparazione del tosasiepi della lama e della bat‐teria

Se il tosasiepi o le lame sono danneggiatiNon usare il tosasiepi e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHL

Se la batteria egrave difettosa o danneggiata Sosti‐tuire la batteria

18 Eliminazione dei guasti181 Eliminare i guasti del tosasiepi o della batteria

Anomalia LED sulla bat‐teria

Causa Rimedio

Il tosasiepi nonparte quando siaccende

1 LED conluce verdelampeggiante

Lo stato di carica dellabatteria egrave troppobasso

Caricare la batteria come descritto sulleistruzioni per luso dei caricabatteriaSTIHL AL 101 300 500

1 LED siaccende conluce rossafissa

La batteria egrave troppocalda o troppo fredda

Estrarre la batteria Lasciare raffreddare o scaldare la batte‐

ria

3 LED lampeg‐giano con lucerossa

Nel tosasiepi egrave pres‐ente un malfunziona‐mento

Estrarre la batteria Pulire i contatti elettrici nel vano batteria Introdurre la batteria Accendere il tosasiepi Se continuano a lampeggiare 3 LED

rossi Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHL

Le lame non si muo‐vono agevolmente

Spruzzare su entrambi i lati della lamalrsquoantiresina STIHL

Se continuano a lampeggiare 3 LEDrossi Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHL

3 LED conluce rossafissa

Il tosasiepi egrave troppocaldo

Estrarre la batteria Lasciare raffreddare il tosasiepi

4 LED lampeg‐giano con lucerossa

Nella batteria vi egrave unmalfunzionamento

Estrarre e reinserire la batteria Accendere il tosasiepi Se continuano a lampeggiare 4 LED

rossi Non usare la batteria e rivolgersiad un rivenditore STIHL

Il collegamento elett‐rico tra tosasiepi ebatteria egrave interrotto

Estrarre la batteria Pulire i contatti elettrici nel vano batteria Introdurre la batteria

Il tosasiepi o la batte‐ria sono umidi

Lasciare asciugare il tosasiepi o la batte‐ria

Il tosasiepi sispegne durante ilfunzionamento

3 LED conluce rossafissa

Il tosasiepi egrave troppocaldo

Estrarre la batteria Lasciare raffreddare il tosasiepi

Guasto elettrico Estrarre e reinserire la batteria Accendere il tosasiepi

Il tempo di eser‐cizio del tosa‐siepi egrave troppobreve

La batteria non egravecompletamentecarica

Caricare la batteria completamentecome descritto sulle istruzioni per lusodei caricabatteria STIHL AL 101 300500

La durata della batte‐ria egrave superata

Sostituire la batteria

italiano 17 Riparazione

78 0458-185-9621-C

19 Dati tecnici191 Heckenschneider STIHL

HLA 66 HLA 86HLA 66

Batterie consentitendash STIHL APndash STIHL AR

ndash Peso senza batteria 38 kgndash Grado di protezione elettrica IPX4 (protezione

da spruzzi dacqua da ogni lato)

HLA 86Batterie consentitendash STIHL APndash STIHL AR

ndash Peso senza batteria 48 kgndash Grado di protezione elettrica IPX4 (protezione

da spruzzi dacqua da ogni lato)

Il tempo di funzionamento egrave riportato allindirizzowwwstihlcombattery-life

192 LamaHLA 66ndash Distanza fra i denti 33 mmndash Lunghezza di taglio 500 mmndash Angolo di affilatura 45deg

HLA 86ndash Distanza fra i denti 33 mmndash Lunghezza di taglio 500 mmndash Angolo di affilatura 45deg

193 Batteria STIHL APndash Tecnologia della batteria Ioni di litiondash Tensione 36 Vndash Capacitagrave in Ah v targhetta dati tecnicindash Capacitagrave di energia in Wh v targhetta dati

tecnicindash Peso in kg v targhetta dati tecnicindash Intervallo di temperatura ammesso per lrsquouso e

la conservazione da - 10 degC a + 50 degC

194 Valori acustici e vibratoriIl valore K per il livello di pressione acustica egrave di2 dB(A) Il valore K per il livello di potenza acu‐stica egrave di 2 dB(A) Il valore K per i valori vibratoriegrave di 2 mssup2

HLA 66

STIHL raccomanda di indossare una protezionedelluditondash Livello di pressione acustica LpA misurato

secondo ISO 22868 85 dB(A)

ndash Livello di potenza acustica LwA misuratosecondo ISO 22868 94 dB(A)

ndash Valore vibratorio ahv misurato secondoISO 22867ndash Impugnatura di comando 35 mssup2ndash impugnatura a staffa 35 mssup2

HLA 86

STIHL raccomanda di indossare una protezionedelluditondash Livello di pressione acustica LpA misurato

secondo ISO 22868 80 dB(A)ndash Livello di potenza acustica LwA misurato

secondo ISO 22868 91 dB(A)ndash Valore vibratorio ahv misurato secondo

ISO 22867ndash Impugnatura di comando 16 mssup2ndash Guaina di presa 23 mssup2

I valori vibratori indicati sono stati misuratiseguendo un procedimento di prova normaliz‐zato e possono essere impiegati per il confrontodi apparecchiature elettriche I valori vibratorireali possono discostarsi da quelli indicatisecondo il tipo drsquoimpiego I valori vibratori indicatipossono essere usati per una prima valutazionedel carico vibratorio La sollecitazione vibratoriaeffettiva deve essere valutata Contestualmentesi possono considerare anche i tempi nei qualilrsquoapparecchiatura egrave spenta e quelli in cui puressendo inserita non funziona sotto carico

Per informazioni sullrsquoosservanza della diret‐tiva 200244CE Vibrazione per il datore dilavoro consultare wwwstihlcomvib

195 REACHREACH indica una direttiva CE per la registra‐zione la classificazione e lrsquoomologazione deiprodotti chimici

Per informazioni sulladempimento della direttivaREACH ved wwwstihlcomreach

20 Combinazioni di sistemi ditrasporto

201 Combinazioni di sistemi di tra‐sporto

Il tosasiepi deve essere usati in combinazionecon un sistema di trasporto I sistemi di trasportoconsentiti per luso sono indicati qui

Tracolla semplice

19 Dati tecnici italiano

0458-185-9621-C 79

Tracolla doppia

Batteria STIHL AR insieme a imbotti‐tura di appoggio

Cintura per batteria con tracolla eldquoBorsa per cintura AP con cavo di col‐legamentordquo integrata con imbottitura diappoggioCintura per batteria con ldquoBorsa per cin‐tura AP con cavo di collegamentordquoinsieme alla tracolla semplice

Sistema di trasporto con ldquoBorsa percintura AP con cavo di collegamentordquoinsieme allrsquoimbottitura di appoggio

Sistema di trasporto dorsale RTS

21 Ricambi e accessori211 Ricambi e accessori

Questi simboli contrassegnano iricambi originali STIHL e gli accessorioriginali STIHL

STIHL raccomanda luso di ricambi originaliSTIHL e accessori originali STIHL

I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti nonpossono essere controllati da STIHL in merito adaffidabilitagrave sicurezza e idoneitagrave nonostante leattuali osservazioni del mercato pertanto STIHLnon puograve garantire nulla in merito alluso di taliprodotti

I ricambi originali STIHL e gli accessori originaliSTIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL

22 Smaltimento221 Smaltire tosasiepi e batteriaLe informazioni sullo smaltimento sono disponi‐bili presso lamministrazione locale o i rivenditorispecializzati STIHL

Uno smaltimento scorretto puograve nuocere allasalute e allambiente Smaltire i prodotti STIHL incluso limballaggio

nel rispetto delle norme locali in materiapresso un centro di raccolta idoneo per il rici‐claggio

Non smaltire con i rifiuti domestici

23 Dichiarazione di conformitagraveUE

231 Tosasiepi STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germania

dichiara sotto la propria esclusiva responsabilitagravechendash Tipo di costruzione Tosasiepi a batteriandash Marchio di fabbrica STIHLndash Modello HLA 66 HLA 86ndash N di identificazione serie 4859

corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alledirettive 201165UE 200642CE 201430UEe 200014CE ed egrave stato sviluppato e fabbricatoconformemente alle versioni delle seguentinorme valevoli alla rispettiva data di produzioneEN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 ed EN ISO 10517

Procedura di valutazione della conformitagravesecondo la direttiva 200014CE Allegato Vndash Livello di potenza acustica misurato 91 dB(A)ndash Livello di potenza acustica garantito 93 dB(A)

La documentazione tecnica egrave conservata pressoANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung

Lanno di costruzione il paese di produzione e ilnumero di matricola sono indicati sul tosasiepi

Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann responsabile di repartoomologazione e regolamentazione prodotti

24 Dichiarazione di conformitagraveUKCA

241 Tosasiepi STIHL HLA 66HLA 86

italiano 21 Ricambi e accessori

80 0458-185-9621-C

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germania

dichiara sotto la propria esclusiva responsabilitagravechendash Tipo di costruzione Tosasiepi a batteriandash Marchio di fabbrica STIHLndash Modello HLA 66 HLA 86ndash N di identificazione serie 4859

corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui airegolamenti del Regno Unito The Restriction ofthe Use of Certain Hazardous Substances inElectrical and Electronic Equipment Regulations2012 Supply of Machinery (Safety) Regulations2008 Electromagnetic Compatibility Regulations2016 e Noise Emission in the Environment byEquipment for use Outdoors Regulations 2001ed egrave stato sviluppato e fabbricato conforme‐mente alle versioni delle seguenti norme valevolialla rispettiva data di produzione EN 55014-1EN 55014-2 EN 62841-1 EN 62841-4-2 eEN ISO 10517

Procedura di valutazione della conformitagrave appli‐cata secondo UK-Verordnung Noise Emission inthe Environment by Equipment for use OutdoorsRegulations 2001 Schedule 8ndash Livello di potenza acustica misurato 91 dB(A)ndash Livello di potenza acustica garantito 93 dB(A)

La documentazione tecnica egrave conservata pressoANDREAS STIHL AG amp Co KG

Lanno di costruzione il paese di produzione e ilnumero di matricola sono indicati sul tosasiepi

Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann responsabile di repartoomologazione e regolamentazione prodotti

25 Avvertenze di sicurezzagenerali per attrezzi elet‐trici

251 IntroduzioneQuesto capitolo contiene le avvertenze di sicu‐rezza generali preformulate nella norma europea

ENIEC 62841 per gli attrezzi elettrici guidati amano e azionati a motore

STIHL deve stampare questi testi

Le avvertenze di sicurezza per evitare unascossa elettrica riportate in Sicurezza elettricanon sono applicabili agli attrezzi a batteriaSTIHL

AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza istru‐

zioni illustrazioni e dati tecnici di cui egrave corre‐dato il presente attrezzo elettrico In caso dimancata osservanza delle seguenti istruzionisussiste il rischio di scossa elettrica incendioeo gravi lesioni Conservare tutte le avver‐tenze di sicurezza e le istruzioni operative perla successiva consultazione

Il termine Attrezzo elettrico usato nelle avver‐tenze di sicurezza si riferisce agli attrezzi elettricicollegati alla rete (con cavo di rete) e agli attrezzielettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete)

252 Sicurezza sul posto di lavoroa)Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficien‐

temente illuminata Il disordine oppure zonedel posto di lavoro non illuminate possonocausare infortuni

b)Non lavorare con lrsquoattrezzo elettrico inambienti esposti al pericolo di esplosione dovesi trovano liquidi infiammabili gas o polveriGli attrezzi elettrici generano scintille che pos‐sono incendiare la polvere o i vapori

c) Durante lrsquouso dellrsquoattrezzo elettrico tenere lon‐tani bambini e altre persone In caso di distra‐zione si puograve perdere il controllo dellrsquoattrezzoelettrico

253 Sicurezza elettricaa) La spina di collegamento dellrsquoattrezzo elettrico

deve essere adatta alla presa La spina nondeve essere modificata in nessun modo Nonusare spine di adattamento insieme conattrezzi elettrici collegati a terra Spine nonmodificate e prese adatte riducono il rischio discossa elettrica

b)Evitare il contatto fisico con superfici amassacome tubi impianti di riscaldamentocucine e frigoriferi Il rischio di scossa elettricaaumenta se il corpo egrave collegato a massa

c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggiao umiditagrave Lrsquoinfiltrazione drsquoacqua nellrsquoattrezzoelettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica

25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano

0458-185-9621-C 81

d)Non usare il cavo di collegamento per altriscopi Non usare mai il cavo di collegamentoper trasportare tirare lattrezzo elettrico o scol‐legarne la spina Tenere il cavo di collega‐mento lontano da fonti di calore olio spigolivivi o parti in movimento dellrsquoapparecchiaturaI cavi di collegamento danneggiati o aggrovi‐gliati aumentano il pericolo di scossa elettrica

e)Se si usa un attrezzo elettrico allrsquoapertoimpiegare solo cavi di prolunga adatti anche allavoro allrsquoesterno Lrsquouso di una prolungaadatta allrsquoambiente esterno riduce il pericolo discossa elettrica

f) Se non si puograve evitare di impiegare lrsquoattrezzoelettrico in un ambiente umido usare un inter‐ruttore di sicurezza per correnti di guastoLrsquouso di un interruttore di sicurezza per cor‐renti di guasto riduce il pericolo di scossa elet‐trica

254 Sicurezza delle personea)Egrave richiesta la massima prudenza prestare

attenzione a ciograve che si sta facendo e usarelrsquoattrezzo elettrico con criterio Non usare lrsquoat‐trezzo elettrico se si egrave stanchi o sotto lrsquoeffettodi droghe alcol o farmaci Un attimo di distra‐zione durante lrsquouso dellrsquoattrezzo elettrico puogravecausare lesioni gravi

b) Indossare i dispositivi di protezione individualee sempre gli occhiali di protezione Indossare idispositivi di protezione individuale come lamascherina antipolvere le scarpe antinfortuni‐stiche antiscivolo il casco di protezione o itappi auricolari secondo il tipo e lrsquoimpiego del‐lrsquoattrezzo elettrico riduce il rischio di lesioni

c) Evitare la messa in funzione accidentale Sin‐cerarsi che lrsquoattrezzo elettrico sia spento primadi collegarlo allrsquoalimentazione elettrica eo dicollegare la batteria prenderla o indossarlaTenere un dito sullrsquointerruttore mentre si tra‐sporta lrsquoattrezzo elettrico oppure collegarloalla corrente con lrsquointerruttore inserito puogravecausare infortuni

d)Prima di inserire lrsquoattrezzo elettrico allonta‐nare gli utensili di regolazione o le chiavi perviti Un utensile o una chiave che si trovi inuna parte rotante dellrsquoattrezzo elettrico puogravecausare lesioni

e)Evitare una posizione anomala del corpoAvere cura di tenere una posizione sicura emantenere sempre lrsquoequilibrio In questo modosi puograve controllare meglio lrsquoattrezzo elettrico insituazioni impreviste

f) Indossare un abbigliamento adatto Nonindossare abiti larghi o gioielli Tenere capellie abbigliamento lontano dalle parti in movi‐mento Abiti sciolti gioielli o capelli lunghi pos‐sono essere afferrati da parti in movimento

g)Se egrave previsto il montaggio di dispositivi di aspi‐razione e raccolta polvere occorre allacciarli eusarli correttamente Lrsquoimpiego dellrsquoaspira‐zione puograve ridurre il pericolo causato dalla pol‐vere

h)Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypas‐sare le norme di sicurezza previste per gliattrezzi elettrici anche se si ha molta dimesti‐chezza con lrsquouso di un attrezzo elettrico Agirecon una ridotta soglia di attenzione anche soloper una frazione di secondo puograve comportaregravi conseguenze

255 Impiego e maneggio dellrsquoat‐trezzo elettrico

a)Non sovraccaricare lrsquoattrezzo elettrico Usarelrsquoattrezzo elettrico adatto al lavoro da svolgereSi lavora meglio e con maggiore sicurezza sesi usa lrsquoattrezzo elettrico adatto entro lrsquointer‐vallo di potenza previsto

b)Non usare un attrezzo elettrico il cui interrut‐tore egrave difettoso Lrsquoattrezzo elettrico che non egravepiugrave possibile inserire o disinserire egrave pericolosoe deve essere riparato

c) Scollegare la spina dalla presa eo rimuovereuna batteria amovibile prima di eseguire leimpostazioni dellrsquoattrezzo cambiare parti degliaccessori o posare lrsquoattrezzo elettrico Questamisura precauzionale evita lrsquoavviamento acci‐dentale dellrsquoattrezzo elettrico

d)Conservare fuori della portata dei bambini gliattrezzi elettrici che non si usano Non lasciareusare lrsquoattrezzo elettrico da persone che nonlo conoscono o che non hanno letto questeistruzioni Gli attrezzi elettrici sono pericolosise usati da persone inesperte

e)Prendersi cura degli attrezzi elettrici e degliaccessori con attenzione controllare se leparti in movimento funzionano liberamente enon srsquoinceppano se vi sono parti rotte o tal‐mente danneggiate da compromettere il fun‐zionamento dellrsquoattrezzo elettrico stesso Fareriparare le parti danneggiate prima di usarelrsquoattrezzo elettrico Molti infortuni hanno originedalla cattiva manutenzione degli attrezzi elet‐trici

f) Mantenere affilati e puliti gli attrezzi di taglioGli attrezzi di taglio curati a regola drsquoarte con

italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici

82 0458-185-9621-C

taglienti affilati si bloccano meno e sono piugravefacili da manovrare

g)Usare lrsquoattrezzo elettrico gli accessori gliattrezzi di lavoro ecc seguendo le presentiistruzioni Tenere conto delle condizioni opera‐tive e dellrsquoattivitagrave da eseguire Lrsquoimpiego diattrezzi elettrici per usi diversi da quelli previstipuograve creare situazioni di pericolo

h)Mantenere le impugnature e le zone di presaasciutte pulite e prive di olio e grasso Se sci‐volose le impugnature e le zone di presaimpediscono un utilizzo e un controllo sicurodellrsquoattrezzo elettrico

256 Impiego e trattamento dellrsquoat‐trezzo a batteria

a)Caricare le batterie solo con caricabatteriaconsigliati dal costruttore Un caricabatteriaadatto a un determinato tipo di batteria seusato con batterie diverse rischia di incen‐diarsi

b) Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batterieper essi previste Lrsquoimpiego di batterie diversepuograve causare lesioni e il pericolo drsquoincendio

c) Tenere la batteria che non viene usata lontanada fermagli metallici monete chiavi chiodiviti o altri piccoli oggetti metallici che possonocreare un ponte fra i contatti Un corto circuitofra i contatti della batteria puograve dare origine austioni o a incendi

d)Se usata impropriamente la batteria puograve per‐dere liquido Evitare il contatto con esso Incaso di contatto accidentale sciacquare conacqua Se il liquido entra negli occhi ricorrereinoltre allrsquoaiuto medico Il liquido della batteriain perdita puograve causare arrossamento dellapelle o ustioni

e)Non usare batterie danneggiate o alterate Lebatterie danneggiate o alterate possono averereazioni imprevedibili provocando incendioesplosione o rischio di lesioni

f) Non esporre batterie a fuoco o alte tempera‐ture Il fuoco o le alte temperature oltre130 degC (265 degF) possono provocare unesplo‐sione

g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e noncaricare mai la batteria o lrsquoattrezzo a batteriaal di fuori dellrsquointervallo di temperatura nelleistruzioni per lrsquouso Una carica errata o al difuori dellrsquointervallo di temperatura ammessapuograve distruggere la batteria e aumentare ilrischio drsquoincendio

257 Assistenzaa)Fare riparare lrsquoattrezzo elettrico solo da tecnici

specializzati e solo con ricambi originali Conquesto si garantisce che la sicurezza dellrsquoat‐trezzo elettrico si mantenga inalterata

b)Non effettuare mai la manutenzione su unabatteria danneggiata Tutta la manutenzionedella batteria dovragrave essere effettuata soltantodal costruttore o da centri di assistenza allaclientela autorizzati

258 Avvertenze di sicurezza pertagliasiepi

Avvertenze generali di sicurezza per tagliasiepia)Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla

lama Non cercare di rimuovere la vegetazionetagliata con le lame in movimento o di tenerefermo il materiale da tagliare Dopo lo spegni‐mento dellinterruttore le lame continuano amuoversi Un attimo di disattenzione nellrsquousodella tagliasiepi puograve causare gravi lesioni

b)Trasportare la tagliasiepi per lrsquoimpugnatura econ la lama ferma e fare attenzione a non pre‐mere linterruttore Il trasporto corretto dellatagliasiepi riduce il rischio di un azionamentoaccidentale e una lesioni dovute alla lama

c) Nel trasporto e durante la conservazione dellatagliasiepi mettere sempre la copertura di pro‐tezione Un utilizzo competente della taglia‐siepi riduce il rischio di lesioni dovute allalama

d)Assicurarsi che tutti gli interruttori siano spentie che laccumulatore sia stata rimossa ospenta prima di rimuovere il materiale tagliatoinceppato o di effettuare la manutenzionedella macchina Il funzionamento inaspettatodel tagliasiepi durante la rimozione del mate‐riale intrappolato puograve causare gravi lesioni

e)Tenere la tagliasiepi solo con le zone di presaisolate poicheacute la lama di taglio puograve colpirelinee elettriche nascoste Il contatto delle lamecon una conduttura sotto tensione puograve metterein tensione parti metalliche dellrsquoapparecchia‐tura e causare la scossa elettrica

f) Tenere tutte le linee elettriche lontano dallazona di taglio I cavi possono essere nascostiin siepi o cespugli ed essere tagliati acciden‐talmente con la lama

g)Non usare la tagliasiepi in caso di maltempospecialmente non durante i temporali Cheriduce il rischio di essere colpiti da un fulmine

25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano

0458-185-9621-C 83

259 Avvertenze di sicurezza pertagliasiepi aggiuntive per taglia‐siepi con portata maggiorata

a)Ridurre il rischio di morte per scossa elettricanon utilizzando mai la tagliasiepi con portatamaggiorata in prossimitagrave di cavi elettrici Ilcontatto con cavi elettrici o luso nelle vici‐nanze di cavi elettrici puograve provocare gravilesioni o scosse mortali

b)Utilizzare la tagliasiepi con portata maggioratasempre con entrambe le mani Tenere latagliasiepi con portata maggiorata conentrambe le mani in modo da evitare la per‐dita di controllo

c) Per i lavori sopra testa con la tagliasiepi conportata maggiorata indossare sempre il cascodi protezione La caduta di pezzi rotti puograve pro‐vocare gravi lesioni

Inhoudsopgave1 Voorwoord842 Informatie met betrekking tot deze handlei‐

ding 843 Overzicht854 Veiligheidsinstructies 875 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik 926 Accu laden en leds927 Heggensnoeier monteren 928 Accu aanbrengen en wegnemen 939 Heggensnoeier inschakelen en uitschakelen

9310 Heggensnoeier en accu controleren 9311 Met de heggensnoeier werken9412 Na de werkzaamheden 9613 Vervoeren 9614 Opslaan9715 Reinigen9716 Onderhoud 9717 Repareren 9818 Storingen opheffen9819 Technische gegevens 9920 Combinaties van draagsystemen10021 Onderdelen en toebehoren 10022 Milieuverantwoord afvoeren10023 EU-conformiteitsverklaring10024 UKCA-conformiteitsverklaring10125 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor

elektrische gereedschappen 101

1 VoorwoordGeachte clieumlnt(e)

Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL Wijontwikkelen en produceren onze producten intopkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ten van onze klanten Zo ontstaan producten meteen hoge betrouwbaarheid ook bij extremebelasting

STIHL staat ook voor service met topkwaliteitOnze dealers staan garant voor deskundigadvies en instructie alsmede een uitgebreidetechnische begeleiding

STIHL kiest uitdrukkelijk voor een duurzame enverantwoordelijke omgang met de natuur Dezegebruiksaanwijzing is voor u bedoeld als onder‐steuning om uw STIHL-product gedurende eenlange levensduur veilig en milieuvriendelijk tegebruiken

Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐sen u veel plezier met uw STIHL product

Dr Nikolas Stihl

BELANGRIJK VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐LEZEN EN BEWAREN

2 Informatie met betrekkingtot deze handleiding

21 Geldende documentenDe lokale veiligheidsvoorschriften zijn van kracht Lees naast deze gebruiksaanwijzing de vol‐

gende documenten zorg dat u alles begrijpten bewaar zendash gebruiksaanwijzing van het gebruikte draag‐

systeemndash gebruiksaanwijzing accu STIHL ARndash gebruiksaanwijzing Heuptasje AP met aan‐

sluitkabelndash Veiligheidsaanwijzingen accu STIHL APndash gebruiksaanwijzing acculaders

STIHL AL 101 300 500ndash veiligheidsinformatie voor STIHL accus en

producten met ingebouwde accuwwwstihlcomsafety-data-sheets

Nederlands

84 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier

Drukinkten bevatten plantaardige olie papier is recyclebaar

Vertaling van de originele handleiding0000009071_008_N

L

22 Aanduiding van de waarschu‐wingen in de tekst

GEVAAR De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot

ernstig letsel of zelfs tot de dood De genoemde maatregelen kunnen ernstig

letsel of de dood voorkomen

WAARSCHUWING De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen

leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood De genoemde maatregelen kunnen ernstig

letsel of de dood voorkomen

LET OP

De aanwijzing duidt op gevaren die kunnenleiden tot materieumlle schade De genoemde maatregelen kunnen materi‐

ele schade voorkomen

23 Symbolen in de tekstDit symbool verwijst naar een hoofdstuk indeze handleiding

3 Overzicht31 Heggensnoeier STIHL HLA 66

en accu

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 SteelDe steel verbindt alle componenten

2 BeugelhandgreepDe beugelhandgreep dient voor het vasthou‐den en hanteren van de heggensnoeier

3 HandvatrubberHet handvatrubber dient voor het vasthoudenen hanteren van de heggensnoeier

4 MessenDe messen knippen het snoeimateriaal

5 MesbeschermingDe mesbescherming beschermt tegen hetcontact met de messen

6 SchuifhulsDe schuifhuls ontgrendelt de hoekverstellingvan de messen

7 ZwenkgreepDe zwenkgreep dient voor het instellen vande hoek van de messen

8 AccuschachtDe accu wordt ondergebracht in de accu‐schacht

9 BlokkeerhendelDe blokkeerhendel borgt de accu in de accu‐schacht

10 Ergo-hendelDe Ergo-hendel houdt de deblokkeringsschuifop zijn plek wanneer de schakelhendel wordtlosgelaten

11 DeblokkeringsschuifDe deblokkeringsschuif ontgrendelt de scha‐kelhendel

12 SchakelhendelDe schakelhendel schakelt de heggensnoeierin en uit

13 BedieningshandgreepDe bedieningshandgreep dient voor hetbedienen vasthouden en hanteren van deheggensnoeier

14 DraagoogHet draagoog dient voor het vasthaken vanhet draagsysteem

15 DruktoetsDe druktoets activeert de leds op de accu

16 AccuDe accu voorziet de heggensnoeier van ener‐gie

17 LedsDe leds geven de laadtoestand van de accuen storingen aan

Typeplaatje met machinenummer

3 Overzicht Nederlands

0458-185-9621-C 85

32 Heggensnoeier STIHL HLA 86en accu

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 DraagoogHet draagoog dient voor het vasthaken vanhet draagsysteem

2 SteelDe steel verbindt alle componenten

3 HandvatrubberHet handvatrubber dient voor het vasthoudenen hanteren van de heggensnoeier

4 MessenDe messen knippen het snoeimateriaal

5 MesbeschermingDe mesbescherming beschermt tegen hetcontact met de messen

6 KlemmoerDe klemmoer dient voor het instellen van desteellengte

7 SchuifhulsDe schuifhuls ontgrendelt de hoekverstellingvan de messen

8 ZwenkgreepDe zwenkgreep dient voor het instellen vande hoek van de messen

9 AccuschachtDe accu wordt ondergebracht in de accu‐schacht

10 BlokkeerhendelDe blokkeerhendel borgt de accu in de accu‐schacht

11 Ergo-hendelDe Ergo-hendel houdt de deblokkeringsschuifop zijn plek wanneer de schakelhendel wordtlosgelaten

12 DeblokkeringsschuifDe deblokkeringsschuif ontgrendelt de scha‐kelhendel

13 SchakelhendelDe schakelhendel schakelt de heggensnoeierin en uit

14 BedieningshandgreepDe bedieningshandgreep dient voor hetbedienen vasthouden en hanteren van deheggensnoeier

15 DruktoetsDe druktoets activeert de leds op de accu

16 AccuDe accu voorziet de heggensnoeier van ener‐gie

17 LedsDe leds geven de laadtoestand van de accuen storingen aan

Typeplaatje met machinenummer

33 SymbolenDe symbolen kunnen op de heggensnoeier ende accu zijn aangebracht en betekenen het vol‐gende

In deze positie is de klemmoer geopendDe steel kan worden uitgetrokken

In deze positie is de klemmoer geslotenDe steel kan niet meer worden uitgetrok‐ken

1 led brandt rood De accu is te warmof te koud

4 leds knipperen rood In de accubevindt zich een storing

LWA Gegarandeerd geluidvermogensniveauvolgens de richtlijn 200014EG indB(A) om de geluidsemissie van pro‐ducten vergelijkbaar te maken

De gegevens naast het symbool duiden opde energie-inhoud van de accu volgensspecificatie van de fabrikant van de accu‐cellen De energie-inhoud die tijdens hetgebruik beschikbaar is is geringerHet product niet met het huisvuil afvoeren

Nederlands 3 Overzicht

86 0458-185-9621-C

4 Veiligheidsinstructies41 WaarschuwingspictogrammenDe waarschuwingssymbolen op de heggens‐noeier of de accu hebben de volgende beteke‐nissen

Op de veiligheidsinstructies en demaatregelen hiervoor letten

De gebruiksaanwijzing lezen begrijpenen bewaren

Veiligheidsbril en veiligheidshelm dra‐gen

Veiligheidslaarzen dragen

Werkhandschoenen dragen

Bewegende messen niet aanraken

Veiligheidsafstand aanhouden

De accu tijdens werkonderbrekingenhet vervoer de opslag onderhouds- ofreparatiewerkzaamheden uit het appa‐raat nemenDe accu beschermen tegen hitte envuur

De accu niet onderdompelen in vloei‐stoffen

Het toelaatbare temperatuurbereik vande accu aanhouden

42 Gebruik conform de voorschrif‐ten

De heggensnoeier STIHL HLA 66 of HLA 86alleen gebruiken voor het knippen van bodembe‐

dekkers hoge heggen hoge struiken hoge bos‐schages en hoog struikgewas

De heggensnoeier kan tijdens de regen wordengebruikt

De heggensnoeier wordt van energie voorziendoor een accu STIHL AP of een accu STIHL AR

WAARSCHUWING Accus die niet door STIHL zijn goedgekeurd

voor de heggensnoeier kunnen brand ofexplosies veroorzaken Personen kunnen ern‐stig of dodelijk letsel oplopen en er kan materi‐ele schade ontstaan Heggensnoeier met een accu STIHL AP of

een accu STIHL AR gebruiken Als de heggensnoeier niet volgens voorschrift

wordt gebruikt kan dit leiden tot ernstig per‐soonlijk letsel of zelfs de dood en er kan mate‐rieumlle schade ontstaan De heggensnoeier zo gebruiken als in deze

gebruiksaanwijzing staat beschreven De accu zo gebruiken als staat beschreven

in deze gebruiksaanwijzing of in degebruiksaanwijzing van de accu STIHL AR

43 Eisen aan de gebruiker

WAARSCHUWING Gebruikers die niet zijn geiumlnstrueerd kunnen

de gevaren van de heggensnoeier en de accuniet herkennen of niet inschatten De gebrui‐ker of andere personen kunnen ernstig of zelfsdodelijk letsel oplopen

De handleiding lezen begrijpen enbewaren

Als de heggensnoeier of de accu aan eenandere persoon wordt overhandigd dehandleiding meegeven

Controleren of de gebruiker aan de vol‐gende eisen voldoetndash De gebruiker is uitgerustndash De gebruiker is lichamelijk sensorisch

en geestelijk in staat de heggensnoeieren de accu in gebruik te nemen en hier‐mee te werken Als de gebruiker licha‐melijk sensorisch of geestelijk beperktis mag de gebruiker slechts onder toe‐zicht van of na instructie door een hier‐toe verantwoordelijke of bevoegde per‐soon hiermee werken

ndash De gebruiker kan de gevaren van deheggensnoeier en de accu herkennenen inschatten

4 Veiligheidsinstructies Nederlands

0458-185-9621-C 87

ndash De gebruiker is meerderjarig of degebruiker wordt overeenkomstig denationale regelgeving onder toezichtonderwezen in een beroep

ndash De gebruiker is geiumlnstrueerd door eenSTIHL dealer of een hiertoe vakkundigpersoon voordat deze voor de eerstekeer met de heggensnoeier werkt

ndash De gebruiker verkeert niet onder invloedvan alcohol medicamenten of drugs

Indien er onduidelijkheden bestaan contactopnemen met een STIHL dealer

44 Kleding en uitrusting

WAARSCHUWING Tijdens de werkzaamheden kunnen lange

haren in de heggensnoeier worden getrokkenDe gebruiker kan hierdoor ernstig letsel oplo‐pen Lang haar in een paardenstaart binden en

dusdanig vastmaken dat het zich boven deschouders bevindt

Tijdens de werkzaamheden kunnen voorwer‐pen met een hoge snelheid naar boven wor‐den geslingerd De gebruiker kan letsel oplo‐pen

Draag een nauwsluitende veilig‐heidsbril Geschikte veiligheidsbrillenzijn aan de hand van de normEN 166 of de nationale voorschriftengetest en met de betreffende code‐ring te koop

Vallende voorwerpen kunnen leiden tot letselaan het hoofd

Draag een veiligheidshelm

Tijdens het werken kan er stof opstuivenIngeademd stof kan de gezondheid schadenen allergische reacties veroorzaken Als er stof opstuift draag een stofmasker

Ongeschikte kleding kan blijven haken in houtstruikgewas en in de heggensnoeier Gebrui‐kers zonder geschikte kleding kunnen ernstigletsel oplopen Draag nauwsluitende kleding Doe sjaals en sieraden af

Tijdens de reinigings- of onderhoudswerk‐zaamheden kan de gebruiker in contactkomen met de messen De gebruiker kan let‐sel oplopen

Werkhandschoenen van een slijtvastmateriaal dragen

Als de gebruiker ongeschikte schoenendraagt kan hij uitglijden De gebruiker kan let‐sel oplopen

Draag stevige dichte schoenen metstroeve zool

45 Werkgebied en -omgeving451 Heggensnoeier

WAARSCHUWING Onbevoegde personen kinderen en dieren

kunnen de gevaren van de heggensnoeier ende opgeworpen voorwerpen niet herkennen ende gevaren hiervan niet inschatten Buiten‐staanders kinderen en dieren kunnen ernstigletsel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan

Buitenstaanders kinderen endieren buiten een afstandvan een cirkel van 5 m omhet werkgebied houden

Een afstand van 5 m ten opzichte van voor‐werpenobstakels aanhouden

Heggensnoeier niet zonder toezicht laten Zorg ervoor dat kinderen niet met de heg‐

gensnoeier kunnen spelen Elektrische componenten van de heggens‐

noeier kunnen vonken veroorzaken Vonkenkunnen in een makkelijk brandbare of explo‐sieve omgeving brand of een explosie veroor‐zaken Personen kunnen ernstig of dodelijkletsel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan Werk niet in een makkelijk brandbare of

explosieve omgeving

452 Accu

WAARSCHUWING Niet-betrokken personen kinderen en dieren

kunnen de gevaren van de accu niet herken‐nen en niet inschatten Niet-betrokken perso‐nen kinderen en dieren kunnen ernstig letseloplopen Houd niet-betrokken personen kinderen en

dieren ver uit de buurt Laat de accu niet zonder toezicht staan Zorg ervoor dat kinderen niet met de accu

kunnen spelen De accu is niet tegen alle omgevingsinvloeden

beschermd Als de accu aan bepaalde omge‐vingsinvloeden is blootgesteld kan de accu in

Nederlands 4 Veiligheidsinstructies

88 0458-185-9621-C

brand raken of exploderen Personen kunnenernstig letsel oplopen en er kan materieumlleschade ontstaan

Bescherm de accu tegen hitte envuur

Werp de accu niet in het vuur

De accu mag alleen bij temperaturentussen ‑ 10 degC en + 50 degC wordengebruikt en opgeslagen

Dompel de accu niet in vloeistoffen

Houd de accu uit de buurt van metalenvoorwerpen

Zet de accu niet onder hoge druk Zet de accu niet in de magnetron Bescherm de accu tegen chemicalieumln en

zout

46 Veilige staat461 HeggensnoeierDe heggensnoeier verkeert in een veilige staatals aan de volgende voorwaarden is voldaanndash De heggensnoeier is onbeschadigdndash De heggensnoeier is schoonndash De bedieningselementen werken en zijn niet

gewijzigdndash De messen zijn correct gemonteerdndash Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐

gensnoeier is gemonteerdndash Het toebehoren is correct gemonteerd

WAARSCHUWING In een niet-veilige toestand kunnen onderde‐

len niet meer naar behoren functioneren enkunnen veiligheidsvoorzieningen buiten werk‐ing worden gezet Personen kunnen ernstig ofdodelijk letsel oplopen Met een onbeschadigde heggensnoeier

werken Als de heggensnoeier vervuild is heggens‐

noeier reinigen Aan de heggensnoeier geen wijzigingen

aanbrengen Als de bedieningselementen niet functione‐

ren niet met de heggensnoeier werken Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐

gensnoeier monteren Monteer toebehoren zoals in deze

gebruiksaanwijzing of in de gebruiksaanwij‐zing van het toebehoren beschreven staat

Geen voorwerpen in de openingen van deheggensnoeier steken

Versleten of beschadigde stickers vervan‐gen

Als er onduidelijkheid bestaat contactopnemen met een STIHL dealer

462 MessenDe messen verkeren in de veilige staat als aande volgende voorwaarden is voldaanndash De messen zijn niet beschadigdndash De messen zijn niet vervormdndash De messen lopen lichtndash De messen zijn correct aangescherptndash Er bevinden zich geen bramen op de messen

WAARSCHUWING In een onveilige staat kunnen onderdelen van

de messen losraken en worden weggeslin‐gerd Personen kunnen ernstig letsel oplopen Met onbeschadigde messen werken Messen correct aanscherpen en ontbra‐

men Als eacuteeacuten en ander niet duidelijk is verzoe‐

ken wij u contact op te nemen met eenSTIHL dealer

463 AccuDe accu verkeert in een veilige toestand als aande volgende voorwaarden is voldaanndash De accu is onbeschadigdndash De accu is schoon en droogndash De accu werkt en is ongewijzigd

WAARSCHUWING In een niet-veilige toestand kan de accu niet

meer veilig werken Personen kunnen ernstigletsel oplopen Werk met een onbeschadigde en functione‐

rende accu Laad een beschadigde of defecte accu niet

op Als de accu vuil of nat is reinig de accu en

laat deze drogen Wijzig de accu niet Steek geen voorwerpen in de openingen

van de accu Sluit de elektrische contacten van de accu

nooit op metalen voorwerpen aan en maakgeen kortsluiting

Open de accu niet Vervang versleten of beschadigde waar‐

schuwingsstickers Uit een beschadigde accu kan vloeistof lek‐

ken Als de vloeistof met de huid of de ogen incontact komt kunnen de huid of de ogen geiumlr‐riteerd raken Vermijd contact met de vloeistof

4 Veiligheidsinstructies Nederlands

0458-185-9621-C 89

Als er contact met de huid heeft plaatsge‐vonden was de betreffende plekken van dehuid met veel water en zeep

Als er contact met de ogen heeft plaatsge‐vonden spoel de ogen minstens 15 minu‐ten met veel water en raadpleeg een arts

Een beschadigde of defecte accu kan vreemdruiken roken of branden Personen kunnenernstig of dodelijk letsel oplopen en er kanmaterieumlle schade ontstaan Als de accu vreemd ruikt of rookt gebruik

de accu niet en houd deze uit de buurt vanbrandbare stoffen

Als de accu brandt probeer de accu meteen brandblusser of water te blussen

47 Werken

WAARSCHUWING De gebruiker kan in bepaalde omstandighe‐

den niet meer geconcentreerd werken Degebruiker kan struikelen vallen en ernstig let‐sel oplopen Werk rustig en doordacht Als de lichtomstandigheden en het zicht

slecht zijn niet met de heggensnoeier wer‐ken

Heggensnoeier mag slechts door eacuteeacuten per‐soon worden bediend

Pas op voor obstakels Werk rechtop staand op de grond en zorg

voor goed evenwicht Als in de hoogte moetworden gewerkt een hoogwerker of eenveilige steiger gebruiken

Als er vermoeidheidsverschijnselen optre‐den las een pauze in

Als de gebruiker boven schouderhoogte werktkan hij sneller vermoeid raken De gebruikerkan hierdoor ernstig letsel oplopen Slechts korte tijd boven schouderhoogte

werken Neem pauzes

Als het bewegende mes een hard voorwerpraakt kan het snel worden afgeremd Door dehierbij optredende reactiekracht kan de gebrui‐ker de controle over de heggensnoeier verlie‐zen en ernstig letsel oplopen Heggensnoeier met beide handen vasthou‐

den Voorafgaand aan het werk de heg controle‐

ren op harde voorwerpen en de voorwerpenverwijderen

De bewegende messen kunnen de gebruikersnijden De gebruiker kan hierdoor ernstig let‐sel oplopen

Bewegende messen niet aanraken Als de messen door een voorwerp

zijn geblokkeerd de heggensnoeieruitschakelen en de accu eruitnemen Pas dan het voorwerp dat deblokkade veroorzaakt wegnemen

Als de heggensnoeier anders gaat werken ofzich ongewoon gedraagt verkeert de heg‐gensnoeier mogelijk in een niet-veilige toe‐stand Personen kunnen ernstig letsel oplopenen er kan materieumlle schade ontstaan De werkzaamheden beeumlindigen accu weg‐

nemen en contact opnemen met eenSTIHL dealer

Tijdens het werken kan de heggensnoeiervibraties veroorzaken

Handschoenen dragen

Neem pauzes Als er tekenen van een verstoring van de

doorbloeding optreden raadpleeg een arts Als de schakelhendel wordt losgelaten zullen

de messen nog ca 1 seconde verder bewe‐gen De bewegende messen kunnen persoon‐lijk letsel veroorzaken Personen kunnen ern‐stig letsel oplopen Wacht tot de heggensnoeier niet meer

beweegt In een gevaarlijke situatie kan de gebruiker in

paniek raken en het draagsysteem nietafdoen De gebruiker kan hierdoor ernstig let‐sel oplopen Oefen het afdoen van het draagsysteem

GEVAAR Als in de omgeving van spanningvoerende lei‐

dingen wordt gewerkt kunnen de messen incontact komen met de spanningvoerende lei‐dingen en deze beschadigen De gebruikerkan ernstig of dodelijk letsel oplopen

Een afstand van 15 m tenopzichte van onder spanningstaande kabels aanhouden

48 Vervoeren481 heggensnoeier

WAARSCHUWING Tijdens het vervoer kan de heggensnoeier

kantelen of verschuiven Personen kunnen let‐sel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan

Nederlands 4 Veiligheidsinstructies

90 0458-185-9621-C

Accu wegnemen

Mesbeschermer zo over de mesbalk schui‐ven dat deze de messen volledig bedekt

Heggensnoeier met spanbanden riemen ofeen net dusdanig beveiligen dat deze nietkan kantelen en niet kan verschuiven

482 Accu

WAARSCHUWING De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐

den van buitenaf Als de accu aan bepaaldeinvloeden van buitenaf wordt blootgesteld kande accu worden beschadigd en kan er materi‐ele schade ontstaan Een beschadigde accu niet vervoeren De accu in een elektrisch niet geleidende

verpakking vervoeren Tijdens het vervoer kan de accu omvallen of

verschuiven Personen kunnen letsel oplopenen er kan materieumlle schade ontstaan De accu in de verpakking zo verpakken dat

deze niet kan bewegen De verpakking zo zekeren dat deze niet

kan verschuiven

49 Opslaan491 Heggensnoeier

WAARSCHUWING Kinderen kunnen de gevaren van de heggens‐

noeier niet herkennen en niet inschatten Kin‐deren kunnen ernstig letsel oplopen

Accu verwijderen

Mesbeschermer zo over de messen schui‐ven dat deze de messen volledig bedekt

Heggensnoeier buiten het bereik van kinde‐ren opbergen

De elektrische contacten bij de heggensnoeieren metalen componenten kunnen door vochtcorroderen De heggensnoeier kan bescha‐digd raken

Accu verwijderen

Heggensnoeier schoon en droog opbergen

492 Accu

WAARSCHUWING Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet

herkennen en ook niet inschatten Kinderenkunnen ernstig letsel oplopen De accu buiten het bereik van kinderen

opslaan De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐

den van buitenaf Als de accu aan bepaaldeinvloeden van buitenaf wordt blootgesteld kande accu worden beschadigd De accu schoon en droog opslaan De accu in een gesloten ruimte opslaan De accu losgekoppeld van de heggens‐

noeier en de acculader opslaan De accu in een elektrisch niet geleidende

verpakking opslaan De accu bij temperaturen tussen de - 10degC

en + 50degC opslaan

410 Reiniging onderhoud en repa‐ratie

WAARSCHUWING Als tijdens de reinigings- onderhouds- of

reparatiewerkzaamheden de accu in de heg‐gensnoeier wordt geplaatst kan de heggens‐noeier onbedoeld worden ingeschakeld Per‐sonen kunnen ernstig letsel oplopen en er kanmaterieumlle schade ontstaan

Accu verwijderen

Agressieve reinigingsmiddelen het reinigenmet een waterstraal of puntige voorwerpenkunnen de heggensnoeier de messen of deaccu beschadigen Als de heggensnoeier demessen of de accu niet op de juiste wijze wor‐den gereinigd kunnen componenten niet meercorrect functioneren en kunnen de veiligheids‐inrichtingen zijn uitgeschakeld Personen kun‐nen ernstig letsel oplopen De heggensnoeier messen en accu zo rei‐

nigen als in deze handleiding staatbeschreven

Als de heggensnoeier de messen of de accuniet op de juiste wijze werd gereinigd kunnencomponenten niet meer correct functionerenen kunnen de veiligheidsinrichtingen zijn uitge‐schakeld Personen kunnen ernstig of dodelijkletsel oplopen Heggensnoeier en accu niet zelf onderhou‐

den of repareren

4 Veiligheidsinstructies Nederlands

0458-185-9621-C 91

Als de heggensnoeier of de accu onderhou‐den of gerepareerd moeten worden contactopnemen met een STIHL dealer

Voer onderhoud aan de messen uit zoals indeze gebruiksaanwijzing beschreven staat

Tijdens de reinigings- onderhouds- of repara‐tiewerkzaamheden aan de messen kan degebruiker letsel oplopen door de scherpezaagtanden De gebruiker kan letsel oplopen

Draag werkhandschoenen van slijt‐vast materiaal

5 Heggensnoeier klaarmaken voor gebruik

51 Heggensnoeier klaarmakenvoor gebruik

Voorafgaand aan de werkzaamheden moetenaltijd de volgende stappen worden gezet Zorg ervoor dat de volgende componenten

zich in een veilige toestand bevindenndash heggensnoeier 461ndash Messen 462ndash accu 463

Accu controlerentesten 102 Laad de accu volledig op zoals in de gebruiks‐

aanwijzing van het oplaadapparaatSTIHL AL 101 300 500 beschreven staat

Heggensnoeier schoonmaken 151 Beugelhandgreep monteren (HLA 66) 71 Hoek van de messen instellen 111 Steellengte instellen (HLA 86) 112 Enkele schouderriem aanbrengen en afstellen

113 Bedieningselementen controleren 101 Als deze handelingen niet kunnen worden uit‐

gevoerd de heggensnoeier niet gebruiken encontact opnemen met een STIHL dealer

6 Accu laden en leds61 Accu ladenDe laadtijd is afhankelijk van diverse invloedenzoals bijv de temperatuur van de accu of deomgevingstemperatuur De werkelijke laadtijdkan afwijken van de aangegeven laadtijd Delaadtijd staat onder wwwstihlcomcharging-times weergegeven De accu zo laden als staat beschreven in de

handleiding van de acculader STIHL AL 101300 500

62 Laadtoestand weergeven

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Druktoets (1) indrukkenDe leds branden ca 5 seconden lang groenen geven de laadtoestand weer

Als de rechterled groen knippert accu laden

63 Leds op de accuDe leds kunnen de laadtoestand van de accu ofstoringen aangeven De leds kunnen groen ofrood branden of knipperen

Als de leds groen branden of knipperen wordt delaadtoestand weergegeven Als de leds rood branden of knipperen storin‐

gen opheffen 18In de heggensnoeier of de accu zit een sto‐ring

7 Heggensnoeier monteren71 Beugelhandgreep monteren

(HLA 66) Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Klembeugel (4) in de beugelhandgreep (3)plaatsen

Beugelhandgreep (3) samen met de klembeu‐gel (4) op de steel (5) plaatsen

Ringen (2) op de bouten (1) plaatsen Klembeugel (6) tegen de steel (5) drukken Bouten (1) door de boringen in de beugel‐

handgreep (3) en in de klembeugels (4 en 6)steken

Moeren (7) aanbrengen en vastdraaien

Nederlands 5 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik

92 0458-185-9621-C

8 Accu aanbrengen en weg‐nemen

81 Accu plaatsen

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

Accu (1) tot aan de aanslag in de accu‐schacht (2) drukkenDe accu (1) klikt vast en is dan vergrendeld

82 Accu verwijderen Heggensnoeier op een vlakke ondergrond leg‐

gen Een hand dusdanig voor de accuschacht hou‐

den dat de accu (2) niet eruit kan vallen

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Beide blokkeerhendels (1) indrukkenDe accu (2) is ontgrendeld en kan worden ver‐wijderd

9 Heggensnoeier inschake‐len en uitschakelen

91 Heggensnoeier inschakelen Heggensnoeier met een hand op de bedie‐

ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt

Heggensnoeier met de andere hand op debeugelhandgreep of het handvatrubber zovasthouden dat de duim om de beugelhand‐greep of het handvatrubber valt

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Deblokkeringsschuif (1) met de duim in derichting van de messen schuiven en vasthou‐den

Schakelhendel (2) met de wijsvinger indrukkenen ingedrukt houdenHet toerental van de heggensnoeier loopt open de messen bewegenDe deblokkeringsschuif (1) kan worden losge‐laten

Als de Ergo-hendel (3) is ingedrukt blijft deschakelhendel (2) ontgrendeld Hierdoor kan deschakelhendel worden losgelaten en weer wor‐den ingedrukt zonder dat de deblokkerings‐schuif opnieuw in de richting van de messenmoet worden geschoven

Als de schakelhendel (2) en de Ergo-hendel (3)worden losgelaten is de schakelhendel (2)geblokkeerd De deblokkeringsschuif (1) moetopnieuw in de richting van de messen wordengeschoven en daar worden vastgehouden omde schakelhendel (2) te deblokkeren

92 Heggensnoeier uitschakelen Schakelhendel en Ergo-hendel loslaten Wachten tot de messen na ca 1 seconde niet

meer bewegen Als de messen na ca 1 seconde nog bewe‐

gen de accu er uitnemen en contact opnemenmet een STIHL dealerDe heggensnoeier is defect

10 Heggensnoeier en accucontroleren

101 Bedieningselementen controle‐ren

Deblokkeringsschuif Ergo-hendel en schakel‐hendel Accu verwijderen Probeer de schakelhendel in te drukken zon‐

der de deblokkeringsschuif te bedienen

8 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands

0458-185-9621-C 93

Als de schakelhendel kan worden ingedruktheggensnoeier niet gebruiken en contactopnemen met een STIHL dealerDe deblokkeringsschuif is defect

Deblokkeringsschuif met de duim in de richtingvan de messen schuiven en vasthouden

Ergo-hendel indrukken en ingedrukt houden Schakelhendel indrukken

De deblokkeringsschuif kan worden losgela‐ten

Schakelhendel en Ergo-hendel loslaten Als de deblokkeringsschuif de schakelhendel

of de Ergo-hendel moeilijk beweegt of nietterugveert in de uitgangsstand de heggens‐noeier niet gebruiken en contact opnemen meteen STIHL dealerDe deblokkeringsschuif de schakelhendel ofde Ergo-hendel is defect

Heggensnoeier inschakelen Accu plaatsen Deblokkeringsschuif in de richting van de mes‐

sen schuiven en vasthouden Schakelhendel indrukken en ingedrukt hou‐

denDe messen bewegen

Als er 3 leds rood knipperen accu verwijderenen contact opnemen met een STIHL dealerEr is een storing in de heggensnoeier

Schakelhendel loslatenDe messen bewegen na ca 1 seconde nietmeer

Als de snijmessen na ca 1 seconde nogsteeds bewegen accu verwijderen en contactopnemen met een STIHL dealerDe heggensnoeier is defect

102 Accu controlerentesten Druktoets op de accu indrukken

De leds branden of knipperen Als de leds niet branden of knipperen accu

niet gebruiken en contact opnemen met eenSTIHL dealerIn de accu zit een storing

11 Met de heggensnoeier wer‐ken

111 Hoek van de messen instellenDe hoek van de messen kan afhankelijk van detoepassing en de lichaamsgrootte van de gebrui‐ker in 2 verschillende posities naar boven en 3verschillende posities naar beneden wordeningesteld Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Schuifhuls (1) terugtrekken en vasthouden Zwenkgreep (2) met de hand beetpakken en

de gewenste hoek instellen Schuifhuls (1) loslaten Zwenkgreep (2) bewegen tot de schuifhuls (1)

vergrendeltDe schuifhuls (1) liegt tegen de behuizing aanDe hoek van de messen is ingesteld

Controleer of de zwenkgreep (2) niet meer kanworden bewogen

112 Steellengte instellen (HLA 86)De steel kan afhankelijk van het gebruik en delichaamsgrootte van de gebruiker in verschil‐lende lengtes worden ingesteld Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

21

max 45deg

0000097081_002

Een hoek van maximaal 45deg ten opzichte vanhet horizontale vlak aanhouden

Klemmoer (1) een halve slag in de richting draaien

Steel (2) op de gewenste lengte instellen Klemmoer (1) tot aan de aanslag in de richting

draaien Controleren of de steel (2) niet meer kan wor‐

den verschovenAls de steel (2) niet meer kan worden verscho‐ven is de steellengte vast ingesteld

Als de steel verschoven kan worden klem‐moer in de richting blijven draaien tot desteel niet meer kan worden verschoven

Nederlands 11 Met de heggensnoeier werken

94 0458-185-9621-C

113 Enkele schouderriem aanbren‐gen en afstellen

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Enkele schouderriem (1) omdoen De enkele schouderriem (1) zo afstellen dat

de karabijnhaak (2) ongeveer een hand‐breedte onder de rechterheup ligt

Andere draagsystemen die gebruikt mogen wor‐den staan vermeld in deze gebruiksaanwijzing

20

114 Heggensnoeier vasthouden enhanteren

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Draagoog (2) vasthaken in de karabijnhaak(1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Heggensnoeier met een hand op de bedie‐ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt

Heggensnoeier met de andere hand op debeugelhandgreep zo vasthouden dat de duimom de beugelhandgreep valt

HLA 6686

0000097178_001

Heggensnoeier met een hand op de bedie‐ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt

Heggensnoeier met de andere hand op hethandvatrubber zo vasthouden dat de duim omhet handvatrubber valt

115 KnippenVlak boven de grond knippen

0000084757_002

De messen onder de juiste hoek plaatsen De heggensnoeier gelijkmatig heen en weer

bewegen Langzaam en gecontroleerd in voorwaartse

richting lopen Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐

scherpenslijpen

Loodrecht knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar

of kettingzaag verwijderen

0000084758_002

Als op afstand van de heg moet wordengeknipt de messen in de juiste hoek plaatsen

De heggensnoeier aan eacuteeacuten zijde van de hegboogvormig heen en weer bewegen en de hegknippen

11 Met de heggensnoeier werken Nederlands

0458-185-9621-C 95

Langzaam en gecontroleerd in voorwaartserichting lopen

De andere zijde van de heg op dezelfde wijzeknippen

Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen

Horizontaal knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar

of kettingzaag verwijderen

0000097227_002

De messen aan de bovenzijde van de hegonder een hoek tussen de 0deg en 10deg houden

De heggensnoeier horizontaal houden enboogvormig heen en weer geleiden en de hegknippen

Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen

Bovenzijde knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar

of kettingzaag verwijderen

0000097226_001

De messen haaks plaatsen De messen aan de bovenzijde van de heg

onder een hoek tussen de 0deg en 10deg houden De heggensnoeier horizontaal houden en

boogvormig heen en weer geleiden en de hegknippen

Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen

12 Na de werkzaamheden121 Na het werk Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Als de heggensnoeier nat is de heggens‐

noeier laten drogen

Als de accu nat is de accu laten drogen Heggensnoeier schoonmaken Messen reinigen Mesbeschermer zo over de messen schuiven

dat deze de messen volledig bedekt Accu reinigen

13 Vervoeren131 Heggensnoeier vervoeren Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Mesbeschermer zo over de messen schuiven

dat deze de messen volledig bedekt Steel volledig inschuiven (HLA 86)

Heggensnoeier dragen

4

2

3

1

0000097083_001

Schuifhuls (4) terugtrekken en vasthouden Zwenkgreep (3) met de hand grijpen en de

messen (1) volledig omklappenDe messen (1) staan evenwijdig aan de steel(2)

Schuifhuls (4) loslatenDe schuifhuls (4) vergrendelt en ligt tegen debehuizing aan De messen (1) bevinden zichin de transportpositie

Heggensnoeier met een hand zo op steel dra‐gen dat de messen (1) naar achteren gerichtzijn

Heggensnoeier in een voertuig vervoeren De heggensnoeier zo borgen dat de heggens‐

noeier niet kan vallen en verschuiven

132 Accu vervoeren Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Controleren of de accu in een veilige goede

staat verkeert Accu zo verpakken dat aan de volgende voor‐

waarden wordt voldaanndash De verpakking is niet elektrisch geleidendndash De accu kan in de verpakking niet schuiven

De verpakking zo zekeren dat deze niet kanverschuiven

De accu valt onder de eisen die worden gesteldaan het transport van gevaarlijke goederen De

Nederlands 12 Na de werkzaamheden

96 0458-185-9621-C

accu is als UN 3480 (lithium-ion-accus) geclassi‐ficeerd en werd conform het UN handboek Pruuml‐fungen und Kriterien Teil III (Tests en criteriadeel III) sub 383 gecontroleerdgetest

De transportvoorschriften zijn onderwwwstihlcomsafety-data-sheets weergegeven

14 Opslaan141 Heggensnoeier opslaan Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Mesbeschermer zo over de mesbalk schuiven

dat deze de messen volledig bedekt De heggensnoeier zo opslaan dat aan de vol‐

gende voorwaarden wordt voldaanndash De heggensnoeier bevindt zich buiten het

bereik van kinderenndash De heggensnoeier is schoon en droog

142 Accu opslaanSTIHL adviseert de accu bij een laadtoestandtussen 40 en 60 (2 groen brandende leds)op te slaan De accu zo opslaan dat aan de volgende voor‐

waarden wordt voldaanndash De accu bevindt zich buiten het bereik van

kinderenndash De accu is schoon en droogndash De accu bevindt zich in een gesloten ruimtendash De accu is losgekoppeld van de heggens‐

noeier en de acculaderndash De accu zit in een elektrisch niet geleidende

verpakkingndash De accutemperatuur ligt tussen de ‑ 10degC

en + 50degC

15 Reinigen151 Heggensnoeier schoonmaken Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen De heggensnoeier met een vochtige doek of

een STIHL harsoplosmiddel reinigen Reinig de ventilatiesleuven met een kwast Vreemde voorwerpen uit de accuschacht ver‐

wijderen en de accuschacht met een vochtigedoek reinigen

Elektrische contacten in de accuschacht meteen kwast of een zachte borstel reinigen

152 Messen schoonmaken Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

De messen aan beide zijden inspuiten metSTIHL harsoplosmiddel

Accu aanbrengen Heggensnoeier 5 seconden inschakelen

De messen bewegen Het STIHL harsoplos‐middel verdeelt zich gelijkmatig

153 Accu reinigen De accu met een vochtige doek reinigen

16 Onderhoud161 OnderhoudsintervallenOnderhoudsintervallen zijn afhankelijk van deomgevings- en werkomstandighedenSTIHL adviseert de volgende onderhoudsinter‐vallen

Elke 50 bedrijfsuren Aandrijfmechanisme door een geautoriseerde

STIHL dealer laten smeren

162 Messen slijpenSTIHL adviseert de messen door een STIHLdealer te laten slijpen

WAARSCHUWING De snijtanden van de messen zijn scherp De

gebruiker kan zich snijden Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐

riaal dragen Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

0000

-GXX

-142

6-A0

Elke tand van het bovenste mes met eenSTIHL platte vijl slijpen met een naar vorengerichte beweging Daarbij de slijphoek in achtnemen 192

Heggensnoeier omdraaien Resterende tanden slijpen Elke tand van onderaf ontbramen Heggensnoeier omdraaien Resterende tanden ontbramen Stof dat tijdens het vijlen ontstaat met een

vochtige doek verwijderen

14 Opslaan Nederlands

0458-185-9621-C 97

De messen aan beide zijden inspuiten metSTIHL harsoplosmiddel

Heggensnoeier 5 seconden inschakelenDe messen bewegen Het STIHL harsoplos‐middel wordt gelijkmatig verdeeld

Als er onduidelijkheid bestaat contact opne‐men met een STIHL dealer

17 Repareren171 Heggensnoeier en accu repa‐

rerenDe gebruiker kan de heggensnoeier de messenen de accu niet zelf repareren

Als de heggensnoeier of de messen zijnbeschadigd de heggensnoeier niet gebruikenen contact opnemen met een STIHL dealer

Als de accu defect of beschadigd is de accuvervangen

18 Storingen opheffen181 Storingen aan de heggensnoeier of de accu opheffen

Storing Leds op deaccu

Oorzaak Remedie

De heggens‐noeier loopt bijhet inschakelenniet aan

1 led knippertgroen

De laadtoestand vande accu is te laag

De accu zo laden als staat beschreven inde handleiding van de acculaderSTIHL AL 101 300 500

1 led brandtrood

De accu is te warm ofte koud

Accu wegnemen Accu laten afkoelen of verwarmen

3 leds knippe‐ren rood

In de heggensnoeierzit een storing

Accu wegnemen Elektrische contacten in de accuschacht

reinigen Accu aanbrengen Heggensnoeier inschakelen Als er nog steeds 3 leds rood knipperen

de heggensnoeier niet gebruiken en con‐tact opnemen met een STIHL dealer

De mesbalkmessenlooptlopen zwaar

De messen aan beide zijden inspuitenmet STIHL harsoplosmiddel

Als er nog steeds 3 leds rood knipperende heggensnoeier niet gebruiken en con‐tact opnemen met een STIHL dealer

3 leds brandenrood

De heggensnoeier iste warm

Accu wegnemen De heggensnoeier laten afkoelen

4 leds knippe‐ren rood

In de accu zit een sto‐ring

De accu wegnemen en opnieuw aan‐brengen

Heggensnoeier inschakelen Als er nog steeds 4 leds rood knipperen

de accu niet gebruiken en contact opne‐men met een STIHL dealer

De elektrische aans‐luiting tussen de heg‐gensnoeier en deaccu is onderbroken

Accu wegnemen Elektrische contacten in de accuschacht

reinigen Accu aanbrengen

De heggensnoeier ofde accu zijn vochtig

De heggensnoeier of accu laten drogen

De heggens‐noeier schakelttijdens hetgebruik uit

3 leds brandenrood

De heggensnoeier iste warm

Accu wegnemen De heggensnoeier laten afkoelen

Nederlands 17 Repareren

98 0458-185-9621-C

Storing Leds op deaccu

Oorzaak Remedie

Er is een elektrischestoring

De accu wegnemen en opnieuw aan‐brengen

Heggensnoeier inschakelenDe werktijd vande heggens‐noeier is te kort

De accu is niet vol‐doende geladen

De accu volledig laden zoals in de hand‐leiding van de acculader STIHL AL 101300 500 staat beschreven

De levensduur van deaccu is overschreden

Accu vervangen

19 Technische gegevens191 Heggensnoeier STIHL HLA 66

HLA 86HLA 66

Vrijgegeven accusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht zonder accu 38 kgndash Elektrische beschermklasse IPX4 (bescher‐

ming tegen spatwater van alle zijden)

HLA 86Vrijgegeven accusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht zonder accu 48 kgndash Elektrische beschermklasse IPX4 (bescher‐

ming tegen spatwater van alle zijden)

De looptijd staat bij wwwstihlcombattery-lifeaangegeven

192 MessenHLA 66ndash Tandafstand 33 mmndash Snijlengte 500 mmndash Slijphoek 45deg

HLA 86ndash Tandafstand 33 mmndash Snijlengte 500 mmndash Slijphoek 45deg

193 Accu STIHL APndash Accutechnologie lithium-ionenndash Spanning 36 Vndash Capaciteit in Ah zie typeplaatjendash Aantal ampegravere-uren in Wh zie typeplaatjendash Gewicht in kg zie typeplaatjendash Toelaatbaar temperatuurbereik voor gebruik

en opslag - 10 degC tot + 50 degC

194 Geluids- en trillingswaardenDe K-waarde voor het geluidsdrukniveaubedraagt 2 dB(A) De K-waarde voor het geluids‐vermogenniveau bedraagt 2 dB(A) De K-waardevoor de trillingswaarden bedraagt 2 mssup2

HLA 66

STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐genndash Geluiddrukniveau LpA gemeten volgens

ISO 22868 85 dB(A)ndash Geluidvermogensniveau LwA gemeten volgens

ISO 22868 94 dB(A)ndash Trillingswaarde ahv gemeten volgens

ISO 22867ndash Bedieningshandgreep 35 mssup2ndash Beugelhandgreep 35 mssup2

HLA 86

STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐genndash Geluiddrukniveau LpA gemeten volgens

ISO 22868 80 dB(A)ndash Geluidvermogensniveau LwA gemeten volgens

ISO 22868 91 dB(A)ndash Trillingswaarde ahv gemeten volgens

ISO 22867ndash Bedieningshandgreep 16 mssup2ndash Handvatrubber 23 mssup2

De aangeven trillingswaarden zijn volgens eengestandaardiseerde testprocedure gemeten enkunnen ter vergelijking van elektrische apparatenworden geraadpleegd De daadwerkelijk optre‐dende trillingswaarden kunnen afhankelijk vande manier van gebruik afwijken van de aangege‐ven waarden De aangegeven trillingswaardenkunnen worden gebruikt voor een eerste inschat‐ting van de trillingsbelasting De daadwerkelijketrillingsbelasting moet worden ingeschat Daarbijkan ook rekening worden gehouden met de tij‐den waarop het elektrische apparaat is uitge‐schakeld en die waarin het weliswaar is inge‐schakeld maar zonder belasting draait

19 Technische gegevens Nederlands

0458-185-9621-C 99

Informatie over het voldoen aan de EG-richtlijn200244EG inzake trillingen is opwwwstihlcomvib aangegeven

195 REACHREACH staat voor een EG voorschrift voor deregistratie classificatie en vrijgave van chemica‐lieumln

Informatie met betrekking tot het voldoen aan hetREACH-voorschrift is onder wwwstihlcomreachweergegeven

20 Combinaties van draagsys‐temen

201 Combinaties van draagsyste‐men

De heggensnoeier moet in combinatie met eendraagsysteem worden gebruikt Draagsystemendie gebruikt mogen worden staan hier vermeld

Enkele schouderriem

Dubbele schouderriem

Accu STIHL AR samen met het stoot‐kussen

Accuriem met draagriem en aange‐bouwd heuptasje AP met aansluitka‐bel samen met het stootkussen

Accuriem met aangebouwd heuptasjeAP met aansluitkabel samen metenkele schouderriem

Draagsysteem met ingebouwd heup‐tasje AP met aansluitkabel samen methet stootkussen

Rug-draagsysteem RTS

21 Onderdelen en toebehoren211 Onderdelen en toebehoren

Deze symbolen kenmerken de origi‐nele STIHL onderdelen en het origineleSTIHL toebehoren

STIHL adviseert alleen originele STIHL onderde‐len en origineel STIHL toebehoren te gebruiken

Reserveonderdelen en toebehoren van anderefabrikanten kunnen door STIHL wat betreftbetrouwbaarheid veiligheid en geschiktheidondanks continue marktobservatie niet wordenbeoordeeld en STIHL kan ook niet borg staanvoor het gebruik ervan

Originele STIHL onderdelen en origineel STIHLtoebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer

22 Milieuverantwoord afvoe‐ren

221 Heggensnoeier en accu milieu‐vriendelijk afvoeren

Informatie over de afvoer is verkrijgbaar bij degemeente of bij een STIHL dealer

Een onjuiste afvoer kan schadelijk zijn voor degezondheid en voor het milieu De STIHL producten inclusief de verpakking

volgens de plaatselijke voorschriften bij eengeschikt verzamelpunt voor recycling inleve‐ren

Niet bij het huisvuil afvoeren

23 EU-conformiteitsverklaring231 Heggensnoeier STIHL HLA 66

HLA 86ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Duitsland

verklaart op eigen verantwoordelijkheid datndash Constructie accu-heggensnoeierndash merk STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Serie-identificatie 4859

voldoet aan de betreffende bepalingen van derichtlijnen 201165EU 200642EG 201430EUen 200014EG en in overeenstemming met deten tijde van de productiedatum geldende ver‐sies van de volgende normen is ontwikkeld engeproduceerd EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 en EN ISO 10517

Toegepast conformiteitsbeoordelingsproces vol‐gens richtlijn 200014EG bijlage Vndash Gemeten geluidsvermogenniveau 91 dB(A)ndash Gewaarborgd geluidsniveau 93 dB(A)

Nederlands 20 Combinaties van draagsystemen

100 0458-185-9621-C

De technische documentatie wordt bij de pro‐ductgoedkeuring vanANDREAS STIHL AG amp Co KG bewaard

Het productiejaar het productieland en hetmachinenummer staan vermeld op de heggens‐noeier

Waiblingen 15-7-2021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

Bij volmacht

Dr Juumlrgen Hoffmann hoofd van de afdeling pro‐ductgoedkeuring -regelgeving

24 UKCA-conformiteitsverkla‐ring

241 Heggensnoeier STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Duitsland

verklaart op eigen verantwoordelijkheid datndash Constructie accu-heggensnoeierndash merk STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash serie-identificatie 4859

voldoet aan de betreffende bepalingen van deBritse richtlijnen The Restriction of the Use ofCertain Hazardous Substances in Electrical andElectronic Equipment Regulations 2012 Supplyof Machinery (Safety) Regulations 2008 Electro‐magnetic Compatibility Regulations 2016 enNoise Emission in the Environment by Equi‐pment for use Outdoors Regulations 2001 en inovereenstemming met de ten tijde van de pro‐ductiedatum geldende versies van de volgendenormen is ontwikkeld en geproduceerd EN55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 en EN ISO 10517

Toegepast conformiteitsbeoordelingsproces vol‐gens UK-Verordnung Noise Emission in theEnvironment by Equipment for use OutdoorsRegulations 2001 Schedule 8

ndash Gemeten geluidsvermogenniveau 91 dB(A)ndash Gewaarborgd geluidsniveau 93 dB(A)

De technische documentatie wordt bijANDREAS STIHL AG amp Co KG bewaard

Het productiejaar het productieland en hetmachinenummer staan vermeld op de heggens‐noeier

Waiblingen 15-7-2021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

Bij volmacht

Dr Juumlrgen Hoffmann hoofd van de afdeling pro‐ductgoedkeuring -regelgeving

25 Algemene veiligheidswaar‐schuwingen voor elektri‐sche gereedschappen

251 InleidingIn dit hoofdstuk staan de algemene veiligheidsin‐structies volgens de norm ENIEC 62841 voorhandgeleide door een elektromotor aangedre‐ven gereedschappen

STIHL moet deze teksten afdrukken

De onder Elektrische veiligheid beschreven vei‐ligheidsinstructies ter voorkoming van elektrischeschokken gelden niet voor de STIHL accupro‐ducten

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies voorschriften

illustraties en technische gegevens waarvandit elektrische gereedschap is voorzien Als dehierna volgende instructies niet worden opge‐volgd kan dit leiden tot elektrische schokkenbrand enof ernstig letsel Bewaar alle veilig‐heidsaanwijzingen en voorschriften voor toe‐komstig gebruik

Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruiktebegrip elektrisch gereedschap heeft betrekkingop elektrisch gereedschap voor aansluiting ophet lichtnet (met netkabel) of op elektrischgereedschap dat als energiebron een accuheeft (zonder netkabel)

24 UKCA-conformiteitsverklaring Nederlands

0458-185-9621-C 101

252 Veiligheid op de werkpleka)Houd uw werkomgeving schoon en goed ver‐

licht Een rommelig of onverlicht werkgebiedkan leiden tot ongevallen

b)Niet met elektrisch gereedschap werken ineen omgeving waar explosiegevaar bestaat enwaarin zich brandbare vloeistoffen gassen ofstoffen bevinden Elektrisch gereedschapgenereert vonken die stof of dampen tot ont‐steking kunnen brengen

c) Houd kinderen en andere personen tijdens hetwerken met elektrisch gereedschap opafstand Als de aandacht wordt afgeleid kuntu de controle over het elektrische gereed‐schap verliezen

253 Elektrische veiligheida)De aansluitsteker van het elektrische gereed‐

schap moet in de contactdoos passen Aan desteker mogen op geen enkele wijze wijzigin‐gen worden aangebracht Gebruik geen verlo‐opstekers in combinatie met geaard elektrischgereedschap Ongewijzigde stekers en pas‐sende contactdozen beperken het risico opeen elektrische schok

b)Voorkom lichaamscontact met geaarde opper‐vlakken zoals bijvoorbeeld buizen verwarmin‐gen fornuizen en koelkasten Er is een hogerrisico op een elektrische schok wanneer uwlichaam geaard is

c) Bescherm elektrisch gereedschap tegen regenof vocht Het binnendringen van watervocht inelektrisch gereedschap verhoogt de kans opeen elektrische schok

d)Gebruik de netkabel niet voor andere doelein‐den Gebruik de netkabel nooit om het elektri‐sche gereedschap te dragen of te trekken ofom de stekker uit het stopcontact te trekkenDe netkabel uit de buurt houden van hittebron‐nen olie scherpe randen of bewegendeonderdelen Beschadigde of in de wargeraakte aansluitkabels verhogen de kans opeen elektrische schok

e)Bij het in de open lucht werken met elektrischgereedschap alleen verlengkabels gebruikendie geschikt zijn voor gebruik buitenshuis Hetgebruik van voor buiten geschikte verlengka‐bels beperkt het risico op een elektrischeschok

f) Als werken met elektrisch gereedschap in eenvochtige omgeving onvermijdelijk is maak dangebruik van een aardlekschakelaar Het

gebruik van een aardlekschakelaar verkleintde kans op een elektrische schok

254 Veiligheid van personena)Wees alert let goed op wat u doet en ga met

overleg te werk bij het werken met elektrischgereedschap Gebruik geen elektrisch gereed‐schap als u moe of onder de invloed vandrugs alcohol of medicijnen bent Eeacutenmoment van onoplettendheid bij het gebruikvan het elektrische gereedschap kan leiden toternstig letsel

b)Draag persoonlijke beschermende uitrustingen altijd een veiligheidsbril Draag altijd eenveiligheidsbril Het dragen van persoonlijkebeschermende uitrusting zoals een stofmas‐ker werkschoenen met stroeve zool een vei‐ligheidshelm of gehoorbescherming afhanke‐lijk van de aard en het gebruik van het elektri‐sche gereedschap vermindert de kans op let‐sel

c) Voorkom het per ongeluk inschakelen Contro‐leer of het elektrische gereedschap is uitge‐schakeld voordat de steker in de contactdooswordt gestoken enof de accu wordt aangeslo‐ten het gereedschap wordt opgepakt ofgedragen Als bij het dragen van het elektri‐sche gereedschap uw vinger op de schakelaarligt of als het elektrisch gereedschap inge‐schakeld op het lichtnet wordt aangeslotenkan dit leiden tot ongevallen

d)Afstelgereedschap of schroefsleutels verwijde‐ren voordat het elektrische gereedschap wordtingeschakeld Afstelgereedschap of een sleu‐tel datdie in een draaiend deel van het elektri‐sche gereedschap zit kan leiden tot letsel

e)Voorkom een onnatuurlijke lichaamshoudingZorg voor een stabiele houding en bewaaraltijd het evenwicht Hierdoor kan het elektri‐sche gereedschap in onverwachte situatiesbeter onder controle worden gehouden

f) Geschikte kleding dragen Draag geen loshan‐gende kleding of sieraden Houd haren en kle‐ding uit de buurt van bewegende delen Los‐hangende kleding sieraden of lange harenkunnen blijven haken aan bewegende delen

g)Als er een stofafzuig- en -opvanginrichtingmoet worden gemonteerd moeten deze wor‐den aangesloten en correct worden gebruiktHet gebruik van een stofafzuiginrichtingbeperkt het gevaar door stof

h)Wees alert voorkom een vals gevoel van vei‐ligheid en lap de veiligheidsregels voor elek‐

Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

102 0458-185-9621-C

trisch gereedschap niet aan uw laars ook alsu na veelvuldig gebruik volledig vertrouwdbent met elektrisch gereedschap Achtelooshandelen kan binnen een fractie van eenseconde tot zwaar letsel leiden

255 Gebruik en behandeling vanhet elektrische gereedschap

a)Het elektrische gereedschap niet overbelas‐ten Gebruik voor uw werkzaamheden hetdaarvoor bestemde elektrische gereedschapMet het passende elektrische gereedschapwerkt u beter en veiliger binnen het aangege‐ven capaciteitsbereik

b)Geen elektrisch gereedschap gebruiken waar‐van de schakelaar defect is Elektrischgereedschap dat niet meer kan worden in- ofuitgeschakeld is gevaarlijk en moet wordengerepareerd

c) Trek de steker uit de contactdoos enof verwij‐der de uitneembare accu alvorens afstelwerk‐zaamheden uit te voeren toebehoren te ver‐vangen of het apparaat op te bergen Dezevoorzorgsmaatregel voorkomt het onbedoeldaanlopen van het elektrische gereedschap

d)Niet-gebruikt elektrisch gereedschap buitenhet bereik van kinderen opbergen Elektrischgereedschap niet laten gebruiken door perso‐nen die er niet mee vertrouwd zijn of die deinstructies niet hebben gelezen Elektrischgereedschap is gevaarlijk als dit door onerva‐ren personen wordt gebruikt

e)Elektrisch gereedschap en toebehoren zorg‐vuldig onderhouden Controleer of de bewe‐gende delen correct functioneren en dat dezeniet klemmen gebroken of beschadigd zijnomdat hierdoor de werking van het elektrischegereedschap nadelig wordt beiumlnvloedBeschadigde onderdelen voor het gebruik vanhet elektrische gereedschap laten reparerenVele ongevallen zijn te wijten aan slechtonderhouden elektrisch gereedschap

f) De messen scherp en schoon houden Zorg‐vuldig geslepen messen met scherpe snijkan‐ten klemmen minder snel en zijn gemakkelij‐ker te hanteren

g)Elektrisch gereedschap toebehoren wissel‐gereedschap enz volgens deze instructiesgebruiken Hierbij op de arbeidsomstandighe‐den en de uit te voeren werkzaamheden let‐ten Het gebruik van elektrisch gereedschapvoor andere dan de bedoelde toepassingenkan tot gevaarlijke situaties leiden

h)Houd de handgrepen en handgreepvlakkenschoon en olie- en vetvrij Gladde handgrepenen handgreepvlakken staan een veilige bedie‐ning en controle over het elektrische gereed‐schap in onvoorziene situaties in de weg

256 Gebruik en behandeling vanhet accugereedschap

a) Laad de accursquos alleen met acculaders die doorde fabrikant worden geadviseerd Met eenacculader die geschikt is voor een bepaaldtype accu is er kans op brandgevaar als dezewordt gebruikt voor een ander type accu

b)Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accursquos inde elektrische gereedschappen Het gebruikvan andere accursquos kan leiden tot letsel enbrandgevaar

c) De niet-gebruikte accu uit de buurt houdenvan paperclips munten sleutels spijkersschroeven of andere kleine metalen voorwer‐pen waarmee de contacten kunnen wordenoverbrugd Kortsluiting tussen de accucontac‐ten kan leiden tot brandwonden of brand

d)Bij verkeerd gebruik kan accuvloeistof uit deaccu weglekken Contact hiermee voorkomenBij toevallig contact met water afspoelen Alsde accuvloeistof in de ogen komt bovendieneen arts raadplegen Weglekkende accuvloei‐stof kan leiden tot huidirritaties of brandwon‐den

e)Gebruik geen beschadigde accus of accuswaaraan wijzigingen zijn aangebrachtBeschadigde of gewijzigde accus kunnen zichonvoorspelbaar gedragen en leiden tot kansop explosie of letsel

f) Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge tem‐peraturen Vuur of temperaturen boven de130 degC (265 degF) kunnen leiden tot explosies

g)Volg alle instructies met betrekking tot hetladen op en laad de accu of het accugereed‐schap nooit op buiten het in de handleidinggenoemde temperatuurbereik Verkeerd ladenof laden buiten het vrijgegeven temperatuur‐bereik kan de accu beschadigen en kans opbrand verhogen

257 Servicea) Laat elektrisch gereedschap alleen repareren

door gekwalificeerd en vakkundig personeelen alleen met originele vervangingsonderde‐len Daarmee wordt gewaarborgd dat de vei‐ligheid van het elektrische apparaat behoudenblijft

25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands

0458-185-9621-C 103

b)Voer geen onderhoudswerkzaamheden uitaan beschadigde accus Al het onderhoudaan accus mag alleen door de fabrikant ofeen hiertoe gemachtigd bedrijf worden uitge‐voerd

258 Veiligheidsinstructies voor heg‐genscharen

Algemene veiligheidsinstructies voor heggens‐charena)Alle lichaamsdelen uit de buurt van de messen

houden Bij bewegende messen niet proberengesnoeide takjes te verwijderen of nog tesnoeien takjes vast te houden De messen blij‐ven bewegen nadat de schakelaar is uitge‐schakeld Eeacuten moment van onachtzaamheidbij gebruik van de heggenschaar kan leiden toternstig letsel

b)De heggenschaar aan de handgreep dragenbij stilstaande messen en let erop dat u niet deschakelaar indrukt Door het correct dragenvan de heggenschaar verlaagt u het gevaarvan opzettelijk inschakelen en een daardoorveroorzaakt letsel door het mes

c) Bij vervoer of opslag van de heggenschaaraltijd de afdekkap over de messen aanbren‐gen Vakkundig omgaan met de heggens‐chaar vermindert de kans op letsel door demessen

d)Zorg ervoor dat alle schakelaars uitgeschakeldzijn en de accu verwijderd of uitgeschakeld isvoordat u ingeklemd snoeimateriaal verwijdertof onderhoud aan de machine uitvoert Eenonverwachte inschakeling van de heggens‐chaar tijdens het verwijderen van ingeklemdmateriaal kan ernstig letsel veroorzaken

e)Houd de heggenschaar alleen vast bij de geiuml‐soleerde handgrepen omdat het snoeimesverborgen elektrische kabels kan raken Hetcontact van de messen met een onder span‐ning staande kabel kan ook de metalen delenvan het apparaat onder spanning zetten en lei‐den tot een elektrische schok

f) Houd alle netsnoeren uit de buurt van hetsnoeigebied Leidingen kunnen verborgen zijnin heggen en struiken en per ongeluk door hetmes worden doorgesneden

g)Gebruik de heggenschaar niet bij slecht weermet name wanneer er gevaar voor onweer isDaarmee verkleint u de kans door bliksem teworden getroffen

259 Aanvullende veiligheidsinstruc‐ties voor heggenscharen opsteel

a)Verklein het gevaar van een fataal stroomon‐geval door de heggenschaar op steel nooit inde buurt van elektrische leidingen te gebrui‐ken Het contact met of het contact in de buurtvan elektriciteitsleidingen kan zwaar letsel toteen fatale stroomschok veroorzaken

b)Bedien de heggenschaar op steel altijd mettwee handen Houd de heggenschaar op steelaltijd met beide handen vast om verlies vancontrole te vermijden

c) Bij werkzaamheden boven het hoofd met deheggenschaar op steel altijd hoofdbescher‐ming dragen Vallende brokstukken kunnenernstig letsel veroorzaken

Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

104 0458-185-9621-C

25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands

0458-185-9621-C 105

Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

106 0458-185-9621-C

25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands

0458-185-9621-C 107

wwwstihlcom

04581859621C

04581859621C

0458-185-9621-C

0458

-185

-962

1-C

  • STIHL HLA 66 86
  • 1 Vorwort
  • 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
    • 21 Geltende Dokumente
    • 22 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
    • 23 Symbole im Text
      • 3 Uumlbersicht
        • 31 Heckenschneider STIHL HLA 66 und Akku
        • 32 Heckenschneider STIHL HLA 86 und Akku
        • 33 Symbole
          • 4 Sicherheitshinweise
            • 41 Warnsymbole
            • 42 Bestimmungsgemaumlszlige Verwendung
            • 43 Anforderungen an den Benutzer
            • 44 Bekleidung und Ausstattung
            • 45 Arbeitsbereich und Umgebung
            • 46 Sicherheitsgerechter Zustand
            • 47 Arbeiten
            • 48 Transportieren
            • 49 Aufbewahren
            • 410 Reinigen Warten und Reparieren
              • 5 Heckenschneider einsatzbereit machen
                • 51 Heckenschneider einsatzbereit machen
                  • 6 Akku laden und LEDs
                    • 61 Akku laden
                    • 62 Ladezustand anzeigen
                    • 63 LEDs am Akku
                      • 7 Heckenschneider zusammenbauen
                        • 71 Rundumgriff anbauen (HLA 66)
                          • 8 Akku einsetzen und herausnehmen
                            • 81 Akku einsetzen
                            • 82 Akku herausnehmen
                              • 9 Heckenschneider einschalten und ausschalten
                                • 91 Heckenschneider einschalten
                                • 92 Heckenschneider ausschalten
                                  • 10 Heckenschneider und Akku pruumlfen
                                    • 101 Bedienungselemente pruumlfen
                                    • 102 Akku pruumlfen
                                      • 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten
                                        • 111 Winkel der Schneidmesser einstellen
                                        • 112 Schaftlaumlnge einstellen (HLA 86)
                                        • 113 Einschultergurt anlegen und einstellen
                                        • 114 Heckenschneider halten und fuumlhren
                                        • 115 Schneiden
                                          • 12 Nach dem Arbeiten
                                            • 121 Nach dem Arbeiten
                                              • 13 Transportieren
                                                • 131 Heckenschneider transportieren
                                                • 132 Akku transportieren
                                                  • 14 Aufbewahren
                                                    • 141 Heckenschneider aufbewahren
                                                    • 142 Akku aufbewahren
                                                      • 15 Reinigen
                                                        • 151 Heckenschneider reinigen
                                                        • 152 Schneidmesser reinigen
                                                        • 153 Akku reinigen
                                                          • 16 Warten
                                                            • 161 Wartungsintervalle
                                                            • 162 Schneidmesser schaumlrfen
                                                              • 17 Reparieren
                                                                • 171 Heckenschneider und Akku reparieren
                                                                  • 18 Stoumlrungen beheben
                                                                    • 181 Stoumlrungen des Heckenschneiders oder des Akkus beheben
                                                                      • 19 Technische Daten
                                                                        • 191 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                        • 192 Schneidmesser
                                                                        • 193 Akku STIHL AP
                                                                        • 194 Schallwerte und Vibrationswerte
                                                                        • 195 REACH
                                                                          • 20 Kombinationen aus Tragsystemen
                                                                            • 201 Kombinationen aus Tragsystemen
                                                                              • 21 Ersatzteile und Zubehoumlr
                                                                                • 211 Ersatzteile und Zubehoumlr
                                                                                  • 22 Entsorgen
                                                                                    • 221 Heckenschneider und Akku entsorgen
                                                                                      • 23 EU-Konformitaumltserklaumlrung
                                                                                        • 231 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                          • 24 Anschriften
                                                                                            • 241 STIHL Hauptverwaltung
                                                                                            • 242 STIHL Vertriebsgesellschaften
                                                                                            • 243 STIHL Importeure
                                                                                              • 25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge
                                                                                                • 251 Einleitung
                                                                                                • 252 Arbeitsplatzsicherheit
                                                                                                • 253 Elektrische Sicherheit
                                                                                                • 254 Sicherheit von Personen
                                                                                                • 255 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
                                                                                                • 256 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
                                                                                                • 257 Service
                                                                                                • 258 Sicherheitshinweise fuumlr Heckenscheren
                                                                                                • 259 Zusaumltzliche Sicherheitshinweise fuumlr Heckenscheren mit verlaumlngerter Reichweite
                                                                                                  • 1 Introduction
                                                                                                  • 2 Guide to Using this Manual
                                                                                                    • 21 Applicable Documents
                                                                                                    • 22 Warning Notices in Text
                                                                                                    • 23 Symbols in Text
                                                                                                      • 3 Overview
                                                                                                        • 31 STIHL HLA 66 Long-Reach Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                        • 32 STIHL HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                        • 33 Icons
                                                                                                          • 4 Safety Precautions
                                                                                                            • 41 Warning Symbols
                                                                                                            • 42 Intended Use
                                                                                                            • 43 The Operator
                                                                                                            • 44 Clothing and equipment
                                                                                                            • 45 Work Area and Surroundings
                                                                                                            • 46 Safe Condition
                                                                                                            • 47 Working
                                                                                                            • 48 Transporting
                                                                                                            • 49 Storing
                                                                                                            • 410 Cleaning Maintenance and Repair
                                                                                                              • 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
                                                                                                                • 51 Preparing the Long-Reach Hedge Trimmer for Operation
                                                                                                                  • 6 Charging the Battery LEDs
                                                                                                                    • 61 Charging the Battery
                                                                                                                    • 62 Displaying State of Charge
                                                                                                                    • 63 LEDs on Battery
                                                                                                                      • 7 Assembling the Hedge Trimmer
                                                                                                                        • 71 Mounting the Loop Handle (HLA 66)
                                                                                                                          • 8 Removing and Fitting the Battery
                                                                                                                            • 81 Inserting the battery
                                                                                                                            • 82 Removing the Battery
                                                                                                                              • 9 Switching the Hedge Trimmer OnOff
                                                                                                                                • 91 Switching on the long-reach hedge trimmer
                                                                                                                                • 92 Switching Off
                                                                                                                                  • 10 Testing the Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                    • 101 Checking the controls
                                                                                                                                    • 102 Testing the Battery
                                                                                                                                      • 11 Operating the Hedge Trimmer
                                                                                                                                        • 111 Adjusting the Angle of the Cutting Blades
                                                                                                                                        • 112 Adjusting the Shaft Length (HLA 86)
                                                                                                                                        • 113 Fitting and Adjusting the Shoulder Strap
                                                                                                                                        • 114 Holding and Controlling the Long-Reach Hedge Trimmer
                                                                                                                                        • 115 Cutting
                                                                                                                                          • 12 After Finishing Work
                                                                                                                                            • 121 When Work is Finished
                                                                                                                                              • 13 Transporting
                                                                                                                                                • 131 Transporting the Long-Reach Hedge Trimmer
                                                                                                                                                • 132 Transporting the Battery
                                                                                                                                                  • 14 Storing
                                                                                                                                                    • 141 Storing the Hedge Trimmer
                                                                                                                                                    • 142 Storing the Battery
                                                                                                                                                      • 15 Cleaning
                                                                                                                                                        • 151 Cleaning the long-reach hedge trimmer
                                                                                                                                                        • 152 Cleaning the Cutting Blades
                                                                                                                                                        • 153 Cleaning the Battery
                                                                                                                                                          • 16 Maintenance
                                                                                                                                                            • 161 Maintenance intervals
                                                                                                                                                            • 162 Sharpening the cutting blade
                                                                                                                                                              • 17 Repairing
                                                                                                                                                                • 171 Repairing the Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                                                  • 18 Troubleshooting
                                                                                                                                                                    • 181 Troubleshooting Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                                                      • 19 Specifications
                                                                                                                                                                        • 191 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
                                                                                                                                                                        • 192 Cutting blades
                                                                                                                                                                        • 193 STIHL AP battery
                                                                                                                                                                        • 194 Sound Values and Vibration Values
                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                          • 20 Combinations of Carrying Systems
                                                                                                                                                                            • 201 Combinations of Carrying Systems
                                                                                                                                                                              • 21 Spare Parts and Accessories
                                                                                                                                                                                • 211 Spare parts and accessories
                                                                                                                                                                                  • 22 Disposal
                                                                                                                                                                                    • 221 Disposing of the Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                                                                      • 23 EC Declaration of Conformity
                                                                                                                                                                                        • 231 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
                                                                                                                                                                                          • 24 UKCA Declaration of Conformity
                                                                                                                                                                                            • 241 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
                                                                                                                                                                                              • 25 General Power Tool Safety Warnings
                                                                                                                                                                                                • 251 Introduction
                                                                                                                                                                                                • 252 Work area safety
                                                                                                                                                                                                • 253 Electrical safety
                                                                                                                                                                                                • 254 Personal safety
                                                                                                                                                                                                • 255 Power tool use and care
                                                                                                                                                                                                • 256 Battery tool use and care
                                                                                                                                                                                                • 257 Service
                                                                                                                                                                                                • 258 Hedge trimmer safety warnings
                                                                                                                                                                                                • 259 Additional safety instructions for extended-reach hedge trimmers
                                                                                                                                                                                                  • 1 Preacuteface
                                                                                                                                                                                                  • 2 Informations concernant la preacutesente Notice demploi
                                                                                                                                                                                                    • 21 Documents applicables
                                                                                                                                                                                                    • 22 Marquage des avertissements dans le texte
                                                                                                                                                                                                    • 23 Symboles employeacutes dans le texte
                                                                                                                                                                                                      • 3 Vue densemble
                                                                                                                                                                                                        • 31 Coupe-haies STIHL HLA 66 et batterie
                                                                                                                                                                                                        • 32 Coupe-haies STIHL HLA 86 et batterie
                                                                                                                                                                                                        • 33 Symboles
                                                                                                                                                                                                          • 4 Prescriptions de seacutecuriteacute
                                                                                                                                                                                                            • 41 Symboles davertissement
                                                                                                                                                                                                            • 42 Utilisation conforme agrave la destination
                                                                                                                                                                                                            • 43 Exigences poseacutees agrave lutilisateur
                                                                                                                                                                                                            • 44 Vecirctements et eacutequipement
                                                                                                                                                                                                            • 45 Aire de travail et voisinage
                                                                                                                                                                                                            • 46 Bon eacutetat pour une utilisation en toute seacutecuriteacute
                                                                                                                                                                                                            • 47 Au travail
                                                                                                                                                                                                            • 48 Transport
                                                                                                                                                                                                            • 49 Rangement
                                                                                                                                                                                                            • 410 Nettoyage entretien et reacuteparation
                                                                                                                                                                                                              • 5 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                • 51 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                  • 6 Recharge de la batterie et DEL
                                                                                                                                                                                                                    • 61 Recharge de la batterie
                                                                                                                                                                                                                    • 62 Affichage du niveau de charge
                                                                                                                                                                                                                    • 63 DEL sur la batterie
                                                                                                                                                                                                                      • 7 Assemblage du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                        • 71 Montage de la poigneacutee circulaire (HLA 66)
                                                                                                                                                                                                                          • 8 Introduction et extraction de la batterie
                                                                                                                                                                                                                            • 81 Mise en place de la batterie
                                                                                                                                                                                                                            • 82 Extraction de la batterie
                                                                                                                                                                                                                              • 9 Mise en marche et arrecirct du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                • 91 Mise en marche du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                • 92 Arrecirct du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                  • 10 Controcircle du coupe-haies et de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                    • 101 Controcircle des eacuteleacutements de commande
                                                                                                                                                                                                                                    • 102 Controcircle de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                      • 11 Travail avec le coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                        • 111 Reacuteglage de langle de la barre de coupe
                                                                                                                                                                                                                                        • 112 Reacuteglage de la longueur du tube (HLA 86)
                                                                                                                                                                                                                                        • 113 Bouclage et ajustage du harnais simple
                                                                                                                                                                                                                                        • 114 Prise en mains et utilisation du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                        • 115 Taille dune haie
                                                                                                                                                                                                                                          • 12 Apregraves le travail
                                                                                                                                                                                                                                            • 121 Apregraves le travail
                                                                                                                                                                                                                                              • 13 Transport
                                                                                                                                                                                                                                                • 131 Transport du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                                • 132 Transport de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                  • 14 Rangement
                                                                                                                                                                                                                                                    • 141 Rangement du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                                    • 142 Rangement de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                      • 15 Nettoyage
                                                                                                                                                                                                                                                        • 151 Nettoyage du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                                        • 152 Nettoyage des couteaux
                                                                                                                                                                                                                                                        • 153 Nettoyage de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                          • 16 Maintenance
                                                                                                                                                                                                                                                            • 161 Intervalles de maintenance
                                                                                                                                                                                                                                                            • 162 Affucirctage des couteaux
                                                                                                                                                                                                                                                              • 17 Reacuteparation
                                                                                                                                                                                                                                                                • 171 Reacuteparation du coupe-haies et de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                                  • 18 Deacutepannage
                                                                                                                                                                                                                                                                    • 181 Eacutelimination des deacuterangements du coupe-haies ou de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                                      • 19 Caracteacuteristiques techniques
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 191 Coupe-haies STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 192 Couteaux
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 193 Batterie STIHL AP
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 194 Niveaux sonores et taux de vibrations
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                                                                                                                          • 20 Combinaisons de systegravemes de portage
                                                                                                                                                                                                                                                                            • 201 Combinaisons de systegravemes de portage
                                                                                                                                                                                                                                                                              • 21 Piegraveces de rechange et accessoires
                                                                                                                                                                                                                                                                                • 211 Piegraveces de rechange et accessoires
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 22 Mise au rebut
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 221 Mise au rebut du coupe-haies et de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 23 Deacuteclaration de conformiteacute UE
                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 231 Coupe-haies STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 24 Deacuteclaration de conformiteacute UKCA
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 241 Coupe-haies STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 251 Introduction
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 252 Seacutecuriteacute agrave lendroit de travail
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 253 Seacutecuriteacute sur le plan eacutelectrique
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 254 Seacutecuriteacute des personnes
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 255 Utilisation et emploi soigneux doutils eacutelectroportatifs
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 256 Utilisation et emploi soigneux doutils eacutelectroportatifs sans fil
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 257 Service apregraves-vente
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 258 Consignes de seacutecuriteacute applicables aux taille-haies
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 259 Consignes de seacutecuriteacute suppleacutementaires applicables aux taille-haies teacutelescopiques
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 1 Premessa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 21 Documenti applicabili
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 22 Contrassegno delle avvertenze nel testo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 23 Simboli nel testo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 3 Sommario
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 31 Tosasiepi STIHL HLA 66 e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 32 Tosasiepi STIHL HLA 86 e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 33 Simboli
                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 4 Avvertenze di sicurezza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 41 Simboli di avvertimento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 42 Utilizzo appropriato
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 43 Requisiti dellutente
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 44 Abbigliamento ed equipaggiamento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 45 Zona di lavoro e area circostante
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 46 Condizioni di sicurezza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 47 Lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 48 Trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 49 Conservazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 410 Pulizia manutenzione e riparazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 5 Preparare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 51 Preparare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 6 Carica della batteria e LED
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 61 Caricare la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 62 Visualizzazione dello stato di carica
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 63 LED sulla batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 7 Assemblare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 71 Montare limpugnatura circolare (HLA 66)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 8 Inserire e togliere la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 81 Inserire la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 82 Estrarre la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 9 Accendere e spegnere il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 91 Accendere il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 92 Spegnere il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 10 Controllare tosasiepi e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 101 Controllare gli elementi di comando
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 102 Controllare la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 11 Lavorare con il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 111 Regolare lrsquoangolo della lama
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 112 Regolare la lunghezza dello stelo (HLA 86)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 113 Applicare e regolare la tracolla
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 114 Tenere e guidare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 115 Taglio
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 12 Dopo il lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 121 Dopo il lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 13 Trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 131 Trasporto del tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 132 Trasportare la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 14 Conservazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 141 Conservare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 142 Conservazione della batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 15 Pulizia
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 151 Pulire il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 152 Pulire le lame di taglio
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 153 Pulizia della batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 16 Manutenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 161 Intervalli di manutenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 162 Affilatura delle lame
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 17 Riparazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 171 Riparare tosasiepi e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 18 Eliminazione dei guasti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 181 Eliminare i guasti del tosasiepi o della batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 19 Dati tecnici
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 191 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 192 Lama
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 193 Batteria STIHL AP
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 194 Valori acustici e vibratori
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 20 Combinazioni di sistemi di trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 201 Combinazioni di sistemi di trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 21 Ricambi e accessori
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 211 Ricambi e accessori
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 22 Smaltimento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 221 Smaltire tosasiepi e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 23 Dichiarazione di conformitagrave UE
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 231 Tosasiepi STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 24 Dichiarazione di conformitagrave UKCA
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 241 Tosasiepi STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 251 Introduzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 252 Sicurezza sul posto di lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 253 Sicurezza elettrica
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 254 Sicurezza delle persone
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 255 Impiego e maneggio dellrsquoattrezzo elettrico
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 256 Impiego e trattamento dellrsquoattrezzo a batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 257 Assistenza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 258 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 259 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi aggiuntive per tagliasiepi con portata maggiorata
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 1 Voorwoord
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 21 Geldende documenten
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 22 Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 23 Symbolen in de tekst
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 3 Overzicht
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 31 Heggensnoeier STIHL HLA 66 en accu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 32 Heggensnoeier STIHL HLA 86 en accu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 33 Symbolen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 4 Veiligheidsinstructies
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 41 Waarschuwingspictogrammen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 42 Gebruik conform de voorschriften
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 43 Eisen aan de gebruiker
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 44 Kleding en uitrusting
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 45 Werkgebied en -omgeving
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 46 Veilige staat
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 47 Werken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 48 Vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 49 Opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 410 Reiniging onderhoud en reparatie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 5 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 51 Heggensnoeier klaarmaken voor gebruik
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 6 Accu laden en leds
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 61 Accu laden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 62 Laadtoestand weergeven
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 63 Leds op de accu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 7 Heggensnoeier monteren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 71 Beugelhandgreep monteren (HLA 66)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 8 Accu aanbrengen en wegnemen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 81 Accu plaatsen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 82 Accu verwijderen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 9 Heggensnoeier inschakelen en uitschakelen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 91 Heggensnoeier inschakelen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 92 Heggensnoeier uitschakelen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 10 Heggensnoeier en accu controleren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 101 Bedieningselementen controleren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 102 Accu controlerentesten
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 11 Met de heggensnoeier werken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 111 Hoek van de messen instellen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 112 Steellengte instellen (HLA 86)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 113 Enkele schouderriem aanbrengen en afstellen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 114 Heggensnoeier vasthouden en hanteren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 115 Knippen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 12 Na de werkzaamheden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 121 Na het werk
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 13 Vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 131 Heggensnoeier vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 132 Accu vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 14 Opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 141 Heggensnoeier opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 142 Accu opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 15 Reinigen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 151 Heggensnoeier schoonmaken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 152 Messen schoonmaken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 153 Accu reinigen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 16 Onderhoud
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 161 Onderhoudsintervallen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 162 Messen slijpen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 17 Repareren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 171 Heggensnoeier en accu repareren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 18 Storingen opheffen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 181 Storingen aan de heggensnoeier of de accu opheffen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 19 Technische gegevens
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 191 Heggensnoeier STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 192 Messen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 193 Accu STIHL AP
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 194 Geluids- en trillingswaarden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 20 Combinaties van draagsystemen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 201 Combinaties van draagsystemen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 21 Onderdelen en toebehoren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 211 Onderdelen en toebehoren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 22 Milieuverantwoord afvoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 221 Heggensnoeier en accu milieuvriendelijk afvoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 23 EU-conformiteitsverklaring
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 231 Heggensnoeier STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 24 UKCA-conformiteitsverklaring
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 241 Heggensnoeier STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 251 Inleiding
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 252 Veiligheid op de werkplek
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 253 Elektrische veiligheid
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 254 Veiligheid van personen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 255 Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 256 Gebruik en behandeling van het accugereedschap
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 257 Service
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 258 Veiligheidsinstructies voor heggenscharen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 259 Aanvullende veiligheidsinstructies voor heggenscharen op steel
Page 3: STIHL HLA 66, 86

23 Symbole im TextDieses Symbol verweist auf ein Kapitel indieser Gebrauchsanleitung

3 Uumlbersicht31 Heckenschneider STIHL

HLA 66 und Akku

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

300

0009

7077

_002

16

15

17

1 SchaftDer Schaft verbindet alle Bauteile

2 RundumgriffDer Rundumgriff dient zum Halten und Fuumlh‐ren des Heckenschneiders

3 GriffschlauchDer Griffschlauch dient zum Halten und Fuumlh‐ren des Heckenschneiders

4 SchneidmesserDie Schneidmesser schneiden das Schnitt‐gut

5 MesserschutzDer Messerschutz schuumltzt vor Kontakt mitden Schneidmessern

6 SchiebehuumllseDie Schiebehuumllse entsperrt die Winkelverstel‐lung der Schneidmesser

7 SchwenkgriffDer Schwenkgriff dient zum Einstellen desWinkels der Schneidmesser

8 Akku-SchachtDer Akku-Schacht nimmt den Akku auf

9 SperrhebelDer Sperrhebel haumllt den Akku im Akku-Schacht

10 Ergo-HebelDer Ergo-Hebel haumllt den Entsperrschieber inPosition wenn der Schalthebel losgelassenwird

11 EntsperrschieberDer Entsperrschieber entsperrt den Schalthe‐bel

12 SchalthebelDer Schalthebel schaltet den Heckenschnei‐der ein und aus

13 BedienungsgriffDer Bedienungsgriff dient zum Bedienen Hal‐ten und Fuumlhren des Heckenschneiders

14 TragoumlseDie Tragoumlse dient zum Einhaumlngen des Trag‐systems

15 DrucktasteDie Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku

16 AkkuDer Akku versorgt den Heckenschneider mitEnergie

17 LEDsDie LEDs zeigen den Ladezustand des Akkusund Stoumlrungen an

Leistungsschild mit Maschinennummer

32 Heckenschneider STIHLHLA 86 und Akku

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

3 Uumlbersicht deutsch

0458-185-9621-C 3

1 TragoumlseDie Tragoumlse dient zum Einhaumlngen des Trag‐systems

2 SchaftDer Schaft verbindet alle Bauteile

3 GriffschlauchDer Griffschlauch dient zum Halten und Fuumlh‐ren des Heckenschneiders

4 SchneidmesserDie Schneidmesser schneiden das Schnitt‐gut

5 MesserschutzDer Messerschutz schuumltzt vor Kontakt mitden Schneidmessern

6 KlemmmutterDie Klemmmutter dient zum Einstellen derSchaftlaumlnge

7 SchiebehuumllseDie Schiebehuumllse entsperrt die Winkelverstel‐lung der Schneidmesser

8 SchwenkgriffDer Schwenkgriff dient zum Einstellen desWinkels der Schneidmesser

9 Akku-SchachtDer Akku-Schacht nimmt den Akku auf

10 SperrhebelDer Sperrhebel haumllt den Akku im Akku-Schacht

11 Ergo-HebelDer Ergo-Hebel haumllt den Entsperrschieber inPosition wenn der Schalthebel losgelassenwird

12 EntsperrschieberDer Entsperrschieber entsperrt den Schalthe‐bel

13 SchalthebelDer Schalthebel schaltet den Heckenschnei‐der ein und aus

14 BedienungsgriffDer Bedienungsgriff dient zum Bedienen Hal‐ten und Fuumlhren des Heckenschneiders

15 DrucktasteDie Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku

16 AkkuDer Akku versorgt den Heckenschneider mitEnergie

17 LEDsDie LEDs zeigen den Ladezustand des Akkusund Stoumlrungen an

Leistungsschild mit Maschinennummer

33 SymboleDie Symbole koumlnnen auf dem Heckenschneiderund dem Akku sein und bedeuten Folgendes

In dieser Position ist die Klemmmuttergeoumlffnet Der Schaft kann ausgezogenwerdenIn dieser Position ist die Klemmmuttergeschlossen Der Schaft laumlsst sich nichtausziehen

1 LED leuchtet rot Der Akku ist zuwarm oder zu kalt

4 LEDs blinken rot Im Akku bestehteine Stoumlrung

LWA Garantierter Schallleistungspegel nachRichtlinie 200014EG in dB(A) umSchallemissionen von Produkten ver‐gleichbar zu machen

Die Angabe neben dem Symbol weist aufden Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐kation des Zellenherstellers hin Der in derAnwendung zur Verfuumlgung stehende Ener‐gieinhalt ist geringerProdukt nicht mit dem Hausmuumlll entsorgen

4 Sicherheitshinweise41 WarnsymboleDie Warnsymbole auf dem Heckenschneideroder dem Akku bedeuten Folgendes

Sicherheitshinweise und deren Maszlig‐nahmen beachten

Gebrauchsanleitung lesen verstehenund aufbewahren

Schutzbrille und Schutzhelm tragen

Schutzstiefel tragen

Arbeitshandschuhe tragen

Sich bewegende Schneidmesser nichtberuumlhren

deutsch 4 Sicherheitshinweise

4 0458-185-9621-C

Sicherheitsabstand einhalten

Akku waumlhrend Arbeitsunterbrechun‐gen des Transports der Aufbewah‐rung Wartung oder Reparatur heraus‐nehmenAkku vor Hitze und Feuer schuumltzen

Akku nicht in Fluumlssigkeiten tauchen

Zulaumlssigen Temperaturbereich desAkkus einhalten

42 Bestimmungsgemaumlszlige Verwen‐dung

Der Heckenschneider STIHL HLA 66 oderHLA 86 dient zum Schneiden von Bodende‐ckern hohen Hecken hohen Straumluchern hohenBuumlschen und hohem Gestruumlpp

Der Heckenschneider kann bei Regen verwendetwerden

Der Heckenschneider wird von einem AkkuSTIHL AP oder einem Akku STIHL AR mit Ener‐gie versorgt

WARNUNG Akkus die nicht von STIHL fuumlr den Hecken‐

schneider freigegeben sind koumlnnen Braumlndeund Explosionen ausloumlsen Personen koumlnnenschwer verletzt oder getoumltet werden und Sach‐schaden kann entstehen Heckenschneider mit einem Akku

STIHL AP oder einem Akku STIHL AR ver‐wenden verwenden

Falls der Heckenschneider oder der Akkunicht bestimmungsgemaumlszlig verwendet werdenkoumlnnen Personen schwer verletzt oder getoumltetwerden und Sachschaden kann entstehen Heckenschneider so verwenden wie es in

dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist Akku so verwenden wie es in dieser

Gebrauchsanleitung oder der Gebrauchs‐anleitung Akku STIHL AR beschrieben ist

43 Anforderungen an den Benut‐zer

WARNUNG Benutzer ohne eine Unterweisung koumlnnen die

Gefahren des Heckenschneiders und desAkkus nicht erkennen oder nicht einschaumltzenDer Benutzer oder andere Personen koumlnnenschwer verletzt oder getoumltet werden

Gebrauchsanleitung lesen verste‐hen und aufbewahren

Falls der Heckenschneider oder der Akkuan eine andere Person weitergegeben wirdGebrauchsanleitung mitgeben

Sicherstellen dass der Benutzer folgendeAnforderungen erfuumllltndash Der Benutzer ist ausgeruhtndash Der Benutzer ist koumlrperlich sensorisch

und geistig faumlhig der Heckenschneiderund den Akku zu bedienen und damit zuarbeiten Falls der Benutzer koumlrperlichsensorisch oder geistig eingeschraumlnktdazu faumlhig ist darf der Benutzer nurunter Aufsicht oder nach Anweisungdurch eine verantwortliche Person damitarbeiten

ndash Der Benutzer kann die Gefahren desHeckenschneiders und des Akkuserkennen und einschaumltzen

ndash Der Benutzer ist volljaumlhrig oder derBenutzer wird entsprechend nationalerRegelungen unter Aufsicht in einemBeruf ausgebildet

ndash Der Benutzer hat eine Unterweisungvon einem STIHL Fachhaumlndler odereiner fachkundigen Person erhaltenbevor er das erste Mal mit dem Hecken‐schneider arbeitet

ndash Der Benutzer ist nicht durch AlkoholMedikamente oder Drogen beeintraumlch‐tigt

Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen

44 Bekleidung und Ausstattung

WARNUNG Waumlhrend der Arbeit koumlnnen lange Haare in

den Heckenschneider hineingezogen werdenDer Benutzer kann schwer verletzt werden Lange Haare so zusammenbinden und so

sichern dass sie sich oberhalb der Schul‐tern befinden

4 Sicherheitshinweise deutsch

0458-185-9621-C 5

Waumlhrend der Arbeit koumlnnen Gegenstaumlnde mithoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐den Der Benutzer kann verletzt werden

Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐gen Geeignete Schutzbrillen sindnach Norm EN 166 oder nach natio‐nalen Vorschriften gepruumlft und mitder entsprechenden Kennzeichnungim Handel erhaumlltlich

Herabfallende Gegenstaumlnde koumlnnen zu Verlet‐zungen des Kopfs fuumlhren

Einen Schutzhelm tragen

Waumlhrend der Arbeit kann Staub aufgewirbeltwerden Eingeatmeter Staub kann dieGesundheit schaumldigen und allergische Reakti‐onen ausloumlsen Falls Staub aufgewirbelt wird Eine Staub‐

schutzmaske tragen Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz

Gestruumlpp und im Heckenschneider verfangenBenutzer ohne geeignete Bekleidung koumlnnenschwer verletzt werden Eng anliegende Bekleidung tragen Schals und Schmuck ablegen

Waumlhrend der Reinigung oder Wartung kannder Benutzer in Kontakt mit den Schneidmes‐sern kommen Der Benutzer kann verletzt wer‐den

Arbeitshandschuhe aus widerstands‐faumlhigem Material tragen

Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerktraumlgt kann er ausrutschen Der Benutzer kannverletzt werden

Festes geschlossenes Schuhwerkmit griffiger Sohle tragen

45 Arbeitsbereich und Umgebung451 Heckenschneider

WARNUNG Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere koumln‐

nen die Gefahren des Heckenschneiders undhochgeschleuderter Gegenstaumlnde nicht erken‐nen und nicht einschaumltzen Unbeteiligte Perso‐nen Kinder und Tiere koumlnnen schwer verletztwerden und Sachschaden kann entstehen

Unbeteiligte Personen Kin‐der und Tiere im Umkreisvon 5 m um den Arbeitsbe‐reich fernhalten

Einen Abstand von 5 m zu Gegenstaumlndeneinhalten

Heckenschneider nicht unbeaufsichtigt las‐sen

Sicherstellen dass Kinder nicht mit demHeckenschneider spielen koumlnnen

Elektrische Bauteile des Heckenschneiderskoumlnnen Funken erzeugen Funken koumlnnen inleicht brennbarer oder explosiver UmgebungBraumlnde und Explosionen ausloumlsen Personenkoumlnnen schwer verletzt oder getoumltet werdenund Sachschaden kann entstehen Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in

einer explosiven Umgebung arbeiten

452 Akku

WARNUNG Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere koumln‐

nen die Gefahren des Akkus nicht erkennenund nicht einschaumltzen Unbeteiligte PersonenKinder und Tiere koumlnnen schwer verletzt wer‐den Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere

fernhalten Akku nicht unbeaufsichtigt lassen Sicherstellen dass Kinder nicht mit dem

Akku spielen koumlnnen Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐

luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmtenUmgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku in Brand geraten oder explodierenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden undSachschaden kann entstehen

Akku vor Hitze und Feuer schuumltzen Akku nicht ins Feuer werfen

Akku im Temperaturbereich zwi‐schen ‑ 10 degC und + 50 degC einsetzenund aufbewahren

Akku nicht in Fluumlssigkeiten tauchen

Akku von metallischen Gegenstaumlnden fern‐halten

Akku nicht hohem Druck aussetzen Akku nicht Mikrowellen aussetzen

deutsch 4 Sicherheitshinweise

6 0458-185-9621-C

Akku vor Chemikalien und vor Salzenschuumltzen

46 Sicherheitsgerechter Zustand461 HeckenschneiderDer Heckenschneider ist im sicherheitsgerechtenZustand falls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Heckenschneider ist unbeschaumldigtndash Der Heckenschneider ist sauberndash Die Bedienungselemente funktionieren und

sind unveraumlndertndash Die Schneidmesser sind richtig angebautndash Original STIHL Zubehoumlr fuumlr diesen Hecken‐

schneider ist angebautndash Das Zubehoumlr ist richtig angebaut

WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand

koumlnnen Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ren und Sicherheitseinrichtungen auszliger Kraftgesetzt werden Personen koumlnnen schwer ver‐letzt oder getoumltet werden Mit einem unbeschaumldigtem Heckenschnei‐

der arbeiten Falls der Heckenschneider verschmutzt ist

Heckenschneider reinigen Heckenschneider nicht veraumlndern Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐

nieren Nicht mit dem Heckenschneiderarbeiten

Original STIHL Zubehoumlr fuumlr diesen Hecken‐schneider anbauen

Zubehoumlr so anbauen wie es in dieserGebrauchsanleitung oder in derGebrauchsanleitung des Zubehoumlrsbeschrieben ist

Gegenstaumlnde nicht in die Oumlffnungen desHeckenschneiders stecken

Abgenutzte oder beschaumldigte Hinweisschil‐der ersetzen

Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen

462 SchneidmesserDie Schneidmesser sind im sicherheitsgerechtenZustand falls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Die Schneidmesser sind unbeschaumldigtndash Die Schneidmesser sind nicht verformtndash Die Schneidmesser sind leichtgaumlngigndash Die Schneidmesser sind richtig geschaumlrftndash Die Schneidmesser sind gratfrei

WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand

koumlnnen sich Teile der Schneidmesser loumlsen

und weggeschleudert werden Personen koumln‐nen schwer verletzt werden Mit einem unbeschaumldigten Schneidmesser

arbeiten Schneidmesser richtig schaumlrfen und entgra‐

ten Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHL

Fachhaumlndler aufsuchen

463 AkkuDer Akku ist im sicherheitsgerechten Zustandfalls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Akku ist unbeschaumldigtndash Der Akku ist sauber und trockenndash Der Akku funktioniert und ist unveraumlndert

WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand

kann der Akku nicht mehr sicher funktionierenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden Mit einem unbeschaumldigten und funktionier‐

enden Akku arbeiten Einen beschaumldigten oder defekten Akku

nicht laden Falls der Akku verschmutzt oder nass ist

Akku reinigen und trocknen lassen Akku nicht veraumlndern Gegenstaumlnde nicht in die Oumlffnungen des

Akkus stecken Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit

metallischen Gegenstaumlnden verbinden undkurzschlieszligen

Akku nicht oumlffnen Abgenutzte oder beschaumldigte Hinweisschil‐

der ersetzen Aus einem beschaumldigten Akku kann Fluumlssig‐

keit austreten Falls die Fluumlssigkeit mit derHaut oder den Augen in Kontakt kommt koumln‐nen die Haut oder die Augen gereizt werden Kontakt mit der Fluumlssigkeit vermeiden Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist

Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasserund Seife abwaschen

Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten istAugen mindestens 15 Minuten mit reichlichWasser spuumllen und einen Arzt aufsuchen

Ein beschaumldigter oder defekter Akku kannungewoumlhnlich riechen rauchen oder brennenPersonen koumlnnen schwer verletzt oder getoumltetwerden und Sachschaden kann entstehen Falls der Akku ungewoumlhnlich riecht oder

raucht Akku nicht verwenden und vonbrennbaren Stoffen fernhalten

Falls der Akku brennt Versuchen denAkku mit einem Feuerloumlscher oder Wasserzu loumlschen

4 Sicherheitshinweise deutsch

0458-185-9621-C 7

47 Arbeiten

WARNUNG Der Benutzer kann in bestimmten Situationen

nicht mehr konzentriert arbeiten Der Benutzerkann stolpern fallen und schwer verletzt wer‐den Ruhig und uumlberlegt arbeiten Falls die Lichtverhaumlltnisse und Sichtverhaumllt‐

nisse schlecht sind Nicht mit dem Hecken‐schneider arbeiten

Heckenschneider alleine bedienen Auf Hindernisse achten Auf dem Boden stehend arbeiten und das

Gleichgewicht halten Falls in der Houmlhegearbeitet werden muss Eine Hubarbeits‐buumlhne oder ein sicheres Geruumlst verwenden

Falls Ermuumldungserscheinungen auftretenEine Arbeitspause einlegen

Falls der Benutzer uumlber Schulterhoumlhe arbeitetkann er fruumlher ermuumlden Der Benutzer kannschwer verletzt werden Nur kurze Zeit uumlber Schulterhoumlhe arbeiten Arbeitspausen machen

Falls das sich bewegende Schneidmesser aufeinen harten Gegenstand trifft kann es schnellabgebremst werden Durch die auftretendenReaktionskraumlfte kann der Benutzer die Kon‐trolle uumlber den Heckenschneider verlieren undschwer verletzt werden Heckenschneider mit beiden Haumlnden fest‐

halten Vor dem Arbeiten Hecke nach harten

Gegenstaumlnden durchsuchen und dieGegenstaumlnde entfernen

Die sich bewegenden Schneidmesser koumlnnenden Benutzer schneiden Der Benutzer kannschwer verletzt werden

Sich bewegende Schneidmessernicht beruumlhren

Falls die Schneidmesser durch einenGegenstand blockiert sind Hecken‐schneider ausschalten und Akkuherausnehmen Erst dann denGegenstand beseitigen

Falls sich der Heckenschneider waumlhrend derArbeit veraumlndert oder sich ungewohnt verhaumlltkann der Heckenschneider in einem nichtsicherheitsgerechten Zustand sein Personenkoumlnnen schwer verletzt werden und Sach‐schaden kann entstehen Arbeit beenden Akku herausnehmen und

einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen Waumlhrend der Arbeit koumlnnen Vibrationen durch

den Heckenschneider entstehen

Handschuhe tragen

Arbeitspausen machen Falls Anzeichen einer Durchblutungsstouml‐

rung auftreten Einen Arzt aufsuchen Wenn der Schalthebel losgelassen wird

bewegen sich die Schneidmesser noch ca1 Sekunde weiter Die sich bewegendenSchneidmesser koumlnnen Personen schneidenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden Warten bis sich die Schneidmesser nicht

mehr bewegen In einer Gefahrensituation kann der Benutzer

in Panik geraten und das Tragsystem nichtablegen Der Benutzer kann schwer verletztwerden Ablegen des Tragsystems uumlben

GEFAHR Falls in der Umgebung von spannungsfuumlhren‐

den Leitungen gearbeitet wird koumlnnen dieSchneidmesser mit den spannungsfuumlhrendenLeitungen in Kontakt kommen und diesebeschaumldigen Der Benutzer kann schwer ver‐letzt oder getoumltet werden

Einen Abstand von 15 m zuspannungsfuumlhrenden Leitun‐gen einhalten

48 Transportieren481 Heckenschneider

WARNUNG Waumlhrend des Transports kann der Hecken‐

schneider umkippen oder sich bewegen Per‐sonen koumlnnen verletzt werden und Sachscha‐den kann entstehen

Akku herausnehmen

Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser voll‐staumlndig abdeckt

Heckenschneider mit Spanngurten Riemenoder einem Netz so sichern dass er nichtumkippen und sich nicht bewegen kann

482 Akku

WARNUNG Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐

luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmten

deutsch 4 Sicherheitshinweise

8 0458-185-9621-C

Umgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku beschaumldigt werden und Sachscha‐den kann entstehen Einen beschaumldigten Akku nicht transportie‐

ren Akku in einer elektrisch nicht leitfaumlhigen

Verpackung transportieren Waumlhrend des Transports kann der Akku

umkippen oder sich bewegen Personen koumln‐nen verletzt werden und Sachschaden kannentstehen Akku in der Verpackung so verpacken

dass er sich nicht bewegen kann Verpackung so sichern dass sie sich nicht

bewegen kann

49 Aufbewahren491 Heckenschneider

WARNUNG Kinder koumlnnen die Gefahren des Hecken‐

schneides nicht erkennen und nicht einschaumlt‐zen Kinder koumlnnen schwer verletzt werden

Akku herausnehmen

Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser voll‐staumlndig abdeckt

Heckenschneider auszligerhalb der Reichweitevon Kindern aufbewahren

Die elektrischen Kontakte am Heckenschnei‐der und metallische Bauteile koumlnnen durchFeuchtigkeit korrodieren Der Heckenschnei‐der kann beschaumldigt werden

Akku herausnehmen

Heckenschneider sauber und trocken auf‐bewahren

492 Akku

WARNUNG Kinder koumlnnen die Gefahren des Akkus nicht

erkennen und nicht einschaumltzen Kinder koumln‐nen schwer verletzt werden Akku auszligerhalb der Reichweite von Kin‐

dern aufbewahren Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐

luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmtenUmgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku beschaumldigt werden Akku sauber und trocken aufbewahren

Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐wahren

Akku getrennt vom Heckenschneider unddem Ladegeraumlt aufbewahren

Akku in einer elektrisch nicht leitfaumlhigenVerpackung aufbewahren

Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 degC und + 50 degC aufbewahren

410 Reinigen Warten und Reparie‐ren

WARNUNG Falls waumlhrend der Reinigung Wartung oder

Reparatur der Akku eingesetzt ist kann derHeckenschneider unbeabsichtigt eingeschaltetwerden Personen koumlnnen schwer verletztwerden und Sachschaden kann entstehen

Akku herausnehmen

Scharfe Reinigungsmittel das Reinigen miteinem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstaumln‐den koumlnnen den Heckenschneider dieSchneidmesser oder den Akku beschaumldigenFalls der Heckenschneider die Schneidmes‐ser oder der Akku nicht richtig gereinigt wer‐den koumlnnen Bauteile nicht mehr richtig funkti‐onieren und Sicherheitseinrichtungen auszligerKraft gesetzt werden Personen koumlnnenschwer verletzt werden Heckenschneider Schneidmesser und

Akku so reinigen wie es in dieserGebrauchsanleitung beschrieben ist

Falls der Heckenschneider die Schneidmes‐ser oder der Akku nicht richtig gewartet oderrepariert werden koumlnnen Bauteile nicht mehrrichtig funktionieren und Sicherheitseinrichtun‐gen auszliger Kraft gesetzt werden Personenkoumlnnen schwer verletzt oder getoumltet werden Heckenschneider und Akku nicht selbst

warten oder reparieren Falls der Heckenschneider oder der Akku

gewartet oder repariert werden muumlssenEinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

Schneidmesser so warten wie es in dieserGebrauchsanleitung beschrieben ist

Waumlhrend der Reinigung Wartung oder Repa‐ratur der Schneidmesser kann der Benutzersich an scharfen Schneidezaumlhnen schneidenDer Benutzer kann verletzt werden

Arbeitshandschuhe aus widerstands‐faumlhigem Material tragen

4 Sicherheitshinweise deutsch

0458-185-9621-C 9

5 Heckenschneider einsatz‐bereit machen

51 Heckenschneider einsatzbereitmachen

Vor jedem Arbeitsbeginn muumlssen folgendeSchritte durchgefuumlhrt werden Sicherstellen dass sich folgende Bauteile im

sicherheitsgerechten Zustand befindenndash Heckenschneider 461ndash Schneidmesser 462ndash Akku 463

Akku pruumlfen 102 Akku vollstaumlndig laden wie es in der

Gebrauchsanleitung LadegeraumlteSTIHL AL 101 300 500 beschrieben ist

Heckenschneider reinigen 151 Rundumgriff anbauen (HLA 66) 71 Winkel der Schneidmesser einstellen 111 Schaftlaumlnge einstellen (HLA 86) 112 Einschultergurt anlegen und einstellen

113 Bedienungselemente pruumlfen 101 Falls die Schritte nicht durchgefuumlhrt werden

koumlnnen Heckenschneider nicht verwendenund einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

6 Akku laden und LEDs61 Akku ladenDie Ladezeit haumlngt von verschiedenen Einfluumls‐sen ab z B von der Temperatur des Akkus odervon der Umgebungstemperatur Die tatsaumlchlicheLadezeit kann von der angegebenen Ladezeitabweichen Die Ladezeit ist unter wwwstihlcomcharging-times angegeben Akku so laden wie es in der Gebrauchsanlei‐

tung Ladegeraumlt STIHL AL 101 300 500beschrieben ist

62 Ladezustand anzeigen

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Drucktaste (1) druumlckenDie LEDs leuchten ca 5 Sekunden lang gruumlnund zeigen den Ladezustand an

Falls die rechte LED gruumln blinkt Akku laden

63 LEDs am AkkuDie LEDs koumlnnen den Ladezustand des Akkusoder Stoumlrungen anzeigen Die LEDs koumlnnengruumln oder rot leuchten oder blinken

Falls die LEDs gruumln leuchten oder blinken wirdder Ladezustand angezeigt Falls die LEDs rot leuchten oder blinken Stouml‐

rungen beheben 18Im Heckenschneider oder im Akku bestehteine Stoumlrung

7 Heckenschneider zusam‐menbauen

71 Rundumgriff anbauen (HLA 66) Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (4)

auf den Schaft (5) setzen Scheiben (2) auf die Schrauben (1) setzen Schelle (6) gegen den Schaft (5) druumlcken Schrauben (1) durch die Bohrungen im Run‐

dumgriff (3) und in den Schellen (4 und 6) fuumlh‐ren

Muttern (7) aufdrehen und fest anziehen

8 Akku einsetzen undherausnehmen

81 Akku einsetzen

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

deutsch 5 Heckenschneider einsatzbereit machen

10 0458-185-9621-C

Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (2) druumlckenDer Akku (1) rastet mit einem Klick ein und istverriegelt

82 Akku herausnehmen Heckenschneider auf eine ebene Flaumlche

legen Eine Hand so vor den Akku-Schacht halten

dass der Akku (2) nicht herunterfallen kann

1

1

200

0009

7076

_001

Beide Sperrhebel (1) druumlckenDer Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐nommen werden

9 Heckenschneider einschal‐ten und ausschalten

91 Heckenschneider einschalten Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐

nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt

Heckenschneider mit der anderen Hand amRundumgriff oder am Griffschlauch so festhal‐ten dass der Daumen den Rundumgriff oderden Griffschlauch umschlieszligt

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Entsperrschieber (1) mit dem Daumen in Rich‐tung Schneidmesser schieben und halten

Schalthebel (2) mit dem Zeigefinger druumlckenund gedruumlckt haltenDer Heckenschneider beschleunigt und dieSchneidmesser bewegen sichDer Entsperrschieber (1) kann losgelassenwerden

Wenn der Ergo-Hebel (3) gedruumlckt ist bleibt derSchalthebel (2) entsperrt Dadurch kann der

Schalthebel losgelassen und wieder gedruumlcktwerden ohne dass der Entsperrschieber erneutin Richtung Schneidmesser geschoben werdenmuss

Wenn der Schalthebel (2) und der Ergo-Hebel(3) lossgelassen werden ist der Schalthebel (2)gesperrt Der Entsperrschieber (1) muss erneutin Richtung Schneidmesser geschoben undgehalten werden um den Schalthebel (2) zu ent‐sperren

92 Heckenschneider ausschalten Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen Warten bis sich die Schneidmesser nach ca

1 Sekunde nicht mehr bewegen Falls die Schneidmesser sich nach ca

1 Sekunde weiterhin bewegen Akku heraus‐nehmen und einen STIHL Fachhaumlndler aufsu‐chenDer Heckenschneider ist defekt

10 Heckenschneider und Akkupruumlfen

101 Bedienungselemente pruumlfenEntsperrschieber Ergo-Hebel und Schalthebel Akku herausnehmen Versuchen den Schalthebel zu druumlcken ohne

den Entsperrschieber zu betaumltigen Falls sich der Schalthebel druumlcken laumlsst

Heckenschneider nicht verwenden und einenSTIHL Fachhaumlndler aufsuchenDer Entsperrschieber ist defekt

Entsperrschieber mit dem Daumen in Rich‐tung Schneidmesser schieben und halten

Ergo-Hebel druumlcken und gedruumlckt halten Schalthebel druumlcken

Der Entsperrschieber kann losgelassen wer‐den

Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen Falls der Entsperrschieber der Schalthebel

oder der Ergo-Hebel schwergaumlngig sind odernicht in die Ausgangsposition zuruumlckfedernHeckenschneider nicht verwenden und einenSTIHL Fachhaumlndler aufsuchenDer Entsperrschieber der Schalthebel oderder Ergo-Hebel ist defekt

Heckenschneider einschalten Akku einsetzen Entsperrschieber in Richtung Schneidmesser

schieben und halten Schalthebel druumlcken und gedruumlckt halten

Die Schneidmesser bewegen sich

9 Heckenschneider einschalten und ausschalten deutsch

0458-185-9621-C 11

Falls 3 LEDs rot blinken Akku herausnehmenund einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchenIm Heckenschneider besteht eine Stoumlrung

Schalthebel loslassenDie Schneidmesser bewegen sich nach ca1 Sekunde nicht mehr

Falls sich die Schneidmesser nach ca 1Sekunde weiterhin bewegen Akku herausneh‐men und einen STIHL Fachhaumlndler aufsu‐chenDer Heckenschneider ist defekt

102 Akku pruumlfen Drucktaste am Akku druumlcken

Die LEDs leuchten oder blinken Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken

Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐haumlndler aufsuchenIm Akku besteht eine Stoumlrung

11 Mit dem Heckenschneiderarbeiten

111 Winkel der Schneidmesser ein‐stellen

Der Winkel der Schneidmesser kann abhaumlngigvon der Anwendung und der Koumlrpergroumlszlige desBenutzers in 2 verschiedene Positionen nachoben und 3 verschiedene Positionen nach unteneingestellt werden Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Schiebehuumllse (1) zuruumlckziehen und halten Schwenkgriff (2) von Hand greifen und den

gewuumlnschten Winkel einstellen Schiebehuumllse (1) loslassen Schwenkgriff (2) bewegen bis die Schiebe‐

huumllse (1) einrastetDie Schiebehuumllse (1) liegt am Gehaumluse anDer Winkel der Schneidmesser ist eingestellt

Pruumlfen ob sich der Schwenkgriff (2) nichtmehr bewegen laumlsst

112 Schaftlaumlnge einstellen (HLA86)

Der Schaft kann abhaumlngig von der Anwendungund der Koumlrpergroumlszlige des Benutzers in verschie‐dene Laumlngen eingestellt werden Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

21

max 45deg

0000097081_002

Winkel von maximal 45deg zur Horizontalen ein‐halten

Klemmmutter (1) eine halbe Umdrehung inRichtung drehen

Schaft (2) auf die gewuumlnschte Laumlnge einstel‐len

Klemmmutter (1) bis zum Anschlag in Rich‐tung drehen

Pruumlfen ob sich der Schaft (2) nicht mehr ver‐schieben laumlsstFalls sich der Schaft (2) nicht mehr verschie‐ben laumlsst ist die Schaftlaumlnge fest eingestellt

Falls der Schaft verschoben werden kannKlemmmutter so lange in Richtung drehenbis der Schaft sich nicht mehr verschiebenlaumlsst

113 Einschultergurt anlegen undeinstellen

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Einschultergurt (1) aufsetzen Einschultergurt (1) so einstellen dass sich der

Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unter‐halb der rechten Huumlfte befindet

Weitere Tragsysteme die verwendet werdenduumlrfen sind in dieser Gebrauchsanleitung ange‐geben 20

deutsch 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten

12 0458-185-9621-C

114 Heckenschneider halten undfuumlhren

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Tragoumlse (2) in den Karabinerhaken (1) einhaumln‐gen

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt

Heckenschneider mit der anderen Hand amRundumgriff so festhalten dass der Daumenden Rundumgriff umschlieszligt

HLA 6686

0000097178_001

Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt

Heckenschneider mit der anderen Hand amGriffschlauch so festhalten dass der Daumenden Griffschlauch umschlieszligt

115 SchneidenBodennah schneiden

0000084757_002

Schneidmesser abwinkeln Heckenschneider gleichmaumlszligig hin und her

bewegen Langsam und kontrolliert vorwaumlrts gehen Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐

messer schaumlrfen

Senkrecht schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere

oder einer Motorsaumlge entfernen

0000084758_002

Falls mit Abstand zur Hecke geschnitten wer‐den muss Schneidmesser abwinkeln

Heckenschneider an einer Seite der Heckebogenfoumlrmig hin und her bewegen und dieHecke schneiden

Langsam und kontrolliert vorwaumlrts gehen Die andere Seite der Hecke auf die gleiche Art

und Weise schneiden Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐

messer schaumlrfen

Waagrecht schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere

oder einer Motorsaumlge entfernen

0000097227_002

11 Mit dem Heckenschneider arbeiten deutsch

0458-185-9621-C 13

Schneidmesser auf der Oberseite der Heckein einem Winkel zwischen 0deg und 10deg anset‐zen

Heckenschneider waagrecht und bogenfoumlrmighin und her fuumlhren und die Hecke schneiden

Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐messer schaumlrfen

Von oben schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere

oder einer Motorsaumlge entfernen

0000097226_001

Schneidmesser vollstaumlndig abwinkeln Schneidmesser auf der Oberseite der Hecke

in einem Winkel zwischen 0deg und 10deg anset‐zen

Heckenschneider waagrecht und bogenfoumlrmighin und her fuumlhren und die Hecke schneiden

Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐messer schaumlrfen

12 Nach dem Arbeiten121 Nach dem Arbeiten Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Falls der Heckenschneider nass ist Hecken‐

schneider trocknen lassen Falls der Akku nass ist Akku trocknen lassen Heckenschneider reinigen Schneidmesser reinigen Messerschutz so uumlber die Schneidmesser

schieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt

Akku reinigen

13 Transportieren131 Heckenschneider transportie‐

ren Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Messerschutz so uumlber die Schneidmesser

schieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt

Schaft vollstaumlndig einschieben (HLA 86)

Heckenschneider tragen

4

2

3

1

0000097083_001

Schiebehuumllse (4) zuruumlckziehen und halten Schwenkgriff (3) von Hand greifen und die

Schneidmesser (1) vollstaumlndig umklappenDie Schneidmesser (1) sind parallel zumSchaft (2)

Schiebehuumllse (4) loslassenDie Schiebehuumllse (4) rastet ein und liegt amGehaumluse an Die Schneidmesser (1) sind inder Transportposition

Heckenschneider mit einer Hand so am Schafttragen dass die Schneidmesser (1) nach hin‐ten zeigen

Heckenschneider in einem Fahrzeug transportie‐ren Heckenschneider so sichern dass der

Heckenschneider nicht umkippen und sichnicht bewegen kann

132 Akku transportieren Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Sicherstellen dass der Akku im sicherheitsge‐

rechten Zustand ist Akku so verpacken dass folgende Bedingun‐

gen erfuumlllt sindndash Die Verpackung ist elektrisch nicht leitfaumlhigndash Der Akku kann sich in der Verpackung nicht

bewegen Verpackung so sichern dass sie sich nicht

bewegen kann

Der Akku unterliegt den Anforderungen zumTransport gefaumlhrlicher Guumlter Der Akku ist als UN3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft undwurde gemaumlszlig UN Handbuch Pruumlfungen und Kri‐terien Teil III Unterabschnitt 383 gepruumlft

Die Transportvorschriften sind unterwwwstihlcomsafety-data-sheets angegeben

14 Aufbewahren141 Heckenschneider aufbewahren Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

deutsch 12 Nach dem Arbeiten

14 0458-185-9621-C

Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt

Heckenschneider so aufbewahren dass fol‐gende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Heckenschneider ist auszligerhalb der

Reichweite von Kindernndash Der Heckenschneider ist sauber und tro‐

cken

142 Akku aufbewahrenSTIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezu‐stand zwischen 40 und 60 (2 gruumln leucht‐ende LEDs) aufzubewahren Akku so aufbewahren dass folgende Bedin‐

gungen erfuumlllt sindndash Der Akku ist auszligerhalb der Reichweite von

Kindernndash Der Akku ist sauber und trockenndash Der Akku ist in einem geschlossenen Raumndash Der Akku ist getrennt vom Heckenschneider

und dem Ladegeraumltndash Der Akku ist in einer elektrisch nicht leitfaumlhi‐

gen Verpackungndash Der Akku ist im Temperaturbereich zwi‐

schen ‑ 10 degC und + 50 degC

15 Reinigen151 Heckenschneider reinigen Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Heckenschneider mit einem feuchten Tuch

oder STIHL Harzloumlser reinigen Luumlftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen Fremdkoumlrper aus dem Akku-Schacht entfer‐

nen und den Akku-Schacht mit einem feuch‐ten Tuch reinigen

Elektrische Kontakte im Akku-Schacht miteinem Pinsel oder einer weichen Buumlrste reini‐gen

152 Schneidmesser reinigen Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzloumlser

einspruumlhen Akku einsetzen Heckenschneider 5 Sekunden einschalten

Die Schneidmesser bewegen sich Der STIHLHarzloumlser verteilt sich gleichmaumlszligig

153 Akku reinigen Akku mit einem feuchten Tuch reinigen

16 Warten161 WartungsintervalleWartungsintervalle sind abhaumlngig von denUmgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐gungen STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐tervalle

Alle 50 Betriebsstunden Getriebe von einem STIHL Fachhaumlndler

schmieren lassen

162 Schneidmesser schaumlrfenSTIHL empfiehlt die Schneidmesser von einemSTIHL Fachhaumlndler schaumlrfen zu lassen

WARNUNG Die Schneidezaumlhne der Schneidmesser sind

scharf Der Benutzer kann sich schneiden Arbeitshandschuhe aus widerstandsfaumlhi‐

gem Material tragen Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

0000

-GXX

-142

6-A0

Jede Schneide des oberen Schneidmessersmit einer STIHL Flachfeile mit einer Vorwaumlrts‐bewegung schaumlrfen Dabei den Schaumlrfwinkeleinhalten 192

Heckenschneider umdrehen Restliche Schneiden schaumlrfen Jede Schneide von unten entgraten Heckenschneider umdrehen Restliche Schneiden entgraten Waumlhrend des Feilens entstandenen Staub mit

einem feuchten Tuch entfernen Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzloumlser

einspruumlhen Heckenschneider 5 Sekunden einschalten

Die Schneidmesser bewegen sich Der STIHLHarzloumlser verteilt sich gleichmaumlszligig

Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen

15 Reinigen deutsch

0458-185-9621-C 15

17 Reparieren171 Heckenschneider und Akku

reparierenDer Benutzer kann den HeckenschneiderSchneidmesser und den Akku nicht selbst repa‐rieren Falls der Heckenschneider oder die Schneid‐

messer beschaumldigt sind Heckenschneider

nicht verwenden und einen STIHL Fachhaumlnd‐ler aufsuchen

Falls der Akku defekt oder beschaumldigt istAkku ersetzen

18 Stoumlrungen beheben181 Stoumlrungen des Heckenschneiders oder des Akkus beheben

Stoumlrung LEDs am Akku Ursache AbhilfeDer Hecken‐schneider laumluftbeim Einschaltennicht an

1 LED blinktgruumln

Der Ladezustand desAkkus ist zu gering

Akku so laden wie es in der Gebrauchs‐anleitung Ladegeraumlte STIHL AL 101300 500 beschrieben ist

1 LED leuchtetrot

Der Akku ist zu warmoder zu kalt

Akku herausnehmen Akku abkuumlhlen oder erwaumlrmen lassen

3 LEDs blinkenrot

Im Heckenschneiderbesteht eine Stoumlrung

Akku herausnehmen Elektrische Kontakte im Akku-Schacht

reinigen Akku einsetzen Heckenschneider einschalten Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken

Heckenschneider nicht verwenden undeinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

Die Schneidmessersind schwergaumlngig

Schneidmesser beidseitig mit STIHLHarzloumlser einspruumlhen

Falls weiterhin 3 LEDs rot blinkenHeckenschneider nicht verwenden undeinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

3 LEDs leuch‐ten rot

Der Heckenschneiderist zu warm

Akku herausnehmen Heckenschneider abkuumlhlen lassen

4 LEDs blinkenrot

Im Akku besteht eineStoumlrung

Akku herausnehmen und erneut einset‐zen

Heckenschneider einschalten Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken Akku

nicht verwenden und einen STIHL Fach‐haumlndler aufsuchen

Die elektrische Ver‐bindung zwischendem Heckenschneiderund dem Akku istunterbrochen

Akku herausnehmen Elektrische Kontakte im Akku-Schacht

reinigen Akku einsetzen

Der Heckenschneideroder der Akku sindfeucht

Heckenschneider oder Akku trocknenlassen

Der Hecken‐schneider schal‐tet im Betrieb ab

3 LEDs leuch‐ten rot

Der Heckenschneiderist zu warm

Akku herausnehmen Heckenschneider abkuumlhlen lassen

Es besteht eine elekt‐rische Stoumlrung

Akku herausnehmen und erneut einset‐zen

Heckenschneider einschaltenDie Betriebszeitdes Hecken‐

Der Akku ist nicht voll‐staumlndig geladen

Akku vollstaumlndig laden wie es in derGebrauchsanleitung Ladegeraumlte STIHLAL 101 300 500 beschrieben ist

deutsch 17 Reparieren

16 0458-185-9621-C

Stoumlrung LEDs am Akku Ursache Abhilfeschneiders ist zukurz Die Lebensdauer des

Akkus ist uumlberschrit‐ten

Akku ersetzen

19 Technische Daten191 Heckenschneider

STIHL HLA 66 HLA 86HLA 66

Zulaumlssige Akkusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht ohne Akku 38 kgndash Elektrische Schutzart IPX4 (Schutz gegen all‐

seitiges Spritzwasser)

HLA 86Zulaumlssige Akkusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht ohne Akku 48 kgndash Elektrische Schutzart IPX4 (Schutz gegen all‐

seitiges Spritzwasser)

Die Laufzeit ist unter wwwstihlcombattery-lifeangegeben

192 SchneidmesserHLA 66ndash Zahnabstand 33 mmndash Schnittlaumlnge 500 mmndash Schaumlrfwinkel 45deg

HLA 86ndash Zahnabstand 33 mmndash Schnittlaumlnge 500 mmndash Schaumlrfwinkel 45deg

193 Akku STIHL APndash Akku-Technologie Lithium-Ionenndash Spannung 36 Vndash Kapazitaumlt in Ah siehe Leistungsschildndash Energieinhalt in Wh siehe Leistungsschildndash Gewicht in kg siehe Leistungsschildndash Zulaumlssiger Temperaturbereich fuumlr Verwendung

und Aufbewahrung - 10 degC bis + 50 degC

194 Schallwerte und Vibrations‐werte

Der K-Wert fuumlr die Schalldruckpegel betraumlgt2 dB(A) Der K-Wert fuumlr die Schallleistungspegel

betraumlgt 2 dB(A) Der K-Wert fuumlr die Vibrations‐werte betraumlgt 2 mssup2

HLA 66

STIHL empfiehlt einen Gehoumlrschutz zu tragenndash Schalldruckpegel LpA gemessen nach

ISO 22868 85 dB(A)ndash Schallleistungspegel LwA gemessen nach

ISO 22868 94 dB(A)ndash Vibrationswert ahv gemessen nach ISO 22867ndash Bedienungsgriff 35 mssup2ndash Buumlgelgriff 35 mssup2

HLA 86

STIHL empfiehlt einen Gehoumlrschutz zu tragenndash Schalldruckpegel LpA gemessen nach

ISO 22868 80 dB(A)ndash Schallleistungspegel LwA gemessen nach

ISO 22868 91 dB(A)ndash Vibrationswert ahv gemessen nach ISO 22867ndash Bedienungsgriff 16 mssup2ndash Griffschlauch 23 mssup2

Die angegebenen Vibrationswerte wurden nacheinem genormten Pruumlfverfahren gemessen undkoumlnnen zum Vergleich von Elektrogeraumlten heran‐gezogen werden Die tatsaumlchlich auftretendenVibrationswerte koumlnnen von den angegebenenWerten abweichen abhaumlngig von der Art derAnwendung Die angegebenen Vibrationswertekoumlnnen zu einer ersten Einschaumltzung der Vibrati‐onsbelastung verwendet werden Die tatsaumlchli‐che Vibrationsbelastung muss eingeschaumltzt wer‐den Dabei koumlnnen auch die Zeiten beruumlcksich‐tigt werden in denen das Elektrogeraumlt abge‐schaltet ist und solche in denen es zwar einge‐schaltet ist aber ohne Belastung laumluft

Informationen zur Erfuumlllung der Arbeitgeberricht‐linie Vibration 200244EG sind unterwwwstihlcomvib angegeben

195 REACHREACH bezeichnet eine EG-Verordnung zurRegistrierung Bewertung und Zulassung vonChemikalien

19 Technische Daten deutsch

0458-185-9621-C 17

Informationen zur Erfuumlllung der REACH Verord‐nung sind unter wwwstihlcomreach angege‐ben

20 Kombinationen aus Trag‐systemen

201 Kombinationen aus Tragsyste‐men

Der Heckenschneider muss in Kombination miteinem Tragsystem verwendet werden Tragsys‐teme die verwendet werden duumlrfen sind hierangegeben

Einschultergurt

Doppelschultergurt

Akku STIHL AR zusammen mit demAnlagepolster

Akku-Guumlrtel mit Traggurt und angebau‐ter Guumlrteltasche AP mit Anschlusslei‐tung zusammen mit dem Anlagenpols‐terAkku-Guumlrtel mit angebauter ldquoGuumlrtelta‐sche AP mit Anschlussleitungldquo zusam‐men mit dem Einschultergurt

Tragsystem mit eingebauter bdquoGuumlrtelta‐sche AP mit Anschlussleitungldquo zusam‐men mit dem Anlagepolster

Ruumlckentragsystem RTS

21 Ersatzteile und Zubehoumlr211 Ersatzteile und Zubehoumlr

Diese Symbole kennzeichnen originalSTIHL Ersatzteile und original STIHLZubehoumlr

STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile undoriginal STIHL Zubehoumlr zu verwenden

Ersatzteile und Zubehoumlr anderer Hersteller koumln‐nen durch STIHL hinsichtlich ZuverlaumlssigkeitSicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kannfuumlr deren Einsatz auch nicht einstehen

Original STIHL Ersatzteile und original STIHLZubehoumlr sind bei einem STIHL Fachhaumlndlererhaumlltlich

22 Entsorgen221 Heckenschneider und Akku

entsorgenInformationen zur Entsorgung sind bei der oumlrtli‐chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐haumlndler erhaumlltlich

Eine unsachgemaumlszlige Entsorgung kann dieGesundheit schaumldigen und die Umwelt belasten STIHL Produkte einschlieszliglich Verpackung

gemaumlszlig den oumlrtlichen Vorschriften einer geeig‐neten Sammelstelle fuumlr Wiederverwertungzufuumlhren

Nicht mit dem Hausmuumlll entsorgen

23 EU-Konformitaumltserklaumlrung231 Heckenschneider STIHL

HLA 66 HLA 86ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Deutschland

erklaumlrt in alleiniger Verantwortung dassndash Bauart Akku-Heckenschneiderndash Fabrikmarke STIHLndash Typ HLA 66 HLA 86ndash Serienidentifizierung 4859

den einschlaumlgigen Bestimmungen der Richtlinien201165EU 200642EG 201430EU und200014EG entspricht und in Uumlbereinstimmungmit den jeweils zum Produktionsdatum guumlltigenVersionen der folgenden Normen entwickelt undgefertigt worden ist EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 und EN ISO 10517

Angewandtes Konformitaumltsbewertungsverfahrengemaumlszlig Richtlinie 200014EG Anhang Vndash Gemessener Schallleistungspegel 91 dB(A)ndash Garantierter Schallleistungspegel 93 dB(A)

Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐duktzulassung der AND‐REAS STIHL AG amp Co KG aufbewahrt

Das Baujahr das Herstellungsland und dieMaschinennummer sind auf dem Heckenschnei‐der angegeben

Waiblingen 15072021

deutsch 20 Kombinationen aus Tragsystemen

18 0458-185-9621-C

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

i V

Dr Juumlrgen Hoffmann Abteilungsleiter Produktzu‐lassung -regulierung

24 Anschriften241 STIHL HauptverwaltungANDREAS STIHL AG amp Co KGPostfach 1771D-71307 Waiblingen

242 STIHL VertriebsgesellschaftenDEUTSCHLAND

STIHL Vertriebszentrale AG amp Co KGRobert-Bosch-Straszlige 1364807 DieburgTelefon +49 6071 3055358

OumlSTERREICH

STIHL GesmbHFachmarktstraszlige 72334 VoumlsendorfTelefon +43 1 86596370

SCHWEIZ

STIHL Vertriebs AGIsenrietstraszlige 48617 MoumlnchaltorfTelefon +41 44 9493030

TSCHECHISCHE REPUBLIK

Andreas STIHL spol s roChrlickaacute 753664 42 Modřice

243 STIHL ImporteureBOSNIEN-HERZEGOWINA

UNIKOMERC d o oBišće polje bb88000 MostarTelefon +387 36 352560Fax +387 36 350536

KROATIEN

UNIKOMERC - UVOZ dooSjedišteAmruševa 10 10000 ZagrebProdaja

Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56 10410Velika GoricaTelefon +385 1 6370010Fax +385 1 6221569

TUumlRKEI

SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET AŞHuumlrriyet Mahallesi Manas Caddesi No135473 Menderes İzmirTelefon +90 232 210 32 32Fax +90 232 210 32 33

25 Allgemeine Sicherheitshin‐weise fuumlr Elektrowerk‐zeuge

251 EinleitungDieses Kapitel gibt die in der Norm ENIEC 62841 fuumlr handgefuumlhrte motorbetriebeneElektrowerkzeuge vorformulierten allgemeinenSicherheitshinweise wieder

STIHL muss diese Texte abdrucken

Die unter Elektrische Sicherheit angegebenenSicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐rischen Schlags sind fuumlr STIHL Akku-Produktenicht anwendbar

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisun‐

gen Bebilderungen und technischen Datenmit denen dieses Elektrowerkzeug versehenist Versaumlumnisse bei der Einhaltung dernachfolgenden Anweisungen koumlnnen elektri‐schen Schlag Brand undoder schwere Verlet‐zungen verursachen Bewahren Sie alleSicherheitshinweise und Anweisungen fuumlr dieZukunft auf

Der in den Sicherheitshinweisen verwendeteBegriff bdquoElektrowerkzeugldquo bezieht sich auf netz‐betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung)oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge(ohne Netzleitung)

252 Arbeitsplatzsicherheita)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und

gut beleuchtet Unordnung oder unbeleuchteteArbeitsbereiche koumlnnen zu Unfaumlllen fuumlhren

b)Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht inexplosionsgefaumlhrdeter Umgebung in der sichbrennbare Fluumlssigkeiten Gase oder Staumlubebefinden Elektrowerkzeuge erzeugen Funken

24 Anschriften deutsch

0458-185-9621-C 19

die den Staub oder die Daumlmpfe entzuumlndenkoumlnnen

c) Halten Sie Kinder und andere Personen waumlh‐rend der Benutzung des Elektrowerkzeugsfern Bei Ablenkung koumlnnen Sie die Kontrolleuumlber das Elektrowerkzeug verlieren

253 Elektrische Sicherheita)Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs

muss in die Steckdose passen Der Steckerdarf in keiner Weise veraumlndert werden Ver‐wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsammit schutzgeerdeten ElektrowerkzeugenUnveraumlnderte Stecker und passende Steckdo‐sen verringern das Risiko eines elektrischenSchlages

b)Vermeiden Sie Koumlrperkontakt mit geerdetenOberflaumlchen wie von Rohren Heizungen Her‐den und Kuumlhlschraumlnken Es besteht ein erhoumlh‐tes Risiko durch elektrischen Schlag wenn IhrKoumlrper geerdet ist

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oderNaumlsse fern Das Eindringen von Wasser in einElektrowerkzeug erhoumlht das Risiko eineselektrischen Schlages

d)Zweckentfremden Sie die Anschlussleitungnicht Verwenden Sie die Anschlussleitungniemals zum Tragen Ziehen oder um den Ste‐cker des Elektrowerkzeugs herauszuziehenHalten Sie die Anschlussleitung fern vonHitze Oumll scharfen Kanten oder sich bewegen‐den Teilen Beschaumldigte oder verwickelteAnschlussleitungen erhoumlhen das Risiko eineselektrischen Schlages

e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug imFreien arbeiten verwenden Sie nur Verlaumlnge‐rungsleitungen die auch fuumlr den Auszligenbe‐reich geeignet sind Die Anwendung einer fuumlrden Auszligenbereich geeigneten Verlaumlngerungs‐leitung verringert das Risiko eines elektrischenSchlages

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs infeuchter Umgebung nicht vermeidbar ist ver‐wenden Sie einen FehlerstromschutzschalterDer Einsatz eines Fehlerstromschutzschaltersvermindert das Risiko eines elektrischenSchlages

254 Sicherheit von Personena)Seien Sie aufmerksam achten Sie darauf

was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft andie Arbeit mit einem Elektrowerkzeug Benut‐zen Sie kein Elektrowerkzeug wenn Sie muumlde

sind oder unter dem Einfluss von DrogenAlkohol oder Medikamenten stehen EinMoment der Unachtsamkeit beim Gebrauchdes Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaftenVerletzungen fuumlhren

b)Tragen Sie persoumlnliche Schutzausruumlstung undimmer eine Schutzbrille Das Tragen persoumlnli‐cher Schutzausruumlstung wie Staubmaskerutschfeste Sicherheitsschuhe Schutzhelmoder Gehoumlrschutz je nach Art und Einsatz desElektrowerkzeugs verringert das Risiko vonVerletzungen

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb‐nahme Vergewissern Sie sich dass dasElektrowerkzeug ausgeschaltet ist bevor Siees an die Stromversorgung undoder den Akkuanschlieszligen es aufnehmen oder tragenWenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugsden Finger am Schalter haben oder das Elekt‐rowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor‐gung anschlieszligen kann dies zu Unfaumlllen fuumlh‐ren

d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau‐benschluumlssel bevor Sie das Elektrowerkzeugeinschalten Ein Werkzeug oder Schluumlssel dersich in einem drehenden Teil des Elektrowerk‐zeugs befindet kann zu Verletzungen fuumlhren

e)Vermeiden Sie eine abnormale KoumlrperhaltungSorgen Sie fuumlr einen sicheren Stand und hal‐ten Sie jederzeit das Gleichgewicht Dadurchkoumlnnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte‐ten Situationen besser kontrollieren

f) Tragen Sie geeignete Kleidung Tragen Siekeine weite Kleidung oder Schmuck HaltenSie Haare und Kleidung fern von sich bewe‐genden Teilen Lockere Kleidung Schmuckoder lange Haare koumlnnen von sich bewegen‐den Teilen erfasst werden

g)Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun‐gen montiert werden koumlnnen sind diese anzu‐schlieszligen und richtig zu verwenden Verwen‐dung einer Staubabsaugung kann Gefaumlhrdun‐gen durch Staub verringern

h)Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheitund setzen Sie sich nicht uumlber die Sicherheits‐regeln fuumlr Elektrowerkzeuge hinweg auchwenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit demElektrowerkzeug vertraut sind Achtloses Han‐deln kann binnen Sekundenbruchteilen zuschweren Verletzungen fuumlhren

deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge

20 0458-185-9621-C

255 Verwendung und Behandlungdes Elektrowerkzeugs

a)Uumlberlasten Sie das Elektrowerkzeug nichtVerwenden Sie fuumlr Ihre Arbeit das dafuumlrbestimmte Elektrowerkzeug Mit dem passen‐den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser undsicherer im angegebenen Leistungsbereich

b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug dessenSchalter defekt ist Ein Elektrowerkzeug dassich nicht mehr ein- oder ausschalten laumlsst istgefaumlhrlich und muss repariert werden

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdoseundoder entfernen Sie einen abnehmbarenAkku bevor Sie Geraumlteeinstellungen vorneh‐men Einsatzwerkzeugteile wechseln oder dasElektrowerkzeug weglegen Diese Vorsichts‐maszlignahme verhindert den unbeabsichtigtenStart des Elektrowerkzeugs

d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeugeauszligerhalb der Reichweite von Kindern aufLassen Sie keine Personen das Elektrowerk‐zeug benutzen die mit diesem nicht vertrautsind oder diese Anweisungen nicht gelesenhaben Elektrowerkzeuge sind gefaumlhrlichwenn sie von unerfahrenen Personen benutztwerden

e)Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz‐werkzeug mit Sorgfalt Kontrollieren Sie obbewegliche Teile einwandfrei funktionierenund nicht klemmen ob Teile gebrochen oderso beschaumldigt sind dass die Funktion desElektrowerkzeugs beeintraumlchtigt ist LassenSie beschaumldigte Teile vor dem Einsatz desElektrowerkzeugs reparieren Viele Unfaumlllehaben ihre Ursache in schlecht gewartetenElektrowerkzeugen

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau‐ber Sorgfaumlltig gepflegte Schneidwerkzeugemit scharfen Schneidkanten verklemmen sichweniger und sind leichter zu fuumlhren

g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug Einsatz‐werkzeug Einsatzwerkzeuge usw entspre‐chend diesen Anweisungen BeruumlcksichtigenSie dabei die Arbeitsbedingungen und dieauszufuumlhrende Taumltigkeit Der Gebrauch vonElektrowerkzeugen fuumlr andere als die vorgese‐henen Anwendungen kann zu gefaumlhrlichenSituationen fuumlhren

h)Halten Sie Griffe und Griffflaumlchen trockensauber und frei von Oumll und Fett RutschigeGriffe und Griffflaumlchen erlauben keine sichereBedienung und Kontrolle des Elektrowerk‐zeugs in unvorhergesehenen Situationen

256 Verwendung und Behandlungdes Akkuwerkzeugs

a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeraumlten aufdie vom Hersteller empfohlen werden Durchein Ladegeraumlt das fuumlr eine bestimmte Art vonAkkus geeignet ist besteht Brandgefahr wennes mit anderen Akkus verwendet wird

b)Verwenden Sie nur die dafuumlr vorgesehenenAkkus in den Elektrowerkzeugen DerGebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet‐zungen und Brandgefahr fuumlhren

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern vonBuumlroklammern Muumlnzen Schluumlsseln NaumlgelnSchrauben oder anderen kleinen Metallgegen‐staumlnden die eine Uumlberbruumlckung der Kontakteverursachen koumlnnten Ein Kurzschluss zwi‐schen den Akkukontakten kann Verbrennun‐gen oder Feuer zur Folge haben

d)Bei falscher Anwendung kann Fluumlssigkeit ausdem Akku austreten Vermeiden Sie den Kon‐takt damit Bei zufaumllligem Kontakt mit Wasserabspuumllen Wenn die Fluumlssigkeit in die Augenkommt nehmen Sie zusaumltzlich aumlrztliche Hilfein Anspruch Austretende Akkufluumlssigkeit kannzu Hautreizungen oder Verbrennungen fuumlhren

e)Benutzen Sie keinen beschaumldigten oder ver‐aumlnderten Akku Beschaumldigte oder veraumlnderteAkkus koumlnnen sich unvorhersehbar verhaltenund zu Feuer Explosion oder Verletzungsge‐fahr fuumlhren

f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zuhohen Temperaturen aus Feuer oder Tempe‐raturen uumlber 130 degC (265 degF) koumlnnen eineExplosion hervorrufen

g)Befolgen Sie alle Anweisungen zum Ladenund laden Sie den Akku oder das Akkuwerk‐zeug niemals auszligerhalb des in der Betriebs‐anleitung angegebenen TemperaturbereichsFalsches Laden oder Laden auszligerhalb deszugelassenen Temperaturbereichs kann denAkku zerstoumlren und die Brandgefahr erhoumlhen

257 Servicea) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali‐

fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren Damit wird sicherge‐stellt dass die Sicherheit des Elektrowerk‐zeugs erhalten bleibt

b)Warten Sie niemals beschaumldigte Akkus Saumlmt‐liche Wartung von Akkus sollte nur durch denHersteller oder bevollmaumlchtigte Kundendienst‐stellen erfolgen

25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge deutsch

0458-185-9621-C 21

258 Sicherheitshinweise fuumlrHeckenscheren

Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Heckensche‐rena)Halten Sie alle Koumlrperteile vom Messer fern

Versuchen Sie nicht bei laufenden MessernSchnittgut zu entfernen oder zu schneidendesMaterial festzuhalten Die Messer bewegensich nach dem Ausschalten des Schalters wei‐ter Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benut‐zung der Heckenschere kann zu schwerenVerletzungen fuumlhren

b)Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei still‐stehendem Messer und achten Sie daraufnicht den Schalter zu betaumltigen Das richtigeTragen der Heckenschere verringert dieGefahr des unbeabsichtigten Betriebs undeine dadurch verursachte Verletzung durchdas Messer

c) Bei Transport oder Aufbewahrung derHeckenschere stets die Abdeckung uumlber dieMesser ziehen Sachgemaumlszliger Umgang mitder Heckenschere verringert die Verletzungs‐gefahr durch das Messer

d)Stellen Sie sicher dass alle Schalter ausge‐schaltet sind und der Akku entfernt oder abge‐schaltet ist bevor Sie eingeklemmtes Schnitt‐gut entfernen oder die Maschine warten Einunerwarteter Betrieb der Heckenschere beimEntfernen von eingeklemmtem Material kannzu ernsthaften Verletzungen fuumlhren

e)Halten Sie die Heckenschere nur an den iso‐lierten Griffflaumlchen da das Schneidmesserverborgene Stromleitungen treffen kann DerKontakt der Messer mit einer spannungsfuumlhr‐enden Leitung kann auch metallene Geraumlte‐teile unter Spannung setzen und zu einemelektrischen Schlag fuumlhren

f) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus demSchnittbereich fern Leitungen koumlnnen inHecken und Buumlschen verborgen sein und ver‐sehentlich durch das Messer angeschnittenwerden

g)Verwenden Sie die Heckenschere nicht beischlechtem Wetter besonders nicht bei Gewit‐tergefahr Dies verringert die Gefahr voneinem Blitz getroffen zu werden

259 Zusaumltzliche Sicherheitshin‐weise fuumlr Heckenscheren mitverlaumlngerter Reichweite

a)Verringern Sie die Gefahr eines Stromtodesindem Sie die Heckenschere mit verlaumlngerterReichweite niemals in der Naumlhe von elektri‐schen Leitungen benutzen Die Beruumlhrung vonoder die Benutzung in der Naumlhe von Stromlei‐tungen kann zu schweren Verletzungen odertoumldlichem Stromschlag fuumlhren

b)Bedienen Sie die Heckenschere mit verlaumlnger‐ter Reichweite immer mit beiden Haumlnden Hal‐ten Sie die Heckenschere mit verlaumlngerterReichweite mit beiden Haumlnden um den Verlustder Kontrolle zu vermeiden

c) Tragen Sie bei Uumlberkopfarbeiten mit derHeckenschere mit verlaumlngerter ReichweiteKopfschutz Herabfallende Bruchstuumlcke koumln‐nen zu schweren Verletzungen fuumlhren

Contents1 Introduction 222 Guide to Using this Manual233 Overview 234 Safety Precautions255 Preparing Hedge Trimmer for Operation 306 Charging the Battery LEDs 307 Assembling the Hedge Trimmer 318 Removing and Fitting the Battery319 Switching the Hedge Trimmer OnOff 3110 Testing the Hedge Trimmer and Battery3211 Operating the Hedge Trimmer 3212 After Finishing Work3413 Transporting3414 Storing3515 Cleaning3516 Maintenance 3517 Repairing3618 Troubleshooting 3619 Specifications3720 Combinations of Carrying Systems3821 Spare Parts and Accessories3822 Disposal 3823 EC Declaration of Conformity 3824 UKCA Declaration of Conformity 3925 General Power Tool Safety Warnings39

1 IntroductionDear Customer

Thank you for choosing STIHL We develop andmanufacture our quality products to meet our

English

22 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Printed on chlorine-free paperPrinting inks contain vegetable oils paper can be recycled

Translation of Original Instruction M

anual0000009071_008_G

B

customersrsquo requirements The products aredesigned for reliability even under extreme con‐ditions

STIHL also stands for premium service qualityOur dealers guarantee competent advice andinstruction as well as comprehensive servicesupport

STIHL expressly commit themselves to a sus‐tainable and responsible handling of naturalresources This user manual is intended to helpyou use your STIHL product safely and in anenvironmentally friendly manner over a longservice life

We thank you for your confidence in us and hopeyou will enjoy working with your STIHL product

Dr Nikolas Stihl

IMPORTANT READ BEFORE USING ANDKEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE

2 Guide to Using this Manual21 Applicable DocumentsThe local safety regulations apply In addition to this User Manual read under‐

stand and keep the following documentsndash User manual of the carrying system you are

usingndash User Manual for STIHL AR batteryndash User Manual for AP belt bag with connect‐

ing cablendash Safety notices and precautions for

STIHL AP batteryndash User manual for STIHL AL 101 300 500

chargersndash Safety information for STIHL batteries and

products with built-in batterywwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Warning Notices in Text

DANGER This notice refers to risks which result in seri‐

ous or fatal injury Serious or fatal injuries can be avoided by

taking the precautions mentioned

WARNING This notice refers to risks which can result in

serious or fatal injury Serious or fatal injuries can be avoided by

taking the precautions mentioned

NOTICE

This notice refers to risks which can result indamage to property Damage to property can be avoided by tak‐

ing the precautions mentioned

23 Symbols in TextThis symbol refers to a chapter in thisinstruction manual

3 Overview31 STIHL HLA 66 Long-Reach

Hedge Trimmer and Battery

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 ShaftThe shaft connects all components

2 Loop handleFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer

3 Handle hoseFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer

4 Cutting bladesThe cutting blades cut the hedge

2 Guide to Using this Manual English

0458-185-9621-C 23

5 Blade scabbardThe blade scabbard protects against contactwith the cutting blades

6 Sliding sleeveUnlocks the blade angle adjuster

7 Swivel handleServes to adjust angle of cutting blades

8 Battery compartmentThe battery compartment holds the battery

9 Locking leverThe locking lever holds the battery in the bat‐tery compartment

10 Ergo leverThe Ergo lever holds the release slide in posi‐tion when the trigger is released

11 Release slideThe release slide releases the trigger

12 TriggerSwitches the long-reach hedge trimmer onand off

13 Control handleFor operating holding and controlling thelong-reach hedge trimmer

14 Carrying ringFor attaching the carrying system to thebrushcutter

15 ButtonThe button activates the LEDs on the battery

16 BatterySupplies power to the long-reach hedge trim‐mer

17 LEDsThe LEDs indicate the state of charge of thebattery and any faults

Rating plate with machine number

32 STIHL HLA 86 Long-ReachHedge Trimmer and Battery

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 Carrying ringFor attaching the carrying system to thebrushcutter

2 ShaftThe shaft connects all components

3 Handle hoseFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer

4 Cutting bladesThe cutting blades cut the hedge

5 Blade scabbardThe blade scabbard protects against contactwith the cutting blades

6 Clamp nutServes to adjust the length of shaft

7 Sliding sleeveUnlocks the blade angle adjuster

8 Swivel handleServes to adjust angle of cutting blades

9 Battery compartmentThe battery compartment holds the battery

10 Locking leverThe locking lever holds the battery in the bat‐tery compartment

11 Ergo leverThe Ergo lever holds the release slide in posi‐tion when the trigger is released

English 3 Overview

24 0458-185-9621-C

12 Release slideThe release slide releases the trigger

13 TriggerSwitches the long-reach hedge trimmer onand off

14 Control handleFor operating holding and controlling thelong-reach hedge trimmer

15 ButtonThe button activates the LEDs on the battery

16 BatterySupplies power to the long-reach hedge trim‐mer

17 LEDsThe LEDs indicate the state of charge of thebattery and any faults

Rating plate with machine number

33 IconsThe symbols which may be on the long-reachhedge trimmer and battery have the followingmeaning

The clamp nut is unscrewed in this posi‐tion The shaft can be extended

The clamp nut is locked in this positionThe shaft cannot be extended

1 LED emits red light The battery istoo warm or too cold

4 LEDs flash red There is a fault in thebattery

LWA Guaranteed sound power level inaccordance with Directive 200014ECin dB(A) for the purpose of comparingthe sound emissions of products

The information next to the symbol indi‐cates the energy content of the batteryaccording to the cell manufacturerrsquos specifi‐cation The energy content available inoperation is lowerDo not dispose of the product with domes‐tic waste

4 Safety Precautions41 Warning SymbolsMeanings of warning signs and labels on thelong-reach hedge trimmer or battery

Observe safety notices and take thenecessary precautions

Read understand and keep the UserManual

Wear safety glasses and a hard hat

Wear safety boots

Wear work gloves

Do not touch moving cutting blades

Maintain a safety distance

Remove the battery during work stop‐pages transport storage maintenanceor repair

Protect battery from heat and fire

Do not immerse battery in fluids

Observe the permitted battery temper‐ature range

42 Intended UseThe STIHL HLA 66 and HLA 86 long-reachhedge trimmers are designed for cutting lowgrowing shrubs high hedges high shrubs highbushes and high scrub

the long-reach hedge trimmer may be used inthe rain

the long-reach hedge trimmer is powered by aSTIHL AP battery or a STIHL AR battery

4 Safety Precautions English

0458-185-9621-C 25

WARNING Batteries not explicitly approved for the long-

reach hedge trimmer by STIHL may cause fireor explosion Persons may be seriously orfatally injured and property may be damaged Use the long-reach hedge trimmer with a

STIHL AP battery or a STIHL AR battery Using the long-reach hedge trimmer or the

battery for purposes for which they were notdesigned may result in serious or fatal injuriesand damage to property Use the long-reach hedge trimmer as

described in this User Manual Always use the battery as described in this

User Manual or in the User Manual for theSTIHL AR battery

43 The Operator

WARNING Users without adequate training or instruction

cannot recognize or assess the risks involvedin using the hedge trimmer and battery Theuser or other persons may sustain serious orfatal injuries

Read understand and save theinstruction manual

If the hedge trimmer or battery is passed onto another person Always give them theinstruction manual

Make sure the user meets the followingrequirementsndash The user must be restedndash The user must be in good physical con‐

dition and mental health to operate andwork with the hedge trimmer and bat‐tery If the userrsquos physical sensory ormental ability is restricted he or shemay work only under the supervision ofor as instructed by a responsible per‐son

ndash The user is able to recognize andassess the risks involved in using thehedge trimmer and battery

ndash The user must be of legal age or isbeing trained in a trade under supervi‐sion in accordance with national rulesand regulations

ndash The user has received instruction from aSTIHL servicing dealer or other experi‐enced user before working with thehedge trimmer for the first time

ndash The user must not be under the influ‐ence of alcohol medication or drugs

If you have any queries Contact a STIHLservicing dealer for assistance

44 Clothing and equipment

WARNING Long hair may be pulled into the long-reach

hedge trimmer during operation This mayresult in serious injury to the user Tie up and confine long hair above your

shoulders Objects can be thrown at high speed during

operation This may result in injury to the user Wear close-fitting safety glasses

Suitable safety glasses are tested inaccordance with EN 166 or nationalregulations and available commer‐cially with the corresponding mark‐ing

Falling objects can cause head injuries wear a hard hat

Dust can be whipped up during operationWhipped up dust can damage the respiratorypassages and cause allergic reactions If dust is generated Wear a dust respirator

mask Unsuitable clothing may snag on wood thick‐

ets or the long-reach hedge trimmer Usersnot wearing suitable clothing are at risk of seri‐ous injury Wear close-fitting clothing Remove scarves and jewelry

The user may come into contact with the cut‐ting blades during cleaning or servicing Thismay result in injury to the user

Wear work gloves made from resist‐ant material

Wearing unsuitable footwear may cause theuser to slip This may result in injury to theuser

Wear sturdy closed-toed footwearwith high-grip soles

English 4 Safety Precautions

26 0458-185-9621-C

45 Work Area and Surroundings451 Long-reach hedge trimmer

WARNING Bystanders children and animals cannot rec‐

ognize or assess the dangers of the long-reach hedge trimmer or flying debris This mayresult in serious injury to bystanders childrenand animals and damage to property

Do not allow bystanderschildren or animals within 5meters of the work area

Maintain a clearance of 5 meters fromobjects

Do not leave the long-reach hedge trimmerunattended

Make sure that children cannot play withthe long-reach hedge trimmer

Electrical components of the long-reach hedgetrimmer can produce sparks Sparks maycause fires and explosions in highly flammableor explosive environments Persons may beseriously or fatally injured and property maybe damaged Do not work in a highly flammable or explo‐

sive environment

452 Battery

WARNING Bystanding people children and animals can‐

not recognise or evaluate the dangers posedby the battery This may result in serious injuryto bystanding people children and animals Keep bystanding people children and ani‐

mals out of the way Do not leave the battery unattended Make sure that children cannot play with

the battery The battery is not protected against all ambi‐

ent conditions If exposed to certain ambientconditions the battery may catch fire orexplode This may result in serious injury topeople and damage to property

Protect the battery from heat andfire

Do not throw the battery into a fire

Use and store the battery at temper‐atures between ‑ 10 degC and + 50 degC

Do not immerse the battery in liq‐uids

Keep the battery away from metallicobjects

Do not expose the battery to high pressure Do not expose the battery to microwaves Protect the battery from chemicals and

salts

46 Safe Condition461 Long-reach hedge trimmerThe long-reach hedge trimmer is in a safe condi‐tion if the following points are observedndash The long-reach hedge trimmer is not dam‐

agedndash The long-reach hedge trimmer is cleanndash The controls function properly and have not

been modifiedndash The cutting blades are correctly fittedndash Only original STIHL accessories designed for

this long-reach hedge trimmer are fittedndash The accessories are correctly attached

WARNING If not in safe condition components may no

longer operate correctly and safety devicesmay be disabled This may result in serous orfatal injury to people Work only with an undamaged long-reach

hedge trimmer If the long-reach hedge trimmer is dirty

Clean the long-reach hedge trimmer Do not modify the long-reach hedge trim‐

mer If the controls do not function properly Do

not work with the long-reach hedge trim‐mer

Only fit original STIHL accessoriesdesigned for this long-reach hedge trimmer

Attach accessories as described in thisUser Manual or in the User Manual for theaccessories

Never insert objects into the openings ofthe long-reach hedge trimmer

Replace worn or damaged labels If you have any doubts be sure to consult a

STIHL dealer

462 Cutting BladesThe cutting blades are in a safe condition if thefollowing points are observedndash Cutting blades are undamagedndash Cutting blades are not deformedndash Cutting blades move freely

4 Safety Precautions English

0458-185-9621-C 27

ndash Cutting blades are properly sharpenedndash Cutting blades have no burrs

WARNING If they are in an unsafe condition parts of the

cutting blades may come off and be thrown athigh speed This can result in serious injuries Work only with undamaged cutting blades Make sure the cutting blades are properly

sharpened and deburred If you have any queries Contact your

STIHL servicing dealer

463 BatteryThe battery is in safe condition when the follow‐ing conditions are metndash The battery is not damagedndash The battery is clean and dryndash The battery is working and has not been modi‐

fied

WARNING The battery cannot function safely if it is not in

safe condition There is a risk of serious injuryto persons Use an undamaged and functioning battery Do not charge a damaged or defective bat‐

tery If the battery is dirty or wet clean the bat‐

tery and allow it to dry Do not modify the battery Do not insert objects into the apertures in

the battery Never connect the battery terminals to met‐

allic objects and cause a short circuit Do not open the battery Replace worn or damaged warning signs

Fluid may leak from a damaged battery If thefluid contacts the skin or eyes this may causeirritation Avoid contact with the fluid In the event of contact with the skin wash

the affected areas with plenty of soap andwater

In the event of contact with the eyes rinsethe eyes with plenty of water for at least 15minutes and seek medical attention

A damaged or defective battery may emit anunusual odour smoke or catch fire This mayresult in serious or fatal injury to people anddamage to property If the battery emits an unusual odour or

smoke do not use the battery and keep itaway from flammable materials

If the battery catches fire try to extinguishthe battery using a fire extinguisher orwater

47 Working

WARNING In certain situations the user may no longer

be able to concentrate on their work This mayresult in the user stumbling falling and suffer‐ing serious injury Keep calm and plan your work If light and visibility are poor Do not work

with the long-reach hedge trimmer Operate the long-reach hedge trimmer

alone Watch out for obstacles Work standing on the ground and keep your

balance If you have to work at a heightUse a mobile elevating work platform orsecure scaffolding

If you start feeling fatigue Take a break Working above shoulder height can cause fati‐

gue sooner This may result in serious injury tothe user Work above shoulder height for short peri‐

ods only Take breaks

If the moving cutting blade makes contact witha hard object it can be brought to a suddenstop The reactive forces that occur can causethe user to lose control of the long-reachhedge trimmer and be seriously injured Hold the long-reach hedge trimmer firmly

with both hands Before starting work check hedge for hard

objects and remove any such objects The moving cutting blades can cut the user

This may result in serious injury to the user Do not touch moving cutting blades If the cutting blades are blocked by

an object Switch off the long-reachhedge trimmer and remove the bat‐tery before clearing the jam

If the behavior of the long-reach hedge trim‐mer changes during operation or feelsunusual it may no longer be in a safe condi‐tion This may result in serious injury to peopleand damage to property Stop working remove the battery and con‐

sult a STIHL dealer Vibrations may occur while using the long-

reach hedge trimmer

English 4 Safety Precautions

28 0458-185-9621-C

Wear gloves

Take breaks If signs of a circulatory disturbance occur

Consult a doctor Note that the cutting blades continue to run for

about 1 second after you release the triggerThe moving cutting blades may cut the userThey may cause serious injury to persons Wait until the cutting blades come to a com‐

plete standstill In an emergency the user may start to panic

and forget to take off the carrying system Thismay result in serious injury to the user Practice taking off the carrying system

DANGER Working near live electric cables may result in

accidental contact with and damage to the cut‐ting blades This may result in serious or fatalinjury to the user

Maintain a clearance of15 meters from live cables

48 Transporting481 Hedge Trimmer

WARNING The hedge trimmer may turn over or shift dur‐

ing transport This may result in personal inju‐ries and damage to property

Remove the battery

Fit the blade scabbard so that it completelycovers the cutting blades

Secure the hedge trimmer with lashingstraps or a net to prevent it turning over andmoving

482 Battery

WARNING The battery is not protected against all ambi‐

ent conditions The battery may be damaged ifit is exposed to certain ambient conditions anddamage to property may occur Never transport a damaged battery Store the battery in non-conductive packag‐

ing

The battery may turn over or shift during trans‐port This may result in personal injuries anddamage to property Pack the battery in packaging in such a way

that it cannot move Secure the packaging so that it cannot

move

49 Storing491 Long-reach hedge trimmer

WARNING Children are not aware of and cannot assess

the dangers of the long-reach hedge trimmerChildren may be seriously injured

Remove the battery

Push the blade scabbard over the cuttingblades ensuring that it completely coversthe cutting blades

Store the long-reach hedge trimmer out ofthe reach of children

Dampness can corrode the electrical contactson the long-reach hedge trimmer and metalcomponents The long-reach hedge trimmermay be damaged

Remove the battery

Store the long-reach hedge trimmer in aclean and dry condition

492 Battery

WARNING Children are not aware of and cannot assess

the dangers of the battery and can be seri‐ously injured Store the battery out of the reach of chil‐

dren The battery is not protected against all ambi‐

ent conditions The battery may be damaged ifit is exposed to certain ambient conditions Store the battery in a clean and dry condi‐

tion Store the battery in an enclosed location Store the battery separately from the hedge

trimmer and charger Store the battery in non-conductive packag‐

ing Store the battery at temperatures

between -10degC and +50degC

4 Safety Precautions English

0458-185-9621-C 29

410 Cleaning Maintenance andRepair

WARNING The long-reach hedge trimmer may start unin‐

tentionally if the battery is left in place duringcleaning maintenance or repair operationsThis may result in serious injury to people anddamage to property

Remove the battery

Aggressive cleaning agents a water jet orpointed objects can damage the long-reachhedge trimmer cutting blades and the batteryIf the long-reach hedge trimmer cutting bladesor battery are not cleaned correctly compo‐nents may no longer function properly orsafety devices may be rendered inoperativeThey may cause serious injury to persons Clean the long-reach hedge trimmer cut‐

ting blades and battery as described in thisUser Manual

If the long-reach hedge trimmer cutting bladesor battery are not serviced or repaired cor‐rectly components may no longer functionproperly or safety devices may be renderedinoperative This may result in serous or fatalinjury to people Do not attempt to service or repair the long-

reach hedge trimmer or battery If the long-reach hedge trimmer or the bat‐

tery require servicing or repairs Contactyour STIHL dealer for assistance

Maintain the cutting blades as described inthis User Manual

The user may be cut while cleaning or servic‐ing the sharp cutting blades This may result ininjury to the user

Wear work gloves made from resist‐ant material

5 Preparing Hedge Trimmerfor Operation

51 Preparing the Long-ReachHedge Trimmer for Operation

The following steps must be performed beforecommencing work Ensure that the following components are in

safe conditionndash Long-reach hedge trimmer 461

ndash Cutting blades 462ndash Battery 463

Check the battery 102 Charge the battery fully as described in the

User Manual for the STIHL AL 101 300 500chargers

Clean the long-reach hedge trimmer 151 Mount the loop handle (HLA 66) 71 Adjust the angle of the cutting blades 111 Adjust the shaft length (HLA 86) 112 Fit and adjust the shoulder strap 113 Check the controls 101 If you cannot carry out these steps Do not use

the long-reach hedge trimmer and contactyour STIHL dealer for assistance

6 Charging the Battery LEDs61 Charging the BatteryThe charging time depends on several factorseg temperature of the battery or the ambienttemperature The actual charging time may differfrom the specified charging time For specifiedcharging times see wwwstihlcomcharging-times Recharge the battery fully as described in the

instruction manual for the STIHL AL 101 300500 chargers

62 Displaying State of Charge

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Press the button (1)The LEDs (5) glow green for about 5 secondsand indicate the state of charge

If the LED on the right flashes green Chargethe battery

63 LEDs on BatteryThe LEDs can show the state of charge or mal‐functions The LEDs can glow or flash green orred

The state of charge is indicated when the LEDsglow or flash green

English 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation

30 0458-185-9621-C

If the LEDs glow or flash red Troubleshooting 18

There is a malfunction in hedge trimmer orbattery

7 Assembling the HedgeTrimmer

71 Mounting the Loop Handle(HLA 66)

Switch off the long-reach hedge trimmer andremove the battery

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Fit the clamp (4) in the loop handle (3) Place the loop handle (3) with clamp (4) on the

shaft (5) Fit the washers (2) on the screws (1) Press the clamp (6) against the shaft (5) Insert the screws (1) through holes in the loop

handle (3) and clamps (4 and 6) Fit and tighten down the nuts (7) firmly

8 Removing and Fitting theBattery

81 Inserting the battery

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

Insert the battery (1) up to the limit stop intothe battery compartment (2)The battery (1) engages with a click and isnow locked

82 Removing the Battery Lay the long-reach hedge trimmer on a level

surface Keep one hand in front of the battery compart‐

ment so that the battery (2) cannot fall out

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Press both locking levers (1)The battery (2) is released and can beremoved

9 Switching the Hedge Trim‐mer OnOff

91 Switching on the long-reachhedge trimmer

Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle

Hold the long-reach hedge trimmer firmly withyour other hand on the loop handle or handlehose - wrap your thumb around the loop han‐dle or handle hose

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Push the release slide (1) in the direction of

the cutting blades with your thumb and hold itthere

Press the trigger (2) with your index finger andkeep depressedThe long-reach hedge trimmer acceleratesand the cutting blades runThe release slide can be released (1)

If the ergo lever (3) is pressed the trigger switch(2) remains unlocked This means the trigger canbe released and depressed again without havingto push the release slide in the direction of thecutting blades

If the trigger (2) and the Ergo lever (3) arereleased the trigger (2) is locked The releaseslide (1) must be pushed towards the cuttingblades again and held to unlock the trigger (2)

7 Assembling the Hedge Trimmer English

0458-185-9621-C 31

92 Switching Off Release the trigger and Ergo lever Wait until the cutting blades come to a com‐

plete standstill after about 1 second If the cutting blades continue to run after about

1 second Remove the battery and contactyour STIHL dealer for assistanceThere is a malfunction in the hedge trimmer

10 Testing the Hedge Trimmerand Battery

101 Checking the controlsRelease slide Ergo lever and trigger Remove the battery Try squeezing the trigger switch without acti‐

vating the release slide If the trigger can be pulled Do not use the

long-reach hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistanceThe release slide is faulty

Push the release slide in the direction of thecutting blades with your thumb and hold itthere

Press and hold Ergo lever Press the trigger

The release slide can be released Release the trigger and the Ergo lever If the release slide trigger or the Ergo lever is

stiff or does not spring back to the idle posi‐tion Do not use the long-reach hedge trimmerand contact your STIHL dealer for assistanceThe release slide trigger or the Ergo lever isdefective

Switching on the long-reach hedge trimmer Insert battery Push the release slide in the direction of the

cutting blades and hold it there Press and hold the trigger

The cutting blades run If 3 LEDs flash red Remove the battery and

consult a STIHL dealerThere is a malfunction in the long-reach hedgetrimmer

Release the triggerThe cutting blades stop running after about 1second

If the cutting blades continue to run after about1 second Remove the battery and contactyour STIHL dealer for assistanceThere is a malfunction in the long-reach hedgetrimmer

102 Testing the Battery Press button on battery

The LEDs glow or flash If the LEDs do not glow or flash Do not use

the battery and contact your STIHL servicingdealerThere is a malfunction in the battery

11 Operating the Hedge Trim‐mer

111 Adjusting the Angle of the Cut‐ting Blades

The angle of the cutting blades can be adjustedto 2 different positions upwards and 3 differentpositions downwards to suit the application andthe height and reach of the user Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Pull back the sliding sleeve (1) and hold itthere

Grip the swivel handle (2) and swing cuttingblade to required angle

Release the sliding sleeve (1) Move swivel handle (2) back and forth until the

sliding sleeve (1) engagesThe sliding sleeve (1) butts against the hous‐ing You have adjusted the angle of the cuttingblades

Check that the swivel handle (2) cannot bepushed in or pulled out any more

112 Adjusting the Shaft Length(HLA 86)

The shaft can be adjusted to different lengths tosuit the application as well as the users heightand reach Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery

English 10 Testing the Hedge Trimmer and Battery

32 0458-185-9621-C

21

max 45deg

0000097081_002

Maintain an angle of no more than 45deg to thehorizontal

Turn the clamp nut (1) a half-rotationtowards

Adjust the shaft (2) to the required length Turn the clamp nut (1) in direction as far as it

will go Make sure the shaft (2) cannot be pushed in

or pulled out any moreThe shaft length is properly adjusted if theshaft (2) cannot be pushed in or pulled out anymore

If the shaft can be pushed in or pulled outTwist the clamp nut in direction until theshaft cannot be pushed in or pulled out anymore

113 Fitting and Adjusting the Shoul‐der Strap

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Put on the shoulder strap (1) Adjust the shoulder strap (1) so that the cara‐

biner (2) is about a handrsquos width below yourright hip

Other approved carrying systems are listed inthis User Manual 20

114 Holding and Controlling theLong-Reach Hedge Trimmer

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Connect the carrying ring (2) to the carabi‐ner (1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle

Hold the long-reach hedge trimmer with theother hand on the loop handle - wrap yourthumb around the loop handle

HLA 6686

0000097178_001

Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle

Hold the long-reach hedge trimmer firmly withyour other hand on the handle hose - wrapyour thumb around the handle hose

11 Operating the Hedge Trimmer English

0458-185-9621-C 33

115 CuttingCutting close to the ground

0000084757_002

Set the cutting blades to a suitable angle Swing the long-reach hedge trimmer evenly

back and forth in an arc Move forward slowly in a controlled manner If cutting performance deteriorates Sharpen

the cutting blades

Cutting the side of the hedge Use pruning shears or a chainsaw to cut out

thick branches first

0000084758_002

If you have to cut at a certain distance fromthe hedge Set the cutting blades to a suitableangle

Swing the long-reach hedge trimmer in an arcat one side of the hedge while making the cut

Move forward slowly in a controlled manner Cut the other side of the hedge in the same

way If cutting performance deteriorates Sharpen

the cutting blades

Cutting the top of the hedge Use pruning shears or a chainsaw to cut out

thick branches first

0000097227_002

Hold the cutting blades at an angle of 0deg to 10degto the top of the hedge

Swing the long-reach hedge trimmer horizon‐tally and in an arc while making the cut

If cutting performance deteriorates Sharpenthe cutting blades

Cutting overhead Use pruning shears or a chainsaw to cut out

thick branches first

0000097226_001

Set the cutting blades completely to a suitableangle

Hold the cutting blades at an angle of 0deg to 10degto the top of the hedge

Swing the long-reach hedge trimmer horizon‐tally and in an arc while making the cut

If cutting performance deteriorates Sharpenthe cutting blades

12 After Finishing Work121 When Work is Finished Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery If the long-reach hedge trimmer is wet Allow

the hedge trimmer to dry If the battery is wet Leave the battery to dry Clean the long-reach hedge trimmer Clean cutting blades Push the blade scabbard over the cutting

blades ensuring that it completely covers thecutting blades

Clean the battery

13 Transporting131 Transporting the Long-Reach

Hedge Trimmer Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery Fit the blade scabbard so that it completely

covers the cutting blades Push the shaft in completely (HLA 86)

English 12 After Finishing Work

34 0458-185-9621-C

Carrying the long-reach hedge trimmer

4

2

3

1

0000097083_001

Pull back the sliding sleeve (4) and hold itthere

Grip the swivel handle (3) and swing the cut‐ting blades (1) against the shaftThe cutting blades (1) are flat against the shaft(2)

Release the sliding sleeve (4)The sliding sleeve (4) engages in position andbutts against the housing The cutting blades(1) are in the transport position

Carry the long-reach hedge trimmer by theshaft with the cutting blades (1) behind you

Transporting the long-reach hedge trimmer in avehicle Secure the long-reach hedge trimmer so that it

cannot turn over or move

132 Transporting the Battery Switch off the hedge trimmer and remove the

battery Make sure the battery is in a safe condition Observe the following points when packing the

batteryndash The packaging must be non-conductivendash Make sure the battery cannot shift inside the

packaging Secure the packaging so that it cannot move

The battery is subject to the requirements for thetransport of dangerous goods The battery isclassified as UN 3480 (lithium-ion batteries) andhas been tested in accordance with UN Manualof Tests and Criteria Part III sub-section 383

For transport regulations see wwwstihlcomsafety-data-sheets

14 Storing141 Storing the Hedge Trimmer Switch off the hedge trimmer and remove the

battery Fit the blade scabbard so that it completely

covers the cutting blades

Observe the following points when storing thehedge trimmerndash Hedge trimmer is out of the reach of chil‐

drenndash Hedge trimmer is clean and dry

142 Storing the BatterySTIHL recommends that you store the batterywith a charge between 40 and 60 (2 LEDsglow green) Observe the following points when storing the

batteryndash Battery is out of the reach of childrenndash Battery is clean and dryndash Battery is in an enclosed locationndash Battery is stored separately from the hedge

trimmer and chargerndash Battery is in non-conductive packagingndash Battery is in a temperature range between

-10degC and +50degC

15 Cleaning151 Cleaning the long-reach hedge

trimmer Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery Clean the long-reach hedge trimmer with a

damp cloth or STIHL resin solvent Clean vents with a paintbrush Remove foreign objects from the battery com‐

partment and clean the battery compartmentwith a damp cloth

Clean the electrical contacts in the batterycompartment with a paintbrush or soft brush

152 Cleaning the Cutting Blades Switch off the hedge trimmer and remove the

battery Spray both sides of blades with STIHL resin

solvent Fit the battery Switch on the hedge trimmer for 5 seconds

The cutting blades run STIHL resin solvent isdistributed evenly

153 Cleaning the Battery Clean the battery with a damp cloth

16 Maintenance161 Maintenance intervalsMaintenance intervals depend on the ambientconditions and the operating conditions STIHLrecommends the following maintenance inter‐vals

14 Storing English

0458-185-9621-C 35

After every 50 hours of operation Have the gearbox lubricated by a STIHL

dealer

162 Sharpening the cutting bladeSTIHL recommends you have the cutting bladesresharpened by a STIHL dealer

WARNING The teeth of the cutting blades are very sharp

This may result in the user cutting themselves Wear work gloves made from resistant

material Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery

0000

-GXX

-142

6-A0

Use a STIHL flat file to sharpen each cuttingedge on the upper blade The file only sharp‐

ens on the forward stroke Maintain the pre‐scribed sharpening angle 192

Turn the long-reach hedge trimmer over Sharpen the remaining cutting edges Deburr each cutting edge from below Turn the long-reach hedge trimmer over Deburr the remaining cutting edges Use a damp cloth to remove the filing dust Spray both sides of cutting blades with STIHL

resin solvent Switch on the long-reach hedge trimmer for 5

secondsThe cutting blades run STIHL resin solvent isdistributed evenly

If you have any doubts be sure to consult aSTIHL dealer

17 Repairing171 Repairing the Hedge Trimmer

and BatteryThe hedge trimmer cutting blades and batterycannot be repaired by the user If the hedge trimmer or cutting blades are

damaged Do not use your hedge trimmer andcontact your STIHL servicing dealer

If the battery has a malfunction or is damagedReplace the battery

18 Troubleshooting181 Troubleshooting Hedge Trimmer and Battery

Condition LEDs on Bat‐tery

Cause Remedy

Hedge trimmerdoes not startwhen switchedon

1 LED flashesgreen

Battery has lowcharge

Recharge the battery fully as described inthe instruction manual for the STIHL AL101 300 500 chargers

1 LED glowsred

Battery too hot or toocold

Remove the battery Allow battery to cool down warm up

3 LEDs flashred

There is a malfunctionin the hedge trimmer

Remove the battery Clean contacts in battery compartment Fit the battery Switch on the hedge trimmer If 3 LEDs continue to flash red Do not

use the hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistance

Cutting blades do notrun freely

Spray both sides of blades with STIHLresin solvent

If 3 LEDs continue to flash red Do notuse the hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistance

3 LEDs glowred

Hedge trimmer is toohot

Remove the battery Allow the hedge trimmer to cool down

4 LEDs flashred

There is a malfunctionin the battery

Remove battery and insert it again Switch on the hedge trimmer

English 17 Repairing

36 0458-185-9621-C

Condition LEDs on Bat‐tery

Cause Remedy

If 4 LEDs continue to flash red Do notuse the battery and contact your STIHLdealer for assistance

No electrical contactbetween hedge trim‐mer and battery

Remove the battery Clean contacts in battery compartment Fit the battery

Hedge trimmer or bat‐tery damp

Allow hedge trimmer or battery to dry

Hedge trimmercuts out duringoperation

3 LEDs glowred

Hedge trimmer is toohot

Remove the battery Allow the hedge trimmer to cool down

There is a electricalmalfunction

Remove battery and insert it again Switch on the hedge trimmer

Hedge trimmerruntime is tooshort

Battery not fully char‐ged

Recharge the battery fully as described inthe instruction manual for the STIHL AL101 300 500 chargers

Normal battery lifehas been exceeded

Replace the battery

19 Specifications191 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-

Reach Hedge TrimmersHLA 66

Permitted batteriesndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Weight without battery 38 kgndash Degree of electrical protection IPX4 (protec‐

tion against splash water from any direction)

HLA 86Permitted batteriesndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Weight without battery 48 kgndash Degree of electrical protection IPX4 (protec‐

tion against splash water from any direction)

The running time is shown at wwwstihlcombattery-life

192 Cutting bladesHLA 66ndash Tooth spacing 33 mmndash Cutting length 500 mmndash Sharpening angle 45deg

HLA 86ndash Tooth spacing 33 mmndash Cutting length 500 mmndash Sharpening angle 45deg

193 STIHL AP batteryndash Battery Technology Lithium-ionndash Voltage 36 Vndash Capacity in Ah see rating labelndash Energy content in Wh see rating labelndash Weight in kg see rating labelndash Permissible temperature range for operation

and storage -10degC to +50degC

194 Sound Values and VibrationValues

The K-value for sound pressure levels is 2 dB(A)K-value for sound power levels is 2 dB(A) TheK-value for vibration levels is 2 mssup2

HLA 66

STIHL recommends wearing ear defendersndash Sound pressure level LpA measured according

to ISO 22868 85 dB(A)ndash Sound power level LwA measured according to

ISO 22868 94 dB(A)ndash Vibration level ahv measured according to

ISO 22867ndash Control handle 35 mssup2ndash Loop handle 35 mssup2

HLA 86

STIHL recommends wearing ear defendersndash Sound pressure level LpA measured according

to ISO 22868 80 dB(A)ndash Sound power level LwA measured according to

ISO 22868 91 dB(A)ndash Vibration level ahv measured according to

ISO 22867

19 Specifications English

0458-185-9621-C 37

ndash Control handle 16 mssup2ndash Handle hose 23 mssup2

The vibration levels indicated were measuredaccording to a standardized test method and canbe used as a basis for comparing electric powertools The vibration levels actually occurring mayvary from the values indicated depending on thetype of application The vibration levels indicatedcan be used for an initial estimate of the vibrationstress The actual vibration stress has to be esti‐mated The times when the electric power tool isswitched off and the times when it is switched onbut running under no load can be taken intoaccount in the estimate

For information on compliance with EmployersVibration Directive 200244EC seewwwstihlcomvib

195 REACHREACH is an EC regulation and stands for theRegistration Evaluation Authorisation andRestriction of Chemical substances

For information on compliance with the REACHregulation see wwwstihlcomreach

20 Combinations of CarryingSystems

201 Combinations of Carrying Sys‐tems

The long-reach hedge trimmer must be usedonly in combination with a carrying systemApproved carrying systems are listed in this UserManual

Shoulder strap

Full harness

STIHL AR battery together with thesupport cushion

Battery belt with strap and attachedldquoAP belt bag with connecting cablerdquotogether with the support cushion

Battery belt with attached ldquoAP belt bagwith connecting cablerdquo together withthe shoulder strap

Carrying system with built-in ldquoAP beltbag with connecting cablerdquo togetherwith the support cushion

RTS backpack carrying system

21 Spare Parts and Accesso‐ries

211 Spare parts and accessoriesThese symbols indicate original STIHLspare parts and original STIHL acces‐sories

STIHL recommends the use of original STIHLspare parts and accessories

Despite ongoing market observation STIHL isunable to judge the reliability safety and suitabil‐ity of other manufacturers spare parts andaccessories accordingly STIHL cannot warrantfor the use of those parts

Original STIHL spare parts and original STIHLaccessories are available from STIHL dealers

22 Disposal221 Disposing of the Hedge Trim‐

mer and BatteryContact the local authorities or your STIHLdealer for information on disposal

Improper disposal can be harmful to health andpollute the environment Take STIHL products including packaging to a

suitable collection point for recycling in accord‐ance with local regulations

Do not dispose with domestic waste

23 EC Declaration of Con‐formity

231 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germany

declare under our sole responsibility thatndash Category Cordless long-reach hedge trimmerndash Manufacturers brand STIHLndash model HLA 66 HLA 86ndash serial number 4859

English 20 Combinations of Carrying Systems

38 0458-185-9621-C

conforms to the relevant provisions of Directives201165EU 200642EC 201430EU and200014EC and has been developed and manu‐factured in compliance with the following stand‐ards in the versions valid on the date of produc‐tion EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 and EN ISO 10517

Applied conformity assessment procedure inaccordance with Directive 200014EC Annex Vndash Measured sound power level 91 dB(A)ndash Guaranteed sound power level 93 dB(A)

The technical documents are stored atANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung

The year of manufacture country of manufactureand serial number are shown on the long-reachhedge trimmer

Done at Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann Director Product Certifica‐tion amp Regulatory Affairs

24 UKCA Declaration of Con‐formity

241 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germany

declare under our sole responsibility thatndash Category Cordless long-reach hedge trimmerndash Manufacturers brand STIHLndash model HLA 66 HLA 86ndash Serial number 4859

conforms to the relevant provisions of UK regula‐tions The Restriction of the Use of Certain Haz‐ardous Substances in Electrical and ElectronicEquipment Regulations 2012 Supply of Machi‐nery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic

Compatibility Regulations 2016 and Noise Emis‐sion in the Environment by Equipment for useOutdoors Regulations 2001 and has been manu‐factured in compliance with the following stand‐ards in the versions valid on the date of produc‐tion EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 and EN ISO 10517

Applied conformity assessment procedure inaccordance with UK-Verordnung Noise Emissionin the Environment by Equipment for use Out‐doors Regulations 2001 Schedule 8ndash Measured sound power level 91 dB(A)ndash Guaranteed sound power level 93 dB(A)

The technical documents are stored atANDREAS STIHL AG amp Co KG

The year of manufacture country of manufactureand machine number are shown on the long-reach hedge trimmer

Done at Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann Director Product Certifica‐tion amp Regulatory Affairs

25 General Power Tool SafetyWarnings

251 IntroductionThis chapter reproduces the pre-formulated gen‐eral safety precautions specified in theIEC 62841 standard for hand-held motor-oper‐ated electric tools

STIHL is obliged to publish these texts

The safety precautions and warnings on avoidingan electric shock given under ldquoElectrical Safetyrdquodo not apply to STIHL cordless products

WARNING Read all safety warnings instructions illustra‐

tions and specifications provided with thispower tool Failure to follow all instructions lis‐ted below may result in electric shock fireandor serious injury Save all warnings andinstructions for future reference

24 UKCA Declaration of Conformity English

0458-185-9621-C 39

The term electric power tool in the safety warn‐ings refers to mains-operated (corded) powertools or battery-operated (cordless) power tools

252 Work area safetya)Keep work area clean and well lit Cluttered or

dark areas invite accidentsb)Do not operate power tools in explosive

atmospheres such as in the presence of flam‐mable liquids gases or dust Power tools cre‐ate sparks which may ignite the dust or fumes

c) Keep children and bystanders away whileoperating a power tool Distractions can causeyou to lose control

253 Electrical safetya)Power tool plugs must match the outlet Never

modify the plug in any way Do not use anyadapter plugs with earthed (grounded) powertoolsUnmodified plugs and matching outletswill reduce risk of electric shock

b)Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces such as pipes radiators ranges andrefrigerators There is an increased risk ofelectric shock if your body is earthed or groun‐ded

c) Do not expose power tools to rain or wet con‐ditions Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock

d)Do not abuse the cord Never use the cord forcarrying pulling or unplugging the power toolKeep cord away from heat oil sharp edges ormoving parts Damaged or entangled cordsincrease the risk of electric shock

e)When operating a power tool outdoors use anextension cord suitable for outdoor use Use ofa cord suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock

f) If operating a power tool in a damp location isunavoidable use a residual current device(RCD) protected supply Use of an RCDreduces the risk of electric shock

254 Personal safetya)Stay alert watch what you are doing and use

common sense when operating a power toolDo not use a power tool while you are tired orunder the influence of drugs alcohol or medi‐cation A moment of inattention while operat‐ing power tools may result in serious personalinjury

b)Use personal protective equipment Alwayswear eye protection Protective equipmentsuch as a dust mask non-skid safety shoeshard hat or hearing protection used for appro‐priate conditions will reduce personal injuries

c) Prevent unintentional starting Ensure theswitch is in the off-position before connectingto power source andor battery pack pickingup or carrying the tool Carrying power toolswith your finger on the switch or energisingpower tools that have the switch on invitesaccidents

d)Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on A wrench or a keyleft attached to a rotating part of the power toolmay result in personal injury

e)Do not overreach Keep proper footing andbalance at all times This enables better con‐trol of the power tool in unexpected situations

f) Dress properly Do not wear loose clothing orjewellery Keep your hair and clothing awayfrom moving parts Loose clothes jewellery orlong hair can be caught in moving parts

g) If devices are provided for the connection ofdust extraction and collection facillities ensurethese are connected and properly used Useof dust collection can reduce dust-related haz‐ards

h)Do not let familiarity gained from frequent useof tools allow you to become complacent andignore tool safety principles A careless actioncan cause severe injury within a fraction of asecond

255 Power tool use and carea)Do not force the power tool Use the correct

power tool for your application The correctpower tool will do the job better and safer atthe rate for which it was designed

b)Do not use the power tool if the switch doesnot turn it on and off Any power tool that can‐not be controlled with the switch is dangerousand must be repaired

c) Disconnect the plug from the power sourceandor remove the battery pack if detachablefrom the power tool before making any adjust‐ments changing accessories or storing powertools Such preventive safety measuresreduce the risk of starting the power tool acci‐dentally

d)Store idle power tools out of the reach of chil‐dren and do not allow persons unfamiliar withthe power tool or these instructions to operate

English 25 General Power Tool Safety Warnings

40 0458-185-9621-C

the power tool Power tools are dangerous inthe hands of untrained users

e)Maintain power tools and accessories Checkfor misalignment or binding of moving partsbreakage of parts and any other condition thatmay affect the power toolrsquos operation If dam‐aged have the power tool repaired beforeuse Many accidents are caused by poorlymaintained power tools

f) Keep cutting tools sharp and clean Properlymaintained cutting tools with sharp cuttingedges are less likely to bind and are easier tocontrol

g)Use the power tool accessories and tool bitsetc in accordance with these instructions tak‐ing into account the working conditions andthe work to be performed Use of the powertool for operations different from those inten‐ded could result in a hazardous situation

h)Keep handles and grasping surfaces dryclean and free from oil and grease Slipperyhandles and grasping surfaces do not allow forsafe handling and control of the tool in unex‐pected situations

256 Battery tool use and carea)Recharge only with the charger specified by

the manufacturer A charger that is suitable forone type of battery pack may create a risk offire when used with another battery pack

b)Use power tools only with specifically designa‐ted battery packs Use of any other batterypacks may create a risk of injury and fire

c) When battery pack is not in use keep it awayfrom other metal objects like paper clipscoins keys nails screws or other small metalobjects that can make a connection from oneterminal to another Shorting the battery termi‐nals together may cause burns or a fire

d)Under abusive conditions liquid may be ejec‐ted from the battery avoid contact If contactaccidentally occurs flush with water If liquidcontacts eyes additionally seek medical helpLiquid ejected from the battery may cause irri‐tation or burns

e)Do not use a battery pack or tool that is dam‐aged or modified Damaged or modified bat‐teries may exhibit unpredictable behaviourresulting in fire explosion or risk of injury

f) Do not expose a battery pack or tool to fire orexcessive temperature Exposure to fire ortemperature above 130 degC may cause explo‐sion

g)Follow all charging instructions and do notcharge the battery pack or tool outside thetemperature range specified in the instruc‐tions Charging improperly or at temperaturesoutside the specified range may damage thebattery and increase the risk of fire

257 Servicea)Have your power tool serviced by a qualified

repair person using only identical replacementparts This will ensure that the safety of thepower tool is maintained

b)Never service damaged battery packs Serviceof battery packs should only be performed bythe manufacturer or authorized service provid‐ers

258 Hedge trimmer safety warningsSafety instructions for hedge trimmersa)Keep all parts of the body away from the

blade Do not remove cut material or holdmaterial to be cut when blades are movingBlades continue to move after the switch isturned off A moment of inattention while oper‐ating the hedge trimmer may result in seriouspersonal injury

b)Carry the hedge trimmer by the handle withthe blade stopped and taking care not to oper‐ate any power switch Proper carrying of thehedge trimmer will decrease the risk of inad‐vertent starting and resultant personal injuryfrom the blades

c) When transporting or storing the hedge trim‐mer always fit the blade cover Proper han‐dling of the hedge trimmer will decrease therisk of personal injury from the blades

d)When clearing jammed material or servicingthe unit make sure all power switches are offand the power cord is disconnected Unexpec‐ted actuation of the hedge trimmer while clear‐ing jammed material or servicing may result inserious personal injury

e)Hold the hedge trimmer by insulated grippingsurfaces only because the blade may contacthidden wiring or its own cord Blades contact‐ing a live wire may make exposed metalparts of the hedge trimmer live and couldgive the operator an electric shock

f) Keep all power cords and cables away fromcutting area Power cords or cables may behidden in hedges or bushes and can be acci‐dentally cut by the blade

25 General Power Tool Safety Warnings English

0458-185-9621-C 41

g)Do not use the hedge trimmer in bad weatherconditions especially when there is a risk oflightning This decreases the risk of beingstruck by lightning

259 Additional safety instructionsfor extended-reach hedge trim‐mers

Extended-reach hedge trimmer safety warningsa)To reduce the risk of electrocution never use

the extended-reach hedge trimmer near anyelectrical power lines Contact with or use nearpower lines may cause serious injury or elec‐tric shock resulting in death

b)Always use two hands when operating theextended-reach hedge trimmer Hold theextended-reach hedge trimmer with bothhands to avoid loss of control

c) Always use head protection when operatingthe extended-reach hedge trimmer overheadFalling debris can result in serious personalinjuries

Table des matiegraveres1 Preacuteface422 Informations concernant la preacutesente Notice

demploi423 Vue densemble 434 Prescriptions de seacutecuriteacute455 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies

516 Recharge de la batterie et DEL517 Assemblage du coupe-haies518 Introduction et extraction de la batterie529 Mise en marche et arrecirct du coupe-haies 5210 Controcircle du coupe-haies et de la batterie 5211 Travail avec le coupe-haies 5312 Apregraves le travail 5513 Transport5514 Rangement 5615 Nettoyage5616 Maintenance 5617 Reacuteparation 5718 Deacutepannage 5719 Caracteacuteristiques techniques5820 Combinaisons de systegravemes de portage5921 Piegraveces de rechange et accessoires 5922 Mise au rebut 6023 Deacuteclaration de conformiteacute UE 6024 Deacuteclaration de conformiteacute UKCA 60

25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outilseacutelectroportatifs 61

1 PreacutefaceChegravere cliente cher client

Nous vous remercions davoir choisi un produitSTIHL Dans le deacuteveloppement et la fabricationde nos produits nous mettons tout en œuvrepour garantir une excellente qualiteacute reacutepondantaux besoins de nos clients Nos produits se dis‐tinguent par une grande fiabiliteacute mecircme en casde sollicitations extrecircmes

STIHL garantit eacutegalement la plus haute qualiteacuteau niveau du service apregraves-vente Nos reven‐deurs speacutecialiseacutes fournissent des conseils com‐peacutetents aident nos clients agrave se familiariser avecnos produits et assurent une assistance techni‐que complegravete

STIHL se deacuteclare reacutesolument en faveur dundeacuteveloppement durable et dune gestion respon‐sable de la nature La preacutesente Notice demploivous aidera agrave utiliser votre produit STIHL entoute seacutecuriteacute et dans le respect de lenvironne‐ment pendant toute sa longue dureacutee de vie

Nous vous remercions de votre confiance etvous souhaitons beaucoup de plaisir avec votreproduit STIHL

Dr Nikolas Stihl

IMPORTANT LIRE CETTE NOTICE AVANTDUTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVERPREacuteCIEUSEMENT

2 Informations concernant lapreacutesente Notice demploi

21 Documents applicablesLes consignes de seacutecuriteacute locales sont agrave respec‐ter

franccedilais

42 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Imprim

eacute sur papier blanchi sans chloreLencre dim

primerie contient des huiles veacutegeacutetales le papier est recyclable

Traduction de la Notice dem

ploi dorigine0000009071_008_F

Outre la preacutesente Notice demploi lire com‐prendre et conserver les documents suivants ndash Notice demploi du systegraveme de portage

employeacutendash Notice demploi Batterie STIHL ARndash Notice demploi laquo Pochette AP agrave porter agrave la

ceinture avec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo

ndash Consignes de seacutecuriteacute de la batte‐rie STIHL AP

ndash Notice demploi des chargeursSTIHL AL 101 300 500

ndash Information de seacutecuriteacute concernant les bat‐teries STIHL et les produits STIHL agrave batterieinteacutegreacutee wwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Marquage des avertissementsdans le texte

DANGER Attire lattention sur des dangers causant des

blessures graves voire mortelles Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des

blessures graves voire mortelles

AVERTISSEMENT Attire lattention sur des dangers qui peuvent

causer des blessures graves voire mortelles Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des

blessures graves voire mortelles

AVIS

Attire lattention sur des dangers pouvant cau‐ser des deacutegacircts mateacuteriels Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des

deacutegacircts mateacuteriels

23 Symboles employeacutes dans letexte

Ce symbole renvoie agrave un chapitre de lapreacutesente Notice demploi

3 Vue densemble31 Coupe-haies STIHL HLA 66 et

batterie

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 TubeLe tube relie les diffeacuterents composants

2 Poigneacutee circulaireLa poigneacutee circulaire sert agrave tenir et mener lecoupe-haies

3 Gaine faisant office de poigneacuteeLa gaine faisant office de poigneacutee sert agrave teniret mener le coupe-haies

4 CouteauxLes couteaux coupent les branches

5 Protegravege-couteauxLe protegravege-couteaux protegravege contre le risquede contact avec les couteaux

6 Douille coulissanteLa douille coulissante deacuteverrouille le meacuteca‐nisme de reacuteglage de langle de la barre decoupe

7 Poigneacutee de basculementLa poigneacutee de basculement permet le reacuteglagede langle de la barre de coupe

8 Logement pour batterieLogement dans lequel on introduit la batterie

9 Levier de verrouillageLe levier de verrouillage immobilise la batteriedans le logement pour batterie

3 Vue densemble franccedilais

0458-185-9621-C 43

10 Levier ErgoLe levier Ergo maintient le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en place lorsquon lacircche lagacircchette de commande

11 Bouton poussoir de deacuteverrouillageLe bouton poussoir de deacuteverrouillage deacutever‐rouille la gacircchette de commande

12 Gacircchette de commandeLa gacircchette de commande met le coupe-haies en marche et larrecircte

13 Poigneacutee de commandeLa poigneacutee de commande sert agrave commandertenir et mener le coupe-haies

14 Anneau de suspensionLanneau de suspension est preacutevu pour lac‐crochage du systegraveme de portage

15 ToucheLa touche active les DEL qui se trouvent surla batterie

16 BatterieLa batterie fournit au coupe-haies leacutenergieneacutecessaire au fonctionnement

17 DELLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) indi‐quent le niveau de charge de la batterie etsignalent des deacuterangements

Plaque signaleacutetique avec numeacutero de machine

32 Coupe-haies STIHL HLA 86 etbatterie

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 Anneau de suspensionLanneau de suspension est preacutevu pour lac‐crochage du systegraveme de portage

2 TubeLe tube relie les diffeacuterents composants

3 Gaine faisant office de poigneacuteeLa gaine faisant office de poigneacutee sert agrave teniret mener le coupe-haies

4 CouteauxLes couteaux coupent les branches

5 Protegravege-couteauxLe protegravege-couteaux protegravege contre le risquede contact avec les couteaux

6 Eacutecrou de serrageLeacutecrou de serrage sert au reacuteglage de la lon‐gueur du tube

7 Douille coulissanteLa douille coulissante deacuteverrouille le meacuteca‐nisme de reacuteglage de langle de la barre decoupe

8 Poigneacutee de basculementLa poigneacutee de basculement permet le reacuteglagede langle de la barre de coupe

9 Logement pour batterieLogement dans lequel on introduit la batterie

10 Levier de verrouillageLe levier de verrouillage immobilise la batteriedans le logement pour batterie

11 Levier ErgoLe levier Ergo maintient le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en place lorsquon lacircche lagacircchette de commande

12 Bouton poussoir de deacuteverrouillageLe bouton poussoir de deacuteverrouillage deacutever‐rouille la gacircchette de commande

13 Gacircchette de commandeLa gacircchette de commande met le coupe-haies en marche et larrecircte

14 Poigneacutee de commandeLa poigneacutee de commande sert agrave commandertenir et mener le coupe-haies

15 ToucheLa touche active les DEL qui se trouvent surla batterie

16 BatterieLa batterie fournit au coupe-haies leacutenergieneacutecessaire au fonctionnement

franccedilais 3 Vue densemble

44 0458-185-9621-C

17 DELLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) indi‐quent le niveau de charge de la batterie etsignalent des deacuterangements

Plaque signaleacutetique avec numeacutero de machine

33 SymbolesLes symboles davertissement qui peuvent ecirctreappliqueacutes sur le coupe-haies et la batterie ont lessignifications suivantes

Dans cette position leacutecrou de serrage estouvert Le tube peut ecirctre sorti

Dans cette position leacutecrou de serrage estfermeacute Il nest pas possible de sortir letube

1 DEL est allumeacutee de couleur rougeLa batterie est trop chaude ou tropfroide

4 DEL clignotent de couleur rouge Il ya un deacuterangement dans la batterie

LWA Niveau de puissance acoustiquegaranti conformeacutement agrave la directive200014CE en dB(A) pour pouvoircomparer les eacutemissions sonores desproduits

Le chiffre situeacute agrave cocircteacute du symbole indiquela capaciteacute eacutenergeacutetique de la batterie sui‐vant la speacutecification du fabricant des cellu‐les Agrave lutilisation pratique la capaciteacute eacutener‐geacutetique reacuteellement disponible est infeacute‐rieureNe pas jeter le produit avec les orduresmeacutenagegraveres

4 Prescriptions de seacutecuriteacute41 Symboles davertissementLes symboles davertissement appliqueacutes sur lecoupe-haies et la batterie ont les significationssuivantes

Respecter les consignes de seacutecuriteacute etles mesures agrave prendre

Il est neacutecessaire de lire de bien com‐prendre et de conserver preacutecieuse‐ment la Notice demploi

Porter des lunettes de protection et uncasque de protection

Porter des chaussures de protection

Porter des gants de protection

Ne pas toucher aux couteaux en mou‐vement

Respecter la distance de seacutecuriteacute

Retirer la batterie pour les pauses detravail le transport le rangement lamaintenance ou la reacuteparation de lamachinePreacuteserver la batterie de la chaleur etdu feu

Ne pas plonger la batterie dans unliquide quelconque

Respecter la plage de tempeacuteraturesadmissibles pour la batterie

42 Utilisation conforme agrave la desti‐nation

Le coupe-haies STIHL HLA 66 ou HLA 86 con‐vient pour couper des plantes de couverture oudes haies buissons ou broussailles de grandehauteur

Le coupe-haies peut ecirctre utiliseacute en cas de pluie

Le coupe-haies est alimenteacute par une batterieSTIHL AP ou par une batterie STIHL AR

AVERTISSEMENT Lutilisation de batteries qui ne sont pas autori‐

seacutees par STIHL pour ce coupe-haies risque decauser des incendies et des explosions Celapeut causer des deacutegacircts mateacuteriels et des per‐sonnes risquent de subir des blessures gra‐ves voire mortelles Utiliser le coupe-haies avec une batterie

STIHL AP ou une batterie STIHL AR

4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais

0458-185-9621-C 45

Si le coupe-haies ou la batterie nest pas uti‐liseacute conformeacutement agrave la destination preacutevuecela peut causer des deacutegacircts mateacuteriels et despersonnes risquent de subir des blessurestregraves graves voire mortelles Utiliser le coupe-haies comme deacutecrit dans

la preacutesente Notice demploi Utiliser la batterie comme deacutecrit dans la

preacutesente Notice demploi ou dans la Noticedemploi Batterie STIHL AR

43 Exigences poseacutees agrave lutilisateur

AVERTISSEMENT Les personnes qui nont pas reccedilu de formation

adeacutequate ne peuvent pas reconnaicirctre ou eacuteva‐luer les dangers du coupe-haies et de la batte‐rie Lutilisateur ou dautres personnes risquentde subir des blessures graves voire mortelles

Il est neacutecessaire de lire de biencomprendre et de conserver preacutecieu‐sement cette Notice demploi

Si lon confie le coupe-haies ou la batterie agraveune autre personne il faut y joindre laNotice demploi

Sassurer que lutilisateur remplit les condi‐tions suivantes ndash Lutilisateur est reposeacutendash Lutilisateur doit disposer de toute son

inteacutegriteacute physique sensorielle et men‐tale pour ecirctre capable dutiliser correcte‐ment le coupe-haies et la batterie et detravailler avec cet eacutequipement Si lutili‐sateur ne dispose pas de toute linteacuteg‐riteacute physique sensorielle et mentalerequise il ne doit travailler avec ceteacutequipement que sous la surveillancedune personne responsable ou apregravesavoir reccedilu de cette personne responsa‐ble toutes les instructions neacutecessaires

ndash Lutilisateur est capable de reconnaicirctreet deacutevaluer les dangers du coupe-haieset de la batterie

ndash Lutilisateur est majeur ou bien lutilisa‐teur faisant un apprentissage profes‐sionnel travaille sous la surveillancedun instructeur conformeacutement aux dis‐positions nationales applicables

ndash Avant de travailler pour la premiegravere foisavec le coupe-haies lutilisateur a reccedilules instructions neacutecessaires du reven‐deur speacutecialiseacute STIHL ou dune autrepersonne compeacutetente

ndash Lutilisateur ne se trouve pas sous lin‐fluence de lalcool de drogues ou demeacutedicaments

Au moindre doute consulter un revendeurspeacutecialiseacute STIHL

44 Vecirctements et eacutequipement

AVERTISSEMENT Au cours du travail les cheveux longs risquent

decirctre happeacutes par le coupe-haies Lrsquoutilisateurrisque de subir des blessures graves Les personnes aux cheveux longs doivent

les nouer et les assurer de telle sorte quilssoient maintenus au-dessus des eacutepaules

Au cours du travail des objets peuvent ecirctresouleveacutes du sol et projeteacutes agrave haute vitesseLrsquoutilisateur risque decirctre blesseacute

Porter des lunettes de protectioncouvrant eacutetroitement les yeux Leslunettes de protection approprieacuteesdisponibles dans le commerce sontcertifieacutees conformeacutement agrave lanorme EN 166 ou aux dispositionsnationales en vigueur et portent lemarquage correspondant

Une chute dobjets peut causer des blessuresagrave la tecircte

Porter un casque

Au cours du travail la machine peut souleverde la poussiegravere Laspiration de poussiegravere estdangereuse pour la santeacute et peut donner lieuagrave des reacuteactions allergiques En cas de deacutegagement de poussiegravere por‐

ter un masque antipoussiegravere Des vecirctements mal approprieacutes risquent de se

prendre dans le bois les broussailles ou lecoupe-haies Srsquoil ne porte pas les vecirctementsapproprieacutes lrsquoutilisateur risque de subir desblessures graves Porter des vecirctements ajusteacutes Ne pas porter drsquoeacutecharpe ni de bijoux

Au cours du nettoyage ou de la maintenancelutilisateur peut entrer en contact avec lescouteaux Lrsquoutilisateur risque decirctre blesseacute

Porter des gants de travail enmatiegravere reacutesistante

Sil ne porte pas les chaussures approprieacuteeslutilisateur risque de glisser Lrsquoutilisateur ris‐que decirctre blesseacute

franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute

46 0458-185-9621-C

Porter des chaussures fermeacutees etrobustes agrave semelle cranteacutee antideacute‐rapante

45 Aire de travail et voisinage451 Coupes-haies

AVERTISSEMENT Des passants des enfants et des animaux ne

peuvent pas reconnaicirctre et eacutevaluer les dan‐gers du coupe-haies et des objets souleveacutes etprojeteacutes par le coupe-haies Des passantsdes enfants ou des animaux risquent decirctregriegravevement blesseacutes et des deacutegacircts mateacuterielspeuvent survenir

Veiller agrave ce que les passantsles enfants et les animauxrestent une distance deseacutecuriteacute de 5 m tout autourde laire de travail

Toujours respecter une distance de 5 m parrapport agrave tout objet

Ne pas laisser le coupe-haies sans surveil‐lance

Veiller agrave ce que des enfants ne puissentpas jouer avec le coupe-haies

Les composants eacutelectriques du coupe-haiespeuvent produire des eacutetincelles Dans un envi‐ronnement contenant des matiegraveres facilementinflammables ou explosives les eacutetincelles ris‐quent de causer des incendies et des explo‐sions Cela peut causer des deacutegacircts mateacuterielset des personnes risquent de subir des bles‐sures graves voire mortelles Ne pas travailler agrave proximiteacute de matiegraveres

facilement inflammables ou dans un envi‐ronnement preacutesentant des risques dexplo‐sion

452 Batterie

AVERTISSEMENT Les personnes nintervenant pas dans lutilisa‐

tion les enfants et les animaux ne peuventpas deacuteceler ni eacutevaluer les risques lieacutes agrave labatterie Les personnes nintervenant pasdans lutilisation les enfants et les animauxpeuvent ecirctre gravement blesseacutes Tenir les personnes non impliqueacutees les

enfants et les animaux eacuteloigneacutes Ne pas laisser la batterie sans surveillance Veiller agrave ce que les enfants ne puissent pas

jouer avec la batterie

La batterie nest pas proteacutegeacutee contre tous lesfacteurs ambiants Si la batterie est exposeacutee agravecertains facteurs ambiants elle peut senflam‐mer ou exploser Les personnes peuvent ecirctregravement blesseacutees et des dommages mateacute‐riels peuvent survenir

Proteacuteger la batterie de la chaleur etdu feu

Ne pas jeter la batterie au feu

Utiliser et stocker la batterie dansune plage de tempeacuterature compriseentre ‑ 10 degC et + 50 degC

Ne pas immerger la batterie dansdes liquides

Tenir la batterie agrave leacutecart des objets meacutetalli‐ques

Ne pas soumettre la batterie agrave une pressioneacuteleveacutee

Ne pas exposer la batterie agrave des micro-ondes

Proteacuteger la batterie des produits chimiqueset des sels

46 Bon eacutetat pour une utilisation entoute seacutecuriteacute

461 Coupe-haiesLe coupe-haies se trouve en bon eacutetat pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute si les conditions sui‐vantes sont remplies ndash Le coupe-haies ne preacutesente aucun endomma‐

gementndash Le coupe-haies est proprendash Les eacuteleacutements de commande fonctionnent et

nont pas eacuteteacute modifieacutesndash Les couteaux sont monteacutes correctementndash Les accessoires monteacutes sont des accessoires

dorigine STIHL destineacutes agrave ce coupe-haiesndash Les accessoires sont monteacutes correctement

AVERTISSEMENT Si leacutetat impeccable requis pour la seacutecuriteacute

nest pas garanti il est possible que des com‐posants ne fonctionnent plus correctement etque des dispositifs de seacutecuriteacute soient mis horsservice Des personnes risquent de subir desblessures graves voire mortelles Travailler uniquement avec un coupe-haies

qui ne preacutesente aucun endommagement Si le coupe-haies est encrasseacute nettoyer le

coupe-haies Napporter aucune modification au coupe-

haies

4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais

0458-185-9621-C 47

Si les eacuteleacutements de commande ne fonction‐nent pas ne pas travailler avec le coupe-haies

Monter des accessoires dorigine STIHLdestineacutes agrave ce coupe-haies

Monter les accessoires comme indiqueacutedans la preacutesente Notice demploi ou dans laNotice demploi de ces accessoires

Nintroduire aucun objet dans les orifices ducoupe-haies

Remplacer les eacutetiquettes davertissementuseacutees ou endommageacutees

En cas de doute demander conseil agrave unrevendeur speacutecialiseacute STIHL

462 CouteauxLes couteaux se trouvent en bon eacutetat pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute si les conditions sui‐vantes sont remplies ndash Les couteaux ne preacutesentent aucun endomma‐

gementndash Les couteaux ne sont pas deacuteformeacutesndash Les couteaux fonctionnent facilementndash Les couteaux sont correctement affucircteacutesndash Les couteaux ne preacutesentent pas de morfil

AVERTISSEMENT Si leacutetat impeccable requis pour la seacutecuriteacute

nest pas garanti il est possible que des com‐posants des couteaux se deacutetachent et soientprojeteacutes au loin Des personnes risquent decirctregriegravevement blesseacutees Travailler uniquement avec un couteau qui

ne preacutesente aucun endommagement Affucircter et eacutebavurer correctement les cou‐

teaux Au moindre doute consulter un revendeur

speacutecialiseacute STIHL

463 BatterieLa batterie est dans un eacutetat conforme aux regraveglesde seacutecuriteacute si les conditions suivantes sont reacuteu‐nies ndash La batterie est intactendash La batterie est propre et segravechendash La batterie fonctionne et est intacte

AVERTISSEMENT La batterie ne peut plus fonctionner en toute

seacutecuriteacute si elle nest pas dans un eacutetat con‐forme aux regravegles de seacutecuriteacute Les personnesrisquent des blessures graves Utiliser une batterie intacte et en parfait eacutetat

de fonctionnement Ne pas recharger une batterie endomma‐

geacutee ou deacutefectueuse

Si la batterie est sale ou humide nettoyerla batterie et la laisser seacutecher

Ne pas modifier la batterie Ne pas introduire drsquoobjets dans les ouvertu‐

res de la batterie Ne pas relier et ne pas court-circuiter les

contacts eacutelectriques de la batterie avec desobjets meacutetalliques

Ne pas ouvrir la batterie Remplacer les pictogrammes useacutes ou

endommageacutes Du liquide peut srsquoeacutecouler drsquoune batterie

endommageacutee Si le liquide entre en contactavec la peau ou les yeux ceux-ci peuvent ecirctreirriteacutes Eacuteviter tout contact avec le liquide En cas de contact avec la peau rincer

abondamment les parties de la peau con‐cerneacutees agrave lrsquoeau savonneuse

En cas de contact avec les yeux rincer lesyeux abondamment agrave lrsquoeau claire pendant15 minutes au moins puis consulter unmeacutedecin

Une batterie endommageacutee ou deacutefectueusepeut deacutegager une odeur inhabituelle de lafumeacutee ou peut brucircler Les personnes risquentdes blessures graves voire la mort et desdommages mateacuteriels peuvent survenir Si la batterie deacutegage une odeur inhabituelle

ou de la fumeacutee ne pas utiliser la batterie etla tenir eacuteloigneacutee de substances inflamma‐bles

Si la batterie brucircle essayer deacuteteindre labatterie en feu agrave lrsquoaide drsquoun extincteur ouavec de lrsquoeau

47 Au travail

AVERTISSEMENT Dans certaines situations il est possible que

lutilisateur ne puisse plus travailler de maniegravereconcentreacutee Lrsquoutilisateur risque de treacutebucherde tomber et de gravement se blesser Travailler calmement et de faccedilon reacutefleacutechie Si les conditions deacuteclairage et de visibiliteacute

sont mauvaises ne pas travailler avec lecoupe-haies

Le coupe-haies ne doit ecirctre manieacute que parune seule personne

Faire attention aux obstacles Travailler debout sur le sol et dans une

position stable pour ne pas risquer de per‐dre leacutequilibre Sil est neacutecessaire de travail‐ler en hauteur utiliser une nacelle eacuteleacuteva‐trice ou un eacutechafaudage stable

franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute

48 0458-185-9621-C

En cas de signes de fatigue faire unepause

Si lutilisateur travaille en tenant la machine agravebras leveacutes agrave une hauteur supeacuterieure agrave cellede ses eacutepaules il risque de se fatiguer plusrapidement Lrsquoutilisateur risque de subir desblessures graves Le cas eacutecheacuteant ne pas travailler longtemps

agrave bras leveacutes agrave une hauteur supeacuterieure auxeacutepaules

Faire des pauses Si le couteau en mouvement heurte un objet

dur cela peut freiner brusquement son mou‐vement Sous leffet des forces de reacuteactionengendreacutees alors lutilisateur risque de perdrele controcircle du coupe-haies et decirctre griegraveve‐ment blesseacute Tenir fermement le coupe-haies agrave deux

mains Avant dentreprendre le travail examiner la

haie pour constater si elle renferme desobjets durs Le cas eacutecheacuteant enlever cesobjets

Les couteaux en mouvement risquent de cou‐per lutilisateur Lrsquoutilisateur risque de subirdes blessures graves

Ne pas toucher aux couteaux enmouvement

Si les couteaux sont bloqueacutes par unobjet quelconque arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Alors seu‐lement retirer lobjet

Si au cours du travail lon constate un chan‐gement deacutetat ou un comportement inhabitueldu coupe-haies il est possible que le coupe-haies ne soit plus dans leacutetat requis pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute Des personnespeuvent ecirctre griegravevement blesseacutees et desdeacutegacircts mateacuteriels peuvent survenir Arrecircter le travail retirer la batterie et con‐

sulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL Au cours du travail le coupe-haies peut pro‐

duire des vibrations Porter des gants

Faire des pauses En cas de signes de troubles de la circula‐

tion sanguine consulter un meacutedecin Lorsquon relacircche la gacircchette de commande

les couteaux fonctionnent encore pendantenv 1 seconde En entrant en contact avecles couteaux des personnes risquent de secouper Des personnes risquent decirctre griegraveve‐ment blesseacutees Attendre que les couteaux soient arrecircteacutes

Dans une situation dangereuse lutilisateurpeut paniquer et ecirctre incapable de deacutebouclerle systegraveme de portage et de sen seacuteparerLrsquoutilisateur risque de subir des blessures gra‐ves Il faut donc sexercer agrave enlever le systegraveme

de portage

DANGER Si lon travaille dans le voisinage de cacircbles

eacutelectriques sous tension les couteaux ris‐quent dentrer en contact avec les cacircbles soustension et de les endommager Lrsquoutilisateurrisque de subir des blessures graves voiremortelles

Respecter une distance daumoins 15 m par rapport agravetoute ligne eacutelectrique soustension

48 Transport481 Coupe-haies

AVERTISSEMENT Au cours du transport le coupe-haies risque

de se renverser ou de se deacuteplacer Cela peutcauser des deacutegacircts mateacuteriels et des personnesrisquent decirctre blesseacutees

Retirer la batterie

Glisser le protegravege-couteaux par-dessus lescouteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Assurer le coupe-haies avec des sanglesou un filet de telle sorte quil ne risque pasde se renverser ou de se deacuteplacer

482 Batterie

AVERTISSEMENT La batterie nest pas proteacutegeacutee contre toutes

les influences de lenvironnement Si la batte‐rie est exposeacutee agrave certaines influences de len‐vironnement elle risque decirctre endommageacuteeet cela peut causer des deacutegacircts mateacuteriels Ne pas transporter une batterie endomma‐

geacutee Transporter la batterie dans un emballage

non-conducteur deacutelectriciteacute Au cours du transport la batterie risque de se

renverser ou de se deacuteplacer Cela peut causerdes deacutegacircts mateacuteriels et des personnes ris‐quent decirctre blesseacutees

4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais

0458-185-9621-C 49

Immobiliser la batterie dans lemballage detelle sorte quelle ne puisse pas se deacutepla‐cer

Assurer lemballage de telle sorte quil nepuisse pas se deacuteplacer

49 Rangement491 Coupes-haies

AVERTISSEMENT Les enfants ne peuvent pas reconnaicirctre et

eacutevaluer les dangers du coupe-haies Lesenfants risquent de subir des blessures gra‐ves

Retirer la batterie

Glisser le protegravege-couteaux par-dessus lescouteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Conserver le coupe-haies hors de porteacuteedes enfants

Lhumiditeacute risque dentraicircner une corrosiondes contacts eacutelectriques du coupe-haies etdes composants meacutetalliques Cela risqueraitdendommager le coupe-haies

Retirer la batterie

Conserver le coupe-haies au propre et ausec

492 Batterie

AVERTISSEMENT Les enfants ne peuvent pas reconnaicirctre et

eacutevaluer les dangers de la batterie Les enfantsrisquent decirctre griegravevement blesseacutes Conserver la batterie hors de porteacutee des

enfants La batterie nest pas proteacutegeacutee contre toutes

les influences de lenvironnement Si la batte‐rie est exposeacutee agrave certaines influences de len‐vironnement elle risque decirctre endommageacutee Conserver la batterie au propre et au sec Conserver la batterie dans un local fermeacute Conserver la batterie seacutepareacutement du

coupe-haies et du chargeur Conserver la batterie dans un emballage

non-conducteur deacutelectriciteacute Conserver la batterie dans la plage de tem‐

peacuteratures de - 10 degC agrave + 50 degC

410 Nettoyage entretien et reacutepara‐tion

AVERTISSEMENT Si lon ne retire pas la batterie avant le net‐

toyage lentretien ou la reacuteparation le coupe-haies risque decirctre mis en marche par meacutega‐rde Des personnes peuvent ecirctre griegravevementblesseacutees et des deacutegacircts mateacuteriels peuvent sur‐venir

Retirer la batterie

Un nettoyage avec des deacutetergents agressifsun jet deau ou des objets pointus peutendommager le coupe-haies les couteaux oula batterie Si le coupe-haies les couteaux oula batterie ne sont pas nettoyeacutes comme il fautil est possible que des composants ne fonc‐tionnent plus correctement et que des disposi‐tifs de seacutecuriteacute soient mis hors service Despersonnes risquent decirctre griegravevement bles‐seacutees Nettoyer le coupe-haies les couteaux et la

batterie comme deacutecrit dans la preacutesenteNotice demploi

Si le coupe-haies les couteaux ou la batteriene sont pas entretenus ou reacutepareacutes comme ilfaut il est possible que des composants nefonctionnent plus correctement et que des dis‐positifs de seacutecuriteacute soient mis hors serviceDes personnes risquent de subir des blessu‐res graves voire mortelles Ne pas effectuer soi-mecircme la maintenance

ou la reacuteparation du coupe-haies et de labatterie

Si une maintenance ou une reacuteparation ducoupe-haies ou de la batterie savegravereneacutecessaire consulter un revendeur speacutecia‐liseacute STIHL

Proceacuteder agrave la maintenance des couteauxcomme deacutecrit dans la preacutesente Noticedemploi

Lors du nettoyage de la maintenance ou de lareacuteparation des couteaux lutilisateur risque dese couper en entrant en contact avec lesdents de coupe aceacutereacutees Lrsquoutilisateur risquedecirctre blesseacute

Porter des gants de travail enmatiegravere reacutesistante

franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute

50 0458-185-9621-C

5 Preacuteparatifs avant lutilisa‐tion du coupe-haies

51 Preacuteparatifs avant lutilisation ducoupe-haies

Avant chaque utilisation effectuer impeacuterative‐ment les opeacuterations suivantes Sassurer que les composants suivants sont

en bon eacutetat de fonctionnement ndash Coupe-haies 461ndash Couteaux 462ndash Batterie 463

Controcircler la batterie 102 Recharger complegravetement la batterie comme

deacutecrit dans la Notice demploi des chargeursSTIHL AL 101 300 500

Nettoyer le coupe-haies 151 Monter la poigneacutee circulaire (HLA 66) 71 Reacutegler langle de la barre de coupe 111 Reacutegler la longueur du tube (HLA 86) 112 Mettre et ajuster le harnais simple 113 Controcircler les eacuteleacutements de commande

101 Si ces opeacuterations ne peuvent pas ecirctre exeacutecu‐

teacutees ne pas utiliser le coupe-haies mais con‐sulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL

6 Recharge de la batterie etDEL

61 Recharge de la batterieLe temps de recharge deacutepend de diffeacuterents fac‐teurs par ex de la tempeacuterature de la batterie oude la tempeacuterature ambiante Le temps derecharge reacuteel peut donc diffeacuterer du temps derecharge indiqueacute dans la documentation Pour letemps de recharge voir wwwstihlcomcharg‐ing‑times Recharger la batterie comme deacutecrit dans la

Notice demploi des chargeurs STIHL AL 101300 500

62 Affichage du niveau de charge

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Enfoncer la touche (1)

Les diodes eacutelectroluminescentes (DEL) sallu‐ment de couleur verte pendant env 5 secon‐des et indiquent le niveau de charge actuel

Si la DEL droite clignote de couleur verte recharger la batterie

63 DEL sur la batterieLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) peuventindiquer le niveau de charge de la batterie ousignaler des deacuterangements Les DEL peuventecirctre allumeacutees continuellement ou clignoter decouleur verte ou rouge

Si les DEL sont allumeacutees ou clignotent de cou‐leur verte elles indiquent le niveau de chargeactuel Si les LED sont allumeacutees ou clignotent de cou‐

leur rouge eacuteliminer les deacuterangements 18Il y a un deacuterangement dans le coupe-haies oudans la batterie

7 Assemblage du coupe-haies

71 Montage de la poigneacutee circu‐laire (HLA 66)

Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

7

4

6

1 122

5

3

700

0009

7231

_001

Poser le collier (4) dans la poigneacutee circu‐laire (3)

Poser la poigneacutee circulaire (3) avec le col‐lier (4) sur le tube (5)

Poser les rondelles (2) sur les vis (1) Presser le collier (6) contre le tube (5) Passer les vis (1) agrave travers les trous de la poi‐

gneacutee circulaire (3) et des colliers (4 et 6) Visser et serrer fermement les eacutecrous (7)

5 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies franccedilais

0458-185-9621-C 51

8 Introduction et extractionde la batterie

81 Mise en place de la batterie

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

Enfoncer la batterie (1) agrave fond dans le loge‐ment pour batterie (2)La batterie (1) sencliquette avec un deacuteclic etelle est ainsi verrouilleacutee

82 Extraction de la batterie Placer le coupe-haies sur une surface plane Tenir une main devant le logement pour batte‐

rie de telle sorte que la batterie (2) ne risquepas de tomber

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Enfoncer les deux leviers de verrouillage (1)La batterie (2) est deacuteverrouilleacutee et peut ecirctreretireacutee

9 Mise en marche et arrecirct ducoupe-haies

91 Mise en marche du coupe-haies

Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce

Avec lautre main tenir le coupe-haies par lapoigneacutee circulaire ou par la gaine faisant officede poigneacutee en entourant la poigneacutee circulaireou la gaine faisant office de poigneacutee avec lepouce

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Avec le pouce pousser le bouton poussoir dedeacuteverrouillage (1) en direction de la barre decoupe et le maintenir dans cette position

Enfoncer la gacircchette de commande (2) aveclindex et la maintenir enfonceacuteeLe coupe-haies acceacutelegravere et les couteaux sontactionneacutesLe bouton poussoir de deacuteverrouillage (1) peutecirctre relacirccheacute

Lorsque le levier Ergo (3) est enfonceacute lagacircchette de commande (2) reste deacuteverrouilleacuteeOn peut donc relacirccher la gacircchette de commandeet lenfoncer agrave nouveau sans devoir repousserchaque fois le bouton poussoir de deacuteverrouillageen direction de la barre de coupe

Lorsquon relacircche la gacircchette de commande (2)et le levier Ergo (3) la gacircchette de com‐mande (2) est verrouilleacutee Il faut alors pousser agravenouveau le bouton poussoir de deacuteverrouillage (1)en direction de la barre de coupe et le maintenirdans cette position pour deacuteverrouiller la gacircchettede commande (2)

92 Arrecirct du coupe-haies Relacirccher la gacircchette de commande et le levier

Ergo Attendre env 1 seconde jusquagrave ce que les

lames soient arrecircteacutees Si au bout denv 1 seconde les lames sont

toujours en mouvement retirer la batterie etconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe coupe-haies est deacutefectueux

10 Controcircle du coupe-haies etde la batterie

101 Controcircle des eacuteleacutements de com‐mande

Bouton poussoir de deacuteverrouillage levier Ergo etgacircchette de commande Retirer la batterie Essayer denfoncer la gacircchette de commande

sans actionner le bouton poussoir de deacutever‐rouillage

franccedilais 8 Introduction et extraction de la batterie

52 0458-185-9621-C

Sil est possible denfoncer la gacircchette decommande ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe bouton poussoir de deacuteverrouillage estdeacutefectueux

Avec le pouce pousser le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en direction de la barre decoupe et le maintenir dans cette position

Enfoncer le levier Ergo et le maintenirenfonceacute

Enfoncer la gacircchette de commandeLe bouton poussoir de deacuteverrouillage peut ecirctrerelacirccheacute

Relacirccher la gacircchette de commande et le levierErgo

Si le bouton poussoir de deacuteverrouillage lagacircchette de commande ou le levier Ergo fonc‐tionne difficilement ou ne revient pas dans saposition initiale sous leffet de son ressort nepas utiliser le coupe-haies mais consulter unrevendeur speacutecialiseacute STIHLLe bouton poussoir de deacuteverrouillage lagacircchette de commande ou le levier Ergo estdeacutefectueux

Mise en marche du coupe-haies Introduire la batterie Pousser le bouton poussoir de deacuteverrouillage

en direction de la barre de coupe et le mainte‐nir

Enfoncer la gacircchette de commande et lamaintenir enfonceacuteeLes couteaux se mettent en mouvement

Si 3 DEL clignotent de couleur rouge retirerla batterie et consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHLIl y a un deacuterangement agrave linteacuterieur du coupe-haies

Relacirccher la gacircchette de commandeLes couteaux sarrecirctent dans un deacutelai denv1 seconde

Si au bout denv 1 seconde les couteaux sonttoujours en mouvement retirer la batterie etconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe coupe-haies est deacutefectueux

102 Controcircle de la batterie Appuyer sur la touche de la batterie

Les DEL sont allumeacutees continuellement ou cli‐gnotent

Si les DEL ne sont pas allumeacutees continuelle‐ment et ne clignotent pas non plus ne pasutiliser la batterie mais consulter un reven‐deur speacutecialiseacute STIHLIl y a un deacuterangement dans la batterie

11 Travail avec le coupe-haies111 Reacuteglage de langle de la barre

de coupeLangle de la barre de coupe peut ecirctre reacutegleacute enfonction de lutilisation preacutevue et de la taille delutilisateur et ce dans 2 positions vers le haut etdans 3 positions vers le bas Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Tirer la douille coulissante (1) en arriegravere et laretenir

Prendre la poigneacutee de basculement (2) dansla main et reacutegler langle souhaiteacute

Relacirccher la douille coulissante (1) Deacuteplacer la poigneacutee de basculement (2) jus‐

quagrave ce que la douille coulissante (1) sencli‐quetteLa douille coulissante (1) se trouve en appuicontre le carter Langle de la barre de coupeest reacutegleacute

Sassurer que la poigneacutee de basculement (2)ne peut plus bouger

112 Reacuteglage de la longueur du tube(HLA 86)

Le tube peut ecirctre reacutegleacute agrave diffeacuterentes longueurssuivant lutilisation preacutevue et la taille de lutilisa‐teur Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

21

max 45deg

0000097081_002

Ne pas deacutepasser un angle maximal de 45deg parrapport agrave lhorizontale

Tourner leacutecrou de serrage (1) dun demi-touren direction de

Ajuster le tube (2) agrave la longueur souhaiteacutee

11 Travail avec le coupe-haies franccedilais

0458-185-9621-C 53

Tourner leacutecrou de serrage (1) en directionde jusquen buteacutee

Sassurer que le tube (2) ne peut plus coulis‐serSi le tube (2) ne peut plus coulisser la lon‐gueur du tube est reacutegleacutee et fixe

Si le tube peut encore coulisser tournerleacutecrou de serrage dans le sens jusquagrave cequil ne soit plus possible de faire coulisser letube

113 Bouclage et ajustage du har‐nais simple

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Prendre le harnais simple (1) sur leacutepaule Ajuster le harnais simple (1) de telle sorte que

le mousqueton (2) se trouve environ agrave une lar‐geur de main en dessous de la hanche droite

Dautres systegravemes de portage autoriseacutes sontindiqueacutes dans la preacutesente Notice demploi 20

114 Prise en mains et utilisation ducoupe-haies

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Accrocher lanneau de suspension (2) dans lemousqueton (1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce

Avec lautre main tenir le coupe-haies par lapoigneacutee circulaire en entourant la poigneacutee cir‐culaire avec le pouce

HLA 6686

0000097178_001

Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce

Avec lautre main tenir le coupe-haies par lagaine faisant office de poigneacutee en entourantla gaine avec le pouce

115 Taille dune haieCoupe agrave proximiteacute du sol

0000084757_002

Rabattre la barre de coupe Mener le coupe-haies en deacutecrivant un mouve‐

ment de va-et-vient reacutegulier Avancer lentement et en restant concentreacute sur

le travail Si le rendement de coupe baisse affucircter les

couteaux

franccedilais 11 Travail avec le coupe-haies

54 0458-185-9621-C

Coupe agrave la verticale Couper preacutealablement les branches eacutepaisses

avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse

0000084758_002

Sil est neacutecessaire deffectuer la coupe en setenant agrave une certaine distance de la haie reacutegler la barre de coupe sous langle adeacutequat

Couper la haie en deacutecrivant avec le coupe-haies un mouvement de va-et-vient en arc decercle

Avancer lentement et en restant concentreacute surle travail

Couper lautre cocircteacute de la haie en proceacutedant dela mecircme maniegravere

Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux

Coupe agrave lhorizontale Couper preacutealablement les branches eacutepaisses

avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse

0000097227_002

Sur le faicircte de la haie preacutesenter la barre decoupe sous un angle de 0deg agrave 10deg

Couper la haie en menant le coupe-haies agravelhorizontale et en deacutecrivant un mouvement deva-et-vient en arc de cercle

Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux

Coupe par le haut Couper preacutealablement les branches eacutepaisses

avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse

0000097226_001

Rabattre complegravetement la barre de coupe Sur le faicircte de la haie preacutesenter la barre de

coupe sous un angle de 0deg agrave 10deg Couper la haie en menant le coupe-haies agrave

lhorizontale et en deacutecrivant un mouvement deva-et-vient en arc de cercle

Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux

12 Apregraves le travail121 Apregraves le travail Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Si le coupe-haies est mouilleacute laisser seacutecher

le coupe-haies Si la batterie est mouilleacutee laisser la batterie Nettoyer le coupe-haies Nettoyer les couteaux Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les

couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Nettoyer la batterie

13 Transport131 Transport du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les

couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Rentrer complegravetement le tube (HLA 86)

Portage du coupe-haies

4

2

3

1

0000097083_001

Tirer la douille coulissante (4) en arriegravere et laretenir

12 Apregraves le travail franccedilais

0458-185-9621-C 55

Prendre la poigneacutee de basculement (3) dansla main et rabattre complegravetement les cou‐teaux (1) agrave la mainLes couteaux (1) sont parallegraveles au tube (2)

Relacirccher la douille coulissante (4)La douille coulissante (4) sencliquette et setrouve en appui contre le carter Les cou‐teaux (1) se trouvent en position de transport

Porter le coupe-haies dune main par le tubede telle sorte que les couteaux (1) soient ori‐enteacutes vers larriegravere

Transport du coupe-haies dans un veacutehicule Assurer le coupe-haies de telle sorte quil ne

puisse pas se renverser ou se deacuteplacer

132 Transport de la batterie Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Sassurer que la batterie se trouve dans leacutetat

impeccable requis pour la seacutecuriteacute Emballer la batterie de telle sorte que les con‐

ditions suivantes soient remplies ndash Lemballage nest pas conducteur deacutelectri‐

citeacutendash La batterie ne peut pas se deacuteplacer dans

lemballage Assurer lemballage de telle sorte quil ne

puisse pas se deacuteplacer

La batterie est soumise aux exigences applica‐bles au transport de marchandises dangereusesLa batterie est classeacutee dans la cateacutegorieUN 3480 (batteries lithium-ion) et elle a eacuteteacute tes‐teacutee conformeacutement aux prescriptions du laquo Manueldeacutepreuves et de critegraveres raquo partie III sous-sec‐tion 383 de lONU

Pour les prescriptions relatives au transportvoir wwwstihlcomsafety-data-sheets

14 Rangement141 Rangement du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les

couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Ranger le coupe-haies de telle sorte que lesconditions suivantes soient remplies ndash Le coupe-haies se trouve hors de porteacutee

des enfantsndash Le coupe-haies est propre et sec

142 Rangement de la batterieSTIHL conseille de conserver la batterie avec unniveau de charge compris entre 40 et 60 (2 DEL allumeacutees de couleur verte)

Ranger la batterie de telle sorte que les condi‐tions suivantes soient remplies ndash La batterie se trouve hors de porteacutee des

enfantsndash La batterie est propre et segravechendash La batterie est conserveacutee dans un local

fermeacutendash La batterie est seacutepareacutee du coupe-haies et

du chargeurndash La batterie se trouve dans un emballage

non-conducteur deacutelectriciteacutendash La batterie se trouve dans une plage de

tempeacuteratures de ‑ 10 degC agrave + 50 degC

15 Nettoyage151 Nettoyage du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Nettoyer le coupe-haies avec un chiffon

humide ou un produit STIHL dissolvant lareacutesine

Nettoyer les fentes daeacuteration avec un pin‐ceau

Extraire les corps eacutetrangers qui pourraient setrouver dans le logement pour batterie et net‐toyer le logement pour batterie avec un chiffonhumide

Nettoyer les contacts eacutelectriques du logementpour batterie agrave laide dun pinceau ou dunebrosse douce

152 Nettoyage des couteaux Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant la

reacutesine sur les deux faces des couteaux Introduire la batterie Faire fonctionner le coupe-haies pendant

5 secondesLes couteaux se mettent en mouvement Leproduit STIHL dissolvant la reacutesine se reacutepartituniformeacutement

153 Nettoyage de la batterie Nettoyer la batterie avec un chiffon humide

16 Maintenance161 Intervalles de maintenanceLes intervalles de maintenance deacutependent desconditions ambiantes et des conditions de travailSTIHL recommande les intervalles de mainte‐nance suivants

Toutes les 50 heures de fonctionnement Faire graisser le reacuteducteur par un revendeur

speacutecialiseacute STIHL

franccedilais 14 Rangement

56 0458-185-9621-C

162 Affucirctage des couteauxSTIHL recommande de faire affucircter les couteauxpar un revendeur speacutecialiseacute STIHL

AVERTISSEMENT Les dents de coupe des couteaux sont aceacute‐

reacutees Lrsquoutilisateur risque de se couper Porter des gants de travail en matiegravere reacutesis‐

tante Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

0000

-GXX

-142

6-A0

Affucircter chaque tranchant du couteau supeacuterieuravec une lime plate STIHL en avanccedilant Res‐pecter alors langle daffucirctage indiqueacute 192

Retourner le coupe-haies Affucircter les autres tranchants Eacutebavurer chaque tranchant par le dessous du

couteau

Retourner le coupe-haies Eacutebavurer les autres tranchants Eacuteliminer la poussiegravere produite au cours de laf‐

fucirctage agrave laide dun chiffon humide Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant la

reacutesine sur les deux faces des couteaux Faire fonctionner le coupe-haies pendant

5 secondesLes couteaux se mettent en mouvement Leproduit STIHL dissolvant la reacutesine se reacutepartituniformeacutement

En cas de doute demander conseil agrave unrevendeur speacutecialiseacute STIHL

17 Reacuteparation171 Reacuteparation du coupe-haies et

de la batterieLutilisateur ne peut pas reacuteparer lui-mecircme lecoupe-haies les couteaux ni la batterie Si le coupe-haies ou les couteaux sont

endommageacutes ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL

Si la batterie est deacutefectueuse ou endomma‐geacutee remplacer la batterie

18 Deacutepannage181 Eacutelimination des deacuterangements du coupe-haies ou de la batterie

Deacuterangement DEL sur la bat‐terie

Cause Remegravede

Le coupe-haiesne deacutemarre pasagrave la mise en cir‐cuit

1 DEL clignotede couleurverte

Le niveau de chargede la batterie est tropfaible

Recharger complegravetement la batteriecomme deacutecrit dans la Notice demploides chargeurs STIHL AL 101 300 500

1 DEL est allu‐meacutee de cou‐leur rouge

La batterie est tropchaude ou trop froide

Retirer la batterie Laisser la batterie se refroidir ou se

reacutechauffer3 DEL cligno‐tent de couleurrouge

Il y a un deacuterangementagrave linteacuterieur du coupe-haies

Retirer la batterie Nettoyer les contacts eacutelectriques du loge‐

ment pour batterie Introduire la batterie Mettre le coupe-haies en marche Si 3 DEL clignotent encore de couleur

rouge ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL

Les couteaux foncti‐onnent difficilement

Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant lareacutesine sur les deux faces des couteaux

Si 3 DEL clignotent encore de couleurrouge ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL

17 Reacuteparation franccedilais

0458-185-9621-C 57

Deacuterangement DEL sur la bat‐terie

Cause Remegravede

3 DEL sontallumeacutees decouleur rouge

Le coupe-haies esttrop chaud

Retirer la batterie Laisser le coupe-haies refroidir

4 DEL cligno‐tent de couleurrouge

Il y a un deacuterangementagrave linteacuterieur de la bat‐terie

Retirer la batterie et la remettre en place Mettre le coupe-haies en marche Si 4 DEL clignotent encore de couleur

rouge ne pas utiliser la batterie maisconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL

La connexion eacutelectri‐que entre le coupe-haies et la batterie estcoupeacutee

Retirer la batterie Nettoyer les contacts eacutelectriques du loge‐

ment pour batterie Introduire la batterie

Le coupe-haies ou labatterie est humide

Faire seacutecher le coupe-haies ou la batte‐rie

Le coupe-haiessarrecircte au coursde lutilisation

3 DEL sontallumeacutees decouleur rouge

Le coupe-haies esttrop chaud

Retirer la batterie Laisser le coupe-haies refroidir

Il y a un deacuterangementeacutelectrique

Retirer la batterie et la remettre en place Mettre le coupe-haies en marche

Le temps defonctionnementdu coupe-haiesest trop court

La batterie nest pascomplegravetement char‐geacutee

Recharger complegravetement la batteriecomme deacutecrit dans la Notice demploides chargeurs STIHL AL 101 300 500

La dureacutee de vie de labatterie est deacutepasseacutee

Remplacer la batterie

19 Caracteacuteristiques techni‐ques

191 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86

HLA 66Batteries autoriseacutees ndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Poids sans batterie 38 kgndash Protection eacutelectrique IPX4 (protection contre

les projections deau de tous les cocircteacutes)

HLA 86Batteries autoriseacutees ndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Poids sans batterie 48 kgndash Protection eacutelectrique IPX4 (protection contre

les projections deau de tous les cocircteacutes)

Pour le temps de fonctionnementvoirwwwstihlcombattery-life

192 CouteauxHLA 66ndash Eacutecartement des dents 33 mmndash Longueur de coupe 500 mm

ndash Angle daffucirctage 45deg

HLA 86ndash Eacutecartement des dents 33 mmndash Longueur de coupe 500 mmndash Angle daffucirctage 45deg

193 Batterie STIHL APndash Technologie de batterie lithium-ionndash Tension 36 Vndash Capaciteacute en Ah voir plaque signaleacutetiquendash Capaciteacute eacutenergeacutetique en Wh voir plaque

signaleacutetiquendash Poids en kg voir plaque signaleacutetiquendash Plage de tempeacuteratures admissibles pour lutili‐

sation et le rangement de - 10 degC agrave + 50 degC

194 Niveaux sonores et taux devibrations

La valeur K pour le niveau de pression sonoreest de 2 dB(A) La valeur K pour le niveau depuissance acoustique est de 2 dB(A) Lavaleur K pour le taux de vibrations est de 2 mssup2

HLA 66

STIHL recommande de porter une protectionauditivendash Niveau de pression sonore LpA suivant

ISO 22868 85 dB(A)

franccedilais 19 Caracteacuteristiques techniques

58 0458-185-9621-C

ndash Niveau de puissance acoustique LwA suivantISO 22868 94 dB(A)

ndash Taux de vibrations ahv mesureacute suivant lanorme ISO 22867ndash Poigneacutee de commande 35 mssup2ndash Poigneacutee en forme deacutetrier 35 mssup2

HLA 86

STIHL recommande de porter une protectionauditivendash Niveau de pression sonore LpA suivant

ISO 22868 80 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique LwA suivant

ISO 22868 91 dB(A)ndash Taux de vibrations ahv mesureacute suivant la

norme ISO 22867ndash Poigneacutee de commande 16 mssup2ndash Gaine faisant office de poigneacutee 23 mssup2

Les taux de vibrations indiqueacutes ont eacuteteacute mesureacutessuivant une proceacutedure de controcircle normaliseacutee etils peuvent ecirctre utiliseacutes pour la comparaisondappareils eacutelectriques Les vibrations engen‐dreacutees dans la pratique peuvent diffeacuterer desvaleurs indiqueacutees suivant le genre dutilisationLes taux de vibrations indiqueacutes peuvent servir dereacutefeacuterence pour une premiegravere eacutevaluation de lex‐position de lutilisateur aux vibrations Lexposi‐tion aux vibrations reacuteelle ne peut ecirctre quantifieacuteeque par une estimation On peut alors eacutegalementprendre en compte les temps durant lesquels lamachine eacutelectrique est arrecircteacutee et les tempsdurant lesquels la machine est en marche maisfonctionne sans charge

Pour obtenir des informations sur le respect de ladirective laquo Vibrations 200244CE raquo concernantles employeurs voir wwwstihlcomvib

195 REACHREACH (enRegistrement Evaluation et Autorisa‐tion des substances CHimiques) est le nom dunregraveglement CE qui couvre le controcircle de la fabri‐cation de limportation de la mise sur le marcheacuteet de lutilisation des substances chimiques

Pour obtenir de plus amples informations sur lerespect du regraveglement REACH voirwwwstihlcomreach

20 Combinaisons de systegrave‐mes de portage

201 Combinaisons de systegravemes deportage

Le coupe-haies doit ecirctre utiliseacute en combinaisonavec un systegraveme de portage Les systegravemes deportage autoriseacutes sont indiqueacutes ici

Harnais simple

Harnais double

Batterie STIHL AR avec le coussindappui

Ceinture pour batteries avec harnais etlaquo pochette AP agrave porter agrave la ceintureavec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo avec le coussin dappuiCeinture pour batteries aveclaquo pochette AP agrave porter agrave la ceintureavec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo avec le harnais simpleSystegraveme de portage avec laquo pochetteAP agrave porter agrave la ceinture avec cordondalimentation eacutelectrique raquo inteacutegreacuteeavec le coussin dappuiSystegraveme de portage agrave dos RTS

21 Piegraveces de rechange etaccessoires

211 Piegraveces de rechange et acces‐soiresCes symboles identifient les piegraveces derechange dorigine STIHL et les acces‐soires dorigine STIHL

STIHL recommande dutiliser des piegraveces derechange dorigine STIHL et des accessoiresdorigine STIHL

Bien que STIHL observe continuellement lesmarcheacutes ses services ne peuvent pas eacutevaluer lafiabiliteacute la seacutecuriteacute ni les aptitudes de piegraveces derechange et daccessoires dautres fabricants etcest pourquoi STIHL se deacutegage de toute res‐ponsabiliteacute quant agrave leur utilisation

20 Combinaisons de systegravemes de portage franccedilais

0458-185-9621-C 59

Pour obtenir des piegraveces de rechange dorigineSTIHL et des accessoires dorigine STIHLsadresser agrave un revendeur speacutecialiseacute STIHL

22 Mise au rebut221 Mise au rebut du coupe-haies

et de la batteriePour obtenir de plus amples informations concer‐nant la mise au rebut consulter les servicespublics locaux ou un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL

Si lon ne respecte pas la reacuteglementation pour lamise au rebut cela risque de nuire agrave la santeacute etagrave lenvironnement Remettre les produits STIHL y compris lem‐

ballage agrave une station de collecte et de recy‐clage conformeacutement aux prescriptions loca‐les

Ne pas les jeter avec les ordures meacutenagegraveres

23 Deacuteclaration de conformiteacuteUE

231 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Allemagne

deacuteclare sous sa seule responsabiliteacute que le pro‐duit suivant ndash Genre de produit coupe-haies agrave batteriendash Marque de fabrique STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Numeacutero didentification de seacuterie 4859

est conforme agrave toutes les prescriptions applica‐bles des directives 201165UE 200642CE201430UE et 200014CE et a eacuteteacute deacuteveloppeacute etfabriqueacute conformeacutement agrave la version des normessuivantes respectivement valable agrave la date defabrication EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 et EN ISO 10517

Proceacutedure deacutevaluation de conformiteacute appliqueacuteeconformeacutement agrave la Directive 200014CEAnnexe Vndash Niveau de puissance acoustique mesureacute

91 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique garanti

93 dB(A)

Conservation des documents techniques ANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung

Lanneacutee de fabrication le pays de fabrication etle numeacutero de machine sont indiqueacutes sur lecoupe-haies

Waiblingen le 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

PO

Dr Juumlrgen Hoffmann Chef du Service Reacutegle‐mentation et Homologation Produits

24 Deacuteclaration de conformiteacuteUKCA

241 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Allemagne

deacuteclare sous sa seule responsabiliteacute que le pro‐duit suivant ndash Genre de produit coupe-haies agrave batteriendash Marque de fabrique STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Numeacutero didentification de seacuterie 4859

est conforme agrave toutes les prescriptions applica‐bles des regraveglements UK The Restriction of theUse of Certain Hazardous Substances in Electri‐cal and Electronic Equipment Regulations 2012Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008Electromagnetic Compatibility Regulations 2016et Noise Emission in the Environment by Equip‐ment for use Outdoors Regulations 2001 et aeacuteteacute deacuteveloppeacute et fabriqueacute conformeacutement agrave laversion des normes suivantes respectivementvalable agrave la date de fabrication EN 55014-1 EN55014-2 EN 62841-1 EN 62841-4-2 etEN ISO 10517

Proceacutedure deacutevaluation de conformiteacute appliqueacuteeconformeacutement au regraveglement UK UK-VerordnungNoise Emission in the Environment by Equip‐

franccedilais 22 Mise au rebut

60 0458-185-9621-C

ment for use Outdoors Regulations 2001 Sche‐dule 8ndash Niveau de puissance acoustique mesureacute

91 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique garanti

93 dB(A)

Les documents techniques sont conserveacutes parANDREAS STIHL AG amp Co KG

Lanneacutee de fabrication le pays de fabrication etle numeacutero de machine sont indiqueacutes sur lecoupe-haies

Waiblingen le 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

PO

Dr Juumlrgen Hoffmann Chef du Service Reacutegle‐mentation et Homologation Produits

25 Indications geacuteneacuterales deseacutecuriteacute pour outils eacutelectro‐portatifs

251 IntroductionCe chapitre publie les prescriptions de seacutecuriteacutegeacuteneacuterales formuleacutees dans la norme ENIEC 62841 pour outils eacutelectroportatifs agrave moteur

STIHL est tenu de reprendre ces textes mot agravemot

Les consignes de seacutecuriteacute indiqueacutees au paragra‐phe laquo Seacutecuriteacute relative au systegraveme eacutelectrique raquopour eacuteviter un choc eacutelectrique ne sont pas appli‐cables agrave des machines agrave batterie STIHL

AVERTISSEMENT Lire toutes les prescriptions de seacutecuriteacute les

instructions les illustrations et les caracteacuteristi‐ques techniques jointes agrave cet outil eacutelectropor‐tatif Le non-respect des instructions donneacuteesci-apregraves peut entraicircner un choc eacutelectrique unincendie etou de graves blessures de person‐nes Bien garder tous les avertissements etles instructions

La notion dlaquo outil eacutelectroportatif raquo mentionneacuteedans les avertissements se rapporte agrave des outilseacutelectriques raccordeacutes au secteur (avec cordondalimentation eacutelectrique) ou agrave des outils eacutelectri‐

ques agrave accumulateurbatterie (sans cordon dali‐mentation eacutelectrique)

252 Seacutecuriteacute agrave lendroit de travaila)Maintenir lendroit de travail propre et bien

eacuteclaireacute Un lieu de travail en deacutesordre ou maleacuteclaireacute augmente le risque daccidents

b)Ne pas utiliser loutil eacutelectroportatif dans unenvironnement preacutesentant des risques dex‐plosion et ougrave se trouvent des liquides des gazou poussiegraveres inflammables Les outils eacutelec‐troportatifs produisent des eacutetincelles risquantdenflammer les poussiegraveres ou les vapeurs

c) Durant lutilisation de loutil eacutelectroportatif veil‐ler agrave ce que des enfants ou dautres person‐nes restent agrave une distance suffisante En casdinattention lutilisateur risque de perdre lecontrocircle de loutil eacutelectroportatif

253 Seacutecuriteacute sur le plan eacutelectriquea) La fiche de secteur de loutil eacutelectroportatif doit

ecirctre approprieacutee agrave la prise de courant Nemodifier en aucun cas la fiche Ne pas utiliserun adaptateur pour prise de courant avec desoutils eacutelectroportatifs munis dune mise agrave laterre Les fiches non modifieacutees et les prises decourant approprieacutees reacuteduisent le risque dechoc eacutelectrique

b)Eacuteviter le contact physique avec des surfacesmises agrave la terre tels que tuyaux radiateurscuisiniegraveres et reacutefrigeacuterateurs Si le corps delutilisateur est relieacute agrave la terre cela preacutesente unplus grand risque de choc eacutelectrique

c) Ne pas exposer loutil eacutelectroportatif agrave la pluieou agrave lhumiditeacute La peacuteneacutetration deau dans unoutil eacutelectroportatif augmente le risque dunchoc eacutelectrique

d)Utiliser le cordon dalimentation eacutelectriqueexclusivement pour la fonction preacutevue Nejamais utiliser le cordon dalimentation eacutelectri‐que pour porter ou tirer loutil eacutelectroportatif oupour extraire sa fiche de la prise de courantMaintenir le cordon dalimentation eacutelectriqueeacuteloigneacute des sources de chaleur des matiegraveresgrasses des arecirctes vives ou des piegraveces enmouvement de lappareil Un cordon dalimen‐tation eacutelectrique endommageacute ou vrilleacute aug‐mente le risque dun choc eacutelectrique

e)Au cas ougrave loutil eacutelectroportatif serait utiliseacute agravelexteacuterieur utiliser aussi uniquement une ral‐longe approprieacutee pour les applications exteacute‐rieures Lutilisation dune rallonge eacutelectrique

25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs franccedilais

0458-185-9621-C 61

approprieacutee pour les applications exteacuterieuresreacuteduit le risque dun choc eacutelectrique

f) Si une utilisation de loutil eacutelectroportatif dansun environnement humide ne peut pas ecirctreeacuteviteacutee utiliser un disjoncteur diffeacuterentiel Undisjoncteur diffeacuterentiel reacuteduit le risque dunchoc eacutelectrique

254 Seacutecuriteacute des personnesa)Rester vigilant et concentreacute sur le travail Faire

preuve de bon sens en utilisant loutil eacutelectro‐portatif Ne pas utiliser un outil eacutelectroportatifen eacutetant fatigueacute ou apregraves avoir consommeacute delalcool ou des drogues ou apregraves avoir prisdes meacutedicaments Un moment dinattentionlors de lutilisation de loutil eacutelectroportatif peutentraicircner de graves blessures de personnes

b)Porter un eacutequipement de protection indivi‐duelle et toujours porter des lunettes de pro‐tection Le fait de porter des eacutequipements deprotection individuelle tels que masque anti-poussiegravere chaussures de seacutecuriteacute antideacutera‐pantes casque de protection ou protectionacoustique suivant le travail agrave effectuer avecloutil eacutelectroportatif reacuteduit le risque de blessu‐res

c) Eacuteviter toute mise en marche accidentelleSassurer que linterrupteur est effectivementen position darrecirct avant de raccorder loutileacutelectroportatif agrave lalimentation eacutelectrique ouavant de raccorder laccumulateur de soule‐ver ou de porter loutil eacutelectroportatif Le fait deporter loutil eacutelectroportatif avec le doigt surlinterrupteur ou de le brancher sur lalimenta‐tion eacutelectrique lorsque son interrupteur est enposition de fonctionnement peut entraicircner desaccidents

d)Enlever tout outil de reacuteglage ou toute cleacute avantde mettre loutil eacutelectroportatif en fonctionne‐ment Une cleacute ou un outil se trouvant sur unepiegravece de loutil eacutelectroportatif en rotation peutcauser des blessures

e)Eacuteviter une position anormale du corps Veilleragrave garder toujours une position stable et eacutequili‐breacutee Ceci permet de mieux controcircler loutileacutelectroportatif dans des situations inattendues

f) Porter des vecirctements approprieacutes Ne pas por‐ter de vecirctements amples ni de bijoux Mainte‐nir les cheveux et les vecirctements eacuteloigneacutes despiegraveces en mouvement de lappareil Des vecircte‐ments amples des bijoux ou des cheveuxlongs peuvent ecirctre happeacutes par des piegraveces enmouvement

g)Si des dispositifs servant agrave aspirer ou agraverecueillir les poussiegraveres peuvent ecirctre monteacutesveacuterifier que ceux-ci sont effectivement raccor‐deacutes et quils sont correctement utiliseacutes Lutili‐sation dun dispositif daspiration des poussiegrave‐res peut reacuteduire les dangers dus aux poussiegrave‐res

h)Ne pas se laisser aller dans un faux sentimentde seacutecuriteacute et ne pas se jouer des regravegles deseacutecuriteacute concernant les outils eacutelectroportatifsmecircme si lon se sent familiariseacute avec cet outileacutelectroportatif apregraves lavoir freacutequemment uti‐liseacute En quelques fractions de seconde uneneacutegligence ou un manque dattention peutentraicircner un accident causant de graves bles‐sures

255 Utilisation et emploi soigneuxdoutils eacutelectroportatifs

a)Ne pas surcharger loutil eacutelectroportatif Utiliserloutil eacutelectroportatif approprieacute au travail agraveeffectuer Avec loutil eacutelectroportatif approprieacuteon travaille mieux et avec plus de seacutecuriteacute enlutilisant agrave la vitesse pour laquelle il est preacutevu

b)Ne pas utiliser un outil eacutelectroportatif dont lin‐terrupteur est deacutefectueux Un outil eacutelectropor‐tatif qui ne peut plus ecirctre correctement mis enmarche ou arrecircteacute est dangereux et doit ecirctrereacutepareacute

c) Retirer la fiche de la prise de courant etouenlever laccumulateur amovible avant deffec‐tuer des reacuteglages sur lappareil de changerles outils de travail ou de ranger loutil eacutelectro‐portatif Cette preacutecaution empecircche une miseen fonctionnement de loutil eacutelectroportatif parmeacutegarde

d)Garder les outils eacutelectroportatifs non utiliseacuteshors de la porteacutee des enfants Ne pas permet‐tre lutilisation de loutil eacutelectroportatif agrave despersonnes qui ne se sont pas familiariseacuteesavec celui-ci ou qui nont pas lu ces instruc‐tions Les outils eacutelectroportatifs sont dange‐reux lorsquils sont utiliseacutes par des personnesnon initieacutees

e)Prendre soin de loutil eacutelectroportatif et de sonoutil de travail Veacuterifier que les piegraveces en mou‐vement fonctionnent correctement et quellesne sont pas coinceacutees et controcircler si des piegrave‐ces sont casseacutees ou endommageacutees de tellesorte que le bon fonctionnement de loutil eacutelec‐troportatif sen trouve entraveacute Faire reacuteparerces piegraveces endommageacutees avant dutiliser lou‐til eacutelectroportatif De nombreux accidents sont

franccedilais 25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs

62 0458-185-9621-C

dus agrave des outils eacutelectroportatifs mal entrete‐nus

f) Maintenir les outils de coupe aiguiseacutes et pro‐pres Des outils soigneusement entretenusavec des tranchants bien aiguiseacutes se coincentmoins souvent et peuvent ecirctre guideacutes plusfacilement

g)Utiliser les outils eacutelectroportatifs les outils detravail etc conformeacutement agrave ces instructionsTenir compte eacutegalement des conditions de tra‐vail et du travail agrave effectuer Lutilisation desoutils eacutelectroportatifs agrave dautres fins que cellespreacutevues peut entraicircner des situations dange‐reuses

h)Veiller agrave ce que les poigneacutees et les surfacesfaisant office de poigneacutees soient toujourssegraveches propres et sans huile ni graisse Si lespoigneacutees et les surfaces faisant office de poi‐gneacutees sont glissantes lutilisateur ne peut pascommander correctement et maicirctriser loutileacutelectroportatif dans des situations impreacutevues

256 Utilisation et emploi soigneuxdoutils eacutelectroportatifs sans fil

a)Ne charger les accumulateurs quavec deschargeurs recommandeacutes par le fabricant Unchargeur approprieacute agrave un type speacutecifique dac‐cumulateur peut engendrer un risque dincen‐die lorsquil est utiliseacute avec dautres accumula‐teurs

b)Dans les outils eacutelectroportatifs nutiliser queles accumulateurs speacutecialement preacutevus pourceux-ci Lutilisation de tout autre accumula‐teur peut entraicircner des blessures et des ris‐ques dincendie

c) Tenez laccumulateur non-utiliseacute agrave leacutecart detoutes sortes dobjets meacutetalliques tels quagra‐fes piegraveces de monnaie cleacutes clous vis ouautres eacutetant donneacute quun pontage peut provo‐quer un court-circuit Un court-circuit entre lescontacts de laccumulateur peut provoquer desbrucirclures ou un incendie

d)En cas dutilisation abusive du liquide peutsortir de laccumulateur Eacuteviter tout contactavec ce liquide En cas de contact accidentelrincer soigneusement avec de leau Au cas ougravele liquide rentrerait dans les yeux consulter enplus un meacutedecin Le liquide qui sort de laccu‐mulateur peut entraicircner des irritations de lapeau ou causer des brucirclures

e)Ne pas utiliser un accumulateur endommageacuteou ayant subi une modification quelconqueDes accumulateurs endommageacutes ou ayant

subi des modifications peuvent preacutesenter descomportements impreacutevisibles et causer unincendie une explosion ou un autre risque deblessure

f) Ne pas exposer un accumulateur au feu ou agravedes tempeacuteratures trop eacuteleveacutees Un feu ou destempeacuteratures supeacuterieures agrave 130 degC (265 degF)peuvent causer une explosion

g)Suivez toutes les instructions concernant larecharge et ne rechargez jamais laccumula‐teur ou loutil eacutelectroportatif sans fil en dehorsde la plage de tempeacuteratures indiqueacutee dans laNotice demploi Une recharge incorrecte ouune recharge en dehors de la plage de tempeacute‐ratures autoriseacutee peut deacutetruire laccumulateuret accroicirct le risque dincendie

257 Service apregraves-ventea)Ne faire reacuteparer loutil eacutelectroportatif que par

un personnel qualifieacute et seulement avec despiegraveces de rechange dorigine Ceci permetdassurer la seacutecuriteacute de loutil eacutelectroportatif

b)Ne jamais essayer de remettre en eacutetat desbatteries endommageacutees Toute opeacuteration demaintenance touchant des batteries doit ecirctreeffectueacutee exclusivement par le fabricant oupar des ateliers de service apregraves-vente agreacuteeacutespar le fabricant

258 Consignes de seacutecuriteacute applica‐bles aux taille-haies

Consignes de seacutecuriteacute geacuteneacuterales applicables auxtaille-haiesa)Garder une distance de seacutecuriteacute entre toute

partie du corps et le couteau Lorsque les cou‐teaux sont en marche il ne faut pas essayerdenlever des branches agrave la main ou de tenirdes branches agrave couper Apregraves la commutationde linterrupteur en position darrecirct les cou‐teaux restent encore en mouvement pendantquelques instants Une seconde dinattentionagrave lutilisation du taille-haies peut occasionnerdes blessures graves

b)Porter le taille-haies par la poigneacutee avec lecouteau arrecircteacute et veiller agrave ne pas actionnerlinterrupteur Le fait de porter correctement letaille-haies reacuteduit le risque dune mise en mar‐che accidentelle et de blessures causeacutees parle couteau

c) Pour le transport ou le rangement du taille-haies toujours monter le protegravege-couteauxUtiliser le taille-haies avec preacutecaution afin dereacuteduire le risque de blessure par le couteau

25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs franccedilais

0458-185-9621-C 63

d)Avant denlever des morceaux de branchescoinceacutes ou dentreprendre des travaux demaintenance sassurer que tous les interrup‐teurs sont en position darrecirct et que la batteriea eacuteteacute retireacutee ou deacuteconnecteacutee Une mise enmarche inopineacutee du taille-haies durant leretrait de deacutebris veacutegeacutetaux coinceacutes peut entraicirc‐ner des blessures graves

e) Le taille-haies doit ecirctre tenu exclusivement parles surfaces isolantes des poigneacutees car lecouteau est susceptible de toucher des cacircbleseacutelectriques cacheacutes Si le couteau entre encontact avec un cacircble sous tension cela ris‐que de mettre les eacuteleacutements meacutetalliques de lamachine sous tension et de provoquer unchoc eacutelectrique

f) Eacutecarter tout cacircble eacutelectrique de la zone decoupe Des cacircbles eacutelectriques peuvent ecirctredissimuleacutes dans les haies et les buissons etlon risque de les entailler avec le couteau parmeacutegarde

g)Ne pas utiliser le taille-haies par mauvaistemps et surtout pas en cas de risquedorage Cela permet de reacuteduire le risquedrsquoecirctre toucheacute par un eacuteclair

259 Consignes de seacutecuriteacute suppleacute‐mentaires applicables auxtaille-haies teacutelescopiques

a)Afin de reacuteduire le risque deacutelectrocution nejamais utiliser le taille-haies teacutelescopique agraveproximiteacute de lignes eacutelectriques Un contactavec des lignes eacutelectriques ou lutilisation de lamachine agrave proximiteacute de lignes eacutelectriques peutcauser des blessures graves ou une eacutelectro‐cution mortelle

b)Pour travailler avec le taille-haies teacutelescopi‐que il faut toujours le tenir agrave deux mainsTenir le taille-haies teacutelescopique agrave deux mainspour ne pas risquer den perdre le controcircle

c) Pour les travaux agrave effectuer au-dessus duniveau de la tecircte avec le taille-haies teacutelescopi‐que porter un casque de protection Les mor‐ceaux de branches qui tombent peuvent cau‐ser des blessures graves

Indice1 Premessa642 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso

653 Sommario65

4 Avvertenze di sicurezza 675 Preparare il tosasiepi 726 Carica della batteria e LED 727 Assemblare il tosasiepi 728 Inserire e togliere la batteria 739 Accendere e spegnere il tosasiepi 7310 Controllare tosasiepi e batteria 7311 Lavorare con il tosasiepi 7412 Dopo il lavoro 7613 Trasporto7614 Conservazione 7715 Pulizia 7716 Manutenzione 7717 Riparazione7818 Eliminazione dei guasti 7819 Dati tecnici 7920 Combinazioni di sistemi di trasporto 7921 Ricambi e accessori8022 Smaltimento 8023 Dichiarazione di conformitagrave UE8024 Dichiarazione di conformitagrave UKCA8025 Avvertenze di sicurezza generali per

attrezzi elettrici 81

1 PremessaGentile cliente

congratulazioni per aver scelto STIHL Proget‐tiamo e fabbrichiamo prodotti della massimaqualitagrave secondo le esigenze della nostra clien‐tela I nostri prodotti risultano altamente affidabilianche in caso di sollecitazioni estreme

STIHL offre la massima qualitagrave anche nellassi‐stenza I nostri rivenditori garantiscono consu‐lenza e istruzioni competenti e unassistenza tec‐nica completa

STIHL dichiara espressamente di adottare unatteggiamento sostenibile e responsabile neiconfronti della natura Le istruzioni per luso Laaiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL inmodo sicuro ed ecologico a lungo

La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamobuon lavoro con il Suo prodotto STIHL

Dr Nikolas Stihl

IMPORTANTE LEGGERE PRIMA DELLUSO ECONSERVARE

italiano

64 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Stampato su carta candeggiata senza cloro

I colori di stampa contengono oli vegetali la carta egrave riciclabile

Traduzione delle istruzioni per luso originali0000009071_008_I

2 Informazioni sulle presentiIstruzioni drsquouso

21 Documenti applicabiliSi applicano le norme per la sicurezza locali Oltre alle presenti istruzioni per luso leggere

comprendere e conservare i seguenti docu‐mentindash Istruzioni per lrsquouso del sistema di trasporto

usatondash Istruzioni per luso della batteria STIHL ARndash Istruzioni per luso della borsa per cintura

AP con cavo di collegamentoldquondash Avvertenze di sicurezza della batteria

STIHL APndash Istruzioni per lrsquouso caricabatteria STIHL AL

101 300 500ndash Informazioni sulla sicurezza per le batterie e

i prodotti con batterie STIHLwwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Contrassegno delle avvertenzenel testo

PERICOLO Lavvertenza si riferisce a pericoli che compor‐

tano gravi lesioni o la morte Le misure indicate possono consentire di

evitare gravi lesioni o la morte

AVVERTENZA Lrsquoavvertenza rimanda a rischi che possono

provocare gravi lesioni o la morte Le misure indicate possono consentire di

evitare gravi lesioni o la morte

AVVISO

Lavvertenza si riferisce a pericoli che possonoprovocare danni materiali Le misure menzionate possono evitare

danni materiali

23 Simboli nel testoQuesto simbolo rimanda ad un capitolonelle Istruzioni per luso

3 Sommario31 Tosasiepi STIHL HLA 66 e bat‐

teria

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 SteloLo stelo unisce tutti i componenti

2 Impugnatura circolareLimpugnatura circolare serve per tenere eguidare il tosasiepi

3 Guaina di presaLa guaina di presa serve per tenere e guidareil tosasiepi

4 LamaLe lame tagliano il materiale

5 Riparo per lamaIl riparo per lama protegge dal contatto con lelame

6 Bussola di scorrimentoLa bussola di scorrimento sblocca la posi‐zione angolare delle lame

7 Leva girevoleLa leva girevole serve per regolare lrsquoangola‐zione delle lame

8 Vano batteriaIl vano batteria accoglie la batteria

9 Leva di bloccaggioLa leva di bloccaggio mantiene la batteria nelvano

2 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso italiano

0458-185-9621-C 65

10 Leva ErgoLa leva Ergo mantiene in posizione il cursoredi sblocco quando viene rilasciata la leva dicomando

11 Cursore di sbloccoIl cursore di sblocco sblocca la leva dicomando

12 Leva di comandoLa leva di comando accende e spegne il tosa‐siepi

13 Impugnatura di comandoLimpugnatura di comando serve per control‐lare sostenere e guidare il tosasiepi

14 Occhiello di trasportoLrsquoocchiello di trasporto serve per agganciare ilsistema di trasporto

15 PulsanteIl pulsante attiva i LED sulla batteria

16 BatteriaLa batteria alimenta di energia il tosasiepi

17 LEDI LED indicano lo stato di carica della batteriae le anomalie

Targhetta dati prestazioni con numero dimacchina

32 Tosasiepi STIHL HLA 86 e bat‐teria

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 Occhiello di trasportoLrsquoocchiello di trasporto serve per agganciare ilsistema di trasporto

2 SteloLo stelo unisce tutti i componenti

3 Guaina di presaLa guaina di presa serve per tenere e guidareil tosasiepi

4 LamaLe lame tagliano il materiale

5 Riparo per lamaIl riparo per lama protegge dal contatto con lelame

6 Dado di bloccaggioIl dado di bloccaggio serve a impostare la lun‐ghezza dello stelo

7 Bussola di scorrimentoLa bussola di scorrimento sblocca la posi‐zione angolare delle lame

8 Leva girevoleLa leva girevole serve per regolare lrsquoangola‐zione delle lame

9 Vano batteriaIl vano batteria accoglie la batteria

10 Leva di bloccaggioLa leva di bloccaggio mantiene la batteria nelvano

11 Leva ErgoLa leva Ergo mantiene in posizione il cursoredi sblocco quando viene rilasciata la leva dicomando

12 Cursore di sbloccoIl cursore di sblocco sblocca la leva dicomando

13 Leva di comandoLa leva di comando accende e spegne il tosa‐siepi

14 Impugnatura di comandoLimpugnatura di comando serve per control‐lare sostenere e guidare il tosasiepi

15 PulsanteIl pulsante attiva i LED sulla batteria

16 BatteriaLa batteria alimenta di energia il tosasiepi

17 LEDI LED indicano lo stato di carica della batteriae le anomalie

Targhetta dati prestazioni con numero dimacchina

33 SimboliI simboli possono essere applicati sul tosasiepi esulla batteria e hanno i seguenti significati

italiano 3 Sommario

66 0458-185-9621-C

In questa posizione il dado di bloccaggio egraveaperto Egrave possibile estrarre lo stelo

In questa posizione il dado di bloccaggio egravechiuso Lo stelo non si riesce ad estrarre

1 LED si illumina in rosso La batteria egravetroppo calda o troppo fredda

4 LED con luce rossa lampeggianteGuasto alla batteria

LWA Livello di potenza sonora garantito aisensi della direttiva 200014CE indB(A) per consentire lequiparazionedelle emissioni sonore dei prodotti

Lindicazione accanto al simbolo si riferisceal contenuto energetico della batteriasecondo le specifiche del fabbricante dellecelle La capacitagrave di energia disponibilenellrsquoapplicazione egrave inferioreNon smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐stici

4 Avvertenze di sicurezza41 Simboli di avvertimentoI simboli di avvertimento su tosasiepi o batteriahanno i seguenti significati

Rispettare le avvertenze di sicurezza ele rispettive misure

Leggere le istruzioni per luso com‐prenderle e conservarle

Portare occhiali ed elmetto di prote‐zione

Indossare gli stivali di protezione

Indossare guanti da lavoro

Non toccare le lame in movimento

Osservare la distanza di sicurezza

Estrarre la batteria durante le interru‐zioni del lavoro durante il trasporto laconservazione la manutenzione o lariparazioneProteggere la batteria da calore efiamme

Non immergere la batteria in liquidi

Rispettare lintervallo di temperaturaconsentito per la batteria

42 Utilizzo appropriatoIl tosasiepi STIHL HLA 66 o HLA 86 egrave destinatoal taglio di copertura vegetale siepi alte arbustialti cespugli alti e sterpaglia alta

Il tosasiepi puograve essere usato sotto la pioggia

Il tosasiepi egrave alimentato da una batteria STIHLAP o una batteria STIHL AR

AVVERTENZA Le batterie non approvate da STIHL per il

tosasiepi possono provocare incendi ed esplo‐sioni Ciograve potrebbe causare lesioni personaligravi o mortali e danni materiali Il tosasiepi egrave alimentato da una batteria

STIHL AP o una batteria STIHL AR Se il tosasiepi o la batteria non sono utilizzati

in modo non conforme sussiste il rischio diferimento o morte delle persone e di dannimateriali Utilizzare il tosasiepi come descritto sulle

presenti istruzioni per luso Usare la batteria nelle modalitagrave descritte

sulle istruzioni per lrsquouso o nelle istruzioniper lrsquouso della batteria STIHL AR

43 Requisiti dellutente

AVVERTENZA Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni

potrebbero non riconoscere o non valutarecorrettamente i rischi del tosasiepi e della bat‐teria Lutente o altre persone rischiano gravilesioni o la morte

Leggere comprendere e conservarele istruzioni per luso

4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-185-9621-C 67

Se il tosasiepi viene ceduto ad unaltra per‐sona Consegnare a corredo anche le istru‐zioni per luso

Accertarsi che lutente abbia i seguentirequisitindash Lutente egrave riposatondash Lutente dovragrave avere le capacitagrave fisiche

sensoriali e intellettuali tali da poter con‐trollare il tosasiepi e la batteria e quindida poter lavorare Se lutente ha limita‐zioni fisiche sensoriali e intellettualipotragrave lavorare soltanto sotto la sorve‐glianza o dietro la guida di una personaresponsabile

ndash Lrsquoutente puograve riconoscere e valutare irischi del tosasiepi e della batteria

ndash Lrsquoutente egrave adulto oppure lrsquoutente staseguendo un corso di formazione sottosorveglianza secondo le norme nazio‐nali

ndash Lutente ha ricevuto istruzioni da unrivenditore STIHL o da una personaesperta prima di iniziare a lavorare conil tosasiepi

ndash Lutente non egrave sotto leffetto di alcol far‐maci o droghe

In caso di dubbi Rivolgersi ad un rivendi‐tore STIHL

44 Abbigliamento ed equipaggia‐mento

AVVERTENZA Durante il lavoro i capelli lunghi possono

rimanere intrappolati nel tosasiepi Ciogravepotrebbe causare gravi lesioni allutente Legare i capelli lunghi in modo che riman‐

gano al di sopra delle spalle Durante il lavoro potrebbero essere scagliati

oggetti ad alta velocitagrave Ciograve potrebbe causarelesioni personali allutente

Indossare occhiali di protezione ade‐renti Gli occhiali di protezione ade‐guati sono sottoposti a verifiche aisensi della norma EN 166 o delledisposizioni nazionali e sono reperi‐bili in commercio con lapposito con‐trassegno

La caduta di oggetti puograve provocare lesioni allatesta

Indossare un elmetto protettivo

Durante il lavoro potrebbe essere sollevatapolvere a mulinello La polvere inalata puograve

danneggiare la salute e provocare reazioniallergiche Se si solleva polvere indossare una

maschera di protezione dalla polvere Se inadeguato labbigliamento puograve impigliarsi

nel legno nella sterpaglia e nel tosasiepi Selutente non indossa indumenti adatti potrebbesubire gravi lesioni personali Indossare indumenti aderenti Togliersi sciarpe o gioielli

Durante la pulizia o la manutenzione lopera‐tore puograve entrare in contatto con le lame Ciogravepotrebbe causare lesioni personali allutente

Indossare guanti da lavoro in mate‐riale resistente

Se lutente indossa calzature non adattepotrebbe scivolare Ciograve potrebbe causarelesioni personali allutente

Indossare calzature chiuse e resi‐stenti con suola antiscivolo

45 Zona di lavoro e area circo‐stante

451 Tosasiepi

AVVERTENZA Le persone estranee i bambini e gli animali

potrebbero non riconoscere e non valutare ipericoli del tosasiepi e degli oggetti scagliatiad alta velocitagrave Ciograve potrebbe causare lorolesioni personali gravi o mortali e danni mate‐riali

Tenere le persone estraneei bambini e gli animali ad unadistanza di 5 m attorno alla‐rea di lavoro

Mantenere una distanza di 5 m daglioggetti

Non lasciare il tosasiepi incustodito Sincerarsi che i bambini non possano gio‐

care con il tosasiepi I componenti elettrici del tosasiepi possono

generare scintille Le scintille possono provo‐care incendi o esplosioni in un ambiente alta‐mente infiammabile o esplosivo Ciograve potrebbecausare lesioni personali gravi o mortali edanni materiali Non lavorare in un ambiente altamente

infiammabile o esplosivo

italiano 4 Avvertenze di sicurezza

68 0458-185-9621-C

452 Batteria

AVVERTENZA Persone estranee al lavoro bambini o animali

potrebbero non essere in grado di riconosceree valutare i pericoli derivanti dalla batteria Ciogravepotrebbe causare gravi lesioni personali Tenere lontane persone estranee al lavoro

bambini o animali Non lasciare la batteria incustodita Assicurarsi che i bambini non giochino con

la batteria La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni

ambientali Se esposta a particolari condizioniambientali la batteria puograve incendiarsi o esplo‐dere Ciograve potrebbe causare gravi lesioni per‐sonali e danni materiali

Proteggere la batteria dal calore edal fuoco

Non gettare la batteria nel fuoco

Utilizzare e conservare la batteria inun ambiente con temperatura com‐presa fra ‑ 10 degC e + 50 degC

Non immergere la batteria in liquidi

Tenere lontano la batteria da oggetti metal‐lici

Non esporre la batteria ad alta pressione Non esporre la batteria a microonde Proteggere la batteria da sostanze chimi‐

che e sali

46 Condizioni di sicurezza461 TosasiepiIl tosasiepi si puograve considerare in condizioni disicurezza quando sono soddisfatte le seguenticondizionindash Il tosasiepi non egrave danneggiatondash Il tosasiepi egrave pulitondash Gli elementi di comando funzionano e sono

invariatindash Le lame sono montate correttamentendash Sono montati accessori originali STIHL speci‐

fici per questo tosasiepindash Gli accessori sono montati correttamente

AVVERTENZA In mancanza delle condizioni di sicurezza i

componenti possono non piugrave funzionare cor‐rettamente e i dispositivi di sicurezza risultarecompromessi Pericolo di lesioni personaligravi o mortali

Lavorare con il tosasiepi solo se non egrave dan‐neggiato

Se il tosasiepi egrave sporco Pulire il tosasiepi Non modificare il tosasiepi Se gli elementi di comando non funzionano

non lavorare con il tosasiepi Montare accessori originali STIHL specifici

per questo tosasiepi Applicare gli accessori come descritto sulle

presenti istruzioni per luso o sulle istruzioniper lrsquouso degli accessori

Non inserire oggetti nelle feritoie del tosa‐siepi

Sostituire le targhette di indicazione usurateo danneggiate

In caso di dubbi rivolgersi a un rivenditoreSTIHL

462 LamaLe lame si possono considerare in condizioni disicurezza quando sono soddisfatte le seguenticondizionindash Le lame non sono danneggiatendash Le lame non sono deformatendash Le lame si muovono agevolmentendash Le lame sono affilate correttamentendash Le lame sono prive di bava

AVVERTENZA In mancanza di condizioni di sicurezza

potrebbero staccarsi parti della lama edessere scagliati via Pericolo di gravi lesioni apersone Lavorare con la lama solo se non egrave dan‐

neggiata Affilare e sbavare correttamente le lame In caso di dubbi Rivolgersi ad un rivendi‐

tore STIHL

463 BatteriaLa batteria egrave in condizioni di sicurezza se sonosoddisfatte le seguenti condizionindash La batteria non presenta dannindash La batteria egrave pulita e asciuttandash La batteria funziona e non egrave modificata

AVVERTENZA In assenza di condizioni di sicurezza il funzio‐

namento sicuro della batteria non egrave garantitoCiograve potrebbe causare gravi lesioni personali Lavorare con batterie perfettamente inte‐

gre Non caricare batterie danneggiate o difet‐

tose Se la batteria egrave sporca o bagnata occorre

pulirla e lasciarla asciugare

4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-185-9621-C 69

Non apportare modifiche alla batteria Non infilare oggetti nelle aperture della bat‐

teria Non collegare e cortocircuitare i contatti

elettrici della batteria con oggetti metallici Non aprire la batteria Sostituire le targhette di avvertimento usu‐

rate o danneggiate Da una batteria danneggiata puograve fuoriuscire

del liquido Se tale liquido viene a contatto conla pelle o gli occhi puograve causare irritazioni Evitare il contatto con il liquido In caso di contatto con la pelle lavare con

abbondante acqua e sapone le zone inte‐ressate

In caso di contatto con gli occhi risciac‐quarli per almeno 15 minuti con abbon‐dante acqua e rivolgersi a un medico

Una batteria danneggiata o difettosa puograveemettere un odore insolito fumo o fiammeCiograve potrebbe causare lesioni personali gravi omortali e danni materiali Se la batteria emette un odore insolito o

fumo non utilizzarla e tenerla lontano dasostanze infiammabili

Se la batteria emette fiamme spegnerlecon un estintore o con dellacqua

47 Lavoro

AVVERTENZA In determinate situazioni lutente potrebbe

lavorare senza la concentrazione necessariaLutente potrebbe inciampare cadere e subiregravi lesioni personali Lavorare con calma e concentrazione Se le condizioni di luce e di visuale sono

scarse Non lavorare con il tosasiepi Comandare solo il tosasiepi Prestare attenzione agli ostacoli Lavorare stando saldi sul terreno e mante‐

nere lequilibrio Se egrave necessario lavorare inquota utilizzare una piattaforma di solleva‐mento o unimpalcatura sicura

Se compaiono segni di stanchezza conce‐dersi una pausa

Se lrsquoutente lavora al di sopra dellrsquoaltezza dellespalle puograve stancarsi prima Ciograve potrebbe cau‐sare gravi lesioni allutente Lavorare al di sopra dellrsquoaltezza delle spalle

solo per brevi intervalli di tempo Concedersi delle pause dal lavoro

Se la lama in movimento incontra un oggettoduro puograve arrestarsi rapidamente Con le con‐seguenti forze di reazione lrsquooperatore puograve

perdere il controllo sul tosasiepi e rimaneregravemente ferito Tenere il tosasiepi con ambedue le mani Prima di lavorare verificare la presenza di

oggetti duri e toglierli nella siepe e rimuo‐verli

Le lame in movimento possono tagliare lrsquoope‐ratore Ciograve potrebbe causare gravi lesioni allu‐tente

Non toccare le lame in movimento Se le lame son bloccate da un

oggetto Spegnere il tosasiepi edestrarre la batteria Solo a questopunto egrave possibile eliminare loggetto

Se il tosasiepi durante luso si modifica oppuresi comporta in modo anomalo egrave possibile cheil tosasiepi non sia in condizioni di sicurezzaCiograve potrebbe causare gravi lesioni personali edanni materiali Terminare il lavoro togliere la batteria e

rivolgersi ad un rivenditore STIHL Durante il lavoro si possono produrre vibra‐

zioni attraverso il tosasiepi Indossare dei guanti da lavoro

Concedersi delle pause dal lavoro Se insorgono sintomi di problemi circolatori

rivolgersi ad un medico Quando viene rilasciata la leva di comando le

lame continuano a girare ancora per circa 1secondo Le lame in movimento possonotagliare le persone Ciograve potrebbe causaregravi lesioni personali Attendere che le lame non si muovano piugrave

In situazioni di pericolo lrsquoutente potrebbe farsiprendere dal panico e non posare il sistema ditrasporto Ciograve potrebbe causare gravi lesioniallutente Esercitarsi nel posare il sistema di tra‐

sporto

PERICOLO Se si lavora in un ambiente con cavi condut‐

tori le lame di taglio rischiano di entrare incontatto con tali cavi conduttori danneggian‐doli Ciograve potrebbe determinare lesioni perso‐nali gravi o mortali allutente

Mantenere una distanza di15 m dai cavi sotto tensione

italiano 4 Avvertenze di sicurezza

70 0458-185-9621-C

48 Trasporto481 Tosasiepi

AVVERTENZA Durante il trasporto il tosasiepi puograve ribaltarsi o

muoversi Sussiste il rischio di ferire personeoppure di provocare danni materiali

Estrarre la batteria

Spingere la protezione di guida sul riparolame fino a coprire lintera lama

Fissare il tosasiepi con le cinghie o una retein modo tale da evitare che si ribalti o che simuova

482 Batteria

AVVERTENZA La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni

ambientali Se la batteria viene esposta adeterminate condizioni ambientali puograve dan‐neggiarsi e provocare danni materiali Non trasportare batterie danneggiate Trasportare la batteria in un imballaggio

non conduttivo Durante il trasporto la batteria puograve ribaltarsi o

muoversi Sussiste il rischio di ferire personeoppure di provocare danni materiali Confezionare la batteria nellimballaggio o

nel contenitore di trasporto in modo tale chenon si muova

Fissare limballaggio in modo tale da evitareche si ribalti o che si muova

49 Conservazione491 Tosasiepi

AVVERTENZA I bambini potrebbero non essere in grado di

riconoscere e valutare i pericoli derivanti daltosasiepi Sussiste il pericolo per i bambini diferirsi gravemente

Estrarre la batteria

Spingere la protezione di guida sul riparolame fino a coprire lintera lama

Conservare il tosasiepi fuori dalla portata dibambini

I contatti elettrici sul tosasiepi e i componentimetallici possono corrodersi in caso di umiditagraveIl tosasiepi puograve essere danneggiato

Estrarre la batteria

Conservare il tosasiepi in luogo pulito easciutto

492 Batteria

AVVERTENZA I bambini potrebbero non essere in grado di

riconoscere e valutare i pericoli derivanti dallabatteria Sussiste il pericolo per i bambini diferirsi gravemente Conservare la batteria fuori dalla portata dei

bambini La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni

ambientali Se la batteria viene esposta adeterminate condizioni ambientali puograve dan‐neggiarsi Conservare la batteria in luogo pulito e

asciutto Conservare la batteria in un ambiente

chiuso Conservare la batteria separata dal tosa‐

siepi e dal caricabatteria Conservare la batteria in un imballaggio

non conduttivo Conservare la batteria ad una temperatura

compresa tra i - 10 degC e i + 50 degC

410 Pulizia manutenzione e ripara‐zione

AVVERTENZA Se durante la pulizia la manutenzione o la

riparazione egrave inserita la batteria il tosasiepipotrebbe accendersi accidentalmente Questopuograve causare lesioni personali e danni mate‐riali

Estrarre la batteria

Lrsquouso di detergenti corrosivi la pulizia congetto drsquoacqua od oggetti appuntiti puograve danneg‐giare il tosasiepi le lame o la batteria Se iltosasiepi la lama o la batteria non vengonosottoposti a manutenzione o a pulizia correttei componenti potrebbero non funzionare piugravecorrettamente e i dispositivi di sicurezzapotrebbero risultare compromessi Questo puogravecausare gravi lesioni Pulire tosasiepi lama e batteria seguendo

scrupolosamente le indicazioni di questeistruzioni per luso

4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-185-9621-C 71

Se il tosasiepi la lama o la batteria non ven‐gono sottoposti a manutenzione o a ripara‐zione corrette i componenti potrebbero nonfunzionare piugrave correttamente e i dispositivi disicurezza potrebbero risultare compromessiPericolo di lesioni personali gravi o mortali Non sottoporre il tosasiepi e la batteria a

manutenzione o riparazione autonome Se il tosasiepi o la batteria devono essere

sottoposti a manutenzione o riparazioneRivolgersi ad un rivenditore STIHL

Sottoporre le lame a manutenzione esatta‐mente come descritto sulle istruzioni perluso

Durante la pulizia la manutenzione o la ripara‐zione delle lame lutente potrebbe tagliarsicon i denti da taglio affilati Ciograve potrebbe cau‐sare lesioni personali allutente

Indossare guanti da lavoro in mate‐riale resistente

5 Preparare il tosasiepi51 Preparare il tosasiepiPrima di iniziare il lavoro egrave necessario eseguire iseguenti passaggi Assicurarsi che i seguenti componenti siano in

condizioni di sicurezzandash Tosasiepi 461ndash Lama 462ndash Batteria 463

Controllare la batteria 102 Caricare completamente la batteria come

descritto nelle istruzioni per luso dei caricabat‐teria STIHL AL 101 300 500

Pulire il tosasiepi 151 Montare limpugnatura circolare (HLA 66)

71 Regolare lrsquoangolo della lama 111 Impostare la lunghezza dello stelo (HLA 86)

112 Applicare e regolare la tracolla 113 Controllare gli elementi di comando 101 Se non egrave possibile eseguire queste opera‐

zioni non usare il tosasiepi e rivolgersi a unrivenditore STIHL

6 Carica della batteria e LED61 Caricare la batteriaIl tempo di carica dipende da diverse condizioniad esempio dalla temperatura della batteria odalla temperatura ambiente Il tempo di carica

effettivo puograve differire dal tempo di carica indicatoIl tempo di carica egrave indicato in wwwstihlcomcharging-times Caricare la batteria come descritto sulle istru‐

zioni per luso dei caricabatteria STIHL AL101 300 500

62 Visualizzazione dello stato dicarica

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Premere il pulsante (1)I LED si accendono con luce verde fissa perca 5 secondi e indicano lo stato di carica

Se il LED destro verde lampeggia Caricare labatteria

63 LED sulla batteriaI LED indicano lo stato di carica della batteria ole anomalie I LED possono accendersi o lam‐peggiare con luce verde o rossa

Se i LED lampeggiano o rimangono accesi conluce verde viene indicato il livello di carica Se i LED lampeggiano o rimangono accesi

con colore rosso Eliminare i guasti 18Nel tosasiepi o nella batteria egrave presente unguasto

7 Assemblare il tosasiepi71 Montare limpugnatura circo‐

lare (HLA 66) Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Sistemare la fascetta (4) nellrsquoimpugnatura cir‐colare (3)

Applicare lrsquoimpugnatura circolare (3) con lafascetta (4) sullo stelo (5)

italiano 5 Preparare il tosasiepi

72 0458-185-9621-C

Applicare le rondelle (2) sulle viti (1) Premere la fascetta (6) contro lo stelo (5) Introdurre le viti (1) attraverso i fori nellrsquoimpu‐

gnatura circolare (3) e nelle fascette (4 e 6) Avvitare i dadi (7) e stringerli

8 Inserire e togliere la batte‐ria

81 Inserire la batteria

1

200

00-G

XX

-299

1-A

0

Premere la batteria (1) fino al riscontro nelvano batteria (2)La batteria (1) scatta con un clic ed egrave bloccata

82 Estrarre la batteria Sistemare il tosasiepi su una superficie piana Tenere una mano davanti al vano batteria di

modo che la batteria (2) non cada

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Premere entrambe le leve di bloccaggio (1)La batteria (2) egrave sbloccata e puograve essereestratta

9 Accendere e spegnere iltosasiepi

91 Accendere il tosasiepi Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐

gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando

Tenere il tosasiepi con lrsquoaltra mano sullrsquoimpu‐gnatura circolare o sulla guaina di presa inmodo tale che il pollice avvolga lrsquoimpugnaturacircolare o la guaina di presa

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Spingere il cursore di sblocco (1) con il pollicein direzione della lama e tenerlo in posizione

Premere e tenere premuta la leva di comando(2) con lindiceIl tosasiepi accelera e le lame si muovonoIl cursore di sblocco (1) puograve essere rilasciato

Quando si preme la leva Ergo (3) la leva dicomando (2) rimane sbloccata In questo modo egravepossibile rilasciare la leva di comando e tenerlanuovamente premuta senza dover spostare nuo‐vamente il cursore di sblocco in direzione dellalama di taglio

Se vengono rilasciate la leva di comando (2) e laleva Ergo (3) la leva di comando (2) viene bloc‐cata Il cursore di sblocco (1) deve essere nuo‐vamente spostato in direzione della lama ditaglio e tenuto in posizione per sbloccare la levadi comando (2)

92 Spegnere il tosasiepi Rilasciare la leva di comando e la leva ergo‐

nomica Attendere che dopo ca 1 secondo le lame non

si muovano piugrave Se dopo ca 1 secondo le lame continuano a

girare Togliere la batteria e rivolgersi ad unrivenditore STIHLIl tosasiepi egrave guasto

10 Controllare tosasiepi e bat‐teria

101 Controllare gli elementi dicomando

Cursore di sblocco leva Ergo e leva di comando Estrarre la batteria Tentare di premere la leva di comando senza

azionare il cursore di sblocco Se non si riesce a premere la leva di

comando Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHLIl tagliacespugli egrave difettoso

Spingere il cursore di sblocco con il pollice indirezione della lama e tenerlo in posizione

8 Inserire e togliere la batteria italiano

0458-185-9621-C 73

Premere la leva Ergo e tenerla premuta Premere la leva di comando

Il cursore di sblocco puograve essere rilasciato Rilasciare la leva di comando e la leva Ergo Se il cursore di sblocco la leva di comando o

la leva ergonomica sono difficili da muovereoppure non scattano nella posizione inizialeNon usare il tosasiepi e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHLIl cursore di sblocco la leva di comando o laleva ergonomica sono guasti

Accendere il tosasiepi Inserire la batteria Spostare il cursore di sblocco in direzione

della lama e tenerlo in posizione Premere a fondo e tenere premuta la leva di

comandoLe lame si muovono

Se lampeggiano 3 LED rossi Togliere la bat‐teria e rivolgersi ad un rivenditore STIHLNel tosasiepi egrave presente un malfunziona‐mento

Rilasciare la leva di comandoLe lame dopo ca 1 secondo non si muovonopiugrave

Se dopo ca 1 secondo le lame continuano agirare Togliere la batteria e rivolgersi ad unrivenditore STIHLIl tosasiepi egrave guasto

102 Controllare la batteria Premere il tasto sulla batteria

I LED si accendono o lampeggiano Se i LED non si accendono o lampeggiano

Non usare la batteria e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHLNella batteria vi egrave un malfunzionamento

11 Lavorare con il tosasiepi111 Regolare lrsquoangolo della lamaLrsquoangolo della lama puograve essere regolato aseconda dellrsquouso e della statura dellrsquoutente in 2diverse posizioni verso lrsquoalto e 3 diverse posizioniverso il basso Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Tirare indietro la bussola scorrevole (1) etenerla in posizione

Prendere la leva girevole (2) con la mano eimpostare lrsquoangolo desiderato

Rilasciare la bussola scorrevole (1) Muovere la leva girevole (2) fino allrsquoinnesto a

scatto della bussola scorrevole (1)La bussola scorrevole (1) egrave sullalloggiamentoLrsquoangolo della lama egrave impostato

Verificare che la leva girevole (2) non simuova piugrave

112 Regolare la lunghezza dellostelo (HLA 86)

Lo stelo puograve essere regolato in diverse lun‐ghezze in base allrsquoapplicazione e alla statura del‐lutente Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

21

max 45deg

0000097081_002

Mantenere un angolo massimo di 45deg rispettoalla linea orizzontale

Girare il dado di bloccaggio (1) di mezzo giroin direzione

Regolare lo stelo (2) sulla lunghezza deside‐rata

Girare il dado di bloccaggio (1) fino allarrestoin direzione

Verificare che lo stelo (2) non si sposti piugraveSe lo stelo (2) non si sposta piugrave la lunghezzadello stelo egrave fissata

Se lo stelo si puograve spostare girare il dado dibloccaggio in direzione fincheacute lo stelo nonpuograve essere piugrave spostato

italiano 11 Lavorare con il tosasiepi

74 0458-185-9621-C

113 Applicare e regolare la tracolla

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Applicare la tracolla semplice (1) Regolare la tracolla semplice (1) in modo tale

che il moschettone (2) si trovi a circa un palmosotto lrsquoanca destra

Altri sistemi di trasporto consentiti per luso sonoindicati sulle presenti istruzioni per luso 20

114 Tenere e guidare il tosasiepi

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Agganciare lrsquoocchiello di trasporto (2) nelmoschettone (1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando

Tenere il tosasiepi con laltra mano sullimpu‐gnatura circolare di modo che il pollice lastringa

HLA 6686

0000097178_001

Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando

Tenere il tosasiepi con laltra mano sullaguaina di presa di modo che il pollice lastringa

115 TaglioTagliare vicino ai bordi

0000084757_002

Tenere le lame angolate Spostare il tosasiepi uniformemente a destra

ed a sinistra Procedere in avanti lentamente e in modo

controllato Se la potenza di taglio viene meno Affilare la

lama

Tagliare in senso verticale Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami

spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega

0000084758_002

Se occorre tagliare ad una certa distanza dallasiepe Tenere le lame angolate

Guidare il tosasiepi su un lato della siepe conmovimento ad arco dal basso verso lrsquoaltro

11 Lavorare con il tosasiepi italiano

0458-185-9621-C 75

Procedere in avanti lentamente e in modocontrollato

Tagliare allo stesso modo lrsquoaltro lato dellasiepe

Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama

Tagliare in senso orizzontale Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami

spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega

0000097227_002

Applicare la lama sulla parte superiore dellasiepe con unrsquoangolazione compresa tra 0deg e10deg

Guidare il tosasiepi in senso orizzontale e adarco e tagliare la siepe

Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama

Tagliare dallrsquoalto Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami

spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega

0000097226_001

Tenere le lame completamente angolate Applicare la lama sulla parte superiore della

siepe con unrsquoangolazione compresa tra 0deg e10deg

Guidare il tosasiepi in senso orizzontale e adarco e tagliare la siepe

Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama

12 Dopo il lavoro121 Dopo il lavoro Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

Se il tosasiepi egrave bagnato Lasciare asciugare iltosasiepi

Se la batteria egrave bagnata Lasciare asciugare labatteria

Pulire il tosasiepi Pulire le lame Spingere la protezione di guida sul riparo lame

fino a coprire lintera lama Pulire la batteria

13 Trasporto131 Trasporto del tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spingere la protezione di guida sul riparo lame

fino a coprire lintera lama Spostare lo stelo completamente (HLA 86)

Trasporto a mano del tosasiepi

4

2

3

1

0000097083_001

Tirare indietro la bussola scorrevole (4) etenerla in posizione

Prendere la leva girevole (3) con la mano eribaltare completamente la lama (1)Le lame (1) sono parallele allo stelo (2)

Rilasciare la bussola scorrevole (4)La bussola scorrevole (4) scatta e si trova sul‐lalloggiamento Le lame (1) sono in posizionedi trasporto

Trasportare il tosasiepi tenendolo dallo stelo inmodo tale che le lame (1) siano rivolte verso ilretro

Trasporto del tosasiepi su un veicolo Fissare il tosasiepi di modo che non si ribalti e

che non si possa muovere

132 Trasportare la batteria Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Accertarsi che la batteria sia in condizioni di

sicurezza Imballare la batteria in modo tale da soddi‐

sfare le seguenti condizionindash Limballaggio non egrave conduttore elettricondash La batteria non puograve muoversi nellimballag‐

gio Fissare limballaggio in modo tale da evitare

che si ribalti o che si muova

italiano 12 Dopo il lavoro

76 0458-185-9621-C

La batteria egrave soggetta ai requisiti per il trasportodi sostanze pericolose La batteria egrave classificatacome UN 3480 (batterie agli ioni di litio) ed egravestata testata secondo il Manuale ONU Prove ecriteri Parte III Sottosezione 383

Le regole di trasporto sono riportate inwwwstihlcomsafety-data-sheets

14 Conservazione141 Conservare il tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spingere la protezione di guida sul riparo lame

fino a coprire lintera lama Conservare il tosasiepi in modo tale da soddi‐

sfare le seguenti condizionindash Il tosasiepi egrave fuori dalla portata dei bambinindash Il tosasiepi egrave pulito e asciutto

142 Conservazione della batteriaSTIHL raccomanda di conservare la batteria conun livello di carica compreso tra il 40 e il 60 (2 LED con luce verde fissa) Conservare la batteria in modo tale da soddi‐

sfare le seguenti condizionindash La batteria egrave fuori dalla portata dei bambinindash La batteria egrave pulita e asciuttandash La batteria egrave in un luogo chiusondash La batteria egrave scollegata dal tosasiepi e dal

caricabatteriandash La batteria egrave in una confezione non condut‐

tivandash La batteria egrave in un intervallo di temperatura

compreso tra ‑ 10 degC e + 50 degC

15 Pulizia151 Pulire il tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Pulire il tosasiepi con un panno umido o un

antiresina STIHL Pulire le aperture di aerazione con un pen‐

nello Rimuovere i corpi estranei dal vano della bat‐

teria e pulire il vano della batteria con unpanno umido

Pulire i contatti elettrici nel vano della batteriacon un pennello o una spazzola morbida

152 Pulire le lame di taglio Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spruzzare su entrambi i lati della lama lrsquoantire‐

sina STIHL Introdurre la batteria Accendere il tosasiepi per 5 secondi

Le lame si muovono Lrsquoantiresina STIHL sidistribuisce uniformemente

153 Pulizia della batteria Pulire la batteria con un panno umido

16 Manutenzione161 Intervalli di manutenzioneGli intervalli di manutenzione dipendono dallecondizioni ambientali e dalle condizioni di lavoroSTIHL raccomanda i seguenti intervalli di manu‐tenzione

Ogni 50 ore di esercizio Far lubrificare il cambio da un rivenditore

STIHL

162 Affilatura delle lameSTIHL raccomanda di fare affilare le lame da unrivenditore STIHL

AVVERTENZA I denti della catena delle lame di taglio sono

affilati Lutente potrebbe tagliarsi Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐

stente Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

0000

-GXX

-142

6-A0

Affilare ogni tagliente della lama superiore conuna lima piatta STIHL eseguendo un movi‐mento in avanti Mantenere langolo di affila‐tura 192

Voltare il tosasiepi Affilare gli altri taglienti Sbavare ogni tagliente dal basso Voltare il tosasiepi Sbavare gli altri taglienti Con un panno umido pulire la polvere che si

forma durante lrsquoaffilatura Spruzzare su entrambi i lati della lama lrsquoantire‐

sina STIHL Accendere il tosasiepi per 5 secondi

Le lame si muovono Lrsquoantiresina STIHL sidistribuisce uniformemente

14 Conservazione italiano

0458-185-9621-C 77

In caso di dubbi rivolgersi ad un rivenditoreSTIHL

17 Riparazione171 Riparare tosasiepi e batteriaLutente non puograve effettuare autonomamente lariparazione del tosasiepi della lama e della bat‐teria

Se il tosasiepi o le lame sono danneggiatiNon usare il tosasiepi e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHL

Se la batteria egrave difettosa o danneggiata Sosti‐tuire la batteria

18 Eliminazione dei guasti181 Eliminare i guasti del tosasiepi o della batteria

Anomalia LED sulla bat‐teria

Causa Rimedio

Il tosasiepi nonparte quando siaccende

1 LED conluce verdelampeggiante

Lo stato di carica dellabatteria egrave troppobasso

Caricare la batteria come descritto sulleistruzioni per luso dei caricabatteriaSTIHL AL 101 300 500

1 LED siaccende conluce rossafissa

La batteria egrave troppocalda o troppo fredda

Estrarre la batteria Lasciare raffreddare o scaldare la batte‐

ria

3 LED lampeg‐giano con lucerossa

Nel tosasiepi egrave pres‐ente un malfunziona‐mento

Estrarre la batteria Pulire i contatti elettrici nel vano batteria Introdurre la batteria Accendere il tosasiepi Se continuano a lampeggiare 3 LED

rossi Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHL

Le lame non si muo‐vono agevolmente

Spruzzare su entrambi i lati della lamalrsquoantiresina STIHL

Se continuano a lampeggiare 3 LEDrossi Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHL

3 LED conluce rossafissa

Il tosasiepi egrave troppocaldo

Estrarre la batteria Lasciare raffreddare il tosasiepi

4 LED lampeg‐giano con lucerossa

Nella batteria vi egrave unmalfunzionamento

Estrarre e reinserire la batteria Accendere il tosasiepi Se continuano a lampeggiare 4 LED

rossi Non usare la batteria e rivolgersiad un rivenditore STIHL

Il collegamento elett‐rico tra tosasiepi ebatteria egrave interrotto

Estrarre la batteria Pulire i contatti elettrici nel vano batteria Introdurre la batteria

Il tosasiepi o la batte‐ria sono umidi

Lasciare asciugare il tosasiepi o la batte‐ria

Il tosasiepi sispegne durante ilfunzionamento

3 LED conluce rossafissa

Il tosasiepi egrave troppocaldo

Estrarre la batteria Lasciare raffreddare il tosasiepi

Guasto elettrico Estrarre e reinserire la batteria Accendere il tosasiepi

Il tempo di eser‐cizio del tosa‐siepi egrave troppobreve

La batteria non egravecompletamentecarica

Caricare la batteria completamentecome descritto sulle istruzioni per lusodei caricabatteria STIHL AL 101 300500

La durata della batte‐ria egrave superata

Sostituire la batteria

italiano 17 Riparazione

78 0458-185-9621-C

19 Dati tecnici191 Heckenschneider STIHL

HLA 66 HLA 86HLA 66

Batterie consentitendash STIHL APndash STIHL AR

ndash Peso senza batteria 38 kgndash Grado di protezione elettrica IPX4 (protezione

da spruzzi dacqua da ogni lato)

HLA 86Batterie consentitendash STIHL APndash STIHL AR

ndash Peso senza batteria 48 kgndash Grado di protezione elettrica IPX4 (protezione

da spruzzi dacqua da ogni lato)

Il tempo di funzionamento egrave riportato allindirizzowwwstihlcombattery-life

192 LamaHLA 66ndash Distanza fra i denti 33 mmndash Lunghezza di taglio 500 mmndash Angolo di affilatura 45deg

HLA 86ndash Distanza fra i denti 33 mmndash Lunghezza di taglio 500 mmndash Angolo di affilatura 45deg

193 Batteria STIHL APndash Tecnologia della batteria Ioni di litiondash Tensione 36 Vndash Capacitagrave in Ah v targhetta dati tecnicindash Capacitagrave di energia in Wh v targhetta dati

tecnicindash Peso in kg v targhetta dati tecnicindash Intervallo di temperatura ammesso per lrsquouso e

la conservazione da - 10 degC a + 50 degC

194 Valori acustici e vibratoriIl valore K per il livello di pressione acustica egrave di2 dB(A) Il valore K per il livello di potenza acu‐stica egrave di 2 dB(A) Il valore K per i valori vibratoriegrave di 2 mssup2

HLA 66

STIHL raccomanda di indossare una protezionedelluditondash Livello di pressione acustica LpA misurato

secondo ISO 22868 85 dB(A)

ndash Livello di potenza acustica LwA misuratosecondo ISO 22868 94 dB(A)

ndash Valore vibratorio ahv misurato secondoISO 22867ndash Impugnatura di comando 35 mssup2ndash impugnatura a staffa 35 mssup2

HLA 86

STIHL raccomanda di indossare una protezionedelluditondash Livello di pressione acustica LpA misurato

secondo ISO 22868 80 dB(A)ndash Livello di potenza acustica LwA misurato

secondo ISO 22868 91 dB(A)ndash Valore vibratorio ahv misurato secondo

ISO 22867ndash Impugnatura di comando 16 mssup2ndash Guaina di presa 23 mssup2

I valori vibratori indicati sono stati misuratiseguendo un procedimento di prova normaliz‐zato e possono essere impiegati per il confrontodi apparecchiature elettriche I valori vibratorireali possono discostarsi da quelli indicatisecondo il tipo drsquoimpiego I valori vibratori indicatipossono essere usati per una prima valutazionedel carico vibratorio La sollecitazione vibratoriaeffettiva deve essere valutata Contestualmentesi possono considerare anche i tempi nei qualilrsquoapparecchiatura egrave spenta e quelli in cui puressendo inserita non funziona sotto carico

Per informazioni sullrsquoosservanza della diret‐tiva 200244CE Vibrazione per il datore dilavoro consultare wwwstihlcomvib

195 REACHREACH indica una direttiva CE per la registra‐zione la classificazione e lrsquoomologazione deiprodotti chimici

Per informazioni sulladempimento della direttivaREACH ved wwwstihlcomreach

20 Combinazioni di sistemi ditrasporto

201 Combinazioni di sistemi di tra‐sporto

Il tosasiepi deve essere usati in combinazionecon un sistema di trasporto I sistemi di trasportoconsentiti per luso sono indicati qui

Tracolla semplice

19 Dati tecnici italiano

0458-185-9621-C 79

Tracolla doppia

Batteria STIHL AR insieme a imbotti‐tura di appoggio

Cintura per batteria con tracolla eldquoBorsa per cintura AP con cavo di col‐legamentordquo integrata con imbottitura diappoggioCintura per batteria con ldquoBorsa per cin‐tura AP con cavo di collegamentordquoinsieme alla tracolla semplice

Sistema di trasporto con ldquoBorsa percintura AP con cavo di collegamentordquoinsieme allrsquoimbottitura di appoggio

Sistema di trasporto dorsale RTS

21 Ricambi e accessori211 Ricambi e accessori

Questi simboli contrassegnano iricambi originali STIHL e gli accessorioriginali STIHL

STIHL raccomanda luso di ricambi originaliSTIHL e accessori originali STIHL

I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti nonpossono essere controllati da STIHL in merito adaffidabilitagrave sicurezza e idoneitagrave nonostante leattuali osservazioni del mercato pertanto STIHLnon puograve garantire nulla in merito alluso di taliprodotti

I ricambi originali STIHL e gli accessori originaliSTIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL

22 Smaltimento221 Smaltire tosasiepi e batteriaLe informazioni sullo smaltimento sono disponi‐bili presso lamministrazione locale o i rivenditorispecializzati STIHL

Uno smaltimento scorretto puograve nuocere allasalute e allambiente Smaltire i prodotti STIHL incluso limballaggio

nel rispetto delle norme locali in materiapresso un centro di raccolta idoneo per il rici‐claggio

Non smaltire con i rifiuti domestici

23 Dichiarazione di conformitagraveUE

231 Tosasiepi STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germania

dichiara sotto la propria esclusiva responsabilitagravechendash Tipo di costruzione Tosasiepi a batteriandash Marchio di fabbrica STIHLndash Modello HLA 66 HLA 86ndash N di identificazione serie 4859

corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alledirettive 201165UE 200642CE 201430UEe 200014CE ed egrave stato sviluppato e fabbricatoconformemente alle versioni delle seguentinorme valevoli alla rispettiva data di produzioneEN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 ed EN ISO 10517

Procedura di valutazione della conformitagravesecondo la direttiva 200014CE Allegato Vndash Livello di potenza acustica misurato 91 dB(A)ndash Livello di potenza acustica garantito 93 dB(A)

La documentazione tecnica egrave conservata pressoANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung

Lanno di costruzione il paese di produzione e ilnumero di matricola sono indicati sul tosasiepi

Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann responsabile di repartoomologazione e regolamentazione prodotti

24 Dichiarazione di conformitagraveUKCA

241 Tosasiepi STIHL HLA 66HLA 86

italiano 21 Ricambi e accessori

80 0458-185-9621-C

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germania

dichiara sotto la propria esclusiva responsabilitagravechendash Tipo di costruzione Tosasiepi a batteriandash Marchio di fabbrica STIHLndash Modello HLA 66 HLA 86ndash N di identificazione serie 4859

corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui airegolamenti del Regno Unito The Restriction ofthe Use of Certain Hazardous Substances inElectrical and Electronic Equipment Regulations2012 Supply of Machinery (Safety) Regulations2008 Electromagnetic Compatibility Regulations2016 e Noise Emission in the Environment byEquipment for use Outdoors Regulations 2001ed egrave stato sviluppato e fabbricato conforme‐mente alle versioni delle seguenti norme valevolialla rispettiva data di produzione EN 55014-1EN 55014-2 EN 62841-1 EN 62841-4-2 eEN ISO 10517

Procedura di valutazione della conformitagrave appli‐cata secondo UK-Verordnung Noise Emission inthe Environment by Equipment for use OutdoorsRegulations 2001 Schedule 8ndash Livello di potenza acustica misurato 91 dB(A)ndash Livello di potenza acustica garantito 93 dB(A)

La documentazione tecnica egrave conservata pressoANDREAS STIHL AG amp Co KG

Lanno di costruzione il paese di produzione e ilnumero di matricola sono indicati sul tosasiepi

Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann responsabile di repartoomologazione e regolamentazione prodotti

25 Avvertenze di sicurezzagenerali per attrezzi elet‐trici

251 IntroduzioneQuesto capitolo contiene le avvertenze di sicu‐rezza generali preformulate nella norma europea

ENIEC 62841 per gli attrezzi elettrici guidati amano e azionati a motore

STIHL deve stampare questi testi

Le avvertenze di sicurezza per evitare unascossa elettrica riportate in Sicurezza elettricanon sono applicabili agli attrezzi a batteriaSTIHL

AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza istru‐

zioni illustrazioni e dati tecnici di cui egrave corre‐dato il presente attrezzo elettrico In caso dimancata osservanza delle seguenti istruzionisussiste il rischio di scossa elettrica incendioeo gravi lesioni Conservare tutte le avver‐tenze di sicurezza e le istruzioni operative perla successiva consultazione

Il termine Attrezzo elettrico usato nelle avver‐tenze di sicurezza si riferisce agli attrezzi elettricicollegati alla rete (con cavo di rete) e agli attrezzielettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete)

252 Sicurezza sul posto di lavoroa)Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficien‐

temente illuminata Il disordine oppure zonedel posto di lavoro non illuminate possonocausare infortuni

b)Non lavorare con lrsquoattrezzo elettrico inambienti esposti al pericolo di esplosione dovesi trovano liquidi infiammabili gas o polveriGli attrezzi elettrici generano scintille che pos‐sono incendiare la polvere o i vapori

c) Durante lrsquouso dellrsquoattrezzo elettrico tenere lon‐tani bambini e altre persone In caso di distra‐zione si puograve perdere il controllo dellrsquoattrezzoelettrico

253 Sicurezza elettricaa) La spina di collegamento dellrsquoattrezzo elettrico

deve essere adatta alla presa La spina nondeve essere modificata in nessun modo Nonusare spine di adattamento insieme conattrezzi elettrici collegati a terra Spine nonmodificate e prese adatte riducono il rischio discossa elettrica

b)Evitare il contatto fisico con superfici amassacome tubi impianti di riscaldamentocucine e frigoriferi Il rischio di scossa elettricaaumenta se il corpo egrave collegato a massa

c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggiao umiditagrave Lrsquoinfiltrazione drsquoacqua nellrsquoattrezzoelettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica

25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano

0458-185-9621-C 81

d)Non usare il cavo di collegamento per altriscopi Non usare mai il cavo di collegamentoper trasportare tirare lattrezzo elettrico o scol‐legarne la spina Tenere il cavo di collega‐mento lontano da fonti di calore olio spigolivivi o parti in movimento dellrsquoapparecchiaturaI cavi di collegamento danneggiati o aggrovi‐gliati aumentano il pericolo di scossa elettrica

e)Se si usa un attrezzo elettrico allrsquoapertoimpiegare solo cavi di prolunga adatti anche allavoro allrsquoesterno Lrsquouso di una prolungaadatta allrsquoambiente esterno riduce il pericolo discossa elettrica

f) Se non si puograve evitare di impiegare lrsquoattrezzoelettrico in un ambiente umido usare un inter‐ruttore di sicurezza per correnti di guastoLrsquouso di un interruttore di sicurezza per cor‐renti di guasto riduce il pericolo di scossa elet‐trica

254 Sicurezza delle personea)Egrave richiesta la massima prudenza prestare

attenzione a ciograve che si sta facendo e usarelrsquoattrezzo elettrico con criterio Non usare lrsquoat‐trezzo elettrico se si egrave stanchi o sotto lrsquoeffettodi droghe alcol o farmaci Un attimo di distra‐zione durante lrsquouso dellrsquoattrezzo elettrico puogravecausare lesioni gravi

b) Indossare i dispositivi di protezione individualee sempre gli occhiali di protezione Indossare idispositivi di protezione individuale come lamascherina antipolvere le scarpe antinfortuni‐stiche antiscivolo il casco di protezione o itappi auricolari secondo il tipo e lrsquoimpiego del‐lrsquoattrezzo elettrico riduce il rischio di lesioni

c) Evitare la messa in funzione accidentale Sin‐cerarsi che lrsquoattrezzo elettrico sia spento primadi collegarlo allrsquoalimentazione elettrica eo dicollegare la batteria prenderla o indossarlaTenere un dito sullrsquointerruttore mentre si tra‐sporta lrsquoattrezzo elettrico oppure collegarloalla corrente con lrsquointerruttore inserito puogravecausare infortuni

d)Prima di inserire lrsquoattrezzo elettrico allonta‐nare gli utensili di regolazione o le chiavi perviti Un utensile o una chiave che si trovi inuna parte rotante dellrsquoattrezzo elettrico puogravecausare lesioni

e)Evitare una posizione anomala del corpoAvere cura di tenere una posizione sicura emantenere sempre lrsquoequilibrio In questo modosi puograve controllare meglio lrsquoattrezzo elettrico insituazioni impreviste

f) Indossare un abbigliamento adatto Nonindossare abiti larghi o gioielli Tenere capellie abbigliamento lontano dalle parti in movi‐mento Abiti sciolti gioielli o capelli lunghi pos‐sono essere afferrati da parti in movimento

g)Se egrave previsto il montaggio di dispositivi di aspi‐razione e raccolta polvere occorre allacciarli eusarli correttamente Lrsquoimpiego dellrsquoaspira‐zione puograve ridurre il pericolo causato dalla pol‐vere

h)Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypas‐sare le norme di sicurezza previste per gliattrezzi elettrici anche se si ha molta dimesti‐chezza con lrsquouso di un attrezzo elettrico Agirecon una ridotta soglia di attenzione anche soloper una frazione di secondo puograve comportaregravi conseguenze

255 Impiego e maneggio dellrsquoat‐trezzo elettrico

a)Non sovraccaricare lrsquoattrezzo elettrico Usarelrsquoattrezzo elettrico adatto al lavoro da svolgereSi lavora meglio e con maggiore sicurezza sesi usa lrsquoattrezzo elettrico adatto entro lrsquointer‐vallo di potenza previsto

b)Non usare un attrezzo elettrico il cui interrut‐tore egrave difettoso Lrsquoattrezzo elettrico che non egravepiugrave possibile inserire o disinserire egrave pericolosoe deve essere riparato

c) Scollegare la spina dalla presa eo rimuovereuna batteria amovibile prima di eseguire leimpostazioni dellrsquoattrezzo cambiare parti degliaccessori o posare lrsquoattrezzo elettrico Questamisura precauzionale evita lrsquoavviamento acci‐dentale dellrsquoattrezzo elettrico

d)Conservare fuori della portata dei bambini gliattrezzi elettrici che non si usano Non lasciareusare lrsquoattrezzo elettrico da persone che nonlo conoscono o che non hanno letto questeistruzioni Gli attrezzi elettrici sono pericolosise usati da persone inesperte

e)Prendersi cura degli attrezzi elettrici e degliaccessori con attenzione controllare se leparti in movimento funzionano liberamente enon srsquoinceppano se vi sono parti rotte o tal‐mente danneggiate da compromettere il fun‐zionamento dellrsquoattrezzo elettrico stesso Fareriparare le parti danneggiate prima di usarelrsquoattrezzo elettrico Molti infortuni hanno originedalla cattiva manutenzione degli attrezzi elet‐trici

f) Mantenere affilati e puliti gli attrezzi di taglioGli attrezzi di taglio curati a regola drsquoarte con

italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici

82 0458-185-9621-C

taglienti affilati si bloccano meno e sono piugravefacili da manovrare

g)Usare lrsquoattrezzo elettrico gli accessori gliattrezzi di lavoro ecc seguendo le presentiistruzioni Tenere conto delle condizioni opera‐tive e dellrsquoattivitagrave da eseguire Lrsquoimpiego diattrezzi elettrici per usi diversi da quelli previstipuograve creare situazioni di pericolo

h)Mantenere le impugnature e le zone di presaasciutte pulite e prive di olio e grasso Se sci‐volose le impugnature e le zone di presaimpediscono un utilizzo e un controllo sicurodellrsquoattrezzo elettrico

256 Impiego e trattamento dellrsquoat‐trezzo a batteria

a)Caricare le batterie solo con caricabatteriaconsigliati dal costruttore Un caricabatteriaadatto a un determinato tipo di batteria seusato con batterie diverse rischia di incen‐diarsi

b) Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batterieper essi previste Lrsquoimpiego di batterie diversepuograve causare lesioni e il pericolo drsquoincendio

c) Tenere la batteria che non viene usata lontanada fermagli metallici monete chiavi chiodiviti o altri piccoli oggetti metallici che possonocreare un ponte fra i contatti Un corto circuitofra i contatti della batteria puograve dare origine austioni o a incendi

d)Se usata impropriamente la batteria puograve per‐dere liquido Evitare il contatto con esso Incaso di contatto accidentale sciacquare conacqua Se il liquido entra negli occhi ricorrereinoltre allrsquoaiuto medico Il liquido della batteriain perdita puograve causare arrossamento dellapelle o ustioni

e)Non usare batterie danneggiate o alterate Lebatterie danneggiate o alterate possono averereazioni imprevedibili provocando incendioesplosione o rischio di lesioni

f) Non esporre batterie a fuoco o alte tempera‐ture Il fuoco o le alte temperature oltre130 degC (265 degF) possono provocare unesplo‐sione

g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e noncaricare mai la batteria o lrsquoattrezzo a batteriaal di fuori dellrsquointervallo di temperatura nelleistruzioni per lrsquouso Una carica errata o al difuori dellrsquointervallo di temperatura ammessapuograve distruggere la batteria e aumentare ilrischio drsquoincendio

257 Assistenzaa)Fare riparare lrsquoattrezzo elettrico solo da tecnici

specializzati e solo con ricambi originali Conquesto si garantisce che la sicurezza dellrsquoat‐trezzo elettrico si mantenga inalterata

b)Non effettuare mai la manutenzione su unabatteria danneggiata Tutta la manutenzionedella batteria dovragrave essere effettuata soltantodal costruttore o da centri di assistenza allaclientela autorizzati

258 Avvertenze di sicurezza pertagliasiepi

Avvertenze generali di sicurezza per tagliasiepia)Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla

lama Non cercare di rimuovere la vegetazionetagliata con le lame in movimento o di tenerefermo il materiale da tagliare Dopo lo spegni‐mento dellinterruttore le lame continuano amuoversi Un attimo di disattenzione nellrsquousodella tagliasiepi puograve causare gravi lesioni

b)Trasportare la tagliasiepi per lrsquoimpugnatura econ la lama ferma e fare attenzione a non pre‐mere linterruttore Il trasporto corretto dellatagliasiepi riduce il rischio di un azionamentoaccidentale e una lesioni dovute alla lama

c) Nel trasporto e durante la conservazione dellatagliasiepi mettere sempre la copertura di pro‐tezione Un utilizzo competente della taglia‐siepi riduce il rischio di lesioni dovute allalama

d)Assicurarsi che tutti gli interruttori siano spentie che laccumulatore sia stata rimossa ospenta prima di rimuovere il materiale tagliatoinceppato o di effettuare la manutenzionedella macchina Il funzionamento inaspettatodel tagliasiepi durante la rimozione del mate‐riale intrappolato puograve causare gravi lesioni

e)Tenere la tagliasiepi solo con le zone di presaisolate poicheacute la lama di taglio puograve colpirelinee elettriche nascoste Il contatto delle lamecon una conduttura sotto tensione puograve metterein tensione parti metalliche dellrsquoapparecchia‐tura e causare la scossa elettrica

f) Tenere tutte le linee elettriche lontano dallazona di taglio I cavi possono essere nascostiin siepi o cespugli ed essere tagliati acciden‐talmente con la lama

g)Non usare la tagliasiepi in caso di maltempospecialmente non durante i temporali Cheriduce il rischio di essere colpiti da un fulmine

25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano

0458-185-9621-C 83

259 Avvertenze di sicurezza pertagliasiepi aggiuntive per taglia‐siepi con portata maggiorata

a)Ridurre il rischio di morte per scossa elettricanon utilizzando mai la tagliasiepi con portatamaggiorata in prossimitagrave di cavi elettrici Ilcontatto con cavi elettrici o luso nelle vici‐nanze di cavi elettrici puograve provocare gravilesioni o scosse mortali

b)Utilizzare la tagliasiepi con portata maggioratasempre con entrambe le mani Tenere latagliasiepi con portata maggiorata conentrambe le mani in modo da evitare la per‐dita di controllo

c) Per i lavori sopra testa con la tagliasiepi conportata maggiorata indossare sempre il cascodi protezione La caduta di pezzi rotti puograve pro‐vocare gravi lesioni

Inhoudsopgave1 Voorwoord842 Informatie met betrekking tot deze handlei‐

ding 843 Overzicht854 Veiligheidsinstructies 875 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik 926 Accu laden en leds927 Heggensnoeier monteren 928 Accu aanbrengen en wegnemen 939 Heggensnoeier inschakelen en uitschakelen

9310 Heggensnoeier en accu controleren 9311 Met de heggensnoeier werken9412 Na de werkzaamheden 9613 Vervoeren 9614 Opslaan9715 Reinigen9716 Onderhoud 9717 Repareren 9818 Storingen opheffen9819 Technische gegevens 9920 Combinaties van draagsystemen10021 Onderdelen en toebehoren 10022 Milieuverantwoord afvoeren10023 EU-conformiteitsverklaring10024 UKCA-conformiteitsverklaring10125 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor

elektrische gereedschappen 101

1 VoorwoordGeachte clieumlnt(e)

Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL Wijontwikkelen en produceren onze producten intopkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ten van onze klanten Zo ontstaan producten meteen hoge betrouwbaarheid ook bij extremebelasting

STIHL staat ook voor service met topkwaliteitOnze dealers staan garant voor deskundigadvies en instructie alsmede een uitgebreidetechnische begeleiding

STIHL kiest uitdrukkelijk voor een duurzame enverantwoordelijke omgang met de natuur Dezegebruiksaanwijzing is voor u bedoeld als onder‐steuning om uw STIHL-product gedurende eenlange levensduur veilig en milieuvriendelijk tegebruiken

Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐sen u veel plezier met uw STIHL product

Dr Nikolas Stihl

BELANGRIJK VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐LEZEN EN BEWAREN

2 Informatie met betrekkingtot deze handleiding

21 Geldende documentenDe lokale veiligheidsvoorschriften zijn van kracht Lees naast deze gebruiksaanwijzing de vol‐

gende documenten zorg dat u alles begrijpten bewaar zendash gebruiksaanwijzing van het gebruikte draag‐

systeemndash gebruiksaanwijzing accu STIHL ARndash gebruiksaanwijzing Heuptasje AP met aan‐

sluitkabelndash Veiligheidsaanwijzingen accu STIHL APndash gebruiksaanwijzing acculaders

STIHL AL 101 300 500ndash veiligheidsinformatie voor STIHL accus en

producten met ingebouwde accuwwwstihlcomsafety-data-sheets

Nederlands

84 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier

Drukinkten bevatten plantaardige olie papier is recyclebaar

Vertaling van de originele handleiding0000009071_008_N

L

22 Aanduiding van de waarschu‐wingen in de tekst

GEVAAR De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot

ernstig letsel of zelfs tot de dood De genoemde maatregelen kunnen ernstig

letsel of de dood voorkomen

WAARSCHUWING De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen

leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood De genoemde maatregelen kunnen ernstig

letsel of de dood voorkomen

LET OP

De aanwijzing duidt op gevaren die kunnenleiden tot materieumlle schade De genoemde maatregelen kunnen materi‐

ele schade voorkomen

23 Symbolen in de tekstDit symbool verwijst naar een hoofdstuk indeze handleiding

3 Overzicht31 Heggensnoeier STIHL HLA 66

en accu

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 SteelDe steel verbindt alle componenten

2 BeugelhandgreepDe beugelhandgreep dient voor het vasthou‐den en hanteren van de heggensnoeier

3 HandvatrubberHet handvatrubber dient voor het vasthoudenen hanteren van de heggensnoeier

4 MessenDe messen knippen het snoeimateriaal

5 MesbeschermingDe mesbescherming beschermt tegen hetcontact met de messen

6 SchuifhulsDe schuifhuls ontgrendelt de hoekverstellingvan de messen

7 ZwenkgreepDe zwenkgreep dient voor het instellen vande hoek van de messen

8 AccuschachtDe accu wordt ondergebracht in de accu‐schacht

9 BlokkeerhendelDe blokkeerhendel borgt de accu in de accu‐schacht

10 Ergo-hendelDe Ergo-hendel houdt de deblokkeringsschuifop zijn plek wanneer de schakelhendel wordtlosgelaten

11 DeblokkeringsschuifDe deblokkeringsschuif ontgrendelt de scha‐kelhendel

12 SchakelhendelDe schakelhendel schakelt de heggensnoeierin en uit

13 BedieningshandgreepDe bedieningshandgreep dient voor hetbedienen vasthouden en hanteren van deheggensnoeier

14 DraagoogHet draagoog dient voor het vasthaken vanhet draagsysteem

15 DruktoetsDe druktoets activeert de leds op de accu

16 AccuDe accu voorziet de heggensnoeier van ener‐gie

17 LedsDe leds geven de laadtoestand van de accuen storingen aan

Typeplaatje met machinenummer

3 Overzicht Nederlands

0458-185-9621-C 85

32 Heggensnoeier STIHL HLA 86en accu

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 DraagoogHet draagoog dient voor het vasthaken vanhet draagsysteem

2 SteelDe steel verbindt alle componenten

3 HandvatrubberHet handvatrubber dient voor het vasthoudenen hanteren van de heggensnoeier

4 MessenDe messen knippen het snoeimateriaal

5 MesbeschermingDe mesbescherming beschermt tegen hetcontact met de messen

6 KlemmoerDe klemmoer dient voor het instellen van desteellengte

7 SchuifhulsDe schuifhuls ontgrendelt de hoekverstellingvan de messen

8 ZwenkgreepDe zwenkgreep dient voor het instellen vande hoek van de messen

9 AccuschachtDe accu wordt ondergebracht in de accu‐schacht

10 BlokkeerhendelDe blokkeerhendel borgt de accu in de accu‐schacht

11 Ergo-hendelDe Ergo-hendel houdt de deblokkeringsschuifop zijn plek wanneer de schakelhendel wordtlosgelaten

12 DeblokkeringsschuifDe deblokkeringsschuif ontgrendelt de scha‐kelhendel

13 SchakelhendelDe schakelhendel schakelt de heggensnoeierin en uit

14 BedieningshandgreepDe bedieningshandgreep dient voor hetbedienen vasthouden en hanteren van deheggensnoeier

15 DruktoetsDe druktoets activeert de leds op de accu

16 AccuDe accu voorziet de heggensnoeier van ener‐gie

17 LedsDe leds geven de laadtoestand van de accuen storingen aan

Typeplaatje met machinenummer

33 SymbolenDe symbolen kunnen op de heggensnoeier ende accu zijn aangebracht en betekenen het vol‐gende

In deze positie is de klemmoer geopendDe steel kan worden uitgetrokken

In deze positie is de klemmoer geslotenDe steel kan niet meer worden uitgetrok‐ken

1 led brandt rood De accu is te warmof te koud

4 leds knipperen rood In de accubevindt zich een storing

LWA Gegarandeerd geluidvermogensniveauvolgens de richtlijn 200014EG indB(A) om de geluidsemissie van pro‐ducten vergelijkbaar te maken

De gegevens naast het symbool duiden opde energie-inhoud van de accu volgensspecificatie van de fabrikant van de accu‐cellen De energie-inhoud die tijdens hetgebruik beschikbaar is is geringerHet product niet met het huisvuil afvoeren

Nederlands 3 Overzicht

86 0458-185-9621-C

4 Veiligheidsinstructies41 WaarschuwingspictogrammenDe waarschuwingssymbolen op de heggens‐noeier of de accu hebben de volgende beteke‐nissen

Op de veiligheidsinstructies en demaatregelen hiervoor letten

De gebruiksaanwijzing lezen begrijpenen bewaren

Veiligheidsbril en veiligheidshelm dra‐gen

Veiligheidslaarzen dragen

Werkhandschoenen dragen

Bewegende messen niet aanraken

Veiligheidsafstand aanhouden

De accu tijdens werkonderbrekingenhet vervoer de opslag onderhouds- ofreparatiewerkzaamheden uit het appa‐raat nemenDe accu beschermen tegen hitte envuur

De accu niet onderdompelen in vloei‐stoffen

Het toelaatbare temperatuurbereik vande accu aanhouden

42 Gebruik conform de voorschrif‐ten

De heggensnoeier STIHL HLA 66 of HLA 86alleen gebruiken voor het knippen van bodembe‐

dekkers hoge heggen hoge struiken hoge bos‐schages en hoog struikgewas

De heggensnoeier kan tijdens de regen wordengebruikt

De heggensnoeier wordt van energie voorziendoor een accu STIHL AP of een accu STIHL AR

WAARSCHUWING Accus die niet door STIHL zijn goedgekeurd

voor de heggensnoeier kunnen brand ofexplosies veroorzaken Personen kunnen ern‐stig of dodelijk letsel oplopen en er kan materi‐ele schade ontstaan Heggensnoeier met een accu STIHL AP of

een accu STIHL AR gebruiken Als de heggensnoeier niet volgens voorschrift

wordt gebruikt kan dit leiden tot ernstig per‐soonlijk letsel of zelfs de dood en er kan mate‐rieumlle schade ontstaan De heggensnoeier zo gebruiken als in deze

gebruiksaanwijzing staat beschreven De accu zo gebruiken als staat beschreven

in deze gebruiksaanwijzing of in degebruiksaanwijzing van de accu STIHL AR

43 Eisen aan de gebruiker

WAARSCHUWING Gebruikers die niet zijn geiumlnstrueerd kunnen

de gevaren van de heggensnoeier en de accuniet herkennen of niet inschatten De gebrui‐ker of andere personen kunnen ernstig of zelfsdodelijk letsel oplopen

De handleiding lezen begrijpen enbewaren

Als de heggensnoeier of de accu aan eenandere persoon wordt overhandigd dehandleiding meegeven

Controleren of de gebruiker aan de vol‐gende eisen voldoetndash De gebruiker is uitgerustndash De gebruiker is lichamelijk sensorisch

en geestelijk in staat de heggensnoeieren de accu in gebruik te nemen en hier‐mee te werken Als de gebruiker licha‐melijk sensorisch of geestelijk beperktis mag de gebruiker slechts onder toe‐zicht van of na instructie door een hier‐toe verantwoordelijke of bevoegde per‐soon hiermee werken

ndash De gebruiker kan de gevaren van deheggensnoeier en de accu herkennenen inschatten

4 Veiligheidsinstructies Nederlands

0458-185-9621-C 87

ndash De gebruiker is meerderjarig of degebruiker wordt overeenkomstig denationale regelgeving onder toezichtonderwezen in een beroep

ndash De gebruiker is geiumlnstrueerd door eenSTIHL dealer of een hiertoe vakkundigpersoon voordat deze voor de eerstekeer met de heggensnoeier werkt

ndash De gebruiker verkeert niet onder invloedvan alcohol medicamenten of drugs

Indien er onduidelijkheden bestaan contactopnemen met een STIHL dealer

44 Kleding en uitrusting

WAARSCHUWING Tijdens de werkzaamheden kunnen lange

haren in de heggensnoeier worden getrokkenDe gebruiker kan hierdoor ernstig letsel oplo‐pen Lang haar in een paardenstaart binden en

dusdanig vastmaken dat het zich boven deschouders bevindt

Tijdens de werkzaamheden kunnen voorwer‐pen met een hoge snelheid naar boven wor‐den geslingerd De gebruiker kan letsel oplo‐pen

Draag een nauwsluitende veilig‐heidsbril Geschikte veiligheidsbrillenzijn aan de hand van de normEN 166 of de nationale voorschriftengetest en met de betreffende code‐ring te koop

Vallende voorwerpen kunnen leiden tot letselaan het hoofd

Draag een veiligheidshelm

Tijdens het werken kan er stof opstuivenIngeademd stof kan de gezondheid schadenen allergische reacties veroorzaken Als er stof opstuift draag een stofmasker

Ongeschikte kleding kan blijven haken in houtstruikgewas en in de heggensnoeier Gebrui‐kers zonder geschikte kleding kunnen ernstigletsel oplopen Draag nauwsluitende kleding Doe sjaals en sieraden af

Tijdens de reinigings- of onderhoudswerk‐zaamheden kan de gebruiker in contactkomen met de messen De gebruiker kan let‐sel oplopen

Werkhandschoenen van een slijtvastmateriaal dragen

Als de gebruiker ongeschikte schoenendraagt kan hij uitglijden De gebruiker kan let‐sel oplopen

Draag stevige dichte schoenen metstroeve zool

45 Werkgebied en -omgeving451 Heggensnoeier

WAARSCHUWING Onbevoegde personen kinderen en dieren

kunnen de gevaren van de heggensnoeier ende opgeworpen voorwerpen niet herkennen ende gevaren hiervan niet inschatten Buiten‐staanders kinderen en dieren kunnen ernstigletsel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan

Buitenstaanders kinderen endieren buiten een afstandvan een cirkel van 5 m omhet werkgebied houden

Een afstand van 5 m ten opzichte van voor‐werpenobstakels aanhouden

Heggensnoeier niet zonder toezicht laten Zorg ervoor dat kinderen niet met de heg‐

gensnoeier kunnen spelen Elektrische componenten van de heggens‐

noeier kunnen vonken veroorzaken Vonkenkunnen in een makkelijk brandbare of explo‐sieve omgeving brand of een explosie veroor‐zaken Personen kunnen ernstig of dodelijkletsel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan Werk niet in een makkelijk brandbare of

explosieve omgeving

452 Accu

WAARSCHUWING Niet-betrokken personen kinderen en dieren

kunnen de gevaren van de accu niet herken‐nen en niet inschatten Niet-betrokken perso‐nen kinderen en dieren kunnen ernstig letseloplopen Houd niet-betrokken personen kinderen en

dieren ver uit de buurt Laat de accu niet zonder toezicht staan Zorg ervoor dat kinderen niet met de accu

kunnen spelen De accu is niet tegen alle omgevingsinvloeden

beschermd Als de accu aan bepaalde omge‐vingsinvloeden is blootgesteld kan de accu in

Nederlands 4 Veiligheidsinstructies

88 0458-185-9621-C

brand raken of exploderen Personen kunnenernstig letsel oplopen en er kan materieumlleschade ontstaan

Bescherm de accu tegen hitte envuur

Werp de accu niet in het vuur

De accu mag alleen bij temperaturentussen ‑ 10 degC en + 50 degC wordengebruikt en opgeslagen

Dompel de accu niet in vloeistoffen

Houd de accu uit de buurt van metalenvoorwerpen

Zet de accu niet onder hoge druk Zet de accu niet in de magnetron Bescherm de accu tegen chemicalieumln en

zout

46 Veilige staat461 HeggensnoeierDe heggensnoeier verkeert in een veilige staatals aan de volgende voorwaarden is voldaanndash De heggensnoeier is onbeschadigdndash De heggensnoeier is schoonndash De bedieningselementen werken en zijn niet

gewijzigdndash De messen zijn correct gemonteerdndash Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐

gensnoeier is gemonteerdndash Het toebehoren is correct gemonteerd

WAARSCHUWING In een niet-veilige toestand kunnen onderde‐

len niet meer naar behoren functioneren enkunnen veiligheidsvoorzieningen buiten werk‐ing worden gezet Personen kunnen ernstig ofdodelijk letsel oplopen Met een onbeschadigde heggensnoeier

werken Als de heggensnoeier vervuild is heggens‐

noeier reinigen Aan de heggensnoeier geen wijzigingen

aanbrengen Als de bedieningselementen niet functione‐

ren niet met de heggensnoeier werken Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐

gensnoeier monteren Monteer toebehoren zoals in deze

gebruiksaanwijzing of in de gebruiksaanwij‐zing van het toebehoren beschreven staat

Geen voorwerpen in de openingen van deheggensnoeier steken

Versleten of beschadigde stickers vervan‐gen

Als er onduidelijkheid bestaat contactopnemen met een STIHL dealer

462 MessenDe messen verkeren in de veilige staat als aande volgende voorwaarden is voldaanndash De messen zijn niet beschadigdndash De messen zijn niet vervormdndash De messen lopen lichtndash De messen zijn correct aangescherptndash Er bevinden zich geen bramen op de messen

WAARSCHUWING In een onveilige staat kunnen onderdelen van

de messen losraken en worden weggeslin‐gerd Personen kunnen ernstig letsel oplopen Met onbeschadigde messen werken Messen correct aanscherpen en ontbra‐

men Als eacuteeacuten en ander niet duidelijk is verzoe‐

ken wij u contact op te nemen met eenSTIHL dealer

463 AccuDe accu verkeert in een veilige toestand als aande volgende voorwaarden is voldaanndash De accu is onbeschadigdndash De accu is schoon en droogndash De accu werkt en is ongewijzigd

WAARSCHUWING In een niet-veilige toestand kan de accu niet

meer veilig werken Personen kunnen ernstigletsel oplopen Werk met een onbeschadigde en functione‐

rende accu Laad een beschadigde of defecte accu niet

op Als de accu vuil of nat is reinig de accu en

laat deze drogen Wijzig de accu niet Steek geen voorwerpen in de openingen

van de accu Sluit de elektrische contacten van de accu

nooit op metalen voorwerpen aan en maakgeen kortsluiting

Open de accu niet Vervang versleten of beschadigde waar‐

schuwingsstickers Uit een beschadigde accu kan vloeistof lek‐

ken Als de vloeistof met de huid of de ogen incontact komt kunnen de huid of de ogen geiumlr‐riteerd raken Vermijd contact met de vloeistof

4 Veiligheidsinstructies Nederlands

0458-185-9621-C 89

Als er contact met de huid heeft plaatsge‐vonden was de betreffende plekken van dehuid met veel water en zeep

Als er contact met de ogen heeft plaatsge‐vonden spoel de ogen minstens 15 minu‐ten met veel water en raadpleeg een arts

Een beschadigde of defecte accu kan vreemdruiken roken of branden Personen kunnenernstig of dodelijk letsel oplopen en er kanmaterieumlle schade ontstaan Als de accu vreemd ruikt of rookt gebruik

de accu niet en houd deze uit de buurt vanbrandbare stoffen

Als de accu brandt probeer de accu meteen brandblusser of water te blussen

47 Werken

WAARSCHUWING De gebruiker kan in bepaalde omstandighe‐

den niet meer geconcentreerd werken Degebruiker kan struikelen vallen en ernstig let‐sel oplopen Werk rustig en doordacht Als de lichtomstandigheden en het zicht

slecht zijn niet met de heggensnoeier wer‐ken

Heggensnoeier mag slechts door eacuteeacuten per‐soon worden bediend

Pas op voor obstakels Werk rechtop staand op de grond en zorg

voor goed evenwicht Als in de hoogte moetworden gewerkt een hoogwerker of eenveilige steiger gebruiken

Als er vermoeidheidsverschijnselen optre‐den las een pauze in

Als de gebruiker boven schouderhoogte werktkan hij sneller vermoeid raken De gebruikerkan hierdoor ernstig letsel oplopen Slechts korte tijd boven schouderhoogte

werken Neem pauzes

Als het bewegende mes een hard voorwerpraakt kan het snel worden afgeremd Door dehierbij optredende reactiekracht kan de gebrui‐ker de controle over de heggensnoeier verlie‐zen en ernstig letsel oplopen Heggensnoeier met beide handen vasthou‐

den Voorafgaand aan het werk de heg controle‐

ren op harde voorwerpen en de voorwerpenverwijderen

De bewegende messen kunnen de gebruikersnijden De gebruiker kan hierdoor ernstig let‐sel oplopen

Bewegende messen niet aanraken Als de messen door een voorwerp

zijn geblokkeerd de heggensnoeieruitschakelen en de accu eruitnemen Pas dan het voorwerp dat deblokkade veroorzaakt wegnemen

Als de heggensnoeier anders gaat werken ofzich ongewoon gedraagt verkeert de heg‐gensnoeier mogelijk in een niet-veilige toe‐stand Personen kunnen ernstig letsel oplopenen er kan materieumlle schade ontstaan De werkzaamheden beeumlindigen accu weg‐

nemen en contact opnemen met eenSTIHL dealer

Tijdens het werken kan de heggensnoeiervibraties veroorzaken

Handschoenen dragen

Neem pauzes Als er tekenen van een verstoring van de

doorbloeding optreden raadpleeg een arts Als de schakelhendel wordt losgelaten zullen

de messen nog ca 1 seconde verder bewe‐gen De bewegende messen kunnen persoon‐lijk letsel veroorzaken Personen kunnen ern‐stig letsel oplopen Wacht tot de heggensnoeier niet meer

beweegt In een gevaarlijke situatie kan de gebruiker in

paniek raken en het draagsysteem nietafdoen De gebruiker kan hierdoor ernstig let‐sel oplopen Oefen het afdoen van het draagsysteem

GEVAAR Als in de omgeving van spanningvoerende lei‐

dingen wordt gewerkt kunnen de messen incontact komen met de spanningvoerende lei‐dingen en deze beschadigen De gebruikerkan ernstig of dodelijk letsel oplopen

Een afstand van 15 m tenopzichte van onder spanningstaande kabels aanhouden

48 Vervoeren481 heggensnoeier

WAARSCHUWING Tijdens het vervoer kan de heggensnoeier

kantelen of verschuiven Personen kunnen let‐sel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan

Nederlands 4 Veiligheidsinstructies

90 0458-185-9621-C

Accu wegnemen

Mesbeschermer zo over de mesbalk schui‐ven dat deze de messen volledig bedekt

Heggensnoeier met spanbanden riemen ofeen net dusdanig beveiligen dat deze nietkan kantelen en niet kan verschuiven

482 Accu

WAARSCHUWING De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐

den van buitenaf Als de accu aan bepaaldeinvloeden van buitenaf wordt blootgesteld kande accu worden beschadigd en kan er materi‐ele schade ontstaan Een beschadigde accu niet vervoeren De accu in een elektrisch niet geleidende

verpakking vervoeren Tijdens het vervoer kan de accu omvallen of

verschuiven Personen kunnen letsel oplopenen er kan materieumlle schade ontstaan De accu in de verpakking zo verpakken dat

deze niet kan bewegen De verpakking zo zekeren dat deze niet

kan verschuiven

49 Opslaan491 Heggensnoeier

WAARSCHUWING Kinderen kunnen de gevaren van de heggens‐

noeier niet herkennen en niet inschatten Kin‐deren kunnen ernstig letsel oplopen

Accu verwijderen

Mesbeschermer zo over de messen schui‐ven dat deze de messen volledig bedekt

Heggensnoeier buiten het bereik van kinde‐ren opbergen

De elektrische contacten bij de heggensnoeieren metalen componenten kunnen door vochtcorroderen De heggensnoeier kan bescha‐digd raken

Accu verwijderen

Heggensnoeier schoon en droog opbergen

492 Accu

WAARSCHUWING Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet

herkennen en ook niet inschatten Kinderenkunnen ernstig letsel oplopen De accu buiten het bereik van kinderen

opslaan De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐

den van buitenaf Als de accu aan bepaaldeinvloeden van buitenaf wordt blootgesteld kande accu worden beschadigd De accu schoon en droog opslaan De accu in een gesloten ruimte opslaan De accu losgekoppeld van de heggens‐

noeier en de acculader opslaan De accu in een elektrisch niet geleidende

verpakking opslaan De accu bij temperaturen tussen de - 10degC

en + 50degC opslaan

410 Reiniging onderhoud en repa‐ratie

WAARSCHUWING Als tijdens de reinigings- onderhouds- of

reparatiewerkzaamheden de accu in de heg‐gensnoeier wordt geplaatst kan de heggens‐noeier onbedoeld worden ingeschakeld Per‐sonen kunnen ernstig letsel oplopen en er kanmaterieumlle schade ontstaan

Accu verwijderen

Agressieve reinigingsmiddelen het reinigenmet een waterstraal of puntige voorwerpenkunnen de heggensnoeier de messen of deaccu beschadigen Als de heggensnoeier demessen of de accu niet op de juiste wijze wor‐den gereinigd kunnen componenten niet meercorrect functioneren en kunnen de veiligheids‐inrichtingen zijn uitgeschakeld Personen kun‐nen ernstig letsel oplopen De heggensnoeier messen en accu zo rei‐

nigen als in deze handleiding staatbeschreven

Als de heggensnoeier de messen of de accuniet op de juiste wijze werd gereinigd kunnencomponenten niet meer correct functionerenen kunnen de veiligheidsinrichtingen zijn uitge‐schakeld Personen kunnen ernstig of dodelijkletsel oplopen Heggensnoeier en accu niet zelf onderhou‐

den of repareren

4 Veiligheidsinstructies Nederlands

0458-185-9621-C 91

Als de heggensnoeier of de accu onderhou‐den of gerepareerd moeten worden contactopnemen met een STIHL dealer

Voer onderhoud aan de messen uit zoals indeze gebruiksaanwijzing beschreven staat

Tijdens de reinigings- onderhouds- of repara‐tiewerkzaamheden aan de messen kan degebruiker letsel oplopen door de scherpezaagtanden De gebruiker kan letsel oplopen

Draag werkhandschoenen van slijt‐vast materiaal

5 Heggensnoeier klaarmaken voor gebruik

51 Heggensnoeier klaarmakenvoor gebruik

Voorafgaand aan de werkzaamheden moetenaltijd de volgende stappen worden gezet Zorg ervoor dat de volgende componenten

zich in een veilige toestand bevindenndash heggensnoeier 461ndash Messen 462ndash accu 463

Accu controlerentesten 102 Laad de accu volledig op zoals in de gebruiks‐

aanwijzing van het oplaadapparaatSTIHL AL 101 300 500 beschreven staat

Heggensnoeier schoonmaken 151 Beugelhandgreep monteren (HLA 66) 71 Hoek van de messen instellen 111 Steellengte instellen (HLA 86) 112 Enkele schouderriem aanbrengen en afstellen

113 Bedieningselementen controleren 101 Als deze handelingen niet kunnen worden uit‐

gevoerd de heggensnoeier niet gebruiken encontact opnemen met een STIHL dealer

6 Accu laden en leds61 Accu ladenDe laadtijd is afhankelijk van diverse invloedenzoals bijv de temperatuur van de accu of deomgevingstemperatuur De werkelijke laadtijdkan afwijken van de aangegeven laadtijd Delaadtijd staat onder wwwstihlcomcharging-times weergegeven De accu zo laden als staat beschreven in de

handleiding van de acculader STIHL AL 101300 500

62 Laadtoestand weergeven

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Druktoets (1) indrukkenDe leds branden ca 5 seconden lang groenen geven de laadtoestand weer

Als de rechterled groen knippert accu laden

63 Leds op de accuDe leds kunnen de laadtoestand van de accu ofstoringen aangeven De leds kunnen groen ofrood branden of knipperen

Als de leds groen branden of knipperen wordt delaadtoestand weergegeven Als de leds rood branden of knipperen storin‐

gen opheffen 18In de heggensnoeier of de accu zit een sto‐ring

7 Heggensnoeier monteren71 Beugelhandgreep monteren

(HLA 66) Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Klembeugel (4) in de beugelhandgreep (3)plaatsen

Beugelhandgreep (3) samen met de klembeu‐gel (4) op de steel (5) plaatsen

Ringen (2) op de bouten (1) plaatsen Klembeugel (6) tegen de steel (5) drukken Bouten (1) door de boringen in de beugel‐

handgreep (3) en in de klembeugels (4 en 6)steken

Moeren (7) aanbrengen en vastdraaien

Nederlands 5 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik

92 0458-185-9621-C

8 Accu aanbrengen en weg‐nemen

81 Accu plaatsen

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

Accu (1) tot aan de aanslag in de accu‐schacht (2) drukkenDe accu (1) klikt vast en is dan vergrendeld

82 Accu verwijderen Heggensnoeier op een vlakke ondergrond leg‐

gen Een hand dusdanig voor de accuschacht hou‐

den dat de accu (2) niet eruit kan vallen

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Beide blokkeerhendels (1) indrukkenDe accu (2) is ontgrendeld en kan worden ver‐wijderd

9 Heggensnoeier inschake‐len en uitschakelen

91 Heggensnoeier inschakelen Heggensnoeier met een hand op de bedie‐

ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt

Heggensnoeier met de andere hand op debeugelhandgreep of het handvatrubber zovasthouden dat de duim om de beugelhand‐greep of het handvatrubber valt

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Deblokkeringsschuif (1) met de duim in derichting van de messen schuiven en vasthou‐den

Schakelhendel (2) met de wijsvinger indrukkenen ingedrukt houdenHet toerental van de heggensnoeier loopt open de messen bewegenDe deblokkeringsschuif (1) kan worden losge‐laten

Als de Ergo-hendel (3) is ingedrukt blijft deschakelhendel (2) ontgrendeld Hierdoor kan deschakelhendel worden losgelaten en weer wor‐den ingedrukt zonder dat de deblokkerings‐schuif opnieuw in de richting van de messenmoet worden geschoven

Als de schakelhendel (2) en de Ergo-hendel (3)worden losgelaten is de schakelhendel (2)geblokkeerd De deblokkeringsschuif (1) moetopnieuw in de richting van de messen wordengeschoven en daar worden vastgehouden omde schakelhendel (2) te deblokkeren

92 Heggensnoeier uitschakelen Schakelhendel en Ergo-hendel loslaten Wachten tot de messen na ca 1 seconde niet

meer bewegen Als de messen na ca 1 seconde nog bewe‐

gen de accu er uitnemen en contact opnemenmet een STIHL dealerDe heggensnoeier is defect

10 Heggensnoeier en accucontroleren

101 Bedieningselementen controle‐ren

Deblokkeringsschuif Ergo-hendel en schakel‐hendel Accu verwijderen Probeer de schakelhendel in te drukken zon‐

der de deblokkeringsschuif te bedienen

8 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands

0458-185-9621-C 93

Als de schakelhendel kan worden ingedruktheggensnoeier niet gebruiken en contactopnemen met een STIHL dealerDe deblokkeringsschuif is defect

Deblokkeringsschuif met de duim in de richtingvan de messen schuiven en vasthouden

Ergo-hendel indrukken en ingedrukt houden Schakelhendel indrukken

De deblokkeringsschuif kan worden losgela‐ten

Schakelhendel en Ergo-hendel loslaten Als de deblokkeringsschuif de schakelhendel

of de Ergo-hendel moeilijk beweegt of nietterugveert in de uitgangsstand de heggens‐noeier niet gebruiken en contact opnemen meteen STIHL dealerDe deblokkeringsschuif de schakelhendel ofde Ergo-hendel is defect

Heggensnoeier inschakelen Accu plaatsen Deblokkeringsschuif in de richting van de mes‐

sen schuiven en vasthouden Schakelhendel indrukken en ingedrukt hou‐

denDe messen bewegen

Als er 3 leds rood knipperen accu verwijderenen contact opnemen met een STIHL dealerEr is een storing in de heggensnoeier

Schakelhendel loslatenDe messen bewegen na ca 1 seconde nietmeer

Als de snijmessen na ca 1 seconde nogsteeds bewegen accu verwijderen en contactopnemen met een STIHL dealerDe heggensnoeier is defect

102 Accu controlerentesten Druktoets op de accu indrukken

De leds branden of knipperen Als de leds niet branden of knipperen accu

niet gebruiken en contact opnemen met eenSTIHL dealerIn de accu zit een storing

11 Met de heggensnoeier wer‐ken

111 Hoek van de messen instellenDe hoek van de messen kan afhankelijk van detoepassing en de lichaamsgrootte van de gebrui‐ker in 2 verschillende posities naar boven en 3verschillende posities naar beneden wordeningesteld Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Schuifhuls (1) terugtrekken en vasthouden Zwenkgreep (2) met de hand beetpakken en

de gewenste hoek instellen Schuifhuls (1) loslaten Zwenkgreep (2) bewegen tot de schuifhuls (1)

vergrendeltDe schuifhuls (1) liegt tegen de behuizing aanDe hoek van de messen is ingesteld

Controleer of de zwenkgreep (2) niet meer kanworden bewogen

112 Steellengte instellen (HLA 86)De steel kan afhankelijk van het gebruik en delichaamsgrootte van de gebruiker in verschil‐lende lengtes worden ingesteld Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

21

max 45deg

0000097081_002

Een hoek van maximaal 45deg ten opzichte vanhet horizontale vlak aanhouden

Klemmoer (1) een halve slag in de richting draaien

Steel (2) op de gewenste lengte instellen Klemmoer (1) tot aan de aanslag in de richting

draaien Controleren of de steel (2) niet meer kan wor‐

den verschovenAls de steel (2) niet meer kan worden verscho‐ven is de steellengte vast ingesteld

Als de steel verschoven kan worden klem‐moer in de richting blijven draaien tot desteel niet meer kan worden verschoven

Nederlands 11 Met de heggensnoeier werken

94 0458-185-9621-C

113 Enkele schouderriem aanbren‐gen en afstellen

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Enkele schouderriem (1) omdoen De enkele schouderriem (1) zo afstellen dat

de karabijnhaak (2) ongeveer een hand‐breedte onder de rechterheup ligt

Andere draagsystemen die gebruikt mogen wor‐den staan vermeld in deze gebruiksaanwijzing

20

114 Heggensnoeier vasthouden enhanteren

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Draagoog (2) vasthaken in de karabijnhaak(1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Heggensnoeier met een hand op de bedie‐ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt

Heggensnoeier met de andere hand op debeugelhandgreep zo vasthouden dat de duimom de beugelhandgreep valt

HLA 6686

0000097178_001

Heggensnoeier met een hand op de bedie‐ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt

Heggensnoeier met de andere hand op hethandvatrubber zo vasthouden dat de duim omhet handvatrubber valt

115 KnippenVlak boven de grond knippen

0000084757_002

De messen onder de juiste hoek plaatsen De heggensnoeier gelijkmatig heen en weer

bewegen Langzaam en gecontroleerd in voorwaartse

richting lopen Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐

scherpenslijpen

Loodrecht knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar

of kettingzaag verwijderen

0000084758_002

Als op afstand van de heg moet wordengeknipt de messen in de juiste hoek plaatsen

De heggensnoeier aan eacuteeacuten zijde van de hegboogvormig heen en weer bewegen en de hegknippen

11 Met de heggensnoeier werken Nederlands

0458-185-9621-C 95

Langzaam en gecontroleerd in voorwaartserichting lopen

De andere zijde van de heg op dezelfde wijzeknippen

Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen

Horizontaal knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar

of kettingzaag verwijderen

0000097227_002

De messen aan de bovenzijde van de hegonder een hoek tussen de 0deg en 10deg houden

De heggensnoeier horizontaal houden enboogvormig heen en weer geleiden en de hegknippen

Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen

Bovenzijde knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar

of kettingzaag verwijderen

0000097226_001

De messen haaks plaatsen De messen aan de bovenzijde van de heg

onder een hoek tussen de 0deg en 10deg houden De heggensnoeier horizontaal houden en

boogvormig heen en weer geleiden en de hegknippen

Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen

12 Na de werkzaamheden121 Na het werk Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Als de heggensnoeier nat is de heggens‐

noeier laten drogen

Als de accu nat is de accu laten drogen Heggensnoeier schoonmaken Messen reinigen Mesbeschermer zo over de messen schuiven

dat deze de messen volledig bedekt Accu reinigen

13 Vervoeren131 Heggensnoeier vervoeren Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Mesbeschermer zo over de messen schuiven

dat deze de messen volledig bedekt Steel volledig inschuiven (HLA 86)

Heggensnoeier dragen

4

2

3

1

0000097083_001

Schuifhuls (4) terugtrekken en vasthouden Zwenkgreep (3) met de hand grijpen en de

messen (1) volledig omklappenDe messen (1) staan evenwijdig aan de steel(2)

Schuifhuls (4) loslatenDe schuifhuls (4) vergrendelt en ligt tegen debehuizing aan De messen (1) bevinden zichin de transportpositie

Heggensnoeier met een hand zo op steel dra‐gen dat de messen (1) naar achteren gerichtzijn

Heggensnoeier in een voertuig vervoeren De heggensnoeier zo borgen dat de heggens‐

noeier niet kan vallen en verschuiven

132 Accu vervoeren Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Controleren of de accu in een veilige goede

staat verkeert Accu zo verpakken dat aan de volgende voor‐

waarden wordt voldaanndash De verpakking is niet elektrisch geleidendndash De accu kan in de verpakking niet schuiven

De verpakking zo zekeren dat deze niet kanverschuiven

De accu valt onder de eisen die worden gesteldaan het transport van gevaarlijke goederen De

Nederlands 12 Na de werkzaamheden

96 0458-185-9621-C

accu is als UN 3480 (lithium-ion-accus) geclassi‐ficeerd en werd conform het UN handboek Pruuml‐fungen und Kriterien Teil III (Tests en criteriadeel III) sub 383 gecontroleerdgetest

De transportvoorschriften zijn onderwwwstihlcomsafety-data-sheets weergegeven

14 Opslaan141 Heggensnoeier opslaan Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Mesbeschermer zo over de mesbalk schuiven

dat deze de messen volledig bedekt De heggensnoeier zo opslaan dat aan de vol‐

gende voorwaarden wordt voldaanndash De heggensnoeier bevindt zich buiten het

bereik van kinderenndash De heggensnoeier is schoon en droog

142 Accu opslaanSTIHL adviseert de accu bij een laadtoestandtussen 40 en 60 (2 groen brandende leds)op te slaan De accu zo opslaan dat aan de volgende voor‐

waarden wordt voldaanndash De accu bevindt zich buiten het bereik van

kinderenndash De accu is schoon en droogndash De accu bevindt zich in een gesloten ruimtendash De accu is losgekoppeld van de heggens‐

noeier en de acculaderndash De accu zit in een elektrisch niet geleidende

verpakkingndash De accutemperatuur ligt tussen de ‑ 10degC

en + 50degC

15 Reinigen151 Heggensnoeier schoonmaken Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen De heggensnoeier met een vochtige doek of

een STIHL harsoplosmiddel reinigen Reinig de ventilatiesleuven met een kwast Vreemde voorwerpen uit de accuschacht ver‐

wijderen en de accuschacht met een vochtigedoek reinigen

Elektrische contacten in de accuschacht meteen kwast of een zachte borstel reinigen

152 Messen schoonmaken Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

De messen aan beide zijden inspuiten metSTIHL harsoplosmiddel

Accu aanbrengen Heggensnoeier 5 seconden inschakelen

De messen bewegen Het STIHL harsoplos‐middel verdeelt zich gelijkmatig

153 Accu reinigen De accu met een vochtige doek reinigen

16 Onderhoud161 OnderhoudsintervallenOnderhoudsintervallen zijn afhankelijk van deomgevings- en werkomstandighedenSTIHL adviseert de volgende onderhoudsinter‐vallen

Elke 50 bedrijfsuren Aandrijfmechanisme door een geautoriseerde

STIHL dealer laten smeren

162 Messen slijpenSTIHL adviseert de messen door een STIHLdealer te laten slijpen

WAARSCHUWING De snijtanden van de messen zijn scherp De

gebruiker kan zich snijden Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐

riaal dragen Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

0000

-GXX

-142

6-A0

Elke tand van het bovenste mes met eenSTIHL platte vijl slijpen met een naar vorengerichte beweging Daarbij de slijphoek in achtnemen 192

Heggensnoeier omdraaien Resterende tanden slijpen Elke tand van onderaf ontbramen Heggensnoeier omdraaien Resterende tanden ontbramen Stof dat tijdens het vijlen ontstaat met een

vochtige doek verwijderen

14 Opslaan Nederlands

0458-185-9621-C 97

De messen aan beide zijden inspuiten metSTIHL harsoplosmiddel

Heggensnoeier 5 seconden inschakelenDe messen bewegen Het STIHL harsoplos‐middel wordt gelijkmatig verdeeld

Als er onduidelijkheid bestaat contact opne‐men met een STIHL dealer

17 Repareren171 Heggensnoeier en accu repa‐

rerenDe gebruiker kan de heggensnoeier de messenen de accu niet zelf repareren

Als de heggensnoeier of de messen zijnbeschadigd de heggensnoeier niet gebruikenen contact opnemen met een STIHL dealer

Als de accu defect of beschadigd is de accuvervangen

18 Storingen opheffen181 Storingen aan de heggensnoeier of de accu opheffen

Storing Leds op deaccu

Oorzaak Remedie

De heggens‐noeier loopt bijhet inschakelenniet aan

1 led knippertgroen

De laadtoestand vande accu is te laag

De accu zo laden als staat beschreven inde handleiding van de acculaderSTIHL AL 101 300 500

1 led brandtrood

De accu is te warm ofte koud

Accu wegnemen Accu laten afkoelen of verwarmen

3 leds knippe‐ren rood

In de heggensnoeierzit een storing

Accu wegnemen Elektrische contacten in de accuschacht

reinigen Accu aanbrengen Heggensnoeier inschakelen Als er nog steeds 3 leds rood knipperen

de heggensnoeier niet gebruiken en con‐tact opnemen met een STIHL dealer

De mesbalkmessenlooptlopen zwaar

De messen aan beide zijden inspuitenmet STIHL harsoplosmiddel

Als er nog steeds 3 leds rood knipperende heggensnoeier niet gebruiken en con‐tact opnemen met een STIHL dealer

3 leds brandenrood

De heggensnoeier iste warm

Accu wegnemen De heggensnoeier laten afkoelen

4 leds knippe‐ren rood

In de accu zit een sto‐ring

De accu wegnemen en opnieuw aan‐brengen

Heggensnoeier inschakelen Als er nog steeds 4 leds rood knipperen

de accu niet gebruiken en contact opne‐men met een STIHL dealer

De elektrische aans‐luiting tussen de heg‐gensnoeier en deaccu is onderbroken

Accu wegnemen Elektrische contacten in de accuschacht

reinigen Accu aanbrengen

De heggensnoeier ofde accu zijn vochtig

De heggensnoeier of accu laten drogen

De heggens‐noeier schakelttijdens hetgebruik uit

3 leds brandenrood

De heggensnoeier iste warm

Accu wegnemen De heggensnoeier laten afkoelen

Nederlands 17 Repareren

98 0458-185-9621-C

Storing Leds op deaccu

Oorzaak Remedie

Er is een elektrischestoring

De accu wegnemen en opnieuw aan‐brengen

Heggensnoeier inschakelenDe werktijd vande heggens‐noeier is te kort

De accu is niet vol‐doende geladen

De accu volledig laden zoals in de hand‐leiding van de acculader STIHL AL 101300 500 staat beschreven

De levensduur van deaccu is overschreden

Accu vervangen

19 Technische gegevens191 Heggensnoeier STIHL HLA 66

HLA 86HLA 66

Vrijgegeven accusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht zonder accu 38 kgndash Elektrische beschermklasse IPX4 (bescher‐

ming tegen spatwater van alle zijden)

HLA 86Vrijgegeven accusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht zonder accu 48 kgndash Elektrische beschermklasse IPX4 (bescher‐

ming tegen spatwater van alle zijden)

De looptijd staat bij wwwstihlcombattery-lifeaangegeven

192 MessenHLA 66ndash Tandafstand 33 mmndash Snijlengte 500 mmndash Slijphoek 45deg

HLA 86ndash Tandafstand 33 mmndash Snijlengte 500 mmndash Slijphoek 45deg

193 Accu STIHL APndash Accutechnologie lithium-ionenndash Spanning 36 Vndash Capaciteit in Ah zie typeplaatjendash Aantal ampegravere-uren in Wh zie typeplaatjendash Gewicht in kg zie typeplaatjendash Toelaatbaar temperatuurbereik voor gebruik

en opslag - 10 degC tot + 50 degC

194 Geluids- en trillingswaardenDe K-waarde voor het geluidsdrukniveaubedraagt 2 dB(A) De K-waarde voor het geluids‐vermogenniveau bedraagt 2 dB(A) De K-waardevoor de trillingswaarden bedraagt 2 mssup2

HLA 66

STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐genndash Geluiddrukniveau LpA gemeten volgens

ISO 22868 85 dB(A)ndash Geluidvermogensniveau LwA gemeten volgens

ISO 22868 94 dB(A)ndash Trillingswaarde ahv gemeten volgens

ISO 22867ndash Bedieningshandgreep 35 mssup2ndash Beugelhandgreep 35 mssup2

HLA 86

STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐genndash Geluiddrukniveau LpA gemeten volgens

ISO 22868 80 dB(A)ndash Geluidvermogensniveau LwA gemeten volgens

ISO 22868 91 dB(A)ndash Trillingswaarde ahv gemeten volgens

ISO 22867ndash Bedieningshandgreep 16 mssup2ndash Handvatrubber 23 mssup2

De aangeven trillingswaarden zijn volgens eengestandaardiseerde testprocedure gemeten enkunnen ter vergelijking van elektrische apparatenworden geraadpleegd De daadwerkelijk optre‐dende trillingswaarden kunnen afhankelijk vande manier van gebruik afwijken van de aangege‐ven waarden De aangegeven trillingswaardenkunnen worden gebruikt voor een eerste inschat‐ting van de trillingsbelasting De daadwerkelijketrillingsbelasting moet worden ingeschat Daarbijkan ook rekening worden gehouden met de tij‐den waarop het elektrische apparaat is uitge‐schakeld en die waarin het weliswaar is inge‐schakeld maar zonder belasting draait

19 Technische gegevens Nederlands

0458-185-9621-C 99

Informatie over het voldoen aan de EG-richtlijn200244EG inzake trillingen is opwwwstihlcomvib aangegeven

195 REACHREACH staat voor een EG voorschrift voor deregistratie classificatie en vrijgave van chemica‐lieumln

Informatie met betrekking tot het voldoen aan hetREACH-voorschrift is onder wwwstihlcomreachweergegeven

20 Combinaties van draagsys‐temen

201 Combinaties van draagsyste‐men

De heggensnoeier moet in combinatie met eendraagsysteem worden gebruikt Draagsystemendie gebruikt mogen worden staan hier vermeld

Enkele schouderriem

Dubbele schouderriem

Accu STIHL AR samen met het stoot‐kussen

Accuriem met draagriem en aange‐bouwd heuptasje AP met aansluitka‐bel samen met het stootkussen

Accuriem met aangebouwd heuptasjeAP met aansluitkabel samen metenkele schouderriem

Draagsysteem met ingebouwd heup‐tasje AP met aansluitkabel samen methet stootkussen

Rug-draagsysteem RTS

21 Onderdelen en toebehoren211 Onderdelen en toebehoren

Deze symbolen kenmerken de origi‐nele STIHL onderdelen en het origineleSTIHL toebehoren

STIHL adviseert alleen originele STIHL onderde‐len en origineel STIHL toebehoren te gebruiken

Reserveonderdelen en toebehoren van anderefabrikanten kunnen door STIHL wat betreftbetrouwbaarheid veiligheid en geschiktheidondanks continue marktobservatie niet wordenbeoordeeld en STIHL kan ook niet borg staanvoor het gebruik ervan

Originele STIHL onderdelen en origineel STIHLtoebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer

22 Milieuverantwoord afvoe‐ren

221 Heggensnoeier en accu milieu‐vriendelijk afvoeren

Informatie over de afvoer is verkrijgbaar bij degemeente of bij een STIHL dealer

Een onjuiste afvoer kan schadelijk zijn voor degezondheid en voor het milieu De STIHL producten inclusief de verpakking

volgens de plaatselijke voorschriften bij eengeschikt verzamelpunt voor recycling inleve‐ren

Niet bij het huisvuil afvoeren

23 EU-conformiteitsverklaring231 Heggensnoeier STIHL HLA 66

HLA 86ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Duitsland

verklaart op eigen verantwoordelijkheid datndash Constructie accu-heggensnoeierndash merk STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Serie-identificatie 4859

voldoet aan de betreffende bepalingen van derichtlijnen 201165EU 200642EG 201430EUen 200014EG en in overeenstemming met deten tijde van de productiedatum geldende ver‐sies van de volgende normen is ontwikkeld engeproduceerd EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 en EN ISO 10517

Toegepast conformiteitsbeoordelingsproces vol‐gens richtlijn 200014EG bijlage Vndash Gemeten geluidsvermogenniveau 91 dB(A)ndash Gewaarborgd geluidsniveau 93 dB(A)

Nederlands 20 Combinaties van draagsystemen

100 0458-185-9621-C

De technische documentatie wordt bij de pro‐ductgoedkeuring vanANDREAS STIHL AG amp Co KG bewaard

Het productiejaar het productieland en hetmachinenummer staan vermeld op de heggens‐noeier

Waiblingen 15-7-2021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

Bij volmacht

Dr Juumlrgen Hoffmann hoofd van de afdeling pro‐ductgoedkeuring -regelgeving

24 UKCA-conformiteitsverkla‐ring

241 Heggensnoeier STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Duitsland

verklaart op eigen verantwoordelijkheid datndash Constructie accu-heggensnoeierndash merk STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash serie-identificatie 4859

voldoet aan de betreffende bepalingen van deBritse richtlijnen The Restriction of the Use ofCertain Hazardous Substances in Electrical andElectronic Equipment Regulations 2012 Supplyof Machinery (Safety) Regulations 2008 Electro‐magnetic Compatibility Regulations 2016 enNoise Emission in the Environment by Equi‐pment for use Outdoors Regulations 2001 en inovereenstemming met de ten tijde van de pro‐ductiedatum geldende versies van de volgendenormen is ontwikkeld en geproduceerd EN55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 en EN ISO 10517

Toegepast conformiteitsbeoordelingsproces vol‐gens UK-Verordnung Noise Emission in theEnvironment by Equipment for use OutdoorsRegulations 2001 Schedule 8

ndash Gemeten geluidsvermogenniveau 91 dB(A)ndash Gewaarborgd geluidsniveau 93 dB(A)

De technische documentatie wordt bijANDREAS STIHL AG amp Co KG bewaard

Het productiejaar het productieland en hetmachinenummer staan vermeld op de heggens‐noeier

Waiblingen 15-7-2021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

Bij volmacht

Dr Juumlrgen Hoffmann hoofd van de afdeling pro‐ductgoedkeuring -regelgeving

25 Algemene veiligheidswaar‐schuwingen voor elektri‐sche gereedschappen

251 InleidingIn dit hoofdstuk staan de algemene veiligheidsin‐structies volgens de norm ENIEC 62841 voorhandgeleide door een elektromotor aangedre‐ven gereedschappen

STIHL moet deze teksten afdrukken

De onder Elektrische veiligheid beschreven vei‐ligheidsinstructies ter voorkoming van elektrischeschokken gelden niet voor de STIHL accupro‐ducten

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies voorschriften

illustraties en technische gegevens waarvandit elektrische gereedschap is voorzien Als dehierna volgende instructies niet worden opge‐volgd kan dit leiden tot elektrische schokkenbrand enof ernstig letsel Bewaar alle veilig‐heidsaanwijzingen en voorschriften voor toe‐komstig gebruik

Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruiktebegrip elektrisch gereedschap heeft betrekkingop elektrisch gereedschap voor aansluiting ophet lichtnet (met netkabel) of op elektrischgereedschap dat als energiebron een accuheeft (zonder netkabel)

24 UKCA-conformiteitsverklaring Nederlands

0458-185-9621-C 101

252 Veiligheid op de werkpleka)Houd uw werkomgeving schoon en goed ver‐

licht Een rommelig of onverlicht werkgebiedkan leiden tot ongevallen

b)Niet met elektrisch gereedschap werken ineen omgeving waar explosiegevaar bestaat enwaarin zich brandbare vloeistoffen gassen ofstoffen bevinden Elektrisch gereedschapgenereert vonken die stof of dampen tot ont‐steking kunnen brengen

c) Houd kinderen en andere personen tijdens hetwerken met elektrisch gereedschap opafstand Als de aandacht wordt afgeleid kuntu de controle over het elektrische gereed‐schap verliezen

253 Elektrische veiligheida)De aansluitsteker van het elektrische gereed‐

schap moet in de contactdoos passen Aan desteker mogen op geen enkele wijze wijzigin‐gen worden aangebracht Gebruik geen verlo‐opstekers in combinatie met geaard elektrischgereedschap Ongewijzigde stekers en pas‐sende contactdozen beperken het risico opeen elektrische schok

b)Voorkom lichaamscontact met geaarde opper‐vlakken zoals bijvoorbeeld buizen verwarmin‐gen fornuizen en koelkasten Er is een hogerrisico op een elektrische schok wanneer uwlichaam geaard is

c) Bescherm elektrisch gereedschap tegen regenof vocht Het binnendringen van watervocht inelektrisch gereedschap verhoogt de kans opeen elektrische schok

d)Gebruik de netkabel niet voor andere doelein‐den Gebruik de netkabel nooit om het elektri‐sche gereedschap te dragen of te trekken ofom de stekker uit het stopcontact te trekkenDe netkabel uit de buurt houden van hittebron‐nen olie scherpe randen of bewegendeonderdelen Beschadigde of in de wargeraakte aansluitkabels verhogen de kans opeen elektrische schok

e)Bij het in de open lucht werken met elektrischgereedschap alleen verlengkabels gebruikendie geschikt zijn voor gebruik buitenshuis Hetgebruik van voor buiten geschikte verlengka‐bels beperkt het risico op een elektrischeschok

f) Als werken met elektrisch gereedschap in eenvochtige omgeving onvermijdelijk is maak dangebruik van een aardlekschakelaar Het

gebruik van een aardlekschakelaar verkleintde kans op een elektrische schok

254 Veiligheid van personena)Wees alert let goed op wat u doet en ga met

overleg te werk bij het werken met elektrischgereedschap Gebruik geen elektrisch gereed‐schap als u moe of onder de invloed vandrugs alcohol of medicijnen bent Eeacutenmoment van onoplettendheid bij het gebruikvan het elektrische gereedschap kan leiden toternstig letsel

b)Draag persoonlijke beschermende uitrustingen altijd een veiligheidsbril Draag altijd eenveiligheidsbril Het dragen van persoonlijkebeschermende uitrusting zoals een stofmas‐ker werkschoenen met stroeve zool een vei‐ligheidshelm of gehoorbescherming afhanke‐lijk van de aard en het gebruik van het elektri‐sche gereedschap vermindert de kans op let‐sel

c) Voorkom het per ongeluk inschakelen Contro‐leer of het elektrische gereedschap is uitge‐schakeld voordat de steker in de contactdooswordt gestoken enof de accu wordt aangeslo‐ten het gereedschap wordt opgepakt ofgedragen Als bij het dragen van het elektri‐sche gereedschap uw vinger op de schakelaarligt of als het elektrisch gereedschap inge‐schakeld op het lichtnet wordt aangeslotenkan dit leiden tot ongevallen

d)Afstelgereedschap of schroefsleutels verwijde‐ren voordat het elektrische gereedschap wordtingeschakeld Afstelgereedschap of een sleu‐tel datdie in een draaiend deel van het elektri‐sche gereedschap zit kan leiden tot letsel

e)Voorkom een onnatuurlijke lichaamshoudingZorg voor een stabiele houding en bewaaraltijd het evenwicht Hierdoor kan het elektri‐sche gereedschap in onverwachte situatiesbeter onder controle worden gehouden

f) Geschikte kleding dragen Draag geen loshan‐gende kleding of sieraden Houd haren en kle‐ding uit de buurt van bewegende delen Los‐hangende kleding sieraden of lange harenkunnen blijven haken aan bewegende delen

g)Als er een stofafzuig- en -opvanginrichtingmoet worden gemonteerd moeten deze wor‐den aangesloten en correct worden gebruiktHet gebruik van een stofafzuiginrichtingbeperkt het gevaar door stof

h)Wees alert voorkom een vals gevoel van vei‐ligheid en lap de veiligheidsregels voor elek‐

Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

102 0458-185-9621-C

trisch gereedschap niet aan uw laars ook alsu na veelvuldig gebruik volledig vertrouwdbent met elektrisch gereedschap Achtelooshandelen kan binnen een fractie van eenseconde tot zwaar letsel leiden

255 Gebruik en behandeling vanhet elektrische gereedschap

a)Het elektrische gereedschap niet overbelas‐ten Gebruik voor uw werkzaamheden hetdaarvoor bestemde elektrische gereedschapMet het passende elektrische gereedschapwerkt u beter en veiliger binnen het aangege‐ven capaciteitsbereik

b)Geen elektrisch gereedschap gebruiken waar‐van de schakelaar defect is Elektrischgereedschap dat niet meer kan worden in- ofuitgeschakeld is gevaarlijk en moet wordengerepareerd

c) Trek de steker uit de contactdoos enof verwij‐der de uitneembare accu alvorens afstelwerk‐zaamheden uit te voeren toebehoren te ver‐vangen of het apparaat op te bergen Dezevoorzorgsmaatregel voorkomt het onbedoeldaanlopen van het elektrische gereedschap

d)Niet-gebruikt elektrisch gereedschap buitenhet bereik van kinderen opbergen Elektrischgereedschap niet laten gebruiken door perso‐nen die er niet mee vertrouwd zijn of die deinstructies niet hebben gelezen Elektrischgereedschap is gevaarlijk als dit door onerva‐ren personen wordt gebruikt

e)Elektrisch gereedschap en toebehoren zorg‐vuldig onderhouden Controleer of de bewe‐gende delen correct functioneren en dat dezeniet klemmen gebroken of beschadigd zijnomdat hierdoor de werking van het elektrischegereedschap nadelig wordt beiumlnvloedBeschadigde onderdelen voor het gebruik vanhet elektrische gereedschap laten reparerenVele ongevallen zijn te wijten aan slechtonderhouden elektrisch gereedschap

f) De messen scherp en schoon houden Zorg‐vuldig geslepen messen met scherpe snijkan‐ten klemmen minder snel en zijn gemakkelij‐ker te hanteren

g)Elektrisch gereedschap toebehoren wissel‐gereedschap enz volgens deze instructiesgebruiken Hierbij op de arbeidsomstandighe‐den en de uit te voeren werkzaamheden let‐ten Het gebruik van elektrisch gereedschapvoor andere dan de bedoelde toepassingenkan tot gevaarlijke situaties leiden

h)Houd de handgrepen en handgreepvlakkenschoon en olie- en vetvrij Gladde handgrepenen handgreepvlakken staan een veilige bedie‐ning en controle over het elektrische gereed‐schap in onvoorziene situaties in de weg

256 Gebruik en behandeling vanhet accugereedschap

a) Laad de accursquos alleen met acculaders die doorde fabrikant worden geadviseerd Met eenacculader die geschikt is voor een bepaaldtype accu is er kans op brandgevaar als dezewordt gebruikt voor een ander type accu

b)Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accursquos inde elektrische gereedschappen Het gebruikvan andere accursquos kan leiden tot letsel enbrandgevaar

c) De niet-gebruikte accu uit de buurt houdenvan paperclips munten sleutels spijkersschroeven of andere kleine metalen voorwer‐pen waarmee de contacten kunnen wordenoverbrugd Kortsluiting tussen de accucontac‐ten kan leiden tot brandwonden of brand

d)Bij verkeerd gebruik kan accuvloeistof uit deaccu weglekken Contact hiermee voorkomenBij toevallig contact met water afspoelen Alsde accuvloeistof in de ogen komt bovendieneen arts raadplegen Weglekkende accuvloei‐stof kan leiden tot huidirritaties of brandwon‐den

e)Gebruik geen beschadigde accus of accuswaaraan wijzigingen zijn aangebrachtBeschadigde of gewijzigde accus kunnen zichonvoorspelbaar gedragen en leiden tot kansop explosie of letsel

f) Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge tem‐peraturen Vuur of temperaturen boven de130 degC (265 degF) kunnen leiden tot explosies

g)Volg alle instructies met betrekking tot hetladen op en laad de accu of het accugereed‐schap nooit op buiten het in de handleidinggenoemde temperatuurbereik Verkeerd ladenof laden buiten het vrijgegeven temperatuur‐bereik kan de accu beschadigen en kans opbrand verhogen

257 Servicea) Laat elektrisch gereedschap alleen repareren

door gekwalificeerd en vakkundig personeelen alleen met originele vervangingsonderde‐len Daarmee wordt gewaarborgd dat de vei‐ligheid van het elektrische apparaat behoudenblijft

25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands

0458-185-9621-C 103

b)Voer geen onderhoudswerkzaamheden uitaan beschadigde accus Al het onderhoudaan accus mag alleen door de fabrikant ofeen hiertoe gemachtigd bedrijf worden uitge‐voerd

258 Veiligheidsinstructies voor heg‐genscharen

Algemene veiligheidsinstructies voor heggens‐charena)Alle lichaamsdelen uit de buurt van de messen

houden Bij bewegende messen niet proberengesnoeide takjes te verwijderen of nog tesnoeien takjes vast te houden De messen blij‐ven bewegen nadat de schakelaar is uitge‐schakeld Eeacuten moment van onachtzaamheidbij gebruik van de heggenschaar kan leiden toternstig letsel

b)De heggenschaar aan de handgreep dragenbij stilstaande messen en let erop dat u niet deschakelaar indrukt Door het correct dragenvan de heggenschaar verlaagt u het gevaarvan opzettelijk inschakelen en een daardoorveroorzaakt letsel door het mes

c) Bij vervoer of opslag van de heggenschaaraltijd de afdekkap over de messen aanbren‐gen Vakkundig omgaan met de heggens‐chaar vermindert de kans op letsel door demessen

d)Zorg ervoor dat alle schakelaars uitgeschakeldzijn en de accu verwijderd of uitgeschakeld isvoordat u ingeklemd snoeimateriaal verwijdertof onderhoud aan de machine uitvoert Eenonverwachte inschakeling van de heggens‐chaar tijdens het verwijderen van ingeklemdmateriaal kan ernstig letsel veroorzaken

e)Houd de heggenschaar alleen vast bij de geiuml‐soleerde handgrepen omdat het snoeimesverborgen elektrische kabels kan raken Hetcontact van de messen met een onder span‐ning staande kabel kan ook de metalen delenvan het apparaat onder spanning zetten en lei‐den tot een elektrische schok

f) Houd alle netsnoeren uit de buurt van hetsnoeigebied Leidingen kunnen verborgen zijnin heggen en struiken en per ongeluk door hetmes worden doorgesneden

g)Gebruik de heggenschaar niet bij slecht weermet name wanneer er gevaar voor onweer isDaarmee verkleint u de kans door bliksem teworden getroffen

259 Aanvullende veiligheidsinstruc‐ties voor heggenscharen opsteel

a)Verklein het gevaar van een fataal stroomon‐geval door de heggenschaar op steel nooit inde buurt van elektrische leidingen te gebrui‐ken Het contact met of het contact in de buurtvan elektriciteitsleidingen kan zwaar letsel toteen fatale stroomschok veroorzaken

b)Bedien de heggenschaar op steel altijd mettwee handen Houd de heggenschaar op steelaltijd met beide handen vast om verlies vancontrole te vermijden

c) Bij werkzaamheden boven het hoofd met deheggenschaar op steel altijd hoofdbescher‐ming dragen Vallende brokstukken kunnenernstig letsel veroorzaken

Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

104 0458-185-9621-C

25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands

0458-185-9621-C 105

Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

106 0458-185-9621-C

25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands

0458-185-9621-C 107

wwwstihlcom

04581859621C

04581859621C

0458-185-9621-C

0458

-185

-962

1-C

  • STIHL HLA 66 86
  • 1 Vorwort
  • 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
    • 21 Geltende Dokumente
    • 22 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
    • 23 Symbole im Text
      • 3 Uumlbersicht
        • 31 Heckenschneider STIHL HLA 66 und Akku
        • 32 Heckenschneider STIHL HLA 86 und Akku
        • 33 Symbole
          • 4 Sicherheitshinweise
            • 41 Warnsymbole
            • 42 Bestimmungsgemaumlszlige Verwendung
            • 43 Anforderungen an den Benutzer
            • 44 Bekleidung und Ausstattung
            • 45 Arbeitsbereich und Umgebung
            • 46 Sicherheitsgerechter Zustand
            • 47 Arbeiten
            • 48 Transportieren
            • 49 Aufbewahren
            • 410 Reinigen Warten und Reparieren
              • 5 Heckenschneider einsatzbereit machen
                • 51 Heckenschneider einsatzbereit machen
                  • 6 Akku laden und LEDs
                    • 61 Akku laden
                    • 62 Ladezustand anzeigen
                    • 63 LEDs am Akku
                      • 7 Heckenschneider zusammenbauen
                        • 71 Rundumgriff anbauen (HLA 66)
                          • 8 Akku einsetzen und herausnehmen
                            • 81 Akku einsetzen
                            • 82 Akku herausnehmen
                              • 9 Heckenschneider einschalten und ausschalten
                                • 91 Heckenschneider einschalten
                                • 92 Heckenschneider ausschalten
                                  • 10 Heckenschneider und Akku pruumlfen
                                    • 101 Bedienungselemente pruumlfen
                                    • 102 Akku pruumlfen
                                      • 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten
                                        • 111 Winkel der Schneidmesser einstellen
                                        • 112 Schaftlaumlnge einstellen (HLA 86)
                                        • 113 Einschultergurt anlegen und einstellen
                                        • 114 Heckenschneider halten und fuumlhren
                                        • 115 Schneiden
                                          • 12 Nach dem Arbeiten
                                            • 121 Nach dem Arbeiten
                                              • 13 Transportieren
                                                • 131 Heckenschneider transportieren
                                                • 132 Akku transportieren
                                                  • 14 Aufbewahren
                                                    • 141 Heckenschneider aufbewahren
                                                    • 142 Akku aufbewahren
                                                      • 15 Reinigen
                                                        • 151 Heckenschneider reinigen
                                                        • 152 Schneidmesser reinigen
                                                        • 153 Akku reinigen
                                                          • 16 Warten
                                                            • 161 Wartungsintervalle
                                                            • 162 Schneidmesser schaumlrfen
                                                              • 17 Reparieren
                                                                • 171 Heckenschneider und Akku reparieren
                                                                  • 18 Stoumlrungen beheben
                                                                    • 181 Stoumlrungen des Heckenschneiders oder des Akkus beheben
                                                                      • 19 Technische Daten
                                                                        • 191 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                        • 192 Schneidmesser
                                                                        • 193 Akku STIHL AP
                                                                        • 194 Schallwerte und Vibrationswerte
                                                                        • 195 REACH
                                                                          • 20 Kombinationen aus Tragsystemen
                                                                            • 201 Kombinationen aus Tragsystemen
                                                                              • 21 Ersatzteile und Zubehoumlr
                                                                                • 211 Ersatzteile und Zubehoumlr
                                                                                  • 22 Entsorgen
                                                                                    • 221 Heckenschneider und Akku entsorgen
                                                                                      • 23 EU-Konformitaumltserklaumlrung
                                                                                        • 231 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                          • 24 Anschriften
                                                                                            • 241 STIHL Hauptverwaltung
                                                                                            • 242 STIHL Vertriebsgesellschaften
                                                                                            • 243 STIHL Importeure
                                                                                              • 25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge
                                                                                                • 251 Einleitung
                                                                                                • 252 Arbeitsplatzsicherheit
                                                                                                • 253 Elektrische Sicherheit
                                                                                                • 254 Sicherheit von Personen
                                                                                                • 255 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
                                                                                                • 256 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
                                                                                                • 257 Service
                                                                                                • 258 Sicherheitshinweise fuumlr Heckenscheren
                                                                                                • 259 Zusaumltzliche Sicherheitshinweise fuumlr Heckenscheren mit verlaumlngerter Reichweite
                                                                                                  • 1 Introduction
                                                                                                  • 2 Guide to Using this Manual
                                                                                                    • 21 Applicable Documents
                                                                                                    • 22 Warning Notices in Text
                                                                                                    • 23 Symbols in Text
                                                                                                      • 3 Overview
                                                                                                        • 31 STIHL HLA 66 Long-Reach Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                        • 32 STIHL HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                        • 33 Icons
                                                                                                          • 4 Safety Precautions
                                                                                                            • 41 Warning Symbols
                                                                                                            • 42 Intended Use
                                                                                                            • 43 The Operator
                                                                                                            • 44 Clothing and equipment
                                                                                                            • 45 Work Area and Surroundings
                                                                                                            • 46 Safe Condition
                                                                                                            • 47 Working
                                                                                                            • 48 Transporting
                                                                                                            • 49 Storing
                                                                                                            • 410 Cleaning Maintenance and Repair
                                                                                                              • 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
                                                                                                                • 51 Preparing the Long-Reach Hedge Trimmer for Operation
                                                                                                                  • 6 Charging the Battery LEDs
                                                                                                                    • 61 Charging the Battery
                                                                                                                    • 62 Displaying State of Charge
                                                                                                                    • 63 LEDs on Battery
                                                                                                                      • 7 Assembling the Hedge Trimmer
                                                                                                                        • 71 Mounting the Loop Handle (HLA 66)
                                                                                                                          • 8 Removing and Fitting the Battery
                                                                                                                            • 81 Inserting the battery
                                                                                                                            • 82 Removing the Battery
                                                                                                                              • 9 Switching the Hedge Trimmer OnOff
                                                                                                                                • 91 Switching on the long-reach hedge trimmer
                                                                                                                                • 92 Switching Off
                                                                                                                                  • 10 Testing the Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                    • 101 Checking the controls
                                                                                                                                    • 102 Testing the Battery
                                                                                                                                      • 11 Operating the Hedge Trimmer
                                                                                                                                        • 111 Adjusting the Angle of the Cutting Blades
                                                                                                                                        • 112 Adjusting the Shaft Length (HLA 86)
                                                                                                                                        • 113 Fitting and Adjusting the Shoulder Strap
                                                                                                                                        • 114 Holding and Controlling the Long-Reach Hedge Trimmer
                                                                                                                                        • 115 Cutting
                                                                                                                                          • 12 After Finishing Work
                                                                                                                                            • 121 When Work is Finished
                                                                                                                                              • 13 Transporting
                                                                                                                                                • 131 Transporting the Long-Reach Hedge Trimmer
                                                                                                                                                • 132 Transporting the Battery
                                                                                                                                                  • 14 Storing
                                                                                                                                                    • 141 Storing the Hedge Trimmer
                                                                                                                                                    • 142 Storing the Battery
                                                                                                                                                      • 15 Cleaning
                                                                                                                                                        • 151 Cleaning the long-reach hedge trimmer
                                                                                                                                                        • 152 Cleaning the Cutting Blades
                                                                                                                                                        • 153 Cleaning the Battery
                                                                                                                                                          • 16 Maintenance
                                                                                                                                                            • 161 Maintenance intervals
                                                                                                                                                            • 162 Sharpening the cutting blade
                                                                                                                                                              • 17 Repairing
                                                                                                                                                                • 171 Repairing the Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                                                  • 18 Troubleshooting
                                                                                                                                                                    • 181 Troubleshooting Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                                                      • 19 Specifications
                                                                                                                                                                        • 191 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
                                                                                                                                                                        • 192 Cutting blades
                                                                                                                                                                        • 193 STIHL AP battery
                                                                                                                                                                        • 194 Sound Values and Vibration Values
                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                          • 20 Combinations of Carrying Systems
                                                                                                                                                                            • 201 Combinations of Carrying Systems
                                                                                                                                                                              • 21 Spare Parts and Accessories
                                                                                                                                                                                • 211 Spare parts and accessories
                                                                                                                                                                                  • 22 Disposal
                                                                                                                                                                                    • 221 Disposing of the Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                                                                      • 23 EC Declaration of Conformity
                                                                                                                                                                                        • 231 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
                                                                                                                                                                                          • 24 UKCA Declaration of Conformity
                                                                                                                                                                                            • 241 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
                                                                                                                                                                                              • 25 General Power Tool Safety Warnings
                                                                                                                                                                                                • 251 Introduction
                                                                                                                                                                                                • 252 Work area safety
                                                                                                                                                                                                • 253 Electrical safety
                                                                                                                                                                                                • 254 Personal safety
                                                                                                                                                                                                • 255 Power tool use and care
                                                                                                                                                                                                • 256 Battery tool use and care
                                                                                                                                                                                                • 257 Service
                                                                                                                                                                                                • 258 Hedge trimmer safety warnings
                                                                                                                                                                                                • 259 Additional safety instructions for extended-reach hedge trimmers
                                                                                                                                                                                                  • 1 Preacuteface
                                                                                                                                                                                                  • 2 Informations concernant la preacutesente Notice demploi
                                                                                                                                                                                                    • 21 Documents applicables
                                                                                                                                                                                                    • 22 Marquage des avertissements dans le texte
                                                                                                                                                                                                    • 23 Symboles employeacutes dans le texte
                                                                                                                                                                                                      • 3 Vue densemble
                                                                                                                                                                                                        • 31 Coupe-haies STIHL HLA 66 et batterie
                                                                                                                                                                                                        • 32 Coupe-haies STIHL HLA 86 et batterie
                                                                                                                                                                                                        • 33 Symboles
                                                                                                                                                                                                          • 4 Prescriptions de seacutecuriteacute
                                                                                                                                                                                                            • 41 Symboles davertissement
                                                                                                                                                                                                            • 42 Utilisation conforme agrave la destination
                                                                                                                                                                                                            • 43 Exigences poseacutees agrave lutilisateur
                                                                                                                                                                                                            • 44 Vecirctements et eacutequipement
                                                                                                                                                                                                            • 45 Aire de travail et voisinage
                                                                                                                                                                                                            • 46 Bon eacutetat pour une utilisation en toute seacutecuriteacute
                                                                                                                                                                                                            • 47 Au travail
                                                                                                                                                                                                            • 48 Transport
                                                                                                                                                                                                            • 49 Rangement
                                                                                                                                                                                                            • 410 Nettoyage entretien et reacuteparation
                                                                                                                                                                                                              • 5 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                • 51 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                  • 6 Recharge de la batterie et DEL
                                                                                                                                                                                                                    • 61 Recharge de la batterie
                                                                                                                                                                                                                    • 62 Affichage du niveau de charge
                                                                                                                                                                                                                    • 63 DEL sur la batterie
                                                                                                                                                                                                                      • 7 Assemblage du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                        • 71 Montage de la poigneacutee circulaire (HLA 66)
                                                                                                                                                                                                                          • 8 Introduction et extraction de la batterie
                                                                                                                                                                                                                            • 81 Mise en place de la batterie
                                                                                                                                                                                                                            • 82 Extraction de la batterie
                                                                                                                                                                                                                              • 9 Mise en marche et arrecirct du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                • 91 Mise en marche du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                • 92 Arrecirct du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                  • 10 Controcircle du coupe-haies et de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                    • 101 Controcircle des eacuteleacutements de commande
                                                                                                                                                                                                                                    • 102 Controcircle de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                      • 11 Travail avec le coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                        • 111 Reacuteglage de langle de la barre de coupe
                                                                                                                                                                                                                                        • 112 Reacuteglage de la longueur du tube (HLA 86)
                                                                                                                                                                                                                                        • 113 Bouclage et ajustage du harnais simple
                                                                                                                                                                                                                                        • 114 Prise en mains et utilisation du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                        • 115 Taille dune haie
                                                                                                                                                                                                                                          • 12 Apregraves le travail
                                                                                                                                                                                                                                            • 121 Apregraves le travail
                                                                                                                                                                                                                                              • 13 Transport
                                                                                                                                                                                                                                                • 131 Transport du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                                • 132 Transport de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                  • 14 Rangement
                                                                                                                                                                                                                                                    • 141 Rangement du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                                    • 142 Rangement de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                      • 15 Nettoyage
                                                                                                                                                                                                                                                        • 151 Nettoyage du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                                        • 152 Nettoyage des couteaux
                                                                                                                                                                                                                                                        • 153 Nettoyage de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                          • 16 Maintenance
                                                                                                                                                                                                                                                            • 161 Intervalles de maintenance
                                                                                                                                                                                                                                                            • 162 Affucirctage des couteaux
                                                                                                                                                                                                                                                              • 17 Reacuteparation
                                                                                                                                                                                                                                                                • 171 Reacuteparation du coupe-haies et de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                                  • 18 Deacutepannage
                                                                                                                                                                                                                                                                    • 181 Eacutelimination des deacuterangements du coupe-haies ou de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                                      • 19 Caracteacuteristiques techniques
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 191 Coupe-haies STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 192 Couteaux
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 193 Batterie STIHL AP
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 194 Niveaux sonores et taux de vibrations
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                                                                                                                          • 20 Combinaisons de systegravemes de portage
                                                                                                                                                                                                                                                                            • 201 Combinaisons de systegravemes de portage
                                                                                                                                                                                                                                                                              • 21 Piegraveces de rechange et accessoires
                                                                                                                                                                                                                                                                                • 211 Piegraveces de rechange et accessoires
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 22 Mise au rebut
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 221 Mise au rebut du coupe-haies et de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 23 Deacuteclaration de conformiteacute UE
                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 231 Coupe-haies STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 24 Deacuteclaration de conformiteacute UKCA
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 241 Coupe-haies STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 251 Introduction
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 252 Seacutecuriteacute agrave lendroit de travail
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 253 Seacutecuriteacute sur le plan eacutelectrique
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 254 Seacutecuriteacute des personnes
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 255 Utilisation et emploi soigneux doutils eacutelectroportatifs
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 256 Utilisation et emploi soigneux doutils eacutelectroportatifs sans fil
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 257 Service apregraves-vente
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 258 Consignes de seacutecuriteacute applicables aux taille-haies
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 259 Consignes de seacutecuriteacute suppleacutementaires applicables aux taille-haies teacutelescopiques
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 1 Premessa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 21 Documenti applicabili
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 22 Contrassegno delle avvertenze nel testo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 23 Simboli nel testo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 3 Sommario
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 31 Tosasiepi STIHL HLA 66 e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 32 Tosasiepi STIHL HLA 86 e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 33 Simboli
                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 4 Avvertenze di sicurezza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 41 Simboli di avvertimento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 42 Utilizzo appropriato
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 43 Requisiti dellutente
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 44 Abbigliamento ed equipaggiamento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 45 Zona di lavoro e area circostante
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 46 Condizioni di sicurezza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 47 Lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 48 Trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 49 Conservazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 410 Pulizia manutenzione e riparazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 5 Preparare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 51 Preparare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 6 Carica della batteria e LED
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 61 Caricare la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 62 Visualizzazione dello stato di carica
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 63 LED sulla batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 7 Assemblare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 71 Montare limpugnatura circolare (HLA 66)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 8 Inserire e togliere la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 81 Inserire la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 82 Estrarre la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 9 Accendere e spegnere il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 91 Accendere il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 92 Spegnere il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 10 Controllare tosasiepi e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 101 Controllare gli elementi di comando
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 102 Controllare la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 11 Lavorare con il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 111 Regolare lrsquoangolo della lama
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 112 Regolare la lunghezza dello stelo (HLA 86)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 113 Applicare e regolare la tracolla
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 114 Tenere e guidare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 115 Taglio
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 12 Dopo il lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 121 Dopo il lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 13 Trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 131 Trasporto del tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 132 Trasportare la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 14 Conservazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 141 Conservare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 142 Conservazione della batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 15 Pulizia
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 151 Pulire il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 152 Pulire le lame di taglio
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 153 Pulizia della batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 16 Manutenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 161 Intervalli di manutenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 162 Affilatura delle lame
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 17 Riparazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 171 Riparare tosasiepi e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 18 Eliminazione dei guasti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 181 Eliminare i guasti del tosasiepi o della batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 19 Dati tecnici
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 191 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 192 Lama
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 193 Batteria STIHL AP
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 194 Valori acustici e vibratori
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 20 Combinazioni di sistemi di trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 201 Combinazioni di sistemi di trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 21 Ricambi e accessori
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 211 Ricambi e accessori
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 22 Smaltimento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 221 Smaltire tosasiepi e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 23 Dichiarazione di conformitagrave UE
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 231 Tosasiepi STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 24 Dichiarazione di conformitagrave UKCA
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 241 Tosasiepi STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 251 Introduzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 252 Sicurezza sul posto di lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 253 Sicurezza elettrica
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 254 Sicurezza delle persone
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 255 Impiego e maneggio dellrsquoattrezzo elettrico
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 256 Impiego e trattamento dellrsquoattrezzo a batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 257 Assistenza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 258 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 259 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi aggiuntive per tagliasiepi con portata maggiorata
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 1 Voorwoord
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 21 Geldende documenten
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 22 Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 23 Symbolen in de tekst
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 3 Overzicht
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 31 Heggensnoeier STIHL HLA 66 en accu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 32 Heggensnoeier STIHL HLA 86 en accu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 33 Symbolen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 4 Veiligheidsinstructies
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 41 Waarschuwingspictogrammen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 42 Gebruik conform de voorschriften
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 43 Eisen aan de gebruiker
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 44 Kleding en uitrusting
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 45 Werkgebied en -omgeving
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 46 Veilige staat
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 47 Werken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 48 Vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 49 Opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 410 Reiniging onderhoud en reparatie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 5 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 51 Heggensnoeier klaarmaken voor gebruik
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 6 Accu laden en leds
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 61 Accu laden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 62 Laadtoestand weergeven
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 63 Leds op de accu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 7 Heggensnoeier monteren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 71 Beugelhandgreep monteren (HLA 66)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 8 Accu aanbrengen en wegnemen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 81 Accu plaatsen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 82 Accu verwijderen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 9 Heggensnoeier inschakelen en uitschakelen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 91 Heggensnoeier inschakelen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 92 Heggensnoeier uitschakelen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 10 Heggensnoeier en accu controleren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 101 Bedieningselementen controleren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 102 Accu controlerentesten
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 11 Met de heggensnoeier werken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 111 Hoek van de messen instellen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 112 Steellengte instellen (HLA 86)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 113 Enkele schouderriem aanbrengen en afstellen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 114 Heggensnoeier vasthouden en hanteren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 115 Knippen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 12 Na de werkzaamheden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 121 Na het werk
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 13 Vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 131 Heggensnoeier vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 132 Accu vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 14 Opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 141 Heggensnoeier opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 142 Accu opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 15 Reinigen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 151 Heggensnoeier schoonmaken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 152 Messen schoonmaken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 153 Accu reinigen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 16 Onderhoud
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 161 Onderhoudsintervallen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 162 Messen slijpen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 17 Repareren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 171 Heggensnoeier en accu repareren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 18 Storingen opheffen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 181 Storingen aan de heggensnoeier of de accu opheffen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 19 Technische gegevens
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 191 Heggensnoeier STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 192 Messen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 193 Accu STIHL AP
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 194 Geluids- en trillingswaarden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 20 Combinaties van draagsystemen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 201 Combinaties van draagsystemen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 21 Onderdelen en toebehoren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 211 Onderdelen en toebehoren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 22 Milieuverantwoord afvoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 221 Heggensnoeier en accu milieuvriendelijk afvoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 23 EU-conformiteitsverklaring
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 231 Heggensnoeier STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 24 UKCA-conformiteitsverklaring
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 241 Heggensnoeier STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 251 Inleiding
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 252 Veiligheid op de werkplek
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 253 Elektrische veiligheid
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 254 Veiligheid van personen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 255 Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 256 Gebruik en behandeling van het accugereedschap
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 257 Service
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 258 Veiligheidsinstructies voor heggenscharen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 259 Aanvullende veiligheidsinstructies voor heggenscharen op steel
Page 4: STIHL HLA 66, 86

1 TragoumlseDie Tragoumlse dient zum Einhaumlngen des Trag‐systems

2 SchaftDer Schaft verbindet alle Bauteile

3 GriffschlauchDer Griffschlauch dient zum Halten und Fuumlh‐ren des Heckenschneiders

4 SchneidmesserDie Schneidmesser schneiden das Schnitt‐gut

5 MesserschutzDer Messerschutz schuumltzt vor Kontakt mitden Schneidmessern

6 KlemmmutterDie Klemmmutter dient zum Einstellen derSchaftlaumlnge

7 SchiebehuumllseDie Schiebehuumllse entsperrt die Winkelverstel‐lung der Schneidmesser

8 SchwenkgriffDer Schwenkgriff dient zum Einstellen desWinkels der Schneidmesser

9 Akku-SchachtDer Akku-Schacht nimmt den Akku auf

10 SperrhebelDer Sperrhebel haumllt den Akku im Akku-Schacht

11 Ergo-HebelDer Ergo-Hebel haumllt den Entsperrschieber inPosition wenn der Schalthebel losgelassenwird

12 EntsperrschieberDer Entsperrschieber entsperrt den Schalthe‐bel

13 SchalthebelDer Schalthebel schaltet den Heckenschnei‐der ein und aus

14 BedienungsgriffDer Bedienungsgriff dient zum Bedienen Hal‐ten und Fuumlhren des Heckenschneiders

15 DrucktasteDie Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku

16 AkkuDer Akku versorgt den Heckenschneider mitEnergie

17 LEDsDie LEDs zeigen den Ladezustand des Akkusund Stoumlrungen an

Leistungsschild mit Maschinennummer

33 SymboleDie Symbole koumlnnen auf dem Heckenschneiderund dem Akku sein und bedeuten Folgendes

In dieser Position ist die Klemmmuttergeoumlffnet Der Schaft kann ausgezogenwerdenIn dieser Position ist die Klemmmuttergeschlossen Der Schaft laumlsst sich nichtausziehen

1 LED leuchtet rot Der Akku ist zuwarm oder zu kalt

4 LEDs blinken rot Im Akku bestehteine Stoumlrung

LWA Garantierter Schallleistungspegel nachRichtlinie 200014EG in dB(A) umSchallemissionen von Produkten ver‐gleichbar zu machen

Die Angabe neben dem Symbol weist aufden Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐kation des Zellenherstellers hin Der in derAnwendung zur Verfuumlgung stehende Ener‐gieinhalt ist geringerProdukt nicht mit dem Hausmuumlll entsorgen

4 Sicherheitshinweise41 WarnsymboleDie Warnsymbole auf dem Heckenschneideroder dem Akku bedeuten Folgendes

Sicherheitshinweise und deren Maszlig‐nahmen beachten

Gebrauchsanleitung lesen verstehenund aufbewahren

Schutzbrille und Schutzhelm tragen

Schutzstiefel tragen

Arbeitshandschuhe tragen

Sich bewegende Schneidmesser nichtberuumlhren

deutsch 4 Sicherheitshinweise

4 0458-185-9621-C

Sicherheitsabstand einhalten

Akku waumlhrend Arbeitsunterbrechun‐gen des Transports der Aufbewah‐rung Wartung oder Reparatur heraus‐nehmenAkku vor Hitze und Feuer schuumltzen

Akku nicht in Fluumlssigkeiten tauchen

Zulaumlssigen Temperaturbereich desAkkus einhalten

42 Bestimmungsgemaumlszlige Verwen‐dung

Der Heckenschneider STIHL HLA 66 oderHLA 86 dient zum Schneiden von Bodende‐ckern hohen Hecken hohen Straumluchern hohenBuumlschen und hohem Gestruumlpp

Der Heckenschneider kann bei Regen verwendetwerden

Der Heckenschneider wird von einem AkkuSTIHL AP oder einem Akku STIHL AR mit Ener‐gie versorgt

WARNUNG Akkus die nicht von STIHL fuumlr den Hecken‐

schneider freigegeben sind koumlnnen Braumlndeund Explosionen ausloumlsen Personen koumlnnenschwer verletzt oder getoumltet werden und Sach‐schaden kann entstehen Heckenschneider mit einem Akku

STIHL AP oder einem Akku STIHL AR ver‐wenden verwenden

Falls der Heckenschneider oder der Akkunicht bestimmungsgemaumlszlig verwendet werdenkoumlnnen Personen schwer verletzt oder getoumltetwerden und Sachschaden kann entstehen Heckenschneider so verwenden wie es in

dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist Akku so verwenden wie es in dieser

Gebrauchsanleitung oder der Gebrauchs‐anleitung Akku STIHL AR beschrieben ist

43 Anforderungen an den Benut‐zer

WARNUNG Benutzer ohne eine Unterweisung koumlnnen die

Gefahren des Heckenschneiders und desAkkus nicht erkennen oder nicht einschaumltzenDer Benutzer oder andere Personen koumlnnenschwer verletzt oder getoumltet werden

Gebrauchsanleitung lesen verste‐hen und aufbewahren

Falls der Heckenschneider oder der Akkuan eine andere Person weitergegeben wirdGebrauchsanleitung mitgeben

Sicherstellen dass der Benutzer folgendeAnforderungen erfuumllltndash Der Benutzer ist ausgeruhtndash Der Benutzer ist koumlrperlich sensorisch

und geistig faumlhig der Heckenschneiderund den Akku zu bedienen und damit zuarbeiten Falls der Benutzer koumlrperlichsensorisch oder geistig eingeschraumlnktdazu faumlhig ist darf der Benutzer nurunter Aufsicht oder nach Anweisungdurch eine verantwortliche Person damitarbeiten

ndash Der Benutzer kann die Gefahren desHeckenschneiders und des Akkuserkennen und einschaumltzen

ndash Der Benutzer ist volljaumlhrig oder derBenutzer wird entsprechend nationalerRegelungen unter Aufsicht in einemBeruf ausgebildet

ndash Der Benutzer hat eine Unterweisungvon einem STIHL Fachhaumlndler odereiner fachkundigen Person erhaltenbevor er das erste Mal mit dem Hecken‐schneider arbeitet

ndash Der Benutzer ist nicht durch AlkoholMedikamente oder Drogen beeintraumlch‐tigt

Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen

44 Bekleidung und Ausstattung

WARNUNG Waumlhrend der Arbeit koumlnnen lange Haare in

den Heckenschneider hineingezogen werdenDer Benutzer kann schwer verletzt werden Lange Haare so zusammenbinden und so

sichern dass sie sich oberhalb der Schul‐tern befinden

4 Sicherheitshinweise deutsch

0458-185-9621-C 5

Waumlhrend der Arbeit koumlnnen Gegenstaumlnde mithoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐den Der Benutzer kann verletzt werden

Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐gen Geeignete Schutzbrillen sindnach Norm EN 166 oder nach natio‐nalen Vorschriften gepruumlft und mitder entsprechenden Kennzeichnungim Handel erhaumlltlich

Herabfallende Gegenstaumlnde koumlnnen zu Verlet‐zungen des Kopfs fuumlhren

Einen Schutzhelm tragen

Waumlhrend der Arbeit kann Staub aufgewirbeltwerden Eingeatmeter Staub kann dieGesundheit schaumldigen und allergische Reakti‐onen ausloumlsen Falls Staub aufgewirbelt wird Eine Staub‐

schutzmaske tragen Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz

Gestruumlpp und im Heckenschneider verfangenBenutzer ohne geeignete Bekleidung koumlnnenschwer verletzt werden Eng anliegende Bekleidung tragen Schals und Schmuck ablegen

Waumlhrend der Reinigung oder Wartung kannder Benutzer in Kontakt mit den Schneidmes‐sern kommen Der Benutzer kann verletzt wer‐den

Arbeitshandschuhe aus widerstands‐faumlhigem Material tragen

Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerktraumlgt kann er ausrutschen Der Benutzer kannverletzt werden

Festes geschlossenes Schuhwerkmit griffiger Sohle tragen

45 Arbeitsbereich und Umgebung451 Heckenschneider

WARNUNG Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere koumln‐

nen die Gefahren des Heckenschneiders undhochgeschleuderter Gegenstaumlnde nicht erken‐nen und nicht einschaumltzen Unbeteiligte Perso‐nen Kinder und Tiere koumlnnen schwer verletztwerden und Sachschaden kann entstehen

Unbeteiligte Personen Kin‐der und Tiere im Umkreisvon 5 m um den Arbeitsbe‐reich fernhalten

Einen Abstand von 5 m zu Gegenstaumlndeneinhalten

Heckenschneider nicht unbeaufsichtigt las‐sen

Sicherstellen dass Kinder nicht mit demHeckenschneider spielen koumlnnen

Elektrische Bauteile des Heckenschneiderskoumlnnen Funken erzeugen Funken koumlnnen inleicht brennbarer oder explosiver UmgebungBraumlnde und Explosionen ausloumlsen Personenkoumlnnen schwer verletzt oder getoumltet werdenund Sachschaden kann entstehen Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in

einer explosiven Umgebung arbeiten

452 Akku

WARNUNG Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere koumln‐

nen die Gefahren des Akkus nicht erkennenund nicht einschaumltzen Unbeteiligte PersonenKinder und Tiere koumlnnen schwer verletzt wer‐den Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere

fernhalten Akku nicht unbeaufsichtigt lassen Sicherstellen dass Kinder nicht mit dem

Akku spielen koumlnnen Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐

luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmtenUmgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku in Brand geraten oder explodierenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden undSachschaden kann entstehen

Akku vor Hitze und Feuer schuumltzen Akku nicht ins Feuer werfen

Akku im Temperaturbereich zwi‐schen ‑ 10 degC und + 50 degC einsetzenund aufbewahren

Akku nicht in Fluumlssigkeiten tauchen

Akku von metallischen Gegenstaumlnden fern‐halten

Akku nicht hohem Druck aussetzen Akku nicht Mikrowellen aussetzen

deutsch 4 Sicherheitshinweise

6 0458-185-9621-C

Akku vor Chemikalien und vor Salzenschuumltzen

46 Sicherheitsgerechter Zustand461 HeckenschneiderDer Heckenschneider ist im sicherheitsgerechtenZustand falls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Heckenschneider ist unbeschaumldigtndash Der Heckenschneider ist sauberndash Die Bedienungselemente funktionieren und

sind unveraumlndertndash Die Schneidmesser sind richtig angebautndash Original STIHL Zubehoumlr fuumlr diesen Hecken‐

schneider ist angebautndash Das Zubehoumlr ist richtig angebaut

WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand

koumlnnen Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ren und Sicherheitseinrichtungen auszliger Kraftgesetzt werden Personen koumlnnen schwer ver‐letzt oder getoumltet werden Mit einem unbeschaumldigtem Heckenschnei‐

der arbeiten Falls der Heckenschneider verschmutzt ist

Heckenschneider reinigen Heckenschneider nicht veraumlndern Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐

nieren Nicht mit dem Heckenschneiderarbeiten

Original STIHL Zubehoumlr fuumlr diesen Hecken‐schneider anbauen

Zubehoumlr so anbauen wie es in dieserGebrauchsanleitung oder in derGebrauchsanleitung des Zubehoumlrsbeschrieben ist

Gegenstaumlnde nicht in die Oumlffnungen desHeckenschneiders stecken

Abgenutzte oder beschaumldigte Hinweisschil‐der ersetzen

Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen

462 SchneidmesserDie Schneidmesser sind im sicherheitsgerechtenZustand falls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Die Schneidmesser sind unbeschaumldigtndash Die Schneidmesser sind nicht verformtndash Die Schneidmesser sind leichtgaumlngigndash Die Schneidmesser sind richtig geschaumlrftndash Die Schneidmesser sind gratfrei

WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand

koumlnnen sich Teile der Schneidmesser loumlsen

und weggeschleudert werden Personen koumln‐nen schwer verletzt werden Mit einem unbeschaumldigten Schneidmesser

arbeiten Schneidmesser richtig schaumlrfen und entgra‐

ten Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHL

Fachhaumlndler aufsuchen

463 AkkuDer Akku ist im sicherheitsgerechten Zustandfalls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Akku ist unbeschaumldigtndash Der Akku ist sauber und trockenndash Der Akku funktioniert und ist unveraumlndert

WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand

kann der Akku nicht mehr sicher funktionierenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden Mit einem unbeschaumldigten und funktionier‐

enden Akku arbeiten Einen beschaumldigten oder defekten Akku

nicht laden Falls der Akku verschmutzt oder nass ist

Akku reinigen und trocknen lassen Akku nicht veraumlndern Gegenstaumlnde nicht in die Oumlffnungen des

Akkus stecken Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit

metallischen Gegenstaumlnden verbinden undkurzschlieszligen

Akku nicht oumlffnen Abgenutzte oder beschaumldigte Hinweisschil‐

der ersetzen Aus einem beschaumldigten Akku kann Fluumlssig‐

keit austreten Falls die Fluumlssigkeit mit derHaut oder den Augen in Kontakt kommt koumln‐nen die Haut oder die Augen gereizt werden Kontakt mit der Fluumlssigkeit vermeiden Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist

Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasserund Seife abwaschen

Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten istAugen mindestens 15 Minuten mit reichlichWasser spuumllen und einen Arzt aufsuchen

Ein beschaumldigter oder defekter Akku kannungewoumlhnlich riechen rauchen oder brennenPersonen koumlnnen schwer verletzt oder getoumltetwerden und Sachschaden kann entstehen Falls der Akku ungewoumlhnlich riecht oder

raucht Akku nicht verwenden und vonbrennbaren Stoffen fernhalten

Falls der Akku brennt Versuchen denAkku mit einem Feuerloumlscher oder Wasserzu loumlschen

4 Sicherheitshinweise deutsch

0458-185-9621-C 7

47 Arbeiten

WARNUNG Der Benutzer kann in bestimmten Situationen

nicht mehr konzentriert arbeiten Der Benutzerkann stolpern fallen und schwer verletzt wer‐den Ruhig und uumlberlegt arbeiten Falls die Lichtverhaumlltnisse und Sichtverhaumllt‐

nisse schlecht sind Nicht mit dem Hecken‐schneider arbeiten

Heckenschneider alleine bedienen Auf Hindernisse achten Auf dem Boden stehend arbeiten und das

Gleichgewicht halten Falls in der Houmlhegearbeitet werden muss Eine Hubarbeits‐buumlhne oder ein sicheres Geruumlst verwenden

Falls Ermuumldungserscheinungen auftretenEine Arbeitspause einlegen

Falls der Benutzer uumlber Schulterhoumlhe arbeitetkann er fruumlher ermuumlden Der Benutzer kannschwer verletzt werden Nur kurze Zeit uumlber Schulterhoumlhe arbeiten Arbeitspausen machen

Falls das sich bewegende Schneidmesser aufeinen harten Gegenstand trifft kann es schnellabgebremst werden Durch die auftretendenReaktionskraumlfte kann der Benutzer die Kon‐trolle uumlber den Heckenschneider verlieren undschwer verletzt werden Heckenschneider mit beiden Haumlnden fest‐

halten Vor dem Arbeiten Hecke nach harten

Gegenstaumlnden durchsuchen und dieGegenstaumlnde entfernen

Die sich bewegenden Schneidmesser koumlnnenden Benutzer schneiden Der Benutzer kannschwer verletzt werden

Sich bewegende Schneidmessernicht beruumlhren

Falls die Schneidmesser durch einenGegenstand blockiert sind Hecken‐schneider ausschalten und Akkuherausnehmen Erst dann denGegenstand beseitigen

Falls sich der Heckenschneider waumlhrend derArbeit veraumlndert oder sich ungewohnt verhaumlltkann der Heckenschneider in einem nichtsicherheitsgerechten Zustand sein Personenkoumlnnen schwer verletzt werden und Sach‐schaden kann entstehen Arbeit beenden Akku herausnehmen und

einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen Waumlhrend der Arbeit koumlnnen Vibrationen durch

den Heckenschneider entstehen

Handschuhe tragen

Arbeitspausen machen Falls Anzeichen einer Durchblutungsstouml‐

rung auftreten Einen Arzt aufsuchen Wenn der Schalthebel losgelassen wird

bewegen sich die Schneidmesser noch ca1 Sekunde weiter Die sich bewegendenSchneidmesser koumlnnen Personen schneidenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden Warten bis sich die Schneidmesser nicht

mehr bewegen In einer Gefahrensituation kann der Benutzer

in Panik geraten und das Tragsystem nichtablegen Der Benutzer kann schwer verletztwerden Ablegen des Tragsystems uumlben

GEFAHR Falls in der Umgebung von spannungsfuumlhren‐

den Leitungen gearbeitet wird koumlnnen dieSchneidmesser mit den spannungsfuumlhrendenLeitungen in Kontakt kommen und diesebeschaumldigen Der Benutzer kann schwer ver‐letzt oder getoumltet werden

Einen Abstand von 15 m zuspannungsfuumlhrenden Leitun‐gen einhalten

48 Transportieren481 Heckenschneider

WARNUNG Waumlhrend des Transports kann der Hecken‐

schneider umkippen oder sich bewegen Per‐sonen koumlnnen verletzt werden und Sachscha‐den kann entstehen

Akku herausnehmen

Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser voll‐staumlndig abdeckt

Heckenschneider mit Spanngurten Riemenoder einem Netz so sichern dass er nichtumkippen und sich nicht bewegen kann

482 Akku

WARNUNG Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐

luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmten

deutsch 4 Sicherheitshinweise

8 0458-185-9621-C

Umgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku beschaumldigt werden und Sachscha‐den kann entstehen Einen beschaumldigten Akku nicht transportie‐

ren Akku in einer elektrisch nicht leitfaumlhigen

Verpackung transportieren Waumlhrend des Transports kann der Akku

umkippen oder sich bewegen Personen koumln‐nen verletzt werden und Sachschaden kannentstehen Akku in der Verpackung so verpacken

dass er sich nicht bewegen kann Verpackung so sichern dass sie sich nicht

bewegen kann

49 Aufbewahren491 Heckenschneider

WARNUNG Kinder koumlnnen die Gefahren des Hecken‐

schneides nicht erkennen und nicht einschaumlt‐zen Kinder koumlnnen schwer verletzt werden

Akku herausnehmen

Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser voll‐staumlndig abdeckt

Heckenschneider auszligerhalb der Reichweitevon Kindern aufbewahren

Die elektrischen Kontakte am Heckenschnei‐der und metallische Bauteile koumlnnen durchFeuchtigkeit korrodieren Der Heckenschnei‐der kann beschaumldigt werden

Akku herausnehmen

Heckenschneider sauber und trocken auf‐bewahren

492 Akku

WARNUNG Kinder koumlnnen die Gefahren des Akkus nicht

erkennen und nicht einschaumltzen Kinder koumln‐nen schwer verletzt werden Akku auszligerhalb der Reichweite von Kin‐

dern aufbewahren Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐

luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmtenUmgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku beschaumldigt werden Akku sauber und trocken aufbewahren

Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐wahren

Akku getrennt vom Heckenschneider unddem Ladegeraumlt aufbewahren

Akku in einer elektrisch nicht leitfaumlhigenVerpackung aufbewahren

Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 degC und + 50 degC aufbewahren

410 Reinigen Warten und Reparie‐ren

WARNUNG Falls waumlhrend der Reinigung Wartung oder

Reparatur der Akku eingesetzt ist kann derHeckenschneider unbeabsichtigt eingeschaltetwerden Personen koumlnnen schwer verletztwerden und Sachschaden kann entstehen

Akku herausnehmen

Scharfe Reinigungsmittel das Reinigen miteinem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstaumln‐den koumlnnen den Heckenschneider dieSchneidmesser oder den Akku beschaumldigenFalls der Heckenschneider die Schneidmes‐ser oder der Akku nicht richtig gereinigt wer‐den koumlnnen Bauteile nicht mehr richtig funkti‐onieren und Sicherheitseinrichtungen auszligerKraft gesetzt werden Personen koumlnnenschwer verletzt werden Heckenschneider Schneidmesser und

Akku so reinigen wie es in dieserGebrauchsanleitung beschrieben ist

Falls der Heckenschneider die Schneidmes‐ser oder der Akku nicht richtig gewartet oderrepariert werden koumlnnen Bauteile nicht mehrrichtig funktionieren und Sicherheitseinrichtun‐gen auszliger Kraft gesetzt werden Personenkoumlnnen schwer verletzt oder getoumltet werden Heckenschneider und Akku nicht selbst

warten oder reparieren Falls der Heckenschneider oder der Akku

gewartet oder repariert werden muumlssenEinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

Schneidmesser so warten wie es in dieserGebrauchsanleitung beschrieben ist

Waumlhrend der Reinigung Wartung oder Repa‐ratur der Schneidmesser kann der Benutzersich an scharfen Schneidezaumlhnen schneidenDer Benutzer kann verletzt werden

Arbeitshandschuhe aus widerstands‐faumlhigem Material tragen

4 Sicherheitshinweise deutsch

0458-185-9621-C 9

5 Heckenschneider einsatz‐bereit machen

51 Heckenschneider einsatzbereitmachen

Vor jedem Arbeitsbeginn muumlssen folgendeSchritte durchgefuumlhrt werden Sicherstellen dass sich folgende Bauteile im

sicherheitsgerechten Zustand befindenndash Heckenschneider 461ndash Schneidmesser 462ndash Akku 463

Akku pruumlfen 102 Akku vollstaumlndig laden wie es in der

Gebrauchsanleitung LadegeraumlteSTIHL AL 101 300 500 beschrieben ist

Heckenschneider reinigen 151 Rundumgriff anbauen (HLA 66) 71 Winkel der Schneidmesser einstellen 111 Schaftlaumlnge einstellen (HLA 86) 112 Einschultergurt anlegen und einstellen

113 Bedienungselemente pruumlfen 101 Falls die Schritte nicht durchgefuumlhrt werden

koumlnnen Heckenschneider nicht verwendenund einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

6 Akku laden und LEDs61 Akku ladenDie Ladezeit haumlngt von verschiedenen Einfluumls‐sen ab z B von der Temperatur des Akkus odervon der Umgebungstemperatur Die tatsaumlchlicheLadezeit kann von der angegebenen Ladezeitabweichen Die Ladezeit ist unter wwwstihlcomcharging-times angegeben Akku so laden wie es in der Gebrauchsanlei‐

tung Ladegeraumlt STIHL AL 101 300 500beschrieben ist

62 Ladezustand anzeigen

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Drucktaste (1) druumlckenDie LEDs leuchten ca 5 Sekunden lang gruumlnund zeigen den Ladezustand an

Falls die rechte LED gruumln blinkt Akku laden

63 LEDs am AkkuDie LEDs koumlnnen den Ladezustand des Akkusoder Stoumlrungen anzeigen Die LEDs koumlnnengruumln oder rot leuchten oder blinken

Falls die LEDs gruumln leuchten oder blinken wirdder Ladezustand angezeigt Falls die LEDs rot leuchten oder blinken Stouml‐

rungen beheben 18Im Heckenschneider oder im Akku bestehteine Stoumlrung

7 Heckenschneider zusam‐menbauen

71 Rundumgriff anbauen (HLA 66) Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (4)

auf den Schaft (5) setzen Scheiben (2) auf die Schrauben (1) setzen Schelle (6) gegen den Schaft (5) druumlcken Schrauben (1) durch die Bohrungen im Run‐

dumgriff (3) und in den Schellen (4 und 6) fuumlh‐ren

Muttern (7) aufdrehen und fest anziehen

8 Akku einsetzen undherausnehmen

81 Akku einsetzen

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

deutsch 5 Heckenschneider einsatzbereit machen

10 0458-185-9621-C

Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (2) druumlckenDer Akku (1) rastet mit einem Klick ein und istverriegelt

82 Akku herausnehmen Heckenschneider auf eine ebene Flaumlche

legen Eine Hand so vor den Akku-Schacht halten

dass der Akku (2) nicht herunterfallen kann

1

1

200

0009

7076

_001

Beide Sperrhebel (1) druumlckenDer Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐nommen werden

9 Heckenschneider einschal‐ten und ausschalten

91 Heckenschneider einschalten Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐

nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt

Heckenschneider mit der anderen Hand amRundumgriff oder am Griffschlauch so festhal‐ten dass der Daumen den Rundumgriff oderden Griffschlauch umschlieszligt

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Entsperrschieber (1) mit dem Daumen in Rich‐tung Schneidmesser schieben und halten

Schalthebel (2) mit dem Zeigefinger druumlckenund gedruumlckt haltenDer Heckenschneider beschleunigt und dieSchneidmesser bewegen sichDer Entsperrschieber (1) kann losgelassenwerden

Wenn der Ergo-Hebel (3) gedruumlckt ist bleibt derSchalthebel (2) entsperrt Dadurch kann der

Schalthebel losgelassen und wieder gedruumlcktwerden ohne dass der Entsperrschieber erneutin Richtung Schneidmesser geschoben werdenmuss

Wenn der Schalthebel (2) und der Ergo-Hebel(3) lossgelassen werden ist der Schalthebel (2)gesperrt Der Entsperrschieber (1) muss erneutin Richtung Schneidmesser geschoben undgehalten werden um den Schalthebel (2) zu ent‐sperren

92 Heckenschneider ausschalten Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen Warten bis sich die Schneidmesser nach ca

1 Sekunde nicht mehr bewegen Falls die Schneidmesser sich nach ca

1 Sekunde weiterhin bewegen Akku heraus‐nehmen und einen STIHL Fachhaumlndler aufsu‐chenDer Heckenschneider ist defekt

10 Heckenschneider und Akkupruumlfen

101 Bedienungselemente pruumlfenEntsperrschieber Ergo-Hebel und Schalthebel Akku herausnehmen Versuchen den Schalthebel zu druumlcken ohne

den Entsperrschieber zu betaumltigen Falls sich der Schalthebel druumlcken laumlsst

Heckenschneider nicht verwenden und einenSTIHL Fachhaumlndler aufsuchenDer Entsperrschieber ist defekt

Entsperrschieber mit dem Daumen in Rich‐tung Schneidmesser schieben und halten

Ergo-Hebel druumlcken und gedruumlckt halten Schalthebel druumlcken

Der Entsperrschieber kann losgelassen wer‐den

Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen Falls der Entsperrschieber der Schalthebel

oder der Ergo-Hebel schwergaumlngig sind odernicht in die Ausgangsposition zuruumlckfedernHeckenschneider nicht verwenden und einenSTIHL Fachhaumlndler aufsuchenDer Entsperrschieber der Schalthebel oderder Ergo-Hebel ist defekt

Heckenschneider einschalten Akku einsetzen Entsperrschieber in Richtung Schneidmesser

schieben und halten Schalthebel druumlcken und gedruumlckt halten

Die Schneidmesser bewegen sich

9 Heckenschneider einschalten und ausschalten deutsch

0458-185-9621-C 11

Falls 3 LEDs rot blinken Akku herausnehmenund einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchenIm Heckenschneider besteht eine Stoumlrung

Schalthebel loslassenDie Schneidmesser bewegen sich nach ca1 Sekunde nicht mehr

Falls sich die Schneidmesser nach ca 1Sekunde weiterhin bewegen Akku herausneh‐men und einen STIHL Fachhaumlndler aufsu‐chenDer Heckenschneider ist defekt

102 Akku pruumlfen Drucktaste am Akku druumlcken

Die LEDs leuchten oder blinken Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken

Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐haumlndler aufsuchenIm Akku besteht eine Stoumlrung

11 Mit dem Heckenschneiderarbeiten

111 Winkel der Schneidmesser ein‐stellen

Der Winkel der Schneidmesser kann abhaumlngigvon der Anwendung und der Koumlrpergroumlszlige desBenutzers in 2 verschiedene Positionen nachoben und 3 verschiedene Positionen nach unteneingestellt werden Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Schiebehuumllse (1) zuruumlckziehen und halten Schwenkgriff (2) von Hand greifen und den

gewuumlnschten Winkel einstellen Schiebehuumllse (1) loslassen Schwenkgriff (2) bewegen bis die Schiebe‐

huumllse (1) einrastetDie Schiebehuumllse (1) liegt am Gehaumluse anDer Winkel der Schneidmesser ist eingestellt

Pruumlfen ob sich der Schwenkgriff (2) nichtmehr bewegen laumlsst

112 Schaftlaumlnge einstellen (HLA86)

Der Schaft kann abhaumlngig von der Anwendungund der Koumlrpergroumlszlige des Benutzers in verschie‐dene Laumlngen eingestellt werden Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

21

max 45deg

0000097081_002

Winkel von maximal 45deg zur Horizontalen ein‐halten

Klemmmutter (1) eine halbe Umdrehung inRichtung drehen

Schaft (2) auf die gewuumlnschte Laumlnge einstel‐len

Klemmmutter (1) bis zum Anschlag in Rich‐tung drehen

Pruumlfen ob sich der Schaft (2) nicht mehr ver‐schieben laumlsstFalls sich der Schaft (2) nicht mehr verschie‐ben laumlsst ist die Schaftlaumlnge fest eingestellt

Falls der Schaft verschoben werden kannKlemmmutter so lange in Richtung drehenbis der Schaft sich nicht mehr verschiebenlaumlsst

113 Einschultergurt anlegen undeinstellen

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Einschultergurt (1) aufsetzen Einschultergurt (1) so einstellen dass sich der

Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unter‐halb der rechten Huumlfte befindet

Weitere Tragsysteme die verwendet werdenduumlrfen sind in dieser Gebrauchsanleitung ange‐geben 20

deutsch 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten

12 0458-185-9621-C

114 Heckenschneider halten undfuumlhren

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Tragoumlse (2) in den Karabinerhaken (1) einhaumln‐gen

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt

Heckenschneider mit der anderen Hand amRundumgriff so festhalten dass der Daumenden Rundumgriff umschlieszligt

HLA 6686

0000097178_001

Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt

Heckenschneider mit der anderen Hand amGriffschlauch so festhalten dass der Daumenden Griffschlauch umschlieszligt

115 SchneidenBodennah schneiden

0000084757_002

Schneidmesser abwinkeln Heckenschneider gleichmaumlszligig hin und her

bewegen Langsam und kontrolliert vorwaumlrts gehen Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐

messer schaumlrfen

Senkrecht schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere

oder einer Motorsaumlge entfernen

0000084758_002

Falls mit Abstand zur Hecke geschnitten wer‐den muss Schneidmesser abwinkeln

Heckenschneider an einer Seite der Heckebogenfoumlrmig hin und her bewegen und dieHecke schneiden

Langsam und kontrolliert vorwaumlrts gehen Die andere Seite der Hecke auf die gleiche Art

und Weise schneiden Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐

messer schaumlrfen

Waagrecht schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere

oder einer Motorsaumlge entfernen

0000097227_002

11 Mit dem Heckenschneider arbeiten deutsch

0458-185-9621-C 13

Schneidmesser auf der Oberseite der Heckein einem Winkel zwischen 0deg und 10deg anset‐zen

Heckenschneider waagrecht und bogenfoumlrmighin und her fuumlhren und die Hecke schneiden

Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐messer schaumlrfen

Von oben schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere

oder einer Motorsaumlge entfernen

0000097226_001

Schneidmesser vollstaumlndig abwinkeln Schneidmesser auf der Oberseite der Hecke

in einem Winkel zwischen 0deg und 10deg anset‐zen

Heckenschneider waagrecht und bogenfoumlrmighin und her fuumlhren und die Hecke schneiden

Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐messer schaumlrfen

12 Nach dem Arbeiten121 Nach dem Arbeiten Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Falls der Heckenschneider nass ist Hecken‐

schneider trocknen lassen Falls der Akku nass ist Akku trocknen lassen Heckenschneider reinigen Schneidmesser reinigen Messerschutz so uumlber die Schneidmesser

schieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt

Akku reinigen

13 Transportieren131 Heckenschneider transportie‐

ren Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Messerschutz so uumlber die Schneidmesser

schieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt

Schaft vollstaumlndig einschieben (HLA 86)

Heckenschneider tragen

4

2

3

1

0000097083_001

Schiebehuumllse (4) zuruumlckziehen und halten Schwenkgriff (3) von Hand greifen und die

Schneidmesser (1) vollstaumlndig umklappenDie Schneidmesser (1) sind parallel zumSchaft (2)

Schiebehuumllse (4) loslassenDie Schiebehuumllse (4) rastet ein und liegt amGehaumluse an Die Schneidmesser (1) sind inder Transportposition

Heckenschneider mit einer Hand so am Schafttragen dass die Schneidmesser (1) nach hin‐ten zeigen

Heckenschneider in einem Fahrzeug transportie‐ren Heckenschneider so sichern dass der

Heckenschneider nicht umkippen und sichnicht bewegen kann

132 Akku transportieren Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Sicherstellen dass der Akku im sicherheitsge‐

rechten Zustand ist Akku so verpacken dass folgende Bedingun‐

gen erfuumlllt sindndash Die Verpackung ist elektrisch nicht leitfaumlhigndash Der Akku kann sich in der Verpackung nicht

bewegen Verpackung so sichern dass sie sich nicht

bewegen kann

Der Akku unterliegt den Anforderungen zumTransport gefaumlhrlicher Guumlter Der Akku ist als UN3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft undwurde gemaumlszlig UN Handbuch Pruumlfungen und Kri‐terien Teil III Unterabschnitt 383 gepruumlft

Die Transportvorschriften sind unterwwwstihlcomsafety-data-sheets angegeben

14 Aufbewahren141 Heckenschneider aufbewahren Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

deutsch 12 Nach dem Arbeiten

14 0458-185-9621-C

Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt

Heckenschneider so aufbewahren dass fol‐gende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Heckenschneider ist auszligerhalb der

Reichweite von Kindernndash Der Heckenschneider ist sauber und tro‐

cken

142 Akku aufbewahrenSTIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezu‐stand zwischen 40 und 60 (2 gruumln leucht‐ende LEDs) aufzubewahren Akku so aufbewahren dass folgende Bedin‐

gungen erfuumlllt sindndash Der Akku ist auszligerhalb der Reichweite von

Kindernndash Der Akku ist sauber und trockenndash Der Akku ist in einem geschlossenen Raumndash Der Akku ist getrennt vom Heckenschneider

und dem Ladegeraumltndash Der Akku ist in einer elektrisch nicht leitfaumlhi‐

gen Verpackungndash Der Akku ist im Temperaturbereich zwi‐

schen ‑ 10 degC und + 50 degC

15 Reinigen151 Heckenschneider reinigen Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Heckenschneider mit einem feuchten Tuch

oder STIHL Harzloumlser reinigen Luumlftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen Fremdkoumlrper aus dem Akku-Schacht entfer‐

nen und den Akku-Schacht mit einem feuch‐ten Tuch reinigen

Elektrische Kontakte im Akku-Schacht miteinem Pinsel oder einer weichen Buumlrste reini‐gen

152 Schneidmesser reinigen Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzloumlser

einspruumlhen Akku einsetzen Heckenschneider 5 Sekunden einschalten

Die Schneidmesser bewegen sich Der STIHLHarzloumlser verteilt sich gleichmaumlszligig

153 Akku reinigen Akku mit einem feuchten Tuch reinigen

16 Warten161 WartungsintervalleWartungsintervalle sind abhaumlngig von denUmgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐gungen STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐tervalle

Alle 50 Betriebsstunden Getriebe von einem STIHL Fachhaumlndler

schmieren lassen

162 Schneidmesser schaumlrfenSTIHL empfiehlt die Schneidmesser von einemSTIHL Fachhaumlndler schaumlrfen zu lassen

WARNUNG Die Schneidezaumlhne der Schneidmesser sind

scharf Der Benutzer kann sich schneiden Arbeitshandschuhe aus widerstandsfaumlhi‐

gem Material tragen Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

0000

-GXX

-142

6-A0

Jede Schneide des oberen Schneidmessersmit einer STIHL Flachfeile mit einer Vorwaumlrts‐bewegung schaumlrfen Dabei den Schaumlrfwinkeleinhalten 192

Heckenschneider umdrehen Restliche Schneiden schaumlrfen Jede Schneide von unten entgraten Heckenschneider umdrehen Restliche Schneiden entgraten Waumlhrend des Feilens entstandenen Staub mit

einem feuchten Tuch entfernen Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzloumlser

einspruumlhen Heckenschneider 5 Sekunden einschalten

Die Schneidmesser bewegen sich Der STIHLHarzloumlser verteilt sich gleichmaumlszligig

Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen

15 Reinigen deutsch

0458-185-9621-C 15

17 Reparieren171 Heckenschneider und Akku

reparierenDer Benutzer kann den HeckenschneiderSchneidmesser und den Akku nicht selbst repa‐rieren Falls der Heckenschneider oder die Schneid‐

messer beschaumldigt sind Heckenschneider

nicht verwenden und einen STIHL Fachhaumlnd‐ler aufsuchen

Falls der Akku defekt oder beschaumldigt istAkku ersetzen

18 Stoumlrungen beheben181 Stoumlrungen des Heckenschneiders oder des Akkus beheben

Stoumlrung LEDs am Akku Ursache AbhilfeDer Hecken‐schneider laumluftbeim Einschaltennicht an

1 LED blinktgruumln

Der Ladezustand desAkkus ist zu gering

Akku so laden wie es in der Gebrauchs‐anleitung Ladegeraumlte STIHL AL 101300 500 beschrieben ist

1 LED leuchtetrot

Der Akku ist zu warmoder zu kalt

Akku herausnehmen Akku abkuumlhlen oder erwaumlrmen lassen

3 LEDs blinkenrot

Im Heckenschneiderbesteht eine Stoumlrung

Akku herausnehmen Elektrische Kontakte im Akku-Schacht

reinigen Akku einsetzen Heckenschneider einschalten Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken

Heckenschneider nicht verwenden undeinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

Die Schneidmessersind schwergaumlngig

Schneidmesser beidseitig mit STIHLHarzloumlser einspruumlhen

Falls weiterhin 3 LEDs rot blinkenHeckenschneider nicht verwenden undeinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

3 LEDs leuch‐ten rot

Der Heckenschneiderist zu warm

Akku herausnehmen Heckenschneider abkuumlhlen lassen

4 LEDs blinkenrot

Im Akku besteht eineStoumlrung

Akku herausnehmen und erneut einset‐zen

Heckenschneider einschalten Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken Akku

nicht verwenden und einen STIHL Fach‐haumlndler aufsuchen

Die elektrische Ver‐bindung zwischendem Heckenschneiderund dem Akku istunterbrochen

Akku herausnehmen Elektrische Kontakte im Akku-Schacht

reinigen Akku einsetzen

Der Heckenschneideroder der Akku sindfeucht

Heckenschneider oder Akku trocknenlassen

Der Hecken‐schneider schal‐tet im Betrieb ab

3 LEDs leuch‐ten rot

Der Heckenschneiderist zu warm

Akku herausnehmen Heckenschneider abkuumlhlen lassen

Es besteht eine elekt‐rische Stoumlrung

Akku herausnehmen und erneut einset‐zen

Heckenschneider einschaltenDie Betriebszeitdes Hecken‐

Der Akku ist nicht voll‐staumlndig geladen

Akku vollstaumlndig laden wie es in derGebrauchsanleitung Ladegeraumlte STIHLAL 101 300 500 beschrieben ist

deutsch 17 Reparieren

16 0458-185-9621-C

Stoumlrung LEDs am Akku Ursache Abhilfeschneiders ist zukurz Die Lebensdauer des

Akkus ist uumlberschrit‐ten

Akku ersetzen

19 Technische Daten191 Heckenschneider

STIHL HLA 66 HLA 86HLA 66

Zulaumlssige Akkusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht ohne Akku 38 kgndash Elektrische Schutzart IPX4 (Schutz gegen all‐

seitiges Spritzwasser)

HLA 86Zulaumlssige Akkusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht ohne Akku 48 kgndash Elektrische Schutzart IPX4 (Schutz gegen all‐

seitiges Spritzwasser)

Die Laufzeit ist unter wwwstihlcombattery-lifeangegeben

192 SchneidmesserHLA 66ndash Zahnabstand 33 mmndash Schnittlaumlnge 500 mmndash Schaumlrfwinkel 45deg

HLA 86ndash Zahnabstand 33 mmndash Schnittlaumlnge 500 mmndash Schaumlrfwinkel 45deg

193 Akku STIHL APndash Akku-Technologie Lithium-Ionenndash Spannung 36 Vndash Kapazitaumlt in Ah siehe Leistungsschildndash Energieinhalt in Wh siehe Leistungsschildndash Gewicht in kg siehe Leistungsschildndash Zulaumlssiger Temperaturbereich fuumlr Verwendung

und Aufbewahrung - 10 degC bis + 50 degC

194 Schallwerte und Vibrations‐werte

Der K-Wert fuumlr die Schalldruckpegel betraumlgt2 dB(A) Der K-Wert fuumlr die Schallleistungspegel

betraumlgt 2 dB(A) Der K-Wert fuumlr die Vibrations‐werte betraumlgt 2 mssup2

HLA 66

STIHL empfiehlt einen Gehoumlrschutz zu tragenndash Schalldruckpegel LpA gemessen nach

ISO 22868 85 dB(A)ndash Schallleistungspegel LwA gemessen nach

ISO 22868 94 dB(A)ndash Vibrationswert ahv gemessen nach ISO 22867ndash Bedienungsgriff 35 mssup2ndash Buumlgelgriff 35 mssup2

HLA 86

STIHL empfiehlt einen Gehoumlrschutz zu tragenndash Schalldruckpegel LpA gemessen nach

ISO 22868 80 dB(A)ndash Schallleistungspegel LwA gemessen nach

ISO 22868 91 dB(A)ndash Vibrationswert ahv gemessen nach ISO 22867ndash Bedienungsgriff 16 mssup2ndash Griffschlauch 23 mssup2

Die angegebenen Vibrationswerte wurden nacheinem genormten Pruumlfverfahren gemessen undkoumlnnen zum Vergleich von Elektrogeraumlten heran‐gezogen werden Die tatsaumlchlich auftretendenVibrationswerte koumlnnen von den angegebenenWerten abweichen abhaumlngig von der Art derAnwendung Die angegebenen Vibrationswertekoumlnnen zu einer ersten Einschaumltzung der Vibrati‐onsbelastung verwendet werden Die tatsaumlchli‐che Vibrationsbelastung muss eingeschaumltzt wer‐den Dabei koumlnnen auch die Zeiten beruumlcksich‐tigt werden in denen das Elektrogeraumlt abge‐schaltet ist und solche in denen es zwar einge‐schaltet ist aber ohne Belastung laumluft

Informationen zur Erfuumlllung der Arbeitgeberricht‐linie Vibration 200244EG sind unterwwwstihlcomvib angegeben

195 REACHREACH bezeichnet eine EG-Verordnung zurRegistrierung Bewertung und Zulassung vonChemikalien

19 Technische Daten deutsch

0458-185-9621-C 17

Informationen zur Erfuumlllung der REACH Verord‐nung sind unter wwwstihlcomreach angege‐ben

20 Kombinationen aus Trag‐systemen

201 Kombinationen aus Tragsyste‐men

Der Heckenschneider muss in Kombination miteinem Tragsystem verwendet werden Tragsys‐teme die verwendet werden duumlrfen sind hierangegeben

Einschultergurt

Doppelschultergurt

Akku STIHL AR zusammen mit demAnlagepolster

Akku-Guumlrtel mit Traggurt und angebau‐ter Guumlrteltasche AP mit Anschlusslei‐tung zusammen mit dem Anlagenpols‐terAkku-Guumlrtel mit angebauter ldquoGuumlrtelta‐sche AP mit Anschlussleitungldquo zusam‐men mit dem Einschultergurt

Tragsystem mit eingebauter bdquoGuumlrtelta‐sche AP mit Anschlussleitungldquo zusam‐men mit dem Anlagepolster

Ruumlckentragsystem RTS

21 Ersatzteile und Zubehoumlr211 Ersatzteile und Zubehoumlr

Diese Symbole kennzeichnen originalSTIHL Ersatzteile und original STIHLZubehoumlr

STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile undoriginal STIHL Zubehoumlr zu verwenden

Ersatzteile und Zubehoumlr anderer Hersteller koumln‐nen durch STIHL hinsichtlich ZuverlaumlssigkeitSicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kannfuumlr deren Einsatz auch nicht einstehen

Original STIHL Ersatzteile und original STIHLZubehoumlr sind bei einem STIHL Fachhaumlndlererhaumlltlich

22 Entsorgen221 Heckenschneider und Akku

entsorgenInformationen zur Entsorgung sind bei der oumlrtli‐chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐haumlndler erhaumlltlich

Eine unsachgemaumlszlige Entsorgung kann dieGesundheit schaumldigen und die Umwelt belasten STIHL Produkte einschlieszliglich Verpackung

gemaumlszlig den oumlrtlichen Vorschriften einer geeig‐neten Sammelstelle fuumlr Wiederverwertungzufuumlhren

Nicht mit dem Hausmuumlll entsorgen

23 EU-Konformitaumltserklaumlrung231 Heckenschneider STIHL

HLA 66 HLA 86ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Deutschland

erklaumlrt in alleiniger Verantwortung dassndash Bauart Akku-Heckenschneiderndash Fabrikmarke STIHLndash Typ HLA 66 HLA 86ndash Serienidentifizierung 4859

den einschlaumlgigen Bestimmungen der Richtlinien201165EU 200642EG 201430EU und200014EG entspricht und in Uumlbereinstimmungmit den jeweils zum Produktionsdatum guumlltigenVersionen der folgenden Normen entwickelt undgefertigt worden ist EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 und EN ISO 10517

Angewandtes Konformitaumltsbewertungsverfahrengemaumlszlig Richtlinie 200014EG Anhang Vndash Gemessener Schallleistungspegel 91 dB(A)ndash Garantierter Schallleistungspegel 93 dB(A)

Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐duktzulassung der AND‐REAS STIHL AG amp Co KG aufbewahrt

Das Baujahr das Herstellungsland und dieMaschinennummer sind auf dem Heckenschnei‐der angegeben

Waiblingen 15072021

deutsch 20 Kombinationen aus Tragsystemen

18 0458-185-9621-C

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

i V

Dr Juumlrgen Hoffmann Abteilungsleiter Produktzu‐lassung -regulierung

24 Anschriften241 STIHL HauptverwaltungANDREAS STIHL AG amp Co KGPostfach 1771D-71307 Waiblingen

242 STIHL VertriebsgesellschaftenDEUTSCHLAND

STIHL Vertriebszentrale AG amp Co KGRobert-Bosch-Straszlige 1364807 DieburgTelefon +49 6071 3055358

OumlSTERREICH

STIHL GesmbHFachmarktstraszlige 72334 VoumlsendorfTelefon +43 1 86596370

SCHWEIZ

STIHL Vertriebs AGIsenrietstraszlige 48617 MoumlnchaltorfTelefon +41 44 9493030

TSCHECHISCHE REPUBLIK

Andreas STIHL spol s roChrlickaacute 753664 42 Modřice

243 STIHL ImporteureBOSNIEN-HERZEGOWINA

UNIKOMERC d o oBišće polje bb88000 MostarTelefon +387 36 352560Fax +387 36 350536

KROATIEN

UNIKOMERC - UVOZ dooSjedišteAmruševa 10 10000 ZagrebProdaja

Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56 10410Velika GoricaTelefon +385 1 6370010Fax +385 1 6221569

TUumlRKEI

SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET AŞHuumlrriyet Mahallesi Manas Caddesi No135473 Menderes İzmirTelefon +90 232 210 32 32Fax +90 232 210 32 33

25 Allgemeine Sicherheitshin‐weise fuumlr Elektrowerk‐zeuge

251 EinleitungDieses Kapitel gibt die in der Norm ENIEC 62841 fuumlr handgefuumlhrte motorbetriebeneElektrowerkzeuge vorformulierten allgemeinenSicherheitshinweise wieder

STIHL muss diese Texte abdrucken

Die unter Elektrische Sicherheit angegebenenSicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐rischen Schlags sind fuumlr STIHL Akku-Produktenicht anwendbar

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisun‐

gen Bebilderungen und technischen Datenmit denen dieses Elektrowerkzeug versehenist Versaumlumnisse bei der Einhaltung dernachfolgenden Anweisungen koumlnnen elektri‐schen Schlag Brand undoder schwere Verlet‐zungen verursachen Bewahren Sie alleSicherheitshinweise und Anweisungen fuumlr dieZukunft auf

Der in den Sicherheitshinweisen verwendeteBegriff bdquoElektrowerkzeugldquo bezieht sich auf netz‐betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung)oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge(ohne Netzleitung)

252 Arbeitsplatzsicherheita)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und

gut beleuchtet Unordnung oder unbeleuchteteArbeitsbereiche koumlnnen zu Unfaumlllen fuumlhren

b)Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht inexplosionsgefaumlhrdeter Umgebung in der sichbrennbare Fluumlssigkeiten Gase oder Staumlubebefinden Elektrowerkzeuge erzeugen Funken

24 Anschriften deutsch

0458-185-9621-C 19

die den Staub oder die Daumlmpfe entzuumlndenkoumlnnen

c) Halten Sie Kinder und andere Personen waumlh‐rend der Benutzung des Elektrowerkzeugsfern Bei Ablenkung koumlnnen Sie die Kontrolleuumlber das Elektrowerkzeug verlieren

253 Elektrische Sicherheita)Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs

muss in die Steckdose passen Der Steckerdarf in keiner Weise veraumlndert werden Ver‐wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsammit schutzgeerdeten ElektrowerkzeugenUnveraumlnderte Stecker und passende Steckdo‐sen verringern das Risiko eines elektrischenSchlages

b)Vermeiden Sie Koumlrperkontakt mit geerdetenOberflaumlchen wie von Rohren Heizungen Her‐den und Kuumlhlschraumlnken Es besteht ein erhoumlh‐tes Risiko durch elektrischen Schlag wenn IhrKoumlrper geerdet ist

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oderNaumlsse fern Das Eindringen von Wasser in einElektrowerkzeug erhoumlht das Risiko eineselektrischen Schlages

d)Zweckentfremden Sie die Anschlussleitungnicht Verwenden Sie die Anschlussleitungniemals zum Tragen Ziehen oder um den Ste‐cker des Elektrowerkzeugs herauszuziehenHalten Sie die Anschlussleitung fern vonHitze Oumll scharfen Kanten oder sich bewegen‐den Teilen Beschaumldigte oder verwickelteAnschlussleitungen erhoumlhen das Risiko eineselektrischen Schlages

e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug imFreien arbeiten verwenden Sie nur Verlaumlnge‐rungsleitungen die auch fuumlr den Auszligenbe‐reich geeignet sind Die Anwendung einer fuumlrden Auszligenbereich geeigneten Verlaumlngerungs‐leitung verringert das Risiko eines elektrischenSchlages

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs infeuchter Umgebung nicht vermeidbar ist ver‐wenden Sie einen FehlerstromschutzschalterDer Einsatz eines Fehlerstromschutzschaltersvermindert das Risiko eines elektrischenSchlages

254 Sicherheit von Personena)Seien Sie aufmerksam achten Sie darauf

was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft andie Arbeit mit einem Elektrowerkzeug Benut‐zen Sie kein Elektrowerkzeug wenn Sie muumlde

sind oder unter dem Einfluss von DrogenAlkohol oder Medikamenten stehen EinMoment der Unachtsamkeit beim Gebrauchdes Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaftenVerletzungen fuumlhren

b)Tragen Sie persoumlnliche Schutzausruumlstung undimmer eine Schutzbrille Das Tragen persoumlnli‐cher Schutzausruumlstung wie Staubmaskerutschfeste Sicherheitsschuhe Schutzhelmoder Gehoumlrschutz je nach Art und Einsatz desElektrowerkzeugs verringert das Risiko vonVerletzungen

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb‐nahme Vergewissern Sie sich dass dasElektrowerkzeug ausgeschaltet ist bevor Siees an die Stromversorgung undoder den Akkuanschlieszligen es aufnehmen oder tragenWenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugsden Finger am Schalter haben oder das Elekt‐rowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor‐gung anschlieszligen kann dies zu Unfaumlllen fuumlh‐ren

d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau‐benschluumlssel bevor Sie das Elektrowerkzeugeinschalten Ein Werkzeug oder Schluumlssel dersich in einem drehenden Teil des Elektrowerk‐zeugs befindet kann zu Verletzungen fuumlhren

e)Vermeiden Sie eine abnormale KoumlrperhaltungSorgen Sie fuumlr einen sicheren Stand und hal‐ten Sie jederzeit das Gleichgewicht Dadurchkoumlnnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte‐ten Situationen besser kontrollieren

f) Tragen Sie geeignete Kleidung Tragen Siekeine weite Kleidung oder Schmuck HaltenSie Haare und Kleidung fern von sich bewe‐genden Teilen Lockere Kleidung Schmuckoder lange Haare koumlnnen von sich bewegen‐den Teilen erfasst werden

g)Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun‐gen montiert werden koumlnnen sind diese anzu‐schlieszligen und richtig zu verwenden Verwen‐dung einer Staubabsaugung kann Gefaumlhrdun‐gen durch Staub verringern

h)Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheitund setzen Sie sich nicht uumlber die Sicherheits‐regeln fuumlr Elektrowerkzeuge hinweg auchwenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit demElektrowerkzeug vertraut sind Achtloses Han‐deln kann binnen Sekundenbruchteilen zuschweren Verletzungen fuumlhren

deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge

20 0458-185-9621-C

255 Verwendung und Behandlungdes Elektrowerkzeugs

a)Uumlberlasten Sie das Elektrowerkzeug nichtVerwenden Sie fuumlr Ihre Arbeit das dafuumlrbestimmte Elektrowerkzeug Mit dem passen‐den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser undsicherer im angegebenen Leistungsbereich

b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug dessenSchalter defekt ist Ein Elektrowerkzeug dassich nicht mehr ein- oder ausschalten laumlsst istgefaumlhrlich und muss repariert werden

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdoseundoder entfernen Sie einen abnehmbarenAkku bevor Sie Geraumlteeinstellungen vorneh‐men Einsatzwerkzeugteile wechseln oder dasElektrowerkzeug weglegen Diese Vorsichts‐maszlignahme verhindert den unbeabsichtigtenStart des Elektrowerkzeugs

d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeugeauszligerhalb der Reichweite von Kindern aufLassen Sie keine Personen das Elektrowerk‐zeug benutzen die mit diesem nicht vertrautsind oder diese Anweisungen nicht gelesenhaben Elektrowerkzeuge sind gefaumlhrlichwenn sie von unerfahrenen Personen benutztwerden

e)Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz‐werkzeug mit Sorgfalt Kontrollieren Sie obbewegliche Teile einwandfrei funktionierenund nicht klemmen ob Teile gebrochen oderso beschaumldigt sind dass die Funktion desElektrowerkzeugs beeintraumlchtigt ist LassenSie beschaumldigte Teile vor dem Einsatz desElektrowerkzeugs reparieren Viele Unfaumlllehaben ihre Ursache in schlecht gewartetenElektrowerkzeugen

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau‐ber Sorgfaumlltig gepflegte Schneidwerkzeugemit scharfen Schneidkanten verklemmen sichweniger und sind leichter zu fuumlhren

g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug Einsatz‐werkzeug Einsatzwerkzeuge usw entspre‐chend diesen Anweisungen BeruumlcksichtigenSie dabei die Arbeitsbedingungen und dieauszufuumlhrende Taumltigkeit Der Gebrauch vonElektrowerkzeugen fuumlr andere als die vorgese‐henen Anwendungen kann zu gefaumlhrlichenSituationen fuumlhren

h)Halten Sie Griffe und Griffflaumlchen trockensauber und frei von Oumll und Fett RutschigeGriffe und Griffflaumlchen erlauben keine sichereBedienung und Kontrolle des Elektrowerk‐zeugs in unvorhergesehenen Situationen

256 Verwendung und Behandlungdes Akkuwerkzeugs

a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeraumlten aufdie vom Hersteller empfohlen werden Durchein Ladegeraumlt das fuumlr eine bestimmte Art vonAkkus geeignet ist besteht Brandgefahr wennes mit anderen Akkus verwendet wird

b)Verwenden Sie nur die dafuumlr vorgesehenenAkkus in den Elektrowerkzeugen DerGebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet‐zungen und Brandgefahr fuumlhren

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern vonBuumlroklammern Muumlnzen Schluumlsseln NaumlgelnSchrauben oder anderen kleinen Metallgegen‐staumlnden die eine Uumlberbruumlckung der Kontakteverursachen koumlnnten Ein Kurzschluss zwi‐schen den Akkukontakten kann Verbrennun‐gen oder Feuer zur Folge haben

d)Bei falscher Anwendung kann Fluumlssigkeit ausdem Akku austreten Vermeiden Sie den Kon‐takt damit Bei zufaumllligem Kontakt mit Wasserabspuumllen Wenn die Fluumlssigkeit in die Augenkommt nehmen Sie zusaumltzlich aumlrztliche Hilfein Anspruch Austretende Akkufluumlssigkeit kannzu Hautreizungen oder Verbrennungen fuumlhren

e)Benutzen Sie keinen beschaumldigten oder ver‐aumlnderten Akku Beschaumldigte oder veraumlnderteAkkus koumlnnen sich unvorhersehbar verhaltenund zu Feuer Explosion oder Verletzungsge‐fahr fuumlhren

f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zuhohen Temperaturen aus Feuer oder Tempe‐raturen uumlber 130 degC (265 degF) koumlnnen eineExplosion hervorrufen

g)Befolgen Sie alle Anweisungen zum Ladenund laden Sie den Akku oder das Akkuwerk‐zeug niemals auszligerhalb des in der Betriebs‐anleitung angegebenen TemperaturbereichsFalsches Laden oder Laden auszligerhalb deszugelassenen Temperaturbereichs kann denAkku zerstoumlren und die Brandgefahr erhoumlhen

257 Servicea) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali‐

fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren Damit wird sicherge‐stellt dass die Sicherheit des Elektrowerk‐zeugs erhalten bleibt

b)Warten Sie niemals beschaumldigte Akkus Saumlmt‐liche Wartung von Akkus sollte nur durch denHersteller oder bevollmaumlchtigte Kundendienst‐stellen erfolgen

25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge deutsch

0458-185-9621-C 21

258 Sicherheitshinweise fuumlrHeckenscheren

Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Heckensche‐rena)Halten Sie alle Koumlrperteile vom Messer fern

Versuchen Sie nicht bei laufenden MessernSchnittgut zu entfernen oder zu schneidendesMaterial festzuhalten Die Messer bewegensich nach dem Ausschalten des Schalters wei‐ter Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benut‐zung der Heckenschere kann zu schwerenVerletzungen fuumlhren

b)Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei still‐stehendem Messer und achten Sie daraufnicht den Schalter zu betaumltigen Das richtigeTragen der Heckenschere verringert dieGefahr des unbeabsichtigten Betriebs undeine dadurch verursachte Verletzung durchdas Messer

c) Bei Transport oder Aufbewahrung derHeckenschere stets die Abdeckung uumlber dieMesser ziehen Sachgemaumlszliger Umgang mitder Heckenschere verringert die Verletzungs‐gefahr durch das Messer

d)Stellen Sie sicher dass alle Schalter ausge‐schaltet sind und der Akku entfernt oder abge‐schaltet ist bevor Sie eingeklemmtes Schnitt‐gut entfernen oder die Maschine warten Einunerwarteter Betrieb der Heckenschere beimEntfernen von eingeklemmtem Material kannzu ernsthaften Verletzungen fuumlhren

e)Halten Sie die Heckenschere nur an den iso‐lierten Griffflaumlchen da das Schneidmesserverborgene Stromleitungen treffen kann DerKontakt der Messer mit einer spannungsfuumlhr‐enden Leitung kann auch metallene Geraumlte‐teile unter Spannung setzen und zu einemelektrischen Schlag fuumlhren

f) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus demSchnittbereich fern Leitungen koumlnnen inHecken und Buumlschen verborgen sein und ver‐sehentlich durch das Messer angeschnittenwerden

g)Verwenden Sie die Heckenschere nicht beischlechtem Wetter besonders nicht bei Gewit‐tergefahr Dies verringert die Gefahr voneinem Blitz getroffen zu werden

259 Zusaumltzliche Sicherheitshin‐weise fuumlr Heckenscheren mitverlaumlngerter Reichweite

a)Verringern Sie die Gefahr eines Stromtodesindem Sie die Heckenschere mit verlaumlngerterReichweite niemals in der Naumlhe von elektri‐schen Leitungen benutzen Die Beruumlhrung vonoder die Benutzung in der Naumlhe von Stromlei‐tungen kann zu schweren Verletzungen odertoumldlichem Stromschlag fuumlhren

b)Bedienen Sie die Heckenschere mit verlaumlnger‐ter Reichweite immer mit beiden Haumlnden Hal‐ten Sie die Heckenschere mit verlaumlngerterReichweite mit beiden Haumlnden um den Verlustder Kontrolle zu vermeiden

c) Tragen Sie bei Uumlberkopfarbeiten mit derHeckenschere mit verlaumlngerter ReichweiteKopfschutz Herabfallende Bruchstuumlcke koumln‐nen zu schweren Verletzungen fuumlhren

Contents1 Introduction 222 Guide to Using this Manual233 Overview 234 Safety Precautions255 Preparing Hedge Trimmer for Operation 306 Charging the Battery LEDs 307 Assembling the Hedge Trimmer 318 Removing and Fitting the Battery319 Switching the Hedge Trimmer OnOff 3110 Testing the Hedge Trimmer and Battery3211 Operating the Hedge Trimmer 3212 After Finishing Work3413 Transporting3414 Storing3515 Cleaning3516 Maintenance 3517 Repairing3618 Troubleshooting 3619 Specifications3720 Combinations of Carrying Systems3821 Spare Parts and Accessories3822 Disposal 3823 EC Declaration of Conformity 3824 UKCA Declaration of Conformity 3925 General Power Tool Safety Warnings39

1 IntroductionDear Customer

Thank you for choosing STIHL We develop andmanufacture our quality products to meet our

English

22 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Printed on chlorine-free paperPrinting inks contain vegetable oils paper can be recycled

Translation of Original Instruction M

anual0000009071_008_G

B

customersrsquo requirements The products aredesigned for reliability even under extreme con‐ditions

STIHL also stands for premium service qualityOur dealers guarantee competent advice andinstruction as well as comprehensive servicesupport

STIHL expressly commit themselves to a sus‐tainable and responsible handling of naturalresources This user manual is intended to helpyou use your STIHL product safely and in anenvironmentally friendly manner over a longservice life

We thank you for your confidence in us and hopeyou will enjoy working with your STIHL product

Dr Nikolas Stihl

IMPORTANT READ BEFORE USING ANDKEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE

2 Guide to Using this Manual21 Applicable DocumentsThe local safety regulations apply In addition to this User Manual read under‐

stand and keep the following documentsndash User manual of the carrying system you are

usingndash User Manual for STIHL AR batteryndash User Manual for AP belt bag with connect‐

ing cablendash Safety notices and precautions for

STIHL AP batteryndash User manual for STIHL AL 101 300 500

chargersndash Safety information for STIHL batteries and

products with built-in batterywwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Warning Notices in Text

DANGER This notice refers to risks which result in seri‐

ous or fatal injury Serious or fatal injuries can be avoided by

taking the precautions mentioned

WARNING This notice refers to risks which can result in

serious or fatal injury Serious or fatal injuries can be avoided by

taking the precautions mentioned

NOTICE

This notice refers to risks which can result indamage to property Damage to property can be avoided by tak‐

ing the precautions mentioned

23 Symbols in TextThis symbol refers to a chapter in thisinstruction manual

3 Overview31 STIHL HLA 66 Long-Reach

Hedge Trimmer and Battery

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 ShaftThe shaft connects all components

2 Loop handleFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer

3 Handle hoseFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer

4 Cutting bladesThe cutting blades cut the hedge

2 Guide to Using this Manual English

0458-185-9621-C 23

5 Blade scabbardThe blade scabbard protects against contactwith the cutting blades

6 Sliding sleeveUnlocks the blade angle adjuster

7 Swivel handleServes to adjust angle of cutting blades

8 Battery compartmentThe battery compartment holds the battery

9 Locking leverThe locking lever holds the battery in the bat‐tery compartment

10 Ergo leverThe Ergo lever holds the release slide in posi‐tion when the trigger is released

11 Release slideThe release slide releases the trigger

12 TriggerSwitches the long-reach hedge trimmer onand off

13 Control handleFor operating holding and controlling thelong-reach hedge trimmer

14 Carrying ringFor attaching the carrying system to thebrushcutter

15 ButtonThe button activates the LEDs on the battery

16 BatterySupplies power to the long-reach hedge trim‐mer

17 LEDsThe LEDs indicate the state of charge of thebattery and any faults

Rating plate with machine number

32 STIHL HLA 86 Long-ReachHedge Trimmer and Battery

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 Carrying ringFor attaching the carrying system to thebrushcutter

2 ShaftThe shaft connects all components

3 Handle hoseFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer

4 Cutting bladesThe cutting blades cut the hedge

5 Blade scabbardThe blade scabbard protects against contactwith the cutting blades

6 Clamp nutServes to adjust the length of shaft

7 Sliding sleeveUnlocks the blade angle adjuster

8 Swivel handleServes to adjust angle of cutting blades

9 Battery compartmentThe battery compartment holds the battery

10 Locking leverThe locking lever holds the battery in the bat‐tery compartment

11 Ergo leverThe Ergo lever holds the release slide in posi‐tion when the trigger is released

English 3 Overview

24 0458-185-9621-C

12 Release slideThe release slide releases the trigger

13 TriggerSwitches the long-reach hedge trimmer onand off

14 Control handleFor operating holding and controlling thelong-reach hedge trimmer

15 ButtonThe button activates the LEDs on the battery

16 BatterySupplies power to the long-reach hedge trim‐mer

17 LEDsThe LEDs indicate the state of charge of thebattery and any faults

Rating plate with machine number

33 IconsThe symbols which may be on the long-reachhedge trimmer and battery have the followingmeaning

The clamp nut is unscrewed in this posi‐tion The shaft can be extended

The clamp nut is locked in this positionThe shaft cannot be extended

1 LED emits red light The battery istoo warm or too cold

4 LEDs flash red There is a fault in thebattery

LWA Guaranteed sound power level inaccordance with Directive 200014ECin dB(A) for the purpose of comparingthe sound emissions of products

The information next to the symbol indi‐cates the energy content of the batteryaccording to the cell manufacturerrsquos specifi‐cation The energy content available inoperation is lowerDo not dispose of the product with domes‐tic waste

4 Safety Precautions41 Warning SymbolsMeanings of warning signs and labels on thelong-reach hedge trimmer or battery

Observe safety notices and take thenecessary precautions

Read understand and keep the UserManual

Wear safety glasses and a hard hat

Wear safety boots

Wear work gloves

Do not touch moving cutting blades

Maintain a safety distance

Remove the battery during work stop‐pages transport storage maintenanceor repair

Protect battery from heat and fire

Do not immerse battery in fluids

Observe the permitted battery temper‐ature range

42 Intended UseThe STIHL HLA 66 and HLA 86 long-reachhedge trimmers are designed for cutting lowgrowing shrubs high hedges high shrubs highbushes and high scrub

the long-reach hedge trimmer may be used inthe rain

the long-reach hedge trimmer is powered by aSTIHL AP battery or a STIHL AR battery

4 Safety Precautions English

0458-185-9621-C 25

WARNING Batteries not explicitly approved for the long-

reach hedge trimmer by STIHL may cause fireor explosion Persons may be seriously orfatally injured and property may be damaged Use the long-reach hedge trimmer with a

STIHL AP battery or a STIHL AR battery Using the long-reach hedge trimmer or the

battery for purposes for which they were notdesigned may result in serious or fatal injuriesand damage to property Use the long-reach hedge trimmer as

described in this User Manual Always use the battery as described in this

User Manual or in the User Manual for theSTIHL AR battery

43 The Operator

WARNING Users without adequate training or instruction

cannot recognize or assess the risks involvedin using the hedge trimmer and battery Theuser or other persons may sustain serious orfatal injuries

Read understand and save theinstruction manual

If the hedge trimmer or battery is passed onto another person Always give them theinstruction manual

Make sure the user meets the followingrequirementsndash The user must be restedndash The user must be in good physical con‐

dition and mental health to operate andwork with the hedge trimmer and bat‐tery If the userrsquos physical sensory ormental ability is restricted he or shemay work only under the supervision ofor as instructed by a responsible per‐son

ndash The user is able to recognize andassess the risks involved in using thehedge trimmer and battery

ndash The user must be of legal age or isbeing trained in a trade under supervi‐sion in accordance with national rulesand regulations

ndash The user has received instruction from aSTIHL servicing dealer or other experi‐enced user before working with thehedge trimmer for the first time

ndash The user must not be under the influ‐ence of alcohol medication or drugs

If you have any queries Contact a STIHLservicing dealer for assistance

44 Clothing and equipment

WARNING Long hair may be pulled into the long-reach

hedge trimmer during operation This mayresult in serious injury to the user Tie up and confine long hair above your

shoulders Objects can be thrown at high speed during

operation This may result in injury to the user Wear close-fitting safety glasses

Suitable safety glasses are tested inaccordance with EN 166 or nationalregulations and available commer‐cially with the corresponding mark‐ing

Falling objects can cause head injuries wear a hard hat

Dust can be whipped up during operationWhipped up dust can damage the respiratorypassages and cause allergic reactions If dust is generated Wear a dust respirator

mask Unsuitable clothing may snag on wood thick‐

ets or the long-reach hedge trimmer Usersnot wearing suitable clothing are at risk of seri‐ous injury Wear close-fitting clothing Remove scarves and jewelry

The user may come into contact with the cut‐ting blades during cleaning or servicing Thismay result in injury to the user

Wear work gloves made from resist‐ant material

Wearing unsuitable footwear may cause theuser to slip This may result in injury to theuser

Wear sturdy closed-toed footwearwith high-grip soles

English 4 Safety Precautions

26 0458-185-9621-C

45 Work Area and Surroundings451 Long-reach hedge trimmer

WARNING Bystanders children and animals cannot rec‐

ognize or assess the dangers of the long-reach hedge trimmer or flying debris This mayresult in serious injury to bystanders childrenand animals and damage to property

Do not allow bystanderschildren or animals within 5meters of the work area

Maintain a clearance of 5 meters fromobjects

Do not leave the long-reach hedge trimmerunattended

Make sure that children cannot play withthe long-reach hedge trimmer

Electrical components of the long-reach hedgetrimmer can produce sparks Sparks maycause fires and explosions in highly flammableor explosive environments Persons may beseriously or fatally injured and property maybe damaged Do not work in a highly flammable or explo‐

sive environment

452 Battery

WARNING Bystanding people children and animals can‐

not recognise or evaluate the dangers posedby the battery This may result in serious injuryto bystanding people children and animals Keep bystanding people children and ani‐

mals out of the way Do not leave the battery unattended Make sure that children cannot play with

the battery The battery is not protected against all ambi‐

ent conditions If exposed to certain ambientconditions the battery may catch fire orexplode This may result in serious injury topeople and damage to property

Protect the battery from heat andfire

Do not throw the battery into a fire

Use and store the battery at temper‐atures between ‑ 10 degC and + 50 degC

Do not immerse the battery in liq‐uids

Keep the battery away from metallicobjects

Do not expose the battery to high pressure Do not expose the battery to microwaves Protect the battery from chemicals and

salts

46 Safe Condition461 Long-reach hedge trimmerThe long-reach hedge trimmer is in a safe condi‐tion if the following points are observedndash The long-reach hedge trimmer is not dam‐

agedndash The long-reach hedge trimmer is cleanndash The controls function properly and have not

been modifiedndash The cutting blades are correctly fittedndash Only original STIHL accessories designed for

this long-reach hedge trimmer are fittedndash The accessories are correctly attached

WARNING If not in safe condition components may no

longer operate correctly and safety devicesmay be disabled This may result in serous orfatal injury to people Work only with an undamaged long-reach

hedge trimmer If the long-reach hedge trimmer is dirty

Clean the long-reach hedge trimmer Do not modify the long-reach hedge trim‐

mer If the controls do not function properly Do

not work with the long-reach hedge trim‐mer

Only fit original STIHL accessoriesdesigned for this long-reach hedge trimmer

Attach accessories as described in thisUser Manual or in the User Manual for theaccessories

Never insert objects into the openings ofthe long-reach hedge trimmer

Replace worn or damaged labels If you have any doubts be sure to consult a

STIHL dealer

462 Cutting BladesThe cutting blades are in a safe condition if thefollowing points are observedndash Cutting blades are undamagedndash Cutting blades are not deformedndash Cutting blades move freely

4 Safety Precautions English

0458-185-9621-C 27

ndash Cutting blades are properly sharpenedndash Cutting blades have no burrs

WARNING If they are in an unsafe condition parts of the

cutting blades may come off and be thrown athigh speed This can result in serious injuries Work only with undamaged cutting blades Make sure the cutting blades are properly

sharpened and deburred If you have any queries Contact your

STIHL servicing dealer

463 BatteryThe battery is in safe condition when the follow‐ing conditions are metndash The battery is not damagedndash The battery is clean and dryndash The battery is working and has not been modi‐

fied

WARNING The battery cannot function safely if it is not in

safe condition There is a risk of serious injuryto persons Use an undamaged and functioning battery Do not charge a damaged or defective bat‐

tery If the battery is dirty or wet clean the bat‐

tery and allow it to dry Do not modify the battery Do not insert objects into the apertures in

the battery Never connect the battery terminals to met‐

allic objects and cause a short circuit Do not open the battery Replace worn or damaged warning signs

Fluid may leak from a damaged battery If thefluid contacts the skin or eyes this may causeirritation Avoid contact with the fluid In the event of contact with the skin wash

the affected areas with plenty of soap andwater

In the event of contact with the eyes rinsethe eyes with plenty of water for at least 15minutes and seek medical attention

A damaged or defective battery may emit anunusual odour smoke or catch fire This mayresult in serious or fatal injury to people anddamage to property If the battery emits an unusual odour or

smoke do not use the battery and keep itaway from flammable materials

If the battery catches fire try to extinguishthe battery using a fire extinguisher orwater

47 Working

WARNING In certain situations the user may no longer

be able to concentrate on their work This mayresult in the user stumbling falling and suffer‐ing serious injury Keep calm and plan your work If light and visibility are poor Do not work

with the long-reach hedge trimmer Operate the long-reach hedge trimmer

alone Watch out for obstacles Work standing on the ground and keep your

balance If you have to work at a heightUse a mobile elevating work platform orsecure scaffolding

If you start feeling fatigue Take a break Working above shoulder height can cause fati‐

gue sooner This may result in serious injury tothe user Work above shoulder height for short peri‐

ods only Take breaks

If the moving cutting blade makes contact witha hard object it can be brought to a suddenstop The reactive forces that occur can causethe user to lose control of the long-reachhedge trimmer and be seriously injured Hold the long-reach hedge trimmer firmly

with both hands Before starting work check hedge for hard

objects and remove any such objects The moving cutting blades can cut the user

This may result in serious injury to the user Do not touch moving cutting blades If the cutting blades are blocked by

an object Switch off the long-reachhedge trimmer and remove the bat‐tery before clearing the jam

If the behavior of the long-reach hedge trim‐mer changes during operation or feelsunusual it may no longer be in a safe condi‐tion This may result in serious injury to peopleand damage to property Stop working remove the battery and con‐

sult a STIHL dealer Vibrations may occur while using the long-

reach hedge trimmer

English 4 Safety Precautions

28 0458-185-9621-C

Wear gloves

Take breaks If signs of a circulatory disturbance occur

Consult a doctor Note that the cutting blades continue to run for

about 1 second after you release the triggerThe moving cutting blades may cut the userThey may cause serious injury to persons Wait until the cutting blades come to a com‐

plete standstill In an emergency the user may start to panic

and forget to take off the carrying system Thismay result in serious injury to the user Practice taking off the carrying system

DANGER Working near live electric cables may result in

accidental contact with and damage to the cut‐ting blades This may result in serious or fatalinjury to the user

Maintain a clearance of15 meters from live cables

48 Transporting481 Hedge Trimmer

WARNING The hedge trimmer may turn over or shift dur‐

ing transport This may result in personal inju‐ries and damage to property

Remove the battery

Fit the blade scabbard so that it completelycovers the cutting blades

Secure the hedge trimmer with lashingstraps or a net to prevent it turning over andmoving

482 Battery

WARNING The battery is not protected against all ambi‐

ent conditions The battery may be damaged ifit is exposed to certain ambient conditions anddamage to property may occur Never transport a damaged battery Store the battery in non-conductive packag‐

ing

The battery may turn over or shift during trans‐port This may result in personal injuries anddamage to property Pack the battery in packaging in such a way

that it cannot move Secure the packaging so that it cannot

move

49 Storing491 Long-reach hedge trimmer

WARNING Children are not aware of and cannot assess

the dangers of the long-reach hedge trimmerChildren may be seriously injured

Remove the battery

Push the blade scabbard over the cuttingblades ensuring that it completely coversthe cutting blades

Store the long-reach hedge trimmer out ofthe reach of children

Dampness can corrode the electrical contactson the long-reach hedge trimmer and metalcomponents The long-reach hedge trimmermay be damaged

Remove the battery

Store the long-reach hedge trimmer in aclean and dry condition

492 Battery

WARNING Children are not aware of and cannot assess

the dangers of the battery and can be seri‐ously injured Store the battery out of the reach of chil‐

dren The battery is not protected against all ambi‐

ent conditions The battery may be damaged ifit is exposed to certain ambient conditions Store the battery in a clean and dry condi‐

tion Store the battery in an enclosed location Store the battery separately from the hedge

trimmer and charger Store the battery in non-conductive packag‐

ing Store the battery at temperatures

between -10degC and +50degC

4 Safety Precautions English

0458-185-9621-C 29

410 Cleaning Maintenance andRepair

WARNING The long-reach hedge trimmer may start unin‐

tentionally if the battery is left in place duringcleaning maintenance or repair operationsThis may result in serious injury to people anddamage to property

Remove the battery

Aggressive cleaning agents a water jet orpointed objects can damage the long-reachhedge trimmer cutting blades and the batteryIf the long-reach hedge trimmer cutting bladesor battery are not cleaned correctly compo‐nents may no longer function properly orsafety devices may be rendered inoperativeThey may cause serious injury to persons Clean the long-reach hedge trimmer cut‐

ting blades and battery as described in thisUser Manual

If the long-reach hedge trimmer cutting bladesor battery are not serviced or repaired cor‐rectly components may no longer functionproperly or safety devices may be renderedinoperative This may result in serous or fatalinjury to people Do not attempt to service or repair the long-

reach hedge trimmer or battery If the long-reach hedge trimmer or the bat‐

tery require servicing or repairs Contactyour STIHL dealer for assistance

Maintain the cutting blades as described inthis User Manual

The user may be cut while cleaning or servic‐ing the sharp cutting blades This may result ininjury to the user

Wear work gloves made from resist‐ant material

5 Preparing Hedge Trimmerfor Operation

51 Preparing the Long-ReachHedge Trimmer for Operation

The following steps must be performed beforecommencing work Ensure that the following components are in

safe conditionndash Long-reach hedge trimmer 461

ndash Cutting blades 462ndash Battery 463

Check the battery 102 Charge the battery fully as described in the

User Manual for the STIHL AL 101 300 500chargers

Clean the long-reach hedge trimmer 151 Mount the loop handle (HLA 66) 71 Adjust the angle of the cutting blades 111 Adjust the shaft length (HLA 86) 112 Fit and adjust the shoulder strap 113 Check the controls 101 If you cannot carry out these steps Do not use

the long-reach hedge trimmer and contactyour STIHL dealer for assistance

6 Charging the Battery LEDs61 Charging the BatteryThe charging time depends on several factorseg temperature of the battery or the ambienttemperature The actual charging time may differfrom the specified charging time For specifiedcharging times see wwwstihlcomcharging-times Recharge the battery fully as described in the

instruction manual for the STIHL AL 101 300500 chargers

62 Displaying State of Charge

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Press the button (1)The LEDs (5) glow green for about 5 secondsand indicate the state of charge

If the LED on the right flashes green Chargethe battery

63 LEDs on BatteryThe LEDs can show the state of charge or mal‐functions The LEDs can glow or flash green orred

The state of charge is indicated when the LEDsglow or flash green

English 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation

30 0458-185-9621-C

If the LEDs glow or flash red Troubleshooting 18

There is a malfunction in hedge trimmer orbattery

7 Assembling the HedgeTrimmer

71 Mounting the Loop Handle(HLA 66)

Switch off the long-reach hedge trimmer andremove the battery

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Fit the clamp (4) in the loop handle (3) Place the loop handle (3) with clamp (4) on the

shaft (5) Fit the washers (2) on the screws (1) Press the clamp (6) against the shaft (5) Insert the screws (1) through holes in the loop

handle (3) and clamps (4 and 6) Fit and tighten down the nuts (7) firmly

8 Removing and Fitting theBattery

81 Inserting the battery

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

Insert the battery (1) up to the limit stop intothe battery compartment (2)The battery (1) engages with a click and isnow locked

82 Removing the Battery Lay the long-reach hedge trimmer on a level

surface Keep one hand in front of the battery compart‐

ment so that the battery (2) cannot fall out

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Press both locking levers (1)The battery (2) is released and can beremoved

9 Switching the Hedge Trim‐mer OnOff

91 Switching on the long-reachhedge trimmer

Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle

Hold the long-reach hedge trimmer firmly withyour other hand on the loop handle or handlehose - wrap your thumb around the loop han‐dle or handle hose

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Push the release slide (1) in the direction of

the cutting blades with your thumb and hold itthere

Press the trigger (2) with your index finger andkeep depressedThe long-reach hedge trimmer acceleratesand the cutting blades runThe release slide can be released (1)

If the ergo lever (3) is pressed the trigger switch(2) remains unlocked This means the trigger canbe released and depressed again without havingto push the release slide in the direction of thecutting blades

If the trigger (2) and the Ergo lever (3) arereleased the trigger (2) is locked The releaseslide (1) must be pushed towards the cuttingblades again and held to unlock the trigger (2)

7 Assembling the Hedge Trimmer English

0458-185-9621-C 31

92 Switching Off Release the trigger and Ergo lever Wait until the cutting blades come to a com‐

plete standstill after about 1 second If the cutting blades continue to run after about

1 second Remove the battery and contactyour STIHL dealer for assistanceThere is a malfunction in the hedge trimmer

10 Testing the Hedge Trimmerand Battery

101 Checking the controlsRelease slide Ergo lever and trigger Remove the battery Try squeezing the trigger switch without acti‐

vating the release slide If the trigger can be pulled Do not use the

long-reach hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistanceThe release slide is faulty

Push the release slide in the direction of thecutting blades with your thumb and hold itthere

Press and hold Ergo lever Press the trigger

The release slide can be released Release the trigger and the Ergo lever If the release slide trigger or the Ergo lever is

stiff or does not spring back to the idle posi‐tion Do not use the long-reach hedge trimmerand contact your STIHL dealer for assistanceThe release slide trigger or the Ergo lever isdefective

Switching on the long-reach hedge trimmer Insert battery Push the release slide in the direction of the

cutting blades and hold it there Press and hold the trigger

The cutting blades run If 3 LEDs flash red Remove the battery and

consult a STIHL dealerThere is a malfunction in the long-reach hedgetrimmer

Release the triggerThe cutting blades stop running after about 1second

If the cutting blades continue to run after about1 second Remove the battery and contactyour STIHL dealer for assistanceThere is a malfunction in the long-reach hedgetrimmer

102 Testing the Battery Press button on battery

The LEDs glow or flash If the LEDs do not glow or flash Do not use

the battery and contact your STIHL servicingdealerThere is a malfunction in the battery

11 Operating the Hedge Trim‐mer

111 Adjusting the Angle of the Cut‐ting Blades

The angle of the cutting blades can be adjustedto 2 different positions upwards and 3 differentpositions downwards to suit the application andthe height and reach of the user Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Pull back the sliding sleeve (1) and hold itthere

Grip the swivel handle (2) and swing cuttingblade to required angle

Release the sliding sleeve (1) Move swivel handle (2) back and forth until the

sliding sleeve (1) engagesThe sliding sleeve (1) butts against the hous‐ing You have adjusted the angle of the cuttingblades

Check that the swivel handle (2) cannot bepushed in or pulled out any more

112 Adjusting the Shaft Length(HLA 86)

The shaft can be adjusted to different lengths tosuit the application as well as the users heightand reach Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery

English 10 Testing the Hedge Trimmer and Battery

32 0458-185-9621-C

21

max 45deg

0000097081_002

Maintain an angle of no more than 45deg to thehorizontal

Turn the clamp nut (1) a half-rotationtowards

Adjust the shaft (2) to the required length Turn the clamp nut (1) in direction as far as it

will go Make sure the shaft (2) cannot be pushed in

or pulled out any moreThe shaft length is properly adjusted if theshaft (2) cannot be pushed in or pulled out anymore

If the shaft can be pushed in or pulled outTwist the clamp nut in direction until theshaft cannot be pushed in or pulled out anymore

113 Fitting and Adjusting the Shoul‐der Strap

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Put on the shoulder strap (1) Adjust the shoulder strap (1) so that the cara‐

biner (2) is about a handrsquos width below yourright hip

Other approved carrying systems are listed inthis User Manual 20

114 Holding and Controlling theLong-Reach Hedge Trimmer

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Connect the carrying ring (2) to the carabi‐ner (1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle

Hold the long-reach hedge trimmer with theother hand on the loop handle - wrap yourthumb around the loop handle

HLA 6686

0000097178_001

Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle

Hold the long-reach hedge trimmer firmly withyour other hand on the handle hose - wrapyour thumb around the handle hose

11 Operating the Hedge Trimmer English

0458-185-9621-C 33

115 CuttingCutting close to the ground

0000084757_002

Set the cutting blades to a suitable angle Swing the long-reach hedge trimmer evenly

back and forth in an arc Move forward slowly in a controlled manner If cutting performance deteriorates Sharpen

the cutting blades

Cutting the side of the hedge Use pruning shears or a chainsaw to cut out

thick branches first

0000084758_002

If you have to cut at a certain distance fromthe hedge Set the cutting blades to a suitableangle

Swing the long-reach hedge trimmer in an arcat one side of the hedge while making the cut

Move forward slowly in a controlled manner Cut the other side of the hedge in the same

way If cutting performance deteriorates Sharpen

the cutting blades

Cutting the top of the hedge Use pruning shears or a chainsaw to cut out

thick branches first

0000097227_002

Hold the cutting blades at an angle of 0deg to 10degto the top of the hedge

Swing the long-reach hedge trimmer horizon‐tally and in an arc while making the cut

If cutting performance deteriorates Sharpenthe cutting blades

Cutting overhead Use pruning shears or a chainsaw to cut out

thick branches first

0000097226_001

Set the cutting blades completely to a suitableangle

Hold the cutting blades at an angle of 0deg to 10degto the top of the hedge

Swing the long-reach hedge trimmer horizon‐tally and in an arc while making the cut

If cutting performance deteriorates Sharpenthe cutting blades

12 After Finishing Work121 When Work is Finished Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery If the long-reach hedge trimmer is wet Allow

the hedge trimmer to dry If the battery is wet Leave the battery to dry Clean the long-reach hedge trimmer Clean cutting blades Push the blade scabbard over the cutting

blades ensuring that it completely covers thecutting blades

Clean the battery

13 Transporting131 Transporting the Long-Reach

Hedge Trimmer Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery Fit the blade scabbard so that it completely

covers the cutting blades Push the shaft in completely (HLA 86)

English 12 After Finishing Work

34 0458-185-9621-C

Carrying the long-reach hedge trimmer

4

2

3

1

0000097083_001

Pull back the sliding sleeve (4) and hold itthere

Grip the swivel handle (3) and swing the cut‐ting blades (1) against the shaftThe cutting blades (1) are flat against the shaft(2)

Release the sliding sleeve (4)The sliding sleeve (4) engages in position andbutts against the housing The cutting blades(1) are in the transport position

Carry the long-reach hedge trimmer by theshaft with the cutting blades (1) behind you

Transporting the long-reach hedge trimmer in avehicle Secure the long-reach hedge trimmer so that it

cannot turn over or move

132 Transporting the Battery Switch off the hedge trimmer and remove the

battery Make sure the battery is in a safe condition Observe the following points when packing the

batteryndash The packaging must be non-conductivendash Make sure the battery cannot shift inside the

packaging Secure the packaging so that it cannot move

The battery is subject to the requirements for thetransport of dangerous goods The battery isclassified as UN 3480 (lithium-ion batteries) andhas been tested in accordance with UN Manualof Tests and Criteria Part III sub-section 383

For transport regulations see wwwstihlcomsafety-data-sheets

14 Storing141 Storing the Hedge Trimmer Switch off the hedge trimmer and remove the

battery Fit the blade scabbard so that it completely

covers the cutting blades

Observe the following points when storing thehedge trimmerndash Hedge trimmer is out of the reach of chil‐

drenndash Hedge trimmer is clean and dry

142 Storing the BatterySTIHL recommends that you store the batterywith a charge between 40 and 60 (2 LEDsglow green) Observe the following points when storing the

batteryndash Battery is out of the reach of childrenndash Battery is clean and dryndash Battery is in an enclosed locationndash Battery is stored separately from the hedge

trimmer and chargerndash Battery is in non-conductive packagingndash Battery is in a temperature range between

-10degC and +50degC

15 Cleaning151 Cleaning the long-reach hedge

trimmer Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery Clean the long-reach hedge trimmer with a

damp cloth or STIHL resin solvent Clean vents with a paintbrush Remove foreign objects from the battery com‐

partment and clean the battery compartmentwith a damp cloth

Clean the electrical contacts in the batterycompartment with a paintbrush or soft brush

152 Cleaning the Cutting Blades Switch off the hedge trimmer and remove the

battery Spray both sides of blades with STIHL resin

solvent Fit the battery Switch on the hedge trimmer for 5 seconds

The cutting blades run STIHL resin solvent isdistributed evenly

153 Cleaning the Battery Clean the battery with a damp cloth

16 Maintenance161 Maintenance intervalsMaintenance intervals depend on the ambientconditions and the operating conditions STIHLrecommends the following maintenance inter‐vals

14 Storing English

0458-185-9621-C 35

After every 50 hours of operation Have the gearbox lubricated by a STIHL

dealer

162 Sharpening the cutting bladeSTIHL recommends you have the cutting bladesresharpened by a STIHL dealer

WARNING The teeth of the cutting blades are very sharp

This may result in the user cutting themselves Wear work gloves made from resistant

material Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery

0000

-GXX

-142

6-A0

Use a STIHL flat file to sharpen each cuttingedge on the upper blade The file only sharp‐

ens on the forward stroke Maintain the pre‐scribed sharpening angle 192

Turn the long-reach hedge trimmer over Sharpen the remaining cutting edges Deburr each cutting edge from below Turn the long-reach hedge trimmer over Deburr the remaining cutting edges Use a damp cloth to remove the filing dust Spray both sides of cutting blades with STIHL

resin solvent Switch on the long-reach hedge trimmer for 5

secondsThe cutting blades run STIHL resin solvent isdistributed evenly

If you have any doubts be sure to consult aSTIHL dealer

17 Repairing171 Repairing the Hedge Trimmer

and BatteryThe hedge trimmer cutting blades and batterycannot be repaired by the user If the hedge trimmer or cutting blades are

damaged Do not use your hedge trimmer andcontact your STIHL servicing dealer

If the battery has a malfunction or is damagedReplace the battery

18 Troubleshooting181 Troubleshooting Hedge Trimmer and Battery

Condition LEDs on Bat‐tery

Cause Remedy

Hedge trimmerdoes not startwhen switchedon

1 LED flashesgreen

Battery has lowcharge

Recharge the battery fully as described inthe instruction manual for the STIHL AL101 300 500 chargers

1 LED glowsred

Battery too hot or toocold

Remove the battery Allow battery to cool down warm up

3 LEDs flashred

There is a malfunctionin the hedge trimmer

Remove the battery Clean contacts in battery compartment Fit the battery Switch on the hedge trimmer If 3 LEDs continue to flash red Do not

use the hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistance

Cutting blades do notrun freely

Spray both sides of blades with STIHLresin solvent

If 3 LEDs continue to flash red Do notuse the hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistance

3 LEDs glowred

Hedge trimmer is toohot

Remove the battery Allow the hedge trimmer to cool down

4 LEDs flashred

There is a malfunctionin the battery

Remove battery and insert it again Switch on the hedge trimmer

English 17 Repairing

36 0458-185-9621-C

Condition LEDs on Bat‐tery

Cause Remedy

If 4 LEDs continue to flash red Do notuse the battery and contact your STIHLdealer for assistance

No electrical contactbetween hedge trim‐mer and battery

Remove the battery Clean contacts in battery compartment Fit the battery

Hedge trimmer or bat‐tery damp

Allow hedge trimmer or battery to dry

Hedge trimmercuts out duringoperation

3 LEDs glowred

Hedge trimmer is toohot

Remove the battery Allow the hedge trimmer to cool down

There is a electricalmalfunction

Remove battery and insert it again Switch on the hedge trimmer

Hedge trimmerruntime is tooshort

Battery not fully char‐ged

Recharge the battery fully as described inthe instruction manual for the STIHL AL101 300 500 chargers

Normal battery lifehas been exceeded

Replace the battery

19 Specifications191 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-

Reach Hedge TrimmersHLA 66

Permitted batteriesndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Weight without battery 38 kgndash Degree of electrical protection IPX4 (protec‐

tion against splash water from any direction)

HLA 86Permitted batteriesndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Weight without battery 48 kgndash Degree of electrical protection IPX4 (protec‐

tion against splash water from any direction)

The running time is shown at wwwstihlcombattery-life

192 Cutting bladesHLA 66ndash Tooth spacing 33 mmndash Cutting length 500 mmndash Sharpening angle 45deg

HLA 86ndash Tooth spacing 33 mmndash Cutting length 500 mmndash Sharpening angle 45deg

193 STIHL AP batteryndash Battery Technology Lithium-ionndash Voltage 36 Vndash Capacity in Ah see rating labelndash Energy content in Wh see rating labelndash Weight in kg see rating labelndash Permissible temperature range for operation

and storage -10degC to +50degC

194 Sound Values and VibrationValues

The K-value for sound pressure levels is 2 dB(A)K-value for sound power levels is 2 dB(A) TheK-value for vibration levels is 2 mssup2

HLA 66

STIHL recommends wearing ear defendersndash Sound pressure level LpA measured according

to ISO 22868 85 dB(A)ndash Sound power level LwA measured according to

ISO 22868 94 dB(A)ndash Vibration level ahv measured according to

ISO 22867ndash Control handle 35 mssup2ndash Loop handle 35 mssup2

HLA 86

STIHL recommends wearing ear defendersndash Sound pressure level LpA measured according

to ISO 22868 80 dB(A)ndash Sound power level LwA measured according to

ISO 22868 91 dB(A)ndash Vibration level ahv measured according to

ISO 22867

19 Specifications English

0458-185-9621-C 37

ndash Control handle 16 mssup2ndash Handle hose 23 mssup2

The vibration levels indicated were measuredaccording to a standardized test method and canbe used as a basis for comparing electric powertools The vibration levels actually occurring mayvary from the values indicated depending on thetype of application The vibration levels indicatedcan be used for an initial estimate of the vibrationstress The actual vibration stress has to be esti‐mated The times when the electric power tool isswitched off and the times when it is switched onbut running under no load can be taken intoaccount in the estimate

For information on compliance with EmployersVibration Directive 200244EC seewwwstihlcomvib

195 REACHREACH is an EC regulation and stands for theRegistration Evaluation Authorisation andRestriction of Chemical substances

For information on compliance with the REACHregulation see wwwstihlcomreach

20 Combinations of CarryingSystems

201 Combinations of Carrying Sys‐tems

The long-reach hedge trimmer must be usedonly in combination with a carrying systemApproved carrying systems are listed in this UserManual

Shoulder strap

Full harness

STIHL AR battery together with thesupport cushion

Battery belt with strap and attachedldquoAP belt bag with connecting cablerdquotogether with the support cushion

Battery belt with attached ldquoAP belt bagwith connecting cablerdquo together withthe shoulder strap

Carrying system with built-in ldquoAP beltbag with connecting cablerdquo togetherwith the support cushion

RTS backpack carrying system

21 Spare Parts and Accesso‐ries

211 Spare parts and accessoriesThese symbols indicate original STIHLspare parts and original STIHL acces‐sories

STIHL recommends the use of original STIHLspare parts and accessories

Despite ongoing market observation STIHL isunable to judge the reliability safety and suitabil‐ity of other manufacturers spare parts andaccessories accordingly STIHL cannot warrantfor the use of those parts

Original STIHL spare parts and original STIHLaccessories are available from STIHL dealers

22 Disposal221 Disposing of the Hedge Trim‐

mer and BatteryContact the local authorities or your STIHLdealer for information on disposal

Improper disposal can be harmful to health andpollute the environment Take STIHL products including packaging to a

suitable collection point for recycling in accord‐ance with local regulations

Do not dispose with domestic waste

23 EC Declaration of Con‐formity

231 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germany

declare under our sole responsibility thatndash Category Cordless long-reach hedge trimmerndash Manufacturers brand STIHLndash model HLA 66 HLA 86ndash serial number 4859

English 20 Combinations of Carrying Systems

38 0458-185-9621-C

conforms to the relevant provisions of Directives201165EU 200642EC 201430EU and200014EC and has been developed and manu‐factured in compliance with the following stand‐ards in the versions valid on the date of produc‐tion EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 and EN ISO 10517

Applied conformity assessment procedure inaccordance with Directive 200014EC Annex Vndash Measured sound power level 91 dB(A)ndash Guaranteed sound power level 93 dB(A)

The technical documents are stored atANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung

The year of manufacture country of manufactureand serial number are shown on the long-reachhedge trimmer

Done at Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann Director Product Certifica‐tion amp Regulatory Affairs

24 UKCA Declaration of Con‐formity

241 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germany

declare under our sole responsibility thatndash Category Cordless long-reach hedge trimmerndash Manufacturers brand STIHLndash model HLA 66 HLA 86ndash Serial number 4859

conforms to the relevant provisions of UK regula‐tions The Restriction of the Use of Certain Haz‐ardous Substances in Electrical and ElectronicEquipment Regulations 2012 Supply of Machi‐nery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic

Compatibility Regulations 2016 and Noise Emis‐sion in the Environment by Equipment for useOutdoors Regulations 2001 and has been manu‐factured in compliance with the following stand‐ards in the versions valid on the date of produc‐tion EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 and EN ISO 10517

Applied conformity assessment procedure inaccordance with UK-Verordnung Noise Emissionin the Environment by Equipment for use Out‐doors Regulations 2001 Schedule 8ndash Measured sound power level 91 dB(A)ndash Guaranteed sound power level 93 dB(A)

The technical documents are stored atANDREAS STIHL AG amp Co KG

The year of manufacture country of manufactureand machine number are shown on the long-reach hedge trimmer

Done at Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann Director Product Certifica‐tion amp Regulatory Affairs

25 General Power Tool SafetyWarnings

251 IntroductionThis chapter reproduces the pre-formulated gen‐eral safety precautions specified in theIEC 62841 standard for hand-held motor-oper‐ated electric tools

STIHL is obliged to publish these texts

The safety precautions and warnings on avoidingan electric shock given under ldquoElectrical Safetyrdquodo not apply to STIHL cordless products

WARNING Read all safety warnings instructions illustra‐

tions and specifications provided with thispower tool Failure to follow all instructions lis‐ted below may result in electric shock fireandor serious injury Save all warnings andinstructions for future reference

24 UKCA Declaration of Conformity English

0458-185-9621-C 39

The term electric power tool in the safety warn‐ings refers to mains-operated (corded) powertools or battery-operated (cordless) power tools

252 Work area safetya)Keep work area clean and well lit Cluttered or

dark areas invite accidentsb)Do not operate power tools in explosive

atmospheres such as in the presence of flam‐mable liquids gases or dust Power tools cre‐ate sparks which may ignite the dust or fumes

c) Keep children and bystanders away whileoperating a power tool Distractions can causeyou to lose control

253 Electrical safetya)Power tool plugs must match the outlet Never

modify the plug in any way Do not use anyadapter plugs with earthed (grounded) powertoolsUnmodified plugs and matching outletswill reduce risk of electric shock

b)Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces such as pipes radiators ranges andrefrigerators There is an increased risk ofelectric shock if your body is earthed or groun‐ded

c) Do not expose power tools to rain or wet con‐ditions Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock

d)Do not abuse the cord Never use the cord forcarrying pulling or unplugging the power toolKeep cord away from heat oil sharp edges ormoving parts Damaged or entangled cordsincrease the risk of electric shock

e)When operating a power tool outdoors use anextension cord suitable for outdoor use Use ofa cord suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock

f) If operating a power tool in a damp location isunavoidable use a residual current device(RCD) protected supply Use of an RCDreduces the risk of electric shock

254 Personal safetya)Stay alert watch what you are doing and use

common sense when operating a power toolDo not use a power tool while you are tired orunder the influence of drugs alcohol or medi‐cation A moment of inattention while operat‐ing power tools may result in serious personalinjury

b)Use personal protective equipment Alwayswear eye protection Protective equipmentsuch as a dust mask non-skid safety shoeshard hat or hearing protection used for appro‐priate conditions will reduce personal injuries

c) Prevent unintentional starting Ensure theswitch is in the off-position before connectingto power source andor battery pack pickingup or carrying the tool Carrying power toolswith your finger on the switch or energisingpower tools that have the switch on invitesaccidents

d)Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on A wrench or a keyleft attached to a rotating part of the power toolmay result in personal injury

e)Do not overreach Keep proper footing andbalance at all times This enables better con‐trol of the power tool in unexpected situations

f) Dress properly Do not wear loose clothing orjewellery Keep your hair and clothing awayfrom moving parts Loose clothes jewellery orlong hair can be caught in moving parts

g) If devices are provided for the connection ofdust extraction and collection facillities ensurethese are connected and properly used Useof dust collection can reduce dust-related haz‐ards

h)Do not let familiarity gained from frequent useof tools allow you to become complacent andignore tool safety principles A careless actioncan cause severe injury within a fraction of asecond

255 Power tool use and carea)Do not force the power tool Use the correct

power tool for your application The correctpower tool will do the job better and safer atthe rate for which it was designed

b)Do not use the power tool if the switch doesnot turn it on and off Any power tool that can‐not be controlled with the switch is dangerousand must be repaired

c) Disconnect the plug from the power sourceandor remove the battery pack if detachablefrom the power tool before making any adjust‐ments changing accessories or storing powertools Such preventive safety measuresreduce the risk of starting the power tool acci‐dentally

d)Store idle power tools out of the reach of chil‐dren and do not allow persons unfamiliar withthe power tool or these instructions to operate

English 25 General Power Tool Safety Warnings

40 0458-185-9621-C

the power tool Power tools are dangerous inthe hands of untrained users

e)Maintain power tools and accessories Checkfor misalignment or binding of moving partsbreakage of parts and any other condition thatmay affect the power toolrsquos operation If dam‐aged have the power tool repaired beforeuse Many accidents are caused by poorlymaintained power tools

f) Keep cutting tools sharp and clean Properlymaintained cutting tools with sharp cuttingedges are less likely to bind and are easier tocontrol

g)Use the power tool accessories and tool bitsetc in accordance with these instructions tak‐ing into account the working conditions andthe work to be performed Use of the powertool for operations different from those inten‐ded could result in a hazardous situation

h)Keep handles and grasping surfaces dryclean and free from oil and grease Slipperyhandles and grasping surfaces do not allow forsafe handling and control of the tool in unex‐pected situations

256 Battery tool use and carea)Recharge only with the charger specified by

the manufacturer A charger that is suitable forone type of battery pack may create a risk offire when used with another battery pack

b)Use power tools only with specifically designa‐ted battery packs Use of any other batterypacks may create a risk of injury and fire

c) When battery pack is not in use keep it awayfrom other metal objects like paper clipscoins keys nails screws or other small metalobjects that can make a connection from oneterminal to another Shorting the battery termi‐nals together may cause burns or a fire

d)Under abusive conditions liquid may be ejec‐ted from the battery avoid contact If contactaccidentally occurs flush with water If liquidcontacts eyes additionally seek medical helpLiquid ejected from the battery may cause irri‐tation or burns

e)Do not use a battery pack or tool that is dam‐aged or modified Damaged or modified bat‐teries may exhibit unpredictable behaviourresulting in fire explosion or risk of injury

f) Do not expose a battery pack or tool to fire orexcessive temperature Exposure to fire ortemperature above 130 degC may cause explo‐sion

g)Follow all charging instructions and do notcharge the battery pack or tool outside thetemperature range specified in the instruc‐tions Charging improperly or at temperaturesoutside the specified range may damage thebattery and increase the risk of fire

257 Servicea)Have your power tool serviced by a qualified

repair person using only identical replacementparts This will ensure that the safety of thepower tool is maintained

b)Never service damaged battery packs Serviceof battery packs should only be performed bythe manufacturer or authorized service provid‐ers

258 Hedge trimmer safety warningsSafety instructions for hedge trimmersa)Keep all parts of the body away from the

blade Do not remove cut material or holdmaterial to be cut when blades are movingBlades continue to move after the switch isturned off A moment of inattention while oper‐ating the hedge trimmer may result in seriouspersonal injury

b)Carry the hedge trimmer by the handle withthe blade stopped and taking care not to oper‐ate any power switch Proper carrying of thehedge trimmer will decrease the risk of inad‐vertent starting and resultant personal injuryfrom the blades

c) When transporting or storing the hedge trim‐mer always fit the blade cover Proper han‐dling of the hedge trimmer will decrease therisk of personal injury from the blades

d)When clearing jammed material or servicingthe unit make sure all power switches are offand the power cord is disconnected Unexpec‐ted actuation of the hedge trimmer while clear‐ing jammed material or servicing may result inserious personal injury

e)Hold the hedge trimmer by insulated grippingsurfaces only because the blade may contacthidden wiring or its own cord Blades contact‐ing a live wire may make exposed metalparts of the hedge trimmer live and couldgive the operator an electric shock

f) Keep all power cords and cables away fromcutting area Power cords or cables may behidden in hedges or bushes and can be acci‐dentally cut by the blade

25 General Power Tool Safety Warnings English

0458-185-9621-C 41

g)Do not use the hedge trimmer in bad weatherconditions especially when there is a risk oflightning This decreases the risk of beingstruck by lightning

259 Additional safety instructionsfor extended-reach hedge trim‐mers

Extended-reach hedge trimmer safety warningsa)To reduce the risk of electrocution never use

the extended-reach hedge trimmer near anyelectrical power lines Contact with or use nearpower lines may cause serious injury or elec‐tric shock resulting in death

b)Always use two hands when operating theextended-reach hedge trimmer Hold theextended-reach hedge trimmer with bothhands to avoid loss of control

c) Always use head protection when operatingthe extended-reach hedge trimmer overheadFalling debris can result in serious personalinjuries

Table des matiegraveres1 Preacuteface422 Informations concernant la preacutesente Notice

demploi423 Vue densemble 434 Prescriptions de seacutecuriteacute455 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies

516 Recharge de la batterie et DEL517 Assemblage du coupe-haies518 Introduction et extraction de la batterie529 Mise en marche et arrecirct du coupe-haies 5210 Controcircle du coupe-haies et de la batterie 5211 Travail avec le coupe-haies 5312 Apregraves le travail 5513 Transport5514 Rangement 5615 Nettoyage5616 Maintenance 5617 Reacuteparation 5718 Deacutepannage 5719 Caracteacuteristiques techniques5820 Combinaisons de systegravemes de portage5921 Piegraveces de rechange et accessoires 5922 Mise au rebut 6023 Deacuteclaration de conformiteacute UE 6024 Deacuteclaration de conformiteacute UKCA 60

25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outilseacutelectroportatifs 61

1 PreacutefaceChegravere cliente cher client

Nous vous remercions davoir choisi un produitSTIHL Dans le deacuteveloppement et la fabricationde nos produits nous mettons tout en œuvrepour garantir une excellente qualiteacute reacutepondantaux besoins de nos clients Nos produits se dis‐tinguent par une grande fiabiliteacute mecircme en casde sollicitations extrecircmes

STIHL garantit eacutegalement la plus haute qualiteacuteau niveau du service apregraves-vente Nos reven‐deurs speacutecialiseacutes fournissent des conseils com‐peacutetents aident nos clients agrave se familiariser avecnos produits et assurent une assistance techni‐que complegravete

STIHL se deacuteclare reacutesolument en faveur dundeacuteveloppement durable et dune gestion respon‐sable de la nature La preacutesente Notice demploivous aidera agrave utiliser votre produit STIHL entoute seacutecuriteacute et dans le respect de lenvironne‐ment pendant toute sa longue dureacutee de vie

Nous vous remercions de votre confiance etvous souhaitons beaucoup de plaisir avec votreproduit STIHL

Dr Nikolas Stihl

IMPORTANT LIRE CETTE NOTICE AVANTDUTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVERPREacuteCIEUSEMENT

2 Informations concernant lapreacutesente Notice demploi

21 Documents applicablesLes consignes de seacutecuriteacute locales sont agrave respec‐ter

franccedilais

42 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Imprim

eacute sur papier blanchi sans chloreLencre dim

primerie contient des huiles veacutegeacutetales le papier est recyclable

Traduction de la Notice dem

ploi dorigine0000009071_008_F

Outre la preacutesente Notice demploi lire com‐prendre et conserver les documents suivants ndash Notice demploi du systegraveme de portage

employeacutendash Notice demploi Batterie STIHL ARndash Notice demploi laquo Pochette AP agrave porter agrave la

ceinture avec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo

ndash Consignes de seacutecuriteacute de la batte‐rie STIHL AP

ndash Notice demploi des chargeursSTIHL AL 101 300 500

ndash Information de seacutecuriteacute concernant les bat‐teries STIHL et les produits STIHL agrave batterieinteacutegreacutee wwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Marquage des avertissementsdans le texte

DANGER Attire lattention sur des dangers causant des

blessures graves voire mortelles Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des

blessures graves voire mortelles

AVERTISSEMENT Attire lattention sur des dangers qui peuvent

causer des blessures graves voire mortelles Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des

blessures graves voire mortelles

AVIS

Attire lattention sur des dangers pouvant cau‐ser des deacutegacircts mateacuteriels Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des

deacutegacircts mateacuteriels

23 Symboles employeacutes dans letexte

Ce symbole renvoie agrave un chapitre de lapreacutesente Notice demploi

3 Vue densemble31 Coupe-haies STIHL HLA 66 et

batterie

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 TubeLe tube relie les diffeacuterents composants

2 Poigneacutee circulaireLa poigneacutee circulaire sert agrave tenir et mener lecoupe-haies

3 Gaine faisant office de poigneacuteeLa gaine faisant office de poigneacutee sert agrave teniret mener le coupe-haies

4 CouteauxLes couteaux coupent les branches

5 Protegravege-couteauxLe protegravege-couteaux protegravege contre le risquede contact avec les couteaux

6 Douille coulissanteLa douille coulissante deacuteverrouille le meacuteca‐nisme de reacuteglage de langle de la barre decoupe

7 Poigneacutee de basculementLa poigneacutee de basculement permet le reacuteglagede langle de la barre de coupe

8 Logement pour batterieLogement dans lequel on introduit la batterie

9 Levier de verrouillageLe levier de verrouillage immobilise la batteriedans le logement pour batterie

3 Vue densemble franccedilais

0458-185-9621-C 43

10 Levier ErgoLe levier Ergo maintient le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en place lorsquon lacircche lagacircchette de commande

11 Bouton poussoir de deacuteverrouillageLe bouton poussoir de deacuteverrouillage deacutever‐rouille la gacircchette de commande

12 Gacircchette de commandeLa gacircchette de commande met le coupe-haies en marche et larrecircte

13 Poigneacutee de commandeLa poigneacutee de commande sert agrave commandertenir et mener le coupe-haies

14 Anneau de suspensionLanneau de suspension est preacutevu pour lac‐crochage du systegraveme de portage

15 ToucheLa touche active les DEL qui se trouvent surla batterie

16 BatterieLa batterie fournit au coupe-haies leacutenergieneacutecessaire au fonctionnement

17 DELLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) indi‐quent le niveau de charge de la batterie etsignalent des deacuterangements

Plaque signaleacutetique avec numeacutero de machine

32 Coupe-haies STIHL HLA 86 etbatterie

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 Anneau de suspensionLanneau de suspension est preacutevu pour lac‐crochage du systegraveme de portage

2 TubeLe tube relie les diffeacuterents composants

3 Gaine faisant office de poigneacuteeLa gaine faisant office de poigneacutee sert agrave teniret mener le coupe-haies

4 CouteauxLes couteaux coupent les branches

5 Protegravege-couteauxLe protegravege-couteaux protegravege contre le risquede contact avec les couteaux

6 Eacutecrou de serrageLeacutecrou de serrage sert au reacuteglage de la lon‐gueur du tube

7 Douille coulissanteLa douille coulissante deacuteverrouille le meacuteca‐nisme de reacuteglage de langle de la barre decoupe

8 Poigneacutee de basculementLa poigneacutee de basculement permet le reacuteglagede langle de la barre de coupe

9 Logement pour batterieLogement dans lequel on introduit la batterie

10 Levier de verrouillageLe levier de verrouillage immobilise la batteriedans le logement pour batterie

11 Levier ErgoLe levier Ergo maintient le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en place lorsquon lacircche lagacircchette de commande

12 Bouton poussoir de deacuteverrouillageLe bouton poussoir de deacuteverrouillage deacutever‐rouille la gacircchette de commande

13 Gacircchette de commandeLa gacircchette de commande met le coupe-haies en marche et larrecircte

14 Poigneacutee de commandeLa poigneacutee de commande sert agrave commandertenir et mener le coupe-haies

15 ToucheLa touche active les DEL qui se trouvent surla batterie

16 BatterieLa batterie fournit au coupe-haies leacutenergieneacutecessaire au fonctionnement

franccedilais 3 Vue densemble

44 0458-185-9621-C

17 DELLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) indi‐quent le niveau de charge de la batterie etsignalent des deacuterangements

Plaque signaleacutetique avec numeacutero de machine

33 SymbolesLes symboles davertissement qui peuvent ecirctreappliqueacutes sur le coupe-haies et la batterie ont lessignifications suivantes

Dans cette position leacutecrou de serrage estouvert Le tube peut ecirctre sorti

Dans cette position leacutecrou de serrage estfermeacute Il nest pas possible de sortir letube

1 DEL est allumeacutee de couleur rougeLa batterie est trop chaude ou tropfroide

4 DEL clignotent de couleur rouge Il ya un deacuterangement dans la batterie

LWA Niveau de puissance acoustiquegaranti conformeacutement agrave la directive200014CE en dB(A) pour pouvoircomparer les eacutemissions sonores desproduits

Le chiffre situeacute agrave cocircteacute du symbole indiquela capaciteacute eacutenergeacutetique de la batterie sui‐vant la speacutecification du fabricant des cellu‐les Agrave lutilisation pratique la capaciteacute eacutener‐geacutetique reacuteellement disponible est infeacute‐rieureNe pas jeter le produit avec les orduresmeacutenagegraveres

4 Prescriptions de seacutecuriteacute41 Symboles davertissementLes symboles davertissement appliqueacutes sur lecoupe-haies et la batterie ont les significationssuivantes

Respecter les consignes de seacutecuriteacute etles mesures agrave prendre

Il est neacutecessaire de lire de bien com‐prendre et de conserver preacutecieuse‐ment la Notice demploi

Porter des lunettes de protection et uncasque de protection

Porter des chaussures de protection

Porter des gants de protection

Ne pas toucher aux couteaux en mou‐vement

Respecter la distance de seacutecuriteacute

Retirer la batterie pour les pauses detravail le transport le rangement lamaintenance ou la reacuteparation de lamachinePreacuteserver la batterie de la chaleur etdu feu

Ne pas plonger la batterie dans unliquide quelconque

Respecter la plage de tempeacuteraturesadmissibles pour la batterie

42 Utilisation conforme agrave la desti‐nation

Le coupe-haies STIHL HLA 66 ou HLA 86 con‐vient pour couper des plantes de couverture oudes haies buissons ou broussailles de grandehauteur

Le coupe-haies peut ecirctre utiliseacute en cas de pluie

Le coupe-haies est alimenteacute par une batterieSTIHL AP ou par une batterie STIHL AR

AVERTISSEMENT Lutilisation de batteries qui ne sont pas autori‐

seacutees par STIHL pour ce coupe-haies risque decauser des incendies et des explosions Celapeut causer des deacutegacircts mateacuteriels et des per‐sonnes risquent de subir des blessures gra‐ves voire mortelles Utiliser le coupe-haies avec une batterie

STIHL AP ou une batterie STIHL AR

4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais

0458-185-9621-C 45

Si le coupe-haies ou la batterie nest pas uti‐liseacute conformeacutement agrave la destination preacutevuecela peut causer des deacutegacircts mateacuteriels et despersonnes risquent de subir des blessurestregraves graves voire mortelles Utiliser le coupe-haies comme deacutecrit dans

la preacutesente Notice demploi Utiliser la batterie comme deacutecrit dans la

preacutesente Notice demploi ou dans la Noticedemploi Batterie STIHL AR

43 Exigences poseacutees agrave lutilisateur

AVERTISSEMENT Les personnes qui nont pas reccedilu de formation

adeacutequate ne peuvent pas reconnaicirctre ou eacuteva‐luer les dangers du coupe-haies et de la batte‐rie Lutilisateur ou dautres personnes risquentde subir des blessures graves voire mortelles

Il est neacutecessaire de lire de biencomprendre et de conserver preacutecieu‐sement cette Notice demploi

Si lon confie le coupe-haies ou la batterie agraveune autre personne il faut y joindre laNotice demploi

Sassurer que lutilisateur remplit les condi‐tions suivantes ndash Lutilisateur est reposeacutendash Lutilisateur doit disposer de toute son

inteacutegriteacute physique sensorielle et men‐tale pour ecirctre capable dutiliser correcte‐ment le coupe-haies et la batterie et detravailler avec cet eacutequipement Si lutili‐sateur ne dispose pas de toute linteacuteg‐riteacute physique sensorielle et mentalerequise il ne doit travailler avec ceteacutequipement que sous la surveillancedune personne responsable ou apregravesavoir reccedilu de cette personne responsa‐ble toutes les instructions neacutecessaires

ndash Lutilisateur est capable de reconnaicirctreet deacutevaluer les dangers du coupe-haieset de la batterie

ndash Lutilisateur est majeur ou bien lutilisa‐teur faisant un apprentissage profes‐sionnel travaille sous la surveillancedun instructeur conformeacutement aux dis‐positions nationales applicables

ndash Avant de travailler pour la premiegravere foisavec le coupe-haies lutilisateur a reccedilules instructions neacutecessaires du reven‐deur speacutecialiseacute STIHL ou dune autrepersonne compeacutetente

ndash Lutilisateur ne se trouve pas sous lin‐fluence de lalcool de drogues ou demeacutedicaments

Au moindre doute consulter un revendeurspeacutecialiseacute STIHL

44 Vecirctements et eacutequipement

AVERTISSEMENT Au cours du travail les cheveux longs risquent

decirctre happeacutes par le coupe-haies Lrsquoutilisateurrisque de subir des blessures graves Les personnes aux cheveux longs doivent

les nouer et les assurer de telle sorte quilssoient maintenus au-dessus des eacutepaules

Au cours du travail des objets peuvent ecirctresouleveacutes du sol et projeteacutes agrave haute vitesseLrsquoutilisateur risque decirctre blesseacute

Porter des lunettes de protectioncouvrant eacutetroitement les yeux Leslunettes de protection approprieacuteesdisponibles dans le commerce sontcertifieacutees conformeacutement agrave lanorme EN 166 ou aux dispositionsnationales en vigueur et portent lemarquage correspondant

Une chute dobjets peut causer des blessuresagrave la tecircte

Porter un casque

Au cours du travail la machine peut souleverde la poussiegravere Laspiration de poussiegravere estdangereuse pour la santeacute et peut donner lieuagrave des reacuteactions allergiques En cas de deacutegagement de poussiegravere por‐

ter un masque antipoussiegravere Des vecirctements mal approprieacutes risquent de se

prendre dans le bois les broussailles ou lecoupe-haies Srsquoil ne porte pas les vecirctementsapproprieacutes lrsquoutilisateur risque de subir desblessures graves Porter des vecirctements ajusteacutes Ne pas porter drsquoeacutecharpe ni de bijoux

Au cours du nettoyage ou de la maintenancelutilisateur peut entrer en contact avec lescouteaux Lrsquoutilisateur risque decirctre blesseacute

Porter des gants de travail enmatiegravere reacutesistante

Sil ne porte pas les chaussures approprieacuteeslutilisateur risque de glisser Lrsquoutilisateur ris‐que decirctre blesseacute

franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute

46 0458-185-9621-C

Porter des chaussures fermeacutees etrobustes agrave semelle cranteacutee antideacute‐rapante

45 Aire de travail et voisinage451 Coupes-haies

AVERTISSEMENT Des passants des enfants et des animaux ne

peuvent pas reconnaicirctre et eacutevaluer les dan‐gers du coupe-haies et des objets souleveacutes etprojeteacutes par le coupe-haies Des passantsdes enfants ou des animaux risquent decirctregriegravevement blesseacutes et des deacutegacircts mateacuterielspeuvent survenir

Veiller agrave ce que les passantsles enfants et les animauxrestent une distance deseacutecuriteacute de 5 m tout autourde laire de travail

Toujours respecter une distance de 5 m parrapport agrave tout objet

Ne pas laisser le coupe-haies sans surveil‐lance

Veiller agrave ce que des enfants ne puissentpas jouer avec le coupe-haies

Les composants eacutelectriques du coupe-haiespeuvent produire des eacutetincelles Dans un envi‐ronnement contenant des matiegraveres facilementinflammables ou explosives les eacutetincelles ris‐quent de causer des incendies et des explo‐sions Cela peut causer des deacutegacircts mateacuterielset des personnes risquent de subir des bles‐sures graves voire mortelles Ne pas travailler agrave proximiteacute de matiegraveres

facilement inflammables ou dans un envi‐ronnement preacutesentant des risques dexplo‐sion

452 Batterie

AVERTISSEMENT Les personnes nintervenant pas dans lutilisa‐

tion les enfants et les animaux ne peuventpas deacuteceler ni eacutevaluer les risques lieacutes agrave labatterie Les personnes nintervenant pasdans lutilisation les enfants et les animauxpeuvent ecirctre gravement blesseacutes Tenir les personnes non impliqueacutees les

enfants et les animaux eacuteloigneacutes Ne pas laisser la batterie sans surveillance Veiller agrave ce que les enfants ne puissent pas

jouer avec la batterie

La batterie nest pas proteacutegeacutee contre tous lesfacteurs ambiants Si la batterie est exposeacutee agravecertains facteurs ambiants elle peut senflam‐mer ou exploser Les personnes peuvent ecirctregravement blesseacutees et des dommages mateacute‐riels peuvent survenir

Proteacuteger la batterie de la chaleur etdu feu

Ne pas jeter la batterie au feu

Utiliser et stocker la batterie dansune plage de tempeacuterature compriseentre ‑ 10 degC et + 50 degC

Ne pas immerger la batterie dansdes liquides

Tenir la batterie agrave leacutecart des objets meacutetalli‐ques

Ne pas soumettre la batterie agrave une pressioneacuteleveacutee

Ne pas exposer la batterie agrave des micro-ondes

Proteacuteger la batterie des produits chimiqueset des sels

46 Bon eacutetat pour une utilisation entoute seacutecuriteacute

461 Coupe-haiesLe coupe-haies se trouve en bon eacutetat pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute si les conditions sui‐vantes sont remplies ndash Le coupe-haies ne preacutesente aucun endomma‐

gementndash Le coupe-haies est proprendash Les eacuteleacutements de commande fonctionnent et

nont pas eacuteteacute modifieacutesndash Les couteaux sont monteacutes correctementndash Les accessoires monteacutes sont des accessoires

dorigine STIHL destineacutes agrave ce coupe-haiesndash Les accessoires sont monteacutes correctement

AVERTISSEMENT Si leacutetat impeccable requis pour la seacutecuriteacute

nest pas garanti il est possible que des com‐posants ne fonctionnent plus correctement etque des dispositifs de seacutecuriteacute soient mis horsservice Des personnes risquent de subir desblessures graves voire mortelles Travailler uniquement avec un coupe-haies

qui ne preacutesente aucun endommagement Si le coupe-haies est encrasseacute nettoyer le

coupe-haies Napporter aucune modification au coupe-

haies

4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais

0458-185-9621-C 47

Si les eacuteleacutements de commande ne fonction‐nent pas ne pas travailler avec le coupe-haies

Monter des accessoires dorigine STIHLdestineacutes agrave ce coupe-haies

Monter les accessoires comme indiqueacutedans la preacutesente Notice demploi ou dans laNotice demploi de ces accessoires

Nintroduire aucun objet dans les orifices ducoupe-haies

Remplacer les eacutetiquettes davertissementuseacutees ou endommageacutees

En cas de doute demander conseil agrave unrevendeur speacutecialiseacute STIHL

462 CouteauxLes couteaux se trouvent en bon eacutetat pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute si les conditions sui‐vantes sont remplies ndash Les couteaux ne preacutesentent aucun endomma‐

gementndash Les couteaux ne sont pas deacuteformeacutesndash Les couteaux fonctionnent facilementndash Les couteaux sont correctement affucircteacutesndash Les couteaux ne preacutesentent pas de morfil

AVERTISSEMENT Si leacutetat impeccable requis pour la seacutecuriteacute

nest pas garanti il est possible que des com‐posants des couteaux se deacutetachent et soientprojeteacutes au loin Des personnes risquent decirctregriegravevement blesseacutees Travailler uniquement avec un couteau qui

ne preacutesente aucun endommagement Affucircter et eacutebavurer correctement les cou‐

teaux Au moindre doute consulter un revendeur

speacutecialiseacute STIHL

463 BatterieLa batterie est dans un eacutetat conforme aux regraveglesde seacutecuriteacute si les conditions suivantes sont reacuteu‐nies ndash La batterie est intactendash La batterie est propre et segravechendash La batterie fonctionne et est intacte

AVERTISSEMENT La batterie ne peut plus fonctionner en toute

seacutecuriteacute si elle nest pas dans un eacutetat con‐forme aux regravegles de seacutecuriteacute Les personnesrisquent des blessures graves Utiliser une batterie intacte et en parfait eacutetat

de fonctionnement Ne pas recharger une batterie endomma‐

geacutee ou deacutefectueuse

Si la batterie est sale ou humide nettoyerla batterie et la laisser seacutecher

Ne pas modifier la batterie Ne pas introduire drsquoobjets dans les ouvertu‐

res de la batterie Ne pas relier et ne pas court-circuiter les

contacts eacutelectriques de la batterie avec desobjets meacutetalliques

Ne pas ouvrir la batterie Remplacer les pictogrammes useacutes ou

endommageacutes Du liquide peut srsquoeacutecouler drsquoune batterie

endommageacutee Si le liquide entre en contactavec la peau ou les yeux ceux-ci peuvent ecirctreirriteacutes Eacuteviter tout contact avec le liquide En cas de contact avec la peau rincer

abondamment les parties de la peau con‐cerneacutees agrave lrsquoeau savonneuse

En cas de contact avec les yeux rincer lesyeux abondamment agrave lrsquoeau claire pendant15 minutes au moins puis consulter unmeacutedecin

Une batterie endommageacutee ou deacutefectueusepeut deacutegager une odeur inhabituelle de lafumeacutee ou peut brucircler Les personnes risquentdes blessures graves voire la mort et desdommages mateacuteriels peuvent survenir Si la batterie deacutegage une odeur inhabituelle

ou de la fumeacutee ne pas utiliser la batterie etla tenir eacuteloigneacutee de substances inflamma‐bles

Si la batterie brucircle essayer deacuteteindre labatterie en feu agrave lrsquoaide drsquoun extincteur ouavec de lrsquoeau

47 Au travail

AVERTISSEMENT Dans certaines situations il est possible que

lutilisateur ne puisse plus travailler de maniegravereconcentreacutee Lrsquoutilisateur risque de treacutebucherde tomber et de gravement se blesser Travailler calmement et de faccedilon reacutefleacutechie Si les conditions deacuteclairage et de visibiliteacute

sont mauvaises ne pas travailler avec lecoupe-haies

Le coupe-haies ne doit ecirctre manieacute que parune seule personne

Faire attention aux obstacles Travailler debout sur le sol et dans une

position stable pour ne pas risquer de per‐dre leacutequilibre Sil est neacutecessaire de travail‐ler en hauteur utiliser une nacelle eacuteleacuteva‐trice ou un eacutechafaudage stable

franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute

48 0458-185-9621-C

En cas de signes de fatigue faire unepause

Si lutilisateur travaille en tenant la machine agravebras leveacutes agrave une hauteur supeacuterieure agrave cellede ses eacutepaules il risque de se fatiguer plusrapidement Lrsquoutilisateur risque de subir desblessures graves Le cas eacutecheacuteant ne pas travailler longtemps

agrave bras leveacutes agrave une hauteur supeacuterieure auxeacutepaules

Faire des pauses Si le couteau en mouvement heurte un objet

dur cela peut freiner brusquement son mou‐vement Sous leffet des forces de reacuteactionengendreacutees alors lutilisateur risque de perdrele controcircle du coupe-haies et decirctre griegraveve‐ment blesseacute Tenir fermement le coupe-haies agrave deux

mains Avant dentreprendre le travail examiner la

haie pour constater si elle renferme desobjets durs Le cas eacutecheacuteant enlever cesobjets

Les couteaux en mouvement risquent de cou‐per lutilisateur Lrsquoutilisateur risque de subirdes blessures graves

Ne pas toucher aux couteaux enmouvement

Si les couteaux sont bloqueacutes par unobjet quelconque arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Alors seu‐lement retirer lobjet

Si au cours du travail lon constate un chan‐gement deacutetat ou un comportement inhabitueldu coupe-haies il est possible que le coupe-haies ne soit plus dans leacutetat requis pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute Des personnespeuvent ecirctre griegravevement blesseacutees et desdeacutegacircts mateacuteriels peuvent survenir Arrecircter le travail retirer la batterie et con‐

sulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL Au cours du travail le coupe-haies peut pro‐

duire des vibrations Porter des gants

Faire des pauses En cas de signes de troubles de la circula‐

tion sanguine consulter un meacutedecin Lorsquon relacircche la gacircchette de commande

les couteaux fonctionnent encore pendantenv 1 seconde En entrant en contact avecles couteaux des personnes risquent de secouper Des personnes risquent decirctre griegraveve‐ment blesseacutees Attendre que les couteaux soient arrecircteacutes

Dans une situation dangereuse lutilisateurpeut paniquer et ecirctre incapable de deacutebouclerle systegraveme de portage et de sen seacuteparerLrsquoutilisateur risque de subir des blessures gra‐ves Il faut donc sexercer agrave enlever le systegraveme

de portage

DANGER Si lon travaille dans le voisinage de cacircbles

eacutelectriques sous tension les couteaux ris‐quent dentrer en contact avec les cacircbles soustension et de les endommager Lrsquoutilisateurrisque de subir des blessures graves voiremortelles

Respecter une distance daumoins 15 m par rapport agravetoute ligne eacutelectrique soustension

48 Transport481 Coupe-haies

AVERTISSEMENT Au cours du transport le coupe-haies risque

de se renverser ou de se deacuteplacer Cela peutcauser des deacutegacircts mateacuteriels et des personnesrisquent decirctre blesseacutees

Retirer la batterie

Glisser le protegravege-couteaux par-dessus lescouteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Assurer le coupe-haies avec des sanglesou un filet de telle sorte quil ne risque pasde se renverser ou de se deacuteplacer

482 Batterie

AVERTISSEMENT La batterie nest pas proteacutegeacutee contre toutes

les influences de lenvironnement Si la batte‐rie est exposeacutee agrave certaines influences de len‐vironnement elle risque decirctre endommageacuteeet cela peut causer des deacutegacircts mateacuteriels Ne pas transporter une batterie endomma‐

geacutee Transporter la batterie dans un emballage

non-conducteur deacutelectriciteacute Au cours du transport la batterie risque de se

renverser ou de se deacuteplacer Cela peut causerdes deacutegacircts mateacuteriels et des personnes ris‐quent decirctre blesseacutees

4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais

0458-185-9621-C 49

Immobiliser la batterie dans lemballage detelle sorte quelle ne puisse pas se deacutepla‐cer

Assurer lemballage de telle sorte quil nepuisse pas se deacuteplacer

49 Rangement491 Coupes-haies

AVERTISSEMENT Les enfants ne peuvent pas reconnaicirctre et

eacutevaluer les dangers du coupe-haies Lesenfants risquent de subir des blessures gra‐ves

Retirer la batterie

Glisser le protegravege-couteaux par-dessus lescouteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Conserver le coupe-haies hors de porteacuteedes enfants

Lhumiditeacute risque dentraicircner une corrosiondes contacts eacutelectriques du coupe-haies etdes composants meacutetalliques Cela risqueraitdendommager le coupe-haies

Retirer la batterie

Conserver le coupe-haies au propre et ausec

492 Batterie

AVERTISSEMENT Les enfants ne peuvent pas reconnaicirctre et

eacutevaluer les dangers de la batterie Les enfantsrisquent decirctre griegravevement blesseacutes Conserver la batterie hors de porteacutee des

enfants La batterie nest pas proteacutegeacutee contre toutes

les influences de lenvironnement Si la batte‐rie est exposeacutee agrave certaines influences de len‐vironnement elle risque decirctre endommageacutee Conserver la batterie au propre et au sec Conserver la batterie dans un local fermeacute Conserver la batterie seacutepareacutement du

coupe-haies et du chargeur Conserver la batterie dans un emballage

non-conducteur deacutelectriciteacute Conserver la batterie dans la plage de tem‐

peacuteratures de - 10 degC agrave + 50 degC

410 Nettoyage entretien et reacutepara‐tion

AVERTISSEMENT Si lon ne retire pas la batterie avant le net‐

toyage lentretien ou la reacuteparation le coupe-haies risque decirctre mis en marche par meacutega‐rde Des personnes peuvent ecirctre griegravevementblesseacutees et des deacutegacircts mateacuteriels peuvent sur‐venir

Retirer la batterie

Un nettoyage avec des deacutetergents agressifsun jet deau ou des objets pointus peutendommager le coupe-haies les couteaux oula batterie Si le coupe-haies les couteaux oula batterie ne sont pas nettoyeacutes comme il fautil est possible que des composants ne fonc‐tionnent plus correctement et que des disposi‐tifs de seacutecuriteacute soient mis hors service Despersonnes risquent decirctre griegravevement bles‐seacutees Nettoyer le coupe-haies les couteaux et la

batterie comme deacutecrit dans la preacutesenteNotice demploi

Si le coupe-haies les couteaux ou la batteriene sont pas entretenus ou reacutepareacutes comme ilfaut il est possible que des composants nefonctionnent plus correctement et que des dis‐positifs de seacutecuriteacute soient mis hors serviceDes personnes risquent de subir des blessu‐res graves voire mortelles Ne pas effectuer soi-mecircme la maintenance

ou la reacuteparation du coupe-haies et de labatterie

Si une maintenance ou une reacuteparation ducoupe-haies ou de la batterie savegravereneacutecessaire consulter un revendeur speacutecia‐liseacute STIHL

Proceacuteder agrave la maintenance des couteauxcomme deacutecrit dans la preacutesente Noticedemploi

Lors du nettoyage de la maintenance ou de lareacuteparation des couteaux lutilisateur risque dese couper en entrant en contact avec lesdents de coupe aceacutereacutees Lrsquoutilisateur risquedecirctre blesseacute

Porter des gants de travail enmatiegravere reacutesistante

franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute

50 0458-185-9621-C

5 Preacuteparatifs avant lutilisa‐tion du coupe-haies

51 Preacuteparatifs avant lutilisation ducoupe-haies

Avant chaque utilisation effectuer impeacuterative‐ment les opeacuterations suivantes Sassurer que les composants suivants sont

en bon eacutetat de fonctionnement ndash Coupe-haies 461ndash Couteaux 462ndash Batterie 463

Controcircler la batterie 102 Recharger complegravetement la batterie comme

deacutecrit dans la Notice demploi des chargeursSTIHL AL 101 300 500

Nettoyer le coupe-haies 151 Monter la poigneacutee circulaire (HLA 66) 71 Reacutegler langle de la barre de coupe 111 Reacutegler la longueur du tube (HLA 86) 112 Mettre et ajuster le harnais simple 113 Controcircler les eacuteleacutements de commande

101 Si ces opeacuterations ne peuvent pas ecirctre exeacutecu‐

teacutees ne pas utiliser le coupe-haies mais con‐sulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL

6 Recharge de la batterie etDEL

61 Recharge de la batterieLe temps de recharge deacutepend de diffeacuterents fac‐teurs par ex de la tempeacuterature de la batterie oude la tempeacuterature ambiante Le temps derecharge reacuteel peut donc diffeacuterer du temps derecharge indiqueacute dans la documentation Pour letemps de recharge voir wwwstihlcomcharg‐ing‑times Recharger la batterie comme deacutecrit dans la

Notice demploi des chargeurs STIHL AL 101300 500

62 Affichage du niveau de charge

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Enfoncer la touche (1)

Les diodes eacutelectroluminescentes (DEL) sallu‐ment de couleur verte pendant env 5 secon‐des et indiquent le niveau de charge actuel

Si la DEL droite clignote de couleur verte recharger la batterie

63 DEL sur la batterieLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) peuventindiquer le niveau de charge de la batterie ousignaler des deacuterangements Les DEL peuventecirctre allumeacutees continuellement ou clignoter decouleur verte ou rouge

Si les DEL sont allumeacutees ou clignotent de cou‐leur verte elles indiquent le niveau de chargeactuel Si les LED sont allumeacutees ou clignotent de cou‐

leur rouge eacuteliminer les deacuterangements 18Il y a un deacuterangement dans le coupe-haies oudans la batterie

7 Assemblage du coupe-haies

71 Montage de la poigneacutee circu‐laire (HLA 66)

Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

7

4

6

1 122

5

3

700

0009

7231

_001

Poser le collier (4) dans la poigneacutee circu‐laire (3)

Poser la poigneacutee circulaire (3) avec le col‐lier (4) sur le tube (5)

Poser les rondelles (2) sur les vis (1) Presser le collier (6) contre le tube (5) Passer les vis (1) agrave travers les trous de la poi‐

gneacutee circulaire (3) et des colliers (4 et 6) Visser et serrer fermement les eacutecrous (7)

5 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies franccedilais

0458-185-9621-C 51

8 Introduction et extractionde la batterie

81 Mise en place de la batterie

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

Enfoncer la batterie (1) agrave fond dans le loge‐ment pour batterie (2)La batterie (1) sencliquette avec un deacuteclic etelle est ainsi verrouilleacutee

82 Extraction de la batterie Placer le coupe-haies sur une surface plane Tenir une main devant le logement pour batte‐

rie de telle sorte que la batterie (2) ne risquepas de tomber

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Enfoncer les deux leviers de verrouillage (1)La batterie (2) est deacuteverrouilleacutee et peut ecirctreretireacutee

9 Mise en marche et arrecirct ducoupe-haies

91 Mise en marche du coupe-haies

Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce

Avec lautre main tenir le coupe-haies par lapoigneacutee circulaire ou par la gaine faisant officede poigneacutee en entourant la poigneacutee circulaireou la gaine faisant office de poigneacutee avec lepouce

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Avec le pouce pousser le bouton poussoir dedeacuteverrouillage (1) en direction de la barre decoupe et le maintenir dans cette position

Enfoncer la gacircchette de commande (2) aveclindex et la maintenir enfonceacuteeLe coupe-haies acceacutelegravere et les couteaux sontactionneacutesLe bouton poussoir de deacuteverrouillage (1) peutecirctre relacirccheacute

Lorsque le levier Ergo (3) est enfonceacute lagacircchette de commande (2) reste deacuteverrouilleacuteeOn peut donc relacirccher la gacircchette de commandeet lenfoncer agrave nouveau sans devoir repousserchaque fois le bouton poussoir de deacuteverrouillageen direction de la barre de coupe

Lorsquon relacircche la gacircchette de commande (2)et le levier Ergo (3) la gacircchette de com‐mande (2) est verrouilleacutee Il faut alors pousser agravenouveau le bouton poussoir de deacuteverrouillage (1)en direction de la barre de coupe et le maintenirdans cette position pour deacuteverrouiller la gacircchettede commande (2)

92 Arrecirct du coupe-haies Relacirccher la gacircchette de commande et le levier

Ergo Attendre env 1 seconde jusquagrave ce que les

lames soient arrecircteacutees Si au bout denv 1 seconde les lames sont

toujours en mouvement retirer la batterie etconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe coupe-haies est deacutefectueux

10 Controcircle du coupe-haies etde la batterie

101 Controcircle des eacuteleacutements de com‐mande

Bouton poussoir de deacuteverrouillage levier Ergo etgacircchette de commande Retirer la batterie Essayer denfoncer la gacircchette de commande

sans actionner le bouton poussoir de deacutever‐rouillage

franccedilais 8 Introduction et extraction de la batterie

52 0458-185-9621-C

Sil est possible denfoncer la gacircchette decommande ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe bouton poussoir de deacuteverrouillage estdeacutefectueux

Avec le pouce pousser le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en direction de la barre decoupe et le maintenir dans cette position

Enfoncer le levier Ergo et le maintenirenfonceacute

Enfoncer la gacircchette de commandeLe bouton poussoir de deacuteverrouillage peut ecirctrerelacirccheacute

Relacirccher la gacircchette de commande et le levierErgo

Si le bouton poussoir de deacuteverrouillage lagacircchette de commande ou le levier Ergo fonc‐tionne difficilement ou ne revient pas dans saposition initiale sous leffet de son ressort nepas utiliser le coupe-haies mais consulter unrevendeur speacutecialiseacute STIHLLe bouton poussoir de deacuteverrouillage lagacircchette de commande ou le levier Ergo estdeacutefectueux

Mise en marche du coupe-haies Introduire la batterie Pousser le bouton poussoir de deacuteverrouillage

en direction de la barre de coupe et le mainte‐nir

Enfoncer la gacircchette de commande et lamaintenir enfonceacuteeLes couteaux se mettent en mouvement

Si 3 DEL clignotent de couleur rouge retirerla batterie et consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHLIl y a un deacuterangement agrave linteacuterieur du coupe-haies

Relacirccher la gacircchette de commandeLes couteaux sarrecirctent dans un deacutelai denv1 seconde

Si au bout denv 1 seconde les couteaux sonttoujours en mouvement retirer la batterie etconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe coupe-haies est deacutefectueux

102 Controcircle de la batterie Appuyer sur la touche de la batterie

Les DEL sont allumeacutees continuellement ou cli‐gnotent

Si les DEL ne sont pas allumeacutees continuelle‐ment et ne clignotent pas non plus ne pasutiliser la batterie mais consulter un reven‐deur speacutecialiseacute STIHLIl y a un deacuterangement dans la batterie

11 Travail avec le coupe-haies111 Reacuteglage de langle de la barre

de coupeLangle de la barre de coupe peut ecirctre reacutegleacute enfonction de lutilisation preacutevue et de la taille delutilisateur et ce dans 2 positions vers le haut etdans 3 positions vers le bas Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Tirer la douille coulissante (1) en arriegravere et laretenir

Prendre la poigneacutee de basculement (2) dansla main et reacutegler langle souhaiteacute

Relacirccher la douille coulissante (1) Deacuteplacer la poigneacutee de basculement (2) jus‐

quagrave ce que la douille coulissante (1) sencli‐quetteLa douille coulissante (1) se trouve en appuicontre le carter Langle de la barre de coupeest reacutegleacute

Sassurer que la poigneacutee de basculement (2)ne peut plus bouger

112 Reacuteglage de la longueur du tube(HLA 86)

Le tube peut ecirctre reacutegleacute agrave diffeacuterentes longueurssuivant lutilisation preacutevue et la taille de lutilisa‐teur Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

21

max 45deg

0000097081_002

Ne pas deacutepasser un angle maximal de 45deg parrapport agrave lhorizontale

Tourner leacutecrou de serrage (1) dun demi-touren direction de

Ajuster le tube (2) agrave la longueur souhaiteacutee

11 Travail avec le coupe-haies franccedilais

0458-185-9621-C 53

Tourner leacutecrou de serrage (1) en directionde jusquen buteacutee

Sassurer que le tube (2) ne peut plus coulis‐serSi le tube (2) ne peut plus coulisser la lon‐gueur du tube est reacutegleacutee et fixe

Si le tube peut encore coulisser tournerleacutecrou de serrage dans le sens jusquagrave cequil ne soit plus possible de faire coulisser letube

113 Bouclage et ajustage du har‐nais simple

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Prendre le harnais simple (1) sur leacutepaule Ajuster le harnais simple (1) de telle sorte que

le mousqueton (2) se trouve environ agrave une lar‐geur de main en dessous de la hanche droite

Dautres systegravemes de portage autoriseacutes sontindiqueacutes dans la preacutesente Notice demploi 20

114 Prise en mains et utilisation ducoupe-haies

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Accrocher lanneau de suspension (2) dans lemousqueton (1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce

Avec lautre main tenir le coupe-haies par lapoigneacutee circulaire en entourant la poigneacutee cir‐culaire avec le pouce

HLA 6686

0000097178_001

Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce

Avec lautre main tenir le coupe-haies par lagaine faisant office de poigneacutee en entourantla gaine avec le pouce

115 Taille dune haieCoupe agrave proximiteacute du sol

0000084757_002

Rabattre la barre de coupe Mener le coupe-haies en deacutecrivant un mouve‐

ment de va-et-vient reacutegulier Avancer lentement et en restant concentreacute sur

le travail Si le rendement de coupe baisse affucircter les

couteaux

franccedilais 11 Travail avec le coupe-haies

54 0458-185-9621-C

Coupe agrave la verticale Couper preacutealablement les branches eacutepaisses

avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse

0000084758_002

Sil est neacutecessaire deffectuer la coupe en setenant agrave une certaine distance de la haie reacutegler la barre de coupe sous langle adeacutequat

Couper la haie en deacutecrivant avec le coupe-haies un mouvement de va-et-vient en arc decercle

Avancer lentement et en restant concentreacute surle travail

Couper lautre cocircteacute de la haie en proceacutedant dela mecircme maniegravere

Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux

Coupe agrave lhorizontale Couper preacutealablement les branches eacutepaisses

avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse

0000097227_002

Sur le faicircte de la haie preacutesenter la barre decoupe sous un angle de 0deg agrave 10deg

Couper la haie en menant le coupe-haies agravelhorizontale et en deacutecrivant un mouvement deva-et-vient en arc de cercle

Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux

Coupe par le haut Couper preacutealablement les branches eacutepaisses

avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse

0000097226_001

Rabattre complegravetement la barre de coupe Sur le faicircte de la haie preacutesenter la barre de

coupe sous un angle de 0deg agrave 10deg Couper la haie en menant le coupe-haies agrave

lhorizontale et en deacutecrivant un mouvement deva-et-vient en arc de cercle

Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux

12 Apregraves le travail121 Apregraves le travail Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Si le coupe-haies est mouilleacute laisser seacutecher

le coupe-haies Si la batterie est mouilleacutee laisser la batterie Nettoyer le coupe-haies Nettoyer les couteaux Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les

couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Nettoyer la batterie

13 Transport131 Transport du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les

couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Rentrer complegravetement le tube (HLA 86)

Portage du coupe-haies

4

2

3

1

0000097083_001

Tirer la douille coulissante (4) en arriegravere et laretenir

12 Apregraves le travail franccedilais

0458-185-9621-C 55

Prendre la poigneacutee de basculement (3) dansla main et rabattre complegravetement les cou‐teaux (1) agrave la mainLes couteaux (1) sont parallegraveles au tube (2)

Relacirccher la douille coulissante (4)La douille coulissante (4) sencliquette et setrouve en appui contre le carter Les cou‐teaux (1) se trouvent en position de transport

Porter le coupe-haies dune main par le tubede telle sorte que les couteaux (1) soient ori‐enteacutes vers larriegravere

Transport du coupe-haies dans un veacutehicule Assurer le coupe-haies de telle sorte quil ne

puisse pas se renverser ou se deacuteplacer

132 Transport de la batterie Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Sassurer que la batterie se trouve dans leacutetat

impeccable requis pour la seacutecuriteacute Emballer la batterie de telle sorte que les con‐

ditions suivantes soient remplies ndash Lemballage nest pas conducteur deacutelectri‐

citeacutendash La batterie ne peut pas se deacuteplacer dans

lemballage Assurer lemballage de telle sorte quil ne

puisse pas se deacuteplacer

La batterie est soumise aux exigences applica‐bles au transport de marchandises dangereusesLa batterie est classeacutee dans la cateacutegorieUN 3480 (batteries lithium-ion) et elle a eacuteteacute tes‐teacutee conformeacutement aux prescriptions du laquo Manueldeacutepreuves et de critegraveres raquo partie III sous-sec‐tion 383 de lONU

Pour les prescriptions relatives au transportvoir wwwstihlcomsafety-data-sheets

14 Rangement141 Rangement du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les

couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Ranger le coupe-haies de telle sorte que lesconditions suivantes soient remplies ndash Le coupe-haies se trouve hors de porteacutee

des enfantsndash Le coupe-haies est propre et sec

142 Rangement de la batterieSTIHL conseille de conserver la batterie avec unniveau de charge compris entre 40 et 60 (2 DEL allumeacutees de couleur verte)

Ranger la batterie de telle sorte que les condi‐tions suivantes soient remplies ndash La batterie se trouve hors de porteacutee des

enfantsndash La batterie est propre et segravechendash La batterie est conserveacutee dans un local

fermeacutendash La batterie est seacutepareacutee du coupe-haies et

du chargeurndash La batterie se trouve dans un emballage

non-conducteur deacutelectriciteacutendash La batterie se trouve dans une plage de

tempeacuteratures de ‑ 10 degC agrave + 50 degC

15 Nettoyage151 Nettoyage du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Nettoyer le coupe-haies avec un chiffon

humide ou un produit STIHL dissolvant lareacutesine

Nettoyer les fentes daeacuteration avec un pin‐ceau

Extraire les corps eacutetrangers qui pourraient setrouver dans le logement pour batterie et net‐toyer le logement pour batterie avec un chiffonhumide

Nettoyer les contacts eacutelectriques du logementpour batterie agrave laide dun pinceau ou dunebrosse douce

152 Nettoyage des couteaux Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant la

reacutesine sur les deux faces des couteaux Introduire la batterie Faire fonctionner le coupe-haies pendant

5 secondesLes couteaux se mettent en mouvement Leproduit STIHL dissolvant la reacutesine se reacutepartituniformeacutement

153 Nettoyage de la batterie Nettoyer la batterie avec un chiffon humide

16 Maintenance161 Intervalles de maintenanceLes intervalles de maintenance deacutependent desconditions ambiantes et des conditions de travailSTIHL recommande les intervalles de mainte‐nance suivants

Toutes les 50 heures de fonctionnement Faire graisser le reacuteducteur par un revendeur

speacutecialiseacute STIHL

franccedilais 14 Rangement

56 0458-185-9621-C

162 Affucirctage des couteauxSTIHL recommande de faire affucircter les couteauxpar un revendeur speacutecialiseacute STIHL

AVERTISSEMENT Les dents de coupe des couteaux sont aceacute‐

reacutees Lrsquoutilisateur risque de se couper Porter des gants de travail en matiegravere reacutesis‐

tante Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

0000

-GXX

-142

6-A0

Affucircter chaque tranchant du couteau supeacuterieuravec une lime plate STIHL en avanccedilant Res‐pecter alors langle daffucirctage indiqueacute 192

Retourner le coupe-haies Affucircter les autres tranchants Eacutebavurer chaque tranchant par le dessous du

couteau

Retourner le coupe-haies Eacutebavurer les autres tranchants Eacuteliminer la poussiegravere produite au cours de laf‐

fucirctage agrave laide dun chiffon humide Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant la

reacutesine sur les deux faces des couteaux Faire fonctionner le coupe-haies pendant

5 secondesLes couteaux se mettent en mouvement Leproduit STIHL dissolvant la reacutesine se reacutepartituniformeacutement

En cas de doute demander conseil agrave unrevendeur speacutecialiseacute STIHL

17 Reacuteparation171 Reacuteparation du coupe-haies et

de la batterieLutilisateur ne peut pas reacuteparer lui-mecircme lecoupe-haies les couteaux ni la batterie Si le coupe-haies ou les couteaux sont

endommageacutes ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL

Si la batterie est deacutefectueuse ou endomma‐geacutee remplacer la batterie

18 Deacutepannage181 Eacutelimination des deacuterangements du coupe-haies ou de la batterie

Deacuterangement DEL sur la bat‐terie

Cause Remegravede

Le coupe-haiesne deacutemarre pasagrave la mise en cir‐cuit

1 DEL clignotede couleurverte

Le niveau de chargede la batterie est tropfaible

Recharger complegravetement la batteriecomme deacutecrit dans la Notice demploides chargeurs STIHL AL 101 300 500

1 DEL est allu‐meacutee de cou‐leur rouge

La batterie est tropchaude ou trop froide

Retirer la batterie Laisser la batterie se refroidir ou se

reacutechauffer3 DEL cligno‐tent de couleurrouge

Il y a un deacuterangementagrave linteacuterieur du coupe-haies

Retirer la batterie Nettoyer les contacts eacutelectriques du loge‐

ment pour batterie Introduire la batterie Mettre le coupe-haies en marche Si 3 DEL clignotent encore de couleur

rouge ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL

Les couteaux foncti‐onnent difficilement

Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant lareacutesine sur les deux faces des couteaux

Si 3 DEL clignotent encore de couleurrouge ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL

17 Reacuteparation franccedilais

0458-185-9621-C 57

Deacuterangement DEL sur la bat‐terie

Cause Remegravede

3 DEL sontallumeacutees decouleur rouge

Le coupe-haies esttrop chaud

Retirer la batterie Laisser le coupe-haies refroidir

4 DEL cligno‐tent de couleurrouge

Il y a un deacuterangementagrave linteacuterieur de la bat‐terie

Retirer la batterie et la remettre en place Mettre le coupe-haies en marche Si 4 DEL clignotent encore de couleur

rouge ne pas utiliser la batterie maisconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL

La connexion eacutelectri‐que entre le coupe-haies et la batterie estcoupeacutee

Retirer la batterie Nettoyer les contacts eacutelectriques du loge‐

ment pour batterie Introduire la batterie

Le coupe-haies ou labatterie est humide

Faire seacutecher le coupe-haies ou la batte‐rie

Le coupe-haiessarrecircte au coursde lutilisation

3 DEL sontallumeacutees decouleur rouge

Le coupe-haies esttrop chaud

Retirer la batterie Laisser le coupe-haies refroidir

Il y a un deacuterangementeacutelectrique

Retirer la batterie et la remettre en place Mettre le coupe-haies en marche

Le temps defonctionnementdu coupe-haiesest trop court

La batterie nest pascomplegravetement char‐geacutee

Recharger complegravetement la batteriecomme deacutecrit dans la Notice demploides chargeurs STIHL AL 101 300 500

La dureacutee de vie de labatterie est deacutepasseacutee

Remplacer la batterie

19 Caracteacuteristiques techni‐ques

191 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86

HLA 66Batteries autoriseacutees ndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Poids sans batterie 38 kgndash Protection eacutelectrique IPX4 (protection contre

les projections deau de tous les cocircteacutes)

HLA 86Batteries autoriseacutees ndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Poids sans batterie 48 kgndash Protection eacutelectrique IPX4 (protection contre

les projections deau de tous les cocircteacutes)

Pour le temps de fonctionnementvoirwwwstihlcombattery-life

192 CouteauxHLA 66ndash Eacutecartement des dents 33 mmndash Longueur de coupe 500 mm

ndash Angle daffucirctage 45deg

HLA 86ndash Eacutecartement des dents 33 mmndash Longueur de coupe 500 mmndash Angle daffucirctage 45deg

193 Batterie STIHL APndash Technologie de batterie lithium-ionndash Tension 36 Vndash Capaciteacute en Ah voir plaque signaleacutetiquendash Capaciteacute eacutenergeacutetique en Wh voir plaque

signaleacutetiquendash Poids en kg voir plaque signaleacutetiquendash Plage de tempeacuteratures admissibles pour lutili‐

sation et le rangement de - 10 degC agrave + 50 degC

194 Niveaux sonores et taux devibrations

La valeur K pour le niveau de pression sonoreest de 2 dB(A) La valeur K pour le niveau depuissance acoustique est de 2 dB(A) Lavaleur K pour le taux de vibrations est de 2 mssup2

HLA 66

STIHL recommande de porter une protectionauditivendash Niveau de pression sonore LpA suivant

ISO 22868 85 dB(A)

franccedilais 19 Caracteacuteristiques techniques

58 0458-185-9621-C

ndash Niveau de puissance acoustique LwA suivantISO 22868 94 dB(A)

ndash Taux de vibrations ahv mesureacute suivant lanorme ISO 22867ndash Poigneacutee de commande 35 mssup2ndash Poigneacutee en forme deacutetrier 35 mssup2

HLA 86

STIHL recommande de porter une protectionauditivendash Niveau de pression sonore LpA suivant

ISO 22868 80 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique LwA suivant

ISO 22868 91 dB(A)ndash Taux de vibrations ahv mesureacute suivant la

norme ISO 22867ndash Poigneacutee de commande 16 mssup2ndash Gaine faisant office de poigneacutee 23 mssup2

Les taux de vibrations indiqueacutes ont eacuteteacute mesureacutessuivant une proceacutedure de controcircle normaliseacutee etils peuvent ecirctre utiliseacutes pour la comparaisondappareils eacutelectriques Les vibrations engen‐dreacutees dans la pratique peuvent diffeacuterer desvaleurs indiqueacutees suivant le genre dutilisationLes taux de vibrations indiqueacutes peuvent servir dereacutefeacuterence pour une premiegravere eacutevaluation de lex‐position de lutilisateur aux vibrations Lexposi‐tion aux vibrations reacuteelle ne peut ecirctre quantifieacuteeque par une estimation On peut alors eacutegalementprendre en compte les temps durant lesquels lamachine eacutelectrique est arrecircteacutee et les tempsdurant lesquels la machine est en marche maisfonctionne sans charge

Pour obtenir des informations sur le respect de ladirective laquo Vibrations 200244CE raquo concernantles employeurs voir wwwstihlcomvib

195 REACHREACH (enRegistrement Evaluation et Autorisa‐tion des substances CHimiques) est le nom dunregraveglement CE qui couvre le controcircle de la fabri‐cation de limportation de la mise sur le marcheacuteet de lutilisation des substances chimiques

Pour obtenir de plus amples informations sur lerespect du regraveglement REACH voirwwwstihlcomreach

20 Combinaisons de systegrave‐mes de portage

201 Combinaisons de systegravemes deportage

Le coupe-haies doit ecirctre utiliseacute en combinaisonavec un systegraveme de portage Les systegravemes deportage autoriseacutes sont indiqueacutes ici

Harnais simple

Harnais double

Batterie STIHL AR avec le coussindappui

Ceinture pour batteries avec harnais etlaquo pochette AP agrave porter agrave la ceintureavec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo avec le coussin dappuiCeinture pour batteries aveclaquo pochette AP agrave porter agrave la ceintureavec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo avec le harnais simpleSystegraveme de portage avec laquo pochetteAP agrave porter agrave la ceinture avec cordondalimentation eacutelectrique raquo inteacutegreacuteeavec le coussin dappuiSystegraveme de portage agrave dos RTS

21 Piegraveces de rechange etaccessoires

211 Piegraveces de rechange et acces‐soiresCes symboles identifient les piegraveces derechange dorigine STIHL et les acces‐soires dorigine STIHL

STIHL recommande dutiliser des piegraveces derechange dorigine STIHL et des accessoiresdorigine STIHL

Bien que STIHL observe continuellement lesmarcheacutes ses services ne peuvent pas eacutevaluer lafiabiliteacute la seacutecuriteacute ni les aptitudes de piegraveces derechange et daccessoires dautres fabricants etcest pourquoi STIHL se deacutegage de toute res‐ponsabiliteacute quant agrave leur utilisation

20 Combinaisons de systegravemes de portage franccedilais

0458-185-9621-C 59

Pour obtenir des piegraveces de rechange dorigineSTIHL et des accessoires dorigine STIHLsadresser agrave un revendeur speacutecialiseacute STIHL

22 Mise au rebut221 Mise au rebut du coupe-haies

et de la batteriePour obtenir de plus amples informations concer‐nant la mise au rebut consulter les servicespublics locaux ou un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL

Si lon ne respecte pas la reacuteglementation pour lamise au rebut cela risque de nuire agrave la santeacute etagrave lenvironnement Remettre les produits STIHL y compris lem‐

ballage agrave une station de collecte et de recy‐clage conformeacutement aux prescriptions loca‐les

Ne pas les jeter avec les ordures meacutenagegraveres

23 Deacuteclaration de conformiteacuteUE

231 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Allemagne

deacuteclare sous sa seule responsabiliteacute que le pro‐duit suivant ndash Genre de produit coupe-haies agrave batteriendash Marque de fabrique STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Numeacutero didentification de seacuterie 4859

est conforme agrave toutes les prescriptions applica‐bles des directives 201165UE 200642CE201430UE et 200014CE et a eacuteteacute deacuteveloppeacute etfabriqueacute conformeacutement agrave la version des normessuivantes respectivement valable agrave la date defabrication EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 et EN ISO 10517

Proceacutedure deacutevaluation de conformiteacute appliqueacuteeconformeacutement agrave la Directive 200014CEAnnexe Vndash Niveau de puissance acoustique mesureacute

91 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique garanti

93 dB(A)

Conservation des documents techniques ANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung

Lanneacutee de fabrication le pays de fabrication etle numeacutero de machine sont indiqueacutes sur lecoupe-haies

Waiblingen le 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

PO

Dr Juumlrgen Hoffmann Chef du Service Reacutegle‐mentation et Homologation Produits

24 Deacuteclaration de conformiteacuteUKCA

241 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Allemagne

deacuteclare sous sa seule responsabiliteacute que le pro‐duit suivant ndash Genre de produit coupe-haies agrave batteriendash Marque de fabrique STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Numeacutero didentification de seacuterie 4859

est conforme agrave toutes les prescriptions applica‐bles des regraveglements UK The Restriction of theUse of Certain Hazardous Substances in Electri‐cal and Electronic Equipment Regulations 2012Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008Electromagnetic Compatibility Regulations 2016et Noise Emission in the Environment by Equip‐ment for use Outdoors Regulations 2001 et aeacuteteacute deacuteveloppeacute et fabriqueacute conformeacutement agrave laversion des normes suivantes respectivementvalable agrave la date de fabrication EN 55014-1 EN55014-2 EN 62841-1 EN 62841-4-2 etEN ISO 10517

Proceacutedure deacutevaluation de conformiteacute appliqueacuteeconformeacutement au regraveglement UK UK-VerordnungNoise Emission in the Environment by Equip‐

franccedilais 22 Mise au rebut

60 0458-185-9621-C

ment for use Outdoors Regulations 2001 Sche‐dule 8ndash Niveau de puissance acoustique mesureacute

91 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique garanti

93 dB(A)

Les documents techniques sont conserveacutes parANDREAS STIHL AG amp Co KG

Lanneacutee de fabrication le pays de fabrication etle numeacutero de machine sont indiqueacutes sur lecoupe-haies

Waiblingen le 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

PO

Dr Juumlrgen Hoffmann Chef du Service Reacutegle‐mentation et Homologation Produits

25 Indications geacuteneacuterales deseacutecuriteacute pour outils eacutelectro‐portatifs

251 IntroductionCe chapitre publie les prescriptions de seacutecuriteacutegeacuteneacuterales formuleacutees dans la norme ENIEC 62841 pour outils eacutelectroportatifs agrave moteur

STIHL est tenu de reprendre ces textes mot agravemot

Les consignes de seacutecuriteacute indiqueacutees au paragra‐phe laquo Seacutecuriteacute relative au systegraveme eacutelectrique raquopour eacuteviter un choc eacutelectrique ne sont pas appli‐cables agrave des machines agrave batterie STIHL

AVERTISSEMENT Lire toutes les prescriptions de seacutecuriteacute les

instructions les illustrations et les caracteacuteristi‐ques techniques jointes agrave cet outil eacutelectropor‐tatif Le non-respect des instructions donneacuteesci-apregraves peut entraicircner un choc eacutelectrique unincendie etou de graves blessures de person‐nes Bien garder tous les avertissements etles instructions

La notion dlaquo outil eacutelectroportatif raquo mentionneacuteedans les avertissements se rapporte agrave des outilseacutelectriques raccordeacutes au secteur (avec cordondalimentation eacutelectrique) ou agrave des outils eacutelectri‐

ques agrave accumulateurbatterie (sans cordon dali‐mentation eacutelectrique)

252 Seacutecuriteacute agrave lendroit de travaila)Maintenir lendroit de travail propre et bien

eacuteclaireacute Un lieu de travail en deacutesordre ou maleacuteclaireacute augmente le risque daccidents

b)Ne pas utiliser loutil eacutelectroportatif dans unenvironnement preacutesentant des risques dex‐plosion et ougrave se trouvent des liquides des gazou poussiegraveres inflammables Les outils eacutelec‐troportatifs produisent des eacutetincelles risquantdenflammer les poussiegraveres ou les vapeurs

c) Durant lutilisation de loutil eacutelectroportatif veil‐ler agrave ce que des enfants ou dautres person‐nes restent agrave une distance suffisante En casdinattention lutilisateur risque de perdre lecontrocircle de loutil eacutelectroportatif

253 Seacutecuriteacute sur le plan eacutelectriquea) La fiche de secteur de loutil eacutelectroportatif doit

ecirctre approprieacutee agrave la prise de courant Nemodifier en aucun cas la fiche Ne pas utiliserun adaptateur pour prise de courant avec desoutils eacutelectroportatifs munis dune mise agrave laterre Les fiches non modifieacutees et les prises decourant approprieacutees reacuteduisent le risque dechoc eacutelectrique

b)Eacuteviter le contact physique avec des surfacesmises agrave la terre tels que tuyaux radiateurscuisiniegraveres et reacutefrigeacuterateurs Si le corps delutilisateur est relieacute agrave la terre cela preacutesente unplus grand risque de choc eacutelectrique

c) Ne pas exposer loutil eacutelectroportatif agrave la pluieou agrave lhumiditeacute La peacuteneacutetration deau dans unoutil eacutelectroportatif augmente le risque dunchoc eacutelectrique

d)Utiliser le cordon dalimentation eacutelectriqueexclusivement pour la fonction preacutevue Nejamais utiliser le cordon dalimentation eacutelectri‐que pour porter ou tirer loutil eacutelectroportatif oupour extraire sa fiche de la prise de courantMaintenir le cordon dalimentation eacutelectriqueeacuteloigneacute des sources de chaleur des matiegraveresgrasses des arecirctes vives ou des piegraveces enmouvement de lappareil Un cordon dalimen‐tation eacutelectrique endommageacute ou vrilleacute aug‐mente le risque dun choc eacutelectrique

e)Au cas ougrave loutil eacutelectroportatif serait utiliseacute agravelexteacuterieur utiliser aussi uniquement une ral‐longe approprieacutee pour les applications exteacute‐rieures Lutilisation dune rallonge eacutelectrique

25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs franccedilais

0458-185-9621-C 61

approprieacutee pour les applications exteacuterieuresreacuteduit le risque dun choc eacutelectrique

f) Si une utilisation de loutil eacutelectroportatif dansun environnement humide ne peut pas ecirctreeacuteviteacutee utiliser un disjoncteur diffeacuterentiel Undisjoncteur diffeacuterentiel reacuteduit le risque dunchoc eacutelectrique

254 Seacutecuriteacute des personnesa)Rester vigilant et concentreacute sur le travail Faire

preuve de bon sens en utilisant loutil eacutelectro‐portatif Ne pas utiliser un outil eacutelectroportatifen eacutetant fatigueacute ou apregraves avoir consommeacute delalcool ou des drogues ou apregraves avoir prisdes meacutedicaments Un moment dinattentionlors de lutilisation de loutil eacutelectroportatif peutentraicircner de graves blessures de personnes

b)Porter un eacutequipement de protection indivi‐duelle et toujours porter des lunettes de pro‐tection Le fait de porter des eacutequipements deprotection individuelle tels que masque anti-poussiegravere chaussures de seacutecuriteacute antideacutera‐pantes casque de protection ou protectionacoustique suivant le travail agrave effectuer avecloutil eacutelectroportatif reacuteduit le risque de blessu‐res

c) Eacuteviter toute mise en marche accidentelleSassurer que linterrupteur est effectivementen position darrecirct avant de raccorder loutileacutelectroportatif agrave lalimentation eacutelectrique ouavant de raccorder laccumulateur de soule‐ver ou de porter loutil eacutelectroportatif Le fait deporter loutil eacutelectroportatif avec le doigt surlinterrupteur ou de le brancher sur lalimenta‐tion eacutelectrique lorsque son interrupteur est enposition de fonctionnement peut entraicircner desaccidents

d)Enlever tout outil de reacuteglage ou toute cleacute avantde mettre loutil eacutelectroportatif en fonctionne‐ment Une cleacute ou un outil se trouvant sur unepiegravece de loutil eacutelectroportatif en rotation peutcauser des blessures

e)Eacuteviter une position anormale du corps Veilleragrave garder toujours une position stable et eacutequili‐breacutee Ceci permet de mieux controcircler loutileacutelectroportatif dans des situations inattendues

f) Porter des vecirctements approprieacutes Ne pas por‐ter de vecirctements amples ni de bijoux Mainte‐nir les cheveux et les vecirctements eacuteloigneacutes despiegraveces en mouvement de lappareil Des vecircte‐ments amples des bijoux ou des cheveuxlongs peuvent ecirctre happeacutes par des piegraveces enmouvement

g)Si des dispositifs servant agrave aspirer ou agraverecueillir les poussiegraveres peuvent ecirctre monteacutesveacuterifier que ceux-ci sont effectivement raccor‐deacutes et quils sont correctement utiliseacutes Lutili‐sation dun dispositif daspiration des poussiegrave‐res peut reacuteduire les dangers dus aux poussiegrave‐res

h)Ne pas se laisser aller dans un faux sentimentde seacutecuriteacute et ne pas se jouer des regravegles deseacutecuriteacute concernant les outils eacutelectroportatifsmecircme si lon se sent familiariseacute avec cet outileacutelectroportatif apregraves lavoir freacutequemment uti‐liseacute En quelques fractions de seconde uneneacutegligence ou un manque dattention peutentraicircner un accident causant de graves bles‐sures

255 Utilisation et emploi soigneuxdoutils eacutelectroportatifs

a)Ne pas surcharger loutil eacutelectroportatif Utiliserloutil eacutelectroportatif approprieacute au travail agraveeffectuer Avec loutil eacutelectroportatif approprieacuteon travaille mieux et avec plus de seacutecuriteacute enlutilisant agrave la vitesse pour laquelle il est preacutevu

b)Ne pas utiliser un outil eacutelectroportatif dont lin‐terrupteur est deacutefectueux Un outil eacutelectropor‐tatif qui ne peut plus ecirctre correctement mis enmarche ou arrecircteacute est dangereux et doit ecirctrereacutepareacute

c) Retirer la fiche de la prise de courant etouenlever laccumulateur amovible avant deffec‐tuer des reacuteglages sur lappareil de changerles outils de travail ou de ranger loutil eacutelectro‐portatif Cette preacutecaution empecircche une miseen fonctionnement de loutil eacutelectroportatif parmeacutegarde

d)Garder les outils eacutelectroportatifs non utiliseacuteshors de la porteacutee des enfants Ne pas permet‐tre lutilisation de loutil eacutelectroportatif agrave despersonnes qui ne se sont pas familiariseacuteesavec celui-ci ou qui nont pas lu ces instruc‐tions Les outils eacutelectroportatifs sont dange‐reux lorsquils sont utiliseacutes par des personnesnon initieacutees

e)Prendre soin de loutil eacutelectroportatif et de sonoutil de travail Veacuterifier que les piegraveces en mou‐vement fonctionnent correctement et quellesne sont pas coinceacutees et controcircler si des piegrave‐ces sont casseacutees ou endommageacutees de tellesorte que le bon fonctionnement de loutil eacutelec‐troportatif sen trouve entraveacute Faire reacuteparerces piegraveces endommageacutees avant dutiliser lou‐til eacutelectroportatif De nombreux accidents sont

franccedilais 25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs

62 0458-185-9621-C

dus agrave des outils eacutelectroportatifs mal entrete‐nus

f) Maintenir les outils de coupe aiguiseacutes et pro‐pres Des outils soigneusement entretenusavec des tranchants bien aiguiseacutes se coincentmoins souvent et peuvent ecirctre guideacutes plusfacilement

g)Utiliser les outils eacutelectroportatifs les outils detravail etc conformeacutement agrave ces instructionsTenir compte eacutegalement des conditions de tra‐vail et du travail agrave effectuer Lutilisation desoutils eacutelectroportatifs agrave dautres fins que cellespreacutevues peut entraicircner des situations dange‐reuses

h)Veiller agrave ce que les poigneacutees et les surfacesfaisant office de poigneacutees soient toujourssegraveches propres et sans huile ni graisse Si lespoigneacutees et les surfaces faisant office de poi‐gneacutees sont glissantes lutilisateur ne peut pascommander correctement et maicirctriser loutileacutelectroportatif dans des situations impreacutevues

256 Utilisation et emploi soigneuxdoutils eacutelectroportatifs sans fil

a)Ne charger les accumulateurs quavec deschargeurs recommandeacutes par le fabricant Unchargeur approprieacute agrave un type speacutecifique dac‐cumulateur peut engendrer un risque dincen‐die lorsquil est utiliseacute avec dautres accumula‐teurs

b)Dans les outils eacutelectroportatifs nutiliser queles accumulateurs speacutecialement preacutevus pourceux-ci Lutilisation de tout autre accumula‐teur peut entraicircner des blessures et des ris‐ques dincendie

c) Tenez laccumulateur non-utiliseacute agrave leacutecart detoutes sortes dobjets meacutetalliques tels quagra‐fes piegraveces de monnaie cleacutes clous vis ouautres eacutetant donneacute quun pontage peut provo‐quer un court-circuit Un court-circuit entre lescontacts de laccumulateur peut provoquer desbrucirclures ou un incendie

d)En cas dutilisation abusive du liquide peutsortir de laccumulateur Eacuteviter tout contactavec ce liquide En cas de contact accidentelrincer soigneusement avec de leau Au cas ougravele liquide rentrerait dans les yeux consulter enplus un meacutedecin Le liquide qui sort de laccu‐mulateur peut entraicircner des irritations de lapeau ou causer des brucirclures

e)Ne pas utiliser un accumulateur endommageacuteou ayant subi une modification quelconqueDes accumulateurs endommageacutes ou ayant

subi des modifications peuvent preacutesenter descomportements impreacutevisibles et causer unincendie une explosion ou un autre risque deblessure

f) Ne pas exposer un accumulateur au feu ou agravedes tempeacuteratures trop eacuteleveacutees Un feu ou destempeacuteratures supeacuterieures agrave 130 degC (265 degF)peuvent causer une explosion

g)Suivez toutes les instructions concernant larecharge et ne rechargez jamais laccumula‐teur ou loutil eacutelectroportatif sans fil en dehorsde la plage de tempeacuteratures indiqueacutee dans laNotice demploi Une recharge incorrecte ouune recharge en dehors de la plage de tempeacute‐ratures autoriseacutee peut deacutetruire laccumulateuret accroicirct le risque dincendie

257 Service apregraves-ventea)Ne faire reacuteparer loutil eacutelectroportatif que par

un personnel qualifieacute et seulement avec despiegraveces de rechange dorigine Ceci permetdassurer la seacutecuriteacute de loutil eacutelectroportatif

b)Ne jamais essayer de remettre en eacutetat desbatteries endommageacutees Toute opeacuteration demaintenance touchant des batteries doit ecirctreeffectueacutee exclusivement par le fabricant oupar des ateliers de service apregraves-vente agreacuteeacutespar le fabricant

258 Consignes de seacutecuriteacute applica‐bles aux taille-haies

Consignes de seacutecuriteacute geacuteneacuterales applicables auxtaille-haiesa)Garder une distance de seacutecuriteacute entre toute

partie du corps et le couteau Lorsque les cou‐teaux sont en marche il ne faut pas essayerdenlever des branches agrave la main ou de tenirdes branches agrave couper Apregraves la commutationde linterrupteur en position darrecirct les cou‐teaux restent encore en mouvement pendantquelques instants Une seconde dinattentionagrave lutilisation du taille-haies peut occasionnerdes blessures graves

b)Porter le taille-haies par la poigneacutee avec lecouteau arrecircteacute et veiller agrave ne pas actionnerlinterrupteur Le fait de porter correctement letaille-haies reacuteduit le risque dune mise en mar‐che accidentelle et de blessures causeacutees parle couteau

c) Pour le transport ou le rangement du taille-haies toujours monter le protegravege-couteauxUtiliser le taille-haies avec preacutecaution afin dereacuteduire le risque de blessure par le couteau

25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs franccedilais

0458-185-9621-C 63

d)Avant denlever des morceaux de branchescoinceacutes ou dentreprendre des travaux demaintenance sassurer que tous les interrup‐teurs sont en position darrecirct et que la batteriea eacuteteacute retireacutee ou deacuteconnecteacutee Une mise enmarche inopineacutee du taille-haies durant leretrait de deacutebris veacutegeacutetaux coinceacutes peut entraicirc‐ner des blessures graves

e) Le taille-haies doit ecirctre tenu exclusivement parles surfaces isolantes des poigneacutees car lecouteau est susceptible de toucher des cacircbleseacutelectriques cacheacutes Si le couteau entre encontact avec un cacircble sous tension cela ris‐que de mettre les eacuteleacutements meacutetalliques de lamachine sous tension et de provoquer unchoc eacutelectrique

f) Eacutecarter tout cacircble eacutelectrique de la zone decoupe Des cacircbles eacutelectriques peuvent ecirctredissimuleacutes dans les haies et les buissons etlon risque de les entailler avec le couteau parmeacutegarde

g)Ne pas utiliser le taille-haies par mauvaistemps et surtout pas en cas de risquedorage Cela permet de reacuteduire le risquedrsquoecirctre toucheacute par un eacuteclair

259 Consignes de seacutecuriteacute suppleacute‐mentaires applicables auxtaille-haies teacutelescopiques

a)Afin de reacuteduire le risque deacutelectrocution nejamais utiliser le taille-haies teacutelescopique agraveproximiteacute de lignes eacutelectriques Un contactavec des lignes eacutelectriques ou lutilisation de lamachine agrave proximiteacute de lignes eacutelectriques peutcauser des blessures graves ou une eacutelectro‐cution mortelle

b)Pour travailler avec le taille-haies teacutelescopi‐que il faut toujours le tenir agrave deux mainsTenir le taille-haies teacutelescopique agrave deux mainspour ne pas risquer den perdre le controcircle

c) Pour les travaux agrave effectuer au-dessus duniveau de la tecircte avec le taille-haies teacutelescopi‐que porter un casque de protection Les mor‐ceaux de branches qui tombent peuvent cau‐ser des blessures graves

Indice1 Premessa642 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso

653 Sommario65

4 Avvertenze di sicurezza 675 Preparare il tosasiepi 726 Carica della batteria e LED 727 Assemblare il tosasiepi 728 Inserire e togliere la batteria 739 Accendere e spegnere il tosasiepi 7310 Controllare tosasiepi e batteria 7311 Lavorare con il tosasiepi 7412 Dopo il lavoro 7613 Trasporto7614 Conservazione 7715 Pulizia 7716 Manutenzione 7717 Riparazione7818 Eliminazione dei guasti 7819 Dati tecnici 7920 Combinazioni di sistemi di trasporto 7921 Ricambi e accessori8022 Smaltimento 8023 Dichiarazione di conformitagrave UE8024 Dichiarazione di conformitagrave UKCA8025 Avvertenze di sicurezza generali per

attrezzi elettrici 81

1 PremessaGentile cliente

congratulazioni per aver scelto STIHL Proget‐tiamo e fabbrichiamo prodotti della massimaqualitagrave secondo le esigenze della nostra clien‐tela I nostri prodotti risultano altamente affidabilianche in caso di sollecitazioni estreme

STIHL offre la massima qualitagrave anche nellassi‐stenza I nostri rivenditori garantiscono consu‐lenza e istruzioni competenti e unassistenza tec‐nica completa

STIHL dichiara espressamente di adottare unatteggiamento sostenibile e responsabile neiconfronti della natura Le istruzioni per luso Laaiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL inmodo sicuro ed ecologico a lungo

La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamobuon lavoro con il Suo prodotto STIHL

Dr Nikolas Stihl

IMPORTANTE LEGGERE PRIMA DELLUSO ECONSERVARE

italiano

64 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Stampato su carta candeggiata senza cloro

I colori di stampa contengono oli vegetali la carta egrave riciclabile

Traduzione delle istruzioni per luso originali0000009071_008_I

2 Informazioni sulle presentiIstruzioni drsquouso

21 Documenti applicabiliSi applicano le norme per la sicurezza locali Oltre alle presenti istruzioni per luso leggere

comprendere e conservare i seguenti docu‐mentindash Istruzioni per lrsquouso del sistema di trasporto

usatondash Istruzioni per luso della batteria STIHL ARndash Istruzioni per luso della borsa per cintura

AP con cavo di collegamentoldquondash Avvertenze di sicurezza della batteria

STIHL APndash Istruzioni per lrsquouso caricabatteria STIHL AL

101 300 500ndash Informazioni sulla sicurezza per le batterie e

i prodotti con batterie STIHLwwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Contrassegno delle avvertenzenel testo

PERICOLO Lavvertenza si riferisce a pericoli che compor‐

tano gravi lesioni o la morte Le misure indicate possono consentire di

evitare gravi lesioni o la morte

AVVERTENZA Lrsquoavvertenza rimanda a rischi che possono

provocare gravi lesioni o la morte Le misure indicate possono consentire di

evitare gravi lesioni o la morte

AVVISO

Lavvertenza si riferisce a pericoli che possonoprovocare danni materiali Le misure menzionate possono evitare

danni materiali

23 Simboli nel testoQuesto simbolo rimanda ad un capitolonelle Istruzioni per luso

3 Sommario31 Tosasiepi STIHL HLA 66 e bat‐

teria

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 SteloLo stelo unisce tutti i componenti

2 Impugnatura circolareLimpugnatura circolare serve per tenere eguidare il tosasiepi

3 Guaina di presaLa guaina di presa serve per tenere e guidareil tosasiepi

4 LamaLe lame tagliano il materiale

5 Riparo per lamaIl riparo per lama protegge dal contatto con lelame

6 Bussola di scorrimentoLa bussola di scorrimento sblocca la posi‐zione angolare delle lame

7 Leva girevoleLa leva girevole serve per regolare lrsquoangola‐zione delle lame

8 Vano batteriaIl vano batteria accoglie la batteria

9 Leva di bloccaggioLa leva di bloccaggio mantiene la batteria nelvano

2 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso italiano

0458-185-9621-C 65

10 Leva ErgoLa leva Ergo mantiene in posizione il cursoredi sblocco quando viene rilasciata la leva dicomando

11 Cursore di sbloccoIl cursore di sblocco sblocca la leva dicomando

12 Leva di comandoLa leva di comando accende e spegne il tosa‐siepi

13 Impugnatura di comandoLimpugnatura di comando serve per control‐lare sostenere e guidare il tosasiepi

14 Occhiello di trasportoLrsquoocchiello di trasporto serve per agganciare ilsistema di trasporto

15 PulsanteIl pulsante attiva i LED sulla batteria

16 BatteriaLa batteria alimenta di energia il tosasiepi

17 LEDI LED indicano lo stato di carica della batteriae le anomalie

Targhetta dati prestazioni con numero dimacchina

32 Tosasiepi STIHL HLA 86 e bat‐teria

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 Occhiello di trasportoLrsquoocchiello di trasporto serve per agganciare ilsistema di trasporto

2 SteloLo stelo unisce tutti i componenti

3 Guaina di presaLa guaina di presa serve per tenere e guidareil tosasiepi

4 LamaLe lame tagliano il materiale

5 Riparo per lamaIl riparo per lama protegge dal contatto con lelame

6 Dado di bloccaggioIl dado di bloccaggio serve a impostare la lun‐ghezza dello stelo

7 Bussola di scorrimentoLa bussola di scorrimento sblocca la posi‐zione angolare delle lame

8 Leva girevoleLa leva girevole serve per regolare lrsquoangola‐zione delle lame

9 Vano batteriaIl vano batteria accoglie la batteria

10 Leva di bloccaggioLa leva di bloccaggio mantiene la batteria nelvano

11 Leva ErgoLa leva Ergo mantiene in posizione il cursoredi sblocco quando viene rilasciata la leva dicomando

12 Cursore di sbloccoIl cursore di sblocco sblocca la leva dicomando

13 Leva di comandoLa leva di comando accende e spegne il tosa‐siepi

14 Impugnatura di comandoLimpugnatura di comando serve per control‐lare sostenere e guidare il tosasiepi

15 PulsanteIl pulsante attiva i LED sulla batteria

16 BatteriaLa batteria alimenta di energia il tosasiepi

17 LEDI LED indicano lo stato di carica della batteriae le anomalie

Targhetta dati prestazioni con numero dimacchina

33 SimboliI simboli possono essere applicati sul tosasiepi esulla batteria e hanno i seguenti significati

italiano 3 Sommario

66 0458-185-9621-C

In questa posizione il dado di bloccaggio egraveaperto Egrave possibile estrarre lo stelo

In questa posizione il dado di bloccaggio egravechiuso Lo stelo non si riesce ad estrarre

1 LED si illumina in rosso La batteria egravetroppo calda o troppo fredda

4 LED con luce rossa lampeggianteGuasto alla batteria

LWA Livello di potenza sonora garantito aisensi della direttiva 200014CE indB(A) per consentire lequiparazionedelle emissioni sonore dei prodotti

Lindicazione accanto al simbolo si riferisceal contenuto energetico della batteriasecondo le specifiche del fabbricante dellecelle La capacitagrave di energia disponibilenellrsquoapplicazione egrave inferioreNon smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐stici

4 Avvertenze di sicurezza41 Simboli di avvertimentoI simboli di avvertimento su tosasiepi o batteriahanno i seguenti significati

Rispettare le avvertenze di sicurezza ele rispettive misure

Leggere le istruzioni per luso com‐prenderle e conservarle

Portare occhiali ed elmetto di prote‐zione

Indossare gli stivali di protezione

Indossare guanti da lavoro

Non toccare le lame in movimento

Osservare la distanza di sicurezza

Estrarre la batteria durante le interru‐zioni del lavoro durante il trasporto laconservazione la manutenzione o lariparazioneProteggere la batteria da calore efiamme

Non immergere la batteria in liquidi

Rispettare lintervallo di temperaturaconsentito per la batteria

42 Utilizzo appropriatoIl tosasiepi STIHL HLA 66 o HLA 86 egrave destinatoal taglio di copertura vegetale siepi alte arbustialti cespugli alti e sterpaglia alta

Il tosasiepi puograve essere usato sotto la pioggia

Il tosasiepi egrave alimentato da una batteria STIHLAP o una batteria STIHL AR

AVVERTENZA Le batterie non approvate da STIHL per il

tosasiepi possono provocare incendi ed esplo‐sioni Ciograve potrebbe causare lesioni personaligravi o mortali e danni materiali Il tosasiepi egrave alimentato da una batteria

STIHL AP o una batteria STIHL AR Se il tosasiepi o la batteria non sono utilizzati

in modo non conforme sussiste il rischio diferimento o morte delle persone e di dannimateriali Utilizzare il tosasiepi come descritto sulle

presenti istruzioni per luso Usare la batteria nelle modalitagrave descritte

sulle istruzioni per lrsquouso o nelle istruzioniper lrsquouso della batteria STIHL AR

43 Requisiti dellutente

AVVERTENZA Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni

potrebbero non riconoscere o non valutarecorrettamente i rischi del tosasiepi e della bat‐teria Lutente o altre persone rischiano gravilesioni o la morte

Leggere comprendere e conservarele istruzioni per luso

4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-185-9621-C 67

Se il tosasiepi viene ceduto ad unaltra per‐sona Consegnare a corredo anche le istru‐zioni per luso

Accertarsi che lutente abbia i seguentirequisitindash Lutente egrave riposatondash Lutente dovragrave avere le capacitagrave fisiche

sensoriali e intellettuali tali da poter con‐trollare il tosasiepi e la batteria e quindida poter lavorare Se lutente ha limita‐zioni fisiche sensoriali e intellettualipotragrave lavorare soltanto sotto la sorve‐glianza o dietro la guida di una personaresponsabile

ndash Lrsquoutente puograve riconoscere e valutare irischi del tosasiepi e della batteria

ndash Lrsquoutente egrave adulto oppure lrsquoutente staseguendo un corso di formazione sottosorveglianza secondo le norme nazio‐nali

ndash Lutente ha ricevuto istruzioni da unrivenditore STIHL o da una personaesperta prima di iniziare a lavorare conil tosasiepi

ndash Lutente non egrave sotto leffetto di alcol far‐maci o droghe

In caso di dubbi Rivolgersi ad un rivendi‐tore STIHL

44 Abbigliamento ed equipaggia‐mento

AVVERTENZA Durante il lavoro i capelli lunghi possono

rimanere intrappolati nel tosasiepi Ciogravepotrebbe causare gravi lesioni allutente Legare i capelli lunghi in modo che riman‐

gano al di sopra delle spalle Durante il lavoro potrebbero essere scagliati

oggetti ad alta velocitagrave Ciograve potrebbe causarelesioni personali allutente

Indossare occhiali di protezione ade‐renti Gli occhiali di protezione ade‐guati sono sottoposti a verifiche aisensi della norma EN 166 o delledisposizioni nazionali e sono reperi‐bili in commercio con lapposito con‐trassegno

La caduta di oggetti puograve provocare lesioni allatesta

Indossare un elmetto protettivo

Durante il lavoro potrebbe essere sollevatapolvere a mulinello La polvere inalata puograve

danneggiare la salute e provocare reazioniallergiche Se si solleva polvere indossare una

maschera di protezione dalla polvere Se inadeguato labbigliamento puograve impigliarsi

nel legno nella sterpaglia e nel tosasiepi Selutente non indossa indumenti adatti potrebbesubire gravi lesioni personali Indossare indumenti aderenti Togliersi sciarpe o gioielli

Durante la pulizia o la manutenzione lopera‐tore puograve entrare in contatto con le lame Ciogravepotrebbe causare lesioni personali allutente

Indossare guanti da lavoro in mate‐riale resistente

Se lutente indossa calzature non adattepotrebbe scivolare Ciograve potrebbe causarelesioni personali allutente

Indossare calzature chiuse e resi‐stenti con suola antiscivolo

45 Zona di lavoro e area circo‐stante

451 Tosasiepi

AVVERTENZA Le persone estranee i bambini e gli animali

potrebbero non riconoscere e non valutare ipericoli del tosasiepi e degli oggetti scagliatiad alta velocitagrave Ciograve potrebbe causare lorolesioni personali gravi o mortali e danni mate‐riali

Tenere le persone estraneei bambini e gli animali ad unadistanza di 5 m attorno alla‐rea di lavoro

Mantenere una distanza di 5 m daglioggetti

Non lasciare il tosasiepi incustodito Sincerarsi che i bambini non possano gio‐

care con il tosasiepi I componenti elettrici del tosasiepi possono

generare scintille Le scintille possono provo‐care incendi o esplosioni in un ambiente alta‐mente infiammabile o esplosivo Ciograve potrebbecausare lesioni personali gravi o mortali edanni materiali Non lavorare in un ambiente altamente

infiammabile o esplosivo

italiano 4 Avvertenze di sicurezza

68 0458-185-9621-C

452 Batteria

AVVERTENZA Persone estranee al lavoro bambini o animali

potrebbero non essere in grado di riconosceree valutare i pericoli derivanti dalla batteria Ciogravepotrebbe causare gravi lesioni personali Tenere lontane persone estranee al lavoro

bambini o animali Non lasciare la batteria incustodita Assicurarsi che i bambini non giochino con

la batteria La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni

ambientali Se esposta a particolari condizioniambientali la batteria puograve incendiarsi o esplo‐dere Ciograve potrebbe causare gravi lesioni per‐sonali e danni materiali

Proteggere la batteria dal calore edal fuoco

Non gettare la batteria nel fuoco

Utilizzare e conservare la batteria inun ambiente con temperatura com‐presa fra ‑ 10 degC e + 50 degC

Non immergere la batteria in liquidi

Tenere lontano la batteria da oggetti metal‐lici

Non esporre la batteria ad alta pressione Non esporre la batteria a microonde Proteggere la batteria da sostanze chimi‐

che e sali

46 Condizioni di sicurezza461 TosasiepiIl tosasiepi si puograve considerare in condizioni disicurezza quando sono soddisfatte le seguenticondizionindash Il tosasiepi non egrave danneggiatondash Il tosasiepi egrave pulitondash Gli elementi di comando funzionano e sono

invariatindash Le lame sono montate correttamentendash Sono montati accessori originali STIHL speci‐

fici per questo tosasiepindash Gli accessori sono montati correttamente

AVVERTENZA In mancanza delle condizioni di sicurezza i

componenti possono non piugrave funzionare cor‐rettamente e i dispositivi di sicurezza risultarecompromessi Pericolo di lesioni personaligravi o mortali

Lavorare con il tosasiepi solo se non egrave dan‐neggiato

Se il tosasiepi egrave sporco Pulire il tosasiepi Non modificare il tosasiepi Se gli elementi di comando non funzionano

non lavorare con il tosasiepi Montare accessori originali STIHL specifici

per questo tosasiepi Applicare gli accessori come descritto sulle

presenti istruzioni per luso o sulle istruzioniper lrsquouso degli accessori

Non inserire oggetti nelle feritoie del tosa‐siepi

Sostituire le targhette di indicazione usurateo danneggiate

In caso di dubbi rivolgersi a un rivenditoreSTIHL

462 LamaLe lame si possono considerare in condizioni disicurezza quando sono soddisfatte le seguenticondizionindash Le lame non sono danneggiatendash Le lame non sono deformatendash Le lame si muovono agevolmentendash Le lame sono affilate correttamentendash Le lame sono prive di bava

AVVERTENZA In mancanza di condizioni di sicurezza

potrebbero staccarsi parti della lama edessere scagliati via Pericolo di gravi lesioni apersone Lavorare con la lama solo se non egrave dan‐

neggiata Affilare e sbavare correttamente le lame In caso di dubbi Rivolgersi ad un rivendi‐

tore STIHL

463 BatteriaLa batteria egrave in condizioni di sicurezza se sonosoddisfatte le seguenti condizionindash La batteria non presenta dannindash La batteria egrave pulita e asciuttandash La batteria funziona e non egrave modificata

AVVERTENZA In assenza di condizioni di sicurezza il funzio‐

namento sicuro della batteria non egrave garantitoCiograve potrebbe causare gravi lesioni personali Lavorare con batterie perfettamente inte‐

gre Non caricare batterie danneggiate o difet‐

tose Se la batteria egrave sporca o bagnata occorre

pulirla e lasciarla asciugare

4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-185-9621-C 69

Non apportare modifiche alla batteria Non infilare oggetti nelle aperture della bat‐

teria Non collegare e cortocircuitare i contatti

elettrici della batteria con oggetti metallici Non aprire la batteria Sostituire le targhette di avvertimento usu‐

rate o danneggiate Da una batteria danneggiata puograve fuoriuscire

del liquido Se tale liquido viene a contatto conla pelle o gli occhi puograve causare irritazioni Evitare il contatto con il liquido In caso di contatto con la pelle lavare con

abbondante acqua e sapone le zone inte‐ressate

In caso di contatto con gli occhi risciac‐quarli per almeno 15 minuti con abbon‐dante acqua e rivolgersi a un medico

Una batteria danneggiata o difettosa puograveemettere un odore insolito fumo o fiammeCiograve potrebbe causare lesioni personali gravi omortali e danni materiali Se la batteria emette un odore insolito o

fumo non utilizzarla e tenerla lontano dasostanze infiammabili

Se la batteria emette fiamme spegnerlecon un estintore o con dellacqua

47 Lavoro

AVVERTENZA In determinate situazioni lutente potrebbe

lavorare senza la concentrazione necessariaLutente potrebbe inciampare cadere e subiregravi lesioni personali Lavorare con calma e concentrazione Se le condizioni di luce e di visuale sono

scarse Non lavorare con il tosasiepi Comandare solo il tosasiepi Prestare attenzione agli ostacoli Lavorare stando saldi sul terreno e mante‐

nere lequilibrio Se egrave necessario lavorare inquota utilizzare una piattaforma di solleva‐mento o unimpalcatura sicura

Se compaiono segni di stanchezza conce‐dersi una pausa

Se lrsquoutente lavora al di sopra dellrsquoaltezza dellespalle puograve stancarsi prima Ciograve potrebbe cau‐sare gravi lesioni allutente Lavorare al di sopra dellrsquoaltezza delle spalle

solo per brevi intervalli di tempo Concedersi delle pause dal lavoro

Se la lama in movimento incontra un oggettoduro puograve arrestarsi rapidamente Con le con‐seguenti forze di reazione lrsquooperatore puograve

perdere il controllo sul tosasiepi e rimaneregravemente ferito Tenere il tosasiepi con ambedue le mani Prima di lavorare verificare la presenza di

oggetti duri e toglierli nella siepe e rimuo‐verli

Le lame in movimento possono tagliare lrsquoope‐ratore Ciograve potrebbe causare gravi lesioni allu‐tente

Non toccare le lame in movimento Se le lame son bloccate da un

oggetto Spegnere il tosasiepi edestrarre la batteria Solo a questopunto egrave possibile eliminare loggetto

Se il tosasiepi durante luso si modifica oppuresi comporta in modo anomalo egrave possibile cheil tosasiepi non sia in condizioni di sicurezzaCiograve potrebbe causare gravi lesioni personali edanni materiali Terminare il lavoro togliere la batteria e

rivolgersi ad un rivenditore STIHL Durante il lavoro si possono produrre vibra‐

zioni attraverso il tosasiepi Indossare dei guanti da lavoro

Concedersi delle pause dal lavoro Se insorgono sintomi di problemi circolatori

rivolgersi ad un medico Quando viene rilasciata la leva di comando le

lame continuano a girare ancora per circa 1secondo Le lame in movimento possonotagliare le persone Ciograve potrebbe causaregravi lesioni personali Attendere che le lame non si muovano piugrave

In situazioni di pericolo lrsquoutente potrebbe farsiprendere dal panico e non posare il sistema ditrasporto Ciograve potrebbe causare gravi lesioniallutente Esercitarsi nel posare il sistema di tra‐

sporto

PERICOLO Se si lavora in un ambiente con cavi condut‐

tori le lame di taglio rischiano di entrare incontatto con tali cavi conduttori danneggian‐doli Ciograve potrebbe determinare lesioni perso‐nali gravi o mortali allutente

Mantenere una distanza di15 m dai cavi sotto tensione

italiano 4 Avvertenze di sicurezza

70 0458-185-9621-C

48 Trasporto481 Tosasiepi

AVVERTENZA Durante il trasporto il tosasiepi puograve ribaltarsi o

muoversi Sussiste il rischio di ferire personeoppure di provocare danni materiali

Estrarre la batteria

Spingere la protezione di guida sul riparolame fino a coprire lintera lama

Fissare il tosasiepi con le cinghie o una retein modo tale da evitare che si ribalti o che simuova

482 Batteria

AVVERTENZA La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni

ambientali Se la batteria viene esposta adeterminate condizioni ambientali puograve dan‐neggiarsi e provocare danni materiali Non trasportare batterie danneggiate Trasportare la batteria in un imballaggio

non conduttivo Durante il trasporto la batteria puograve ribaltarsi o

muoversi Sussiste il rischio di ferire personeoppure di provocare danni materiali Confezionare la batteria nellimballaggio o

nel contenitore di trasporto in modo tale chenon si muova

Fissare limballaggio in modo tale da evitareche si ribalti o che si muova

49 Conservazione491 Tosasiepi

AVVERTENZA I bambini potrebbero non essere in grado di

riconoscere e valutare i pericoli derivanti daltosasiepi Sussiste il pericolo per i bambini diferirsi gravemente

Estrarre la batteria

Spingere la protezione di guida sul riparolame fino a coprire lintera lama

Conservare il tosasiepi fuori dalla portata dibambini

I contatti elettrici sul tosasiepi e i componentimetallici possono corrodersi in caso di umiditagraveIl tosasiepi puograve essere danneggiato

Estrarre la batteria

Conservare il tosasiepi in luogo pulito easciutto

492 Batteria

AVVERTENZA I bambini potrebbero non essere in grado di

riconoscere e valutare i pericoli derivanti dallabatteria Sussiste il pericolo per i bambini diferirsi gravemente Conservare la batteria fuori dalla portata dei

bambini La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni

ambientali Se la batteria viene esposta adeterminate condizioni ambientali puograve dan‐neggiarsi Conservare la batteria in luogo pulito e

asciutto Conservare la batteria in un ambiente

chiuso Conservare la batteria separata dal tosa‐

siepi e dal caricabatteria Conservare la batteria in un imballaggio

non conduttivo Conservare la batteria ad una temperatura

compresa tra i - 10 degC e i + 50 degC

410 Pulizia manutenzione e ripara‐zione

AVVERTENZA Se durante la pulizia la manutenzione o la

riparazione egrave inserita la batteria il tosasiepipotrebbe accendersi accidentalmente Questopuograve causare lesioni personali e danni mate‐riali

Estrarre la batteria

Lrsquouso di detergenti corrosivi la pulizia congetto drsquoacqua od oggetti appuntiti puograve danneg‐giare il tosasiepi le lame o la batteria Se iltosasiepi la lama o la batteria non vengonosottoposti a manutenzione o a pulizia correttei componenti potrebbero non funzionare piugravecorrettamente e i dispositivi di sicurezzapotrebbero risultare compromessi Questo puogravecausare gravi lesioni Pulire tosasiepi lama e batteria seguendo

scrupolosamente le indicazioni di questeistruzioni per luso

4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-185-9621-C 71

Se il tosasiepi la lama o la batteria non ven‐gono sottoposti a manutenzione o a ripara‐zione corrette i componenti potrebbero nonfunzionare piugrave correttamente e i dispositivi disicurezza potrebbero risultare compromessiPericolo di lesioni personali gravi o mortali Non sottoporre il tosasiepi e la batteria a

manutenzione o riparazione autonome Se il tosasiepi o la batteria devono essere

sottoposti a manutenzione o riparazioneRivolgersi ad un rivenditore STIHL

Sottoporre le lame a manutenzione esatta‐mente come descritto sulle istruzioni perluso

Durante la pulizia la manutenzione o la ripara‐zione delle lame lutente potrebbe tagliarsicon i denti da taglio affilati Ciograve potrebbe cau‐sare lesioni personali allutente

Indossare guanti da lavoro in mate‐riale resistente

5 Preparare il tosasiepi51 Preparare il tosasiepiPrima di iniziare il lavoro egrave necessario eseguire iseguenti passaggi Assicurarsi che i seguenti componenti siano in

condizioni di sicurezzandash Tosasiepi 461ndash Lama 462ndash Batteria 463

Controllare la batteria 102 Caricare completamente la batteria come

descritto nelle istruzioni per luso dei caricabat‐teria STIHL AL 101 300 500

Pulire il tosasiepi 151 Montare limpugnatura circolare (HLA 66)

71 Regolare lrsquoangolo della lama 111 Impostare la lunghezza dello stelo (HLA 86)

112 Applicare e regolare la tracolla 113 Controllare gli elementi di comando 101 Se non egrave possibile eseguire queste opera‐

zioni non usare il tosasiepi e rivolgersi a unrivenditore STIHL

6 Carica della batteria e LED61 Caricare la batteriaIl tempo di carica dipende da diverse condizioniad esempio dalla temperatura della batteria odalla temperatura ambiente Il tempo di carica

effettivo puograve differire dal tempo di carica indicatoIl tempo di carica egrave indicato in wwwstihlcomcharging-times Caricare la batteria come descritto sulle istru‐

zioni per luso dei caricabatteria STIHL AL101 300 500

62 Visualizzazione dello stato dicarica

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Premere il pulsante (1)I LED si accendono con luce verde fissa perca 5 secondi e indicano lo stato di carica

Se il LED destro verde lampeggia Caricare labatteria

63 LED sulla batteriaI LED indicano lo stato di carica della batteria ole anomalie I LED possono accendersi o lam‐peggiare con luce verde o rossa

Se i LED lampeggiano o rimangono accesi conluce verde viene indicato il livello di carica Se i LED lampeggiano o rimangono accesi

con colore rosso Eliminare i guasti 18Nel tosasiepi o nella batteria egrave presente unguasto

7 Assemblare il tosasiepi71 Montare limpugnatura circo‐

lare (HLA 66) Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Sistemare la fascetta (4) nellrsquoimpugnatura cir‐colare (3)

Applicare lrsquoimpugnatura circolare (3) con lafascetta (4) sullo stelo (5)

italiano 5 Preparare il tosasiepi

72 0458-185-9621-C

Applicare le rondelle (2) sulle viti (1) Premere la fascetta (6) contro lo stelo (5) Introdurre le viti (1) attraverso i fori nellrsquoimpu‐

gnatura circolare (3) e nelle fascette (4 e 6) Avvitare i dadi (7) e stringerli

8 Inserire e togliere la batte‐ria

81 Inserire la batteria

1

200

00-G

XX

-299

1-A

0

Premere la batteria (1) fino al riscontro nelvano batteria (2)La batteria (1) scatta con un clic ed egrave bloccata

82 Estrarre la batteria Sistemare il tosasiepi su una superficie piana Tenere una mano davanti al vano batteria di

modo che la batteria (2) non cada

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Premere entrambe le leve di bloccaggio (1)La batteria (2) egrave sbloccata e puograve essereestratta

9 Accendere e spegnere iltosasiepi

91 Accendere il tosasiepi Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐

gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando

Tenere il tosasiepi con lrsquoaltra mano sullrsquoimpu‐gnatura circolare o sulla guaina di presa inmodo tale che il pollice avvolga lrsquoimpugnaturacircolare o la guaina di presa

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Spingere il cursore di sblocco (1) con il pollicein direzione della lama e tenerlo in posizione

Premere e tenere premuta la leva di comando(2) con lindiceIl tosasiepi accelera e le lame si muovonoIl cursore di sblocco (1) puograve essere rilasciato

Quando si preme la leva Ergo (3) la leva dicomando (2) rimane sbloccata In questo modo egravepossibile rilasciare la leva di comando e tenerlanuovamente premuta senza dover spostare nuo‐vamente il cursore di sblocco in direzione dellalama di taglio

Se vengono rilasciate la leva di comando (2) e laleva Ergo (3) la leva di comando (2) viene bloc‐cata Il cursore di sblocco (1) deve essere nuo‐vamente spostato in direzione della lama ditaglio e tenuto in posizione per sbloccare la levadi comando (2)

92 Spegnere il tosasiepi Rilasciare la leva di comando e la leva ergo‐

nomica Attendere che dopo ca 1 secondo le lame non

si muovano piugrave Se dopo ca 1 secondo le lame continuano a

girare Togliere la batteria e rivolgersi ad unrivenditore STIHLIl tosasiepi egrave guasto

10 Controllare tosasiepi e bat‐teria

101 Controllare gli elementi dicomando

Cursore di sblocco leva Ergo e leva di comando Estrarre la batteria Tentare di premere la leva di comando senza

azionare il cursore di sblocco Se non si riesce a premere la leva di

comando Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHLIl tagliacespugli egrave difettoso

Spingere il cursore di sblocco con il pollice indirezione della lama e tenerlo in posizione

8 Inserire e togliere la batteria italiano

0458-185-9621-C 73

Premere la leva Ergo e tenerla premuta Premere la leva di comando

Il cursore di sblocco puograve essere rilasciato Rilasciare la leva di comando e la leva Ergo Se il cursore di sblocco la leva di comando o

la leva ergonomica sono difficili da muovereoppure non scattano nella posizione inizialeNon usare il tosasiepi e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHLIl cursore di sblocco la leva di comando o laleva ergonomica sono guasti

Accendere il tosasiepi Inserire la batteria Spostare il cursore di sblocco in direzione

della lama e tenerlo in posizione Premere a fondo e tenere premuta la leva di

comandoLe lame si muovono

Se lampeggiano 3 LED rossi Togliere la bat‐teria e rivolgersi ad un rivenditore STIHLNel tosasiepi egrave presente un malfunziona‐mento

Rilasciare la leva di comandoLe lame dopo ca 1 secondo non si muovonopiugrave

Se dopo ca 1 secondo le lame continuano agirare Togliere la batteria e rivolgersi ad unrivenditore STIHLIl tosasiepi egrave guasto

102 Controllare la batteria Premere il tasto sulla batteria

I LED si accendono o lampeggiano Se i LED non si accendono o lampeggiano

Non usare la batteria e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHLNella batteria vi egrave un malfunzionamento

11 Lavorare con il tosasiepi111 Regolare lrsquoangolo della lamaLrsquoangolo della lama puograve essere regolato aseconda dellrsquouso e della statura dellrsquoutente in 2diverse posizioni verso lrsquoalto e 3 diverse posizioniverso il basso Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Tirare indietro la bussola scorrevole (1) etenerla in posizione

Prendere la leva girevole (2) con la mano eimpostare lrsquoangolo desiderato

Rilasciare la bussola scorrevole (1) Muovere la leva girevole (2) fino allrsquoinnesto a

scatto della bussola scorrevole (1)La bussola scorrevole (1) egrave sullalloggiamentoLrsquoangolo della lama egrave impostato

Verificare che la leva girevole (2) non simuova piugrave

112 Regolare la lunghezza dellostelo (HLA 86)

Lo stelo puograve essere regolato in diverse lun‐ghezze in base allrsquoapplicazione e alla statura del‐lutente Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

21

max 45deg

0000097081_002

Mantenere un angolo massimo di 45deg rispettoalla linea orizzontale

Girare il dado di bloccaggio (1) di mezzo giroin direzione

Regolare lo stelo (2) sulla lunghezza deside‐rata

Girare il dado di bloccaggio (1) fino allarrestoin direzione

Verificare che lo stelo (2) non si sposti piugraveSe lo stelo (2) non si sposta piugrave la lunghezzadello stelo egrave fissata

Se lo stelo si puograve spostare girare il dado dibloccaggio in direzione fincheacute lo stelo nonpuograve essere piugrave spostato

italiano 11 Lavorare con il tosasiepi

74 0458-185-9621-C

113 Applicare e regolare la tracolla

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Applicare la tracolla semplice (1) Regolare la tracolla semplice (1) in modo tale

che il moschettone (2) si trovi a circa un palmosotto lrsquoanca destra

Altri sistemi di trasporto consentiti per luso sonoindicati sulle presenti istruzioni per luso 20

114 Tenere e guidare il tosasiepi

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Agganciare lrsquoocchiello di trasporto (2) nelmoschettone (1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando

Tenere il tosasiepi con laltra mano sullimpu‐gnatura circolare di modo che il pollice lastringa

HLA 6686

0000097178_001

Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando

Tenere il tosasiepi con laltra mano sullaguaina di presa di modo che il pollice lastringa

115 TaglioTagliare vicino ai bordi

0000084757_002

Tenere le lame angolate Spostare il tosasiepi uniformemente a destra

ed a sinistra Procedere in avanti lentamente e in modo

controllato Se la potenza di taglio viene meno Affilare la

lama

Tagliare in senso verticale Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami

spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega

0000084758_002

Se occorre tagliare ad una certa distanza dallasiepe Tenere le lame angolate

Guidare il tosasiepi su un lato della siepe conmovimento ad arco dal basso verso lrsquoaltro

11 Lavorare con il tosasiepi italiano

0458-185-9621-C 75

Procedere in avanti lentamente e in modocontrollato

Tagliare allo stesso modo lrsquoaltro lato dellasiepe

Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama

Tagliare in senso orizzontale Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami

spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega

0000097227_002

Applicare la lama sulla parte superiore dellasiepe con unrsquoangolazione compresa tra 0deg e10deg

Guidare il tosasiepi in senso orizzontale e adarco e tagliare la siepe

Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama

Tagliare dallrsquoalto Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami

spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega

0000097226_001

Tenere le lame completamente angolate Applicare la lama sulla parte superiore della

siepe con unrsquoangolazione compresa tra 0deg e10deg

Guidare il tosasiepi in senso orizzontale e adarco e tagliare la siepe

Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama

12 Dopo il lavoro121 Dopo il lavoro Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

Se il tosasiepi egrave bagnato Lasciare asciugare iltosasiepi

Se la batteria egrave bagnata Lasciare asciugare labatteria

Pulire il tosasiepi Pulire le lame Spingere la protezione di guida sul riparo lame

fino a coprire lintera lama Pulire la batteria

13 Trasporto131 Trasporto del tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spingere la protezione di guida sul riparo lame

fino a coprire lintera lama Spostare lo stelo completamente (HLA 86)

Trasporto a mano del tosasiepi

4

2

3

1

0000097083_001

Tirare indietro la bussola scorrevole (4) etenerla in posizione

Prendere la leva girevole (3) con la mano eribaltare completamente la lama (1)Le lame (1) sono parallele allo stelo (2)

Rilasciare la bussola scorrevole (4)La bussola scorrevole (4) scatta e si trova sul‐lalloggiamento Le lame (1) sono in posizionedi trasporto

Trasportare il tosasiepi tenendolo dallo stelo inmodo tale che le lame (1) siano rivolte verso ilretro

Trasporto del tosasiepi su un veicolo Fissare il tosasiepi di modo che non si ribalti e

che non si possa muovere

132 Trasportare la batteria Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Accertarsi che la batteria sia in condizioni di

sicurezza Imballare la batteria in modo tale da soddi‐

sfare le seguenti condizionindash Limballaggio non egrave conduttore elettricondash La batteria non puograve muoversi nellimballag‐

gio Fissare limballaggio in modo tale da evitare

che si ribalti o che si muova

italiano 12 Dopo il lavoro

76 0458-185-9621-C

La batteria egrave soggetta ai requisiti per il trasportodi sostanze pericolose La batteria egrave classificatacome UN 3480 (batterie agli ioni di litio) ed egravestata testata secondo il Manuale ONU Prove ecriteri Parte III Sottosezione 383

Le regole di trasporto sono riportate inwwwstihlcomsafety-data-sheets

14 Conservazione141 Conservare il tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spingere la protezione di guida sul riparo lame

fino a coprire lintera lama Conservare il tosasiepi in modo tale da soddi‐

sfare le seguenti condizionindash Il tosasiepi egrave fuori dalla portata dei bambinindash Il tosasiepi egrave pulito e asciutto

142 Conservazione della batteriaSTIHL raccomanda di conservare la batteria conun livello di carica compreso tra il 40 e il 60 (2 LED con luce verde fissa) Conservare la batteria in modo tale da soddi‐

sfare le seguenti condizionindash La batteria egrave fuori dalla portata dei bambinindash La batteria egrave pulita e asciuttandash La batteria egrave in un luogo chiusondash La batteria egrave scollegata dal tosasiepi e dal

caricabatteriandash La batteria egrave in una confezione non condut‐

tivandash La batteria egrave in un intervallo di temperatura

compreso tra ‑ 10 degC e + 50 degC

15 Pulizia151 Pulire il tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Pulire il tosasiepi con un panno umido o un

antiresina STIHL Pulire le aperture di aerazione con un pen‐

nello Rimuovere i corpi estranei dal vano della bat‐

teria e pulire il vano della batteria con unpanno umido

Pulire i contatti elettrici nel vano della batteriacon un pennello o una spazzola morbida

152 Pulire le lame di taglio Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spruzzare su entrambi i lati della lama lrsquoantire‐

sina STIHL Introdurre la batteria Accendere il tosasiepi per 5 secondi

Le lame si muovono Lrsquoantiresina STIHL sidistribuisce uniformemente

153 Pulizia della batteria Pulire la batteria con un panno umido

16 Manutenzione161 Intervalli di manutenzioneGli intervalli di manutenzione dipendono dallecondizioni ambientali e dalle condizioni di lavoroSTIHL raccomanda i seguenti intervalli di manu‐tenzione

Ogni 50 ore di esercizio Far lubrificare il cambio da un rivenditore

STIHL

162 Affilatura delle lameSTIHL raccomanda di fare affilare le lame da unrivenditore STIHL

AVVERTENZA I denti della catena delle lame di taglio sono

affilati Lutente potrebbe tagliarsi Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐

stente Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

0000

-GXX

-142

6-A0

Affilare ogni tagliente della lama superiore conuna lima piatta STIHL eseguendo un movi‐mento in avanti Mantenere langolo di affila‐tura 192

Voltare il tosasiepi Affilare gli altri taglienti Sbavare ogni tagliente dal basso Voltare il tosasiepi Sbavare gli altri taglienti Con un panno umido pulire la polvere che si

forma durante lrsquoaffilatura Spruzzare su entrambi i lati della lama lrsquoantire‐

sina STIHL Accendere il tosasiepi per 5 secondi

Le lame si muovono Lrsquoantiresina STIHL sidistribuisce uniformemente

14 Conservazione italiano

0458-185-9621-C 77

In caso di dubbi rivolgersi ad un rivenditoreSTIHL

17 Riparazione171 Riparare tosasiepi e batteriaLutente non puograve effettuare autonomamente lariparazione del tosasiepi della lama e della bat‐teria

Se il tosasiepi o le lame sono danneggiatiNon usare il tosasiepi e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHL

Se la batteria egrave difettosa o danneggiata Sosti‐tuire la batteria

18 Eliminazione dei guasti181 Eliminare i guasti del tosasiepi o della batteria

Anomalia LED sulla bat‐teria

Causa Rimedio

Il tosasiepi nonparte quando siaccende

1 LED conluce verdelampeggiante

Lo stato di carica dellabatteria egrave troppobasso

Caricare la batteria come descritto sulleistruzioni per luso dei caricabatteriaSTIHL AL 101 300 500

1 LED siaccende conluce rossafissa

La batteria egrave troppocalda o troppo fredda

Estrarre la batteria Lasciare raffreddare o scaldare la batte‐

ria

3 LED lampeg‐giano con lucerossa

Nel tosasiepi egrave pres‐ente un malfunziona‐mento

Estrarre la batteria Pulire i contatti elettrici nel vano batteria Introdurre la batteria Accendere il tosasiepi Se continuano a lampeggiare 3 LED

rossi Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHL

Le lame non si muo‐vono agevolmente

Spruzzare su entrambi i lati della lamalrsquoantiresina STIHL

Se continuano a lampeggiare 3 LEDrossi Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHL

3 LED conluce rossafissa

Il tosasiepi egrave troppocaldo

Estrarre la batteria Lasciare raffreddare il tosasiepi

4 LED lampeg‐giano con lucerossa

Nella batteria vi egrave unmalfunzionamento

Estrarre e reinserire la batteria Accendere il tosasiepi Se continuano a lampeggiare 4 LED

rossi Non usare la batteria e rivolgersiad un rivenditore STIHL

Il collegamento elett‐rico tra tosasiepi ebatteria egrave interrotto

Estrarre la batteria Pulire i contatti elettrici nel vano batteria Introdurre la batteria

Il tosasiepi o la batte‐ria sono umidi

Lasciare asciugare il tosasiepi o la batte‐ria

Il tosasiepi sispegne durante ilfunzionamento

3 LED conluce rossafissa

Il tosasiepi egrave troppocaldo

Estrarre la batteria Lasciare raffreddare il tosasiepi

Guasto elettrico Estrarre e reinserire la batteria Accendere il tosasiepi

Il tempo di eser‐cizio del tosa‐siepi egrave troppobreve

La batteria non egravecompletamentecarica

Caricare la batteria completamentecome descritto sulle istruzioni per lusodei caricabatteria STIHL AL 101 300500

La durata della batte‐ria egrave superata

Sostituire la batteria

italiano 17 Riparazione

78 0458-185-9621-C

19 Dati tecnici191 Heckenschneider STIHL

HLA 66 HLA 86HLA 66

Batterie consentitendash STIHL APndash STIHL AR

ndash Peso senza batteria 38 kgndash Grado di protezione elettrica IPX4 (protezione

da spruzzi dacqua da ogni lato)

HLA 86Batterie consentitendash STIHL APndash STIHL AR

ndash Peso senza batteria 48 kgndash Grado di protezione elettrica IPX4 (protezione

da spruzzi dacqua da ogni lato)

Il tempo di funzionamento egrave riportato allindirizzowwwstihlcombattery-life

192 LamaHLA 66ndash Distanza fra i denti 33 mmndash Lunghezza di taglio 500 mmndash Angolo di affilatura 45deg

HLA 86ndash Distanza fra i denti 33 mmndash Lunghezza di taglio 500 mmndash Angolo di affilatura 45deg

193 Batteria STIHL APndash Tecnologia della batteria Ioni di litiondash Tensione 36 Vndash Capacitagrave in Ah v targhetta dati tecnicindash Capacitagrave di energia in Wh v targhetta dati

tecnicindash Peso in kg v targhetta dati tecnicindash Intervallo di temperatura ammesso per lrsquouso e

la conservazione da - 10 degC a + 50 degC

194 Valori acustici e vibratoriIl valore K per il livello di pressione acustica egrave di2 dB(A) Il valore K per il livello di potenza acu‐stica egrave di 2 dB(A) Il valore K per i valori vibratoriegrave di 2 mssup2

HLA 66

STIHL raccomanda di indossare una protezionedelluditondash Livello di pressione acustica LpA misurato

secondo ISO 22868 85 dB(A)

ndash Livello di potenza acustica LwA misuratosecondo ISO 22868 94 dB(A)

ndash Valore vibratorio ahv misurato secondoISO 22867ndash Impugnatura di comando 35 mssup2ndash impugnatura a staffa 35 mssup2

HLA 86

STIHL raccomanda di indossare una protezionedelluditondash Livello di pressione acustica LpA misurato

secondo ISO 22868 80 dB(A)ndash Livello di potenza acustica LwA misurato

secondo ISO 22868 91 dB(A)ndash Valore vibratorio ahv misurato secondo

ISO 22867ndash Impugnatura di comando 16 mssup2ndash Guaina di presa 23 mssup2

I valori vibratori indicati sono stati misuratiseguendo un procedimento di prova normaliz‐zato e possono essere impiegati per il confrontodi apparecchiature elettriche I valori vibratorireali possono discostarsi da quelli indicatisecondo il tipo drsquoimpiego I valori vibratori indicatipossono essere usati per una prima valutazionedel carico vibratorio La sollecitazione vibratoriaeffettiva deve essere valutata Contestualmentesi possono considerare anche i tempi nei qualilrsquoapparecchiatura egrave spenta e quelli in cui puressendo inserita non funziona sotto carico

Per informazioni sullrsquoosservanza della diret‐tiva 200244CE Vibrazione per il datore dilavoro consultare wwwstihlcomvib

195 REACHREACH indica una direttiva CE per la registra‐zione la classificazione e lrsquoomologazione deiprodotti chimici

Per informazioni sulladempimento della direttivaREACH ved wwwstihlcomreach

20 Combinazioni di sistemi ditrasporto

201 Combinazioni di sistemi di tra‐sporto

Il tosasiepi deve essere usati in combinazionecon un sistema di trasporto I sistemi di trasportoconsentiti per luso sono indicati qui

Tracolla semplice

19 Dati tecnici italiano

0458-185-9621-C 79

Tracolla doppia

Batteria STIHL AR insieme a imbotti‐tura di appoggio

Cintura per batteria con tracolla eldquoBorsa per cintura AP con cavo di col‐legamentordquo integrata con imbottitura diappoggioCintura per batteria con ldquoBorsa per cin‐tura AP con cavo di collegamentordquoinsieme alla tracolla semplice

Sistema di trasporto con ldquoBorsa percintura AP con cavo di collegamentordquoinsieme allrsquoimbottitura di appoggio

Sistema di trasporto dorsale RTS

21 Ricambi e accessori211 Ricambi e accessori

Questi simboli contrassegnano iricambi originali STIHL e gli accessorioriginali STIHL

STIHL raccomanda luso di ricambi originaliSTIHL e accessori originali STIHL

I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti nonpossono essere controllati da STIHL in merito adaffidabilitagrave sicurezza e idoneitagrave nonostante leattuali osservazioni del mercato pertanto STIHLnon puograve garantire nulla in merito alluso di taliprodotti

I ricambi originali STIHL e gli accessori originaliSTIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL

22 Smaltimento221 Smaltire tosasiepi e batteriaLe informazioni sullo smaltimento sono disponi‐bili presso lamministrazione locale o i rivenditorispecializzati STIHL

Uno smaltimento scorretto puograve nuocere allasalute e allambiente Smaltire i prodotti STIHL incluso limballaggio

nel rispetto delle norme locali in materiapresso un centro di raccolta idoneo per il rici‐claggio

Non smaltire con i rifiuti domestici

23 Dichiarazione di conformitagraveUE

231 Tosasiepi STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germania

dichiara sotto la propria esclusiva responsabilitagravechendash Tipo di costruzione Tosasiepi a batteriandash Marchio di fabbrica STIHLndash Modello HLA 66 HLA 86ndash N di identificazione serie 4859

corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alledirettive 201165UE 200642CE 201430UEe 200014CE ed egrave stato sviluppato e fabbricatoconformemente alle versioni delle seguentinorme valevoli alla rispettiva data di produzioneEN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 ed EN ISO 10517

Procedura di valutazione della conformitagravesecondo la direttiva 200014CE Allegato Vndash Livello di potenza acustica misurato 91 dB(A)ndash Livello di potenza acustica garantito 93 dB(A)

La documentazione tecnica egrave conservata pressoANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung

Lanno di costruzione il paese di produzione e ilnumero di matricola sono indicati sul tosasiepi

Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann responsabile di repartoomologazione e regolamentazione prodotti

24 Dichiarazione di conformitagraveUKCA

241 Tosasiepi STIHL HLA 66HLA 86

italiano 21 Ricambi e accessori

80 0458-185-9621-C

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germania

dichiara sotto la propria esclusiva responsabilitagravechendash Tipo di costruzione Tosasiepi a batteriandash Marchio di fabbrica STIHLndash Modello HLA 66 HLA 86ndash N di identificazione serie 4859

corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui airegolamenti del Regno Unito The Restriction ofthe Use of Certain Hazardous Substances inElectrical and Electronic Equipment Regulations2012 Supply of Machinery (Safety) Regulations2008 Electromagnetic Compatibility Regulations2016 e Noise Emission in the Environment byEquipment for use Outdoors Regulations 2001ed egrave stato sviluppato e fabbricato conforme‐mente alle versioni delle seguenti norme valevolialla rispettiva data di produzione EN 55014-1EN 55014-2 EN 62841-1 EN 62841-4-2 eEN ISO 10517

Procedura di valutazione della conformitagrave appli‐cata secondo UK-Verordnung Noise Emission inthe Environment by Equipment for use OutdoorsRegulations 2001 Schedule 8ndash Livello di potenza acustica misurato 91 dB(A)ndash Livello di potenza acustica garantito 93 dB(A)

La documentazione tecnica egrave conservata pressoANDREAS STIHL AG amp Co KG

Lanno di costruzione il paese di produzione e ilnumero di matricola sono indicati sul tosasiepi

Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann responsabile di repartoomologazione e regolamentazione prodotti

25 Avvertenze di sicurezzagenerali per attrezzi elet‐trici

251 IntroduzioneQuesto capitolo contiene le avvertenze di sicu‐rezza generali preformulate nella norma europea

ENIEC 62841 per gli attrezzi elettrici guidati amano e azionati a motore

STIHL deve stampare questi testi

Le avvertenze di sicurezza per evitare unascossa elettrica riportate in Sicurezza elettricanon sono applicabili agli attrezzi a batteriaSTIHL

AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza istru‐

zioni illustrazioni e dati tecnici di cui egrave corre‐dato il presente attrezzo elettrico In caso dimancata osservanza delle seguenti istruzionisussiste il rischio di scossa elettrica incendioeo gravi lesioni Conservare tutte le avver‐tenze di sicurezza e le istruzioni operative perla successiva consultazione

Il termine Attrezzo elettrico usato nelle avver‐tenze di sicurezza si riferisce agli attrezzi elettricicollegati alla rete (con cavo di rete) e agli attrezzielettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete)

252 Sicurezza sul posto di lavoroa)Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficien‐

temente illuminata Il disordine oppure zonedel posto di lavoro non illuminate possonocausare infortuni

b)Non lavorare con lrsquoattrezzo elettrico inambienti esposti al pericolo di esplosione dovesi trovano liquidi infiammabili gas o polveriGli attrezzi elettrici generano scintille che pos‐sono incendiare la polvere o i vapori

c) Durante lrsquouso dellrsquoattrezzo elettrico tenere lon‐tani bambini e altre persone In caso di distra‐zione si puograve perdere il controllo dellrsquoattrezzoelettrico

253 Sicurezza elettricaa) La spina di collegamento dellrsquoattrezzo elettrico

deve essere adatta alla presa La spina nondeve essere modificata in nessun modo Nonusare spine di adattamento insieme conattrezzi elettrici collegati a terra Spine nonmodificate e prese adatte riducono il rischio discossa elettrica

b)Evitare il contatto fisico con superfici amassacome tubi impianti di riscaldamentocucine e frigoriferi Il rischio di scossa elettricaaumenta se il corpo egrave collegato a massa

c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggiao umiditagrave Lrsquoinfiltrazione drsquoacqua nellrsquoattrezzoelettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica

25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano

0458-185-9621-C 81

d)Non usare il cavo di collegamento per altriscopi Non usare mai il cavo di collegamentoper trasportare tirare lattrezzo elettrico o scol‐legarne la spina Tenere il cavo di collega‐mento lontano da fonti di calore olio spigolivivi o parti in movimento dellrsquoapparecchiaturaI cavi di collegamento danneggiati o aggrovi‐gliati aumentano il pericolo di scossa elettrica

e)Se si usa un attrezzo elettrico allrsquoapertoimpiegare solo cavi di prolunga adatti anche allavoro allrsquoesterno Lrsquouso di una prolungaadatta allrsquoambiente esterno riduce il pericolo discossa elettrica

f) Se non si puograve evitare di impiegare lrsquoattrezzoelettrico in un ambiente umido usare un inter‐ruttore di sicurezza per correnti di guastoLrsquouso di un interruttore di sicurezza per cor‐renti di guasto riduce il pericolo di scossa elet‐trica

254 Sicurezza delle personea)Egrave richiesta la massima prudenza prestare

attenzione a ciograve che si sta facendo e usarelrsquoattrezzo elettrico con criterio Non usare lrsquoat‐trezzo elettrico se si egrave stanchi o sotto lrsquoeffettodi droghe alcol o farmaci Un attimo di distra‐zione durante lrsquouso dellrsquoattrezzo elettrico puogravecausare lesioni gravi

b) Indossare i dispositivi di protezione individualee sempre gli occhiali di protezione Indossare idispositivi di protezione individuale come lamascherina antipolvere le scarpe antinfortuni‐stiche antiscivolo il casco di protezione o itappi auricolari secondo il tipo e lrsquoimpiego del‐lrsquoattrezzo elettrico riduce il rischio di lesioni

c) Evitare la messa in funzione accidentale Sin‐cerarsi che lrsquoattrezzo elettrico sia spento primadi collegarlo allrsquoalimentazione elettrica eo dicollegare la batteria prenderla o indossarlaTenere un dito sullrsquointerruttore mentre si tra‐sporta lrsquoattrezzo elettrico oppure collegarloalla corrente con lrsquointerruttore inserito puogravecausare infortuni

d)Prima di inserire lrsquoattrezzo elettrico allonta‐nare gli utensili di regolazione o le chiavi perviti Un utensile o una chiave che si trovi inuna parte rotante dellrsquoattrezzo elettrico puogravecausare lesioni

e)Evitare una posizione anomala del corpoAvere cura di tenere una posizione sicura emantenere sempre lrsquoequilibrio In questo modosi puograve controllare meglio lrsquoattrezzo elettrico insituazioni impreviste

f) Indossare un abbigliamento adatto Nonindossare abiti larghi o gioielli Tenere capellie abbigliamento lontano dalle parti in movi‐mento Abiti sciolti gioielli o capelli lunghi pos‐sono essere afferrati da parti in movimento

g)Se egrave previsto il montaggio di dispositivi di aspi‐razione e raccolta polvere occorre allacciarli eusarli correttamente Lrsquoimpiego dellrsquoaspira‐zione puograve ridurre il pericolo causato dalla pol‐vere

h)Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypas‐sare le norme di sicurezza previste per gliattrezzi elettrici anche se si ha molta dimesti‐chezza con lrsquouso di un attrezzo elettrico Agirecon una ridotta soglia di attenzione anche soloper una frazione di secondo puograve comportaregravi conseguenze

255 Impiego e maneggio dellrsquoat‐trezzo elettrico

a)Non sovraccaricare lrsquoattrezzo elettrico Usarelrsquoattrezzo elettrico adatto al lavoro da svolgereSi lavora meglio e con maggiore sicurezza sesi usa lrsquoattrezzo elettrico adatto entro lrsquointer‐vallo di potenza previsto

b)Non usare un attrezzo elettrico il cui interrut‐tore egrave difettoso Lrsquoattrezzo elettrico che non egravepiugrave possibile inserire o disinserire egrave pericolosoe deve essere riparato

c) Scollegare la spina dalla presa eo rimuovereuna batteria amovibile prima di eseguire leimpostazioni dellrsquoattrezzo cambiare parti degliaccessori o posare lrsquoattrezzo elettrico Questamisura precauzionale evita lrsquoavviamento acci‐dentale dellrsquoattrezzo elettrico

d)Conservare fuori della portata dei bambini gliattrezzi elettrici che non si usano Non lasciareusare lrsquoattrezzo elettrico da persone che nonlo conoscono o che non hanno letto questeistruzioni Gli attrezzi elettrici sono pericolosise usati da persone inesperte

e)Prendersi cura degli attrezzi elettrici e degliaccessori con attenzione controllare se leparti in movimento funzionano liberamente enon srsquoinceppano se vi sono parti rotte o tal‐mente danneggiate da compromettere il fun‐zionamento dellrsquoattrezzo elettrico stesso Fareriparare le parti danneggiate prima di usarelrsquoattrezzo elettrico Molti infortuni hanno originedalla cattiva manutenzione degli attrezzi elet‐trici

f) Mantenere affilati e puliti gli attrezzi di taglioGli attrezzi di taglio curati a regola drsquoarte con

italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici

82 0458-185-9621-C

taglienti affilati si bloccano meno e sono piugravefacili da manovrare

g)Usare lrsquoattrezzo elettrico gli accessori gliattrezzi di lavoro ecc seguendo le presentiistruzioni Tenere conto delle condizioni opera‐tive e dellrsquoattivitagrave da eseguire Lrsquoimpiego diattrezzi elettrici per usi diversi da quelli previstipuograve creare situazioni di pericolo

h)Mantenere le impugnature e le zone di presaasciutte pulite e prive di olio e grasso Se sci‐volose le impugnature e le zone di presaimpediscono un utilizzo e un controllo sicurodellrsquoattrezzo elettrico

256 Impiego e trattamento dellrsquoat‐trezzo a batteria

a)Caricare le batterie solo con caricabatteriaconsigliati dal costruttore Un caricabatteriaadatto a un determinato tipo di batteria seusato con batterie diverse rischia di incen‐diarsi

b) Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batterieper essi previste Lrsquoimpiego di batterie diversepuograve causare lesioni e il pericolo drsquoincendio

c) Tenere la batteria che non viene usata lontanada fermagli metallici monete chiavi chiodiviti o altri piccoli oggetti metallici che possonocreare un ponte fra i contatti Un corto circuitofra i contatti della batteria puograve dare origine austioni o a incendi

d)Se usata impropriamente la batteria puograve per‐dere liquido Evitare il contatto con esso Incaso di contatto accidentale sciacquare conacqua Se il liquido entra negli occhi ricorrereinoltre allrsquoaiuto medico Il liquido della batteriain perdita puograve causare arrossamento dellapelle o ustioni

e)Non usare batterie danneggiate o alterate Lebatterie danneggiate o alterate possono averereazioni imprevedibili provocando incendioesplosione o rischio di lesioni

f) Non esporre batterie a fuoco o alte tempera‐ture Il fuoco o le alte temperature oltre130 degC (265 degF) possono provocare unesplo‐sione

g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e noncaricare mai la batteria o lrsquoattrezzo a batteriaal di fuori dellrsquointervallo di temperatura nelleistruzioni per lrsquouso Una carica errata o al difuori dellrsquointervallo di temperatura ammessapuograve distruggere la batteria e aumentare ilrischio drsquoincendio

257 Assistenzaa)Fare riparare lrsquoattrezzo elettrico solo da tecnici

specializzati e solo con ricambi originali Conquesto si garantisce che la sicurezza dellrsquoat‐trezzo elettrico si mantenga inalterata

b)Non effettuare mai la manutenzione su unabatteria danneggiata Tutta la manutenzionedella batteria dovragrave essere effettuata soltantodal costruttore o da centri di assistenza allaclientela autorizzati

258 Avvertenze di sicurezza pertagliasiepi

Avvertenze generali di sicurezza per tagliasiepia)Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla

lama Non cercare di rimuovere la vegetazionetagliata con le lame in movimento o di tenerefermo il materiale da tagliare Dopo lo spegni‐mento dellinterruttore le lame continuano amuoversi Un attimo di disattenzione nellrsquousodella tagliasiepi puograve causare gravi lesioni

b)Trasportare la tagliasiepi per lrsquoimpugnatura econ la lama ferma e fare attenzione a non pre‐mere linterruttore Il trasporto corretto dellatagliasiepi riduce il rischio di un azionamentoaccidentale e una lesioni dovute alla lama

c) Nel trasporto e durante la conservazione dellatagliasiepi mettere sempre la copertura di pro‐tezione Un utilizzo competente della taglia‐siepi riduce il rischio di lesioni dovute allalama

d)Assicurarsi che tutti gli interruttori siano spentie che laccumulatore sia stata rimossa ospenta prima di rimuovere il materiale tagliatoinceppato o di effettuare la manutenzionedella macchina Il funzionamento inaspettatodel tagliasiepi durante la rimozione del mate‐riale intrappolato puograve causare gravi lesioni

e)Tenere la tagliasiepi solo con le zone di presaisolate poicheacute la lama di taglio puograve colpirelinee elettriche nascoste Il contatto delle lamecon una conduttura sotto tensione puograve metterein tensione parti metalliche dellrsquoapparecchia‐tura e causare la scossa elettrica

f) Tenere tutte le linee elettriche lontano dallazona di taglio I cavi possono essere nascostiin siepi o cespugli ed essere tagliati acciden‐talmente con la lama

g)Non usare la tagliasiepi in caso di maltempospecialmente non durante i temporali Cheriduce il rischio di essere colpiti da un fulmine

25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano

0458-185-9621-C 83

259 Avvertenze di sicurezza pertagliasiepi aggiuntive per taglia‐siepi con portata maggiorata

a)Ridurre il rischio di morte per scossa elettricanon utilizzando mai la tagliasiepi con portatamaggiorata in prossimitagrave di cavi elettrici Ilcontatto con cavi elettrici o luso nelle vici‐nanze di cavi elettrici puograve provocare gravilesioni o scosse mortali

b)Utilizzare la tagliasiepi con portata maggioratasempre con entrambe le mani Tenere latagliasiepi con portata maggiorata conentrambe le mani in modo da evitare la per‐dita di controllo

c) Per i lavori sopra testa con la tagliasiepi conportata maggiorata indossare sempre il cascodi protezione La caduta di pezzi rotti puograve pro‐vocare gravi lesioni

Inhoudsopgave1 Voorwoord842 Informatie met betrekking tot deze handlei‐

ding 843 Overzicht854 Veiligheidsinstructies 875 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik 926 Accu laden en leds927 Heggensnoeier monteren 928 Accu aanbrengen en wegnemen 939 Heggensnoeier inschakelen en uitschakelen

9310 Heggensnoeier en accu controleren 9311 Met de heggensnoeier werken9412 Na de werkzaamheden 9613 Vervoeren 9614 Opslaan9715 Reinigen9716 Onderhoud 9717 Repareren 9818 Storingen opheffen9819 Technische gegevens 9920 Combinaties van draagsystemen10021 Onderdelen en toebehoren 10022 Milieuverantwoord afvoeren10023 EU-conformiteitsverklaring10024 UKCA-conformiteitsverklaring10125 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor

elektrische gereedschappen 101

1 VoorwoordGeachte clieumlnt(e)

Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL Wijontwikkelen en produceren onze producten intopkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ten van onze klanten Zo ontstaan producten meteen hoge betrouwbaarheid ook bij extremebelasting

STIHL staat ook voor service met topkwaliteitOnze dealers staan garant voor deskundigadvies en instructie alsmede een uitgebreidetechnische begeleiding

STIHL kiest uitdrukkelijk voor een duurzame enverantwoordelijke omgang met de natuur Dezegebruiksaanwijzing is voor u bedoeld als onder‐steuning om uw STIHL-product gedurende eenlange levensduur veilig en milieuvriendelijk tegebruiken

Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐sen u veel plezier met uw STIHL product

Dr Nikolas Stihl

BELANGRIJK VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐LEZEN EN BEWAREN

2 Informatie met betrekkingtot deze handleiding

21 Geldende documentenDe lokale veiligheidsvoorschriften zijn van kracht Lees naast deze gebruiksaanwijzing de vol‐

gende documenten zorg dat u alles begrijpten bewaar zendash gebruiksaanwijzing van het gebruikte draag‐

systeemndash gebruiksaanwijzing accu STIHL ARndash gebruiksaanwijzing Heuptasje AP met aan‐

sluitkabelndash Veiligheidsaanwijzingen accu STIHL APndash gebruiksaanwijzing acculaders

STIHL AL 101 300 500ndash veiligheidsinformatie voor STIHL accus en

producten met ingebouwde accuwwwstihlcomsafety-data-sheets

Nederlands

84 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier

Drukinkten bevatten plantaardige olie papier is recyclebaar

Vertaling van de originele handleiding0000009071_008_N

L

22 Aanduiding van de waarschu‐wingen in de tekst

GEVAAR De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot

ernstig letsel of zelfs tot de dood De genoemde maatregelen kunnen ernstig

letsel of de dood voorkomen

WAARSCHUWING De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen

leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood De genoemde maatregelen kunnen ernstig

letsel of de dood voorkomen

LET OP

De aanwijzing duidt op gevaren die kunnenleiden tot materieumlle schade De genoemde maatregelen kunnen materi‐

ele schade voorkomen

23 Symbolen in de tekstDit symbool verwijst naar een hoofdstuk indeze handleiding

3 Overzicht31 Heggensnoeier STIHL HLA 66

en accu

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 SteelDe steel verbindt alle componenten

2 BeugelhandgreepDe beugelhandgreep dient voor het vasthou‐den en hanteren van de heggensnoeier

3 HandvatrubberHet handvatrubber dient voor het vasthoudenen hanteren van de heggensnoeier

4 MessenDe messen knippen het snoeimateriaal

5 MesbeschermingDe mesbescherming beschermt tegen hetcontact met de messen

6 SchuifhulsDe schuifhuls ontgrendelt de hoekverstellingvan de messen

7 ZwenkgreepDe zwenkgreep dient voor het instellen vande hoek van de messen

8 AccuschachtDe accu wordt ondergebracht in de accu‐schacht

9 BlokkeerhendelDe blokkeerhendel borgt de accu in de accu‐schacht

10 Ergo-hendelDe Ergo-hendel houdt de deblokkeringsschuifop zijn plek wanneer de schakelhendel wordtlosgelaten

11 DeblokkeringsschuifDe deblokkeringsschuif ontgrendelt de scha‐kelhendel

12 SchakelhendelDe schakelhendel schakelt de heggensnoeierin en uit

13 BedieningshandgreepDe bedieningshandgreep dient voor hetbedienen vasthouden en hanteren van deheggensnoeier

14 DraagoogHet draagoog dient voor het vasthaken vanhet draagsysteem

15 DruktoetsDe druktoets activeert de leds op de accu

16 AccuDe accu voorziet de heggensnoeier van ener‐gie

17 LedsDe leds geven de laadtoestand van de accuen storingen aan

Typeplaatje met machinenummer

3 Overzicht Nederlands

0458-185-9621-C 85

32 Heggensnoeier STIHL HLA 86en accu

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 DraagoogHet draagoog dient voor het vasthaken vanhet draagsysteem

2 SteelDe steel verbindt alle componenten

3 HandvatrubberHet handvatrubber dient voor het vasthoudenen hanteren van de heggensnoeier

4 MessenDe messen knippen het snoeimateriaal

5 MesbeschermingDe mesbescherming beschermt tegen hetcontact met de messen

6 KlemmoerDe klemmoer dient voor het instellen van desteellengte

7 SchuifhulsDe schuifhuls ontgrendelt de hoekverstellingvan de messen

8 ZwenkgreepDe zwenkgreep dient voor het instellen vande hoek van de messen

9 AccuschachtDe accu wordt ondergebracht in de accu‐schacht

10 BlokkeerhendelDe blokkeerhendel borgt de accu in de accu‐schacht

11 Ergo-hendelDe Ergo-hendel houdt de deblokkeringsschuifop zijn plek wanneer de schakelhendel wordtlosgelaten

12 DeblokkeringsschuifDe deblokkeringsschuif ontgrendelt de scha‐kelhendel

13 SchakelhendelDe schakelhendel schakelt de heggensnoeierin en uit

14 BedieningshandgreepDe bedieningshandgreep dient voor hetbedienen vasthouden en hanteren van deheggensnoeier

15 DruktoetsDe druktoets activeert de leds op de accu

16 AccuDe accu voorziet de heggensnoeier van ener‐gie

17 LedsDe leds geven de laadtoestand van de accuen storingen aan

Typeplaatje met machinenummer

33 SymbolenDe symbolen kunnen op de heggensnoeier ende accu zijn aangebracht en betekenen het vol‐gende

In deze positie is de klemmoer geopendDe steel kan worden uitgetrokken

In deze positie is de klemmoer geslotenDe steel kan niet meer worden uitgetrok‐ken

1 led brandt rood De accu is te warmof te koud

4 leds knipperen rood In de accubevindt zich een storing

LWA Gegarandeerd geluidvermogensniveauvolgens de richtlijn 200014EG indB(A) om de geluidsemissie van pro‐ducten vergelijkbaar te maken

De gegevens naast het symbool duiden opde energie-inhoud van de accu volgensspecificatie van de fabrikant van de accu‐cellen De energie-inhoud die tijdens hetgebruik beschikbaar is is geringerHet product niet met het huisvuil afvoeren

Nederlands 3 Overzicht

86 0458-185-9621-C

4 Veiligheidsinstructies41 WaarschuwingspictogrammenDe waarschuwingssymbolen op de heggens‐noeier of de accu hebben de volgende beteke‐nissen

Op de veiligheidsinstructies en demaatregelen hiervoor letten

De gebruiksaanwijzing lezen begrijpenen bewaren

Veiligheidsbril en veiligheidshelm dra‐gen

Veiligheidslaarzen dragen

Werkhandschoenen dragen

Bewegende messen niet aanraken

Veiligheidsafstand aanhouden

De accu tijdens werkonderbrekingenhet vervoer de opslag onderhouds- ofreparatiewerkzaamheden uit het appa‐raat nemenDe accu beschermen tegen hitte envuur

De accu niet onderdompelen in vloei‐stoffen

Het toelaatbare temperatuurbereik vande accu aanhouden

42 Gebruik conform de voorschrif‐ten

De heggensnoeier STIHL HLA 66 of HLA 86alleen gebruiken voor het knippen van bodembe‐

dekkers hoge heggen hoge struiken hoge bos‐schages en hoog struikgewas

De heggensnoeier kan tijdens de regen wordengebruikt

De heggensnoeier wordt van energie voorziendoor een accu STIHL AP of een accu STIHL AR

WAARSCHUWING Accus die niet door STIHL zijn goedgekeurd

voor de heggensnoeier kunnen brand ofexplosies veroorzaken Personen kunnen ern‐stig of dodelijk letsel oplopen en er kan materi‐ele schade ontstaan Heggensnoeier met een accu STIHL AP of

een accu STIHL AR gebruiken Als de heggensnoeier niet volgens voorschrift

wordt gebruikt kan dit leiden tot ernstig per‐soonlijk letsel of zelfs de dood en er kan mate‐rieumlle schade ontstaan De heggensnoeier zo gebruiken als in deze

gebruiksaanwijzing staat beschreven De accu zo gebruiken als staat beschreven

in deze gebruiksaanwijzing of in degebruiksaanwijzing van de accu STIHL AR

43 Eisen aan de gebruiker

WAARSCHUWING Gebruikers die niet zijn geiumlnstrueerd kunnen

de gevaren van de heggensnoeier en de accuniet herkennen of niet inschatten De gebrui‐ker of andere personen kunnen ernstig of zelfsdodelijk letsel oplopen

De handleiding lezen begrijpen enbewaren

Als de heggensnoeier of de accu aan eenandere persoon wordt overhandigd dehandleiding meegeven

Controleren of de gebruiker aan de vol‐gende eisen voldoetndash De gebruiker is uitgerustndash De gebruiker is lichamelijk sensorisch

en geestelijk in staat de heggensnoeieren de accu in gebruik te nemen en hier‐mee te werken Als de gebruiker licha‐melijk sensorisch of geestelijk beperktis mag de gebruiker slechts onder toe‐zicht van of na instructie door een hier‐toe verantwoordelijke of bevoegde per‐soon hiermee werken

ndash De gebruiker kan de gevaren van deheggensnoeier en de accu herkennenen inschatten

4 Veiligheidsinstructies Nederlands

0458-185-9621-C 87

ndash De gebruiker is meerderjarig of degebruiker wordt overeenkomstig denationale regelgeving onder toezichtonderwezen in een beroep

ndash De gebruiker is geiumlnstrueerd door eenSTIHL dealer of een hiertoe vakkundigpersoon voordat deze voor de eerstekeer met de heggensnoeier werkt

ndash De gebruiker verkeert niet onder invloedvan alcohol medicamenten of drugs

Indien er onduidelijkheden bestaan contactopnemen met een STIHL dealer

44 Kleding en uitrusting

WAARSCHUWING Tijdens de werkzaamheden kunnen lange

haren in de heggensnoeier worden getrokkenDe gebruiker kan hierdoor ernstig letsel oplo‐pen Lang haar in een paardenstaart binden en

dusdanig vastmaken dat het zich boven deschouders bevindt

Tijdens de werkzaamheden kunnen voorwer‐pen met een hoge snelheid naar boven wor‐den geslingerd De gebruiker kan letsel oplo‐pen

Draag een nauwsluitende veilig‐heidsbril Geschikte veiligheidsbrillenzijn aan de hand van de normEN 166 of de nationale voorschriftengetest en met de betreffende code‐ring te koop

Vallende voorwerpen kunnen leiden tot letselaan het hoofd

Draag een veiligheidshelm

Tijdens het werken kan er stof opstuivenIngeademd stof kan de gezondheid schadenen allergische reacties veroorzaken Als er stof opstuift draag een stofmasker

Ongeschikte kleding kan blijven haken in houtstruikgewas en in de heggensnoeier Gebrui‐kers zonder geschikte kleding kunnen ernstigletsel oplopen Draag nauwsluitende kleding Doe sjaals en sieraden af

Tijdens de reinigings- of onderhoudswerk‐zaamheden kan de gebruiker in contactkomen met de messen De gebruiker kan let‐sel oplopen

Werkhandschoenen van een slijtvastmateriaal dragen

Als de gebruiker ongeschikte schoenendraagt kan hij uitglijden De gebruiker kan let‐sel oplopen

Draag stevige dichte schoenen metstroeve zool

45 Werkgebied en -omgeving451 Heggensnoeier

WAARSCHUWING Onbevoegde personen kinderen en dieren

kunnen de gevaren van de heggensnoeier ende opgeworpen voorwerpen niet herkennen ende gevaren hiervan niet inschatten Buiten‐staanders kinderen en dieren kunnen ernstigletsel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan

Buitenstaanders kinderen endieren buiten een afstandvan een cirkel van 5 m omhet werkgebied houden

Een afstand van 5 m ten opzichte van voor‐werpenobstakels aanhouden

Heggensnoeier niet zonder toezicht laten Zorg ervoor dat kinderen niet met de heg‐

gensnoeier kunnen spelen Elektrische componenten van de heggens‐

noeier kunnen vonken veroorzaken Vonkenkunnen in een makkelijk brandbare of explo‐sieve omgeving brand of een explosie veroor‐zaken Personen kunnen ernstig of dodelijkletsel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan Werk niet in een makkelijk brandbare of

explosieve omgeving

452 Accu

WAARSCHUWING Niet-betrokken personen kinderen en dieren

kunnen de gevaren van de accu niet herken‐nen en niet inschatten Niet-betrokken perso‐nen kinderen en dieren kunnen ernstig letseloplopen Houd niet-betrokken personen kinderen en

dieren ver uit de buurt Laat de accu niet zonder toezicht staan Zorg ervoor dat kinderen niet met de accu

kunnen spelen De accu is niet tegen alle omgevingsinvloeden

beschermd Als de accu aan bepaalde omge‐vingsinvloeden is blootgesteld kan de accu in

Nederlands 4 Veiligheidsinstructies

88 0458-185-9621-C

brand raken of exploderen Personen kunnenernstig letsel oplopen en er kan materieumlleschade ontstaan

Bescherm de accu tegen hitte envuur

Werp de accu niet in het vuur

De accu mag alleen bij temperaturentussen ‑ 10 degC en + 50 degC wordengebruikt en opgeslagen

Dompel de accu niet in vloeistoffen

Houd de accu uit de buurt van metalenvoorwerpen

Zet de accu niet onder hoge druk Zet de accu niet in de magnetron Bescherm de accu tegen chemicalieumln en

zout

46 Veilige staat461 HeggensnoeierDe heggensnoeier verkeert in een veilige staatals aan de volgende voorwaarden is voldaanndash De heggensnoeier is onbeschadigdndash De heggensnoeier is schoonndash De bedieningselementen werken en zijn niet

gewijzigdndash De messen zijn correct gemonteerdndash Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐

gensnoeier is gemonteerdndash Het toebehoren is correct gemonteerd

WAARSCHUWING In een niet-veilige toestand kunnen onderde‐

len niet meer naar behoren functioneren enkunnen veiligheidsvoorzieningen buiten werk‐ing worden gezet Personen kunnen ernstig ofdodelijk letsel oplopen Met een onbeschadigde heggensnoeier

werken Als de heggensnoeier vervuild is heggens‐

noeier reinigen Aan de heggensnoeier geen wijzigingen

aanbrengen Als de bedieningselementen niet functione‐

ren niet met de heggensnoeier werken Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐

gensnoeier monteren Monteer toebehoren zoals in deze

gebruiksaanwijzing of in de gebruiksaanwij‐zing van het toebehoren beschreven staat

Geen voorwerpen in de openingen van deheggensnoeier steken

Versleten of beschadigde stickers vervan‐gen

Als er onduidelijkheid bestaat contactopnemen met een STIHL dealer

462 MessenDe messen verkeren in de veilige staat als aande volgende voorwaarden is voldaanndash De messen zijn niet beschadigdndash De messen zijn niet vervormdndash De messen lopen lichtndash De messen zijn correct aangescherptndash Er bevinden zich geen bramen op de messen

WAARSCHUWING In een onveilige staat kunnen onderdelen van

de messen losraken en worden weggeslin‐gerd Personen kunnen ernstig letsel oplopen Met onbeschadigde messen werken Messen correct aanscherpen en ontbra‐

men Als eacuteeacuten en ander niet duidelijk is verzoe‐

ken wij u contact op te nemen met eenSTIHL dealer

463 AccuDe accu verkeert in een veilige toestand als aande volgende voorwaarden is voldaanndash De accu is onbeschadigdndash De accu is schoon en droogndash De accu werkt en is ongewijzigd

WAARSCHUWING In een niet-veilige toestand kan de accu niet

meer veilig werken Personen kunnen ernstigletsel oplopen Werk met een onbeschadigde en functione‐

rende accu Laad een beschadigde of defecte accu niet

op Als de accu vuil of nat is reinig de accu en

laat deze drogen Wijzig de accu niet Steek geen voorwerpen in de openingen

van de accu Sluit de elektrische contacten van de accu

nooit op metalen voorwerpen aan en maakgeen kortsluiting

Open de accu niet Vervang versleten of beschadigde waar‐

schuwingsstickers Uit een beschadigde accu kan vloeistof lek‐

ken Als de vloeistof met de huid of de ogen incontact komt kunnen de huid of de ogen geiumlr‐riteerd raken Vermijd contact met de vloeistof

4 Veiligheidsinstructies Nederlands

0458-185-9621-C 89

Als er contact met de huid heeft plaatsge‐vonden was de betreffende plekken van dehuid met veel water en zeep

Als er contact met de ogen heeft plaatsge‐vonden spoel de ogen minstens 15 minu‐ten met veel water en raadpleeg een arts

Een beschadigde of defecte accu kan vreemdruiken roken of branden Personen kunnenernstig of dodelijk letsel oplopen en er kanmaterieumlle schade ontstaan Als de accu vreemd ruikt of rookt gebruik

de accu niet en houd deze uit de buurt vanbrandbare stoffen

Als de accu brandt probeer de accu meteen brandblusser of water te blussen

47 Werken

WAARSCHUWING De gebruiker kan in bepaalde omstandighe‐

den niet meer geconcentreerd werken Degebruiker kan struikelen vallen en ernstig let‐sel oplopen Werk rustig en doordacht Als de lichtomstandigheden en het zicht

slecht zijn niet met de heggensnoeier wer‐ken

Heggensnoeier mag slechts door eacuteeacuten per‐soon worden bediend

Pas op voor obstakels Werk rechtop staand op de grond en zorg

voor goed evenwicht Als in de hoogte moetworden gewerkt een hoogwerker of eenveilige steiger gebruiken

Als er vermoeidheidsverschijnselen optre‐den las een pauze in

Als de gebruiker boven schouderhoogte werktkan hij sneller vermoeid raken De gebruikerkan hierdoor ernstig letsel oplopen Slechts korte tijd boven schouderhoogte

werken Neem pauzes

Als het bewegende mes een hard voorwerpraakt kan het snel worden afgeremd Door dehierbij optredende reactiekracht kan de gebrui‐ker de controle over de heggensnoeier verlie‐zen en ernstig letsel oplopen Heggensnoeier met beide handen vasthou‐

den Voorafgaand aan het werk de heg controle‐

ren op harde voorwerpen en de voorwerpenverwijderen

De bewegende messen kunnen de gebruikersnijden De gebruiker kan hierdoor ernstig let‐sel oplopen

Bewegende messen niet aanraken Als de messen door een voorwerp

zijn geblokkeerd de heggensnoeieruitschakelen en de accu eruitnemen Pas dan het voorwerp dat deblokkade veroorzaakt wegnemen

Als de heggensnoeier anders gaat werken ofzich ongewoon gedraagt verkeert de heg‐gensnoeier mogelijk in een niet-veilige toe‐stand Personen kunnen ernstig letsel oplopenen er kan materieumlle schade ontstaan De werkzaamheden beeumlindigen accu weg‐

nemen en contact opnemen met eenSTIHL dealer

Tijdens het werken kan de heggensnoeiervibraties veroorzaken

Handschoenen dragen

Neem pauzes Als er tekenen van een verstoring van de

doorbloeding optreden raadpleeg een arts Als de schakelhendel wordt losgelaten zullen

de messen nog ca 1 seconde verder bewe‐gen De bewegende messen kunnen persoon‐lijk letsel veroorzaken Personen kunnen ern‐stig letsel oplopen Wacht tot de heggensnoeier niet meer

beweegt In een gevaarlijke situatie kan de gebruiker in

paniek raken en het draagsysteem nietafdoen De gebruiker kan hierdoor ernstig let‐sel oplopen Oefen het afdoen van het draagsysteem

GEVAAR Als in de omgeving van spanningvoerende lei‐

dingen wordt gewerkt kunnen de messen incontact komen met de spanningvoerende lei‐dingen en deze beschadigen De gebruikerkan ernstig of dodelijk letsel oplopen

Een afstand van 15 m tenopzichte van onder spanningstaande kabels aanhouden

48 Vervoeren481 heggensnoeier

WAARSCHUWING Tijdens het vervoer kan de heggensnoeier

kantelen of verschuiven Personen kunnen let‐sel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan

Nederlands 4 Veiligheidsinstructies

90 0458-185-9621-C

Accu wegnemen

Mesbeschermer zo over de mesbalk schui‐ven dat deze de messen volledig bedekt

Heggensnoeier met spanbanden riemen ofeen net dusdanig beveiligen dat deze nietkan kantelen en niet kan verschuiven

482 Accu

WAARSCHUWING De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐

den van buitenaf Als de accu aan bepaaldeinvloeden van buitenaf wordt blootgesteld kande accu worden beschadigd en kan er materi‐ele schade ontstaan Een beschadigde accu niet vervoeren De accu in een elektrisch niet geleidende

verpakking vervoeren Tijdens het vervoer kan de accu omvallen of

verschuiven Personen kunnen letsel oplopenen er kan materieumlle schade ontstaan De accu in de verpakking zo verpakken dat

deze niet kan bewegen De verpakking zo zekeren dat deze niet

kan verschuiven

49 Opslaan491 Heggensnoeier

WAARSCHUWING Kinderen kunnen de gevaren van de heggens‐

noeier niet herkennen en niet inschatten Kin‐deren kunnen ernstig letsel oplopen

Accu verwijderen

Mesbeschermer zo over de messen schui‐ven dat deze de messen volledig bedekt

Heggensnoeier buiten het bereik van kinde‐ren opbergen

De elektrische contacten bij de heggensnoeieren metalen componenten kunnen door vochtcorroderen De heggensnoeier kan bescha‐digd raken

Accu verwijderen

Heggensnoeier schoon en droog opbergen

492 Accu

WAARSCHUWING Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet

herkennen en ook niet inschatten Kinderenkunnen ernstig letsel oplopen De accu buiten het bereik van kinderen

opslaan De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐

den van buitenaf Als de accu aan bepaaldeinvloeden van buitenaf wordt blootgesteld kande accu worden beschadigd De accu schoon en droog opslaan De accu in een gesloten ruimte opslaan De accu losgekoppeld van de heggens‐

noeier en de acculader opslaan De accu in een elektrisch niet geleidende

verpakking opslaan De accu bij temperaturen tussen de - 10degC

en + 50degC opslaan

410 Reiniging onderhoud en repa‐ratie

WAARSCHUWING Als tijdens de reinigings- onderhouds- of

reparatiewerkzaamheden de accu in de heg‐gensnoeier wordt geplaatst kan de heggens‐noeier onbedoeld worden ingeschakeld Per‐sonen kunnen ernstig letsel oplopen en er kanmaterieumlle schade ontstaan

Accu verwijderen

Agressieve reinigingsmiddelen het reinigenmet een waterstraal of puntige voorwerpenkunnen de heggensnoeier de messen of deaccu beschadigen Als de heggensnoeier demessen of de accu niet op de juiste wijze wor‐den gereinigd kunnen componenten niet meercorrect functioneren en kunnen de veiligheids‐inrichtingen zijn uitgeschakeld Personen kun‐nen ernstig letsel oplopen De heggensnoeier messen en accu zo rei‐

nigen als in deze handleiding staatbeschreven

Als de heggensnoeier de messen of de accuniet op de juiste wijze werd gereinigd kunnencomponenten niet meer correct functionerenen kunnen de veiligheidsinrichtingen zijn uitge‐schakeld Personen kunnen ernstig of dodelijkletsel oplopen Heggensnoeier en accu niet zelf onderhou‐

den of repareren

4 Veiligheidsinstructies Nederlands

0458-185-9621-C 91

Als de heggensnoeier of de accu onderhou‐den of gerepareerd moeten worden contactopnemen met een STIHL dealer

Voer onderhoud aan de messen uit zoals indeze gebruiksaanwijzing beschreven staat

Tijdens de reinigings- onderhouds- of repara‐tiewerkzaamheden aan de messen kan degebruiker letsel oplopen door de scherpezaagtanden De gebruiker kan letsel oplopen

Draag werkhandschoenen van slijt‐vast materiaal

5 Heggensnoeier klaarmaken voor gebruik

51 Heggensnoeier klaarmakenvoor gebruik

Voorafgaand aan de werkzaamheden moetenaltijd de volgende stappen worden gezet Zorg ervoor dat de volgende componenten

zich in een veilige toestand bevindenndash heggensnoeier 461ndash Messen 462ndash accu 463

Accu controlerentesten 102 Laad de accu volledig op zoals in de gebruiks‐

aanwijzing van het oplaadapparaatSTIHL AL 101 300 500 beschreven staat

Heggensnoeier schoonmaken 151 Beugelhandgreep monteren (HLA 66) 71 Hoek van de messen instellen 111 Steellengte instellen (HLA 86) 112 Enkele schouderriem aanbrengen en afstellen

113 Bedieningselementen controleren 101 Als deze handelingen niet kunnen worden uit‐

gevoerd de heggensnoeier niet gebruiken encontact opnemen met een STIHL dealer

6 Accu laden en leds61 Accu ladenDe laadtijd is afhankelijk van diverse invloedenzoals bijv de temperatuur van de accu of deomgevingstemperatuur De werkelijke laadtijdkan afwijken van de aangegeven laadtijd Delaadtijd staat onder wwwstihlcomcharging-times weergegeven De accu zo laden als staat beschreven in de

handleiding van de acculader STIHL AL 101300 500

62 Laadtoestand weergeven

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Druktoets (1) indrukkenDe leds branden ca 5 seconden lang groenen geven de laadtoestand weer

Als de rechterled groen knippert accu laden

63 Leds op de accuDe leds kunnen de laadtoestand van de accu ofstoringen aangeven De leds kunnen groen ofrood branden of knipperen

Als de leds groen branden of knipperen wordt delaadtoestand weergegeven Als de leds rood branden of knipperen storin‐

gen opheffen 18In de heggensnoeier of de accu zit een sto‐ring

7 Heggensnoeier monteren71 Beugelhandgreep monteren

(HLA 66) Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Klembeugel (4) in de beugelhandgreep (3)plaatsen

Beugelhandgreep (3) samen met de klembeu‐gel (4) op de steel (5) plaatsen

Ringen (2) op de bouten (1) plaatsen Klembeugel (6) tegen de steel (5) drukken Bouten (1) door de boringen in de beugel‐

handgreep (3) en in de klembeugels (4 en 6)steken

Moeren (7) aanbrengen en vastdraaien

Nederlands 5 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik

92 0458-185-9621-C

8 Accu aanbrengen en weg‐nemen

81 Accu plaatsen

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

Accu (1) tot aan de aanslag in de accu‐schacht (2) drukkenDe accu (1) klikt vast en is dan vergrendeld

82 Accu verwijderen Heggensnoeier op een vlakke ondergrond leg‐

gen Een hand dusdanig voor de accuschacht hou‐

den dat de accu (2) niet eruit kan vallen

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Beide blokkeerhendels (1) indrukkenDe accu (2) is ontgrendeld en kan worden ver‐wijderd

9 Heggensnoeier inschake‐len en uitschakelen

91 Heggensnoeier inschakelen Heggensnoeier met een hand op de bedie‐

ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt

Heggensnoeier met de andere hand op debeugelhandgreep of het handvatrubber zovasthouden dat de duim om de beugelhand‐greep of het handvatrubber valt

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Deblokkeringsschuif (1) met de duim in derichting van de messen schuiven en vasthou‐den

Schakelhendel (2) met de wijsvinger indrukkenen ingedrukt houdenHet toerental van de heggensnoeier loopt open de messen bewegenDe deblokkeringsschuif (1) kan worden losge‐laten

Als de Ergo-hendel (3) is ingedrukt blijft deschakelhendel (2) ontgrendeld Hierdoor kan deschakelhendel worden losgelaten en weer wor‐den ingedrukt zonder dat de deblokkerings‐schuif opnieuw in de richting van de messenmoet worden geschoven

Als de schakelhendel (2) en de Ergo-hendel (3)worden losgelaten is de schakelhendel (2)geblokkeerd De deblokkeringsschuif (1) moetopnieuw in de richting van de messen wordengeschoven en daar worden vastgehouden omde schakelhendel (2) te deblokkeren

92 Heggensnoeier uitschakelen Schakelhendel en Ergo-hendel loslaten Wachten tot de messen na ca 1 seconde niet

meer bewegen Als de messen na ca 1 seconde nog bewe‐

gen de accu er uitnemen en contact opnemenmet een STIHL dealerDe heggensnoeier is defect

10 Heggensnoeier en accucontroleren

101 Bedieningselementen controle‐ren

Deblokkeringsschuif Ergo-hendel en schakel‐hendel Accu verwijderen Probeer de schakelhendel in te drukken zon‐

der de deblokkeringsschuif te bedienen

8 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands

0458-185-9621-C 93

Als de schakelhendel kan worden ingedruktheggensnoeier niet gebruiken en contactopnemen met een STIHL dealerDe deblokkeringsschuif is defect

Deblokkeringsschuif met de duim in de richtingvan de messen schuiven en vasthouden

Ergo-hendel indrukken en ingedrukt houden Schakelhendel indrukken

De deblokkeringsschuif kan worden losgela‐ten

Schakelhendel en Ergo-hendel loslaten Als de deblokkeringsschuif de schakelhendel

of de Ergo-hendel moeilijk beweegt of nietterugveert in de uitgangsstand de heggens‐noeier niet gebruiken en contact opnemen meteen STIHL dealerDe deblokkeringsschuif de schakelhendel ofde Ergo-hendel is defect

Heggensnoeier inschakelen Accu plaatsen Deblokkeringsschuif in de richting van de mes‐

sen schuiven en vasthouden Schakelhendel indrukken en ingedrukt hou‐

denDe messen bewegen

Als er 3 leds rood knipperen accu verwijderenen contact opnemen met een STIHL dealerEr is een storing in de heggensnoeier

Schakelhendel loslatenDe messen bewegen na ca 1 seconde nietmeer

Als de snijmessen na ca 1 seconde nogsteeds bewegen accu verwijderen en contactopnemen met een STIHL dealerDe heggensnoeier is defect

102 Accu controlerentesten Druktoets op de accu indrukken

De leds branden of knipperen Als de leds niet branden of knipperen accu

niet gebruiken en contact opnemen met eenSTIHL dealerIn de accu zit een storing

11 Met de heggensnoeier wer‐ken

111 Hoek van de messen instellenDe hoek van de messen kan afhankelijk van detoepassing en de lichaamsgrootte van de gebrui‐ker in 2 verschillende posities naar boven en 3verschillende posities naar beneden wordeningesteld Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Schuifhuls (1) terugtrekken en vasthouden Zwenkgreep (2) met de hand beetpakken en

de gewenste hoek instellen Schuifhuls (1) loslaten Zwenkgreep (2) bewegen tot de schuifhuls (1)

vergrendeltDe schuifhuls (1) liegt tegen de behuizing aanDe hoek van de messen is ingesteld

Controleer of de zwenkgreep (2) niet meer kanworden bewogen

112 Steellengte instellen (HLA 86)De steel kan afhankelijk van het gebruik en delichaamsgrootte van de gebruiker in verschil‐lende lengtes worden ingesteld Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

21

max 45deg

0000097081_002

Een hoek van maximaal 45deg ten opzichte vanhet horizontale vlak aanhouden

Klemmoer (1) een halve slag in de richting draaien

Steel (2) op de gewenste lengte instellen Klemmoer (1) tot aan de aanslag in de richting

draaien Controleren of de steel (2) niet meer kan wor‐

den verschovenAls de steel (2) niet meer kan worden verscho‐ven is de steellengte vast ingesteld

Als de steel verschoven kan worden klem‐moer in de richting blijven draaien tot desteel niet meer kan worden verschoven

Nederlands 11 Met de heggensnoeier werken

94 0458-185-9621-C

113 Enkele schouderriem aanbren‐gen en afstellen

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Enkele schouderriem (1) omdoen De enkele schouderriem (1) zo afstellen dat

de karabijnhaak (2) ongeveer een hand‐breedte onder de rechterheup ligt

Andere draagsystemen die gebruikt mogen wor‐den staan vermeld in deze gebruiksaanwijzing

20

114 Heggensnoeier vasthouden enhanteren

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Draagoog (2) vasthaken in de karabijnhaak(1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Heggensnoeier met een hand op de bedie‐ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt

Heggensnoeier met de andere hand op debeugelhandgreep zo vasthouden dat de duimom de beugelhandgreep valt

HLA 6686

0000097178_001

Heggensnoeier met een hand op de bedie‐ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt

Heggensnoeier met de andere hand op hethandvatrubber zo vasthouden dat de duim omhet handvatrubber valt

115 KnippenVlak boven de grond knippen

0000084757_002

De messen onder de juiste hoek plaatsen De heggensnoeier gelijkmatig heen en weer

bewegen Langzaam en gecontroleerd in voorwaartse

richting lopen Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐

scherpenslijpen

Loodrecht knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar

of kettingzaag verwijderen

0000084758_002

Als op afstand van de heg moet wordengeknipt de messen in de juiste hoek plaatsen

De heggensnoeier aan eacuteeacuten zijde van de hegboogvormig heen en weer bewegen en de hegknippen

11 Met de heggensnoeier werken Nederlands

0458-185-9621-C 95

Langzaam en gecontroleerd in voorwaartserichting lopen

De andere zijde van de heg op dezelfde wijzeknippen

Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen

Horizontaal knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar

of kettingzaag verwijderen

0000097227_002

De messen aan de bovenzijde van de hegonder een hoek tussen de 0deg en 10deg houden

De heggensnoeier horizontaal houden enboogvormig heen en weer geleiden en de hegknippen

Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen

Bovenzijde knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar

of kettingzaag verwijderen

0000097226_001

De messen haaks plaatsen De messen aan de bovenzijde van de heg

onder een hoek tussen de 0deg en 10deg houden De heggensnoeier horizontaal houden en

boogvormig heen en weer geleiden en de hegknippen

Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen

12 Na de werkzaamheden121 Na het werk Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Als de heggensnoeier nat is de heggens‐

noeier laten drogen

Als de accu nat is de accu laten drogen Heggensnoeier schoonmaken Messen reinigen Mesbeschermer zo over de messen schuiven

dat deze de messen volledig bedekt Accu reinigen

13 Vervoeren131 Heggensnoeier vervoeren Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Mesbeschermer zo over de messen schuiven

dat deze de messen volledig bedekt Steel volledig inschuiven (HLA 86)

Heggensnoeier dragen

4

2

3

1

0000097083_001

Schuifhuls (4) terugtrekken en vasthouden Zwenkgreep (3) met de hand grijpen en de

messen (1) volledig omklappenDe messen (1) staan evenwijdig aan de steel(2)

Schuifhuls (4) loslatenDe schuifhuls (4) vergrendelt en ligt tegen debehuizing aan De messen (1) bevinden zichin de transportpositie

Heggensnoeier met een hand zo op steel dra‐gen dat de messen (1) naar achteren gerichtzijn

Heggensnoeier in een voertuig vervoeren De heggensnoeier zo borgen dat de heggens‐

noeier niet kan vallen en verschuiven

132 Accu vervoeren Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Controleren of de accu in een veilige goede

staat verkeert Accu zo verpakken dat aan de volgende voor‐

waarden wordt voldaanndash De verpakking is niet elektrisch geleidendndash De accu kan in de verpakking niet schuiven

De verpakking zo zekeren dat deze niet kanverschuiven

De accu valt onder de eisen die worden gesteldaan het transport van gevaarlijke goederen De

Nederlands 12 Na de werkzaamheden

96 0458-185-9621-C

accu is als UN 3480 (lithium-ion-accus) geclassi‐ficeerd en werd conform het UN handboek Pruuml‐fungen und Kriterien Teil III (Tests en criteriadeel III) sub 383 gecontroleerdgetest

De transportvoorschriften zijn onderwwwstihlcomsafety-data-sheets weergegeven

14 Opslaan141 Heggensnoeier opslaan Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Mesbeschermer zo over de mesbalk schuiven

dat deze de messen volledig bedekt De heggensnoeier zo opslaan dat aan de vol‐

gende voorwaarden wordt voldaanndash De heggensnoeier bevindt zich buiten het

bereik van kinderenndash De heggensnoeier is schoon en droog

142 Accu opslaanSTIHL adviseert de accu bij een laadtoestandtussen 40 en 60 (2 groen brandende leds)op te slaan De accu zo opslaan dat aan de volgende voor‐

waarden wordt voldaanndash De accu bevindt zich buiten het bereik van

kinderenndash De accu is schoon en droogndash De accu bevindt zich in een gesloten ruimtendash De accu is losgekoppeld van de heggens‐

noeier en de acculaderndash De accu zit in een elektrisch niet geleidende

verpakkingndash De accutemperatuur ligt tussen de ‑ 10degC

en + 50degC

15 Reinigen151 Heggensnoeier schoonmaken Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen De heggensnoeier met een vochtige doek of

een STIHL harsoplosmiddel reinigen Reinig de ventilatiesleuven met een kwast Vreemde voorwerpen uit de accuschacht ver‐

wijderen en de accuschacht met een vochtigedoek reinigen

Elektrische contacten in de accuschacht meteen kwast of een zachte borstel reinigen

152 Messen schoonmaken Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

De messen aan beide zijden inspuiten metSTIHL harsoplosmiddel

Accu aanbrengen Heggensnoeier 5 seconden inschakelen

De messen bewegen Het STIHL harsoplos‐middel verdeelt zich gelijkmatig

153 Accu reinigen De accu met een vochtige doek reinigen

16 Onderhoud161 OnderhoudsintervallenOnderhoudsintervallen zijn afhankelijk van deomgevings- en werkomstandighedenSTIHL adviseert de volgende onderhoudsinter‐vallen

Elke 50 bedrijfsuren Aandrijfmechanisme door een geautoriseerde

STIHL dealer laten smeren

162 Messen slijpenSTIHL adviseert de messen door een STIHLdealer te laten slijpen

WAARSCHUWING De snijtanden van de messen zijn scherp De

gebruiker kan zich snijden Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐

riaal dragen Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

0000

-GXX

-142

6-A0

Elke tand van het bovenste mes met eenSTIHL platte vijl slijpen met een naar vorengerichte beweging Daarbij de slijphoek in achtnemen 192

Heggensnoeier omdraaien Resterende tanden slijpen Elke tand van onderaf ontbramen Heggensnoeier omdraaien Resterende tanden ontbramen Stof dat tijdens het vijlen ontstaat met een

vochtige doek verwijderen

14 Opslaan Nederlands

0458-185-9621-C 97

De messen aan beide zijden inspuiten metSTIHL harsoplosmiddel

Heggensnoeier 5 seconden inschakelenDe messen bewegen Het STIHL harsoplos‐middel wordt gelijkmatig verdeeld

Als er onduidelijkheid bestaat contact opne‐men met een STIHL dealer

17 Repareren171 Heggensnoeier en accu repa‐

rerenDe gebruiker kan de heggensnoeier de messenen de accu niet zelf repareren

Als de heggensnoeier of de messen zijnbeschadigd de heggensnoeier niet gebruikenen contact opnemen met een STIHL dealer

Als de accu defect of beschadigd is de accuvervangen

18 Storingen opheffen181 Storingen aan de heggensnoeier of de accu opheffen

Storing Leds op deaccu

Oorzaak Remedie

De heggens‐noeier loopt bijhet inschakelenniet aan

1 led knippertgroen

De laadtoestand vande accu is te laag

De accu zo laden als staat beschreven inde handleiding van de acculaderSTIHL AL 101 300 500

1 led brandtrood

De accu is te warm ofte koud

Accu wegnemen Accu laten afkoelen of verwarmen

3 leds knippe‐ren rood

In de heggensnoeierzit een storing

Accu wegnemen Elektrische contacten in de accuschacht

reinigen Accu aanbrengen Heggensnoeier inschakelen Als er nog steeds 3 leds rood knipperen

de heggensnoeier niet gebruiken en con‐tact opnemen met een STIHL dealer

De mesbalkmessenlooptlopen zwaar

De messen aan beide zijden inspuitenmet STIHL harsoplosmiddel

Als er nog steeds 3 leds rood knipperende heggensnoeier niet gebruiken en con‐tact opnemen met een STIHL dealer

3 leds brandenrood

De heggensnoeier iste warm

Accu wegnemen De heggensnoeier laten afkoelen

4 leds knippe‐ren rood

In de accu zit een sto‐ring

De accu wegnemen en opnieuw aan‐brengen

Heggensnoeier inschakelen Als er nog steeds 4 leds rood knipperen

de accu niet gebruiken en contact opne‐men met een STIHL dealer

De elektrische aans‐luiting tussen de heg‐gensnoeier en deaccu is onderbroken

Accu wegnemen Elektrische contacten in de accuschacht

reinigen Accu aanbrengen

De heggensnoeier ofde accu zijn vochtig

De heggensnoeier of accu laten drogen

De heggens‐noeier schakelttijdens hetgebruik uit

3 leds brandenrood

De heggensnoeier iste warm

Accu wegnemen De heggensnoeier laten afkoelen

Nederlands 17 Repareren

98 0458-185-9621-C

Storing Leds op deaccu

Oorzaak Remedie

Er is een elektrischestoring

De accu wegnemen en opnieuw aan‐brengen

Heggensnoeier inschakelenDe werktijd vande heggens‐noeier is te kort

De accu is niet vol‐doende geladen

De accu volledig laden zoals in de hand‐leiding van de acculader STIHL AL 101300 500 staat beschreven

De levensduur van deaccu is overschreden

Accu vervangen

19 Technische gegevens191 Heggensnoeier STIHL HLA 66

HLA 86HLA 66

Vrijgegeven accusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht zonder accu 38 kgndash Elektrische beschermklasse IPX4 (bescher‐

ming tegen spatwater van alle zijden)

HLA 86Vrijgegeven accusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht zonder accu 48 kgndash Elektrische beschermklasse IPX4 (bescher‐

ming tegen spatwater van alle zijden)

De looptijd staat bij wwwstihlcombattery-lifeaangegeven

192 MessenHLA 66ndash Tandafstand 33 mmndash Snijlengte 500 mmndash Slijphoek 45deg

HLA 86ndash Tandafstand 33 mmndash Snijlengte 500 mmndash Slijphoek 45deg

193 Accu STIHL APndash Accutechnologie lithium-ionenndash Spanning 36 Vndash Capaciteit in Ah zie typeplaatjendash Aantal ampegravere-uren in Wh zie typeplaatjendash Gewicht in kg zie typeplaatjendash Toelaatbaar temperatuurbereik voor gebruik

en opslag - 10 degC tot + 50 degC

194 Geluids- en trillingswaardenDe K-waarde voor het geluidsdrukniveaubedraagt 2 dB(A) De K-waarde voor het geluids‐vermogenniveau bedraagt 2 dB(A) De K-waardevoor de trillingswaarden bedraagt 2 mssup2

HLA 66

STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐genndash Geluiddrukniveau LpA gemeten volgens

ISO 22868 85 dB(A)ndash Geluidvermogensniveau LwA gemeten volgens

ISO 22868 94 dB(A)ndash Trillingswaarde ahv gemeten volgens

ISO 22867ndash Bedieningshandgreep 35 mssup2ndash Beugelhandgreep 35 mssup2

HLA 86

STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐genndash Geluiddrukniveau LpA gemeten volgens

ISO 22868 80 dB(A)ndash Geluidvermogensniveau LwA gemeten volgens

ISO 22868 91 dB(A)ndash Trillingswaarde ahv gemeten volgens

ISO 22867ndash Bedieningshandgreep 16 mssup2ndash Handvatrubber 23 mssup2

De aangeven trillingswaarden zijn volgens eengestandaardiseerde testprocedure gemeten enkunnen ter vergelijking van elektrische apparatenworden geraadpleegd De daadwerkelijk optre‐dende trillingswaarden kunnen afhankelijk vande manier van gebruik afwijken van de aangege‐ven waarden De aangegeven trillingswaardenkunnen worden gebruikt voor een eerste inschat‐ting van de trillingsbelasting De daadwerkelijketrillingsbelasting moet worden ingeschat Daarbijkan ook rekening worden gehouden met de tij‐den waarop het elektrische apparaat is uitge‐schakeld en die waarin het weliswaar is inge‐schakeld maar zonder belasting draait

19 Technische gegevens Nederlands

0458-185-9621-C 99

Informatie over het voldoen aan de EG-richtlijn200244EG inzake trillingen is opwwwstihlcomvib aangegeven

195 REACHREACH staat voor een EG voorschrift voor deregistratie classificatie en vrijgave van chemica‐lieumln

Informatie met betrekking tot het voldoen aan hetREACH-voorschrift is onder wwwstihlcomreachweergegeven

20 Combinaties van draagsys‐temen

201 Combinaties van draagsyste‐men

De heggensnoeier moet in combinatie met eendraagsysteem worden gebruikt Draagsystemendie gebruikt mogen worden staan hier vermeld

Enkele schouderriem

Dubbele schouderriem

Accu STIHL AR samen met het stoot‐kussen

Accuriem met draagriem en aange‐bouwd heuptasje AP met aansluitka‐bel samen met het stootkussen

Accuriem met aangebouwd heuptasjeAP met aansluitkabel samen metenkele schouderriem

Draagsysteem met ingebouwd heup‐tasje AP met aansluitkabel samen methet stootkussen

Rug-draagsysteem RTS

21 Onderdelen en toebehoren211 Onderdelen en toebehoren

Deze symbolen kenmerken de origi‐nele STIHL onderdelen en het origineleSTIHL toebehoren

STIHL adviseert alleen originele STIHL onderde‐len en origineel STIHL toebehoren te gebruiken

Reserveonderdelen en toebehoren van anderefabrikanten kunnen door STIHL wat betreftbetrouwbaarheid veiligheid en geschiktheidondanks continue marktobservatie niet wordenbeoordeeld en STIHL kan ook niet borg staanvoor het gebruik ervan

Originele STIHL onderdelen en origineel STIHLtoebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer

22 Milieuverantwoord afvoe‐ren

221 Heggensnoeier en accu milieu‐vriendelijk afvoeren

Informatie over de afvoer is verkrijgbaar bij degemeente of bij een STIHL dealer

Een onjuiste afvoer kan schadelijk zijn voor degezondheid en voor het milieu De STIHL producten inclusief de verpakking

volgens de plaatselijke voorschriften bij eengeschikt verzamelpunt voor recycling inleve‐ren

Niet bij het huisvuil afvoeren

23 EU-conformiteitsverklaring231 Heggensnoeier STIHL HLA 66

HLA 86ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Duitsland

verklaart op eigen verantwoordelijkheid datndash Constructie accu-heggensnoeierndash merk STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Serie-identificatie 4859

voldoet aan de betreffende bepalingen van derichtlijnen 201165EU 200642EG 201430EUen 200014EG en in overeenstemming met deten tijde van de productiedatum geldende ver‐sies van de volgende normen is ontwikkeld engeproduceerd EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 en EN ISO 10517

Toegepast conformiteitsbeoordelingsproces vol‐gens richtlijn 200014EG bijlage Vndash Gemeten geluidsvermogenniveau 91 dB(A)ndash Gewaarborgd geluidsniveau 93 dB(A)

Nederlands 20 Combinaties van draagsystemen

100 0458-185-9621-C

De technische documentatie wordt bij de pro‐ductgoedkeuring vanANDREAS STIHL AG amp Co KG bewaard

Het productiejaar het productieland en hetmachinenummer staan vermeld op de heggens‐noeier

Waiblingen 15-7-2021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

Bij volmacht

Dr Juumlrgen Hoffmann hoofd van de afdeling pro‐ductgoedkeuring -regelgeving

24 UKCA-conformiteitsverkla‐ring

241 Heggensnoeier STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Duitsland

verklaart op eigen verantwoordelijkheid datndash Constructie accu-heggensnoeierndash merk STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash serie-identificatie 4859

voldoet aan de betreffende bepalingen van deBritse richtlijnen The Restriction of the Use ofCertain Hazardous Substances in Electrical andElectronic Equipment Regulations 2012 Supplyof Machinery (Safety) Regulations 2008 Electro‐magnetic Compatibility Regulations 2016 enNoise Emission in the Environment by Equi‐pment for use Outdoors Regulations 2001 en inovereenstemming met de ten tijde van de pro‐ductiedatum geldende versies van de volgendenormen is ontwikkeld en geproduceerd EN55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 en EN ISO 10517

Toegepast conformiteitsbeoordelingsproces vol‐gens UK-Verordnung Noise Emission in theEnvironment by Equipment for use OutdoorsRegulations 2001 Schedule 8

ndash Gemeten geluidsvermogenniveau 91 dB(A)ndash Gewaarborgd geluidsniveau 93 dB(A)

De technische documentatie wordt bijANDREAS STIHL AG amp Co KG bewaard

Het productiejaar het productieland en hetmachinenummer staan vermeld op de heggens‐noeier

Waiblingen 15-7-2021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

Bij volmacht

Dr Juumlrgen Hoffmann hoofd van de afdeling pro‐ductgoedkeuring -regelgeving

25 Algemene veiligheidswaar‐schuwingen voor elektri‐sche gereedschappen

251 InleidingIn dit hoofdstuk staan de algemene veiligheidsin‐structies volgens de norm ENIEC 62841 voorhandgeleide door een elektromotor aangedre‐ven gereedschappen

STIHL moet deze teksten afdrukken

De onder Elektrische veiligheid beschreven vei‐ligheidsinstructies ter voorkoming van elektrischeschokken gelden niet voor de STIHL accupro‐ducten

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies voorschriften

illustraties en technische gegevens waarvandit elektrische gereedschap is voorzien Als dehierna volgende instructies niet worden opge‐volgd kan dit leiden tot elektrische schokkenbrand enof ernstig letsel Bewaar alle veilig‐heidsaanwijzingen en voorschriften voor toe‐komstig gebruik

Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruiktebegrip elektrisch gereedschap heeft betrekkingop elektrisch gereedschap voor aansluiting ophet lichtnet (met netkabel) of op elektrischgereedschap dat als energiebron een accuheeft (zonder netkabel)

24 UKCA-conformiteitsverklaring Nederlands

0458-185-9621-C 101

252 Veiligheid op de werkpleka)Houd uw werkomgeving schoon en goed ver‐

licht Een rommelig of onverlicht werkgebiedkan leiden tot ongevallen

b)Niet met elektrisch gereedschap werken ineen omgeving waar explosiegevaar bestaat enwaarin zich brandbare vloeistoffen gassen ofstoffen bevinden Elektrisch gereedschapgenereert vonken die stof of dampen tot ont‐steking kunnen brengen

c) Houd kinderen en andere personen tijdens hetwerken met elektrisch gereedschap opafstand Als de aandacht wordt afgeleid kuntu de controle over het elektrische gereed‐schap verliezen

253 Elektrische veiligheida)De aansluitsteker van het elektrische gereed‐

schap moet in de contactdoos passen Aan desteker mogen op geen enkele wijze wijzigin‐gen worden aangebracht Gebruik geen verlo‐opstekers in combinatie met geaard elektrischgereedschap Ongewijzigde stekers en pas‐sende contactdozen beperken het risico opeen elektrische schok

b)Voorkom lichaamscontact met geaarde opper‐vlakken zoals bijvoorbeeld buizen verwarmin‐gen fornuizen en koelkasten Er is een hogerrisico op een elektrische schok wanneer uwlichaam geaard is

c) Bescherm elektrisch gereedschap tegen regenof vocht Het binnendringen van watervocht inelektrisch gereedschap verhoogt de kans opeen elektrische schok

d)Gebruik de netkabel niet voor andere doelein‐den Gebruik de netkabel nooit om het elektri‐sche gereedschap te dragen of te trekken ofom de stekker uit het stopcontact te trekkenDe netkabel uit de buurt houden van hittebron‐nen olie scherpe randen of bewegendeonderdelen Beschadigde of in de wargeraakte aansluitkabels verhogen de kans opeen elektrische schok

e)Bij het in de open lucht werken met elektrischgereedschap alleen verlengkabels gebruikendie geschikt zijn voor gebruik buitenshuis Hetgebruik van voor buiten geschikte verlengka‐bels beperkt het risico op een elektrischeschok

f) Als werken met elektrisch gereedschap in eenvochtige omgeving onvermijdelijk is maak dangebruik van een aardlekschakelaar Het

gebruik van een aardlekschakelaar verkleintde kans op een elektrische schok

254 Veiligheid van personena)Wees alert let goed op wat u doet en ga met

overleg te werk bij het werken met elektrischgereedschap Gebruik geen elektrisch gereed‐schap als u moe of onder de invloed vandrugs alcohol of medicijnen bent Eeacutenmoment van onoplettendheid bij het gebruikvan het elektrische gereedschap kan leiden toternstig letsel

b)Draag persoonlijke beschermende uitrustingen altijd een veiligheidsbril Draag altijd eenveiligheidsbril Het dragen van persoonlijkebeschermende uitrusting zoals een stofmas‐ker werkschoenen met stroeve zool een vei‐ligheidshelm of gehoorbescherming afhanke‐lijk van de aard en het gebruik van het elektri‐sche gereedschap vermindert de kans op let‐sel

c) Voorkom het per ongeluk inschakelen Contro‐leer of het elektrische gereedschap is uitge‐schakeld voordat de steker in de contactdooswordt gestoken enof de accu wordt aangeslo‐ten het gereedschap wordt opgepakt ofgedragen Als bij het dragen van het elektri‐sche gereedschap uw vinger op de schakelaarligt of als het elektrisch gereedschap inge‐schakeld op het lichtnet wordt aangeslotenkan dit leiden tot ongevallen

d)Afstelgereedschap of schroefsleutels verwijde‐ren voordat het elektrische gereedschap wordtingeschakeld Afstelgereedschap of een sleu‐tel datdie in een draaiend deel van het elektri‐sche gereedschap zit kan leiden tot letsel

e)Voorkom een onnatuurlijke lichaamshoudingZorg voor een stabiele houding en bewaaraltijd het evenwicht Hierdoor kan het elektri‐sche gereedschap in onverwachte situatiesbeter onder controle worden gehouden

f) Geschikte kleding dragen Draag geen loshan‐gende kleding of sieraden Houd haren en kle‐ding uit de buurt van bewegende delen Los‐hangende kleding sieraden of lange harenkunnen blijven haken aan bewegende delen

g)Als er een stofafzuig- en -opvanginrichtingmoet worden gemonteerd moeten deze wor‐den aangesloten en correct worden gebruiktHet gebruik van een stofafzuiginrichtingbeperkt het gevaar door stof

h)Wees alert voorkom een vals gevoel van vei‐ligheid en lap de veiligheidsregels voor elek‐

Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

102 0458-185-9621-C

trisch gereedschap niet aan uw laars ook alsu na veelvuldig gebruik volledig vertrouwdbent met elektrisch gereedschap Achtelooshandelen kan binnen een fractie van eenseconde tot zwaar letsel leiden

255 Gebruik en behandeling vanhet elektrische gereedschap

a)Het elektrische gereedschap niet overbelas‐ten Gebruik voor uw werkzaamheden hetdaarvoor bestemde elektrische gereedschapMet het passende elektrische gereedschapwerkt u beter en veiliger binnen het aangege‐ven capaciteitsbereik

b)Geen elektrisch gereedschap gebruiken waar‐van de schakelaar defect is Elektrischgereedschap dat niet meer kan worden in- ofuitgeschakeld is gevaarlijk en moet wordengerepareerd

c) Trek de steker uit de contactdoos enof verwij‐der de uitneembare accu alvorens afstelwerk‐zaamheden uit te voeren toebehoren te ver‐vangen of het apparaat op te bergen Dezevoorzorgsmaatregel voorkomt het onbedoeldaanlopen van het elektrische gereedschap

d)Niet-gebruikt elektrisch gereedschap buitenhet bereik van kinderen opbergen Elektrischgereedschap niet laten gebruiken door perso‐nen die er niet mee vertrouwd zijn of die deinstructies niet hebben gelezen Elektrischgereedschap is gevaarlijk als dit door onerva‐ren personen wordt gebruikt

e)Elektrisch gereedschap en toebehoren zorg‐vuldig onderhouden Controleer of de bewe‐gende delen correct functioneren en dat dezeniet klemmen gebroken of beschadigd zijnomdat hierdoor de werking van het elektrischegereedschap nadelig wordt beiumlnvloedBeschadigde onderdelen voor het gebruik vanhet elektrische gereedschap laten reparerenVele ongevallen zijn te wijten aan slechtonderhouden elektrisch gereedschap

f) De messen scherp en schoon houden Zorg‐vuldig geslepen messen met scherpe snijkan‐ten klemmen minder snel en zijn gemakkelij‐ker te hanteren

g)Elektrisch gereedschap toebehoren wissel‐gereedschap enz volgens deze instructiesgebruiken Hierbij op de arbeidsomstandighe‐den en de uit te voeren werkzaamheden let‐ten Het gebruik van elektrisch gereedschapvoor andere dan de bedoelde toepassingenkan tot gevaarlijke situaties leiden

h)Houd de handgrepen en handgreepvlakkenschoon en olie- en vetvrij Gladde handgrepenen handgreepvlakken staan een veilige bedie‐ning en controle over het elektrische gereed‐schap in onvoorziene situaties in de weg

256 Gebruik en behandeling vanhet accugereedschap

a) Laad de accursquos alleen met acculaders die doorde fabrikant worden geadviseerd Met eenacculader die geschikt is voor een bepaaldtype accu is er kans op brandgevaar als dezewordt gebruikt voor een ander type accu

b)Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accursquos inde elektrische gereedschappen Het gebruikvan andere accursquos kan leiden tot letsel enbrandgevaar

c) De niet-gebruikte accu uit de buurt houdenvan paperclips munten sleutels spijkersschroeven of andere kleine metalen voorwer‐pen waarmee de contacten kunnen wordenoverbrugd Kortsluiting tussen de accucontac‐ten kan leiden tot brandwonden of brand

d)Bij verkeerd gebruik kan accuvloeistof uit deaccu weglekken Contact hiermee voorkomenBij toevallig contact met water afspoelen Alsde accuvloeistof in de ogen komt bovendieneen arts raadplegen Weglekkende accuvloei‐stof kan leiden tot huidirritaties of brandwon‐den

e)Gebruik geen beschadigde accus of accuswaaraan wijzigingen zijn aangebrachtBeschadigde of gewijzigde accus kunnen zichonvoorspelbaar gedragen en leiden tot kansop explosie of letsel

f) Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge tem‐peraturen Vuur of temperaturen boven de130 degC (265 degF) kunnen leiden tot explosies

g)Volg alle instructies met betrekking tot hetladen op en laad de accu of het accugereed‐schap nooit op buiten het in de handleidinggenoemde temperatuurbereik Verkeerd ladenof laden buiten het vrijgegeven temperatuur‐bereik kan de accu beschadigen en kans opbrand verhogen

257 Servicea) Laat elektrisch gereedschap alleen repareren

door gekwalificeerd en vakkundig personeelen alleen met originele vervangingsonderde‐len Daarmee wordt gewaarborgd dat de vei‐ligheid van het elektrische apparaat behoudenblijft

25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands

0458-185-9621-C 103

b)Voer geen onderhoudswerkzaamheden uitaan beschadigde accus Al het onderhoudaan accus mag alleen door de fabrikant ofeen hiertoe gemachtigd bedrijf worden uitge‐voerd

258 Veiligheidsinstructies voor heg‐genscharen

Algemene veiligheidsinstructies voor heggens‐charena)Alle lichaamsdelen uit de buurt van de messen

houden Bij bewegende messen niet proberengesnoeide takjes te verwijderen of nog tesnoeien takjes vast te houden De messen blij‐ven bewegen nadat de schakelaar is uitge‐schakeld Eeacuten moment van onachtzaamheidbij gebruik van de heggenschaar kan leiden toternstig letsel

b)De heggenschaar aan de handgreep dragenbij stilstaande messen en let erop dat u niet deschakelaar indrukt Door het correct dragenvan de heggenschaar verlaagt u het gevaarvan opzettelijk inschakelen en een daardoorveroorzaakt letsel door het mes

c) Bij vervoer of opslag van de heggenschaaraltijd de afdekkap over de messen aanbren‐gen Vakkundig omgaan met de heggens‐chaar vermindert de kans op letsel door demessen

d)Zorg ervoor dat alle schakelaars uitgeschakeldzijn en de accu verwijderd of uitgeschakeld isvoordat u ingeklemd snoeimateriaal verwijdertof onderhoud aan de machine uitvoert Eenonverwachte inschakeling van de heggens‐chaar tijdens het verwijderen van ingeklemdmateriaal kan ernstig letsel veroorzaken

e)Houd de heggenschaar alleen vast bij de geiuml‐soleerde handgrepen omdat het snoeimesverborgen elektrische kabels kan raken Hetcontact van de messen met een onder span‐ning staande kabel kan ook de metalen delenvan het apparaat onder spanning zetten en lei‐den tot een elektrische schok

f) Houd alle netsnoeren uit de buurt van hetsnoeigebied Leidingen kunnen verborgen zijnin heggen en struiken en per ongeluk door hetmes worden doorgesneden

g)Gebruik de heggenschaar niet bij slecht weermet name wanneer er gevaar voor onweer isDaarmee verkleint u de kans door bliksem teworden getroffen

259 Aanvullende veiligheidsinstruc‐ties voor heggenscharen opsteel

a)Verklein het gevaar van een fataal stroomon‐geval door de heggenschaar op steel nooit inde buurt van elektrische leidingen te gebrui‐ken Het contact met of het contact in de buurtvan elektriciteitsleidingen kan zwaar letsel toteen fatale stroomschok veroorzaken

b)Bedien de heggenschaar op steel altijd mettwee handen Houd de heggenschaar op steelaltijd met beide handen vast om verlies vancontrole te vermijden

c) Bij werkzaamheden boven het hoofd met deheggenschaar op steel altijd hoofdbescher‐ming dragen Vallende brokstukken kunnenernstig letsel veroorzaken

Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

104 0458-185-9621-C

25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands

0458-185-9621-C 105

Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

106 0458-185-9621-C

25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands

0458-185-9621-C 107

wwwstihlcom

04581859621C

04581859621C

0458-185-9621-C

0458

-185

-962

1-C

  • STIHL HLA 66 86
  • 1 Vorwort
  • 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
    • 21 Geltende Dokumente
    • 22 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
    • 23 Symbole im Text
      • 3 Uumlbersicht
        • 31 Heckenschneider STIHL HLA 66 und Akku
        • 32 Heckenschneider STIHL HLA 86 und Akku
        • 33 Symbole
          • 4 Sicherheitshinweise
            • 41 Warnsymbole
            • 42 Bestimmungsgemaumlszlige Verwendung
            • 43 Anforderungen an den Benutzer
            • 44 Bekleidung und Ausstattung
            • 45 Arbeitsbereich und Umgebung
            • 46 Sicherheitsgerechter Zustand
            • 47 Arbeiten
            • 48 Transportieren
            • 49 Aufbewahren
            • 410 Reinigen Warten und Reparieren
              • 5 Heckenschneider einsatzbereit machen
                • 51 Heckenschneider einsatzbereit machen
                  • 6 Akku laden und LEDs
                    • 61 Akku laden
                    • 62 Ladezustand anzeigen
                    • 63 LEDs am Akku
                      • 7 Heckenschneider zusammenbauen
                        • 71 Rundumgriff anbauen (HLA 66)
                          • 8 Akku einsetzen und herausnehmen
                            • 81 Akku einsetzen
                            • 82 Akku herausnehmen
                              • 9 Heckenschneider einschalten und ausschalten
                                • 91 Heckenschneider einschalten
                                • 92 Heckenschneider ausschalten
                                  • 10 Heckenschneider und Akku pruumlfen
                                    • 101 Bedienungselemente pruumlfen
                                    • 102 Akku pruumlfen
                                      • 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten
                                        • 111 Winkel der Schneidmesser einstellen
                                        • 112 Schaftlaumlnge einstellen (HLA 86)
                                        • 113 Einschultergurt anlegen und einstellen
                                        • 114 Heckenschneider halten und fuumlhren
                                        • 115 Schneiden
                                          • 12 Nach dem Arbeiten
                                            • 121 Nach dem Arbeiten
                                              • 13 Transportieren
                                                • 131 Heckenschneider transportieren
                                                • 132 Akku transportieren
                                                  • 14 Aufbewahren
                                                    • 141 Heckenschneider aufbewahren
                                                    • 142 Akku aufbewahren
                                                      • 15 Reinigen
                                                        • 151 Heckenschneider reinigen
                                                        • 152 Schneidmesser reinigen
                                                        • 153 Akku reinigen
                                                          • 16 Warten
                                                            • 161 Wartungsintervalle
                                                            • 162 Schneidmesser schaumlrfen
                                                              • 17 Reparieren
                                                                • 171 Heckenschneider und Akku reparieren
                                                                  • 18 Stoumlrungen beheben
                                                                    • 181 Stoumlrungen des Heckenschneiders oder des Akkus beheben
                                                                      • 19 Technische Daten
                                                                        • 191 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                        • 192 Schneidmesser
                                                                        • 193 Akku STIHL AP
                                                                        • 194 Schallwerte und Vibrationswerte
                                                                        • 195 REACH
                                                                          • 20 Kombinationen aus Tragsystemen
                                                                            • 201 Kombinationen aus Tragsystemen
                                                                              • 21 Ersatzteile und Zubehoumlr
                                                                                • 211 Ersatzteile und Zubehoumlr
                                                                                  • 22 Entsorgen
                                                                                    • 221 Heckenschneider und Akku entsorgen
                                                                                      • 23 EU-Konformitaumltserklaumlrung
                                                                                        • 231 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                          • 24 Anschriften
                                                                                            • 241 STIHL Hauptverwaltung
                                                                                            • 242 STIHL Vertriebsgesellschaften
                                                                                            • 243 STIHL Importeure
                                                                                              • 25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge
                                                                                                • 251 Einleitung
                                                                                                • 252 Arbeitsplatzsicherheit
                                                                                                • 253 Elektrische Sicherheit
                                                                                                • 254 Sicherheit von Personen
                                                                                                • 255 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
                                                                                                • 256 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
                                                                                                • 257 Service
                                                                                                • 258 Sicherheitshinweise fuumlr Heckenscheren
                                                                                                • 259 Zusaumltzliche Sicherheitshinweise fuumlr Heckenscheren mit verlaumlngerter Reichweite
                                                                                                  • 1 Introduction
                                                                                                  • 2 Guide to Using this Manual
                                                                                                    • 21 Applicable Documents
                                                                                                    • 22 Warning Notices in Text
                                                                                                    • 23 Symbols in Text
                                                                                                      • 3 Overview
                                                                                                        • 31 STIHL HLA 66 Long-Reach Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                        • 32 STIHL HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                        • 33 Icons
                                                                                                          • 4 Safety Precautions
                                                                                                            • 41 Warning Symbols
                                                                                                            • 42 Intended Use
                                                                                                            • 43 The Operator
                                                                                                            • 44 Clothing and equipment
                                                                                                            • 45 Work Area and Surroundings
                                                                                                            • 46 Safe Condition
                                                                                                            • 47 Working
                                                                                                            • 48 Transporting
                                                                                                            • 49 Storing
                                                                                                            • 410 Cleaning Maintenance and Repair
                                                                                                              • 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
                                                                                                                • 51 Preparing the Long-Reach Hedge Trimmer for Operation
                                                                                                                  • 6 Charging the Battery LEDs
                                                                                                                    • 61 Charging the Battery
                                                                                                                    • 62 Displaying State of Charge
                                                                                                                    • 63 LEDs on Battery
                                                                                                                      • 7 Assembling the Hedge Trimmer
                                                                                                                        • 71 Mounting the Loop Handle (HLA 66)
                                                                                                                          • 8 Removing and Fitting the Battery
                                                                                                                            • 81 Inserting the battery
                                                                                                                            • 82 Removing the Battery
                                                                                                                              • 9 Switching the Hedge Trimmer OnOff
                                                                                                                                • 91 Switching on the long-reach hedge trimmer
                                                                                                                                • 92 Switching Off
                                                                                                                                  • 10 Testing the Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                    • 101 Checking the controls
                                                                                                                                    • 102 Testing the Battery
                                                                                                                                      • 11 Operating the Hedge Trimmer
                                                                                                                                        • 111 Adjusting the Angle of the Cutting Blades
                                                                                                                                        • 112 Adjusting the Shaft Length (HLA 86)
                                                                                                                                        • 113 Fitting and Adjusting the Shoulder Strap
                                                                                                                                        • 114 Holding and Controlling the Long-Reach Hedge Trimmer
                                                                                                                                        • 115 Cutting
                                                                                                                                          • 12 After Finishing Work
                                                                                                                                            • 121 When Work is Finished
                                                                                                                                              • 13 Transporting
                                                                                                                                                • 131 Transporting the Long-Reach Hedge Trimmer
                                                                                                                                                • 132 Transporting the Battery
                                                                                                                                                  • 14 Storing
                                                                                                                                                    • 141 Storing the Hedge Trimmer
                                                                                                                                                    • 142 Storing the Battery
                                                                                                                                                      • 15 Cleaning
                                                                                                                                                        • 151 Cleaning the long-reach hedge trimmer
                                                                                                                                                        • 152 Cleaning the Cutting Blades
                                                                                                                                                        • 153 Cleaning the Battery
                                                                                                                                                          • 16 Maintenance
                                                                                                                                                            • 161 Maintenance intervals
                                                                                                                                                            • 162 Sharpening the cutting blade
                                                                                                                                                              • 17 Repairing
                                                                                                                                                                • 171 Repairing the Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                                                  • 18 Troubleshooting
                                                                                                                                                                    • 181 Troubleshooting Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                                                      • 19 Specifications
                                                                                                                                                                        • 191 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
                                                                                                                                                                        • 192 Cutting blades
                                                                                                                                                                        • 193 STIHL AP battery
                                                                                                                                                                        • 194 Sound Values and Vibration Values
                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                          • 20 Combinations of Carrying Systems
                                                                                                                                                                            • 201 Combinations of Carrying Systems
                                                                                                                                                                              • 21 Spare Parts and Accessories
                                                                                                                                                                                • 211 Spare parts and accessories
                                                                                                                                                                                  • 22 Disposal
                                                                                                                                                                                    • 221 Disposing of the Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                                                                      • 23 EC Declaration of Conformity
                                                                                                                                                                                        • 231 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
                                                                                                                                                                                          • 24 UKCA Declaration of Conformity
                                                                                                                                                                                            • 241 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
                                                                                                                                                                                              • 25 General Power Tool Safety Warnings
                                                                                                                                                                                                • 251 Introduction
                                                                                                                                                                                                • 252 Work area safety
                                                                                                                                                                                                • 253 Electrical safety
                                                                                                                                                                                                • 254 Personal safety
                                                                                                                                                                                                • 255 Power tool use and care
                                                                                                                                                                                                • 256 Battery tool use and care
                                                                                                                                                                                                • 257 Service
                                                                                                                                                                                                • 258 Hedge trimmer safety warnings
                                                                                                                                                                                                • 259 Additional safety instructions for extended-reach hedge trimmers
                                                                                                                                                                                                  • 1 Preacuteface
                                                                                                                                                                                                  • 2 Informations concernant la preacutesente Notice demploi
                                                                                                                                                                                                    • 21 Documents applicables
                                                                                                                                                                                                    • 22 Marquage des avertissements dans le texte
                                                                                                                                                                                                    • 23 Symboles employeacutes dans le texte
                                                                                                                                                                                                      • 3 Vue densemble
                                                                                                                                                                                                        • 31 Coupe-haies STIHL HLA 66 et batterie
                                                                                                                                                                                                        • 32 Coupe-haies STIHL HLA 86 et batterie
                                                                                                                                                                                                        • 33 Symboles
                                                                                                                                                                                                          • 4 Prescriptions de seacutecuriteacute
                                                                                                                                                                                                            • 41 Symboles davertissement
                                                                                                                                                                                                            • 42 Utilisation conforme agrave la destination
                                                                                                                                                                                                            • 43 Exigences poseacutees agrave lutilisateur
                                                                                                                                                                                                            • 44 Vecirctements et eacutequipement
                                                                                                                                                                                                            • 45 Aire de travail et voisinage
                                                                                                                                                                                                            • 46 Bon eacutetat pour une utilisation en toute seacutecuriteacute
                                                                                                                                                                                                            • 47 Au travail
                                                                                                                                                                                                            • 48 Transport
                                                                                                                                                                                                            • 49 Rangement
                                                                                                                                                                                                            • 410 Nettoyage entretien et reacuteparation
                                                                                                                                                                                                              • 5 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                • 51 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                  • 6 Recharge de la batterie et DEL
                                                                                                                                                                                                                    • 61 Recharge de la batterie
                                                                                                                                                                                                                    • 62 Affichage du niveau de charge
                                                                                                                                                                                                                    • 63 DEL sur la batterie
                                                                                                                                                                                                                      • 7 Assemblage du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                        • 71 Montage de la poigneacutee circulaire (HLA 66)
                                                                                                                                                                                                                          • 8 Introduction et extraction de la batterie
                                                                                                                                                                                                                            • 81 Mise en place de la batterie
                                                                                                                                                                                                                            • 82 Extraction de la batterie
                                                                                                                                                                                                                              • 9 Mise en marche et arrecirct du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                • 91 Mise en marche du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                • 92 Arrecirct du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                  • 10 Controcircle du coupe-haies et de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                    • 101 Controcircle des eacuteleacutements de commande
                                                                                                                                                                                                                                    • 102 Controcircle de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                      • 11 Travail avec le coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                        • 111 Reacuteglage de langle de la barre de coupe
                                                                                                                                                                                                                                        • 112 Reacuteglage de la longueur du tube (HLA 86)
                                                                                                                                                                                                                                        • 113 Bouclage et ajustage du harnais simple
                                                                                                                                                                                                                                        • 114 Prise en mains et utilisation du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                        • 115 Taille dune haie
                                                                                                                                                                                                                                          • 12 Apregraves le travail
                                                                                                                                                                                                                                            • 121 Apregraves le travail
                                                                                                                                                                                                                                              • 13 Transport
                                                                                                                                                                                                                                                • 131 Transport du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                                • 132 Transport de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                  • 14 Rangement
                                                                                                                                                                                                                                                    • 141 Rangement du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                                    • 142 Rangement de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                      • 15 Nettoyage
                                                                                                                                                                                                                                                        • 151 Nettoyage du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                                        • 152 Nettoyage des couteaux
                                                                                                                                                                                                                                                        • 153 Nettoyage de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                          • 16 Maintenance
                                                                                                                                                                                                                                                            • 161 Intervalles de maintenance
                                                                                                                                                                                                                                                            • 162 Affucirctage des couteaux
                                                                                                                                                                                                                                                              • 17 Reacuteparation
                                                                                                                                                                                                                                                                • 171 Reacuteparation du coupe-haies et de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                                  • 18 Deacutepannage
                                                                                                                                                                                                                                                                    • 181 Eacutelimination des deacuterangements du coupe-haies ou de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                                      • 19 Caracteacuteristiques techniques
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 191 Coupe-haies STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 192 Couteaux
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 193 Batterie STIHL AP
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 194 Niveaux sonores et taux de vibrations
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                                                                                                                          • 20 Combinaisons de systegravemes de portage
                                                                                                                                                                                                                                                                            • 201 Combinaisons de systegravemes de portage
                                                                                                                                                                                                                                                                              • 21 Piegraveces de rechange et accessoires
                                                                                                                                                                                                                                                                                • 211 Piegraveces de rechange et accessoires
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 22 Mise au rebut
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 221 Mise au rebut du coupe-haies et de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 23 Deacuteclaration de conformiteacute UE
                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 231 Coupe-haies STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 24 Deacuteclaration de conformiteacute UKCA
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 241 Coupe-haies STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 251 Introduction
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 252 Seacutecuriteacute agrave lendroit de travail
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 253 Seacutecuriteacute sur le plan eacutelectrique
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 254 Seacutecuriteacute des personnes
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 255 Utilisation et emploi soigneux doutils eacutelectroportatifs
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 256 Utilisation et emploi soigneux doutils eacutelectroportatifs sans fil
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 257 Service apregraves-vente
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 258 Consignes de seacutecuriteacute applicables aux taille-haies
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 259 Consignes de seacutecuriteacute suppleacutementaires applicables aux taille-haies teacutelescopiques
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 1 Premessa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 21 Documenti applicabili
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 22 Contrassegno delle avvertenze nel testo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 23 Simboli nel testo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 3 Sommario
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 31 Tosasiepi STIHL HLA 66 e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 32 Tosasiepi STIHL HLA 86 e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 33 Simboli
                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 4 Avvertenze di sicurezza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 41 Simboli di avvertimento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 42 Utilizzo appropriato
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 43 Requisiti dellutente
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 44 Abbigliamento ed equipaggiamento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 45 Zona di lavoro e area circostante
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 46 Condizioni di sicurezza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 47 Lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 48 Trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 49 Conservazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 410 Pulizia manutenzione e riparazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 5 Preparare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 51 Preparare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 6 Carica della batteria e LED
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 61 Caricare la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 62 Visualizzazione dello stato di carica
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 63 LED sulla batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 7 Assemblare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 71 Montare limpugnatura circolare (HLA 66)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 8 Inserire e togliere la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 81 Inserire la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 82 Estrarre la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 9 Accendere e spegnere il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 91 Accendere il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 92 Spegnere il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 10 Controllare tosasiepi e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 101 Controllare gli elementi di comando
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 102 Controllare la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 11 Lavorare con il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 111 Regolare lrsquoangolo della lama
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 112 Regolare la lunghezza dello stelo (HLA 86)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 113 Applicare e regolare la tracolla
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 114 Tenere e guidare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 115 Taglio
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 12 Dopo il lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 121 Dopo il lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 13 Trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 131 Trasporto del tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 132 Trasportare la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 14 Conservazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 141 Conservare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 142 Conservazione della batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 15 Pulizia
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 151 Pulire il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 152 Pulire le lame di taglio
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 153 Pulizia della batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 16 Manutenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 161 Intervalli di manutenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 162 Affilatura delle lame
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 17 Riparazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 171 Riparare tosasiepi e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 18 Eliminazione dei guasti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 181 Eliminare i guasti del tosasiepi o della batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 19 Dati tecnici
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 191 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 192 Lama
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 193 Batteria STIHL AP
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 194 Valori acustici e vibratori
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 20 Combinazioni di sistemi di trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 201 Combinazioni di sistemi di trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 21 Ricambi e accessori
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 211 Ricambi e accessori
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 22 Smaltimento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 221 Smaltire tosasiepi e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 23 Dichiarazione di conformitagrave UE
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 231 Tosasiepi STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 24 Dichiarazione di conformitagrave UKCA
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 241 Tosasiepi STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 251 Introduzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 252 Sicurezza sul posto di lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 253 Sicurezza elettrica
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 254 Sicurezza delle persone
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 255 Impiego e maneggio dellrsquoattrezzo elettrico
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 256 Impiego e trattamento dellrsquoattrezzo a batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 257 Assistenza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 258 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 259 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi aggiuntive per tagliasiepi con portata maggiorata
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 1 Voorwoord
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 21 Geldende documenten
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 22 Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 23 Symbolen in de tekst
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 3 Overzicht
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 31 Heggensnoeier STIHL HLA 66 en accu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 32 Heggensnoeier STIHL HLA 86 en accu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 33 Symbolen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 4 Veiligheidsinstructies
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 41 Waarschuwingspictogrammen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 42 Gebruik conform de voorschriften
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 43 Eisen aan de gebruiker
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 44 Kleding en uitrusting
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 45 Werkgebied en -omgeving
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 46 Veilige staat
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 47 Werken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 48 Vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 49 Opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 410 Reiniging onderhoud en reparatie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 5 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 51 Heggensnoeier klaarmaken voor gebruik
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 6 Accu laden en leds
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 61 Accu laden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 62 Laadtoestand weergeven
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 63 Leds op de accu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 7 Heggensnoeier monteren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 71 Beugelhandgreep monteren (HLA 66)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 8 Accu aanbrengen en wegnemen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 81 Accu plaatsen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 82 Accu verwijderen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 9 Heggensnoeier inschakelen en uitschakelen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 91 Heggensnoeier inschakelen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 92 Heggensnoeier uitschakelen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 10 Heggensnoeier en accu controleren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 101 Bedieningselementen controleren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 102 Accu controlerentesten
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 11 Met de heggensnoeier werken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 111 Hoek van de messen instellen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 112 Steellengte instellen (HLA 86)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 113 Enkele schouderriem aanbrengen en afstellen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 114 Heggensnoeier vasthouden en hanteren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 115 Knippen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 12 Na de werkzaamheden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 121 Na het werk
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 13 Vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 131 Heggensnoeier vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 132 Accu vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 14 Opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 141 Heggensnoeier opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 142 Accu opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 15 Reinigen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 151 Heggensnoeier schoonmaken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 152 Messen schoonmaken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 153 Accu reinigen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 16 Onderhoud
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 161 Onderhoudsintervallen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 162 Messen slijpen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 17 Repareren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 171 Heggensnoeier en accu repareren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 18 Storingen opheffen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 181 Storingen aan de heggensnoeier of de accu opheffen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 19 Technische gegevens
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 191 Heggensnoeier STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 192 Messen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 193 Accu STIHL AP
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 194 Geluids- en trillingswaarden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 20 Combinaties van draagsystemen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 201 Combinaties van draagsystemen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 21 Onderdelen en toebehoren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 211 Onderdelen en toebehoren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 22 Milieuverantwoord afvoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 221 Heggensnoeier en accu milieuvriendelijk afvoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 23 EU-conformiteitsverklaring
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 231 Heggensnoeier STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 24 UKCA-conformiteitsverklaring
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 241 Heggensnoeier STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 251 Inleiding
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 252 Veiligheid op de werkplek
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 253 Elektrische veiligheid
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 254 Veiligheid van personen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 255 Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 256 Gebruik en behandeling van het accugereedschap
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 257 Service
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 258 Veiligheidsinstructies voor heggenscharen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 259 Aanvullende veiligheidsinstructies voor heggenscharen op steel
Page 5: STIHL HLA 66, 86

Sicherheitsabstand einhalten

Akku waumlhrend Arbeitsunterbrechun‐gen des Transports der Aufbewah‐rung Wartung oder Reparatur heraus‐nehmenAkku vor Hitze und Feuer schuumltzen

Akku nicht in Fluumlssigkeiten tauchen

Zulaumlssigen Temperaturbereich desAkkus einhalten

42 Bestimmungsgemaumlszlige Verwen‐dung

Der Heckenschneider STIHL HLA 66 oderHLA 86 dient zum Schneiden von Bodende‐ckern hohen Hecken hohen Straumluchern hohenBuumlschen und hohem Gestruumlpp

Der Heckenschneider kann bei Regen verwendetwerden

Der Heckenschneider wird von einem AkkuSTIHL AP oder einem Akku STIHL AR mit Ener‐gie versorgt

WARNUNG Akkus die nicht von STIHL fuumlr den Hecken‐

schneider freigegeben sind koumlnnen Braumlndeund Explosionen ausloumlsen Personen koumlnnenschwer verletzt oder getoumltet werden und Sach‐schaden kann entstehen Heckenschneider mit einem Akku

STIHL AP oder einem Akku STIHL AR ver‐wenden verwenden

Falls der Heckenschneider oder der Akkunicht bestimmungsgemaumlszlig verwendet werdenkoumlnnen Personen schwer verletzt oder getoumltetwerden und Sachschaden kann entstehen Heckenschneider so verwenden wie es in

dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist Akku so verwenden wie es in dieser

Gebrauchsanleitung oder der Gebrauchs‐anleitung Akku STIHL AR beschrieben ist

43 Anforderungen an den Benut‐zer

WARNUNG Benutzer ohne eine Unterweisung koumlnnen die

Gefahren des Heckenschneiders und desAkkus nicht erkennen oder nicht einschaumltzenDer Benutzer oder andere Personen koumlnnenschwer verletzt oder getoumltet werden

Gebrauchsanleitung lesen verste‐hen und aufbewahren

Falls der Heckenschneider oder der Akkuan eine andere Person weitergegeben wirdGebrauchsanleitung mitgeben

Sicherstellen dass der Benutzer folgendeAnforderungen erfuumllltndash Der Benutzer ist ausgeruhtndash Der Benutzer ist koumlrperlich sensorisch

und geistig faumlhig der Heckenschneiderund den Akku zu bedienen und damit zuarbeiten Falls der Benutzer koumlrperlichsensorisch oder geistig eingeschraumlnktdazu faumlhig ist darf der Benutzer nurunter Aufsicht oder nach Anweisungdurch eine verantwortliche Person damitarbeiten

ndash Der Benutzer kann die Gefahren desHeckenschneiders und des Akkuserkennen und einschaumltzen

ndash Der Benutzer ist volljaumlhrig oder derBenutzer wird entsprechend nationalerRegelungen unter Aufsicht in einemBeruf ausgebildet

ndash Der Benutzer hat eine Unterweisungvon einem STIHL Fachhaumlndler odereiner fachkundigen Person erhaltenbevor er das erste Mal mit dem Hecken‐schneider arbeitet

ndash Der Benutzer ist nicht durch AlkoholMedikamente oder Drogen beeintraumlch‐tigt

Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen

44 Bekleidung und Ausstattung

WARNUNG Waumlhrend der Arbeit koumlnnen lange Haare in

den Heckenschneider hineingezogen werdenDer Benutzer kann schwer verletzt werden Lange Haare so zusammenbinden und so

sichern dass sie sich oberhalb der Schul‐tern befinden

4 Sicherheitshinweise deutsch

0458-185-9621-C 5

Waumlhrend der Arbeit koumlnnen Gegenstaumlnde mithoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐den Der Benutzer kann verletzt werden

Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐gen Geeignete Schutzbrillen sindnach Norm EN 166 oder nach natio‐nalen Vorschriften gepruumlft und mitder entsprechenden Kennzeichnungim Handel erhaumlltlich

Herabfallende Gegenstaumlnde koumlnnen zu Verlet‐zungen des Kopfs fuumlhren

Einen Schutzhelm tragen

Waumlhrend der Arbeit kann Staub aufgewirbeltwerden Eingeatmeter Staub kann dieGesundheit schaumldigen und allergische Reakti‐onen ausloumlsen Falls Staub aufgewirbelt wird Eine Staub‐

schutzmaske tragen Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz

Gestruumlpp und im Heckenschneider verfangenBenutzer ohne geeignete Bekleidung koumlnnenschwer verletzt werden Eng anliegende Bekleidung tragen Schals und Schmuck ablegen

Waumlhrend der Reinigung oder Wartung kannder Benutzer in Kontakt mit den Schneidmes‐sern kommen Der Benutzer kann verletzt wer‐den

Arbeitshandschuhe aus widerstands‐faumlhigem Material tragen

Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerktraumlgt kann er ausrutschen Der Benutzer kannverletzt werden

Festes geschlossenes Schuhwerkmit griffiger Sohle tragen

45 Arbeitsbereich und Umgebung451 Heckenschneider

WARNUNG Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere koumln‐

nen die Gefahren des Heckenschneiders undhochgeschleuderter Gegenstaumlnde nicht erken‐nen und nicht einschaumltzen Unbeteiligte Perso‐nen Kinder und Tiere koumlnnen schwer verletztwerden und Sachschaden kann entstehen

Unbeteiligte Personen Kin‐der und Tiere im Umkreisvon 5 m um den Arbeitsbe‐reich fernhalten

Einen Abstand von 5 m zu Gegenstaumlndeneinhalten

Heckenschneider nicht unbeaufsichtigt las‐sen

Sicherstellen dass Kinder nicht mit demHeckenschneider spielen koumlnnen

Elektrische Bauteile des Heckenschneiderskoumlnnen Funken erzeugen Funken koumlnnen inleicht brennbarer oder explosiver UmgebungBraumlnde und Explosionen ausloumlsen Personenkoumlnnen schwer verletzt oder getoumltet werdenund Sachschaden kann entstehen Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in

einer explosiven Umgebung arbeiten

452 Akku

WARNUNG Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere koumln‐

nen die Gefahren des Akkus nicht erkennenund nicht einschaumltzen Unbeteiligte PersonenKinder und Tiere koumlnnen schwer verletzt wer‐den Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere

fernhalten Akku nicht unbeaufsichtigt lassen Sicherstellen dass Kinder nicht mit dem

Akku spielen koumlnnen Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐

luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmtenUmgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku in Brand geraten oder explodierenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden undSachschaden kann entstehen

Akku vor Hitze und Feuer schuumltzen Akku nicht ins Feuer werfen

Akku im Temperaturbereich zwi‐schen ‑ 10 degC und + 50 degC einsetzenund aufbewahren

Akku nicht in Fluumlssigkeiten tauchen

Akku von metallischen Gegenstaumlnden fern‐halten

Akku nicht hohem Druck aussetzen Akku nicht Mikrowellen aussetzen

deutsch 4 Sicherheitshinweise

6 0458-185-9621-C

Akku vor Chemikalien und vor Salzenschuumltzen

46 Sicherheitsgerechter Zustand461 HeckenschneiderDer Heckenschneider ist im sicherheitsgerechtenZustand falls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Heckenschneider ist unbeschaumldigtndash Der Heckenschneider ist sauberndash Die Bedienungselemente funktionieren und

sind unveraumlndertndash Die Schneidmesser sind richtig angebautndash Original STIHL Zubehoumlr fuumlr diesen Hecken‐

schneider ist angebautndash Das Zubehoumlr ist richtig angebaut

WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand

koumlnnen Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ren und Sicherheitseinrichtungen auszliger Kraftgesetzt werden Personen koumlnnen schwer ver‐letzt oder getoumltet werden Mit einem unbeschaumldigtem Heckenschnei‐

der arbeiten Falls der Heckenschneider verschmutzt ist

Heckenschneider reinigen Heckenschneider nicht veraumlndern Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐

nieren Nicht mit dem Heckenschneiderarbeiten

Original STIHL Zubehoumlr fuumlr diesen Hecken‐schneider anbauen

Zubehoumlr so anbauen wie es in dieserGebrauchsanleitung oder in derGebrauchsanleitung des Zubehoumlrsbeschrieben ist

Gegenstaumlnde nicht in die Oumlffnungen desHeckenschneiders stecken

Abgenutzte oder beschaumldigte Hinweisschil‐der ersetzen

Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen

462 SchneidmesserDie Schneidmesser sind im sicherheitsgerechtenZustand falls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Die Schneidmesser sind unbeschaumldigtndash Die Schneidmesser sind nicht verformtndash Die Schneidmesser sind leichtgaumlngigndash Die Schneidmesser sind richtig geschaumlrftndash Die Schneidmesser sind gratfrei

WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand

koumlnnen sich Teile der Schneidmesser loumlsen

und weggeschleudert werden Personen koumln‐nen schwer verletzt werden Mit einem unbeschaumldigten Schneidmesser

arbeiten Schneidmesser richtig schaumlrfen und entgra‐

ten Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHL

Fachhaumlndler aufsuchen

463 AkkuDer Akku ist im sicherheitsgerechten Zustandfalls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Akku ist unbeschaumldigtndash Der Akku ist sauber und trockenndash Der Akku funktioniert und ist unveraumlndert

WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand

kann der Akku nicht mehr sicher funktionierenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden Mit einem unbeschaumldigten und funktionier‐

enden Akku arbeiten Einen beschaumldigten oder defekten Akku

nicht laden Falls der Akku verschmutzt oder nass ist

Akku reinigen und trocknen lassen Akku nicht veraumlndern Gegenstaumlnde nicht in die Oumlffnungen des

Akkus stecken Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit

metallischen Gegenstaumlnden verbinden undkurzschlieszligen

Akku nicht oumlffnen Abgenutzte oder beschaumldigte Hinweisschil‐

der ersetzen Aus einem beschaumldigten Akku kann Fluumlssig‐

keit austreten Falls die Fluumlssigkeit mit derHaut oder den Augen in Kontakt kommt koumln‐nen die Haut oder die Augen gereizt werden Kontakt mit der Fluumlssigkeit vermeiden Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist

Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasserund Seife abwaschen

Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten istAugen mindestens 15 Minuten mit reichlichWasser spuumllen und einen Arzt aufsuchen

Ein beschaumldigter oder defekter Akku kannungewoumlhnlich riechen rauchen oder brennenPersonen koumlnnen schwer verletzt oder getoumltetwerden und Sachschaden kann entstehen Falls der Akku ungewoumlhnlich riecht oder

raucht Akku nicht verwenden und vonbrennbaren Stoffen fernhalten

Falls der Akku brennt Versuchen denAkku mit einem Feuerloumlscher oder Wasserzu loumlschen

4 Sicherheitshinweise deutsch

0458-185-9621-C 7

47 Arbeiten

WARNUNG Der Benutzer kann in bestimmten Situationen

nicht mehr konzentriert arbeiten Der Benutzerkann stolpern fallen und schwer verletzt wer‐den Ruhig und uumlberlegt arbeiten Falls die Lichtverhaumlltnisse und Sichtverhaumllt‐

nisse schlecht sind Nicht mit dem Hecken‐schneider arbeiten

Heckenschneider alleine bedienen Auf Hindernisse achten Auf dem Boden stehend arbeiten und das

Gleichgewicht halten Falls in der Houmlhegearbeitet werden muss Eine Hubarbeits‐buumlhne oder ein sicheres Geruumlst verwenden

Falls Ermuumldungserscheinungen auftretenEine Arbeitspause einlegen

Falls der Benutzer uumlber Schulterhoumlhe arbeitetkann er fruumlher ermuumlden Der Benutzer kannschwer verletzt werden Nur kurze Zeit uumlber Schulterhoumlhe arbeiten Arbeitspausen machen

Falls das sich bewegende Schneidmesser aufeinen harten Gegenstand trifft kann es schnellabgebremst werden Durch die auftretendenReaktionskraumlfte kann der Benutzer die Kon‐trolle uumlber den Heckenschneider verlieren undschwer verletzt werden Heckenschneider mit beiden Haumlnden fest‐

halten Vor dem Arbeiten Hecke nach harten

Gegenstaumlnden durchsuchen und dieGegenstaumlnde entfernen

Die sich bewegenden Schneidmesser koumlnnenden Benutzer schneiden Der Benutzer kannschwer verletzt werden

Sich bewegende Schneidmessernicht beruumlhren

Falls die Schneidmesser durch einenGegenstand blockiert sind Hecken‐schneider ausschalten und Akkuherausnehmen Erst dann denGegenstand beseitigen

Falls sich der Heckenschneider waumlhrend derArbeit veraumlndert oder sich ungewohnt verhaumlltkann der Heckenschneider in einem nichtsicherheitsgerechten Zustand sein Personenkoumlnnen schwer verletzt werden und Sach‐schaden kann entstehen Arbeit beenden Akku herausnehmen und

einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen Waumlhrend der Arbeit koumlnnen Vibrationen durch

den Heckenschneider entstehen

Handschuhe tragen

Arbeitspausen machen Falls Anzeichen einer Durchblutungsstouml‐

rung auftreten Einen Arzt aufsuchen Wenn der Schalthebel losgelassen wird

bewegen sich die Schneidmesser noch ca1 Sekunde weiter Die sich bewegendenSchneidmesser koumlnnen Personen schneidenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden Warten bis sich die Schneidmesser nicht

mehr bewegen In einer Gefahrensituation kann der Benutzer

in Panik geraten und das Tragsystem nichtablegen Der Benutzer kann schwer verletztwerden Ablegen des Tragsystems uumlben

GEFAHR Falls in der Umgebung von spannungsfuumlhren‐

den Leitungen gearbeitet wird koumlnnen dieSchneidmesser mit den spannungsfuumlhrendenLeitungen in Kontakt kommen und diesebeschaumldigen Der Benutzer kann schwer ver‐letzt oder getoumltet werden

Einen Abstand von 15 m zuspannungsfuumlhrenden Leitun‐gen einhalten

48 Transportieren481 Heckenschneider

WARNUNG Waumlhrend des Transports kann der Hecken‐

schneider umkippen oder sich bewegen Per‐sonen koumlnnen verletzt werden und Sachscha‐den kann entstehen

Akku herausnehmen

Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser voll‐staumlndig abdeckt

Heckenschneider mit Spanngurten Riemenoder einem Netz so sichern dass er nichtumkippen und sich nicht bewegen kann

482 Akku

WARNUNG Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐

luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmten

deutsch 4 Sicherheitshinweise

8 0458-185-9621-C

Umgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku beschaumldigt werden und Sachscha‐den kann entstehen Einen beschaumldigten Akku nicht transportie‐

ren Akku in einer elektrisch nicht leitfaumlhigen

Verpackung transportieren Waumlhrend des Transports kann der Akku

umkippen oder sich bewegen Personen koumln‐nen verletzt werden und Sachschaden kannentstehen Akku in der Verpackung so verpacken

dass er sich nicht bewegen kann Verpackung so sichern dass sie sich nicht

bewegen kann

49 Aufbewahren491 Heckenschneider

WARNUNG Kinder koumlnnen die Gefahren des Hecken‐

schneides nicht erkennen und nicht einschaumlt‐zen Kinder koumlnnen schwer verletzt werden

Akku herausnehmen

Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser voll‐staumlndig abdeckt

Heckenschneider auszligerhalb der Reichweitevon Kindern aufbewahren

Die elektrischen Kontakte am Heckenschnei‐der und metallische Bauteile koumlnnen durchFeuchtigkeit korrodieren Der Heckenschnei‐der kann beschaumldigt werden

Akku herausnehmen

Heckenschneider sauber und trocken auf‐bewahren

492 Akku

WARNUNG Kinder koumlnnen die Gefahren des Akkus nicht

erkennen und nicht einschaumltzen Kinder koumln‐nen schwer verletzt werden Akku auszligerhalb der Reichweite von Kin‐

dern aufbewahren Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐

luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmtenUmgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku beschaumldigt werden Akku sauber und trocken aufbewahren

Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐wahren

Akku getrennt vom Heckenschneider unddem Ladegeraumlt aufbewahren

Akku in einer elektrisch nicht leitfaumlhigenVerpackung aufbewahren

Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 degC und + 50 degC aufbewahren

410 Reinigen Warten und Reparie‐ren

WARNUNG Falls waumlhrend der Reinigung Wartung oder

Reparatur der Akku eingesetzt ist kann derHeckenschneider unbeabsichtigt eingeschaltetwerden Personen koumlnnen schwer verletztwerden und Sachschaden kann entstehen

Akku herausnehmen

Scharfe Reinigungsmittel das Reinigen miteinem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstaumln‐den koumlnnen den Heckenschneider dieSchneidmesser oder den Akku beschaumldigenFalls der Heckenschneider die Schneidmes‐ser oder der Akku nicht richtig gereinigt wer‐den koumlnnen Bauteile nicht mehr richtig funkti‐onieren und Sicherheitseinrichtungen auszligerKraft gesetzt werden Personen koumlnnenschwer verletzt werden Heckenschneider Schneidmesser und

Akku so reinigen wie es in dieserGebrauchsanleitung beschrieben ist

Falls der Heckenschneider die Schneidmes‐ser oder der Akku nicht richtig gewartet oderrepariert werden koumlnnen Bauteile nicht mehrrichtig funktionieren und Sicherheitseinrichtun‐gen auszliger Kraft gesetzt werden Personenkoumlnnen schwer verletzt oder getoumltet werden Heckenschneider und Akku nicht selbst

warten oder reparieren Falls der Heckenschneider oder der Akku

gewartet oder repariert werden muumlssenEinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

Schneidmesser so warten wie es in dieserGebrauchsanleitung beschrieben ist

Waumlhrend der Reinigung Wartung oder Repa‐ratur der Schneidmesser kann der Benutzersich an scharfen Schneidezaumlhnen schneidenDer Benutzer kann verletzt werden

Arbeitshandschuhe aus widerstands‐faumlhigem Material tragen

4 Sicherheitshinweise deutsch

0458-185-9621-C 9

5 Heckenschneider einsatz‐bereit machen

51 Heckenschneider einsatzbereitmachen

Vor jedem Arbeitsbeginn muumlssen folgendeSchritte durchgefuumlhrt werden Sicherstellen dass sich folgende Bauteile im

sicherheitsgerechten Zustand befindenndash Heckenschneider 461ndash Schneidmesser 462ndash Akku 463

Akku pruumlfen 102 Akku vollstaumlndig laden wie es in der

Gebrauchsanleitung LadegeraumlteSTIHL AL 101 300 500 beschrieben ist

Heckenschneider reinigen 151 Rundumgriff anbauen (HLA 66) 71 Winkel der Schneidmesser einstellen 111 Schaftlaumlnge einstellen (HLA 86) 112 Einschultergurt anlegen und einstellen

113 Bedienungselemente pruumlfen 101 Falls die Schritte nicht durchgefuumlhrt werden

koumlnnen Heckenschneider nicht verwendenund einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

6 Akku laden und LEDs61 Akku ladenDie Ladezeit haumlngt von verschiedenen Einfluumls‐sen ab z B von der Temperatur des Akkus odervon der Umgebungstemperatur Die tatsaumlchlicheLadezeit kann von der angegebenen Ladezeitabweichen Die Ladezeit ist unter wwwstihlcomcharging-times angegeben Akku so laden wie es in der Gebrauchsanlei‐

tung Ladegeraumlt STIHL AL 101 300 500beschrieben ist

62 Ladezustand anzeigen

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Drucktaste (1) druumlckenDie LEDs leuchten ca 5 Sekunden lang gruumlnund zeigen den Ladezustand an

Falls die rechte LED gruumln blinkt Akku laden

63 LEDs am AkkuDie LEDs koumlnnen den Ladezustand des Akkusoder Stoumlrungen anzeigen Die LEDs koumlnnengruumln oder rot leuchten oder blinken

Falls die LEDs gruumln leuchten oder blinken wirdder Ladezustand angezeigt Falls die LEDs rot leuchten oder blinken Stouml‐

rungen beheben 18Im Heckenschneider oder im Akku bestehteine Stoumlrung

7 Heckenschneider zusam‐menbauen

71 Rundumgriff anbauen (HLA 66) Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (4)

auf den Schaft (5) setzen Scheiben (2) auf die Schrauben (1) setzen Schelle (6) gegen den Schaft (5) druumlcken Schrauben (1) durch die Bohrungen im Run‐

dumgriff (3) und in den Schellen (4 und 6) fuumlh‐ren

Muttern (7) aufdrehen und fest anziehen

8 Akku einsetzen undherausnehmen

81 Akku einsetzen

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

deutsch 5 Heckenschneider einsatzbereit machen

10 0458-185-9621-C

Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (2) druumlckenDer Akku (1) rastet mit einem Klick ein und istverriegelt

82 Akku herausnehmen Heckenschneider auf eine ebene Flaumlche

legen Eine Hand so vor den Akku-Schacht halten

dass der Akku (2) nicht herunterfallen kann

1

1

200

0009

7076

_001

Beide Sperrhebel (1) druumlckenDer Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐nommen werden

9 Heckenschneider einschal‐ten und ausschalten

91 Heckenschneider einschalten Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐

nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt

Heckenschneider mit der anderen Hand amRundumgriff oder am Griffschlauch so festhal‐ten dass der Daumen den Rundumgriff oderden Griffschlauch umschlieszligt

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Entsperrschieber (1) mit dem Daumen in Rich‐tung Schneidmesser schieben und halten

Schalthebel (2) mit dem Zeigefinger druumlckenund gedruumlckt haltenDer Heckenschneider beschleunigt und dieSchneidmesser bewegen sichDer Entsperrschieber (1) kann losgelassenwerden

Wenn der Ergo-Hebel (3) gedruumlckt ist bleibt derSchalthebel (2) entsperrt Dadurch kann der

Schalthebel losgelassen und wieder gedruumlcktwerden ohne dass der Entsperrschieber erneutin Richtung Schneidmesser geschoben werdenmuss

Wenn der Schalthebel (2) und der Ergo-Hebel(3) lossgelassen werden ist der Schalthebel (2)gesperrt Der Entsperrschieber (1) muss erneutin Richtung Schneidmesser geschoben undgehalten werden um den Schalthebel (2) zu ent‐sperren

92 Heckenschneider ausschalten Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen Warten bis sich die Schneidmesser nach ca

1 Sekunde nicht mehr bewegen Falls die Schneidmesser sich nach ca

1 Sekunde weiterhin bewegen Akku heraus‐nehmen und einen STIHL Fachhaumlndler aufsu‐chenDer Heckenschneider ist defekt

10 Heckenschneider und Akkupruumlfen

101 Bedienungselemente pruumlfenEntsperrschieber Ergo-Hebel und Schalthebel Akku herausnehmen Versuchen den Schalthebel zu druumlcken ohne

den Entsperrschieber zu betaumltigen Falls sich der Schalthebel druumlcken laumlsst

Heckenschneider nicht verwenden und einenSTIHL Fachhaumlndler aufsuchenDer Entsperrschieber ist defekt

Entsperrschieber mit dem Daumen in Rich‐tung Schneidmesser schieben und halten

Ergo-Hebel druumlcken und gedruumlckt halten Schalthebel druumlcken

Der Entsperrschieber kann losgelassen wer‐den

Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen Falls der Entsperrschieber der Schalthebel

oder der Ergo-Hebel schwergaumlngig sind odernicht in die Ausgangsposition zuruumlckfedernHeckenschneider nicht verwenden und einenSTIHL Fachhaumlndler aufsuchenDer Entsperrschieber der Schalthebel oderder Ergo-Hebel ist defekt

Heckenschneider einschalten Akku einsetzen Entsperrschieber in Richtung Schneidmesser

schieben und halten Schalthebel druumlcken und gedruumlckt halten

Die Schneidmesser bewegen sich

9 Heckenschneider einschalten und ausschalten deutsch

0458-185-9621-C 11

Falls 3 LEDs rot blinken Akku herausnehmenund einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchenIm Heckenschneider besteht eine Stoumlrung

Schalthebel loslassenDie Schneidmesser bewegen sich nach ca1 Sekunde nicht mehr

Falls sich die Schneidmesser nach ca 1Sekunde weiterhin bewegen Akku herausneh‐men und einen STIHL Fachhaumlndler aufsu‐chenDer Heckenschneider ist defekt

102 Akku pruumlfen Drucktaste am Akku druumlcken

Die LEDs leuchten oder blinken Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken

Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐haumlndler aufsuchenIm Akku besteht eine Stoumlrung

11 Mit dem Heckenschneiderarbeiten

111 Winkel der Schneidmesser ein‐stellen

Der Winkel der Schneidmesser kann abhaumlngigvon der Anwendung und der Koumlrpergroumlszlige desBenutzers in 2 verschiedene Positionen nachoben und 3 verschiedene Positionen nach unteneingestellt werden Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Schiebehuumllse (1) zuruumlckziehen und halten Schwenkgriff (2) von Hand greifen und den

gewuumlnschten Winkel einstellen Schiebehuumllse (1) loslassen Schwenkgriff (2) bewegen bis die Schiebe‐

huumllse (1) einrastetDie Schiebehuumllse (1) liegt am Gehaumluse anDer Winkel der Schneidmesser ist eingestellt

Pruumlfen ob sich der Schwenkgriff (2) nichtmehr bewegen laumlsst

112 Schaftlaumlnge einstellen (HLA86)

Der Schaft kann abhaumlngig von der Anwendungund der Koumlrpergroumlszlige des Benutzers in verschie‐dene Laumlngen eingestellt werden Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

21

max 45deg

0000097081_002

Winkel von maximal 45deg zur Horizontalen ein‐halten

Klemmmutter (1) eine halbe Umdrehung inRichtung drehen

Schaft (2) auf die gewuumlnschte Laumlnge einstel‐len

Klemmmutter (1) bis zum Anschlag in Rich‐tung drehen

Pruumlfen ob sich der Schaft (2) nicht mehr ver‐schieben laumlsstFalls sich der Schaft (2) nicht mehr verschie‐ben laumlsst ist die Schaftlaumlnge fest eingestellt

Falls der Schaft verschoben werden kannKlemmmutter so lange in Richtung drehenbis der Schaft sich nicht mehr verschiebenlaumlsst

113 Einschultergurt anlegen undeinstellen

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Einschultergurt (1) aufsetzen Einschultergurt (1) so einstellen dass sich der

Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unter‐halb der rechten Huumlfte befindet

Weitere Tragsysteme die verwendet werdenduumlrfen sind in dieser Gebrauchsanleitung ange‐geben 20

deutsch 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten

12 0458-185-9621-C

114 Heckenschneider halten undfuumlhren

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Tragoumlse (2) in den Karabinerhaken (1) einhaumln‐gen

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt

Heckenschneider mit der anderen Hand amRundumgriff so festhalten dass der Daumenden Rundumgriff umschlieszligt

HLA 6686

0000097178_001

Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt

Heckenschneider mit der anderen Hand amGriffschlauch so festhalten dass der Daumenden Griffschlauch umschlieszligt

115 SchneidenBodennah schneiden

0000084757_002

Schneidmesser abwinkeln Heckenschneider gleichmaumlszligig hin und her

bewegen Langsam und kontrolliert vorwaumlrts gehen Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐

messer schaumlrfen

Senkrecht schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere

oder einer Motorsaumlge entfernen

0000084758_002

Falls mit Abstand zur Hecke geschnitten wer‐den muss Schneidmesser abwinkeln

Heckenschneider an einer Seite der Heckebogenfoumlrmig hin und her bewegen und dieHecke schneiden

Langsam und kontrolliert vorwaumlrts gehen Die andere Seite der Hecke auf die gleiche Art

und Weise schneiden Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐

messer schaumlrfen

Waagrecht schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere

oder einer Motorsaumlge entfernen

0000097227_002

11 Mit dem Heckenschneider arbeiten deutsch

0458-185-9621-C 13

Schneidmesser auf der Oberseite der Heckein einem Winkel zwischen 0deg und 10deg anset‐zen

Heckenschneider waagrecht und bogenfoumlrmighin und her fuumlhren und die Hecke schneiden

Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐messer schaumlrfen

Von oben schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere

oder einer Motorsaumlge entfernen

0000097226_001

Schneidmesser vollstaumlndig abwinkeln Schneidmesser auf der Oberseite der Hecke

in einem Winkel zwischen 0deg und 10deg anset‐zen

Heckenschneider waagrecht und bogenfoumlrmighin und her fuumlhren und die Hecke schneiden

Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐messer schaumlrfen

12 Nach dem Arbeiten121 Nach dem Arbeiten Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Falls der Heckenschneider nass ist Hecken‐

schneider trocknen lassen Falls der Akku nass ist Akku trocknen lassen Heckenschneider reinigen Schneidmesser reinigen Messerschutz so uumlber die Schneidmesser

schieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt

Akku reinigen

13 Transportieren131 Heckenschneider transportie‐

ren Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Messerschutz so uumlber die Schneidmesser

schieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt

Schaft vollstaumlndig einschieben (HLA 86)

Heckenschneider tragen

4

2

3

1

0000097083_001

Schiebehuumllse (4) zuruumlckziehen und halten Schwenkgriff (3) von Hand greifen und die

Schneidmesser (1) vollstaumlndig umklappenDie Schneidmesser (1) sind parallel zumSchaft (2)

Schiebehuumllse (4) loslassenDie Schiebehuumllse (4) rastet ein und liegt amGehaumluse an Die Schneidmesser (1) sind inder Transportposition

Heckenschneider mit einer Hand so am Schafttragen dass die Schneidmesser (1) nach hin‐ten zeigen

Heckenschneider in einem Fahrzeug transportie‐ren Heckenschneider so sichern dass der

Heckenschneider nicht umkippen und sichnicht bewegen kann

132 Akku transportieren Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Sicherstellen dass der Akku im sicherheitsge‐

rechten Zustand ist Akku so verpacken dass folgende Bedingun‐

gen erfuumlllt sindndash Die Verpackung ist elektrisch nicht leitfaumlhigndash Der Akku kann sich in der Verpackung nicht

bewegen Verpackung so sichern dass sie sich nicht

bewegen kann

Der Akku unterliegt den Anforderungen zumTransport gefaumlhrlicher Guumlter Der Akku ist als UN3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft undwurde gemaumlszlig UN Handbuch Pruumlfungen und Kri‐terien Teil III Unterabschnitt 383 gepruumlft

Die Transportvorschriften sind unterwwwstihlcomsafety-data-sheets angegeben

14 Aufbewahren141 Heckenschneider aufbewahren Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

deutsch 12 Nach dem Arbeiten

14 0458-185-9621-C

Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt

Heckenschneider so aufbewahren dass fol‐gende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Heckenschneider ist auszligerhalb der

Reichweite von Kindernndash Der Heckenschneider ist sauber und tro‐

cken

142 Akku aufbewahrenSTIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezu‐stand zwischen 40 und 60 (2 gruumln leucht‐ende LEDs) aufzubewahren Akku so aufbewahren dass folgende Bedin‐

gungen erfuumlllt sindndash Der Akku ist auszligerhalb der Reichweite von

Kindernndash Der Akku ist sauber und trockenndash Der Akku ist in einem geschlossenen Raumndash Der Akku ist getrennt vom Heckenschneider

und dem Ladegeraumltndash Der Akku ist in einer elektrisch nicht leitfaumlhi‐

gen Verpackungndash Der Akku ist im Temperaturbereich zwi‐

schen ‑ 10 degC und + 50 degC

15 Reinigen151 Heckenschneider reinigen Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Heckenschneider mit einem feuchten Tuch

oder STIHL Harzloumlser reinigen Luumlftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen Fremdkoumlrper aus dem Akku-Schacht entfer‐

nen und den Akku-Schacht mit einem feuch‐ten Tuch reinigen

Elektrische Kontakte im Akku-Schacht miteinem Pinsel oder einer weichen Buumlrste reini‐gen

152 Schneidmesser reinigen Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzloumlser

einspruumlhen Akku einsetzen Heckenschneider 5 Sekunden einschalten

Die Schneidmesser bewegen sich Der STIHLHarzloumlser verteilt sich gleichmaumlszligig

153 Akku reinigen Akku mit einem feuchten Tuch reinigen

16 Warten161 WartungsintervalleWartungsintervalle sind abhaumlngig von denUmgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐gungen STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐tervalle

Alle 50 Betriebsstunden Getriebe von einem STIHL Fachhaumlndler

schmieren lassen

162 Schneidmesser schaumlrfenSTIHL empfiehlt die Schneidmesser von einemSTIHL Fachhaumlndler schaumlrfen zu lassen

WARNUNG Die Schneidezaumlhne der Schneidmesser sind

scharf Der Benutzer kann sich schneiden Arbeitshandschuhe aus widerstandsfaumlhi‐

gem Material tragen Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

0000

-GXX

-142

6-A0

Jede Schneide des oberen Schneidmessersmit einer STIHL Flachfeile mit einer Vorwaumlrts‐bewegung schaumlrfen Dabei den Schaumlrfwinkeleinhalten 192

Heckenschneider umdrehen Restliche Schneiden schaumlrfen Jede Schneide von unten entgraten Heckenschneider umdrehen Restliche Schneiden entgraten Waumlhrend des Feilens entstandenen Staub mit

einem feuchten Tuch entfernen Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzloumlser

einspruumlhen Heckenschneider 5 Sekunden einschalten

Die Schneidmesser bewegen sich Der STIHLHarzloumlser verteilt sich gleichmaumlszligig

Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen

15 Reinigen deutsch

0458-185-9621-C 15

17 Reparieren171 Heckenschneider und Akku

reparierenDer Benutzer kann den HeckenschneiderSchneidmesser und den Akku nicht selbst repa‐rieren Falls der Heckenschneider oder die Schneid‐

messer beschaumldigt sind Heckenschneider

nicht verwenden und einen STIHL Fachhaumlnd‐ler aufsuchen

Falls der Akku defekt oder beschaumldigt istAkku ersetzen

18 Stoumlrungen beheben181 Stoumlrungen des Heckenschneiders oder des Akkus beheben

Stoumlrung LEDs am Akku Ursache AbhilfeDer Hecken‐schneider laumluftbeim Einschaltennicht an

1 LED blinktgruumln

Der Ladezustand desAkkus ist zu gering

Akku so laden wie es in der Gebrauchs‐anleitung Ladegeraumlte STIHL AL 101300 500 beschrieben ist

1 LED leuchtetrot

Der Akku ist zu warmoder zu kalt

Akku herausnehmen Akku abkuumlhlen oder erwaumlrmen lassen

3 LEDs blinkenrot

Im Heckenschneiderbesteht eine Stoumlrung

Akku herausnehmen Elektrische Kontakte im Akku-Schacht

reinigen Akku einsetzen Heckenschneider einschalten Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken

Heckenschneider nicht verwenden undeinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

Die Schneidmessersind schwergaumlngig

Schneidmesser beidseitig mit STIHLHarzloumlser einspruumlhen

Falls weiterhin 3 LEDs rot blinkenHeckenschneider nicht verwenden undeinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

3 LEDs leuch‐ten rot

Der Heckenschneiderist zu warm

Akku herausnehmen Heckenschneider abkuumlhlen lassen

4 LEDs blinkenrot

Im Akku besteht eineStoumlrung

Akku herausnehmen und erneut einset‐zen

Heckenschneider einschalten Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken Akku

nicht verwenden und einen STIHL Fach‐haumlndler aufsuchen

Die elektrische Ver‐bindung zwischendem Heckenschneiderund dem Akku istunterbrochen

Akku herausnehmen Elektrische Kontakte im Akku-Schacht

reinigen Akku einsetzen

Der Heckenschneideroder der Akku sindfeucht

Heckenschneider oder Akku trocknenlassen

Der Hecken‐schneider schal‐tet im Betrieb ab

3 LEDs leuch‐ten rot

Der Heckenschneiderist zu warm

Akku herausnehmen Heckenschneider abkuumlhlen lassen

Es besteht eine elekt‐rische Stoumlrung

Akku herausnehmen und erneut einset‐zen

Heckenschneider einschaltenDie Betriebszeitdes Hecken‐

Der Akku ist nicht voll‐staumlndig geladen

Akku vollstaumlndig laden wie es in derGebrauchsanleitung Ladegeraumlte STIHLAL 101 300 500 beschrieben ist

deutsch 17 Reparieren

16 0458-185-9621-C

Stoumlrung LEDs am Akku Ursache Abhilfeschneiders ist zukurz Die Lebensdauer des

Akkus ist uumlberschrit‐ten

Akku ersetzen

19 Technische Daten191 Heckenschneider

STIHL HLA 66 HLA 86HLA 66

Zulaumlssige Akkusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht ohne Akku 38 kgndash Elektrische Schutzart IPX4 (Schutz gegen all‐

seitiges Spritzwasser)

HLA 86Zulaumlssige Akkusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht ohne Akku 48 kgndash Elektrische Schutzart IPX4 (Schutz gegen all‐

seitiges Spritzwasser)

Die Laufzeit ist unter wwwstihlcombattery-lifeangegeben

192 SchneidmesserHLA 66ndash Zahnabstand 33 mmndash Schnittlaumlnge 500 mmndash Schaumlrfwinkel 45deg

HLA 86ndash Zahnabstand 33 mmndash Schnittlaumlnge 500 mmndash Schaumlrfwinkel 45deg

193 Akku STIHL APndash Akku-Technologie Lithium-Ionenndash Spannung 36 Vndash Kapazitaumlt in Ah siehe Leistungsschildndash Energieinhalt in Wh siehe Leistungsschildndash Gewicht in kg siehe Leistungsschildndash Zulaumlssiger Temperaturbereich fuumlr Verwendung

und Aufbewahrung - 10 degC bis + 50 degC

194 Schallwerte und Vibrations‐werte

Der K-Wert fuumlr die Schalldruckpegel betraumlgt2 dB(A) Der K-Wert fuumlr die Schallleistungspegel

betraumlgt 2 dB(A) Der K-Wert fuumlr die Vibrations‐werte betraumlgt 2 mssup2

HLA 66

STIHL empfiehlt einen Gehoumlrschutz zu tragenndash Schalldruckpegel LpA gemessen nach

ISO 22868 85 dB(A)ndash Schallleistungspegel LwA gemessen nach

ISO 22868 94 dB(A)ndash Vibrationswert ahv gemessen nach ISO 22867ndash Bedienungsgriff 35 mssup2ndash Buumlgelgriff 35 mssup2

HLA 86

STIHL empfiehlt einen Gehoumlrschutz zu tragenndash Schalldruckpegel LpA gemessen nach

ISO 22868 80 dB(A)ndash Schallleistungspegel LwA gemessen nach

ISO 22868 91 dB(A)ndash Vibrationswert ahv gemessen nach ISO 22867ndash Bedienungsgriff 16 mssup2ndash Griffschlauch 23 mssup2

Die angegebenen Vibrationswerte wurden nacheinem genormten Pruumlfverfahren gemessen undkoumlnnen zum Vergleich von Elektrogeraumlten heran‐gezogen werden Die tatsaumlchlich auftretendenVibrationswerte koumlnnen von den angegebenenWerten abweichen abhaumlngig von der Art derAnwendung Die angegebenen Vibrationswertekoumlnnen zu einer ersten Einschaumltzung der Vibrati‐onsbelastung verwendet werden Die tatsaumlchli‐che Vibrationsbelastung muss eingeschaumltzt wer‐den Dabei koumlnnen auch die Zeiten beruumlcksich‐tigt werden in denen das Elektrogeraumlt abge‐schaltet ist und solche in denen es zwar einge‐schaltet ist aber ohne Belastung laumluft

Informationen zur Erfuumlllung der Arbeitgeberricht‐linie Vibration 200244EG sind unterwwwstihlcomvib angegeben

195 REACHREACH bezeichnet eine EG-Verordnung zurRegistrierung Bewertung und Zulassung vonChemikalien

19 Technische Daten deutsch

0458-185-9621-C 17

Informationen zur Erfuumlllung der REACH Verord‐nung sind unter wwwstihlcomreach angege‐ben

20 Kombinationen aus Trag‐systemen

201 Kombinationen aus Tragsyste‐men

Der Heckenschneider muss in Kombination miteinem Tragsystem verwendet werden Tragsys‐teme die verwendet werden duumlrfen sind hierangegeben

Einschultergurt

Doppelschultergurt

Akku STIHL AR zusammen mit demAnlagepolster

Akku-Guumlrtel mit Traggurt und angebau‐ter Guumlrteltasche AP mit Anschlusslei‐tung zusammen mit dem Anlagenpols‐terAkku-Guumlrtel mit angebauter ldquoGuumlrtelta‐sche AP mit Anschlussleitungldquo zusam‐men mit dem Einschultergurt

Tragsystem mit eingebauter bdquoGuumlrtelta‐sche AP mit Anschlussleitungldquo zusam‐men mit dem Anlagepolster

Ruumlckentragsystem RTS

21 Ersatzteile und Zubehoumlr211 Ersatzteile und Zubehoumlr

Diese Symbole kennzeichnen originalSTIHL Ersatzteile und original STIHLZubehoumlr

STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile undoriginal STIHL Zubehoumlr zu verwenden

Ersatzteile und Zubehoumlr anderer Hersteller koumln‐nen durch STIHL hinsichtlich ZuverlaumlssigkeitSicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kannfuumlr deren Einsatz auch nicht einstehen

Original STIHL Ersatzteile und original STIHLZubehoumlr sind bei einem STIHL Fachhaumlndlererhaumlltlich

22 Entsorgen221 Heckenschneider und Akku

entsorgenInformationen zur Entsorgung sind bei der oumlrtli‐chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐haumlndler erhaumlltlich

Eine unsachgemaumlszlige Entsorgung kann dieGesundheit schaumldigen und die Umwelt belasten STIHL Produkte einschlieszliglich Verpackung

gemaumlszlig den oumlrtlichen Vorschriften einer geeig‐neten Sammelstelle fuumlr Wiederverwertungzufuumlhren

Nicht mit dem Hausmuumlll entsorgen

23 EU-Konformitaumltserklaumlrung231 Heckenschneider STIHL

HLA 66 HLA 86ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Deutschland

erklaumlrt in alleiniger Verantwortung dassndash Bauart Akku-Heckenschneiderndash Fabrikmarke STIHLndash Typ HLA 66 HLA 86ndash Serienidentifizierung 4859

den einschlaumlgigen Bestimmungen der Richtlinien201165EU 200642EG 201430EU und200014EG entspricht und in Uumlbereinstimmungmit den jeweils zum Produktionsdatum guumlltigenVersionen der folgenden Normen entwickelt undgefertigt worden ist EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 und EN ISO 10517

Angewandtes Konformitaumltsbewertungsverfahrengemaumlszlig Richtlinie 200014EG Anhang Vndash Gemessener Schallleistungspegel 91 dB(A)ndash Garantierter Schallleistungspegel 93 dB(A)

Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐duktzulassung der AND‐REAS STIHL AG amp Co KG aufbewahrt

Das Baujahr das Herstellungsland und dieMaschinennummer sind auf dem Heckenschnei‐der angegeben

Waiblingen 15072021

deutsch 20 Kombinationen aus Tragsystemen

18 0458-185-9621-C

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

i V

Dr Juumlrgen Hoffmann Abteilungsleiter Produktzu‐lassung -regulierung

24 Anschriften241 STIHL HauptverwaltungANDREAS STIHL AG amp Co KGPostfach 1771D-71307 Waiblingen

242 STIHL VertriebsgesellschaftenDEUTSCHLAND

STIHL Vertriebszentrale AG amp Co KGRobert-Bosch-Straszlige 1364807 DieburgTelefon +49 6071 3055358

OumlSTERREICH

STIHL GesmbHFachmarktstraszlige 72334 VoumlsendorfTelefon +43 1 86596370

SCHWEIZ

STIHL Vertriebs AGIsenrietstraszlige 48617 MoumlnchaltorfTelefon +41 44 9493030

TSCHECHISCHE REPUBLIK

Andreas STIHL spol s roChrlickaacute 753664 42 Modřice

243 STIHL ImporteureBOSNIEN-HERZEGOWINA

UNIKOMERC d o oBišće polje bb88000 MostarTelefon +387 36 352560Fax +387 36 350536

KROATIEN

UNIKOMERC - UVOZ dooSjedišteAmruševa 10 10000 ZagrebProdaja

Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56 10410Velika GoricaTelefon +385 1 6370010Fax +385 1 6221569

TUumlRKEI

SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET AŞHuumlrriyet Mahallesi Manas Caddesi No135473 Menderes İzmirTelefon +90 232 210 32 32Fax +90 232 210 32 33

25 Allgemeine Sicherheitshin‐weise fuumlr Elektrowerk‐zeuge

251 EinleitungDieses Kapitel gibt die in der Norm ENIEC 62841 fuumlr handgefuumlhrte motorbetriebeneElektrowerkzeuge vorformulierten allgemeinenSicherheitshinweise wieder

STIHL muss diese Texte abdrucken

Die unter Elektrische Sicherheit angegebenenSicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐rischen Schlags sind fuumlr STIHL Akku-Produktenicht anwendbar

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisun‐

gen Bebilderungen und technischen Datenmit denen dieses Elektrowerkzeug versehenist Versaumlumnisse bei der Einhaltung dernachfolgenden Anweisungen koumlnnen elektri‐schen Schlag Brand undoder schwere Verlet‐zungen verursachen Bewahren Sie alleSicherheitshinweise und Anweisungen fuumlr dieZukunft auf

Der in den Sicherheitshinweisen verwendeteBegriff bdquoElektrowerkzeugldquo bezieht sich auf netz‐betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung)oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge(ohne Netzleitung)

252 Arbeitsplatzsicherheita)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und

gut beleuchtet Unordnung oder unbeleuchteteArbeitsbereiche koumlnnen zu Unfaumlllen fuumlhren

b)Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht inexplosionsgefaumlhrdeter Umgebung in der sichbrennbare Fluumlssigkeiten Gase oder Staumlubebefinden Elektrowerkzeuge erzeugen Funken

24 Anschriften deutsch

0458-185-9621-C 19

die den Staub oder die Daumlmpfe entzuumlndenkoumlnnen

c) Halten Sie Kinder und andere Personen waumlh‐rend der Benutzung des Elektrowerkzeugsfern Bei Ablenkung koumlnnen Sie die Kontrolleuumlber das Elektrowerkzeug verlieren

253 Elektrische Sicherheita)Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs

muss in die Steckdose passen Der Steckerdarf in keiner Weise veraumlndert werden Ver‐wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsammit schutzgeerdeten ElektrowerkzeugenUnveraumlnderte Stecker und passende Steckdo‐sen verringern das Risiko eines elektrischenSchlages

b)Vermeiden Sie Koumlrperkontakt mit geerdetenOberflaumlchen wie von Rohren Heizungen Her‐den und Kuumlhlschraumlnken Es besteht ein erhoumlh‐tes Risiko durch elektrischen Schlag wenn IhrKoumlrper geerdet ist

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oderNaumlsse fern Das Eindringen von Wasser in einElektrowerkzeug erhoumlht das Risiko eineselektrischen Schlages

d)Zweckentfremden Sie die Anschlussleitungnicht Verwenden Sie die Anschlussleitungniemals zum Tragen Ziehen oder um den Ste‐cker des Elektrowerkzeugs herauszuziehenHalten Sie die Anschlussleitung fern vonHitze Oumll scharfen Kanten oder sich bewegen‐den Teilen Beschaumldigte oder verwickelteAnschlussleitungen erhoumlhen das Risiko eineselektrischen Schlages

e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug imFreien arbeiten verwenden Sie nur Verlaumlnge‐rungsleitungen die auch fuumlr den Auszligenbe‐reich geeignet sind Die Anwendung einer fuumlrden Auszligenbereich geeigneten Verlaumlngerungs‐leitung verringert das Risiko eines elektrischenSchlages

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs infeuchter Umgebung nicht vermeidbar ist ver‐wenden Sie einen FehlerstromschutzschalterDer Einsatz eines Fehlerstromschutzschaltersvermindert das Risiko eines elektrischenSchlages

254 Sicherheit von Personena)Seien Sie aufmerksam achten Sie darauf

was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft andie Arbeit mit einem Elektrowerkzeug Benut‐zen Sie kein Elektrowerkzeug wenn Sie muumlde

sind oder unter dem Einfluss von DrogenAlkohol oder Medikamenten stehen EinMoment der Unachtsamkeit beim Gebrauchdes Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaftenVerletzungen fuumlhren

b)Tragen Sie persoumlnliche Schutzausruumlstung undimmer eine Schutzbrille Das Tragen persoumlnli‐cher Schutzausruumlstung wie Staubmaskerutschfeste Sicherheitsschuhe Schutzhelmoder Gehoumlrschutz je nach Art und Einsatz desElektrowerkzeugs verringert das Risiko vonVerletzungen

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb‐nahme Vergewissern Sie sich dass dasElektrowerkzeug ausgeschaltet ist bevor Siees an die Stromversorgung undoder den Akkuanschlieszligen es aufnehmen oder tragenWenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugsden Finger am Schalter haben oder das Elekt‐rowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor‐gung anschlieszligen kann dies zu Unfaumlllen fuumlh‐ren

d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau‐benschluumlssel bevor Sie das Elektrowerkzeugeinschalten Ein Werkzeug oder Schluumlssel dersich in einem drehenden Teil des Elektrowerk‐zeugs befindet kann zu Verletzungen fuumlhren

e)Vermeiden Sie eine abnormale KoumlrperhaltungSorgen Sie fuumlr einen sicheren Stand und hal‐ten Sie jederzeit das Gleichgewicht Dadurchkoumlnnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte‐ten Situationen besser kontrollieren

f) Tragen Sie geeignete Kleidung Tragen Siekeine weite Kleidung oder Schmuck HaltenSie Haare und Kleidung fern von sich bewe‐genden Teilen Lockere Kleidung Schmuckoder lange Haare koumlnnen von sich bewegen‐den Teilen erfasst werden

g)Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun‐gen montiert werden koumlnnen sind diese anzu‐schlieszligen und richtig zu verwenden Verwen‐dung einer Staubabsaugung kann Gefaumlhrdun‐gen durch Staub verringern

h)Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheitund setzen Sie sich nicht uumlber die Sicherheits‐regeln fuumlr Elektrowerkzeuge hinweg auchwenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit demElektrowerkzeug vertraut sind Achtloses Han‐deln kann binnen Sekundenbruchteilen zuschweren Verletzungen fuumlhren

deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge

20 0458-185-9621-C

255 Verwendung und Behandlungdes Elektrowerkzeugs

a)Uumlberlasten Sie das Elektrowerkzeug nichtVerwenden Sie fuumlr Ihre Arbeit das dafuumlrbestimmte Elektrowerkzeug Mit dem passen‐den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser undsicherer im angegebenen Leistungsbereich

b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug dessenSchalter defekt ist Ein Elektrowerkzeug dassich nicht mehr ein- oder ausschalten laumlsst istgefaumlhrlich und muss repariert werden

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdoseundoder entfernen Sie einen abnehmbarenAkku bevor Sie Geraumlteeinstellungen vorneh‐men Einsatzwerkzeugteile wechseln oder dasElektrowerkzeug weglegen Diese Vorsichts‐maszlignahme verhindert den unbeabsichtigtenStart des Elektrowerkzeugs

d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeugeauszligerhalb der Reichweite von Kindern aufLassen Sie keine Personen das Elektrowerk‐zeug benutzen die mit diesem nicht vertrautsind oder diese Anweisungen nicht gelesenhaben Elektrowerkzeuge sind gefaumlhrlichwenn sie von unerfahrenen Personen benutztwerden

e)Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz‐werkzeug mit Sorgfalt Kontrollieren Sie obbewegliche Teile einwandfrei funktionierenund nicht klemmen ob Teile gebrochen oderso beschaumldigt sind dass die Funktion desElektrowerkzeugs beeintraumlchtigt ist LassenSie beschaumldigte Teile vor dem Einsatz desElektrowerkzeugs reparieren Viele Unfaumlllehaben ihre Ursache in schlecht gewartetenElektrowerkzeugen

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau‐ber Sorgfaumlltig gepflegte Schneidwerkzeugemit scharfen Schneidkanten verklemmen sichweniger und sind leichter zu fuumlhren

g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug Einsatz‐werkzeug Einsatzwerkzeuge usw entspre‐chend diesen Anweisungen BeruumlcksichtigenSie dabei die Arbeitsbedingungen und dieauszufuumlhrende Taumltigkeit Der Gebrauch vonElektrowerkzeugen fuumlr andere als die vorgese‐henen Anwendungen kann zu gefaumlhrlichenSituationen fuumlhren

h)Halten Sie Griffe und Griffflaumlchen trockensauber und frei von Oumll und Fett RutschigeGriffe und Griffflaumlchen erlauben keine sichereBedienung und Kontrolle des Elektrowerk‐zeugs in unvorhergesehenen Situationen

256 Verwendung und Behandlungdes Akkuwerkzeugs

a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeraumlten aufdie vom Hersteller empfohlen werden Durchein Ladegeraumlt das fuumlr eine bestimmte Art vonAkkus geeignet ist besteht Brandgefahr wennes mit anderen Akkus verwendet wird

b)Verwenden Sie nur die dafuumlr vorgesehenenAkkus in den Elektrowerkzeugen DerGebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet‐zungen und Brandgefahr fuumlhren

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern vonBuumlroklammern Muumlnzen Schluumlsseln NaumlgelnSchrauben oder anderen kleinen Metallgegen‐staumlnden die eine Uumlberbruumlckung der Kontakteverursachen koumlnnten Ein Kurzschluss zwi‐schen den Akkukontakten kann Verbrennun‐gen oder Feuer zur Folge haben

d)Bei falscher Anwendung kann Fluumlssigkeit ausdem Akku austreten Vermeiden Sie den Kon‐takt damit Bei zufaumllligem Kontakt mit Wasserabspuumllen Wenn die Fluumlssigkeit in die Augenkommt nehmen Sie zusaumltzlich aumlrztliche Hilfein Anspruch Austretende Akkufluumlssigkeit kannzu Hautreizungen oder Verbrennungen fuumlhren

e)Benutzen Sie keinen beschaumldigten oder ver‐aumlnderten Akku Beschaumldigte oder veraumlnderteAkkus koumlnnen sich unvorhersehbar verhaltenund zu Feuer Explosion oder Verletzungsge‐fahr fuumlhren

f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zuhohen Temperaturen aus Feuer oder Tempe‐raturen uumlber 130 degC (265 degF) koumlnnen eineExplosion hervorrufen

g)Befolgen Sie alle Anweisungen zum Ladenund laden Sie den Akku oder das Akkuwerk‐zeug niemals auszligerhalb des in der Betriebs‐anleitung angegebenen TemperaturbereichsFalsches Laden oder Laden auszligerhalb deszugelassenen Temperaturbereichs kann denAkku zerstoumlren und die Brandgefahr erhoumlhen

257 Servicea) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali‐

fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren Damit wird sicherge‐stellt dass die Sicherheit des Elektrowerk‐zeugs erhalten bleibt

b)Warten Sie niemals beschaumldigte Akkus Saumlmt‐liche Wartung von Akkus sollte nur durch denHersteller oder bevollmaumlchtigte Kundendienst‐stellen erfolgen

25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge deutsch

0458-185-9621-C 21

258 Sicherheitshinweise fuumlrHeckenscheren

Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Heckensche‐rena)Halten Sie alle Koumlrperteile vom Messer fern

Versuchen Sie nicht bei laufenden MessernSchnittgut zu entfernen oder zu schneidendesMaterial festzuhalten Die Messer bewegensich nach dem Ausschalten des Schalters wei‐ter Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benut‐zung der Heckenschere kann zu schwerenVerletzungen fuumlhren

b)Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei still‐stehendem Messer und achten Sie daraufnicht den Schalter zu betaumltigen Das richtigeTragen der Heckenschere verringert dieGefahr des unbeabsichtigten Betriebs undeine dadurch verursachte Verletzung durchdas Messer

c) Bei Transport oder Aufbewahrung derHeckenschere stets die Abdeckung uumlber dieMesser ziehen Sachgemaumlszliger Umgang mitder Heckenschere verringert die Verletzungs‐gefahr durch das Messer

d)Stellen Sie sicher dass alle Schalter ausge‐schaltet sind und der Akku entfernt oder abge‐schaltet ist bevor Sie eingeklemmtes Schnitt‐gut entfernen oder die Maschine warten Einunerwarteter Betrieb der Heckenschere beimEntfernen von eingeklemmtem Material kannzu ernsthaften Verletzungen fuumlhren

e)Halten Sie die Heckenschere nur an den iso‐lierten Griffflaumlchen da das Schneidmesserverborgene Stromleitungen treffen kann DerKontakt der Messer mit einer spannungsfuumlhr‐enden Leitung kann auch metallene Geraumlte‐teile unter Spannung setzen und zu einemelektrischen Schlag fuumlhren

f) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus demSchnittbereich fern Leitungen koumlnnen inHecken und Buumlschen verborgen sein und ver‐sehentlich durch das Messer angeschnittenwerden

g)Verwenden Sie die Heckenschere nicht beischlechtem Wetter besonders nicht bei Gewit‐tergefahr Dies verringert die Gefahr voneinem Blitz getroffen zu werden

259 Zusaumltzliche Sicherheitshin‐weise fuumlr Heckenscheren mitverlaumlngerter Reichweite

a)Verringern Sie die Gefahr eines Stromtodesindem Sie die Heckenschere mit verlaumlngerterReichweite niemals in der Naumlhe von elektri‐schen Leitungen benutzen Die Beruumlhrung vonoder die Benutzung in der Naumlhe von Stromlei‐tungen kann zu schweren Verletzungen odertoumldlichem Stromschlag fuumlhren

b)Bedienen Sie die Heckenschere mit verlaumlnger‐ter Reichweite immer mit beiden Haumlnden Hal‐ten Sie die Heckenschere mit verlaumlngerterReichweite mit beiden Haumlnden um den Verlustder Kontrolle zu vermeiden

c) Tragen Sie bei Uumlberkopfarbeiten mit derHeckenschere mit verlaumlngerter ReichweiteKopfschutz Herabfallende Bruchstuumlcke koumln‐nen zu schweren Verletzungen fuumlhren

Contents1 Introduction 222 Guide to Using this Manual233 Overview 234 Safety Precautions255 Preparing Hedge Trimmer for Operation 306 Charging the Battery LEDs 307 Assembling the Hedge Trimmer 318 Removing and Fitting the Battery319 Switching the Hedge Trimmer OnOff 3110 Testing the Hedge Trimmer and Battery3211 Operating the Hedge Trimmer 3212 After Finishing Work3413 Transporting3414 Storing3515 Cleaning3516 Maintenance 3517 Repairing3618 Troubleshooting 3619 Specifications3720 Combinations of Carrying Systems3821 Spare Parts and Accessories3822 Disposal 3823 EC Declaration of Conformity 3824 UKCA Declaration of Conformity 3925 General Power Tool Safety Warnings39

1 IntroductionDear Customer

Thank you for choosing STIHL We develop andmanufacture our quality products to meet our

English

22 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Printed on chlorine-free paperPrinting inks contain vegetable oils paper can be recycled

Translation of Original Instruction M

anual0000009071_008_G

B

customersrsquo requirements The products aredesigned for reliability even under extreme con‐ditions

STIHL also stands for premium service qualityOur dealers guarantee competent advice andinstruction as well as comprehensive servicesupport

STIHL expressly commit themselves to a sus‐tainable and responsible handling of naturalresources This user manual is intended to helpyou use your STIHL product safely and in anenvironmentally friendly manner over a longservice life

We thank you for your confidence in us and hopeyou will enjoy working with your STIHL product

Dr Nikolas Stihl

IMPORTANT READ BEFORE USING ANDKEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE

2 Guide to Using this Manual21 Applicable DocumentsThe local safety regulations apply In addition to this User Manual read under‐

stand and keep the following documentsndash User manual of the carrying system you are

usingndash User Manual for STIHL AR batteryndash User Manual for AP belt bag with connect‐

ing cablendash Safety notices and precautions for

STIHL AP batteryndash User manual for STIHL AL 101 300 500

chargersndash Safety information for STIHL batteries and

products with built-in batterywwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Warning Notices in Text

DANGER This notice refers to risks which result in seri‐

ous or fatal injury Serious or fatal injuries can be avoided by

taking the precautions mentioned

WARNING This notice refers to risks which can result in

serious or fatal injury Serious or fatal injuries can be avoided by

taking the precautions mentioned

NOTICE

This notice refers to risks which can result indamage to property Damage to property can be avoided by tak‐

ing the precautions mentioned

23 Symbols in TextThis symbol refers to a chapter in thisinstruction manual

3 Overview31 STIHL HLA 66 Long-Reach

Hedge Trimmer and Battery

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 ShaftThe shaft connects all components

2 Loop handleFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer

3 Handle hoseFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer

4 Cutting bladesThe cutting blades cut the hedge

2 Guide to Using this Manual English

0458-185-9621-C 23

5 Blade scabbardThe blade scabbard protects against contactwith the cutting blades

6 Sliding sleeveUnlocks the blade angle adjuster

7 Swivel handleServes to adjust angle of cutting blades

8 Battery compartmentThe battery compartment holds the battery

9 Locking leverThe locking lever holds the battery in the bat‐tery compartment

10 Ergo leverThe Ergo lever holds the release slide in posi‐tion when the trigger is released

11 Release slideThe release slide releases the trigger

12 TriggerSwitches the long-reach hedge trimmer onand off

13 Control handleFor operating holding and controlling thelong-reach hedge trimmer

14 Carrying ringFor attaching the carrying system to thebrushcutter

15 ButtonThe button activates the LEDs on the battery

16 BatterySupplies power to the long-reach hedge trim‐mer

17 LEDsThe LEDs indicate the state of charge of thebattery and any faults

Rating plate with machine number

32 STIHL HLA 86 Long-ReachHedge Trimmer and Battery

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 Carrying ringFor attaching the carrying system to thebrushcutter

2 ShaftThe shaft connects all components

3 Handle hoseFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer

4 Cutting bladesThe cutting blades cut the hedge

5 Blade scabbardThe blade scabbard protects against contactwith the cutting blades

6 Clamp nutServes to adjust the length of shaft

7 Sliding sleeveUnlocks the blade angle adjuster

8 Swivel handleServes to adjust angle of cutting blades

9 Battery compartmentThe battery compartment holds the battery

10 Locking leverThe locking lever holds the battery in the bat‐tery compartment

11 Ergo leverThe Ergo lever holds the release slide in posi‐tion when the trigger is released

English 3 Overview

24 0458-185-9621-C

12 Release slideThe release slide releases the trigger

13 TriggerSwitches the long-reach hedge trimmer onand off

14 Control handleFor operating holding and controlling thelong-reach hedge trimmer

15 ButtonThe button activates the LEDs on the battery

16 BatterySupplies power to the long-reach hedge trim‐mer

17 LEDsThe LEDs indicate the state of charge of thebattery and any faults

Rating plate with machine number

33 IconsThe symbols which may be on the long-reachhedge trimmer and battery have the followingmeaning

The clamp nut is unscrewed in this posi‐tion The shaft can be extended

The clamp nut is locked in this positionThe shaft cannot be extended

1 LED emits red light The battery istoo warm or too cold

4 LEDs flash red There is a fault in thebattery

LWA Guaranteed sound power level inaccordance with Directive 200014ECin dB(A) for the purpose of comparingthe sound emissions of products

The information next to the symbol indi‐cates the energy content of the batteryaccording to the cell manufacturerrsquos specifi‐cation The energy content available inoperation is lowerDo not dispose of the product with domes‐tic waste

4 Safety Precautions41 Warning SymbolsMeanings of warning signs and labels on thelong-reach hedge trimmer or battery

Observe safety notices and take thenecessary precautions

Read understand and keep the UserManual

Wear safety glasses and a hard hat

Wear safety boots

Wear work gloves

Do not touch moving cutting blades

Maintain a safety distance

Remove the battery during work stop‐pages transport storage maintenanceor repair

Protect battery from heat and fire

Do not immerse battery in fluids

Observe the permitted battery temper‐ature range

42 Intended UseThe STIHL HLA 66 and HLA 86 long-reachhedge trimmers are designed for cutting lowgrowing shrubs high hedges high shrubs highbushes and high scrub

the long-reach hedge trimmer may be used inthe rain

the long-reach hedge trimmer is powered by aSTIHL AP battery or a STIHL AR battery

4 Safety Precautions English

0458-185-9621-C 25

WARNING Batteries not explicitly approved for the long-

reach hedge trimmer by STIHL may cause fireor explosion Persons may be seriously orfatally injured and property may be damaged Use the long-reach hedge trimmer with a

STIHL AP battery or a STIHL AR battery Using the long-reach hedge trimmer or the

battery for purposes for which they were notdesigned may result in serious or fatal injuriesand damage to property Use the long-reach hedge trimmer as

described in this User Manual Always use the battery as described in this

User Manual or in the User Manual for theSTIHL AR battery

43 The Operator

WARNING Users without adequate training or instruction

cannot recognize or assess the risks involvedin using the hedge trimmer and battery Theuser or other persons may sustain serious orfatal injuries

Read understand and save theinstruction manual

If the hedge trimmer or battery is passed onto another person Always give them theinstruction manual

Make sure the user meets the followingrequirementsndash The user must be restedndash The user must be in good physical con‐

dition and mental health to operate andwork with the hedge trimmer and bat‐tery If the userrsquos physical sensory ormental ability is restricted he or shemay work only under the supervision ofor as instructed by a responsible per‐son

ndash The user is able to recognize andassess the risks involved in using thehedge trimmer and battery

ndash The user must be of legal age or isbeing trained in a trade under supervi‐sion in accordance with national rulesand regulations

ndash The user has received instruction from aSTIHL servicing dealer or other experi‐enced user before working with thehedge trimmer for the first time

ndash The user must not be under the influ‐ence of alcohol medication or drugs

If you have any queries Contact a STIHLservicing dealer for assistance

44 Clothing and equipment

WARNING Long hair may be pulled into the long-reach

hedge trimmer during operation This mayresult in serious injury to the user Tie up and confine long hair above your

shoulders Objects can be thrown at high speed during

operation This may result in injury to the user Wear close-fitting safety glasses

Suitable safety glasses are tested inaccordance with EN 166 or nationalregulations and available commer‐cially with the corresponding mark‐ing

Falling objects can cause head injuries wear a hard hat

Dust can be whipped up during operationWhipped up dust can damage the respiratorypassages and cause allergic reactions If dust is generated Wear a dust respirator

mask Unsuitable clothing may snag on wood thick‐

ets or the long-reach hedge trimmer Usersnot wearing suitable clothing are at risk of seri‐ous injury Wear close-fitting clothing Remove scarves and jewelry

The user may come into contact with the cut‐ting blades during cleaning or servicing Thismay result in injury to the user

Wear work gloves made from resist‐ant material

Wearing unsuitable footwear may cause theuser to slip This may result in injury to theuser

Wear sturdy closed-toed footwearwith high-grip soles

English 4 Safety Precautions

26 0458-185-9621-C

45 Work Area and Surroundings451 Long-reach hedge trimmer

WARNING Bystanders children and animals cannot rec‐

ognize or assess the dangers of the long-reach hedge trimmer or flying debris This mayresult in serious injury to bystanders childrenand animals and damage to property

Do not allow bystanderschildren or animals within 5meters of the work area

Maintain a clearance of 5 meters fromobjects

Do not leave the long-reach hedge trimmerunattended

Make sure that children cannot play withthe long-reach hedge trimmer

Electrical components of the long-reach hedgetrimmer can produce sparks Sparks maycause fires and explosions in highly flammableor explosive environments Persons may beseriously or fatally injured and property maybe damaged Do not work in a highly flammable or explo‐

sive environment

452 Battery

WARNING Bystanding people children and animals can‐

not recognise or evaluate the dangers posedby the battery This may result in serious injuryto bystanding people children and animals Keep bystanding people children and ani‐

mals out of the way Do not leave the battery unattended Make sure that children cannot play with

the battery The battery is not protected against all ambi‐

ent conditions If exposed to certain ambientconditions the battery may catch fire orexplode This may result in serious injury topeople and damage to property

Protect the battery from heat andfire

Do not throw the battery into a fire

Use and store the battery at temper‐atures between ‑ 10 degC and + 50 degC

Do not immerse the battery in liq‐uids

Keep the battery away from metallicobjects

Do not expose the battery to high pressure Do not expose the battery to microwaves Protect the battery from chemicals and

salts

46 Safe Condition461 Long-reach hedge trimmerThe long-reach hedge trimmer is in a safe condi‐tion if the following points are observedndash The long-reach hedge trimmer is not dam‐

agedndash The long-reach hedge trimmer is cleanndash The controls function properly and have not

been modifiedndash The cutting blades are correctly fittedndash Only original STIHL accessories designed for

this long-reach hedge trimmer are fittedndash The accessories are correctly attached

WARNING If not in safe condition components may no

longer operate correctly and safety devicesmay be disabled This may result in serous orfatal injury to people Work only with an undamaged long-reach

hedge trimmer If the long-reach hedge trimmer is dirty

Clean the long-reach hedge trimmer Do not modify the long-reach hedge trim‐

mer If the controls do not function properly Do

not work with the long-reach hedge trim‐mer

Only fit original STIHL accessoriesdesigned for this long-reach hedge trimmer

Attach accessories as described in thisUser Manual or in the User Manual for theaccessories

Never insert objects into the openings ofthe long-reach hedge trimmer

Replace worn or damaged labels If you have any doubts be sure to consult a

STIHL dealer

462 Cutting BladesThe cutting blades are in a safe condition if thefollowing points are observedndash Cutting blades are undamagedndash Cutting blades are not deformedndash Cutting blades move freely

4 Safety Precautions English

0458-185-9621-C 27

ndash Cutting blades are properly sharpenedndash Cutting blades have no burrs

WARNING If they are in an unsafe condition parts of the

cutting blades may come off and be thrown athigh speed This can result in serious injuries Work only with undamaged cutting blades Make sure the cutting blades are properly

sharpened and deburred If you have any queries Contact your

STIHL servicing dealer

463 BatteryThe battery is in safe condition when the follow‐ing conditions are metndash The battery is not damagedndash The battery is clean and dryndash The battery is working and has not been modi‐

fied

WARNING The battery cannot function safely if it is not in

safe condition There is a risk of serious injuryto persons Use an undamaged and functioning battery Do not charge a damaged or defective bat‐

tery If the battery is dirty or wet clean the bat‐

tery and allow it to dry Do not modify the battery Do not insert objects into the apertures in

the battery Never connect the battery terminals to met‐

allic objects and cause a short circuit Do not open the battery Replace worn or damaged warning signs

Fluid may leak from a damaged battery If thefluid contacts the skin or eyes this may causeirritation Avoid contact with the fluid In the event of contact with the skin wash

the affected areas with plenty of soap andwater

In the event of contact with the eyes rinsethe eyes with plenty of water for at least 15minutes and seek medical attention

A damaged or defective battery may emit anunusual odour smoke or catch fire This mayresult in serious or fatal injury to people anddamage to property If the battery emits an unusual odour or

smoke do not use the battery and keep itaway from flammable materials

If the battery catches fire try to extinguishthe battery using a fire extinguisher orwater

47 Working

WARNING In certain situations the user may no longer

be able to concentrate on their work This mayresult in the user stumbling falling and suffer‐ing serious injury Keep calm and plan your work If light and visibility are poor Do not work

with the long-reach hedge trimmer Operate the long-reach hedge trimmer

alone Watch out for obstacles Work standing on the ground and keep your

balance If you have to work at a heightUse a mobile elevating work platform orsecure scaffolding

If you start feeling fatigue Take a break Working above shoulder height can cause fati‐

gue sooner This may result in serious injury tothe user Work above shoulder height for short peri‐

ods only Take breaks

If the moving cutting blade makes contact witha hard object it can be brought to a suddenstop The reactive forces that occur can causethe user to lose control of the long-reachhedge trimmer and be seriously injured Hold the long-reach hedge trimmer firmly

with both hands Before starting work check hedge for hard

objects and remove any such objects The moving cutting blades can cut the user

This may result in serious injury to the user Do not touch moving cutting blades If the cutting blades are blocked by

an object Switch off the long-reachhedge trimmer and remove the bat‐tery before clearing the jam

If the behavior of the long-reach hedge trim‐mer changes during operation or feelsunusual it may no longer be in a safe condi‐tion This may result in serious injury to peopleand damage to property Stop working remove the battery and con‐

sult a STIHL dealer Vibrations may occur while using the long-

reach hedge trimmer

English 4 Safety Precautions

28 0458-185-9621-C

Wear gloves

Take breaks If signs of a circulatory disturbance occur

Consult a doctor Note that the cutting blades continue to run for

about 1 second after you release the triggerThe moving cutting blades may cut the userThey may cause serious injury to persons Wait until the cutting blades come to a com‐

plete standstill In an emergency the user may start to panic

and forget to take off the carrying system Thismay result in serious injury to the user Practice taking off the carrying system

DANGER Working near live electric cables may result in

accidental contact with and damage to the cut‐ting blades This may result in serious or fatalinjury to the user

Maintain a clearance of15 meters from live cables

48 Transporting481 Hedge Trimmer

WARNING The hedge trimmer may turn over or shift dur‐

ing transport This may result in personal inju‐ries and damage to property

Remove the battery

Fit the blade scabbard so that it completelycovers the cutting blades

Secure the hedge trimmer with lashingstraps or a net to prevent it turning over andmoving

482 Battery

WARNING The battery is not protected against all ambi‐

ent conditions The battery may be damaged ifit is exposed to certain ambient conditions anddamage to property may occur Never transport a damaged battery Store the battery in non-conductive packag‐

ing

The battery may turn over or shift during trans‐port This may result in personal injuries anddamage to property Pack the battery in packaging in such a way

that it cannot move Secure the packaging so that it cannot

move

49 Storing491 Long-reach hedge trimmer

WARNING Children are not aware of and cannot assess

the dangers of the long-reach hedge trimmerChildren may be seriously injured

Remove the battery

Push the blade scabbard over the cuttingblades ensuring that it completely coversthe cutting blades

Store the long-reach hedge trimmer out ofthe reach of children

Dampness can corrode the electrical contactson the long-reach hedge trimmer and metalcomponents The long-reach hedge trimmermay be damaged

Remove the battery

Store the long-reach hedge trimmer in aclean and dry condition

492 Battery

WARNING Children are not aware of and cannot assess

the dangers of the battery and can be seri‐ously injured Store the battery out of the reach of chil‐

dren The battery is not protected against all ambi‐

ent conditions The battery may be damaged ifit is exposed to certain ambient conditions Store the battery in a clean and dry condi‐

tion Store the battery in an enclosed location Store the battery separately from the hedge

trimmer and charger Store the battery in non-conductive packag‐

ing Store the battery at temperatures

between -10degC and +50degC

4 Safety Precautions English

0458-185-9621-C 29

410 Cleaning Maintenance andRepair

WARNING The long-reach hedge trimmer may start unin‐

tentionally if the battery is left in place duringcleaning maintenance or repair operationsThis may result in serious injury to people anddamage to property

Remove the battery

Aggressive cleaning agents a water jet orpointed objects can damage the long-reachhedge trimmer cutting blades and the batteryIf the long-reach hedge trimmer cutting bladesor battery are not cleaned correctly compo‐nents may no longer function properly orsafety devices may be rendered inoperativeThey may cause serious injury to persons Clean the long-reach hedge trimmer cut‐

ting blades and battery as described in thisUser Manual

If the long-reach hedge trimmer cutting bladesor battery are not serviced or repaired cor‐rectly components may no longer functionproperly or safety devices may be renderedinoperative This may result in serous or fatalinjury to people Do not attempt to service or repair the long-

reach hedge trimmer or battery If the long-reach hedge trimmer or the bat‐

tery require servicing or repairs Contactyour STIHL dealer for assistance

Maintain the cutting blades as described inthis User Manual

The user may be cut while cleaning or servic‐ing the sharp cutting blades This may result ininjury to the user

Wear work gloves made from resist‐ant material

5 Preparing Hedge Trimmerfor Operation

51 Preparing the Long-ReachHedge Trimmer for Operation

The following steps must be performed beforecommencing work Ensure that the following components are in

safe conditionndash Long-reach hedge trimmer 461

ndash Cutting blades 462ndash Battery 463

Check the battery 102 Charge the battery fully as described in the

User Manual for the STIHL AL 101 300 500chargers

Clean the long-reach hedge trimmer 151 Mount the loop handle (HLA 66) 71 Adjust the angle of the cutting blades 111 Adjust the shaft length (HLA 86) 112 Fit and adjust the shoulder strap 113 Check the controls 101 If you cannot carry out these steps Do not use

the long-reach hedge trimmer and contactyour STIHL dealer for assistance

6 Charging the Battery LEDs61 Charging the BatteryThe charging time depends on several factorseg temperature of the battery or the ambienttemperature The actual charging time may differfrom the specified charging time For specifiedcharging times see wwwstihlcomcharging-times Recharge the battery fully as described in the

instruction manual for the STIHL AL 101 300500 chargers

62 Displaying State of Charge

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Press the button (1)The LEDs (5) glow green for about 5 secondsand indicate the state of charge

If the LED on the right flashes green Chargethe battery

63 LEDs on BatteryThe LEDs can show the state of charge or mal‐functions The LEDs can glow or flash green orred

The state of charge is indicated when the LEDsglow or flash green

English 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation

30 0458-185-9621-C

If the LEDs glow or flash red Troubleshooting 18

There is a malfunction in hedge trimmer orbattery

7 Assembling the HedgeTrimmer

71 Mounting the Loop Handle(HLA 66)

Switch off the long-reach hedge trimmer andremove the battery

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Fit the clamp (4) in the loop handle (3) Place the loop handle (3) with clamp (4) on the

shaft (5) Fit the washers (2) on the screws (1) Press the clamp (6) against the shaft (5) Insert the screws (1) through holes in the loop

handle (3) and clamps (4 and 6) Fit and tighten down the nuts (7) firmly

8 Removing and Fitting theBattery

81 Inserting the battery

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

Insert the battery (1) up to the limit stop intothe battery compartment (2)The battery (1) engages with a click and isnow locked

82 Removing the Battery Lay the long-reach hedge trimmer on a level

surface Keep one hand in front of the battery compart‐

ment so that the battery (2) cannot fall out

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Press both locking levers (1)The battery (2) is released and can beremoved

9 Switching the Hedge Trim‐mer OnOff

91 Switching on the long-reachhedge trimmer

Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle

Hold the long-reach hedge trimmer firmly withyour other hand on the loop handle or handlehose - wrap your thumb around the loop han‐dle or handle hose

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Push the release slide (1) in the direction of

the cutting blades with your thumb and hold itthere

Press the trigger (2) with your index finger andkeep depressedThe long-reach hedge trimmer acceleratesand the cutting blades runThe release slide can be released (1)

If the ergo lever (3) is pressed the trigger switch(2) remains unlocked This means the trigger canbe released and depressed again without havingto push the release slide in the direction of thecutting blades

If the trigger (2) and the Ergo lever (3) arereleased the trigger (2) is locked The releaseslide (1) must be pushed towards the cuttingblades again and held to unlock the trigger (2)

7 Assembling the Hedge Trimmer English

0458-185-9621-C 31

92 Switching Off Release the trigger and Ergo lever Wait until the cutting blades come to a com‐

plete standstill after about 1 second If the cutting blades continue to run after about

1 second Remove the battery and contactyour STIHL dealer for assistanceThere is a malfunction in the hedge trimmer

10 Testing the Hedge Trimmerand Battery

101 Checking the controlsRelease slide Ergo lever and trigger Remove the battery Try squeezing the trigger switch without acti‐

vating the release slide If the trigger can be pulled Do not use the

long-reach hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistanceThe release slide is faulty

Push the release slide in the direction of thecutting blades with your thumb and hold itthere

Press and hold Ergo lever Press the trigger

The release slide can be released Release the trigger and the Ergo lever If the release slide trigger or the Ergo lever is

stiff or does not spring back to the idle posi‐tion Do not use the long-reach hedge trimmerand contact your STIHL dealer for assistanceThe release slide trigger or the Ergo lever isdefective

Switching on the long-reach hedge trimmer Insert battery Push the release slide in the direction of the

cutting blades and hold it there Press and hold the trigger

The cutting blades run If 3 LEDs flash red Remove the battery and

consult a STIHL dealerThere is a malfunction in the long-reach hedgetrimmer

Release the triggerThe cutting blades stop running after about 1second

If the cutting blades continue to run after about1 second Remove the battery and contactyour STIHL dealer for assistanceThere is a malfunction in the long-reach hedgetrimmer

102 Testing the Battery Press button on battery

The LEDs glow or flash If the LEDs do not glow or flash Do not use

the battery and contact your STIHL servicingdealerThere is a malfunction in the battery

11 Operating the Hedge Trim‐mer

111 Adjusting the Angle of the Cut‐ting Blades

The angle of the cutting blades can be adjustedto 2 different positions upwards and 3 differentpositions downwards to suit the application andthe height and reach of the user Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Pull back the sliding sleeve (1) and hold itthere

Grip the swivel handle (2) and swing cuttingblade to required angle

Release the sliding sleeve (1) Move swivel handle (2) back and forth until the

sliding sleeve (1) engagesThe sliding sleeve (1) butts against the hous‐ing You have adjusted the angle of the cuttingblades

Check that the swivel handle (2) cannot bepushed in or pulled out any more

112 Adjusting the Shaft Length(HLA 86)

The shaft can be adjusted to different lengths tosuit the application as well as the users heightand reach Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery

English 10 Testing the Hedge Trimmer and Battery

32 0458-185-9621-C

21

max 45deg

0000097081_002

Maintain an angle of no more than 45deg to thehorizontal

Turn the clamp nut (1) a half-rotationtowards

Adjust the shaft (2) to the required length Turn the clamp nut (1) in direction as far as it

will go Make sure the shaft (2) cannot be pushed in

or pulled out any moreThe shaft length is properly adjusted if theshaft (2) cannot be pushed in or pulled out anymore

If the shaft can be pushed in or pulled outTwist the clamp nut in direction until theshaft cannot be pushed in or pulled out anymore

113 Fitting and Adjusting the Shoul‐der Strap

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Put on the shoulder strap (1) Adjust the shoulder strap (1) so that the cara‐

biner (2) is about a handrsquos width below yourright hip

Other approved carrying systems are listed inthis User Manual 20

114 Holding and Controlling theLong-Reach Hedge Trimmer

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Connect the carrying ring (2) to the carabi‐ner (1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle

Hold the long-reach hedge trimmer with theother hand on the loop handle - wrap yourthumb around the loop handle

HLA 6686

0000097178_001

Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle

Hold the long-reach hedge trimmer firmly withyour other hand on the handle hose - wrapyour thumb around the handle hose

11 Operating the Hedge Trimmer English

0458-185-9621-C 33

115 CuttingCutting close to the ground

0000084757_002

Set the cutting blades to a suitable angle Swing the long-reach hedge trimmer evenly

back and forth in an arc Move forward slowly in a controlled manner If cutting performance deteriorates Sharpen

the cutting blades

Cutting the side of the hedge Use pruning shears or a chainsaw to cut out

thick branches first

0000084758_002

If you have to cut at a certain distance fromthe hedge Set the cutting blades to a suitableangle

Swing the long-reach hedge trimmer in an arcat one side of the hedge while making the cut

Move forward slowly in a controlled manner Cut the other side of the hedge in the same

way If cutting performance deteriorates Sharpen

the cutting blades

Cutting the top of the hedge Use pruning shears or a chainsaw to cut out

thick branches first

0000097227_002

Hold the cutting blades at an angle of 0deg to 10degto the top of the hedge

Swing the long-reach hedge trimmer horizon‐tally and in an arc while making the cut

If cutting performance deteriorates Sharpenthe cutting blades

Cutting overhead Use pruning shears or a chainsaw to cut out

thick branches first

0000097226_001

Set the cutting blades completely to a suitableangle

Hold the cutting blades at an angle of 0deg to 10degto the top of the hedge

Swing the long-reach hedge trimmer horizon‐tally and in an arc while making the cut

If cutting performance deteriorates Sharpenthe cutting blades

12 After Finishing Work121 When Work is Finished Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery If the long-reach hedge trimmer is wet Allow

the hedge trimmer to dry If the battery is wet Leave the battery to dry Clean the long-reach hedge trimmer Clean cutting blades Push the blade scabbard over the cutting

blades ensuring that it completely covers thecutting blades

Clean the battery

13 Transporting131 Transporting the Long-Reach

Hedge Trimmer Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery Fit the blade scabbard so that it completely

covers the cutting blades Push the shaft in completely (HLA 86)

English 12 After Finishing Work

34 0458-185-9621-C

Carrying the long-reach hedge trimmer

4

2

3

1

0000097083_001

Pull back the sliding sleeve (4) and hold itthere

Grip the swivel handle (3) and swing the cut‐ting blades (1) against the shaftThe cutting blades (1) are flat against the shaft(2)

Release the sliding sleeve (4)The sliding sleeve (4) engages in position andbutts against the housing The cutting blades(1) are in the transport position

Carry the long-reach hedge trimmer by theshaft with the cutting blades (1) behind you

Transporting the long-reach hedge trimmer in avehicle Secure the long-reach hedge trimmer so that it

cannot turn over or move

132 Transporting the Battery Switch off the hedge trimmer and remove the

battery Make sure the battery is in a safe condition Observe the following points when packing the

batteryndash The packaging must be non-conductivendash Make sure the battery cannot shift inside the

packaging Secure the packaging so that it cannot move

The battery is subject to the requirements for thetransport of dangerous goods The battery isclassified as UN 3480 (lithium-ion batteries) andhas been tested in accordance with UN Manualof Tests and Criteria Part III sub-section 383

For transport regulations see wwwstihlcomsafety-data-sheets

14 Storing141 Storing the Hedge Trimmer Switch off the hedge trimmer and remove the

battery Fit the blade scabbard so that it completely

covers the cutting blades

Observe the following points when storing thehedge trimmerndash Hedge trimmer is out of the reach of chil‐

drenndash Hedge trimmer is clean and dry

142 Storing the BatterySTIHL recommends that you store the batterywith a charge between 40 and 60 (2 LEDsglow green) Observe the following points when storing the

batteryndash Battery is out of the reach of childrenndash Battery is clean and dryndash Battery is in an enclosed locationndash Battery is stored separately from the hedge

trimmer and chargerndash Battery is in non-conductive packagingndash Battery is in a temperature range between

-10degC and +50degC

15 Cleaning151 Cleaning the long-reach hedge

trimmer Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery Clean the long-reach hedge trimmer with a

damp cloth or STIHL resin solvent Clean vents with a paintbrush Remove foreign objects from the battery com‐

partment and clean the battery compartmentwith a damp cloth

Clean the electrical contacts in the batterycompartment with a paintbrush or soft brush

152 Cleaning the Cutting Blades Switch off the hedge trimmer and remove the

battery Spray both sides of blades with STIHL resin

solvent Fit the battery Switch on the hedge trimmer for 5 seconds

The cutting blades run STIHL resin solvent isdistributed evenly

153 Cleaning the Battery Clean the battery with a damp cloth

16 Maintenance161 Maintenance intervalsMaintenance intervals depend on the ambientconditions and the operating conditions STIHLrecommends the following maintenance inter‐vals

14 Storing English

0458-185-9621-C 35

After every 50 hours of operation Have the gearbox lubricated by a STIHL

dealer

162 Sharpening the cutting bladeSTIHL recommends you have the cutting bladesresharpened by a STIHL dealer

WARNING The teeth of the cutting blades are very sharp

This may result in the user cutting themselves Wear work gloves made from resistant

material Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery

0000

-GXX

-142

6-A0

Use a STIHL flat file to sharpen each cuttingedge on the upper blade The file only sharp‐

ens on the forward stroke Maintain the pre‐scribed sharpening angle 192

Turn the long-reach hedge trimmer over Sharpen the remaining cutting edges Deburr each cutting edge from below Turn the long-reach hedge trimmer over Deburr the remaining cutting edges Use a damp cloth to remove the filing dust Spray both sides of cutting blades with STIHL

resin solvent Switch on the long-reach hedge trimmer for 5

secondsThe cutting blades run STIHL resin solvent isdistributed evenly

If you have any doubts be sure to consult aSTIHL dealer

17 Repairing171 Repairing the Hedge Trimmer

and BatteryThe hedge trimmer cutting blades and batterycannot be repaired by the user If the hedge trimmer or cutting blades are

damaged Do not use your hedge trimmer andcontact your STIHL servicing dealer

If the battery has a malfunction or is damagedReplace the battery

18 Troubleshooting181 Troubleshooting Hedge Trimmer and Battery

Condition LEDs on Bat‐tery

Cause Remedy

Hedge trimmerdoes not startwhen switchedon

1 LED flashesgreen

Battery has lowcharge

Recharge the battery fully as described inthe instruction manual for the STIHL AL101 300 500 chargers

1 LED glowsred

Battery too hot or toocold

Remove the battery Allow battery to cool down warm up

3 LEDs flashred

There is a malfunctionin the hedge trimmer

Remove the battery Clean contacts in battery compartment Fit the battery Switch on the hedge trimmer If 3 LEDs continue to flash red Do not

use the hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistance

Cutting blades do notrun freely

Spray both sides of blades with STIHLresin solvent

If 3 LEDs continue to flash red Do notuse the hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistance

3 LEDs glowred

Hedge trimmer is toohot

Remove the battery Allow the hedge trimmer to cool down

4 LEDs flashred

There is a malfunctionin the battery

Remove battery and insert it again Switch on the hedge trimmer

English 17 Repairing

36 0458-185-9621-C

Condition LEDs on Bat‐tery

Cause Remedy

If 4 LEDs continue to flash red Do notuse the battery and contact your STIHLdealer for assistance

No electrical contactbetween hedge trim‐mer and battery

Remove the battery Clean contacts in battery compartment Fit the battery

Hedge trimmer or bat‐tery damp

Allow hedge trimmer or battery to dry

Hedge trimmercuts out duringoperation

3 LEDs glowred

Hedge trimmer is toohot

Remove the battery Allow the hedge trimmer to cool down

There is a electricalmalfunction

Remove battery and insert it again Switch on the hedge trimmer

Hedge trimmerruntime is tooshort

Battery not fully char‐ged

Recharge the battery fully as described inthe instruction manual for the STIHL AL101 300 500 chargers

Normal battery lifehas been exceeded

Replace the battery

19 Specifications191 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-

Reach Hedge TrimmersHLA 66

Permitted batteriesndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Weight without battery 38 kgndash Degree of electrical protection IPX4 (protec‐

tion against splash water from any direction)

HLA 86Permitted batteriesndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Weight without battery 48 kgndash Degree of electrical protection IPX4 (protec‐

tion against splash water from any direction)

The running time is shown at wwwstihlcombattery-life

192 Cutting bladesHLA 66ndash Tooth spacing 33 mmndash Cutting length 500 mmndash Sharpening angle 45deg

HLA 86ndash Tooth spacing 33 mmndash Cutting length 500 mmndash Sharpening angle 45deg

193 STIHL AP batteryndash Battery Technology Lithium-ionndash Voltage 36 Vndash Capacity in Ah see rating labelndash Energy content in Wh see rating labelndash Weight in kg see rating labelndash Permissible temperature range for operation

and storage -10degC to +50degC

194 Sound Values and VibrationValues

The K-value for sound pressure levels is 2 dB(A)K-value for sound power levels is 2 dB(A) TheK-value for vibration levels is 2 mssup2

HLA 66

STIHL recommends wearing ear defendersndash Sound pressure level LpA measured according

to ISO 22868 85 dB(A)ndash Sound power level LwA measured according to

ISO 22868 94 dB(A)ndash Vibration level ahv measured according to

ISO 22867ndash Control handle 35 mssup2ndash Loop handle 35 mssup2

HLA 86

STIHL recommends wearing ear defendersndash Sound pressure level LpA measured according

to ISO 22868 80 dB(A)ndash Sound power level LwA measured according to

ISO 22868 91 dB(A)ndash Vibration level ahv measured according to

ISO 22867

19 Specifications English

0458-185-9621-C 37

ndash Control handle 16 mssup2ndash Handle hose 23 mssup2

The vibration levels indicated were measuredaccording to a standardized test method and canbe used as a basis for comparing electric powertools The vibration levels actually occurring mayvary from the values indicated depending on thetype of application The vibration levels indicatedcan be used for an initial estimate of the vibrationstress The actual vibration stress has to be esti‐mated The times when the electric power tool isswitched off and the times when it is switched onbut running under no load can be taken intoaccount in the estimate

For information on compliance with EmployersVibration Directive 200244EC seewwwstihlcomvib

195 REACHREACH is an EC regulation and stands for theRegistration Evaluation Authorisation andRestriction of Chemical substances

For information on compliance with the REACHregulation see wwwstihlcomreach

20 Combinations of CarryingSystems

201 Combinations of Carrying Sys‐tems

The long-reach hedge trimmer must be usedonly in combination with a carrying systemApproved carrying systems are listed in this UserManual

Shoulder strap

Full harness

STIHL AR battery together with thesupport cushion

Battery belt with strap and attachedldquoAP belt bag with connecting cablerdquotogether with the support cushion

Battery belt with attached ldquoAP belt bagwith connecting cablerdquo together withthe shoulder strap

Carrying system with built-in ldquoAP beltbag with connecting cablerdquo togetherwith the support cushion

RTS backpack carrying system

21 Spare Parts and Accesso‐ries

211 Spare parts and accessoriesThese symbols indicate original STIHLspare parts and original STIHL acces‐sories

STIHL recommends the use of original STIHLspare parts and accessories

Despite ongoing market observation STIHL isunable to judge the reliability safety and suitabil‐ity of other manufacturers spare parts andaccessories accordingly STIHL cannot warrantfor the use of those parts

Original STIHL spare parts and original STIHLaccessories are available from STIHL dealers

22 Disposal221 Disposing of the Hedge Trim‐

mer and BatteryContact the local authorities or your STIHLdealer for information on disposal

Improper disposal can be harmful to health andpollute the environment Take STIHL products including packaging to a

suitable collection point for recycling in accord‐ance with local regulations

Do not dispose with domestic waste

23 EC Declaration of Con‐formity

231 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germany

declare under our sole responsibility thatndash Category Cordless long-reach hedge trimmerndash Manufacturers brand STIHLndash model HLA 66 HLA 86ndash serial number 4859

English 20 Combinations of Carrying Systems

38 0458-185-9621-C

conforms to the relevant provisions of Directives201165EU 200642EC 201430EU and200014EC and has been developed and manu‐factured in compliance with the following stand‐ards in the versions valid on the date of produc‐tion EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 and EN ISO 10517

Applied conformity assessment procedure inaccordance with Directive 200014EC Annex Vndash Measured sound power level 91 dB(A)ndash Guaranteed sound power level 93 dB(A)

The technical documents are stored atANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung

The year of manufacture country of manufactureand serial number are shown on the long-reachhedge trimmer

Done at Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann Director Product Certifica‐tion amp Regulatory Affairs

24 UKCA Declaration of Con‐formity

241 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germany

declare under our sole responsibility thatndash Category Cordless long-reach hedge trimmerndash Manufacturers brand STIHLndash model HLA 66 HLA 86ndash Serial number 4859

conforms to the relevant provisions of UK regula‐tions The Restriction of the Use of Certain Haz‐ardous Substances in Electrical and ElectronicEquipment Regulations 2012 Supply of Machi‐nery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic

Compatibility Regulations 2016 and Noise Emis‐sion in the Environment by Equipment for useOutdoors Regulations 2001 and has been manu‐factured in compliance with the following stand‐ards in the versions valid on the date of produc‐tion EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 and EN ISO 10517

Applied conformity assessment procedure inaccordance with UK-Verordnung Noise Emissionin the Environment by Equipment for use Out‐doors Regulations 2001 Schedule 8ndash Measured sound power level 91 dB(A)ndash Guaranteed sound power level 93 dB(A)

The technical documents are stored atANDREAS STIHL AG amp Co KG

The year of manufacture country of manufactureand machine number are shown on the long-reach hedge trimmer

Done at Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann Director Product Certifica‐tion amp Regulatory Affairs

25 General Power Tool SafetyWarnings

251 IntroductionThis chapter reproduces the pre-formulated gen‐eral safety precautions specified in theIEC 62841 standard for hand-held motor-oper‐ated electric tools

STIHL is obliged to publish these texts

The safety precautions and warnings on avoidingan electric shock given under ldquoElectrical Safetyrdquodo not apply to STIHL cordless products

WARNING Read all safety warnings instructions illustra‐

tions and specifications provided with thispower tool Failure to follow all instructions lis‐ted below may result in electric shock fireandor serious injury Save all warnings andinstructions for future reference

24 UKCA Declaration of Conformity English

0458-185-9621-C 39

The term electric power tool in the safety warn‐ings refers to mains-operated (corded) powertools or battery-operated (cordless) power tools

252 Work area safetya)Keep work area clean and well lit Cluttered or

dark areas invite accidentsb)Do not operate power tools in explosive

atmospheres such as in the presence of flam‐mable liquids gases or dust Power tools cre‐ate sparks which may ignite the dust or fumes

c) Keep children and bystanders away whileoperating a power tool Distractions can causeyou to lose control

253 Electrical safetya)Power tool plugs must match the outlet Never

modify the plug in any way Do not use anyadapter plugs with earthed (grounded) powertoolsUnmodified plugs and matching outletswill reduce risk of electric shock

b)Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces such as pipes radiators ranges andrefrigerators There is an increased risk ofelectric shock if your body is earthed or groun‐ded

c) Do not expose power tools to rain or wet con‐ditions Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock

d)Do not abuse the cord Never use the cord forcarrying pulling or unplugging the power toolKeep cord away from heat oil sharp edges ormoving parts Damaged or entangled cordsincrease the risk of electric shock

e)When operating a power tool outdoors use anextension cord suitable for outdoor use Use ofa cord suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock

f) If operating a power tool in a damp location isunavoidable use a residual current device(RCD) protected supply Use of an RCDreduces the risk of electric shock

254 Personal safetya)Stay alert watch what you are doing and use

common sense when operating a power toolDo not use a power tool while you are tired orunder the influence of drugs alcohol or medi‐cation A moment of inattention while operat‐ing power tools may result in serious personalinjury

b)Use personal protective equipment Alwayswear eye protection Protective equipmentsuch as a dust mask non-skid safety shoeshard hat or hearing protection used for appro‐priate conditions will reduce personal injuries

c) Prevent unintentional starting Ensure theswitch is in the off-position before connectingto power source andor battery pack pickingup or carrying the tool Carrying power toolswith your finger on the switch or energisingpower tools that have the switch on invitesaccidents

d)Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on A wrench or a keyleft attached to a rotating part of the power toolmay result in personal injury

e)Do not overreach Keep proper footing andbalance at all times This enables better con‐trol of the power tool in unexpected situations

f) Dress properly Do not wear loose clothing orjewellery Keep your hair and clothing awayfrom moving parts Loose clothes jewellery orlong hair can be caught in moving parts

g) If devices are provided for the connection ofdust extraction and collection facillities ensurethese are connected and properly used Useof dust collection can reduce dust-related haz‐ards

h)Do not let familiarity gained from frequent useof tools allow you to become complacent andignore tool safety principles A careless actioncan cause severe injury within a fraction of asecond

255 Power tool use and carea)Do not force the power tool Use the correct

power tool for your application The correctpower tool will do the job better and safer atthe rate for which it was designed

b)Do not use the power tool if the switch doesnot turn it on and off Any power tool that can‐not be controlled with the switch is dangerousand must be repaired

c) Disconnect the plug from the power sourceandor remove the battery pack if detachablefrom the power tool before making any adjust‐ments changing accessories or storing powertools Such preventive safety measuresreduce the risk of starting the power tool acci‐dentally

d)Store idle power tools out of the reach of chil‐dren and do not allow persons unfamiliar withthe power tool or these instructions to operate

English 25 General Power Tool Safety Warnings

40 0458-185-9621-C

the power tool Power tools are dangerous inthe hands of untrained users

e)Maintain power tools and accessories Checkfor misalignment or binding of moving partsbreakage of parts and any other condition thatmay affect the power toolrsquos operation If dam‐aged have the power tool repaired beforeuse Many accidents are caused by poorlymaintained power tools

f) Keep cutting tools sharp and clean Properlymaintained cutting tools with sharp cuttingedges are less likely to bind and are easier tocontrol

g)Use the power tool accessories and tool bitsetc in accordance with these instructions tak‐ing into account the working conditions andthe work to be performed Use of the powertool for operations different from those inten‐ded could result in a hazardous situation

h)Keep handles and grasping surfaces dryclean and free from oil and grease Slipperyhandles and grasping surfaces do not allow forsafe handling and control of the tool in unex‐pected situations

256 Battery tool use and carea)Recharge only with the charger specified by

the manufacturer A charger that is suitable forone type of battery pack may create a risk offire when used with another battery pack

b)Use power tools only with specifically designa‐ted battery packs Use of any other batterypacks may create a risk of injury and fire

c) When battery pack is not in use keep it awayfrom other metal objects like paper clipscoins keys nails screws or other small metalobjects that can make a connection from oneterminal to another Shorting the battery termi‐nals together may cause burns or a fire

d)Under abusive conditions liquid may be ejec‐ted from the battery avoid contact If contactaccidentally occurs flush with water If liquidcontacts eyes additionally seek medical helpLiquid ejected from the battery may cause irri‐tation or burns

e)Do not use a battery pack or tool that is dam‐aged or modified Damaged or modified bat‐teries may exhibit unpredictable behaviourresulting in fire explosion or risk of injury

f) Do not expose a battery pack or tool to fire orexcessive temperature Exposure to fire ortemperature above 130 degC may cause explo‐sion

g)Follow all charging instructions and do notcharge the battery pack or tool outside thetemperature range specified in the instruc‐tions Charging improperly or at temperaturesoutside the specified range may damage thebattery and increase the risk of fire

257 Servicea)Have your power tool serviced by a qualified

repair person using only identical replacementparts This will ensure that the safety of thepower tool is maintained

b)Never service damaged battery packs Serviceof battery packs should only be performed bythe manufacturer or authorized service provid‐ers

258 Hedge trimmer safety warningsSafety instructions for hedge trimmersa)Keep all parts of the body away from the

blade Do not remove cut material or holdmaterial to be cut when blades are movingBlades continue to move after the switch isturned off A moment of inattention while oper‐ating the hedge trimmer may result in seriouspersonal injury

b)Carry the hedge trimmer by the handle withthe blade stopped and taking care not to oper‐ate any power switch Proper carrying of thehedge trimmer will decrease the risk of inad‐vertent starting and resultant personal injuryfrom the blades

c) When transporting or storing the hedge trim‐mer always fit the blade cover Proper han‐dling of the hedge trimmer will decrease therisk of personal injury from the blades

d)When clearing jammed material or servicingthe unit make sure all power switches are offand the power cord is disconnected Unexpec‐ted actuation of the hedge trimmer while clear‐ing jammed material or servicing may result inserious personal injury

e)Hold the hedge trimmer by insulated grippingsurfaces only because the blade may contacthidden wiring or its own cord Blades contact‐ing a live wire may make exposed metalparts of the hedge trimmer live and couldgive the operator an electric shock

f) Keep all power cords and cables away fromcutting area Power cords or cables may behidden in hedges or bushes and can be acci‐dentally cut by the blade

25 General Power Tool Safety Warnings English

0458-185-9621-C 41

g)Do not use the hedge trimmer in bad weatherconditions especially when there is a risk oflightning This decreases the risk of beingstruck by lightning

259 Additional safety instructionsfor extended-reach hedge trim‐mers

Extended-reach hedge trimmer safety warningsa)To reduce the risk of electrocution never use

the extended-reach hedge trimmer near anyelectrical power lines Contact with or use nearpower lines may cause serious injury or elec‐tric shock resulting in death

b)Always use two hands when operating theextended-reach hedge trimmer Hold theextended-reach hedge trimmer with bothhands to avoid loss of control

c) Always use head protection when operatingthe extended-reach hedge trimmer overheadFalling debris can result in serious personalinjuries

Table des matiegraveres1 Preacuteface422 Informations concernant la preacutesente Notice

demploi423 Vue densemble 434 Prescriptions de seacutecuriteacute455 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies

516 Recharge de la batterie et DEL517 Assemblage du coupe-haies518 Introduction et extraction de la batterie529 Mise en marche et arrecirct du coupe-haies 5210 Controcircle du coupe-haies et de la batterie 5211 Travail avec le coupe-haies 5312 Apregraves le travail 5513 Transport5514 Rangement 5615 Nettoyage5616 Maintenance 5617 Reacuteparation 5718 Deacutepannage 5719 Caracteacuteristiques techniques5820 Combinaisons de systegravemes de portage5921 Piegraveces de rechange et accessoires 5922 Mise au rebut 6023 Deacuteclaration de conformiteacute UE 6024 Deacuteclaration de conformiteacute UKCA 60

25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outilseacutelectroportatifs 61

1 PreacutefaceChegravere cliente cher client

Nous vous remercions davoir choisi un produitSTIHL Dans le deacuteveloppement et la fabricationde nos produits nous mettons tout en œuvrepour garantir une excellente qualiteacute reacutepondantaux besoins de nos clients Nos produits se dis‐tinguent par une grande fiabiliteacute mecircme en casde sollicitations extrecircmes

STIHL garantit eacutegalement la plus haute qualiteacuteau niveau du service apregraves-vente Nos reven‐deurs speacutecialiseacutes fournissent des conseils com‐peacutetents aident nos clients agrave se familiariser avecnos produits et assurent une assistance techni‐que complegravete

STIHL se deacuteclare reacutesolument en faveur dundeacuteveloppement durable et dune gestion respon‐sable de la nature La preacutesente Notice demploivous aidera agrave utiliser votre produit STIHL entoute seacutecuriteacute et dans le respect de lenvironne‐ment pendant toute sa longue dureacutee de vie

Nous vous remercions de votre confiance etvous souhaitons beaucoup de plaisir avec votreproduit STIHL

Dr Nikolas Stihl

IMPORTANT LIRE CETTE NOTICE AVANTDUTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVERPREacuteCIEUSEMENT

2 Informations concernant lapreacutesente Notice demploi

21 Documents applicablesLes consignes de seacutecuriteacute locales sont agrave respec‐ter

franccedilais

42 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Imprim

eacute sur papier blanchi sans chloreLencre dim

primerie contient des huiles veacutegeacutetales le papier est recyclable

Traduction de la Notice dem

ploi dorigine0000009071_008_F

Outre la preacutesente Notice demploi lire com‐prendre et conserver les documents suivants ndash Notice demploi du systegraveme de portage

employeacutendash Notice demploi Batterie STIHL ARndash Notice demploi laquo Pochette AP agrave porter agrave la

ceinture avec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo

ndash Consignes de seacutecuriteacute de la batte‐rie STIHL AP

ndash Notice demploi des chargeursSTIHL AL 101 300 500

ndash Information de seacutecuriteacute concernant les bat‐teries STIHL et les produits STIHL agrave batterieinteacutegreacutee wwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Marquage des avertissementsdans le texte

DANGER Attire lattention sur des dangers causant des

blessures graves voire mortelles Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des

blessures graves voire mortelles

AVERTISSEMENT Attire lattention sur des dangers qui peuvent

causer des blessures graves voire mortelles Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des

blessures graves voire mortelles

AVIS

Attire lattention sur des dangers pouvant cau‐ser des deacutegacircts mateacuteriels Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des

deacutegacircts mateacuteriels

23 Symboles employeacutes dans letexte

Ce symbole renvoie agrave un chapitre de lapreacutesente Notice demploi

3 Vue densemble31 Coupe-haies STIHL HLA 66 et

batterie

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 TubeLe tube relie les diffeacuterents composants

2 Poigneacutee circulaireLa poigneacutee circulaire sert agrave tenir et mener lecoupe-haies

3 Gaine faisant office de poigneacuteeLa gaine faisant office de poigneacutee sert agrave teniret mener le coupe-haies

4 CouteauxLes couteaux coupent les branches

5 Protegravege-couteauxLe protegravege-couteaux protegravege contre le risquede contact avec les couteaux

6 Douille coulissanteLa douille coulissante deacuteverrouille le meacuteca‐nisme de reacuteglage de langle de la barre decoupe

7 Poigneacutee de basculementLa poigneacutee de basculement permet le reacuteglagede langle de la barre de coupe

8 Logement pour batterieLogement dans lequel on introduit la batterie

9 Levier de verrouillageLe levier de verrouillage immobilise la batteriedans le logement pour batterie

3 Vue densemble franccedilais

0458-185-9621-C 43

10 Levier ErgoLe levier Ergo maintient le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en place lorsquon lacircche lagacircchette de commande

11 Bouton poussoir de deacuteverrouillageLe bouton poussoir de deacuteverrouillage deacutever‐rouille la gacircchette de commande

12 Gacircchette de commandeLa gacircchette de commande met le coupe-haies en marche et larrecircte

13 Poigneacutee de commandeLa poigneacutee de commande sert agrave commandertenir et mener le coupe-haies

14 Anneau de suspensionLanneau de suspension est preacutevu pour lac‐crochage du systegraveme de portage

15 ToucheLa touche active les DEL qui se trouvent surla batterie

16 BatterieLa batterie fournit au coupe-haies leacutenergieneacutecessaire au fonctionnement

17 DELLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) indi‐quent le niveau de charge de la batterie etsignalent des deacuterangements

Plaque signaleacutetique avec numeacutero de machine

32 Coupe-haies STIHL HLA 86 etbatterie

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 Anneau de suspensionLanneau de suspension est preacutevu pour lac‐crochage du systegraveme de portage

2 TubeLe tube relie les diffeacuterents composants

3 Gaine faisant office de poigneacuteeLa gaine faisant office de poigneacutee sert agrave teniret mener le coupe-haies

4 CouteauxLes couteaux coupent les branches

5 Protegravege-couteauxLe protegravege-couteaux protegravege contre le risquede contact avec les couteaux

6 Eacutecrou de serrageLeacutecrou de serrage sert au reacuteglage de la lon‐gueur du tube

7 Douille coulissanteLa douille coulissante deacuteverrouille le meacuteca‐nisme de reacuteglage de langle de la barre decoupe

8 Poigneacutee de basculementLa poigneacutee de basculement permet le reacuteglagede langle de la barre de coupe

9 Logement pour batterieLogement dans lequel on introduit la batterie

10 Levier de verrouillageLe levier de verrouillage immobilise la batteriedans le logement pour batterie

11 Levier ErgoLe levier Ergo maintient le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en place lorsquon lacircche lagacircchette de commande

12 Bouton poussoir de deacuteverrouillageLe bouton poussoir de deacuteverrouillage deacutever‐rouille la gacircchette de commande

13 Gacircchette de commandeLa gacircchette de commande met le coupe-haies en marche et larrecircte

14 Poigneacutee de commandeLa poigneacutee de commande sert agrave commandertenir et mener le coupe-haies

15 ToucheLa touche active les DEL qui se trouvent surla batterie

16 BatterieLa batterie fournit au coupe-haies leacutenergieneacutecessaire au fonctionnement

franccedilais 3 Vue densemble

44 0458-185-9621-C

17 DELLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) indi‐quent le niveau de charge de la batterie etsignalent des deacuterangements

Plaque signaleacutetique avec numeacutero de machine

33 SymbolesLes symboles davertissement qui peuvent ecirctreappliqueacutes sur le coupe-haies et la batterie ont lessignifications suivantes

Dans cette position leacutecrou de serrage estouvert Le tube peut ecirctre sorti

Dans cette position leacutecrou de serrage estfermeacute Il nest pas possible de sortir letube

1 DEL est allumeacutee de couleur rougeLa batterie est trop chaude ou tropfroide

4 DEL clignotent de couleur rouge Il ya un deacuterangement dans la batterie

LWA Niveau de puissance acoustiquegaranti conformeacutement agrave la directive200014CE en dB(A) pour pouvoircomparer les eacutemissions sonores desproduits

Le chiffre situeacute agrave cocircteacute du symbole indiquela capaciteacute eacutenergeacutetique de la batterie sui‐vant la speacutecification du fabricant des cellu‐les Agrave lutilisation pratique la capaciteacute eacutener‐geacutetique reacuteellement disponible est infeacute‐rieureNe pas jeter le produit avec les orduresmeacutenagegraveres

4 Prescriptions de seacutecuriteacute41 Symboles davertissementLes symboles davertissement appliqueacutes sur lecoupe-haies et la batterie ont les significationssuivantes

Respecter les consignes de seacutecuriteacute etles mesures agrave prendre

Il est neacutecessaire de lire de bien com‐prendre et de conserver preacutecieuse‐ment la Notice demploi

Porter des lunettes de protection et uncasque de protection

Porter des chaussures de protection

Porter des gants de protection

Ne pas toucher aux couteaux en mou‐vement

Respecter la distance de seacutecuriteacute

Retirer la batterie pour les pauses detravail le transport le rangement lamaintenance ou la reacuteparation de lamachinePreacuteserver la batterie de la chaleur etdu feu

Ne pas plonger la batterie dans unliquide quelconque

Respecter la plage de tempeacuteraturesadmissibles pour la batterie

42 Utilisation conforme agrave la desti‐nation

Le coupe-haies STIHL HLA 66 ou HLA 86 con‐vient pour couper des plantes de couverture oudes haies buissons ou broussailles de grandehauteur

Le coupe-haies peut ecirctre utiliseacute en cas de pluie

Le coupe-haies est alimenteacute par une batterieSTIHL AP ou par une batterie STIHL AR

AVERTISSEMENT Lutilisation de batteries qui ne sont pas autori‐

seacutees par STIHL pour ce coupe-haies risque decauser des incendies et des explosions Celapeut causer des deacutegacircts mateacuteriels et des per‐sonnes risquent de subir des blessures gra‐ves voire mortelles Utiliser le coupe-haies avec une batterie

STIHL AP ou une batterie STIHL AR

4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais

0458-185-9621-C 45

Si le coupe-haies ou la batterie nest pas uti‐liseacute conformeacutement agrave la destination preacutevuecela peut causer des deacutegacircts mateacuteriels et despersonnes risquent de subir des blessurestregraves graves voire mortelles Utiliser le coupe-haies comme deacutecrit dans

la preacutesente Notice demploi Utiliser la batterie comme deacutecrit dans la

preacutesente Notice demploi ou dans la Noticedemploi Batterie STIHL AR

43 Exigences poseacutees agrave lutilisateur

AVERTISSEMENT Les personnes qui nont pas reccedilu de formation

adeacutequate ne peuvent pas reconnaicirctre ou eacuteva‐luer les dangers du coupe-haies et de la batte‐rie Lutilisateur ou dautres personnes risquentde subir des blessures graves voire mortelles

Il est neacutecessaire de lire de biencomprendre et de conserver preacutecieu‐sement cette Notice demploi

Si lon confie le coupe-haies ou la batterie agraveune autre personne il faut y joindre laNotice demploi

Sassurer que lutilisateur remplit les condi‐tions suivantes ndash Lutilisateur est reposeacutendash Lutilisateur doit disposer de toute son

inteacutegriteacute physique sensorielle et men‐tale pour ecirctre capable dutiliser correcte‐ment le coupe-haies et la batterie et detravailler avec cet eacutequipement Si lutili‐sateur ne dispose pas de toute linteacuteg‐riteacute physique sensorielle et mentalerequise il ne doit travailler avec ceteacutequipement que sous la surveillancedune personne responsable ou apregravesavoir reccedilu de cette personne responsa‐ble toutes les instructions neacutecessaires

ndash Lutilisateur est capable de reconnaicirctreet deacutevaluer les dangers du coupe-haieset de la batterie

ndash Lutilisateur est majeur ou bien lutilisa‐teur faisant un apprentissage profes‐sionnel travaille sous la surveillancedun instructeur conformeacutement aux dis‐positions nationales applicables

ndash Avant de travailler pour la premiegravere foisavec le coupe-haies lutilisateur a reccedilules instructions neacutecessaires du reven‐deur speacutecialiseacute STIHL ou dune autrepersonne compeacutetente

ndash Lutilisateur ne se trouve pas sous lin‐fluence de lalcool de drogues ou demeacutedicaments

Au moindre doute consulter un revendeurspeacutecialiseacute STIHL

44 Vecirctements et eacutequipement

AVERTISSEMENT Au cours du travail les cheveux longs risquent

decirctre happeacutes par le coupe-haies Lrsquoutilisateurrisque de subir des blessures graves Les personnes aux cheveux longs doivent

les nouer et les assurer de telle sorte quilssoient maintenus au-dessus des eacutepaules

Au cours du travail des objets peuvent ecirctresouleveacutes du sol et projeteacutes agrave haute vitesseLrsquoutilisateur risque decirctre blesseacute

Porter des lunettes de protectioncouvrant eacutetroitement les yeux Leslunettes de protection approprieacuteesdisponibles dans le commerce sontcertifieacutees conformeacutement agrave lanorme EN 166 ou aux dispositionsnationales en vigueur et portent lemarquage correspondant

Une chute dobjets peut causer des blessuresagrave la tecircte

Porter un casque

Au cours du travail la machine peut souleverde la poussiegravere Laspiration de poussiegravere estdangereuse pour la santeacute et peut donner lieuagrave des reacuteactions allergiques En cas de deacutegagement de poussiegravere por‐

ter un masque antipoussiegravere Des vecirctements mal approprieacutes risquent de se

prendre dans le bois les broussailles ou lecoupe-haies Srsquoil ne porte pas les vecirctementsapproprieacutes lrsquoutilisateur risque de subir desblessures graves Porter des vecirctements ajusteacutes Ne pas porter drsquoeacutecharpe ni de bijoux

Au cours du nettoyage ou de la maintenancelutilisateur peut entrer en contact avec lescouteaux Lrsquoutilisateur risque decirctre blesseacute

Porter des gants de travail enmatiegravere reacutesistante

Sil ne porte pas les chaussures approprieacuteeslutilisateur risque de glisser Lrsquoutilisateur ris‐que decirctre blesseacute

franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute

46 0458-185-9621-C

Porter des chaussures fermeacutees etrobustes agrave semelle cranteacutee antideacute‐rapante

45 Aire de travail et voisinage451 Coupes-haies

AVERTISSEMENT Des passants des enfants et des animaux ne

peuvent pas reconnaicirctre et eacutevaluer les dan‐gers du coupe-haies et des objets souleveacutes etprojeteacutes par le coupe-haies Des passantsdes enfants ou des animaux risquent decirctregriegravevement blesseacutes et des deacutegacircts mateacuterielspeuvent survenir

Veiller agrave ce que les passantsles enfants et les animauxrestent une distance deseacutecuriteacute de 5 m tout autourde laire de travail

Toujours respecter une distance de 5 m parrapport agrave tout objet

Ne pas laisser le coupe-haies sans surveil‐lance

Veiller agrave ce que des enfants ne puissentpas jouer avec le coupe-haies

Les composants eacutelectriques du coupe-haiespeuvent produire des eacutetincelles Dans un envi‐ronnement contenant des matiegraveres facilementinflammables ou explosives les eacutetincelles ris‐quent de causer des incendies et des explo‐sions Cela peut causer des deacutegacircts mateacuterielset des personnes risquent de subir des bles‐sures graves voire mortelles Ne pas travailler agrave proximiteacute de matiegraveres

facilement inflammables ou dans un envi‐ronnement preacutesentant des risques dexplo‐sion

452 Batterie

AVERTISSEMENT Les personnes nintervenant pas dans lutilisa‐

tion les enfants et les animaux ne peuventpas deacuteceler ni eacutevaluer les risques lieacutes agrave labatterie Les personnes nintervenant pasdans lutilisation les enfants et les animauxpeuvent ecirctre gravement blesseacutes Tenir les personnes non impliqueacutees les

enfants et les animaux eacuteloigneacutes Ne pas laisser la batterie sans surveillance Veiller agrave ce que les enfants ne puissent pas

jouer avec la batterie

La batterie nest pas proteacutegeacutee contre tous lesfacteurs ambiants Si la batterie est exposeacutee agravecertains facteurs ambiants elle peut senflam‐mer ou exploser Les personnes peuvent ecirctregravement blesseacutees et des dommages mateacute‐riels peuvent survenir

Proteacuteger la batterie de la chaleur etdu feu

Ne pas jeter la batterie au feu

Utiliser et stocker la batterie dansune plage de tempeacuterature compriseentre ‑ 10 degC et + 50 degC

Ne pas immerger la batterie dansdes liquides

Tenir la batterie agrave leacutecart des objets meacutetalli‐ques

Ne pas soumettre la batterie agrave une pressioneacuteleveacutee

Ne pas exposer la batterie agrave des micro-ondes

Proteacuteger la batterie des produits chimiqueset des sels

46 Bon eacutetat pour une utilisation entoute seacutecuriteacute

461 Coupe-haiesLe coupe-haies se trouve en bon eacutetat pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute si les conditions sui‐vantes sont remplies ndash Le coupe-haies ne preacutesente aucun endomma‐

gementndash Le coupe-haies est proprendash Les eacuteleacutements de commande fonctionnent et

nont pas eacuteteacute modifieacutesndash Les couteaux sont monteacutes correctementndash Les accessoires monteacutes sont des accessoires

dorigine STIHL destineacutes agrave ce coupe-haiesndash Les accessoires sont monteacutes correctement

AVERTISSEMENT Si leacutetat impeccable requis pour la seacutecuriteacute

nest pas garanti il est possible que des com‐posants ne fonctionnent plus correctement etque des dispositifs de seacutecuriteacute soient mis horsservice Des personnes risquent de subir desblessures graves voire mortelles Travailler uniquement avec un coupe-haies

qui ne preacutesente aucun endommagement Si le coupe-haies est encrasseacute nettoyer le

coupe-haies Napporter aucune modification au coupe-

haies

4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais

0458-185-9621-C 47

Si les eacuteleacutements de commande ne fonction‐nent pas ne pas travailler avec le coupe-haies

Monter des accessoires dorigine STIHLdestineacutes agrave ce coupe-haies

Monter les accessoires comme indiqueacutedans la preacutesente Notice demploi ou dans laNotice demploi de ces accessoires

Nintroduire aucun objet dans les orifices ducoupe-haies

Remplacer les eacutetiquettes davertissementuseacutees ou endommageacutees

En cas de doute demander conseil agrave unrevendeur speacutecialiseacute STIHL

462 CouteauxLes couteaux se trouvent en bon eacutetat pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute si les conditions sui‐vantes sont remplies ndash Les couteaux ne preacutesentent aucun endomma‐

gementndash Les couteaux ne sont pas deacuteformeacutesndash Les couteaux fonctionnent facilementndash Les couteaux sont correctement affucircteacutesndash Les couteaux ne preacutesentent pas de morfil

AVERTISSEMENT Si leacutetat impeccable requis pour la seacutecuriteacute

nest pas garanti il est possible que des com‐posants des couteaux se deacutetachent et soientprojeteacutes au loin Des personnes risquent decirctregriegravevement blesseacutees Travailler uniquement avec un couteau qui

ne preacutesente aucun endommagement Affucircter et eacutebavurer correctement les cou‐

teaux Au moindre doute consulter un revendeur

speacutecialiseacute STIHL

463 BatterieLa batterie est dans un eacutetat conforme aux regraveglesde seacutecuriteacute si les conditions suivantes sont reacuteu‐nies ndash La batterie est intactendash La batterie est propre et segravechendash La batterie fonctionne et est intacte

AVERTISSEMENT La batterie ne peut plus fonctionner en toute

seacutecuriteacute si elle nest pas dans un eacutetat con‐forme aux regravegles de seacutecuriteacute Les personnesrisquent des blessures graves Utiliser une batterie intacte et en parfait eacutetat

de fonctionnement Ne pas recharger une batterie endomma‐

geacutee ou deacutefectueuse

Si la batterie est sale ou humide nettoyerla batterie et la laisser seacutecher

Ne pas modifier la batterie Ne pas introduire drsquoobjets dans les ouvertu‐

res de la batterie Ne pas relier et ne pas court-circuiter les

contacts eacutelectriques de la batterie avec desobjets meacutetalliques

Ne pas ouvrir la batterie Remplacer les pictogrammes useacutes ou

endommageacutes Du liquide peut srsquoeacutecouler drsquoune batterie

endommageacutee Si le liquide entre en contactavec la peau ou les yeux ceux-ci peuvent ecirctreirriteacutes Eacuteviter tout contact avec le liquide En cas de contact avec la peau rincer

abondamment les parties de la peau con‐cerneacutees agrave lrsquoeau savonneuse

En cas de contact avec les yeux rincer lesyeux abondamment agrave lrsquoeau claire pendant15 minutes au moins puis consulter unmeacutedecin

Une batterie endommageacutee ou deacutefectueusepeut deacutegager une odeur inhabituelle de lafumeacutee ou peut brucircler Les personnes risquentdes blessures graves voire la mort et desdommages mateacuteriels peuvent survenir Si la batterie deacutegage une odeur inhabituelle

ou de la fumeacutee ne pas utiliser la batterie etla tenir eacuteloigneacutee de substances inflamma‐bles

Si la batterie brucircle essayer deacuteteindre labatterie en feu agrave lrsquoaide drsquoun extincteur ouavec de lrsquoeau

47 Au travail

AVERTISSEMENT Dans certaines situations il est possible que

lutilisateur ne puisse plus travailler de maniegravereconcentreacutee Lrsquoutilisateur risque de treacutebucherde tomber et de gravement se blesser Travailler calmement et de faccedilon reacutefleacutechie Si les conditions deacuteclairage et de visibiliteacute

sont mauvaises ne pas travailler avec lecoupe-haies

Le coupe-haies ne doit ecirctre manieacute que parune seule personne

Faire attention aux obstacles Travailler debout sur le sol et dans une

position stable pour ne pas risquer de per‐dre leacutequilibre Sil est neacutecessaire de travail‐ler en hauteur utiliser une nacelle eacuteleacuteva‐trice ou un eacutechafaudage stable

franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute

48 0458-185-9621-C

En cas de signes de fatigue faire unepause

Si lutilisateur travaille en tenant la machine agravebras leveacutes agrave une hauteur supeacuterieure agrave cellede ses eacutepaules il risque de se fatiguer plusrapidement Lrsquoutilisateur risque de subir desblessures graves Le cas eacutecheacuteant ne pas travailler longtemps

agrave bras leveacutes agrave une hauteur supeacuterieure auxeacutepaules

Faire des pauses Si le couteau en mouvement heurte un objet

dur cela peut freiner brusquement son mou‐vement Sous leffet des forces de reacuteactionengendreacutees alors lutilisateur risque de perdrele controcircle du coupe-haies et decirctre griegraveve‐ment blesseacute Tenir fermement le coupe-haies agrave deux

mains Avant dentreprendre le travail examiner la

haie pour constater si elle renferme desobjets durs Le cas eacutecheacuteant enlever cesobjets

Les couteaux en mouvement risquent de cou‐per lutilisateur Lrsquoutilisateur risque de subirdes blessures graves

Ne pas toucher aux couteaux enmouvement

Si les couteaux sont bloqueacutes par unobjet quelconque arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Alors seu‐lement retirer lobjet

Si au cours du travail lon constate un chan‐gement deacutetat ou un comportement inhabitueldu coupe-haies il est possible que le coupe-haies ne soit plus dans leacutetat requis pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute Des personnespeuvent ecirctre griegravevement blesseacutees et desdeacutegacircts mateacuteriels peuvent survenir Arrecircter le travail retirer la batterie et con‐

sulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL Au cours du travail le coupe-haies peut pro‐

duire des vibrations Porter des gants

Faire des pauses En cas de signes de troubles de la circula‐

tion sanguine consulter un meacutedecin Lorsquon relacircche la gacircchette de commande

les couteaux fonctionnent encore pendantenv 1 seconde En entrant en contact avecles couteaux des personnes risquent de secouper Des personnes risquent decirctre griegraveve‐ment blesseacutees Attendre que les couteaux soient arrecircteacutes

Dans une situation dangereuse lutilisateurpeut paniquer et ecirctre incapable de deacutebouclerle systegraveme de portage et de sen seacuteparerLrsquoutilisateur risque de subir des blessures gra‐ves Il faut donc sexercer agrave enlever le systegraveme

de portage

DANGER Si lon travaille dans le voisinage de cacircbles

eacutelectriques sous tension les couteaux ris‐quent dentrer en contact avec les cacircbles soustension et de les endommager Lrsquoutilisateurrisque de subir des blessures graves voiremortelles

Respecter une distance daumoins 15 m par rapport agravetoute ligne eacutelectrique soustension

48 Transport481 Coupe-haies

AVERTISSEMENT Au cours du transport le coupe-haies risque

de se renverser ou de se deacuteplacer Cela peutcauser des deacutegacircts mateacuteriels et des personnesrisquent decirctre blesseacutees

Retirer la batterie

Glisser le protegravege-couteaux par-dessus lescouteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Assurer le coupe-haies avec des sanglesou un filet de telle sorte quil ne risque pasde se renverser ou de se deacuteplacer

482 Batterie

AVERTISSEMENT La batterie nest pas proteacutegeacutee contre toutes

les influences de lenvironnement Si la batte‐rie est exposeacutee agrave certaines influences de len‐vironnement elle risque decirctre endommageacuteeet cela peut causer des deacutegacircts mateacuteriels Ne pas transporter une batterie endomma‐

geacutee Transporter la batterie dans un emballage

non-conducteur deacutelectriciteacute Au cours du transport la batterie risque de se

renverser ou de se deacuteplacer Cela peut causerdes deacutegacircts mateacuteriels et des personnes ris‐quent decirctre blesseacutees

4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais

0458-185-9621-C 49

Immobiliser la batterie dans lemballage detelle sorte quelle ne puisse pas se deacutepla‐cer

Assurer lemballage de telle sorte quil nepuisse pas se deacuteplacer

49 Rangement491 Coupes-haies

AVERTISSEMENT Les enfants ne peuvent pas reconnaicirctre et

eacutevaluer les dangers du coupe-haies Lesenfants risquent de subir des blessures gra‐ves

Retirer la batterie

Glisser le protegravege-couteaux par-dessus lescouteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Conserver le coupe-haies hors de porteacuteedes enfants

Lhumiditeacute risque dentraicircner une corrosiondes contacts eacutelectriques du coupe-haies etdes composants meacutetalliques Cela risqueraitdendommager le coupe-haies

Retirer la batterie

Conserver le coupe-haies au propre et ausec

492 Batterie

AVERTISSEMENT Les enfants ne peuvent pas reconnaicirctre et

eacutevaluer les dangers de la batterie Les enfantsrisquent decirctre griegravevement blesseacutes Conserver la batterie hors de porteacutee des

enfants La batterie nest pas proteacutegeacutee contre toutes

les influences de lenvironnement Si la batte‐rie est exposeacutee agrave certaines influences de len‐vironnement elle risque decirctre endommageacutee Conserver la batterie au propre et au sec Conserver la batterie dans un local fermeacute Conserver la batterie seacutepareacutement du

coupe-haies et du chargeur Conserver la batterie dans un emballage

non-conducteur deacutelectriciteacute Conserver la batterie dans la plage de tem‐

peacuteratures de - 10 degC agrave + 50 degC

410 Nettoyage entretien et reacutepara‐tion

AVERTISSEMENT Si lon ne retire pas la batterie avant le net‐

toyage lentretien ou la reacuteparation le coupe-haies risque decirctre mis en marche par meacutega‐rde Des personnes peuvent ecirctre griegravevementblesseacutees et des deacutegacircts mateacuteriels peuvent sur‐venir

Retirer la batterie

Un nettoyage avec des deacutetergents agressifsun jet deau ou des objets pointus peutendommager le coupe-haies les couteaux oula batterie Si le coupe-haies les couteaux oula batterie ne sont pas nettoyeacutes comme il fautil est possible que des composants ne fonc‐tionnent plus correctement et que des disposi‐tifs de seacutecuriteacute soient mis hors service Despersonnes risquent decirctre griegravevement bles‐seacutees Nettoyer le coupe-haies les couteaux et la

batterie comme deacutecrit dans la preacutesenteNotice demploi

Si le coupe-haies les couteaux ou la batteriene sont pas entretenus ou reacutepareacutes comme ilfaut il est possible que des composants nefonctionnent plus correctement et que des dis‐positifs de seacutecuriteacute soient mis hors serviceDes personnes risquent de subir des blessu‐res graves voire mortelles Ne pas effectuer soi-mecircme la maintenance

ou la reacuteparation du coupe-haies et de labatterie

Si une maintenance ou une reacuteparation ducoupe-haies ou de la batterie savegravereneacutecessaire consulter un revendeur speacutecia‐liseacute STIHL

Proceacuteder agrave la maintenance des couteauxcomme deacutecrit dans la preacutesente Noticedemploi

Lors du nettoyage de la maintenance ou de lareacuteparation des couteaux lutilisateur risque dese couper en entrant en contact avec lesdents de coupe aceacutereacutees Lrsquoutilisateur risquedecirctre blesseacute

Porter des gants de travail enmatiegravere reacutesistante

franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute

50 0458-185-9621-C

5 Preacuteparatifs avant lutilisa‐tion du coupe-haies

51 Preacuteparatifs avant lutilisation ducoupe-haies

Avant chaque utilisation effectuer impeacuterative‐ment les opeacuterations suivantes Sassurer que les composants suivants sont

en bon eacutetat de fonctionnement ndash Coupe-haies 461ndash Couteaux 462ndash Batterie 463

Controcircler la batterie 102 Recharger complegravetement la batterie comme

deacutecrit dans la Notice demploi des chargeursSTIHL AL 101 300 500

Nettoyer le coupe-haies 151 Monter la poigneacutee circulaire (HLA 66) 71 Reacutegler langle de la barre de coupe 111 Reacutegler la longueur du tube (HLA 86) 112 Mettre et ajuster le harnais simple 113 Controcircler les eacuteleacutements de commande

101 Si ces opeacuterations ne peuvent pas ecirctre exeacutecu‐

teacutees ne pas utiliser le coupe-haies mais con‐sulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL

6 Recharge de la batterie etDEL

61 Recharge de la batterieLe temps de recharge deacutepend de diffeacuterents fac‐teurs par ex de la tempeacuterature de la batterie oude la tempeacuterature ambiante Le temps derecharge reacuteel peut donc diffeacuterer du temps derecharge indiqueacute dans la documentation Pour letemps de recharge voir wwwstihlcomcharg‐ing‑times Recharger la batterie comme deacutecrit dans la

Notice demploi des chargeurs STIHL AL 101300 500

62 Affichage du niveau de charge

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Enfoncer la touche (1)

Les diodes eacutelectroluminescentes (DEL) sallu‐ment de couleur verte pendant env 5 secon‐des et indiquent le niveau de charge actuel

Si la DEL droite clignote de couleur verte recharger la batterie

63 DEL sur la batterieLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) peuventindiquer le niveau de charge de la batterie ousignaler des deacuterangements Les DEL peuventecirctre allumeacutees continuellement ou clignoter decouleur verte ou rouge

Si les DEL sont allumeacutees ou clignotent de cou‐leur verte elles indiquent le niveau de chargeactuel Si les LED sont allumeacutees ou clignotent de cou‐

leur rouge eacuteliminer les deacuterangements 18Il y a un deacuterangement dans le coupe-haies oudans la batterie

7 Assemblage du coupe-haies

71 Montage de la poigneacutee circu‐laire (HLA 66)

Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

7

4

6

1 122

5

3

700

0009

7231

_001

Poser le collier (4) dans la poigneacutee circu‐laire (3)

Poser la poigneacutee circulaire (3) avec le col‐lier (4) sur le tube (5)

Poser les rondelles (2) sur les vis (1) Presser le collier (6) contre le tube (5) Passer les vis (1) agrave travers les trous de la poi‐

gneacutee circulaire (3) et des colliers (4 et 6) Visser et serrer fermement les eacutecrous (7)

5 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies franccedilais

0458-185-9621-C 51

8 Introduction et extractionde la batterie

81 Mise en place de la batterie

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

Enfoncer la batterie (1) agrave fond dans le loge‐ment pour batterie (2)La batterie (1) sencliquette avec un deacuteclic etelle est ainsi verrouilleacutee

82 Extraction de la batterie Placer le coupe-haies sur une surface plane Tenir une main devant le logement pour batte‐

rie de telle sorte que la batterie (2) ne risquepas de tomber

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Enfoncer les deux leviers de verrouillage (1)La batterie (2) est deacuteverrouilleacutee et peut ecirctreretireacutee

9 Mise en marche et arrecirct ducoupe-haies

91 Mise en marche du coupe-haies

Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce

Avec lautre main tenir le coupe-haies par lapoigneacutee circulaire ou par la gaine faisant officede poigneacutee en entourant la poigneacutee circulaireou la gaine faisant office de poigneacutee avec lepouce

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Avec le pouce pousser le bouton poussoir dedeacuteverrouillage (1) en direction de la barre decoupe et le maintenir dans cette position

Enfoncer la gacircchette de commande (2) aveclindex et la maintenir enfonceacuteeLe coupe-haies acceacutelegravere et les couteaux sontactionneacutesLe bouton poussoir de deacuteverrouillage (1) peutecirctre relacirccheacute

Lorsque le levier Ergo (3) est enfonceacute lagacircchette de commande (2) reste deacuteverrouilleacuteeOn peut donc relacirccher la gacircchette de commandeet lenfoncer agrave nouveau sans devoir repousserchaque fois le bouton poussoir de deacuteverrouillageen direction de la barre de coupe

Lorsquon relacircche la gacircchette de commande (2)et le levier Ergo (3) la gacircchette de com‐mande (2) est verrouilleacutee Il faut alors pousser agravenouveau le bouton poussoir de deacuteverrouillage (1)en direction de la barre de coupe et le maintenirdans cette position pour deacuteverrouiller la gacircchettede commande (2)

92 Arrecirct du coupe-haies Relacirccher la gacircchette de commande et le levier

Ergo Attendre env 1 seconde jusquagrave ce que les

lames soient arrecircteacutees Si au bout denv 1 seconde les lames sont

toujours en mouvement retirer la batterie etconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe coupe-haies est deacutefectueux

10 Controcircle du coupe-haies etde la batterie

101 Controcircle des eacuteleacutements de com‐mande

Bouton poussoir de deacuteverrouillage levier Ergo etgacircchette de commande Retirer la batterie Essayer denfoncer la gacircchette de commande

sans actionner le bouton poussoir de deacutever‐rouillage

franccedilais 8 Introduction et extraction de la batterie

52 0458-185-9621-C

Sil est possible denfoncer la gacircchette decommande ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe bouton poussoir de deacuteverrouillage estdeacutefectueux

Avec le pouce pousser le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en direction de la barre decoupe et le maintenir dans cette position

Enfoncer le levier Ergo et le maintenirenfonceacute

Enfoncer la gacircchette de commandeLe bouton poussoir de deacuteverrouillage peut ecirctrerelacirccheacute

Relacirccher la gacircchette de commande et le levierErgo

Si le bouton poussoir de deacuteverrouillage lagacircchette de commande ou le levier Ergo fonc‐tionne difficilement ou ne revient pas dans saposition initiale sous leffet de son ressort nepas utiliser le coupe-haies mais consulter unrevendeur speacutecialiseacute STIHLLe bouton poussoir de deacuteverrouillage lagacircchette de commande ou le levier Ergo estdeacutefectueux

Mise en marche du coupe-haies Introduire la batterie Pousser le bouton poussoir de deacuteverrouillage

en direction de la barre de coupe et le mainte‐nir

Enfoncer la gacircchette de commande et lamaintenir enfonceacuteeLes couteaux se mettent en mouvement

Si 3 DEL clignotent de couleur rouge retirerla batterie et consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHLIl y a un deacuterangement agrave linteacuterieur du coupe-haies

Relacirccher la gacircchette de commandeLes couteaux sarrecirctent dans un deacutelai denv1 seconde

Si au bout denv 1 seconde les couteaux sonttoujours en mouvement retirer la batterie etconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe coupe-haies est deacutefectueux

102 Controcircle de la batterie Appuyer sur la touche de la batterie

Les DEL sont allumeacutees continuellement ou cli‐gnotent

Si les DEL ne sont pas allumeacutees continuelle‐ment et ne clignotent pas non plus ne pasutiliser la batterie mais consulter un reven‐deur speacutecialiseacute STIHLIl y a un deacuterangement dans la batterie

11 Travail avec le coupe-haies111 Reacuteglage de langle de la barre

de coupeLangle de la barre de coupe peut ecirctre reacutegleacute enfonction de lutilisation preacutevue et de la taille delutilisateur et ce dans 2 positions vers le haut etdans 3 positions vers le bas Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Tirer la douille coulissante (1) en arriegravere et laretenir

Prendre la poigneacutee de basculement (2) dansla main et reacutegler langle souhaiteacute

Relacirccher la douille coulissante (1) Deacuteplacer la poigneacutee de basculement (2) jus‐

quagrave ce que la douille coulissante (1) sencli‐quetteLa douille coulissante (1) se trouve en appuicontre le carter Langle de la barre de coupeest reacutegleacute

Sassurer que la poigneacutee de basculement (2)ne peut plus bouger

112 Reacuteglage de la longueur du tube(HLA 86)

Le tube peut ecirctre reacutegleacute agrave diffeacuterentes longueurssuivant lutilisation preacutevue et la taille de lutilisa‐teur Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

21

max 45deg

0000097081_002

Ne pas deacutepasser un angle maximal de 45deg parrapport agrave lhorizontale

Tourner leacutecrou de serrage (1) dun demi-touren direction de

Ajuster le tube (2) agrave la longueur souhaiteacutee

11 Travail avec le coupe-haies franccedilais

0458-185-9621-C 53

Tourner leacutecrou de serrage (1) en directionde jusquen buteacutee

Sassurer que le tube (2) ne peut plus coulis‐serSi le tube (2) ne peut plus coulisser la lon‐gueur du tube est reacutegleacutee et fixe

Si le tube peut encore coulisser tournerleacutecrou de serrage dans le sens jusquagrave cequil ne soit plus possible de faire coulisser letube

113 Bouclage et ajustage du har‐nais simple

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Prendre le harnais simple (1) sur leacutepaule Ajuster le harnais simple (1) de telle sorte que

le mousqueton (2) se trouve environ agrave une lar‐geur de main en dessous de la hanche droite

Dautres systegravemes de portage autoriseacutes sontindiqueacutes dans la preacutesente Notice demploi 20

114 Prise en mains et utilisation ducoupe-haies

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Accrocher lanneau de suspension (2) dans lemousqueton (1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce

Avec lautre main tenir le coupe-haies par lapoigneacutee circulaire en entourant la poigneacutee cir‐culaire avec le pouce

HLA 6686

0000097178_001

Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce

Avec lautre main tenir le coupe-haies par lagaine faisant office de poigneacutee en entourantla gaine avec le pouce

115 Taille dune haieCoupe agrave proximiteacute du sol

0000084757_002

Rabattre la barre de coupe Mener le coupe-haies en deacutecrivant un mouve‐

ment de va-et-vient reacutegulier Avancer lentement et en restant concentreacute sur

le travail Si le rendement de coupe baisse affucircter les

couteaux

franccedilais 11 Travail avec le coupe-haies

54 0458-185-9621-C

Coupe agrave la verticale Couper preacutealablement les branches eacutepaisses

avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse

0000084758_002

Sil est neacutecessaire deffectuer la coupe en setenant agrave une certaine distance de la haie reacutegler la barre de coupe sous langle adeacutequat

Couper la haie en deacutecrivant avec le coupe-haies un mouvement de va-et-vient en arc decercle

Avancer lentement et en restant concentreacute surle travail

Couper lautre cocircteacute de la haie en proceacutedant dela mecircme maniegravere

Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux

Coupe agrave lhorizontale Couper preacutealablement les branches eacutepaisses

avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse

0000097227_002

Sur le faicircte de la haie preacutesenter la barre decoupe sous un angle de 0deg agrave 10deg

Couper la haie en menant le coupe-haies agravelhorizontale et en deacutecrivant un mouvement deva-et-vient en arc de cercle

Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux

Coupe par le haut Couper preacutealablement les branches eacutepaisses

avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse

0000097226_001

Rabattre complegravetement la barre de coupe Sur le faicircte de la haie preacutesenter la barre de

coupe sous un angle de 0deg agrave 10deg Couper la haie en menant le coupe-haies agrave

lhorizontale et en deacutecrivant un mouvement deva-et-vient en arc de cercle

Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux

12 Apregraves le travail121 Apregraves le travail Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Si le coupe-haies est mouilleacute laisser seacutecher

le coupe-haies Si la batterie est mouilleacutee laisser la batterie Nettoyer le coupe-haies Nettoyer les couteaux Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les

couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Nettoyer la batterie

13 Transport131 Transport du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les

couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Rentrer complegravetement le tube (HLA 86)

Portage du coupe-haies

4

2

3

1

0000097083_001

Tirer la douille coulissante (4) en arriegravere et laretenir

12 Apregraves le travail franccedilais

0458-185-9621-C 55

Prendre la poigneacutee de basculement (3) dansla main et rabattre complegravetement les cou‐teaux (1) agrave la mainLes couteaux (1) sont parallegraveles au tube (2)

Relacirccher la douille coulissante (4)La douille coulissante (4) sencliquette et setrouve en appui contre le carter Les cou‐teaux (1) se trouvent en position de transport

Porter le coupe-haies dune main par le tubede telle sorte que les couteaux (1) soient ori‐enteacutes vers larriegravere

Transport du coupe-haies dans un veacutehicule Assurer le coupe-haies de telle sorte quil ne

puisse pas se renverser ou se deacuteplacer

132 Transport de la batterie Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Sassurer que la batterie se trouve dans leacutetat

impeccable requis pour la seacutecuriteacute Emballer la batterie de telle sorte que les con‐

ditions suivantes soient remplies ndash Lemballage nest pas conducteur deacutelectri‐

citeacutendash La batterie ne peut pas se deacuteplacer dans

lemballage Assurer lemballage de telle sorte quil ne

puisse pas se deacuteplacer

La batterie est soumise aux exigences applica‐bles au transport de marchandises dangereusesLa batterie est classeacutee dans la cateacutegorieUN 3480 (batteries lithium-ion) et elle a eacuteteacute tes‐teacutee conformeacutement aux prescriptions du laquo Manueldeacutepreuves et de critegraveres raquo partie III sous-sec‐tion 383 de lONU

Pour les prescriptions relatives au transportvoir wwwstihlcomsafety-data-sheets

14 Rangement141 Rangement du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les

couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Ranger le coupe-haies de telle sorte que lesconditions suivantes soient remplies ndash Le coupe-haies se trouve hors de porteacutee

des enfantsndash Le coupe-haies est propre et sec

142 Rangement de la batterieSTIHL conseille de conserver la batterie avec unniveau de charge compris entre 40 et 60 (2 DEL allumeacutees de couleur verte)

Ranger la batterie de telle sorte que les condi‐tions suivantes soient remplies ndash La batterie se trouve hors de porteacutee des

enfantsndash La batterie est propre et segravechendash La batterie est conserveacutee dans un local

fermeacutendash La batterie est seacutepareacutee du coupe-haies et

du chargeurndash La batterie se trouve dans un emballage

non-conducteur deacutelectriciteacutendash La batterie se trouve dans une plage de

tempeacuteratures de ‑ 10 degC agrave + 50 degC

15 Nettoyage151 Nettoyage du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Nettoyer le coupe-haies avec un chiffon

humide ou un produit STIHL dissolvant lareacutesine

Nettoyer les fentes daeacuteration avec un pin‐ceau

Extraire les corps eacutetrangers qui pourraient setrouver dans le logement pour batterie et net‐toyer le logement pour batterie avec un chiffonhumide

Nettoyer les contacts eacutelectriques du logementpour batterie agrave laide dun pinceau ou dunebrosse douce

152 Nettoyage des couteaux Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant la

reacutesine sur les deux faces des couteaux Introduire la batterie Faire fonctionner le coupe-haies pendant

5 secondesLes couteaux se mettent en mouvement Leproduit STIHL dissolvant la reacutesine se reacutepartituniformeacutement

153 Nettoyage de la batterie Nettoyer la batterie avec un chiffon humide

16 Maintenance161 Intervalles de maintenanceLes intervalles de maintenance deacutependent desconditions ambiantes et des conditions de travailSTIHL recommande les intervalles de mainte‐nance suivants

Toutes les 50 heures de fonctionnement Faire graisser le reacuteducteur par un revendeur

speacutecialiseacute STIHL

franccedilais 14 Rangement

56 0458-185-9621-C

162 Affucirctage des couteauxSTIHL recommande de faire affucircter les couteauxpar un revendeur speacutecialiseacute STIHL

AVERTISSEMENT Les dents de coupe des couteaux sont aceacute‐

reacutees Lrsquoutilisateur risque de se couper Porter des gants de travail en matiegravere reacutesis‐

tante Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

0000

-GXX

-142

6-A0

Affucircter chaque tranchant du couteau supeacuterieuravec une lime plate STIHL en avanccedilant Res‐pecter alors langle daffucirctage indiqueacute 192

Retourner le coupe-haies Affucircter les autres tranchants Eacutebavurer chaque tranchant par le dessous du

couteau

Retourner le coupe-haies Eacutebavurer les autres tranchants Eacuteliminer la poussiegravere produite au cours de laf‐

fucirctage agrave laide dun chiffon humide Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant la

reacutesine sur les deux faces des couteaux Faire fonctionner le coupe-haies pendant

5 secondesLes couteaux se mettent en mouvement Leproduit STIHL dissolvant la reacutesine se reacutepartituniformeacutement

En cas de doute demander conseil agrave unrevendeur speacutecialiseacute STIHL

17 Reacuteparation171 Reacuteparation du coupe-haies et

de la batterieLutilisateur ne peut pas reacuteparer lui-mecircme lecoupe-haies les couteaux ni la batterie Si le coupe-haies ou les couteaux sont

endommageacutes ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL

Si la batterie est deacutefectueuse ou endomma‐geacutee remplacer la batterie

18 Deacutepannage181 Eacutelimination des deacuterangements du coupe-haies ou de la batterie

Deacuterangement DEL sur la bat‐terie

Cause Remegravede

Le coupe-haiesne deacutemarre pasagrave la mise en cir‐cuit

1 DEL clignotede couleurverte

Le niveau de chargede la batterie est tropfaible

Recharger complegravetement la batteriecomme deacutecrit dans la Notice demploides chargeurs STIHL AL 101 300 500

1 DEL est allu‐meacutee de cou‐leur rouge

La batterie est tropchaude ou trop froide

Retirer la batterie Laisser la batterie se refroidir ou se

reacutechauffer3 DEL cligno‐tent de couleurrouge

Il y a un deacuterangementagrave linteacuterieur du coupe-haies

Retirer la batterie Nettoyer les contacts eacutelectriques du loge‐

ment pour batterie Introduire la batterie Mettre le coupe-haies en marche Si 3 DEL clignotent encore de couleur

rouge ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL

Les couteaux foncti‐onnent difficilement

Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant lareacutesine sur les deux faces des couteaux

Si 3 DEL clignotent encore de couleurrouge ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL

17 Reacuteparation franccedilais

0458-185-9621-C 57

Deacuterangement DEL sur la bat‐terie

Cause Remegravede

3 DEL sontallumeacutees decouleur rouge

Le coupe-haies esttrop chaud

Retirer la batterie Laisser le coupe-haies refroidir

4 DEL cligno‐tent de couleurrouge

Il y a un deacuterangementagrave linteacuterieur de la bat‐terie

Retirer la batterie et la remettre en place Mettre le coupe-haies en marche Si 4 DEL clignotent encore de couleur

rouge ne pas utiliser la batterie maisconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL

La connexion eacutelectri‐que entre le coupe-haies et la batterie estcoupeacutee

Retirer la batterie Nettoyer les contacts eacutelectriques du loge‐

ment pour batterie Introduire la batterie

Le coupe-haies ou labatterie est humide

Faire seacutecher le coupe-haies ou la batte‐rie

Le coupe-haiessarrecircte au coursde lutilisation

3 DEL sontallumeacutees decouleur rouge

Le coupe-haies esttrop chaud

Retirer la batterie Laisser le coupe-haies refroidir

Il y a un deacuterangementeacutelectrique

Retirer la batterie et la remettre en place Mettre le coupe-haies en marche

Le temps defonctionnementdu coupe-haiesest trop court

La batterie nest pascomplegravetement char‐geacutee

Recharger complegravetement la batteriecomme deacutecrit dans la Notice demploides chargeurs STIHL AL 101 300 500

La dureacutee de vie de labatterie est deacutepasseacutee

Remplacer la batterie

19 Caracteacuteristiques techni‐ques

191 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86

HLA 66Batteries autoriseacutees ndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Poids sans batterie 38 kgndash Protection eacutelectrique IPX4 (protection contre

les projections deau de tous les cocircteacutes)

HLA 86Batteries autoriseacutees ndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Poids sans batterie 48 kgndash Protection eacutelectrique IPX4 (protection contre

les projections deau de tous les cocircteacutes)

Pour le temps de fonctionnementvoirwwwstihlcombattery-life

192 CouteauxHLA 66ndash Eacutecartement des dents 33 mmndash Longueur de coupe 500 mm

ndash Angle daffucirctage 45deg

HLA 86ndash Eacutecartement des dents 33 mmndash Longueur de coupe 500 mmndash Angle daffucirctage 45deg

193 Batterie STIHL APndash Technologie de batterie lithium-ionndash Tension 36 Vndash Capaciteacute en Ah voir plaque signaleacutetiquendash Capaciteacute eacutenergeacutetique en Wh voir plaque

signaleacutetiquendash Poids en kg voir plaque signaleacutetiquendash Plage de tempeacuteratures admissibles pour lutili‐

sation et le rangement de - 10 degC agrave + 50 degC

194 Niveaux sonores et taux devibrations

La valeur K pour le niveau de pression sonoreest de 2 dB(A) La valeur K pour le niveau depuissance acoustique est de 2 dB(A) Lavaleur K pour le taux de vibrations est de 2 mssup2

HLA 66

STIHL recommande de porter une protectionauditivendash Niveau de pression sonore LpA suivant

ISO 22868 85 dB(A)

franccedilais 19 Caracteacuteristiques techniques

58 0458-185-9621-C

ndash Niveau de puissance acoustique LwA suivantISO 22868 94 dB(A)

ndash Taux de vibrations ahv mesureacute suivant lanorme ISO 22867ndash Poigneacutee de commande 35 mssup2ndash Poigneacutee en forme deacutetrier 35 mssup2

HLA 86

STIHL recommande de porter une protectionauditivendash Niveau de pression sonore LpA suivant

ISO 22868 80 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique LwA suivant

ISO 22868 91 dB(A)ndash Taux de vibrations ahv mesureacute suivant la

norme ISO 22867ndash Poigneacutee de commande 16 mssup2ndash Gaine faisant office de poigneacutee 23 mssup2

Les taux de vibrations indiqueacutes ont eacuteteacute mesureacutessuivant une proceacutedure de controcircle normaliseacutee etils peuvent ecirctre utiliseacutes pour la comparaisondappareils eacutelectriques Les vibrations engen‐dreacutees dans la pratique peuvent diffeacuterer desvaleurs indiqueacutees suivant le genre dutilisationLes taux de vibrations indiqueacutes peuvent servir dereacutefeacuterence pour une premiegravere eacutevaluation de lex‐position de lutilisateur aux vibrations Lexposi‐tion aux vibrations reacuteelle ne peut ecirctre quantifieacuteeque par une estimation On peut alors eacutegalementprendre en compte les temps durant lesquels lamachine eacutelectrique est arrecircteacutee et les tempsdurant lesquels la machine est en marche maisfonctionne sans charge

Pour obtenir des informations sur le respect de ladirective laquo Vibrations 200244CE raquo concernantles employeurs voir wwwstihlcomvib

195 REACHREACH (enRegistrement Evaluation et Autorisa‐tion des substances CHimiques) est le nom dunregraveglement CE qui couvre le controcircle de la fabri‐cation de limportation de la mise sur le marcheacuteet de lutilisation des substances chimiques

Pour obtenir de plus amples informations sur lerespect du regraveglement REACH voirwwwstihlcomreach

20 Combinaisons de systegrave‐mes de portage

201 Combinaisons de systegravemes deportage

Le coupe-haies doit ecirctre utiliseacute en combinaisonavec un systegraveme de portage Les systegravemes deportage autoriseacutes sont indiqueacutes ici

Harnais simple

Harnais double

Batterie STIHL AR avec le coussindappui

Ceinture pour batteries avec harnais etlaquo pochette AP agrave porter agrave la ceintureavec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo avec le coussin dappuiCeinture pour batteries aveclaquo pochette AP agrave porter agrave la ceintureavec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo avec le harnais simpleSystegraveme de portage avec laquo pochetteAP agrave porter agrave la ceinture avec cordondalimentation eacutelectrique raquo inteacutegreacuteeavec le coussin dappuiSystegraveme de portage agrave dos RTS

21 Piegraveces de rechange etaccessoires

211 Piegraveces de rechange et acces‐soiresCes symboles identifient les piegraveces derechange dorigine STIHL et les acces‐soires dorigine STIHL

STIHL recommande dutiliser des piegraveces derechange dorigine STIHL et des accessoiresdorigine STIHL

Bien que STIHL observe continuellement lesmarcheacutes ses services ne peuvent pas eacutevaluer lafiabiliteacute la seacutecuriteacute ni les aptitudes de piegraveces derechange et daccessoires dautres fabricants etcest pourquoi STIHL se deacutegage de toute res‐ponsabiliteacute quant agrave leur utilisation

20 Combinaisons de systegravemes de portage franccedilais

0458-185-9621-C 59

Pour obtenir des piegraveces de rechange dorigineSTIHL et des accessoires dorigine STIHLsadresser agrave un revendeur speacutecialiseacute STIHL

22 Mise au rebut221 Mise au rebut du coupe-haies

et de la batteriePour obtenir de plus amples informations concer‐nant la mise au rebut consulter les servicespublics locaux ou un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL

Si lon ne respecte pas la reacuteglementation pour lamise au rebut cela risque de nuire agrave la santeacute etagrave lenvironnement Remettre les produits STIHL y compris lem‐

ballage agrave une station de collecte et de recy‐clage conformeacutement aux prescriptions loca‐les

Ne pas les jeter avec les ordures meacutenagegraveres

23 Deacuteclaration de conformiteacuteUE

231 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Allemagne

deacuteclare sous sa seule responsabiliteacute que le pro‐duit suivant ndash Genre de produit coupe-haies agrave batteriendash Marque de fabrique STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Numeacutero didentification de seacuterie 4859

est conforme agrave toutes les prescriptions applica‐bles des directives 201165UE 200642CE201430UE et 200014CE et a eacuteteacute deacuteveloppeacute etfabriqueacute conformeacutement agrave la version des normessuivantes respectivement valable agrave la date defabrication EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 et EN ISO 10517

Proceacutedure deacutevaluation de conformiteacute appliqueacuteeconformeacutement agrave la Directive 200014CEAnnexe Vndash Niveau de puissance acoustique mesureacute

91 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique garanti

93 dB(A)

Conservation des documents techniques ANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung

Lanneacutee de fabrication le pays de fabrication etle numeacutero de machine sont indiqueacutes sur lecoupe-haies

Waiblingen le 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

PO

Dr Juumlrgen Hoffmann Chef du Service Reacutegle‐mentation et Homologation Produits

24 Deacuteclaration de conformiteacuteUKCA

241 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Allemagne

deacuteclare sous sa seule responsabiliteacute que le pro‐duit suivant ndash Genre de produit coupe-haies agrave batteriendash Marque de fabrique STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Numeacutero didentification de seacuterie 4859

est conforme agrave toutes les prescriptions applica‐bles des regraveglements UK The Restriction of theUse of Certain Hazardous Substances in Electri‐cal and Electronic Equipment Regulations 2012Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008Electromagnetic Compatibility Regulations 2016et Noise Emission in the Environment by Equip‐ment for use Outdoors Regulations 2001 et aeacuteteacute deacuteveloppeacute et fabriqueacute conformeacutement agrave laversion des normes suivantes respectivementvalable agrave la date de fabrication EN 55014-1 EN55014-2 EN 62841-1 EN 62841-4-2 etEN ISO 10517

Proceacutedure deacutevaluation de conformiteacute appliqueacuteeconformeacutement au regraveglement UK UK-VerordnungNoise Emission in the Environment by Equip‐

franccedilais 22 Mise au rebut

60 0458-185-9621-C

ment for use Outdoors Regulations 2001 Sche‐dule 8ndash Niveau de puissance acoustique mesureacute

91 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique garanti

93 dB(A)

Les documents techniques sont conserveacutes parANDREAS STIHL AG amp Co KG

Lanneacutee de fabrication le pays de fabrication etle numeacutero de machine sont indiqueacutes sur lecoupe-haies

Waiblingen le 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

PO

Dr Juumlrgen Hoffmann Chef du Service Reacutegle‐mentation et Homologation Produits

25 Indications geacuteneacuterales deseacutecuriteacute pour outils eacutelectro‐portatifs

251 IntroductionCe chapitre publie les prescriptions de seacutecuriteacutegeacuteneacuterales formuleacutees dans la norme ENIEC 62841 pour outils eacutelectroportatifs agrave moteur

STIHL est tenu de reprendre ces textes mot agravemot

Les consignes de seacutecuriteacute indiqueacutees au paragra‐phe laquo Seacutecuriteacute relative au systegraveme eacutelectrique raquopour eacuteviter un choc eacutelectrique ne sont pas appli‐cables agrave des machines agrave batterie STIHL

AVERTISSEMENT Lire toutes les prescriptions de seacutecuriteacute les

instructions les illustrations et les caracteacuteristi‐ques techniques jointes agrave cet outil eacutelectropor‐tatif Le non-respect des instructions donneacuteesci-apregraves peut entraicircner un choc eacutelectrique unincendie etou de graves blessures de person‐nes Bien garder tous les avertissements etles instructions

La notion dlaquo outil eacutelectroportatif raquo mentionneacuteedans les avertissements se rapporte agrave des outilseacutelectriques raccordeacutes au secteur (avec cordondalimentation eacutelectrique) ou agrave des outils eacutelectri‐

ques agrave accumulateurbatterie (sans cordon dali‐mentation eacutelectrique)

252 Seacutecuriteacute agrave lendroit de travaila)Maintenir lendroit de travail propre et bien

eacuteclaireacute Un lieu de travail en deacutesordre ou maleacuteclaireacute augmente le risque daccidents

b)Ne pas utiliser loutil eacutelectroportatif dans unenvironnement preacutesentant des risques dex‐plosion et ougrave se trouvent des liquides des gazou poussiegraveres inflammables Les outils eacutelec‐troportatifs produisent des eacutetincelles risquantdenflammer les poussiegraveres ou les vapeurs

c) Durant lutilisation de loutil eacutelectroportatif veil‐ler agrave ce que des enfants ou dautres person‐nes restent agrave une distance suffisante En casdinattention lutilisateur risque de perdre lecontrocircle de loutil eacutelectroportatif

253 Seacutecuriteacute sur le plan eacutelectriquea) La fiche de secteur de loutil eacutelectroportatif doit

ecirctre approprieacutee agrave la prise de courant Nemodifier en aucun cas la fiche Ne pas utiliserun adaptateur pour prise de courant avec desoutils eacutelectroportatifs munis dune mise agrave laterre Les fiches non modifieacutees et les prises decourant approprieacutees reacuteduisent le risque dechoc eacutelectrique

b)Eacuteviter le contact physique avec des surfacesmises agrave la terre tels que tuyaux radiateurscuisiniegraveres et reacutefrigeacuterateurs Si le corps delutilisateur est relieacute agrave la terre cela preacutesente unplus grand risque de choc eacutelectrique

c) Ne pas exposer loutil eacutelectroportatif agrave la pluieou agrave lhumiditeacute La peacuteneacutetration deau dans unoutil eacutelectroportatif augmente le risque dunchoc eacutelectrique

d)Utiliser le cordon dalimentation eacutelectriqueexclusivement pour la fonction preacutevue Nejamais utiliser le cordon dalimentation eacutelectri‐que pour porter ou tirer loutil eacutelectroportatif oupour extraire sa fiche de la prise de courantMaintenir le cordon dalimentation eacutelectriqueeacuteloigneacute des sources de chaleur des matiegraveresgrasses des arecirctes vives ou des piegraveces enmouvement de lappareil Un cordon dalimen‐tation eacutelectrique endommageacute ou vrilleacute aug‐mente le risque dun choc eacutelectrique

e)Au cas ougrave loutil eacutelectroportatif serait utiliseacute agravelexteacuterieur utiliser aussi uniquement une ral‐longe approprieacutee pour les applications exteacute‐rieures Lutilisation dune rallonge eacutelectrique

25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs franccedilais

0458-185-9621-C 61

approprieacutee pour les applications exteacuterieuresreacuteduit le risque dun choc eacutelectrique

f) Si une utilisation de loutil eacutelectroportatif dansun environnement humide ne peut pas ecirctreeacuteviteacutee utiliser un disjoncteur diffeacuterentiel Undisjoncteur diffeacuterentiel reacuteduit le risque dunchoc eacutelectrique

254 Seacutecuriteacute des personnesa)Rester vigilant et concentreacute sur le travail Faire

preuve de bon sens en utilisant loutil eacutelectro‐portatif Ne pas utiliser un outil eacutelectroportatifen eacutetant fatigueacute ou apregraves avoir consommeacute delalcool ou des drogues ou apregraves avoir prisdes meacutedicaments Un moment dinattentionlors de lutilisation de loutil eacutelectroportatif peutentraicircner de graves blessures de personnes

b)Porter un eacutequipement de protection indivi‐duelle et toujours porter des lunettes de pro‐tection Le fait de porter des eacutequipements deprotection individuelle tels que masque anti-poussiegravere chaussures de seacutecuriteacute antideacutera‐pantes casque de protection ou protectionacoustique suivant le travail agrave effectuer avecloutil eacutelectroportatif reacuteduit le risque de blessu‐res

c) Eacuteviter toute mise en marche accidentelleSassurer que linterrupteur est effectivementen position darrecirct avant de raccorder loutileacutelectroportatif agrave lalimentation eacutelectrique ouavant de raccorder laccumulateur de soule‐ver ou de porter loutil eacutelectroportatif Le fait deporter loutil eacutelectroportatif avec le doigt surlinterrupteur ou de le brancher sur lalimenta‐tion eacutelectrique lorsque son interrupteur est enposition de fonctionnement peut entraicircner desaccidents

d)Enlever tout outil de reacuteglage ou toute cleacute avantde mettre loutil eacutelectroportatif en fonctionne‐ment Une cleacute ou un outil se trouvant sur unepiegravece de loutil eacutelectroportatif en rotation peutcauser des blessures

e)Eacuteviter une position anormale du corps Veilleragrave garder toujours une position stable et eacutequili‐breacutee Ceci permet de mieux controcircler loutileacutelectroportatif dans des situations inattendues

f) Porter des vecirctements approprieacutes Ne pas por‐ter de vecirctements amples ni de bijoux Mainte‐nir les cheveux et les vecirctements eacuteloigneacutes despiegraveces en mouvement de lappareil Des vecircte‐ments amples des bijoux ou des cheveuxlongs peuvent ecirctre happeacutes par des piegraveces enmouvement

g)Si des dispositifs servant agrave aspirer ou agraverecueillir les poussiegraveres peuvent ecirctre monteacutesveacuterifier que ceux-ci sont effectivement raccor‐deacutes et quils sont correctement utiliseacutes Lutili‐sation dun dispositif daspiration des poussiegrave‐res peut reacuteduire les dangers dus aux poussiegrave‐res

h)Ne pas se laisser aller dans un faux sentimentde seacutecuriteacute et ne pas se jouer des regravegles deseacutecuriteacute concernant les outils eacutelectroportatifsmecircme si lon se sent familiariseacute avec cet outileacutelectroportatif apregraves lavoir freacutequemment uti‐liseacute En quelques fractions de seconde uneneacutegligence ou un manque dattention peutentraicircner un accident causant de graves bles‐sures

255 Utilisation et emploi soigneuxdoutils eacutelectroportatifs

a)Ne pas surcharger loutil eacutelectroportatif Utiliserloutil eacutelectroportatif approprieacute au travail agraveeffectuer Avec loutil eacutelectroportatif approprieacuteon travaille mieux et avec plus de seacutecuriteacute enlutilisant agrave la vitesse pour laquelle il est preacutevu

b)Ne pas utiliser un outil eacutelectroportatif dont lin‐terrupteur est deacutefectueux Un outil eacutelectropor‐tatif qui ne peut plus ecirctre correctement mis enmarche ou arrecircteacute est dangereux et doit ecirctrereacutepareacute

c) Retirer la fiche de la prise de courant etouenlever laccumulateur amovible avant deffec‐tuer des reacuteglages sur lappareil de changerles outils de travail ou de ranger loutil eacutelectro‐portatif Cette preacutecaution empecircche une miseen fonctionnement de loutil eacutelectroportatif parmeacutegarde

d)Garder les outils eacutelectroportatifs non utiliseacuteshors de la porteacutee des enfants Ne pas permet‐tre lutilisation de loutil eacutelectroportatif agrave despersonnes qui ne se sont pas familiariseacuteesavec celui-ci ou qui nont pas lu ces instruc‐tions Les outils eacutelectroportatifs sont dange‐reux lorsquils sont utiliseacutes par des personnesnon initieacutees

e)Prendre soin de loutil eacutelectroportatif et de sonoutil de travail Veacuterifier que les piegraveces en mou‐vement fonctionnent correctement et quellesne sont pas coinceacutees et controcircler si des piegrave‐ces sont casseacutees ou endommageacutees de tellesorte que le bon fonctionnement de loutil eacutelec‐troportatif sen trouve entraveacute Faire reacuteparerces piegraveces endommageacutees avant dutiliser lou‐til eacutelectroportatif De nombreux accidents sont

franccedilais 25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs

62 0458-185-9621-C

dus agrave des outils eacutelectroportatifs mal entrete‐nus

f) Maintenir les outils de coupe aiguiseacutes et pro‐pres Des outils soigneusement entretenusavec des tranchants bien aiguiseacutes se coincentmoins souvent et peuvent ecirctre guideacutes plusfacilement

g)Utiliser les outils eacutelectroportatifs les outils detravail etc conformeacutement agrave ces instructionsTenir compte eacutegalement des conditions de tra‐vail et du travail agrave effectuer Lutilisation desoutils eacutelectroportatifs agrave dautres fins que cellespreacutevues peut entraicircner des situations dange‐reuses

h)Veiller agrave ce que les poigneacutees et les surfacesfaisant office de poigneacutees soient toujourssegraveches propres et sans huile ni graisse Si lespoigneacutees et les surfaces faisant office de poi‐gneacutees sont glissantes lutilisateur ne peut pascommander correctement et maicirctriser loutileacutelectroportatif dans des situations impreacutevues

256 Utilisation et emploi soigneuxdoutils eacutelectroportatifs sans fil

a)Ne charger les accumulateurs quavec deschargeurs recommandeacutes par le fabricant Unchargeur approprieacute agrave un type speacutecifique dac‐cumulateur peut engendrer un risque dincen‐die lorsquil est utiliseacute avec dautres accumula‐teurs

b)Dans les outils eacutelectroportatifs nutiliser queles accumulateurs speacutecialement preacutevus pourceux-ci Lutilisation de tout autre accumula‐teur peut entraicircner des blessures et des ris‐ques dincendie

c) Tenez laccumulateur non-utiliseacute agrave leacutecart detoutes sortes dobjets meacutetalliques tels quagra‐fes piegraveces de monnaie cleacutes clous vis ouautres eacutetant donneacute quun pontage peut provo‐quer un court-circuit Un court-circuit entre lescontacts de laccumulateur peut provoquer desbrucirclures ou un incendie

d)En cas dutilisation abusive du liquide peutsortir de laccumulateur Eacuteviter tout contactavec ce liquide En cas de contact accidentelrincer soigneusement avec de leau Au cas ougravele liquide rentrerait dans les yeux consulter enplus un meacutedecin Le liquide qui sort de laccu‐mulateur peut entraicircner des irritations de lapeau ou causer des brucirclures

e)Ne pas utiliser un accumulateur endommageacuteou ayant subi une modification quelconqueDes accumulateurs endommageacutes ou ayant

subi des modifications peuvent preacutesenter descomportements impreacutevisibles et causer unincendie une explosion ou un autre risque deblessure

f) Ne pas exposer un accumulateur au feu ou agravedes tempeacuteratures trop eacuteleveacutees Un feu ou destempeacuteratures supeacuterieures agrave 130 degC (265 degF)peuvent causer une explosion

g)Suivez toutes les instructions concernant larecharge et ne rechargez jamais laccumula‐teur ou loutil eacutelectroportatif sans fil en dehorsde la plage de tempeacuteratures indiqueacutee dans laNotice demploi Une recharge incorrecte ouune recharge en dehors de la plage de tempeacute‐ratures autoriseacutee peut deacutetruire laccumulateuret accroicirct le risque dincendie

257 Service apregraves-ventea)Ne faire reacuteparer loutil eacutelectroportatif que par

un personnel qualifieacute et seulement avec despiegraveces de rechange dorigine Ceci permetdassurer la seacutecuriteacute de loutil eacutelectroportatif

b)Ne jamais essayer de remettre en eacutetat desbatteries endommageacutees Toute opeacuteration demaintenance touchant des batteries doit ecirctreeffectueacutee exclusivement par le fabricant oupar des ateliers de service apregraves-vente agreacuteeacutespar le fabricant

258 Consignes de seacutecuriteacute applica‐bles aux taille-haies

Consignes de seacutecuriteacute geacuteneacuterales applicables auxtaille-haiesa)Garder une distance de seacutecuriteacute entre toute

partie du corps et le couteau Lorsque les cou‐teaux sont en marche il ne faut pas essayerdenlever des branches agrave la main ou de tenirdes branches agrave couper Apregraves la commutationde linterrupteur en position darrecirct les cou‐teaux restent encore en mouvement pendantquelques instants Une seconde dinattentionagrave lutilisation du taille-haies peut occasionnerdes blessures graves

b)Porter le taille-haies par la poigneacutee avec lecouteau arrecircteacute et veiller agrave ne pas actionnerlinterrupteur Le fait de porter correctement letaille-haies reacuteduit le risque dune mise en mar‐che accidentelle et de blessures causeacutees parle couteau

c) Pour le transport ou le rangement du taille-haies toujours monter le protegravege-couteauxUtiliser le taille-haies avec preacutecaution afin dereacuteduire le risque de blessure par le couteau

25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs franccedilais

0458-185-9621-C 63

d)Avant denlever des morceaux de branchescoinceacutes ou dentreprendre des travaux demaintenance sassurer que tous les interrup‐teurs sont en position darrecirct et que la batteriea eacuteteacute retireacutee ou deacuteconnecteacutee Une mise enmarche inopineacutee du taille-haies durant leretrait de deacutebris veacutegeacutetaux coinceacutes peut entraicirc‐ner des blessures graves

e) Le taille-haies doit ecirctre tenu exclusivement parles surfaces isolantes des poigneacutees car lecouteau est susceptible de toucher des cacircbleseacutelectriques cacheacutes Si le couteau entre encontact avec un cacircble sous tension cela ris‐que de mettre les eacuteleacutements meacutetalliques de lamachine sous tension et de provoquer unchoc eacutelectrique

f) Eacutecarter tout cacircble eacutelectrique de la zone decoupe Des cacircbles eacutelectriques peuvent ecirctredissimuleacutes dans les haies et les buissons etlon risque de les entailler avec le couteau parmeacutegarde

g)Ne pas utiliser le taille-haies par mauvaistemps et surtout pas en cas de risquedorage Cela permet de reacuteduire le risquedrsquoecirctre toucheacute par un eacuteclair

259 Consignes de seacutecuriteacute suppleacute‐mentaires applicables auxtaille-haies teacutelescopiques

a)Afin de reacuteduire le risque deacutelectrocution nejamais utiliser le taille-haies teacutelescopique agraveproximiteacute de lignes eacutelectriques Un contactavec des lignes eacutelectriques ou lutilisation de lamachine agrave proximiteacute de lignes eacutelectriques peutcauser des blessures graves ou une eacutelectro‐cution mortelle

b)Pour travailler avec le taille-haies teacutelescopi‐que il faut toujours le tenir agrave deux mainsTenir le taille-haies teacutelescopique agrave deux mainspour ne pas risquer den perdre le controcircle

c) Pour les travaux agrave effectuer au-dessus duniveau de la tecircte avec le taille-haies teacutelescopi‐que porter un casque de protection Les mor‐ceaux de branches qui tombent peuvent cau‐ser des blessures graves

Indice1 Premessa642 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso

653 Sommario65

4 Avvertenze di sicurezza 675 Preparare il tosasiepi 726 Carica della batteria e LED 727 Assemblare il tosasiepi 728 Inserire e togliere la batteria 739 Accendere e spegnere il tosasiepi 7310 Controllare tosasiepi e batteria 7311 Lavorare con il tosasiepi 7412 Dopo il lavoro 7613 Trasporto7614 Conservazione 7715 Pulizia 7716 Manutenzione 7717 Riparazione7818 Eliminazione dei guasti 7819 Dati tecnici 7920 Combinazioni di sistemi di trasporto 7921 Ricambi e accessori8022 Smaltimento 8023 Dichiarazione di conformitagrave UE8024 Dichiarazione di conformitagrave UKCA8025 Avvertenze di sicurezza generali per

attrezzi elettrici 81

1 PremessaGentile cliente

congratulazioni per aver scelto STIHL Proget‐tiamo e fabbrichiamo prodotti della massimaqualitagrave secondo le esigenze della nostra clien‐tela I nostri prodotti risultano altamente affidabilianche in caso di sollecitazioni estreme

STIHL offre la massima qualitagrave anche nellassi‐stenza I nostri rivenditori garantiscono consu‐lenza e istruzioni competenti e unassistenza tec‐nica completa

STIHL dichiara espressamente di adottare unatteggiamento sostenibile e responsabile neiconfronti della natura Le istruzioni per luso Laaiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL inmodo sicuro ed ecologico a lungo

La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamobuon lavoro con il Suo prodotto STIHL

Dr Nikolas Stihl

IMPORTANTE LEGGERE PRIMA DELLUSO ECONSERVARE

italiano

64 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Stampato su carta candeggiata senza cloro

I colori di stampa contengono oli vegetali la carta egrave riciclabile

Traduzione delle istruzioni per luso originali0000009071_008_I

2 Informazioni sulle presentiIstruzioni drsquouso

21 Documenti applicabiliSi applicano le norme per la sicurezza locali Oltre alle presenti istruzioni per luso leggere

comprendere e conservare i seguenti docu‐mentindash Istruzioni per lrsquouso del sistema di trasporto

usatondash Istruzioni per luso della batteria STIHL ARndash Istruzioni per luso della borsa per cintura

AP con cavo di collegamentoldquondash Avvertenze di sicurezza della batteria

STIHL APndash Istruzioni per lrsquouso caricabatteria STIHL AL

101 300 500ndash Informazioni sulla sicurezza per le batterie e

i prodotti con batterie STIHLwwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Contrassegno delle avvertenzenel testo

PERICOLO Lavvertenza si riferisce a pericoli che compor‐

tano gravi lesioni o la morte Le misure indicate possono consentire di

evitare gravi lesioni o la morte

AVVERTENZA Lrsquoavvertenza rimanda a rischi che possono

provocare gravi lesioni o la morte Le misure indicate possono consentire di

evitare gravi lesioni o la morte

AVVISO

Lavvertenza si riferisce a pericoli che possonoprovocare danni materiali Le misure menzionate possono evitare

danni materiali

23 Simboli nel testoQuesto simbolo rimanda ad un capitolonelle Istruzioni per luso

3 Sommario31 Tosasiepi STIHL HLA 66 e bat‐

teria

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 SteloLo stelo unisce tutti i componenti

2 Impugnatura circolareLimpugnatura circolare serve per tenere eguidare il tosasiepi

3 Guaina di presaLa guaina di presa serve per tenere e guidareil tosasiepi

4 LamaLe lame tagliano il materiale

5 Riparo per lamaIl riparo per lama protegge dal contatto con lelame

6 Bussola di scorrimentoLa bussola di scorrimento sblocca la posi‐zione angolare delle lame

7 Leva girevoleLa leva girevole serve per regolare lrsquoangola‐zione delle lame

8 Vano batteriaIl vano batteria accoglie la batteria

9 Leva di bloccaggioLa leva di bloccaggio mantiene la batteria nelvano

2 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso italiano

0458-185-9621-C 65

10 Leva ErgoLa leva Ergo mantiene in posizione il cursoredi sblocco quando viene rilasciata la leva dicomando

11 Cursore di sbloccoIl cursore di sblocco sblocca la leva dicomando

12 Leva di comandoLa leva di comando accende e spegne il tosa‐siepi

13 Impugnatura di comandoLimpugnatura di comando serve per control‐lare sostenere e guidare il tosasiepi

14 Occhiello di trasportoLrsquoocchiello di trasporto serve per agganciare ilsistema di trasporto

15 PulsanteIl pulsante attiva i LED sulla batteria

16 BatteriaLa batteria alimenta di energia il tosasiepi

17 LEDI LED indicano lo stato di carica della batteriae le anomalie

Targhetta dati prestazioni con numero dimacchina

32 Tosasiepi STIHL HLA 86 e bat‐teria

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 Occhiello di trasportoLrsquoocchiello di trasporto serve per agganciare ilsistema di trasporto

2 SteloLo stelo unisce tutti i componenti

3 Guaina di presaLa guaina di presa serve per tenere e guidareil tosasiepi

4 LamaLe lame tagliano il materiale

5 Riparo per lamaIl riparo per lama protegge dal contatto con lelame

6 Dado di bloccaggioIl dado di bloccaggio serve a impostare la lun‐ghezza dello stelo

7 Bussola di scorrimentoLa bussola di scorrimento sblocca la posi‐zione angolare delle lame

8 Leva girevoleLa leva girevole serve per regolare lrsquoangola‐zione delle lame

9 Vano batteriaIl vano batteria accoglie la batteria

10 Leva di bloccaggioLa leva di bloccaggio mantiene la batteria nelvano

11 Leva ErgoLa leva Ergo mantiene in posizione il cursoredi sblocco quando viene rilasciata la leva dicomando

12 Cursore di sbloccoIl cursore di sblocco sblocca la leva dicomando

13 Leva di comandoLa leva di comando accende e spegne il tosa‐siepi

14 Impugnatura di comandoLimpugnatura di comando serve per control‐lare sostenere e guidare il tosasiepi

15 PulsanteIl pulsante attiva i LED sulla batteria

16 BatteriaLa batteria alimenta di energia il tosasiepi

17 LEDI LED indicano lo stato di carica della batteriae le anomalie

Targhetta dati prestazioni con numero dimacchina

33 SimboliI simboli possono essere applicati sul tosasiepi esulla batteria e hanno i seguenti significati

italiano 3 Sommario

66 0458-185-9621-C

In questa posizione il dado di bloccaggio egraveaperto Egrave possibile estrarre lo stelo

In questa posizione il dado di bloccaggio egravechiuso Lo stelo non si riesce ad estrarre

1 LED si illumina in rosso La batteria egravetroppo calda o troppo fredda

4 LED con luce rossa lampeggianteGuasto alla batteria

LWA Livello di potenza sonora garantito aisensi della direttiva 200014CE indB(A) per consentire lequiparazionedelle emissioni sonore dei prodotti

Lindicazione accanto al simbolo si riferisceal contenuto energetico della batteriasecondo le specifiche del fabbricante dellecelle La capacitagrave di energia disponibilenellrsquoapplicazione egrave inferioreNon smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐stici

4 Avvertenze di sicurezza41 Simboli di avvertimentoI simboli di avvertimento su tosasiepi o batteriahanno i seguenti significati

Rispettare le avvertenze di sicurezza ele rispettive misure

Leggere le istruzioni per luso com‐prenderle e conservarle

Portare occhiali ed elmetto di prote‐zione

Indossare gli stivali di protezione

Indossare guanti da lavoro

Non toccare le lame in movimento

Osservare la distanza di sicurezza

Estrarre la batteria durante le interru‐zioni del lavoro durante il trasporto laconservazione la manutenzione o lariparazioneProteggere la batteria da calore efiamme

Non immergere la batteria in liquidi

Rispettare lintervallo di temperaturaconsentito per la batteria

42 Utilizzo appropriatoIl tosasiepi STIHL HLA 66 o HLA 86 egrave destinatoal taglio di copertura vegetale siepi alte arbustialti cespugli alti e sterpaglia alta

Il tosasiepi puograve essere usato sotto la pioggia

Il tosasiepi egrave alimentato da una batteria STIHLAP o una batteria STIHL AR

AVVERTENZA Le batterie non approvate da STIHL per il

tosasiepi possono provocare incendi ed esplo‐sioni Ciograve potrebbe causare lesioni personaligravi o mortali e danni materiali Il tosasiepi egrave alimentato da una batteria

STIHL AP o una batteria STIHL AR Se il tosasiepi o la batteria non sono utilizzati

in modo non conforme sussiste il rischio diferimento o morte delle persone e di dannimateriali Utilizzare il tosasiepi come descritto sulle

presenti istruzioni per luso Usare la batteria nelle modalitagrave descritte

sulle istruzioni per lrsquouso o nelle istruzioniper lrsquouso della batteria STIHL AR

43 Requisiti dellutente

AVVERTENZA Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni

potrebbero non riconoscere o non valutarecorrettamente i rischi del tosasiepi e della bat‐teria Lutente o altre persone rischiano gravilesioni o la morte

Leggere comprendere e conservarele istruzioni per luso

4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-185-9621-C 67

Se il tosasiepi viene ceduto ad unaltra per‐sona Consegnare a corredo anche le istru‐zioni per luso

Accertarsi che lutente abbia i seguentirequisitindash Lutente egrave riposatondash Lutente dovragrave avere le capacitagrave fisiche

sensoriali e intellettuali tali da poter con‐trollare il tosasiepi e la batteria e quindida poter lavorare Se lutente ha limita‐zioni fisiche sensoriali e intellettualipotragrave lavorare soltanto sotto la sorve‐glianza o dietro la guida di una personaresponsabile

ndash Lrsquoutente puograve riconoscere e valutare irischi del tosasiepi e della batteria

ndash Lrsquoutente egrave adulto oppure lrsquoutente staseguendo un corso di formazione sottosorveglianza secondo le norme nazio‐nali

ndash Lutente ha ricevuto istruzioni da unrivenditore STIHL o da una personaesperta prima di iniziare a lavorare conil tosasiepi

ndash Lutente non egrave sotto leffetto di alcol far‐maci o droghe

In caso di dubbi Rivolgersi ad un rivendi‐tore STIHL

44 Abbigliamento ed equipaggia‐mento

AVVERTENZA Durante il lavoro i capelli lunghi possono

rimanere intrappolati nel tosasiepi Ciogravepotrebbe causare gravi lesioni allutente Legare i capelli lunghi in modo che riman‐

gano al di sopra delle spalle Durante il lavoro potrebbero essere scagliati

oggetti ad alta velocitagrave Ciograve potrebbe causarelesioni personali allutente

Indossare occhiali di protezione ade‐renti Gli occhiali di protezione ade‐guati sono sottoposti a verifiche aisensi della norma EN 166 o delledisposizioni nazionali e sono reperi‐bili in commercio con lapposito con‐trassegno

La caduta di oggetti puograve provocare lesioni allatesta

Indossare un elmetto protettivo

Durante il lavoro potrebbe essere sollevatapolvere a mulinello La polvere inalata puograve

danneggiare la salute e provocare reazioniallergiche Se si solleva polvere indossare una

maschera di protezione dalla polvere Se inadeguato labbigliamento puograve impigliarsi

nel legno nella sterpaglia e nel tosasiepi Selutente non indossa indumenti adatti potrebbesubire gravi lesioni personali Indossare indumenti aderenti Togliersi sciarpe o gioielli

Durante la pulizia o la manutenzione lopera‐tore puograve entrare in contatto con le lame Ciogravepotrebbe causare lesioni personali allutente

Indossare guanti da lavoro in mate‐riale resistente

Se lutente indossa calzature non adattepotrebbe scivolare Ciograve potrebbe causarelesioni personali allutente

Indossare calzature chiuse e resi‐stenti con suola antiscivolo

45 Zona di lavoro e area circo‐stante

451 Tosasiepi

AVVERTENZA Le persone estranee i bambini e gli animali

potrebbero non riconoscere e non valutare ipericoli del tosasiepi e degli oggetti scagliatiad alta velocitagrave Ciograve potrebbe causare lorolesioni personali gravi o mortali e danni mate‐riali

Tenere le persone estraneei bambini e gli animali ad unadistanza di 5 m attorno alla‐rea di lavoro

Mantenere una distanza di 5 m daglioggetti

Non lasciare il tosasiepi incustodito Sincerarsi che i bambini non possano gio‐

care con il tosasiepi I componenti elettrici del tosasiepi possono

generare scintille Le scintille possono provo‐care incendi o esplosioni in un ambiente alta‐mente infiammabile o esplosivo Ciograve potrebbecausare lesioni personali gravi o mortali edanni materiali Non lavorare in un ambiente altamente

infiammabile o esplosivo

italiano 4 Avvertenze di sicurezza

68 0458-185-9621-C

452 Batteria

AVVERTENZA Persone estranee al lavoro bambini o animali

potrebbero non essere in grado di riconosceree valutare i pericoli derivanti dalla batteria Ciogravepotrebbe causare gravi lesioni personali Tenere lontane persone estranee al lavoro

bambini o animali Non lasciare la batteria incustodita Assicurarsi che i bambini non giochino con

la batteria La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni

ambientali Se esposta a particolari condizioniambientali la batteria puograve incendiarsi o esplo‐dere Ciograve potrebbe causare gravi lesioni per‐sonali e danni materiali

Proteggere la batteria dal calore edal fuoco

Non gettare la batteria nel fuoco

Utilizzare e conservare la batteria inun ambiente con temperatura com‐presa fra ‑ 10 degC e + 50 degC

Non immergere la batteria in liquidi

Tenere lontano la batteria da oggetti metal‐lici

Non esporre la batteria ad alta pressione Non esporre la batteria a microonde Proteggere la batteria da sostanze chimi‐

che e sali

46 Condizioni di sicurezza461 TosasiepiIl tosasiepi si puograve considerare in condizioni disicurezza quando sono soddisfatte le seguenticondizionindash Il tosasiepi non egrave danneggiatondash Il tosasiepi egrave pulitondash Gli elementi di comando funzionano e sono

invariatindash Le lame sono montate correttamentendash Sono montati accessori originali STIHL speci‐

fici per questo tosasiepindash Gli accessori sono montati correttamente

AVVERTENZA In mancanza delle condizioni di sicurezza i

componenti possono non piugrave funzionare cor‐rettamente e i dispositivi di sicurezza risultarecompromessi Pericolo di lesioni personaligravi o mortali

Lavorare con il tosasiepi solo se non egrave dan‐neggiato

Se il tosasiepi egrave sporco Pulire il tosasiepi Non modificare il tosasiepi Se gli elementi di comando non funzionano

non lavorare con il tosasiepi Montare accessori originali STIHL specifici

per questo tosasiepi Applicare gli accessori come descritto sulle

presenti istruzioni per luso o sulle istruzioniper lrsquouso degli accessori

Non inserire oggetti nelle feritoie del tosa‐siepi

Sostituire le targhette di indicazione usurateo danneggiate

In caso di dubbi rivolgersi a un rivenditoreSTIHL

462 LamaLe lame si possono considerare in condizioni disicurezza quando sono soddisfatte le seguenticondizionindash Le lame non sono danneggiatendash Le lame non sono deformatendash Le lame si muovono agevolmentendash Le lame sono affilate correttamentendash Le lame sono prive di bava

AVVERTENZA In mancanza di condizioni di sicurezza

potrebbero staccarsi parti della lama edessere scagliati via Pericolo di gravi lesioni apersone Lavorare con la lama solo se non egrave dan‐

neggiata Affilare e sbavare correttamente le lame In caso di dubbi Rivolgersi ad un rivendi‐

tore STIHL

463 BatteriaLa batteria egrave in condizioni di sicurezza se sonosoddisfatte le seguenti condizionindash La batteria non presenta dannindash La batteria egrave pulita e asciuttandash La batteria funziona e non egrave modificata

AVVERTENZA In assenza di condizioni di sicurezza il funzio‐

namento sicuro della batteria non egrave garantitoCiograve potrebbe causare gravi lesioni personali Lavorare con batterie perfettamente inte‐

gre Non caricare batterie danneggiate o difet‐

tose Se la batteria egrave sporca o bagnata occorre

pulirla e lasciarla asciugare

4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-185-9621-C 69

Non apportare modifiche alla batteria Non infilare oggetti nelle aperture della bat‐

teria Non collegare e cortocircuitare i contatti

elettrici della batteria con oggetti metallici Non aprire la batteria Sostituire le targhette di avvertimento usu‐

rate o danneggiate Da una batteria danneggiata puograve fuoriuscire

del liquido Se tale liquido viene a contatto conla pelle o gli occhi puograve causare irritazioni Evitare il contatto con il liquido In caso di contatto con la pelle lavare con

abbondante acqua e sapone le zone inte‐ressate

In caso di contatto con gli occhi risciac‐quarli per almeno 15 minuti con abbon‐dante acqua e rivolgersi a un medico

Una batteria danneggiata o difettosa puograveemettere un odore insolito fumo o fiammeCiograve potrebbe causare lesioni personali gravi omortali e danni materiali Se la batteria emette un odore insolito o

fumo non utilizzarla e tenerla lontano dasostanze infiammabili

Se la batteria emette fiamme spegnerlecon un estintore o con dellacqua

47 Lavoro

AVVERTENZA In determinate situazioni lutente potrebbe

lavorare senza la concentrazione necessariaLutente potrebbe inciampare cadere e subiregravi lesioni personali Lavorare con calma e concentrazione Se le condizioni di luce e di visuale sono

scarse Non lavorare con il tosasiepi Comandare solo il tosasiepi Prestare attenzione agli ostacoli Lavorare stando saldi sul terreno e mante‐

nere lequilibrio Se egrave necessario lavorare inquota utilizzare una piattaforma di solleva‐mento o unimpalcatura sicura

Se compaiono segni di stanchezza conce‐dersi una pausa

Se lrsquoutente lavora al di sopra dellrsquoaltezza dellespalle puograve stancarsi prima Ciograve potrebbe cau‐sare gravi lesioni allutente Lavorare al di sopra dellrsquoaltezza delle spalle

solo per brevi intervalli di tempo Concedersi delle pause dal lavoro

Se la lama in movimento incontra un oggettoduro puograve arrestarsi rapidamente Con le con‐seguenti forze di reazione lrsquooperatore puograve

perdere il controllo sul tosasiepi e rimaneregravemente ferito Tenere il tosasiepi con ambedue le mani Prima di lavorare verificare la presenza di

oggetti duri e toglierli nella siepe e rimuo‐verli

Le lame in movimento possono tagliare lrsquoope‐ratore Ciograve potrebbe causare gravi lesioni allu‐tente

Non toccare le lame in movimento Se le lame son bloccate da un

oggetto Spegnere il tosasiepi edestrarre la batteria Solo a questopunto egrave possibile eliminare loggetto

Se il tosasiepi durante luso si modifica oppuresi comporta in modo anomalo egrave possibile cheil tosasiepi non sia in condizioni di sicurezzaCiograve potrebbe causare gravi lesioni personali edanni materiali Terminare il lavoro togliere la batteria e

rivolgersi ad un rivenditore STIHL Durante il lavoro si possono produrre vibra‐

zioni attraverso il tosasiepi Indossare dei guanti da lavoro

Concedersi delle pause dal lavoro Se insorgono sintomi di problemi circolatori

rivolgersi ad un medico Quando viene rilasciata la leva di comando le

lame continuano a girare ancora per circa 1secondo Le lame in movimento possonotagliare le persone Ciograve potrebbe causaregravi lesioni personali Attendere che le lame non si muovano piugrave

In situazioni di pericolo lrsquoutente potrebbe farsiprendere dal panico e non posare il sistema ditrasporto Ciograve potrebbe causare gravi lesioniallutente Esercitarsi nel posare il sistema di tra‐

sporto

PERICOLO Se si lavora in un ambiente con cavi condut‐

tori le lame di taglio rischiano di entrare incontatto con tali cavi conduttori danneggian‐doli Ciograve potrebbe determinare lesioni perso‐nali gravi o mortali allutente

Mantenere una distanza di15 m dai cavi sotto tensione

italiano 4 Avvertenze di sicurezza

70 0458-185-9621-C

48 Trasporto481 Tosasiepi

AVVERTENZA Durante il trasporto il tosasiepi puograve ribaltarsi o

muoversi Sussiste il rischio di ferire personeoppure di provocare danni materiali

Estrarre la batteria

Spingere la protezione di guida sul riparolame fino a coprire lintera lama

Fissare il tosasiepi con le cinghie o una retein modo tale da evitare che si ribalti o che simuova

482 Batteria

AVVERTENZA La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni

ambientali Se la batteria viene esposta adeterminate condizioni ambientali puograve dan‐neggiarsi e provocare danni materiali Non trasportare batterie danneggiate Trasportare la batteria in un imballaggio

non conduttivo Durante il trasporto la batteria puograve ribaltarsi o

muoversi Sussiste il rischio di ferire personeoppure di provocare danni materiali Confezionare la batteria nellimballaggio o

nel contenitore di trasporto in modo tale chenon si muova

Fissare limballaggio in modo tale da evitareche si ribalti o che si muova

49 Conservazione491 Tosasiepi

AVVERTENZA I bambini potrebbero non essere in grado di

riconoscere e valutare i pericoli derivanti daltosasiepi Sussiste il pericolo per i bambini diferirsi gravemente

Estrarre la batteria

Spingere la protezione di guida sul riparolame fino a coprire lintera lama

Conservare il tosasiepi fuori dalla portata dibambini

I contatti elettrici sul tosasiepi e i componentimetallici possono corrodersi in caso di umiditagraveIl tosasiepi puograve essere danneggiato

Estrarre la batteria

Conservare il tosasiepi in luogo pulito easciutto

492 Batteria

AVVERTENZA I bambini potrebbero non essere in grado di

riconoscere e valutare i pericoli derivanti dallabatteria Sussiste il pericolo per i bambini diferirsi gravemente Conservare la batteria fuori dalla portata dei

bambini La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni

ambientali Se la batteria viene esposta adeterminate condizioni ambientali puograve dan‐neggiarsi Conservare la batteria in luogo pulito e

asciutto Conservare la batteria in un ambiente

chiuso Conservare la batteria separata dal tosa‐

siepi e dal caricabatteria Conservare la batteria in un imballaggio

non conduttivo Conservare la batteria ad una temperatura

compresa tra i - 10 degC e i + 50 degC

410 Pulizia manutenzione e ripara‐zione

AVVERTENZA Se durante la pulizia la manutenzione o la

riparazione egrave inserita la batteria il tosasiepipotrebbe accendersi accidentalmente Questopuograve causare lesioni personali e danni mate‐riali

Estrarre la batteria

Lrsquouso di detergenti corrosivi la pulizia congetto drsquoacqua od oggetti appuntiti puograve danneg‐giare il tosasiepi le lame o la batteria Se iltosasiepi la lama o la batteria non vengonosottoposti a manutenzione o a pulizia correttei componenti potrebbero non funzionare piugravecorrettamente e i dispositivi di sicurezzapotrebbero risultare compromessi Questo puogravecausare gravi lesioni Pulire tosasiepi lama e batteria seguendo

scrupolosamente le indicazioni di questeistruzioni per luso

4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-185-9621-C 71

Se il tosasiepi la lama o la batteria non ven‐gono sottoposti a manutenzione o a ripara‐zione corrette i componenti potrebbero nonfunzionare piugrave correttamente e i dispositivi disicurezza potrebbero risultare compromessiPericolo di lesioni personali gravi o mortali Non sottoporre il tosasiepi e la batteria a

manutenzione o riparazione autonome Se il tosasiepi o la batteria devono essere

sottoposti a manutenzione o riparazioneRivolgersi ad un rivenditore STIHL

Sottoporre le lame a manutenzione esatta‐mente come descritto sulle istruzioni perluso

Durante la pulizia la manutenzione o la ripara‐zione delle lame lutente potrebbe tagliarsicon i denti da taglio affilati Ciograve potrebbe cau‐sare lesioni personali allutente

Indossare guanti da lavoro in mate‐riale resistente

5 Preparare il tosasiepi51 Preparare il tosasiepiPrima di iniziare il lavoro egrave necessario eseguire iseguenti passaggi Assicurarsi che i seguenti componenti siano in

condizioni di sicurezzandash Tosasiepi 461ndash Lama 462ndash Batteria 463

Controllare la batteria 102 Caricare completamente la batteria come

descritto nelle istruzioni per luso dei caricabat‐teria STIHL AL 101 300 500

Pulire il tosasiepi 151 Montare limpugnatura circolare (HLA 66)

71 Regolare lrsquoangolo della lama 111 Impostare la lunghezza dello stelo (HLA 86)

112 Applicare e regolare la tracolla 113 Controllare gli elementi di comando 101 Se non egrave possibile eseguire queste opera‐

zioni non usare il tosasiepi e rivolgersi a unrivenditore STIHL

6 Carica della batteria e LED61 Caricare la batteriaIl tempo di carica dipende da diverse condizioniad esempio dalla temperatura della batteria odalla temperatura ambiente Il tempo di carica

effettivo puograve differire dal tempo di carica indicatoIl tempo di carica egrave indicato in wwwstihlcomcharging-times Caricare la batteria come descritto sulle istru‐

zioni per luso dei caricabatteria STIHL AL101 300 500

62 Visualizzazione dello stato dicarica

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Premere il pulsante (1)I LED si accendono con luce verde fissa perca 5 secondi e indicano lo stato di carica

Se il LED destro verde lampeggia Caricare labatteria

63 LED sulla batteriaI LED indicano lo stato di carica della batteria ole anomalie I LED possono accendersi o lam‐peggiare con luce verde o rossa

Se i LED lampeggiano o rimangono accesi conluce verde viene indicato il livello di carica Se i LED lampeggiano o rimangono accesi

con colore rosso Eliminare i guasti 18Nel tosasiepi o nella batteria egrave presente unguasto

7 Assemblare il tosasiepi71 Montare limpugnatura circo‐

lare (HLA 66) Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Sistemare la fascetta (4) nellrsquoimpugnatura cir‐colare (3)

Applicare lrsquoimpugnatura circolare (3) con lafascetta (4) sullo stelo (5)

italiano 5 Preparare il tosasiepi

72 0458-185-9621-C

Applicare le rondelle (2) sulle viti (1) Premere la fascetta (6) contro lo stelo (5) Introdurre le viti (1) attraverso i fori nellrsquoimpu‐

gnatura circolare (3) e nelle fascette (4 e 6) Avvitare i dadi (7) e stringerli

8 Inserire e togliere la batte‐ria

81 Inserire la batteria

1

200

00-G

XX

-299

1-A

0

Premere la batteria (1) fino al riscontro nelvano batteria (2)La batteria (1) scatta con un clic ed egrave bloccata

82 Estrarre la batteria Sistemare il tosasiepi su una superficie piana Tenere una mano davanti al vano batteria di

modo che la batteria (2) non cada

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Premere entrambe le leve di bloccaggio (1)La batteria (2) egrave sbloccata e puograve essereestratta

9 Accendere e spegnere iltosasiepi

91 Accendere il tosasiepi Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐

gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando

Tenere il tosasiepi con lrsquoaltra mano sullrsquoimpu‐gnatura circolare o sulla guaina di presa inmodo tale che il pollice avvolga lrsquoimpugnaturacircolare o la guaina di presa

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Spingere il cursore di sblocco (1) con il pollicein direzione della lama e tenerlo in posizione

Premere e tenere premuta la leva di comando(2) con lindiceIl tosasiepi accelera e le lame si muovonoIl cursore di sblocco (1) puograve essere rilasciato

Quando si preme la leva Ergo (3) la leva dicomando (2) rimane sbloccata In questo modo egravepossibile rilasciare la leva di comando e tenerlanuovamente premuta senza dover spostare nuo‐vamente il cursore di sblocco in direzione dellalama di taglio

Se vengono rilasciate la leva di comando (2) e laleva Ergo (3) la leva di comando (2) viene bloc‐cata Il cursore di sblocco (1) deve essere nuo‐vamente spostato in direzione della lama ditaglio e tenuto in posizione per sbloccare la levadi comando (2)

92 Spegnere il tosasiepi Rilasciare la leva di comando e la leva ergo‐

nomica Attendere che dopo ca 1 secondo le lame non

si muovano piugrave Se dopo ca 1 secondo le lame continuano a

girare Togliere la batteria e rivolgersi ad unrivenditore STIHLIl tosasiepi egrave guasto

10 Controllare tosasiepi e bat‐teria

101 Controllare gli elementi dicomando

Cursore di sblocco leva Ergo e leva di comando Estrarre la batteria Tentare di premere la leva di comando senza

azionare il cursore di sblocco Se non si riesce a premere la leva di

comando Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHLIl tagliacespugli egrave difettoso

Spingere il cursore di sblocco con il pollice indirezione della lama e tenerlo in posizione

8 Inserire e togliere la batteria italiano

0458-185-9621-C 73

Premere la leva Ergo e tenerla premuta Premere la leva di comando

Il cursore di sblocco puograve essere rilasciato Rilasciare la leva di comando e la leva Ergo Se il cursore di sblocco la leva di comando o

la leva ergonomica sono difficili da muovereoppure non scattano nella posizione inizialeNon usare il tosasiepi e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHLIl cursore di sblocco la leva di comando o laleva ergonomica sono guasti

Accendere il tosasiepi Inserire la batteria Spostare il cursore di sblocco in direzione

della lama e tenerlo in posizione Premere a fondo e tenere premuta la leva di

comandoLe lame si muovono

Se lampeggiano 3 LED rossi Togliere la bat‐teria e rivolgersi ad un rivenditore STIHLNel tosasiepi egrave presente un malfunziona‐mento

Rilasciare la leva di comandoLe lame dopo ca 1 secondo non si muovonopiugrave

Se dopo ca 1 secondo le lame continuano agirare Togliere la batteria e rivolgersi ad unrivenditore STIHLIl tosasiepi egrave guasto

102 Controllare la batteria Premere il tasto sulla batteria

I LED si accendono o lampeggiano Se i LED non si accendono o lampeggiano

Non usare la batteria e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHLNella batteria vi egrave un malfunzionamento

11 Lavorare con il tosasiepi111 Regolare lrsquoangolo della lamaLrsquoangolo della lama puograve essere regolato aseconda dellrsquouso e della statura dellrsquoutente in 2diverse posizioni verso lrsquoalto e 3 diverse posizioniverso il basso Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Tirare indietro la bussola scorrevole (1) etenerla in posizione

Prendere la leva girevole (2) con la mano eimpostare lrsquoangolo desiderato

Rilasciare la bussola scorrevole (1) Muovere la leva girevole (2) fino allrsquoinnesto a

scatto della bussola scorrevole (1)La bussola scorrevole (1) egrave sullalloggiamentoLrsquoangolo della lama egrave impostato

Verificare che la leva girevole (2) non simuova piugrave

112 Regolare la lunghezza dellostelo (HLA 86)

Lo stelo puograve essere regolato in diverse lun‐ghezze in base allrsquoapplicazione e alla statura del‐lutente Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

21

max 45deg

0000097081_002

Mantenere un angolo massimo di 45deg rispettoalla linea orizzontale

Girare il dado di bloccaggio (1) di mezzo giroin direzione

Regolare lo stelo (2) sulla lunghezza deside‐rata

Girare il dado di bloccaggio (1) fino allarrestoin direzione

Verificare che lo stelo (2) non si sposti piugraveSe lo stelo (2) non si sposta piugrave la lunghezzadello stelo egrave fissata

Se lo stelo si puograve spostare girare il dado dibloccaggio in direzione fincheacute lo stelo nonpuograve essere piugrave spostato

italiano 11 Lavorare con il tosasiepi

74 0458-185-9621-C

113 Applicare e regolare la tracolla

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Applicare la tracolla semplice (1) Regolare la tracolla semplice (1) in modo tale

che il moschettone (2) si trovi a circa un palmosotto lrsquoanca destra

Altri sistemi di trasporto consentiti per luso sonoindicati sulle presenti istruzioni per luso 20

114 Tenere e guidare il tosasiepi

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Agganciare lrsquoocchiello di trasporto (2) nelmoschettone (1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando

Tenere il tosasiepi con laltra mano sullimpu‐gnatura circolare di modo che il pollice lastringa

HLA 6686

0000097178_001

Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando

Tenere il tosasiepi con laltra mano sullaguaina di presa di modo che il pollice lastringa

115 TaglioTagliare vicino ai bordi

0000084757_002

Tenere le lame angolate Spostare il tosasiepi uniformemente a destra

ed a sinistra Procedere in avanti lentamente e in modo

controllato Se la potenza di taglio viene meno Affilare la

lama

Tagliare in senso verticale Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami

spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega

0000084758_002

Se occorre tagliare ad una certa distanza dallasiepe Tenere le lame angolate

Guidare il tosasiepi su un lato della siepe conmovimento ad arco dal basso verso lrsquoaltro

11 Lavorare con il tosasiepi italiano

0458-185-9621-C 75

Procedere in avanti lentamente e in modocontrollato

Tagliare allo stesso modo lrsquoaltro lato dellasiepe

Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama

Tagliare in senso orizzontale Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami

spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega

0000097227_002

Applicare la lama sulla parte superiore dellasiepe con unrsquoangolazione compresa tra 0deg e10deg

Guidare il tosasiepi in senso orizzontale e adarco e tagliare la siepe

Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama

Tagliare dallrsquoalto Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami

spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega

0000097226_001

Tenere le lame completamente angolate Applicare la lama sulla parte superiore della

siepe con unrsquoangolazione compresa tra 0deg e10deg

Guidare il tosasiepi in senso orizzontale e adarco e tagliare la siepe

Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama

12 Dopo il lavoro121 Dopo il lavoro Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

Se il tosasiepi egrave bagnato Lasciare asciugare iltosasiepi

Se la batteria egrave bagnata Lasciare asciugare labatteria

Pulire il tosasiepi Pulire le lame Spingere la protezione di guida sul riparo lame

fino a coprire lintera lama Pulire la batteria

13 Trasporto131 Trasporto del tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spingere la protezione di guida sul riparo lame

fino a coprire lintera lama Spostare lo stelo completamente (HLA 86)

Trasporto a mano del tosasiepi

4

2

3

1

0000097083_001

Tirare indietro la bussola scorrevole (4) etenerla in posizione

Prendere la leva girevole (3) con la mano eribaltare completamente la lama (1)Le lame (1) sono parallele allo stelo (2)

Rilasciare la bussola scorrevole (4)La bussola scorrevole (4) scatta e si trova sul‐lalloggiamento Le lame (1) sono in posizionedi trasporto

Trasportare il tosasiepi tenendolo dallo stelo inmodo tale che le lame (1) siano rivolte verso ilretro

Trasporto del tosasiepi su un veicolo Fissare il tosasiepi di modo che non si ribalti e

che non si possa muovere

132 Trasportare la batteria Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Accertarsi che la batteria sia in condizioni di

sicurezza Imballare la batteria in modo tale da soddi‐

sfare le seguenti condizionindash Limballaggio non egrave conduttore elettricondash La batteria non puograve muoversi nellimballag‐

gio Fissare limballaggio in modo tale da evitare

che si ribalti o che si muova

italiano 12 Dopo il lavoro

76 0458-185-9621-C

La batteria egrave soggetta ai requisiti per il trasportodi sostanze pericolose La batteria egrave classificatacome UN 3480 (batterie agli ioni di litio) ed egravestata testata secondo il Manuale ONU Prove ecriteri Parte III Sottosezione 383

Le regole di trasporto sono riportate inwwwstihlcomsafety-data-sheets

14 Conservazione141 Conservare il tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spingere la protezione di guida sul riparo lame

fino a coprire lintera lama Conservare il tosasiepi in modo tale da soddi‐

sfare le seguenti condizionindash Il tosasiepi egrave fuori dalla portata dei bambinindash Il tosasiepi egrave pulito e asciutto

142 Conservazione della batteriaSTIHL raccomanda di conservare la batteria conun livello di carica compreso tra il 40 e il 60 (2 LED con luce verde fissa) Conservare la batteria in modo tale da soddi‐

sfare le seguenti condizionindash La batteria egrave fuori dalla portata dei bambinindash La batteria egrave pulita e asciuttandash La batteria egrave in un luogo chiusondash La batteria egrave scollegata dal tosasiepi e dal

caricabatteriandash La batteria egrave in una confezione non condut‐

tivandash La batteria egrave in un intervallo di temperatura

compreso tra ‑ 10 degC e + 50 degC

15 Pulizia151 Pulire il tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Pulire il tosasiepi con un panno umido o un

antiresina STIHL Pulire le aperture di aerazione con un pen‐

nello Rimuovere i corpi estranei dal vano della bat‐

teria e pulire il vano della batteria con unpanno umido

Pulire i contatti elettrici nel vano della batteriacon un pennello o una spazzola morbida

152 Pulire le lame di taglio Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spruzzare su entrambi i lati della lama lrsquoantire‐

sina STIHL Introdurre la batteria Accendere il tosasiepi per 5 secondi

Le lame si muovono Lrsquoantiresina STIHL sidistribuisce uniformemente

153 Pulizia della batteria Pulire la batteria con un panno umido

16 Manutenzione161 Intervalli di manutenzioneGli intervalli di manutenzione dipendono dallecondizioni ambientali e dalle condizioni di lavoroSTIHL raccomanda i seguenti intervalli di manu‐tenzione

Ogni 50 ore di esercizio Far lubrificare il cambio da un rivenditore

STIHL

162 Affilatura delle lameSTIHL raccomanda di fare affilare le lame da unrivenditore STIHL

AVVERTENZA I denti della catena delle lame di taglio sono

affilati Lutente potrebbe tagliarsi Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐

stente Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

0000

-GXX

-142

6-A0

Affilare ogni tagliente della lama superiore conuna lima piatta STIHL eseguendo un movi‐mento in avanti Mantenere langolo di affila‐tura 192

Voltare il tosasiepi Affilare gli altri taglienti Sbavare ogni tagliente dal basso Voltare il tosasiepi Sbavare gli altri taglienti Con un panno umido pulire la polvere che si

forma durante lrsquoaffilatura Spruzzare su entrambi i lati della lama lrsquoantire‐

sina STIHL Accendere il tosasiepi per 5 secondi

Le lame si muovono Lrsquoantiresina STIHL sidistribuisce uniformemente

14 Conservazione italiano

0458-185-9621-C 77

In caso di dubbi rivolgersi ad un rivenditoreSTIHL

17 Riparazione171 Riparare tosasiepi e batteriaLutente non puograve effettuare autonomamente lariparazione del tosasiepi della lama e della bat‐teria

Se il tosasiepi o le lame sono danneggiatiNon usare il tosasiepi e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHL

Se la batteria egrave difettosa o danneggiata Sosti‐tuire la batteria

18 Eliminazione dei guasti181 Eliminare i guasti del tosasiepi o della batteria

Anomalia LED sulla bat‐teria

Causa Rimedio

Il tosasiepi nonparte quando siaccende

1 LED conluce verdelampeggiante

Lo stato di carica dellabatteria egrave troppobasso

Caricare la batteria come descritto sulleistruzioni per luso dei caricabatteriaSTIHL AL 101 300 500

1 LED siaccende conluce rossafissa

La batteria egrave troppocalda o troppo fredda

Estrarre la batteria Lasciare raffreddare o scaldare la batte‐

ria

3 LED lampeg‐giano con lucerossa

Nel tosasiepi egrave pres‐ente un malfunziona‐mento

Estrarre la batteria Pulire i contatti elettrici nel vano batteria Introdurre la batteria Accendere il tosasiepi Se continuano a lampeggiare 3 LED

rossi Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHL

Le lame non si muo‐vono agevolmente

Spruzzare su entrambi i lati della lamalrsquoantiresina STIHL

Se continuano a lampeggiare 3 LEDrossi Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHL

3 LED conluce rossafissa

Il tosasiepi egrave troppocaldo

Estrarre la batteria Lasciare raffreddare il tosasiepi

4 LED lampeg‐giano con lucerossa

Nella batteria vi egrave unmalfunzionamento

Estrarre e reinserire la batteria Accendere il tosasiepi Se continuano a lampeggiare 4 LED

rossi Non usare la batteria e rivolgersiad un rivenditore STIHL

Il collegamento elett‐rico tra tosasiepi ebatteria egrave interrotto

Estrarre la batteria Pulire i contatti elettrici nel vano batteria Introdurre la batteria

Il tosasiepi o la batte‐ria sono umidi

Lasciare asciugare il tosasiepi o la batte‐ria

Il tosasiepi sispegne durante ilfunzionamento

3 LED conluce rossafissa

Il tosasiepi egrave troppocaldo

Estrarre la batteria Lasciare raffreddare il tosasiepi

Guasto elettrico Estrarre e reinserire la batteria Accendere il tosasiepi

Il tempo di eser‐cizio del tosa‐siepi egrave troppobreve

La batteria non egravecompletamentecarica

Caricare la batteria completamentecome descritto sulle istruzioni per lusodei caricabatteria STIHL AL 101 300500

La durata della batte‐ria egrave superata

Sostituire la batteria

italiano 17 Riparazione

78 0458-185-9621-C

19 Dati tecnici191 Heckenschneider STIHL

HLA 66 HLA 86HLA 66

Batterie consentitendash STIHL APndash STIHL AR

ndash Peso senza batteria 38 kgndash Grado di protezione elettrica IPX4 (protezione

da spruzzi dacqua da ogni lato)

HLA 86Batterie consentitendash STIHL APndash STIHL AR

ndash Peso senza batteria 48 kgndash Grado di protezione elettrica IPX4 (protezione

da spruzzi dacqua da ogni lato)

Il tempo di funzionamento egrave riportato allindirizzowwwstihlcombattery-life

192 LamaHLA 66ndash Distanza fra i denti 33 mmndash Lunghezza di taglio 500 mmndash Angolo di affilatura 45deg

HLA 86ndash Distanza fra i denti 33 mmndash Lunghezza di taglio 500 mmndash Angolo di affilatura 45deg

193 Batteria STIHL APndash Tecnologia della batteria Ioni di litiondash Tensione 36 Vndash Capacitagrave in Ah v targhetta dati tecnicindash Capacitagrave di energia in Wh v targhetta dati

tecnicindash Peso in kg v targhetta dati tecnicindash Intervallo di temperatura ammesso per lrsquouso e

la conservazione da - 10 degC a + 50 degC

194 Valori acustici e vibratoriIl valore K per il livello di pressione acustica egrave di2 dB(A) Il valore K per il livello di potenza acu‐stica egrave di 2 dB(A) Il valore K per i valori vibratoriegrave di 2 mssup2

HLA 66

STIHL raccomanda di indossare una protezionedelluditondash Livello di pressione acustica LpA misurato

secondo ISO 22868 85 dB(A)

ndash Livello di potenza acustica LwA misuratosecondo ISO 22868 94 dB(A)

ndash Valore vibratorio ahv misurato secondoISO 22867ndash Impugnatura di comando 35 mssup2ndash impugnatura a staffa 35 mssup2

HLA 86

STIHL raccomanda di indossare una protezionedelluditondash Livello di pressione acustica LpA misurato

secondo ISO 22868 80 dB(A)ndash Livello di potenza acustica LwA misurato

secondo ISO 22868 91 dB(A)ndash Valore vibratorio ahv misurato secondo

ISO 22867ndash Impugnatura di comando 16 mssup2ndash Guaina di presa 23 mssup2

I valori vibratori indicati sono stati misuratiseguendo un procedimento di prova normaliz‐zato e possono essere impiegati per il confrontodi apparecchiature elettriche I valori vibratorireali possono discostarsi da quelli indicatisecondo il tipo drsquoimpiego I valori vibratori indicatipossono essere usati per una prima valutazionedel carico vibratorio La sollecitazione vibratoriaeffettiva deve essere valutata Contestualmentesi possono considerare anche i tempi nei qualilrsquoapparecchiatura egrave spenta e quelli in cui puressendo inserita non funziona sotto carico

Per informazioni sullrsquoosservanza della diret‐tiva 200244CE Vibrazione per il datore dilavoro consultare wwwstihlcomvib

195 REACHREACH indica una direttiva CE per la registra‐zione la classificazione e lrsquoomologazione deiprodotti chimici

Per informazioni sulladempimento della direttivaREACH ved wwwstihlcomreach

20 Combinazioni di sistemi ditrasporto

201 Combinazioni di sistemi di tra‐sporto

Il tosasiepi deve essere usati in combinazionecon un sistema di trasporto I sistemi di trasportoconsentiti per luso sono indicati qui

Tracolla semplice

19 Dati tecnici italiano

0458-185-9621-C 79

Tracolla doppia

Batteria STIHL AR insieme a imbotti‐tura di appoggio

Cintura per batteria con tracolla eldquoBorsa per cintura AP con cavo di col‐legamentordquo integrata con imbottitura diappoggioCintura per batteria con ldquoBorsa per cin‐tura AP con cavo di collegamentordquoinsieme alla tracolla semplice

Sistema di trasporto con ldquoBorsa percintura AP con cavo di collegamentordquoinsieme allrsquoimbottitura di appoggio

Sistema di trasporto dorsale RTS

21 Ricambi e accessori211 Ricambi e accessori

Questi simboli contrassegnano iricambi originali STIHL e gli accessorioriginali STIHL

STIHL raccomanda luso di ricambi originaliSTIHL e accessori originali STIHL

I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti nonpossono essere controllati da STIHL in merito adaffidabilitagrave sicurezza e idoneitagrave nonostante leattuali osservazioni del mercato pertanto STIHLnon puograve garantire nulla in merito alluso di taliprodotti

I ricambi originali STIHL e gli accessori originaliSTIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL

22 Smaltimento221 Smaltire tosasiepi e batteriaLe informazioni sullo smaltimento sono disponi‐bili presso lamministrazione locale o i rivenditorispecializzati STIHL

Uno smaltimento scorretto puograve nuocere allasalute e allambiente Smaltire i prodotti STIHL incluso limballaggio

nel rispetto delle norme locali in materiapresso un centro di raccolta idoneo per il rici‐claggio

Non smaltire con i rifiuti domestici

23 Dichiarazione di conformitagraveUE

231 Tosasiepi STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germania

dichiara sotto la propria esclusiva responsabilitagravechendash Tipo di costruzione Tosasiepi a batteriandash Marchio di fabbrica STIHLndash Modello HLA 66 HLA 86ndash N di identificazione serie 4859

corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alledirettive 201165UE 200642CE 201430UEe 200014CE ed egrave stato sviluppato e fabbricatoconformemente alle versioni delle seguentinorme valevoli alla rispettiva data di produzioneEN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 ed EN ISO 10517

Procedura di valutazione della conformitagravesecondo la direttiva 200014CE Allegato Vndash Livello di potenza acustica misurato 91 dB(A)ndash Livello di potenza acustica garantito 93 dB(A)

La documentazione tecnica egrave conservata pressoANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung

Lanno di costruzione il paese di produzione e ilnumero di matricola sono indicati sul tosasiepi

Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann responsabile di repartoomologazione e regolamentazione prodotti

24 Dichiarazione di conformitagraveUKCA

241 Tosasiepi STIHL HLA 66HLA 86

italiano 21 Ricambi e accessori

80 0458-185-9621-C

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germania

dichiara sotto la propria esclusiva responsabilitagravechendash Tipo di costruzione Tosasiepi a batteriandash Marchio di fabbrica STIHLndash Modello HLA 66 HLA 86ndash N di identificazione serie 4859

corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui airegolamenti del Regno Unito The Restriction ofthe Use of Certain Hazardous Substances inElectrical and Electronic Equipment Regulations2012 Supply of Machinery (Safety) Regulations2008 Electromagnetic Compatibility Regulations2016 e Noise Emission in the Environment byEquipment for use Outdoors Regulations 2001ed egrave stato sviluppato e fabbricato conforme‐mente alle versioni delle seguenti norme valevolialla rispettiva data di produzione EN 55014-1EN 55014-2 EN 62841-1 EN 62841-4-2 eEN ISO 10517

Procedura di valutazione della conformitagrave appli‐cata secondo UK-Verordnung Noise Emission inthe Environment by Equipment for use OutdoorsRegulations 2001 Schedule 8ndash Livello di potenza acustica misurato 91 dB(A)ndash Livello di potenza acustica garantito 93 dB(A)

La documentazione tecnica egrave conservata pressoANDREAS STIHL AG amp Co KG

Lanno di costruzione il paese di produzione e ilnumero di matricola sono indicati sul tosasiepi

Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann responsabile di repartoomologazione e regolamentazione prodotti

25 Avvertenze di sicurezzagenerali per attrezzi elet‐trici

251 IntroduzioneQuesto capitolo contiene le avvertenze di sicu‐rezza generali preformulate nella norma europea

ENIEC 62841 per gli attrezzi elettrici guidati amano e azionati a motore

STIHL deve stampare questi testi

Le avvertenze di sicurezza per evitare unascossa elettrica riportate in Sicurezza elettricanon sono applicabili agli attrezzi a batteriaSTIHL

AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza istru‐

zioni illustrazioni e dati tecnici di cui egrave corre‐dato il presente attrezzo elettrico In caso dimancata osservanza delle seguenti istruzionisussiste il rischio di scossa elettrica incendioeo gravi lesioni Conservare tutte le avver‐tenze di sicurezza e le istruzioni operative perla successiva consultazione

Il termine Attrezzo elettrico usato nelle avver‐tenze di sicurezza si riferisce agli attrezzi elettricicollegati alla rete (con cavo di rete) e agli attrezzielettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete)

252 Sicurezza sul posto di lavoroa)Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficien‐

temente illuminata Il disordine oppure zonedel posto di lavoro non illuminate possonocausare infortuni

b)Non lavorare con lrsquoattrezzo elettrico inambienti esposti al pericolo di esplosione dovesi trovano liquidi infiammabili gas o polveriGli attrezzi elettrici generano scintille che pos‐sono incendiare la polvere o i vapori

c) Durante lrsquouso dellrsquoattrezzo elettrico tenere lon‐tani bambini e altre persone In caso di distra‐zione si puograve perdere il controllo dellrsquoattrezzoelettrico

253 Sicurezza elettricaa) La spina di collegamento dellrsquoattrezzo elettrico

deve essere adatta alla presa La spina nondeve essere modificata in nessun modo Nonusare spine di adattamento insieme conattrezzi elettrici collegati a terra Spine nonmodificate e prese adatte riducono il rischio discossa elettrica

b)Evitare il contatto fisico con superfici amassacome tubi impianti di riscaldamentocucine e frigoriferi Il rischio di scossa elettricaaumenta se il corpo egrave collegato a massa

c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggiao umiditagrave Lrsquoinfiltrazione drsquoacqua nellrsquoattrezzoelettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica

25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano

0458-185-9621-C 81

d)Non usare il cavo di collegamento per altriscopi Non usare mai il cavo di collegamentoper trasportare tirare lattrezzo elettrico o scol‐legarne la spina Tenere il cavo di collega‐mento lontano da fonti di calore olio spigolivivi o parti in movimento dellrsquoapparecchiaturaI cavi di collegamento danneggiati o aggrovi‐gliati aumentano il pericolo di scossa elettrica

e)Se si usa un attrezzo elettrico allrsquoapertoimpiegare solo cavi di prolunga adatti anche allavoro allrsquoesterno Lrsquouso di una prolungaadatta allrsquoambiente esterno riduce il pericolo discossa elettrica

f) Se non si puograve evitare di impiegare lrsquoattrezzoelettrico in un ambiente umido usare un inter‐ruttore di sicurezza per correnti di guastoLrsquouso di un interruttore di sicurezza per cor‐renti di guasto riduce il pericolo di scossa elet‐trica

254 Sicurezza delle personea)Egrave richiesta la massima prudenza prestare

attenzione a ciograve che si sta facendo e usarelrsquoattrezzo elettrico con criterio Non usare lrsquoat‐trezzo elettrico se si egrave stanchi o sotto lrsquoeffettodi droghe alcol o farmaci Un attimo di distra‐zione durante lrsquouso dellrsquoattrezzo elettrico puogravecausare lesioni gravi

b) Indossare i dispositivi di protezione individualee sempre gli occhiali di protezione Indossare idispositivi di protezione individuale come lamascherina antipolvere le scarpe antinfortuni‐stiche antiscivolo il casco di protezione o itappi auricolari secondo il tipo e lrsquoimpiego del‐lrsquoattrezzo elettrico riduce il rischio di lesioni

c) Evitare la messa in funzione accidentale Sin‐cerarsi che lrsquoattrezzo elettrico sia spento primadi collegarlo allrsquoalimentazione elettrica eo dicollegare la batteria prenderla o indossarlaTenere un dito sullrsquointerruttore mentre si tra‐sporta lrsquoattrezzo elettrico oppure collegarloalla corrente con lrsquointerruttore inserito puogravecausare infortuni

d)Prima di inserire lrsquoattrezzo elettrico allonta‐nare gli utensili di regolazione o le chiavi perviti Un utensile o una chiave che si trovi inuna parte rotante dellrsquoattrezzo elettrico puogravecausare lesioni

e)Evitare una posizione anomala del corpoAvere cura di tenere una posizione sicura emantenere sempre lrsquoequilibrio In questo modosi puograve controllare meglio lrsquoattrezzo elettrico insituazioni impreviste

f) Indossare un abbigliamento adatto Nonindossare abiti larghi o gioielli Tenere capellie abbigliamento lontano dalle parti in movi‐mento Abiti sciolti gioielli o capelli lunghi pos‐sono essere afferrati da parti in movimento

g)Se egrave previsto il montaggio di dispositivi di aspi‐razione e raccolta polvere occorre allacciarli eusarli correttamente Lrsquoimpiego dellrsquoaspira‐zione puograve ridurre il pericolo causato dalla pol‐vere

h)Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypas‐sare le norme di sicurezza previste per gliattrezzi elettrici anche se si ha molta dimesti‐chezza con lrsquouso di un attrezzo elettrico Agirecon una ridotta soglia di attenzione anche soloper una frazione di secondo puograve comportaregravi conseguenze

255 Impiego e maneggio dellrsquoat‐trezzo elettrico

a)Non sovraccaricare lrsquoattrezzo elettrico Usarelrsquoattrezzo elettrico adatto al lavoro da svolgereSi lavora meglio e con maggiore sicurezza sesi usa lrsquoattrezzo elettrico adatto entro lrsquointer‐vallo di potenza previsto

b)Non usare un attrezzo elettrico il cui interrut‐tore egrave difettoso Lrsquoattrezzo elettrico che non egravepiugrave possibile inserire o disinserire egrave pericolosoe deve essere riparato

c) Scollegare la spina dalla presa eo rimuovereuna batteria amovibile prima di eseguire leimpostazioni dellrsquoattrezzo cambiare parti degliaccessori o posare lrsquoattrezzo elettrico Questamisura precauzionale evita lrsquoavviamento acci‐dentale dellrsquoattrezzo elettrico

d)Conservare fuori della portata dei bambini gliattrezzi elettrici che non si usano Non lasciareusare lrsquoattrezzo elettrico da persone che nonlo conoscono o che non hanno letto questeistruzioni Gli attrezzi elettrici sono pericolosise usati da persone inesperte

e)Prendersi cura degli attrezzi elettrici e degliaccessori con attenzione controllare se leparti in movimento funzionano liberamente enon srsquoinceppano se vi sono parti rotte o tal‐mente danneggiate da compromettere il fun‐zionamento dellrsquoattrezzo elettrico stesso Fareriparare le parti danneggiate prima di usarelrsquoattrezzo elettrico Molti infortuni hanno originedalla cattiva manutenzione degli attrezzi elet‐trici

f) Mantenere affilati e puliti gli attrezzi di taglioGli attrezzi di taglio curati a regola drsquoarte con

italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici

82 0458-185-9621-C

taglienti affilati si bloccano meno e sono piugravefacili da manovrare

g)Usare lrsquoattrezzo elettrico gli accessori gliattrezzi di lavoro ecc seguendo le presentiistruzioni Tenere conto delle condizioni opera‐tive e dellrsquoattivitagrave da eseguire Lrsquoimpiego diattrezzi elettrici per usi diversi da quelli previstipuograve creare situazioni di pericolo

h)Mantenere le impugnature e le zone di presaasciutte pulite e prive di olio e grasso Se sci‐volose le impugnature e le zone di presaimpediscono un utilizzo e un controllo sicurodellrsquoattrezzo elettrico

256 Impiego e trattamento dellrsquoat‐trezzo a batteria

a)Caricare le batterie solo con caricabatteriaconsigliati dal costruttore Un caricabatteriaadatto a un determinato tipo di batteria seusato con batterie diverse rischia di incen‐diarsi

b) Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batterieper essi previste Lrsquoimpiego di batterie diversepuograve causare lesioni e il pericolo drsquoincendio

c) Tenere la batteria che non viene usata lontanada fermagli metallici monete chiavi chiodiviti o altri piccoli oggetti metallici che possonocreare un ponte fra i contatti Un corto circuitofra i contatti della batteria puograve dare origine austioni o a incendi

d)Se usata impropriamente la batteria puograve per‐dere liquido Evitare il contatto con esso Incaso di contatto accidentale sciacquare conacqua Se il liquido entra negli occhi ricorrereinoltre allrsquoaiuto medico Il liquido della batteriain perdita puograve causare arrossamento dellapelle o ustioni

e)Non usare batterie danneggiate o alterate Lebatterie danneggiate o alterate possono averereazioni imprevedibili provocando incendioesplosione o rischio di lesioni

f) Non esporre batterie a fuoco o alte tempera‐ture Il fuoco o le alte temperature oltre130 degC (265 degF) possono provocare unesplo‐sione

g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e noncaricare mai la batteria o lrsquoattrezzo a batteriaal di fuori dellrsquointervallo di temperatura nelleistruzioni per lrsquouso Una carica errata o al difuori dellrsquointervallo di temperatura ammessapuograve distruggere la batteria e aumentare ilrischio drsquoincendio

257 Assistenzaa)Fare riparare lrsquoattrezzo elettrico solo da tecnici

specializzati e solo con ricambi originali Conquesto si garantisce che la sicurezza dellrsquoat‐trezzo elettrico si mantenga inalterata

b)Non effettuare mai la manutenzione su unabatteria danneggiata Tutta la manutenzionedella batteria dovragrave essere effettuata soltantodal costruttore o da centri di assistenza allaclientela autorizzati

258 Avvertenze di sicurezza pertagliasiepi

Avvertenze generali di sicurezza per tagliasiepia)Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla

lama Non cercare di rimuovere la vegetazionetagliata con le lame in movimento o di tenerefermo il materiale da tagliare Dopo lo spegni‐mento dellinterruttore le lame continuano amuoversi Un attimo di disattenzione nellrsquousodella tagliasiepi puograve causare gravi lesioni

b)Trasportare la tagliasiepi per lrsquoimpugnatura econ la lama ferma e fare attenzione a non pre‐mere linterruttore Il trasporto corretto dellatagliasiepi riduce il rischio di un azionamentoaccidentale e una lesioni dovute alla lama

c) Nel trasporto e durante la conservazione dellatagliasiepi mettere sempre la copertura di pro‐tezione Un utilizzo competente della taglia‐siepi riduce il rischio di lesioni dovute allalama

d)Assicurarsi che tutti gli interruttori siano spentie che laccumulatore sia stata rimossa ospenta prima di rimuovere il materiale tagliatoinceppato o di effettuare la manutenzionedella macchina Il funzionamento inaspettatodel tagliasiepi durante la rimozione del mate‐riale intrappolato puograve causare gravi lesioni

e)Tenere la tagliasiepi solo con le zone di presaisolate poicheacute la lama di taglio puograve colpirelinee elettriche nascoste Il contatto delle lamecon una conduttura sotto tensione puograve metterein tensione parti metalliche dellrsquoapparecchia‐tura e causare la scossa elettrica

f) Tenere tutte le linee elettriche lontano dallazona di taglio I cavi possono essere nascostiin siepi o cespugli ed essere tagliati acciden‐talmente con la lama

g)Non usare la tagliasiepi in caso di maltempospecialmente non durante i temporali Cheriduce il rischio di essere colpiti da un fulmine

25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano

0458-185-9621-C 83

259 Avvertenze di sicurezza pertagliasiepi aggiuntive per taglia‐siepi con portata maggiorata

a)Ridurre il rischio di morte per scossa elettricanon utilizzando mai la tagliasiepi con portatamaggiorata in prossimitagrave di cavi elettrici Ilcontatto con cavi elettrici o luso nelle vici‐nanze di cavi elettrici puograve provocare gravilesioni o scosse mortali

b)Utilizzare la tagliasiepi con portata maggioratasempre con entrambe le mani Tenere latagliasiepi con portata maggiorata conentrambe le mani in modo da evitare la per‐dita di controllo

c) Per i lavori sopra testa con la tagliasiepi conportata maggiorata indossare sempre il cascodi protezione La caduta di pezzi rotti puograve pro‐vocare gravi lesioni

Inhoudsopgave1 Voorwoord842 Informatie met betrekking tot deze handlei‐

ding 843 Overzicht854 Veiligheidsinstructies 875 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik 926 Accu laden en leds927 Heggensnoeier monteren 928 Accu aanbrengen en wegnemen 939 Heggensnoeier inschakelen en uitschakelen

9310 Heggensnoeier en accu controleren 9311 Met de heggensnoeier werken9412 Na de werkzaamheden 9613 Vervoeren 9614 Opslaan9715 Reinigen9716 Onderhoud 9717 Repareren 9818 Storingen opheffen9819 Technische gegevens 9920 Combinaties van draagsystemen10021 Onderdelen en toebehoren 10022 Milieuverantwoord afvoeren10023 EU-conformiteitsverklaring10024 UKCA-conformiteitsverklaring10125 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor

elektrische gereedschappen 101

1 VoorwoordGeachte clieumlnt(e)

Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL Wijontwikkelen en produceren onze producten intopkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ten van onze klanten Zo ontstaan producten meteen hoge betrouwbaarheid ook bij extremebelasting

STIHL staat ook voor service met topkwaliteitOnze dealers staan garant voor deskundigadvies en instructie alsmede een uitgebreidetechnische begeleiding

STIHL kiest uitdrukkelijk voor een duurzame enverantwoordelijke omgang met de natuur Dezegebruiksaanwijzing is voor u bedoeld als onder‐steuning om uw STIHL-product gedurende eenlange levensduur veilig en milieuvriendelijk tegebruiken

Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐sen u veel plezier met uw STIHL product

Dr Nikolas Stihl

BELANGRIJK VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐LEZEN EN BEWAREN

2 Informatie met betrekkingtot deze handleiding

21 Geldende documentenDe lokale veiligheidsvoorschriften zijn van kracht Lees naast deze gebruiksaanwijzing de vol‐

gende documenten zorg dat u alles begrijpten bewaar zendash gebruiksaanwijzing van het gebruikte draag‐

systeemndash gebruiksaanwijzing accu STIHL ARndash gebruiksaanwijzing Heuptasje AP met aan‐

sluitkabelndash Veiligheidsaanwijzingen accu STIHL APndash gebruiksaanwijzing acculaders

STIHL AL 101 300 500ndash veiligheidsinformatie voor STIHL accus en

producten met ingebouwde accuwwwstihlcomsafety-data-sheets

Nederlands

84 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier

Drukinkten bevatten plantaardige olie papier is recyclebaar

Vertaling van de originele handleiding0000009071_008_N

L

22 Aanduiding van de waarschu‐wingen in de tekst

GEVAAR De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot

ernstig letsel of zelfs tot de dood De genoemde maatregelen kunnen ernstig

letsel of de dood voorkomen

WAARSCHUWING De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen

leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood De genoemde maatregelen kunnen ernstig

letsel of de dood voorkomen

LET OP

De aanwijzing duidt op gevaren die kunnenleiden tot materieumlle schade De genoemde maatregelen kunnen materi‐

ele schade voorkomen

23 Symbolen in de tekstDit symbool verwijst naar een hoofdstuk indeze handleiding

3 Overzicht31 Heggensnoeier STIHL HLA 66

en accu

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 SteelDe steel verbindt alle componenten

2 BeugelhandgreepDe beugelhandgreep dient voor het vasthou‐den en hanteren van de heggensnoeier

3 HandvatrubberHet handvatrubber dient voor het vasthoudenen hanteren van de heggensnoeier

4 MessenDe messen knippen het snoeimateriaal

5 MesbeschermingDe mesbescherming beschermt tegen hetcontact met de messen

6 SchuifhulsDe schuifhuls ontgrendelt de hoekverstellingvan de messen

7 ZwenkgreepDe zwenkgreep dient voor het instellen vande hoek van de messen

8 AccuschachtDe accu wordt ondergebracht in de accu‐schacht

9 BlokkeerhendelDe blokkeerhendel borgt de accu in de accu‐schacht

10 Ergo-hendelDe Ergo-hendel houdt de deblokkeringsschuifop zijn plek wanneer de schakelhendel wordtlosgelaten

11 DeblokkeringsschuifDe deblokkeringsschuif ontgrendelt de scha‐kelhendel

12 SchakelhendelDe schakelhendel schakelt de heggensnoeierin en uit

13 BedieningshandgreepDe bedieningshandgreep dient voor hetbedienen vasthouden en hanteren van deheggensnoeier

14 DraagoogHet draagoog dient voor het vasthaken vanhet draagsysteem

15 DruktoetsDe druktoets activeert de leds op de accu

16 AccuDe accu voorziet de heggensnoeier van ener‐gie

17 LedsDe leds geven de laadtoestand van de accuen storingen aan

Typeplaatje met machinenummer

3 Overzicht Nederlands

0458-185-9621-C 85

32 Heggensnoeier STIHL HLA 86en accu

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 DraagoogHet draagoog dient voor het vasthaken vanhet draagsysteem

2 SteelDe steel verbindt alle componenten

3 HandvatrubberHet handvatrubber dient voor het vasthoudenen hanteren van de heggensnoeier

4 MessenDe messen knippen het snoeimateriaal

5 MesbeschermingDe mesbescherming beschermt tegen hetcontact met de messen

6 KlemmoerDe klemmoer dient voor het instellen van desteellengte

7 SchuifhulsDe schuifhuls ontgrendelt de hoekverstellingvan de messen

8 ZwenkgreepDe zwenkgreep dient voor het instellen vande hoek van de messen

9 AccuschachtDe accu wordt ondergebracht in de accu‐schacht

10 BlokkeerhendelDe blokkeerhendel borgt de accu in de accu‐schacht

11 Ergo-hendelDe Ergo-hendel houdt de deblokkeringsschuifop zijn plek wanneer de schakelhendel wordtlosgelaten

12 DeblokkeringsschuifDe deblokkeringsschuif ontgrendelt de scha‐kelhendel

13 SchakelhendelDe schakelhendel schakelt de heggensnoeierin en uit

14 BedieningshandgreepDe bedieningshandgreep dient voor hetbedienen vasthouden en hanteren van deheggensnoeier

15 DruktoetsDe druktoets activeert de leds op de accu

16 AccuDe accu voorziet de heggensnoeier van ener‐gie

17 LedsDe leds geven de laadtoestand van de accuen storingen aan

Typeplaatje met machinenummer

33 SymbolenDe symbolen kunnen op de heggensnoeier ende accu zijn aangebracht en betekenen het vol‐gende

In deze positie is de klemmoer geopendDe steel kan worden uitgetrokken

In deze positie is de klemmoer geslotenDe steel kan niet meer worden uitgetrok‐ken

1 led brandt rood De accu is te warmof te koud

4 leds knipperen rood In de accubevindt zich een storing

LWA Gegarandeerd geluidvermogensniveauvolgens de richtlijn 200014EG indB(A) om de geluidsemissie van pro‐ducten vergelijkbaar te maken

De gegevens naast het symbool duiden opde energie-inhoud van de accu volgensspecificatie van de fabrikant van de accu‐cellen De energie-inhoud die tijdens hetgebruik beschikbaar is is geringerHet product niet met het huisvuil afvoeren

Nederlands 3 Overzicht

86 0458-185-9621-C

4 Veiligheidsinstructies41 WaarschuwingspictogrammenDe waarschuwingssymbolen op de heggens‐noeier of de accu hebben de volgende beteke‐nissen

Op de veiligheidsinstructies en demaatregelen hiervoor letten

De gebruiksaanwijzing lezen begrijpenen bewaren

Veiligheidsbril en veiligheidshelm dra‐gen

Veiligheidslaarzen dragen

Werkhandschoenen dragen

Bewegende messen niet aanraken

Veiligheidsafstand aanhouden

De accu tijdens werkonderbrekingenhet vervoer de opslag onderhouds- ofreparatiewerkzaamheden uit het appa‐raat nemenDe accu beschermen tegen hitte envuur

De accu niet onderdompelen in vloei‐stoffen

Het toelaatbare temperatuurbereik vande accu aanhouden

42 Gebruik conform de voorschrif‐ten

De heggensnoeier STIHL HLA 66 of HLA 86alleen gebruiken voor het knippen van bodembe‐

dekkers hoge heggen hoge struiken hoge bos‐schages en hoog struikgewas

De heggensnoeier kan tijdens de regen wordengebruikt

De heggensnoeier wordt van energie voorziendoor een accu STIHL AP of een accu STIHL AR

WAARSCHUWING Accus die niet door STIHL zijn goedgekeurd

voor de heggensnoeier kunnen brand ofexplosies veroorzaken Personen kunnen ern‐stig of dodelijk letsel oplopen en er kan materi‐ele schade ontstaan Heggensnoeier met een accu STIHL AP of

een accu STIHL AR gebruiken Als de heggensnoeier niet volgens voorschrift

wordt gebruikt kan dit leiden tot ernstig per‐soonlijk letsel of zelfs de dood en er kan mate‐rieumlle schade ontstaan De heggensnoeier zo gebruiken als in deze

gebruiksaanwijzing staat beschreven De accu zo gebruiken als staat beschreven

in deze gebruiksaanwijzing of in degebruiksaanwijzing van de accu STIHL AR

43 Eisen aan de gebruiker

WAARSCHUWING Gebruikers die niet zijn geiumlnstrueerd kunnen

de gevaren van de heggensnoeier en de accuniet herkennen of niet inschatten De gebrui‐ker of andere personen kunnen ernstig of zelfsdodelijk letsel oplopen

De handleiding lezen begrijpen enbewaren

Als de heggensnoeier of de accu aan eenandere persoon wordt overhandigd dehandleiding meegeven

Controleren of de gebruiker aan de vol‐gende eisen voldoetndash De gebruiker is uitgerustndash De gebruiker is lichamelijk sensorisch

en geestelijk in staat de heggensnoeieren de accu in gebruik te nemen en hier‐mee te werken Als de gebruiker licha‐melijk sensorisch of geestelijk beperktis mag de gebruiker slechts onder toe‐zicht van of na instructie door een hier‐toe verantwoordelijke of bevoegde per‐soon hiermee werken

ndash De gebruiker kan de gevaren van deheggensnoeier en de accu herkennenen inschatten

4 Veiligheidsinstructies Nederlands

0458-185-9621-C 87

ndash De gebruiker is meerderjarig of degebruiker wordt overeenkomstig denationale regelgeving onder toezichtonderwezen in een beroep

ndash De gebruiker is geiumlnstrueerd door eenSTIHL dealer of een hiertoe vakkundigpersoon voordat deze voor de eerstekeer met de heggensnoeier werkt

ndash De gebruiker verkeert niet onder invloedvan alcohol medicamenten of drugs

Indien er onduidelijkheden bestaan contactopnemen met een STIHL dealer

44 Kleding en uitrusting

WAARSCHUWING Tijdens de werkzaamheden kunnen lange

haren in de heggensnoeier worden getrokkenDe gebruiker kan hierdoor ernstig letsel oplo‐pen Lang haar in een paardenstaart binden en

dusdanig vastmaken dat het zich boven deschouders bevindt

Tijdens de werkzaamheden kunnen voorwer‐pen met een hoge snelheid naar boven wor‐den geslingerd De gebruiker kan letsel oplo‐pen

Draag een nauwsluitende veilig‐heidsbril Geschikte veiligheidsbrillenzijn aan de hand van de normEN 166 of de nationale voorschriftengetest en met de betreffende code‐ring te koop

Vallende voorwerpen kunnen leiden tot letselaan het hoofd

Draag een veiligheidshelm

Tijdens het werken kan er stof opstuivenIngeademd stof kan de gezondheid schadenen allergische reacties veroorzaken Als er stof opstuift draag een stofmasker

Ongeschikte kleding kan blijven haken in houtstruikgewas en in de heggensnoeier Gebrui‐kers zonder geschikte kleding kunnen ernstigletsel oplopen Draag nauwsluitende kleding Doe sjaals en sieraden af

Tijdens de reinigings- of onderhoudswerk‐zaamheden kan de gebruiker in contactkomen met de messen De gebruiker kan let‐sel oplopen

Werkhandschoenen van een slijtvastmateriaal dragen

Als de gebruiker ongeschikte schoenendraagt kan hij uitglijden De gebruiker kan let‐sel oplopen

Draag stevige dichte schoenen metstroeve zool

45 Werkgebied en -omgeving451 Heggensnoeier

WAARSCHUWING Onbevoegde personen kinderen en dieren

kunnen de gevaren van de heggensnoeier ende opgeworpen voorwerpen niet herkennen ende gevaren hiervan niet inschatten Buiten‐staanders kinderen en dieren kunnen ernstigletsel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan

Buitenstaanders kinderen endieren buiten een afstandvan een cirkel van 5 m omhet werkgebied houden

Een afstand van 5 m ten opzichte van voor‐werpenobstakels aanhouden

Heggensnoeier niet zonder toezicht laten Zorg ervoor dat kinderen niet met de heg‐

gensnoeier kunnen spelen Elektrische componenten van de heggens‐

noeier kunnen vonken veroorzaken Vonkenkunnen in een makkelijk brandbare of explo‐sieve omgeving brand of een explosie veroor‐zaken Personen kunnen ernstig of dodelijkletsel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan Werk niet in een makkelijk brandbare of

explosieve omgeving

452 Accu

WAARSCHUWING Niet-betrokken personen kinderen en dieren

kunnen de gevaren van de accu niet herken‐nen en niet inschatten Niet-betrokken perso‐nen kinderen en dieren kunnen ernstig letseloplopen Houd niet-betrokken personen kinderen en

dieren ver uit de buurt Laat de accu niet zonder toezicht staan Zorg ervoor dat kinderen niet met de accu

kunnen spelen De accu is niet tegen alle omgevingsinvloeden

beschermd Als de accu aan bepaalde omge‐vingsinvloeden is blootgesteld kan de accu in

Nederlands 4 Veiligheidsinstructies

88 0458-185-9621-C

brand raken of exploderen Personen kunnenernstig letsel oplopen en er kan materieumlleschade ontstaan

Bescherm de accu tegen hitte envuur

Werp de accu niet in het vuur

De accu mag alleen bij temperaturentussen ‑ 10 degC en + 50 degC wordengebruikt en opgeslagen

Dompel de accu niet in vloeistoffen

Houd de accu uit de buurt van metalenvoorwerpen

Zet de accu niet onder hoge druk Zet de accu niet in de magnetron Bescherm de accu tegen chemicalieumln en

zout

46 Veilige staat461 HeggensnoeierDe heggensnoeier verkeert in een veilige staatals aan de volgende voorwaarden is voldaanndash De heggensnoeier is onbeschadigdndash De heggensnoeier is schoonndash De bedieningselementen werken en zijn niet

gewijzigdndash De messen zijn correct gemonteerdndash Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐

gensnoeier is gemonteerdndash Het toebehoren is correct gemonteerd

WAARSCHUWING In een niet-veilige toestand kunnen onderde‐

len niet meer naar behoren functioneren enkunnen veiligheidsvoorzieningen buiten werk‐ing worden gezet Personen kunnen ernstig ofdodelijk letsel oplopen Met een onbeschadigde heggensnoeier

werken Als de heggensnoeier vervuild is heggens‐

noeier reinigen Aan de heggensnoeier geen wijzigingen

aanbrengen Als de bedieningselementen niet functione‐

ren niet met de heggensnoeier werken Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐

gensnoeier monteren Monteer toebehoren zoals in deze

gebruiksaanwijzing of in de gebruiksaanwij‐zing van het toebehoren beschreven staat

Geen voorwerpen in de openingen van deheggensnoeier steken

Versleten of beschadigde stickers vervan‐gen

Als er onduidelijkheid bestaat contactopnemen met een STIHL dealer

462 MessenDe messen verkeren in de veilige staat als aande volgende voorwaarden is voldaanndash De messen zijn niet beschadigdndash De messen zijn niet vervormdndash De messen lopen lichtndash De messen zijn correct aangescherptndash Er bevinden zich geen bramen op de messen

WAARSCHUWING In een onveilige staat kunnen onderdelen van

de messen losraken en worden weggeslin‐gerd Personen kunnen ernstig letsel oplopen Met onbeschadigde messen werken Messen correct aanscherpen en ontbra‐

men Als eacuteeacuten en ander niet duidelijk is verzoe‐

ken wij u contact op te nemen met eenSTIHL dealer

463 AccuDe accu verkeert in een veilige toestand als aande volgende voorwaarden is voldaanndash De accu is onbeschadigdndash De accu is schoon en droogndash De accu werkt en is ongewijzigd

WAARSCHUWING In een niet-veilige toestand kan de accu niet

meer veilig werken Personen kunnen ernstigletsel oplopen Werk met een onbeschadigde en functione‐

rende accu Laad een beschadigde of defecte accu niet

op Als de accu vuil of nat is reinig de accu en

laat deze drogen Wijzig de accu niet Steek geen voorwerpen in de openingen

van de accu Sluit de elektrische contacten van de accu

nooit op metalen voorwerpen aan en maakgeen kortsluiting

Open de accu niet Vervang versleten of beschadigde waar‐

schuwingsstickers Uit een beschadigde accu kan vloeistof lek‐

ken Als de vloeistof met de huid of de ogen incontact komt kunnen de huid of de ogen geiumlr‐riteerd raken Vermijd contact met de vloeistof

4 Veiligheidsinstructies Nederlands

0458-185-9621-C 89

Als er contact met de huid heeft plaatsge‐vonden was de betreffende plekken van dehuid met veel water en zeep

Als er contact met de ogen heeft plaatsge‐vonden spoel de ogen minstens 15 minu‐ten met veel water en raadpleeg een arts

Een beschadigde of defecte accu kan vreemdruiken roken of branden Personen kunnenernstig of dodelijk letsel oplopen en er kanmaterieumlle schade ontstaan Als de accu vreemd ruikt of rookt gebruik

de accu niet en houd deze uit de buurt vanbrandbare stoffen

Als de accu brandt probeer de accu meteen brandblusser of water te blussen

47 Werken

WAARSCHUWING De gebruiker kan in bepaalde omstandighe‐

den niet meer geconcentreerd werken Degebruiker kan struikelen vallen en ernstig let‐sel oplopen Werk rustig en doordacht Als de lichtomstandigheden en het zicht

slecht zijn niet met de heggensnoeier wer‐ken

Heggensnoeier mag slechts door eacuteeacuten per‐soon worden bediend

Pas op voor obstakels Werk rechtop staand op de grond en zorg

voor goed evenwicht Als in de hoogte moetworden gewerkt een hoogwerker of eenveilige steiger gebruiken

Als er vermoeidheidsverschijnselen optre‐den las een pauze in

Als de gebruiker boven schouderhoogte werktkan hij sneller vermoeid raken De gebruikerkan hierdoor ernstig letsel oplopen Slechts korte tijd boven schouderhoogte

werken Neem pauzes

Als het bewegende mes een hard voorwerpraakt kan het snel worden afgeremd Door dehierbij optredende reactiekracht kan de gebrui‐ker de controle over de heggensnoeier verlie‐zen en ernstig letsel oplopen Heggensnoeier met beide handen vasthou‐

den Voorafgaand aan het werk de heg controle‐

ren op harde voorwerpen en de voorwerpenverwijderen

De bewegende messen kunnen de gebruikersnijden De gebruiker kan hierdoor ernstig let‐sel oplopen

Bewegende messen niet aanraken Als de messen door een voorwerp

zijn geblokkeerd de heggensnoeieruitschakelen en de accu eruitnemen Pas dan het voorwerp dat deblokkade veroorzaakt wegnemen

Als de heggensnoeier anders gaat werken ofzich ongewoon gedraagt verkeert de heg‐gensnoeier mogelijk in een niet-veilige toe‐stand Personen kunnen ernstig letsel oplopenen er kan materieumlle schade ontstaan De werkzaamheden beeumlindigen accu weg‐

nemen en contact opnemen met eenSTIHL dealer

Tijdens het werken kan de heggensnoeiervibraties veroorzaken

Handschoenen dragen

Neem pauzes Als er tekenen van een verstoring van de

doorbloeding optreden raadpleeg een arts Als de schakelhendel wordt losgelaten zullen

de messen nog ca 1 seconde verder bewe‐gen De bewegende messen kunnen persoon‐lijk letsel veroorzaken Personen kunnen ern‐stig letsel oplopen Wacht tot de heggensnoeier niet meer

beweegt In een gevaarlijke situatie kan de gebruiker in

paniek raken en het draagsysteem nietafdoen De gebruiker kan hierdoor ernstig let‐sel oplopen Oefen het afdoen van het draagsysteem

GEVAAR Als in de omgeving van spanningvoerende lei‐

dingen wordt gewerkt kunnen de messen incontact komen met de spanningvoerende lei‐dingen en deze beschadigen De gebruikerkan ernstig of dodelijk letsel oplopen

Een afstand van 15 m tenopzichte van onder spanningstaande kabels aanhouden

48 Vervoeren481 heggensnoeier

WAARSCHUWING Tijdens het vervoer kan de heggensnoeier

kantelen of verschuiven Personen kunnen let‐sel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan

Nederlands 4 Veiligheidsinstructies

90 0458-185-9621-C

Accu wegnemen

Mesbeschermer zo over de mesbalk schui‐ven dat deze de messen volledig bedekt

Heggensnoeier met spanbanden riemen ofeen net dusdanig beveiligen dat deze nietkan kantelen en niet kan verschuiven

482 Accu

WAARSCHUWING De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐

den van buitenaf Als de accu aan bepaaldeinvloeden van buitenaf wordt blootgesteld kande accu worden beschadigd en kan er materi‐ele schade ontstaan Een beschadigde accu niet vervoeren De accu in een elektrisch niet geleidende

verpakking vervoeren Tijdens het vervoer kan de accu omvallen of

verschuiven Personen kunnen letsel oplopenen er kan materieumlle schade ontstaan De accu in de verpakking zo verpakken dat

deze niet kan bewegen De verpakking zo zekeren dat deze niet

kan verschuiven

49 Opslaan491 Heggensnoeier

WAARSCHUWING Kinderen kunnen de gevaren van de heggens‐

noeier niet herkennen en niet inschatten Kin‐deren kunnen ernstig letsel oplopen

Accu verwijderen

Mesbeschermer zo over de messen schui‐ven dat deze de messen volledig bedekt

Heggensnoeier buiten het bereik van kinde‐ren opbergen

De elektrische contacten bij de heggensnoeieren metalen componenten kunnen door vochtcorroderen De heggensnoeier kan bescha‐digd raken

Accu verwijderen

Heggensnoeier schoon en droog opbergen

492 Accu

WAARSCHUWING Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet

herkennen en ook niet inschatten Kinderenkunnen ernstig letsel oplopen De accu buiten het bereik van kinderen

opslaan De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐

den van buitenaf Als de accu aan bepaaldeinvloeden van buitenaf wordt blootgesteld kande accu worden beschadigd De accu schoon en droog opslaan De accu in een gesloten ruimte opslaan De accu losgekoppeld van de heggens‐

noeier en de acculader opslaan De accu in een elektrisch niet geleidende

verpakking opslaan De accu bij temperaturen tussen de - 10degC

en + 50degC opslaan

410 Reiniging onderhoud en repa‐ratie

WAARSCHUWING Als tijdens de reinigings- onderhouds- of

reparatiewerkzaamheden de accu in de heg‐gensnoeier wordt geplaatst kan de heggens‐noeier onbedoeld worden ingeschakeld Per‐sonen kunnen ernstig letsel oplopen en er kanmaterieumlle schade ontstaan

Accu verwijderen

Agressieve reinigingsmiddelen het reinigenmet een waterstraal of puntige voorwerpenkunnen de heggensnoeier de messen of deaccu beschadigen Als de heggensnoeier demessen of de accu niet op de juiste wijze wor‐den gereinigd kunnen componenten niet meercorrect functioneren en kunnen de veiligheids‐inrichtingen zijn uitgeschakeld Personen kun‐nen ernstig letsel oplopen De heggensnoeier messen en accu zo rei‐

nigen als in deze handleiding staatbeschreven

Als de heggensnoeier de messen of de accuniet op de juiste wijze werd gereinigd kunnencomponenten niet meer correct functionerenen kunnen de veiligheidsinrichtingen zijn uitge‐schakeld Personen kunnen ernstig of dodelijkletsel oplopen Heggensnoeier en accu niet zelf onderhou‐

den of repareren

4 Veiligheidsinstructies Nederlands

0458-185-9621-C 91

Als de heggensnoeier of de accu onderhou‐den of gerepareerd moeten worden contactopnemen met een STIHL dealer

Voer onderhoud aan de messen uit zoals indeze gebruiksaanwijzing beschreven staat

Tijdens de reinigings- onderhouds- of repara‐tiewerkzaamheden aan de messen kan degebruiker letsel oplopen door de scherpezaagtanden De gebruiker kan letsel oplopen

Draag werkhandschoenen van slijt‐vast materiaal

5 Heggensnoeier klaarmaken voor gebruik

51 Heggensnoeier klaarmakenvoor gebruik

Voorafgaand aan de werkzaamheden moetenaltijd de volgende stappen worden gezet Zorg ervoor dat de volgende componenten

zich in een veilige toestand bevindenndash heggensnoeier 461ndash Messen 462ndash accu 463

Accu controlerentesten 102 Laad de accu volledig op zoals in de gebruiks‐

aanwijzing van het oplaadapparaatSTIHL AL 101 300 500 beschreven staat

Heggensnoeier schoonmaken 151 Beugelhandgreep monteren (HLA 66) 71 Hoek van de messen instellen 111 Steellengte instellen (HLA 86) 112 Enkele schouderriem aanbrengen en afstellen

113 Bedieningselementen controleren 101 Als deze handelingen niet kunnen worden uit‐

gevoerd de heggensnoeier niet gebruiken encontact opnemen met een STIHL dealer

6 Accu laden en leds61 Accu ladenDe laadtijd is afhankelijk van diverse invloedenzoals bijv de temperatuur van de accu of deomgevingstemperatuur De werkelijke laadtijdkan afwijken van de aangegeven laadtijd Delaadtijd staat onder wwwstihlcomcharging-times weergegeven De accu zo laden als staat beschreven in de

handleiding van de acculader STIHL AL 101300 500

62 Laadtoestand weergeven

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Druktoets (1) indrukkenDe leds branden ca 5 seconden lang groenen geven de laadtoestand weer

Als de rechterled groen knippert accu laden

63 Leds op de accuDe leds kunnen de laadtoestand van de accu ofstoringen aangeven De leds kunnen groen ofrood branden of knipperen

Als de leds groen branden of knipperen wordt delaadtoestand weergegeven Als de leds rood branden of knipperen storin‐

gen opheffen 18In de heggensnoeier of de accu zit een sto‐ring

7 Heggensnoeier monteren71 Beugelhandgreep monteren

(HLA 66) Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Klembeugel (4) in de beugelhandgreep (3)plaatsen

Beugelhandgreep (3) samen met de klembeu‐gel (4) op de steel (5) plaatsen

Ringen (2) op de bouten (1) plaatsen Klembeugel (6) tegen de steel (5) drukken Bouten (1) door de boringen in de beugel‐

handgreep (3) en in de klembeugels (4 en 6)steken

Moeren (7) aanbrengen en vastdraaien

Nederlands 5 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik

92 0458-185-9621-C

8 Accu aanbrengen en weg‐nemen

81 Accu plaatsen

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

Accu (1) tot aan de aanslag in de accu‐schacht (2) drukkenDe accu (1) klikt vast en is dan vergrendeld

82 Accu verwijderen Heggensnoeier op een vlakke ondergrond leg‐

gen Een hand dusdanig voor de accuschacht hou‐

den dat de accu (2) niet eruit kan vallen

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Beide blokkeerhendels (1) indrukkenDe accu (2) is ontgrendeld en kan worden ver‐wijderd

9 Heggensnoeier inschake‐len en uitschakelen

91 Heggensnoeier inschakelen Heggensnoeier met een hand op de bedie‐

ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt

Heggensnoeier met de andere hand op debeugelhandgreep of het handvatrubber zovasthouden dat de duim om de beugelhand‐greep of het handvatrubber valt

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Deblokkeringsschuif (1) met de duim in derichting van de messen schuiven en vasthou‐den

Schakelhendel (2) met de wijsvinger indrukkenen ingedrukt houdenHet toerental van de heggensnoeier loopt open de messen bewegenDe deblokkeringsschuif (1) kan worden losge‐laten

Als de Ergo-hendel (3) is ingedrukt blijft deschakelhendel (2) ontgrendeld Hierdoor kan deschakelhendel worden losgelaten en weer wor‐den ingedrukt zonder dat de deblokkerings‐schuif opnieuw in de richting van de messenmoet worden geschoven

Als de schakelhendel (2) en de Ergo-hendel (3)worden losgelaten is de schakelhendel (2)geblokkeerd De deblokkeringsschuif (1) moetopnieuw in de richting van de messen wordengeschoven en daar worden vastgehouden omde schakelhendel (2) te deblokkeren

92 Heggensnoeier uitschakelen Schakelhendel en Ergo-hendel loslaten Wachten tot de messen na ca 1 seconde niet

meer bewegen Als de messen na ca 1 seconde nog bewe‐

gen de accu er uitnemen en contact opnemenmet een STIHL dealerDe heggensnoeier is defect

10 Heggensnoeier en accucontroleren

101 Bedieningselementen controle‐ren

Deblokkeringsschuif Ergo-hendel en schakel‐hendel Accu verwijderen Probeer de schakelhendel in te drukken zon‐

der de deblokkeringsschuif te bedienen

8 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands

0458-185-9621-C 93

Als de schakelhendel kan worden ingedruktheggensnoeier niet gebruiken en contactopnemen met een STIHL dealerDe deblokkeringsschuif is defect

Deblokkeringsschuif met de duim in de richtingvan de messen schuiven en vasthouden

Ergo-hendel indrukken en ingedrukt houden Schakelhendel indrukken

De deblokkeringsschuif kan worden losgela‐ten

Schakelhendel en Ergo-hendel loslaten Als de deblokkeringsschuif de schakelhendel

of de Ergo-hendel moeilijk beweegt of nietterugveert in de uitgangsstand de heggens‐noeier niet gebruiken en contact opnemen meteen STIHL dealerDe deblokkeringsschuif de schakelhendel ofde Ergo-hendel is defect

Heggensnoeier inschakelen Accu plaatsen Deblokkeringsschuif in de richting van de mes‐

sen schuiven en vasthouden Schakelhendel indrukken en ingedrukt hou‐

denDe messen bewegen

Als er 3 leds rood knipperen accu verwijderenen contact opnemen met een STIHL dealerEr is een storing in de heggensnoeier

Schakelhendel loslatenDe messen bewegen na ca 1 seconde nietmeer

Als de snijmessen na ca 1 seconde nogsteeds bewegen accu verwijderen en contactopnemen met een STIHL dealerDe heggensnoeier is defect

102 Accu controlerentesten Druktoets op de accu indrukken

De leds branden of knipperen Als de leds niet branden of knipperen accu

niet gebruiken en contact opnemen met eenSTIHL dealerIn de accu zit een storing

11 Met de heggensnoeier wer‐ken

111 Hoek van de messen instellenDe hoek van de messen kan afhankelijk van detoepassing en de lichaamsgrootte van de gebrui‐ker in 2 verschillende posities naar boven en 3verschillende posities naar beneden wordeningesteld Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Schuifhuls (1) terugtrekken en vasthouden Zwenkgreep (2) met de hand beetpakken en

de gewenste hoek instellen Schuifhuls (1) loslaten Zwenkgreep (2) bewegen tot de schuifhuls (1)

vergrendeltDe schuifhuls (1) liegt tegen de behuizing aanDe hoek van de messen is ingesteld

Controleer of de zwenkgreep (2) niet meer kanworden bewogen

112 Steellengte instellen (HLA 86)De steel kan afhankelijk van het gebruik en delichaamsgrootte van de gebruiker in verschil‐lende lengtes worden ingesteld Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

21

max 45deg

0000097081_002

Een hoek van maximaal 45deg ten opzichte vanhet horizontale vlak aanhouden

Klemmoer (1) een halve slag in de richting draaien

Steel (2) op de gewenste lengte instellen Klemmoer (1) tot aan de aanslag in de richting

draaien Controleren of de steel (2) niet meer kan wor‐

den verschovenAls de steel (2) niet meer kan worden verscho‐ven is de steellengte vast ingesteld

Als de steel verschoven kan worden klem‐moer in de richting blijven draaien tot desteel niet meer kan worden verschoven

Nederlands 11 Met de heggensnoeier werken

94 0458-185-9621-C

113 Enkele schouderriem aanbren‐gen en afstellen

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Enkele schouderriem (1) omdoen De enkele schouderriem (1) zo afstellen dat

de karabijnhaak (2) ongeveer een hand‐breedte onder de rechterheup ligt

Andere draagsystemen die gebruikt mogen wor‐den staan vermeld in deze gebruiksaanwijzing

20

114 Heggensnoeier vasthouden enhanteren

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Draagoog (2) vasthaken in de karabijnhaak(1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Heggensnoeier met een hand op de bedie‐ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt

Heggensnoeier met de andere hand op debeugelhandgreep zo vasthouden dat de duimom de beugelhandgreep valt

HLA 6686

0000097178_001

Heggensnoeier met een hand op de bedie‐ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt

Heggensnoeier met de andere hand op hethandvatrubber zo vasthouden dat de duim omhet handvatrubber valt

115 KnippenVlak boven de grond knippen

0000084757_002

De messen onder de juiste hoek plaatsen De heggensnoeier gelijkmatig heen en weer

bewegen Langzaam en gecontroleerd in voorwaartse

richting lopen Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐

scherpenslijpen

Loodrecht knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar

of kettingzaag verwijderen

0000084758_002

Als op afstand van de heg moet wordengeknipt de messen in de juiste hoek plaatsen

De heggensnoeier aan eacuteeacuten zijde van de hegboogvormig heen en weer bewegen en de hegknippen

11 Met de heggensnoeier werken Nederlands

0458-185-9621-C 95

Langzaam en gecontroleerd in voorwaartserichting lopen

De andere zijde van de heg op dezelfde wijzeknippen

Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen

Horizontaal knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar

of kettingzaag verwijderen

0000097227_002

De messen aan de bovenzijde van de hegonder een hoek tussen de 0deg en 10deg houden

De heggensnoeier horizontaal houden enboogvormig heen en weer geleiden en de hegknippen

Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen

Bovenzijde knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar

of kettingzaag verwijderen

0000097226_001

De messen haaks plaatsen De messen aan de bovenzijde van de heg

onder een hoek tussen de 0deg en 10deg houden De heggensnoeier horizontaal houden en

boogvormig heen en weer geleiden en de hegknippen

Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen

12 Na de werkzaamheden121 Na het werk Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Als de heggensnoeier nat is de heggens‐

noeier laten drogen

Als de accu nat is de accu laten drogen Heggensnoeier schoonmaken Messen reinigen Mesbeschermer zo over de messen schuiven

dat deze de messen volledig bedekt Accu reinigen

13 Vervoeren131 Heggensnoeier vervoeren Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Mesbeschermer zo over de messen schuiven

dat deze de messen volledig bedekt Steel volledig inschuiven (HLA 86)

Heggensnoeier dragen

4

2

3

1

0000097083_001

Schuifhuls (4) terugtrekken en vasthouden Zwenkgreep (3) met de hand grijpen en de

messen (1) volledig omklappenDe messen (1) staan evenwijdig aan de steel(2)

Schuifhuls (4) loslatenDe schuifhuls (4) vergrendelt en ligt tegen debehuizing aan De messen (1) bevinden zichin de transportpositie

Heggensnoeier met een hand zo op steel dra‐gen dat de messen (1) naar achteren gerichtzijn

Heggensnoeier in een voertuig vervoeren De heggensnoeier zo borgen dat de heggens‐

noeier niet kan vallen en verschuiven

132 Accu vervoeren Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Controleren of de accu in een veilige goede

staat verkeert Accu zo verpakken dat aan de volgende voor‐

waarden wordt voldaanndash De verpakking is niet elektrisch geleidendndash De accu kan in de verpakking niet schuiven

De verpakking zo zekeren dat deze niet kanverschuiven

De accu valt onder de eisen die worden gesteldaan het transport van gevaarlijke goederen De

Nederlands 12 Na de werkzaamheden

96 0458-185-9621-C

accu is als UN 3480 (lithium-ion-accus) geclassi‐ficeerd en werd conform het UN handboek Pruuml‐fungen und Kriterien Teil III (Tests en criteriadeel III) sub 383 gecontroleerdgetest

De transportvoorschriften zijn onderwwwstihlcomsafety-data-sheets weergegeven

14 Opslaan141 Heggensnoeier opslaan Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Mesbeschermer zo over de mesbalk schuiven

dat deze de messen volledig bedekt De heggensnoeier zo opslaan dat aan de vol‐

gende voorwaarden wordt voldaanndash De heggensnoeier bevindt zich buiten het

bereik van kinderenndash De heggensnoeier is schoon en droog

142 Accu opslaanSTIHL adviseert de accu bij een laadtoestandtussen 40 en 60 (2 groen brandende leds)op te slaan De accu zo opslaan dat aan de volgende voor‐

waarden wordt voldaanndash De accu bevindt zich buiten het bereik van

kinderenndash De accu is schoon en droogndash De accu bevindt zich in een gesloten ruimtendash De accu is losgekoppeld van de heggens‐

noeier en de acculaderndash De accu zit in een elektrisch niet geleidende

verpakkingndash De accutemperatuur ligt tussen de ‑ 10degC

en + 50degC

15 Reinigen151 Heggensnoeier schoonmaken Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen De heggensnoeier met een vochtige doek of

een STIHL harsoplosmiddel reinigen Reinig de ventilatiesleuven met een kwast Vreemde voorwerpen uit de accuschacht ver‐

wijderen en de accuschacht met een vochtigedoek reinigen

Elektrische contacten in de accuschacht meteen kwast of een zachte borstel reinigen

152 Messen schoonmaken Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

De messen aan beide zijden inspuiten metSTIHL harsoplosmiddel

Accu aanbrengen Heggensnoeier 5 seconden inschakelen

De messen bewegen Het STIHL harsoplos‐middel verdeelt zich gelijkmatig

153 Accu reinigen De accu met een vochtige doek reinigen

16 Onderhoud161 OnderhoudsintervallenOnderhoudsintervallen zijn afhankelijk van deomgevings- en werkomstandighedenSTIHL adviseert de volgende onderhoudsinter‐vallen

Elke 50 bedrijfsuren Aandrijfmechanisme door een geautoriseerde

STIHL dealer laten smeren

162 Messen slijpenSTIHL adviseert de messen door een STIHLdealer te laten slijpen

WAARSCHUWING De snijtanden van de messen zijn scherp De

gebruiker kan zich snijden Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐

riaal dragen Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

0000

-GXX

-142

6-A0

Elke tand van het bovenste mes met eenSTIHL platte vijl slijpen met een naar vorengerichte beweging Daarbij de slijphoek in achtnemen 192

Heggensnoeier omdraaien Resterende tanden slijpen Elke tand van onderaf ontbramen Heggensnoeier omdraaien Resterende tanden ontbramen Stof dat tijdens het vijlen ontstaat met een

vochtige doek verwijderen

14 Opslaan Nederlands

0458-185-9621-C 97

De messen aan beide zijden inspuiten metSTIHL harsoplosmiddel

Heggensnoeier 5 seconden inschakelenDe messen bewegen Het STIHL harsoplos‐middel wordt gelijkmatig verdeeld

Als er onduidelijkheid bestaat contact opne‐men met een STIHL dealer

17 Repareren171 Heggensnoeier en accu repa‐

rerenDe gebruiker kan de heggensnoeier de messenen de accu niet zelf repareren

Als de heggensnoeier of de messen zijnbeschadigd de heggensnoeier niet gebruikenen contact opnemen met een STIHL dealer

Als de accu defect of beschadigd is de accuvervangen

18 Storingen opheffen181 Storingen aan de heggensnoeier of de accu opheffen

Storing Leds op deaccu

Oorzaak Remedie

De heggens‐noeier loopt bijhet inschakelenniet aan

1 led knippertgroen

De laadtoestand vande accu is te laag

De accu zo laden als staat beschreven inde handleiding van de acculaderSTIHL AL 101 300 500

1 led brandtrood

De accu is te warm ofte koud

Accu wegnemen Accu laten afkoelen of verwarmen

3 leds knippe‐ren rood

In de heggensnoeierzit een storing

Accu wegnemen Elektrische contacten in de accuschacht

reinigen Accu aanbrengen Heggensnoeier inschakelen Als er nog steeds 3 leds rood knipperen

de heggensnoeier niet gebruiken en con‐tact opnemen met een STIHL dealer

De mesbalkmessenlooptlopen zwaar

De messen aan beide zijden inspuitenmet STIHL harsoplosmiddel

Als er nog steeds 3 leds rood knipperende heggensnoeier niet gebruiken en con‐tact opnemen met een STIHL dealer

3 leds brandenrood

De heggensnoeier iste warm

Accu wegnemen De heggensnoeier laten afkoelen

4 leds knippe‐ren rood

In de accu zit een sto‐ring

De accu wegnemen en opnieuw aan‐brengen

Heggensnoeier inschakelen Als er nog steeds 4 leds rood knipperen

de accu niet gebruiken en contact opne‐men met een STIHL dealer

De elektrische aans‐luiting tussen de heg‐gensnoeier en deaccu is onderbroken

Accu wegnemen Elektrische contacten in de accuschacht

reinigen Accu aanbrengen

De heggensnoeier ofde accu zijn vochtig

De heggensnoeier of accu laten drogen

De heggens‐noeier schakelttijdens hetgebruik uit

3 leds brandenrood

De heggensnoeier iste warm

Accu wegnemen De heggensnoeier laten afkoelen

Nederlands 17 Repareren

98 0458-185-9621-C

Storing Leds op deaccu

Oorzaak Remedie

Er is een elektrischestoring

De accu wegnemen en opnieuw aan‐brengen

Heggensnoeier inschakelenDe werktijd vande heggens‐noeier is te kort

De accu is niet vol‐doende geladen

De accu volledig laden zoals in de hand‐leiding van de acculader STIHL AL 101300 500 staat beschreven

De levensduur van deaccu is overschreden

Accu vervangen

19 Technische gegevens191 Heggensnoeier STIHL HLA 66

HLA 86HLA 66

Vrijgegeven accusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht zonder accu 38 kgndash Elektrische beschermklasse IPX4 (bescher‐

ming tegen spatwater van alle zijden)

HLA 86Vrijgegeven accusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht zonder accu 48 kgndash Elektrische beschermklasse IPX4 (bescher‐

ming tegen spatwater van alle zijden)

De looptijd staat bij wwwstihlcombattery-lifeaangegeven

192 MessenHLA 66ndash Tandafstand 33 mmndash Snijlengte 500 mmndash Slijphoek 45deg

HLA 86ndash Tandafstand 33 mmndash Snijlengte 500 mmndash Slijphoek 45deg

193 Accu STIHL APndash Accutechnologie lithium-ionenndash Spanning 36 Vndash Capaciteit in Ah zie typeplaatjendash Aantal ampegravere-uren in Wh zie typeplaatjendash Gewicht in kg zie typeplaatjendash Toelaatbaar temperatuurbereik voor gebruik

en opslag - 10 degC tot + 50 degC

194 Geluids- en trillingswaardenDe K-waarde voor het geluidsdrukniveaubedraagt 2 dB(A) De K-waarde voor het geluids‐vermogenniveau bedraagt 2 dB(A) De K-waardevoor de trillingswaarden bedraagt 2 mssup2

HLA 66

STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐genndash Geluiddrukniveau LpA gemeten volgens

ISO 22868 85 dB(A)ndash Geluidvermogensniveau LwA gemeten volgens

ISO 22868 94 dB(A)ndash Trillingswaarde ahv gemeten volgens

ISO 22867ndash Bedieningshandgreep 35 mssup2ndash Beugelhandgreep 35 mssup2

HLA 86

STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐genndash Geluiddrukniveau LpA gemeten volgens

ISO 22868 80 dB(A)ndash Geluidvermogensniveau LwA gemeten volgens

ISO 22868 91 dB(A)ndash Trillingswaarde ahv gemeten volgens

ISO 22867ndash Bedieningshandgreep 16 mssup2ndash Handvatrubber 23 mssup2

De aangeven trillingswaarden zijn volgens eengestandaardiseerde testprocedure gemeten enkunnen ter vergelijking van elektrische apparatenworden geraadpleegd De daadwerkelijk optre‐dende trillingswaarden kunnen afhankelijk vande manier van gebruik afwijken van de aangege‐ven waarden De aangegeven trillingswaardenkunnen worden gebruikt voor een eerste inschat‐ting van de trillingsbelasting De daadwerkelijketrillingsbelasting moet worden ingeschat Daarbijkan ook rekening worden gehouden met de tij‐den waarop het elektrische apparaat is uitge‐schakeld en die waarin het weliswaar is inge‐schakeld maar zonder belasting draait

19 Technische gegevens Nederlands

0458-185-9621-C 99

Informatie over het voldoen aan de EG-richtlijn200244EG inzake trillingen is opwwwstihlcomvib aangegeven

195 REACHREACH staat voor een EG voorschrift voor deregistratie classificatie en vrijgave van chemica‐lieumln

Informatie met betrekking tot het voldoen aan hetREACH-voorschrift is onder wwwstihlcomreachweergegeven

20 Combinaties van draagsys‐temen

201 Combinaties van draagsyste‐men

De heggensnoeier moet in combinatie met eendraagsysteem worden gebruikt Draagsystemendie gebruikt mogen worden staan hier vermeld

Enkele schouderriem

Dubbele schouderriem

Accu STIHL AR samen met het stoot‐kussen

Accuriem met draagriem en aange‐bouwd heuptasje AP met aansluitka‐bel samen met het stootkussen

Accuriem met aangebouwd heuptasjeAP met aansluitkabel samen metenkele schouderriem

Draagsysteem met ingebouwd heup‐tasje AP met aansluitkabel samen methet stootkussen

Rug-draagsysteem RTS

21 Onderdelen en toebehoren211 Onderdelen en toebehoren

Deze symbolen kenmerken de origi‐nele STIHL onderdelen en het origineleSTIHL toebehoren

STIHL adviseert alleen originele STIHL onderde‐len en origineel STIHL toebehoren te gebruiken

Reserveonderdelen en toebehoren van anderefabrikanten kunnen door STIHL wat betreftbetrouwbaarheid veiligheid en geschiktheidondanks continue marktobservatie niet wordenbeoordeeld en STIHL kan ook niet borg staanvoor het gebruik ervan

Originele STIHL onderdelen en origineel STIHLtoebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer

22 Milieuverantwoord afvoe‐ren

221 Heggensnoeier en accu milieu‐vriendelijk afvoeren

Informatie over de afvoer is verkrijgbaar bij degemeente of bij een STIHL dealer

Een onjuiste afvoer kan schadelijk zijn voor degezondheid en voor het milieu De STIHL producten inclusief de verpakking

volgens de plaatselijke voorschriften bij eengeschikt verzamelpunt voor recycling inleve‐ren

Niet bij het huisvuil afvoeren

23 EU-conformiteitsverklaring231 Heggensnoeier STIHL HLA 66

HLA 86ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Duitsland

verklaart op eigen verantwoordelijkheid datndash Constructie accu-heggensnoeierndash merk STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Serie-identificatie 4859

voldoet aan de betreffende bepalingen van derichtlijnen 201165EU 200642EG 201430EUen 200014EG en in overeenstemming met deten tijde van de productiedatum geldende ver‐sies van de volgende normen is ontwikkeld engeproduceerd EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 en EN ISO 10517

Toegepast conformiteitsbeoordelingsproces vol‐gens richtlijn 200014EG bijlage Vndash Gemeten geluidsvermogenniveau 91 dB(A)ndash Gewaarborgd geluidsniveau 93 dB(A)

Nederlands 20 Combinaties van draagsystemen

100 0458-185-9621-C

De technische documentatie wordt bij de pro‐ductgoedkeuring vanANDREAS STIHL AG amp Co KG bewaard

Het productiejaar het productieland en hetmachinenummer staan vermeld op de heggens‐noeier

Waiblingen 15-7-2021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

Bij volmacht

Dr Juumlrgen Hoffmann hoofd van de afdeling pro‐ductgoedkeuring -regelgeving

24 UKCA-conformiteitsverkla‐ring

241 Heggensnoeier STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Duitsland

verklaart op eigen verantwoordelijkheid datndash Constructie accu-heggensnoeierndash merk STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash serie-identificatie 4859

voldoet aan de betreffende bepalingen van deBritse richtlijnen The Restriction of the Use ofCertain Hazardous Substances in Electrical andElectronic Equipment Regulations 2012 Supplyof Machinery (Safety) Regulations 2008 Electro‐magnetic Compatibility Regulations 2016 enNoise Emission in the Environment by Equi‐pment for use Outdoors Regulations 2001 en inovereenstemming met de ten tijde van de pro‐ductiedatum geldende versies van de volgendenormen is ontwikkeld en geproduceerd EN55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 en EN ISO 10517

Toegepast conformiteitsbeoordelingsproces vol‐gens UK-Verordnung Noise Emission in theEnvironment by Equipment for use OutdoorsRegulations 2001 Schedule 8

ndash Gemeten geluidsvermogenniveau 91 dB(A)ndash Gewaarborgd geluidsniveau 93 dB(A)

De technische documentatie wordt bijANDREAS STIHL AG amp Co KG bewaard

Het productiejaar het productieland en hetmachinenummer staan vermeld op de heggens‐noeier

Waiblingen 15-7-2021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

Bij volmacht

Dr Juumlrgen Hoffmann hoofd van de afdeling pro‐ductgoedkeuring -regelgeving

25 Algemene veiligheidswaar‐schuwingen voor elektri‐sche gereedschappen

251 InleidingIn dit hoofdstuk staan de algemene veiligheidsin‐structies volgens de norm ENIEC 62841 voorhandgeleide door een elektromotor aangedre‐ven gereedschappen

STIHL moet deze teksten afdrukken

De onder Elektrische veiligheid beschreven vei‐ligheidsinstructies ter voorkoming van elektrischeschokken gelden niet voor de STIHL accupro‐ducten

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies voorschriften

illustraties en technische gegevens waarvandit elektrische gereedschap is voorzien Als dehierna volgende instructies niet worden opge‐volgd kan dit leiden tot elektrische schokkenbrand enof ernstig letsel Bewaar alle veilig‐heidsaanwijzingen en voorschriften voor toe‐komstig gebruik

Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruiktebegrip elektrisch gereedschap heeft betrekkingop elektrisch gereedschap voor aansluiting ophet lichtnet (met netkabel) of op elektrischgereedschap dat als energiebron een accuheeft (zonder netkabel)

24 UKCA-conformiteitsverklaring Nederlands

0458-185-9621-C 101

252 Veiligheid op de werkpleka)Houd uw werkomgeving schoon en goed ver‐

licht Een rommelig of onverlicht werkgebiedkan leiden tot ongevallen

b)Niet met elektrisch gereedschap werken ineen omgeving waar explosiegevaar bestaat enwaarin zich brandbare vloeistoffen gassen ofstoffen bevinden Elektrisch gereedschapgenereert vonken die stof of dampen tot ont‐steking kunnen brengen

c) Houd kinderen en andere personen tijdens hetwerken met elektrisch gereedschap opafstand Als de aandacht wordt afgeleid kuntu de controle over het elektrische gereed‐schap verliezen

253 Elektrische veiligheida)De aansluitsteker van het elektrische gereed‐

schap moet in de contactdoos passen Aan desteker mogen op geen enkele wijze wijzigin‐gen worden aangebracht Gebruik geen verlo‐opstekers in combinatie met geaard elektrischgereedschap Ongewijzigde stekers en pas‐sende contactdozen beperken het risico opeen elektrische schok

b)Voorkom lichaamscontact met geaarde opper‐vlakken zoals bijvoorbeeld buizen verwarmin‐gen fornuizen en koelkasten Er is een hogerrisico op een elektrische schok wanneer uwlichaam geaard is

c) Bescherm elektrisch gereedschap tegen regenof vocht Het binnendringen van watervocht inelektrisch gereedschap verhoogt de kans opeen elektrische schok

d)Gebruik de netkabel niet voor andere doelein‐den Gebruik de netkabel nooit om het elektri‐sche gereedschap te dragen of te trekken ofom de stekker uit het stopcontact te trekkenDe netkabel uit de buurt houden van hittebron‐nen olie scherpe randen of bewegendeonderdelen Beschadigde of in de wargeraakte aansluitkabels verhogen de kans opeen elektrische schok

e)Bij het in de open lucht werken met elektrischgereedschap alleen verlengkabels gebruikendie geschikt zijn voor gebruik buitenshuis Hetgebruik van voor buiten geschikte verlengka‐bels beperkt het risico op een elektrischeschok

f) Als werken met elektrisch gereedschap in eenvochtige omgeving onvermijdelijk is maak dangebruik van een aardlekschakelaar Het

gebruik van een aardlekschakelaar verkleintde kans op een elektrische schok

254 Veiligheid van personena)Wees alert let goed op wat u doet en ga met

overleg te werk bij het werken met elektrischgereedschap Gebruik geen elektrisch gereed‐schap als u moe of onder de invloed vandrugs alcohol of medicijnen bent Eeacutenmoment van onoplettendheid bij het gebruikvan het elektrische gereedschap kan leiden toternstig letsel

b)Draag persoonlijke beschermende uitrustingen altijd een veiligheidsbril Draag altijd eenveiligheidsbril Het dragen van persoonlijkebeschermende uitrusting zoals een stofmas‐ker werkschoenen met stroeve zool een vei‐ligheidshelm of gehoorbescherming afhanke‐lijk van de aard en het gebruik van het elektri‐sche gereedschap vermindert de kans op let‐sel

c) Voorkom het per ongeluk inschakelen Contro‐leer of het elektrische gereedschap is uitge‐schakeld voordat de steker in de contactdooswordt gestoken enof de accu wordt aangeslo‐ten het gereedschap wordt opgepakt ofgedragen Als bij het dragen van het elektri‐sche gereedschap uw vinger op de schakelaarligt of als het elektrisch gereedschap inge‐schakeld op het lichtnet wordt aangeslotenkan dit leiden tot ongevallen

d)Afstelgereedschap of schroefsleutels verwijde‐ren voordat het elektrische gereedschap wordtingeschakeld Afstelgereedschap of een sleu‐tel datdie in een draaiend deel van het elektri‐sche gereedschap zit kan leiden tot letsel

e)Voorkom een onnatuurlijke lichaamshoudingZorg voor een stabiele houding en bewaaraltijd het evenwicht Hierdoor kan het elektri‐sche gereedschap in onverwachte situatiesbeter onder controle worden gehouden

f) Geschikte kleding dragen Draag geen loshan‐gende kleding of sieraden Houd haren en kle‐ding uit de buurt van bewegende delen Los‐hangende kleding sieraden of lange harenkunnen blijven haken aan bewegende delen

g)Als er een stofafzuig- en -opvanginrichtingmoet worden gemonteerd moeten deze wor‐den aangesloten en correct worden gebruiktHet gebruik van een stofafzuiginrichtingbeperkt het gevaar door stof

h)Wees alert voorkom een vals gevoel van vei‐ligheid en lap de veiligheidsregels voor elek‐

Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

102 0458-185-9621-C

trisch gereedschap niet aan uw laars ook alsu na veelvuldig gebruik volledig vertrouwdbent met elektrisch gereedschap Achtelooshandelen kan binnen een fractie van eenseconde tot zwaar letsel leiden

255 Gebruik en behandeling vanhet elektrische gereedschap

a)Het elektrische gereedschap niet overbelas‐ten Gebruik voor uw werkzaamheden hetdaarvoor bestemde elektrische gereedschapMet het passende elektrische gereedschapwerkt u beter en veiliger binnen het aangege‐ven capaciteitsbereik

b)Geen elektrisch gereedschap gebruiken waar‐van de schakelaar defect is Elektrischgereedschap dat niet meer kan worden in- ofuitgeschakeld is gevaarlijk en moet wordengerepareerd

c) Trek de steker uit de contactdoos enof verwij‐der de uitneembare accu alvorens afstelwerk‐zaamheden uit te voeren toebehoren te ver‐vangen of het apparaat op te bergen Dezevoorzorgsmaatregel voorkomt het onbedoeldaanlopen van het elektrische gereedschap

d)Niet-gebruikt elektrisch gereedschap buitenhet bereik van kinderen opbergen Elektrischgereedschap niet laten gebruiken door perso‐nen die er niet mee vertrouwd zijn of die deinstructies niet hebben gelezen Elektrischgereedschap is gevaarlijk als dit door onerva‐ren personen wordt gebruikt

e)Elektrisch gereedschap en toebehoren zorg‐vuldig onderhouden Controleer of de bewe‐gende delen correct functioneren en dat dezeniet klemmen gebroken of beschadigd zijnomdat hierdoor de werking van het elektrischegereedschap nadelig wordt beiumlnvloedBeschadigde onderdelen voor het gebruik vanhet elektrische gereedschap laten reparerenVele ongevallen zijn te wijten aan slechtonderhouden elektrisch gereedschap

f) De messen scherp en schoon houden Zorg‐vuldig geslepen messen met scherpe snijkan‐ten klemmen minder snel en zijn gemakkelij‐ker te hanteren

g)Elektrisch gereedschap toebehoren wissel‐gereedschap enz volgens deze instructiesgebruiken Hierbij op de arbeidsomstandighe‐den en de uit te voeren werkzaamheden let‐ten Het gebruik van elektrisch gereedschapvoor andere dan de bedoelde toepassingenkan tot gevaarlijke situaties leiden

h)Houd de handgrepen en handgreepvlakkenschoon en olie- en vetvrij Gladde handgrepenen handgreepvlakken staan een veilige bedie‐ning en controle over het elektrische gereed‐schap in onvoorziene situaties in de weg

256 Gebruik en behandeling vanhet accugereedschap

a) Laad de accursquos alleen met acculaders die doorde fabrikant worden geadviseerd Met eenacculader die geschikt is voor een bepaaldtype accu is er kans op brandgevaar als dezewordt gebruikt voor een ander type accu

b)Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accursquos inde elektrische gereedschappen Het gebruikvan andere accursquos kan leiden tot letsel enbrandgevaar

c) De niet-gebruikte accu uit de buurt houdenvan paperclips munten sleutels spijkersschroeven of andere kleine metalen voorwer‐pen waarmee de contacten kunnen wordenoverbrugd Kortsluiting tussen de accucontac‐ten kan leiden tot brandwonden of brand

d)Bij verkeerd gebruik kan accuvloeistof uit deaccu weglekken Contact hiermee voorkomenBij toevallig contact met water afspoelen Alsde accuvloeistof in de ogen komt bovendieneen arts raadplegen Weglekkende accuvloei‐stof kan leiden tot huidirritaties of brandwon‐den

e)Gebruik geen beschadigde accus of accuswaaraan wijzigingen zijn aangebrachtBeschadigde of gewijzigde accus kunnen zichonvoorspelbaar gedragen en leiden tot kansop explosie of letsel

f) Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge tem‐peraturen Vuur of temperaturen boven de130 degC (265 degF) kunnen leiden tot explosies

g)Volg alle instructies met betrekking tot hetladen op en laad de accu of het accugereed‐schap nooit op buiten het in de handleidinggenoemde temperatuurbereik Verkeerd ladenof laden buiten het vrijgegeven temperatuur‐bereik kan de accu beschadigen en kans opbrand verhogen

257 Servicea) Laat elektrisch gereedschap alleen repareren

door gekwalificeerd en vakkundig personeelen alleen met originele vervangingsonderde‐len Daarmee wordt gewaarborgd dat de vei‐ligheid van het elektrische apparaat behoudenblijft

25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands

0458-185-9621-C 103

b)Voer geen onderhoudswerkzaamheden uitaan beschadigde accus Al het onderhoudaan accus mag alleen door de fabrikant ofeen hiertoe gemachtigd bedrijf worden uitge‐voerd

258 Veiligheidsinstructies voor heg‐genscharen

Algemene veiligheidsinstructies voor heggens‐charena)Alle lichaamsdelen uit de buurt van de messen

houden Bij bewegende messen niet proberengesnoeide takjes te verwijderen of nog tesnoeien takjes vast te houden De messen blij‐ven bewegen nadat de schakelaar is uitge‐schakeld Eeacuten moment van onachtzaamheidbij gebruik van de heggenschaar kan leiden toternstig letsel

b)De heggenschaar aan de handgreep dragenbij stilstaande messen en let erop dat u niet deschakelaar indrukt Door het correct dragenvan de heggenschaar verlaagt u het gevaarvan opzettelijk inschakelen en een daardoorveroorzaakt letsel door het mes

c) Bij vervoer of opslag van de heggenschaaraltijd de afdekkap over de messen aanbren‐gen Vakkundig omgaan met de heggens‐chaar vermindert de kans op letsel door demessen

d)Zorg ervoor dat alle schakelaars uitgeschakeldzijn en de accu verwijderd of uitgeschakeld isvoordat u ingeklemd snoeimateriaal verwijdertof onderhoud aan de machine uitvoert Eenonverwachte inschakeling van de heggens‐chaar tijdens het verwijderen van ingeklemdmateriaal kan ernstig letsel veroorzaken

e)Houd de heggenschaar alleen vast bij de geiuml‐soleerde handgrepen omdat het snoeimesverborgen elektrische kabels kan raken Hetcontact van de messen met een onder span‐ning staande kabel kan ook de metalen delenvan het apparaat onder spanning zetten en lei‐den tot een elektrische schok

f) Houd alle netsnoeren uit de buurt van hetsnoeigebied Leidingen kunnen verborgen zijnin heggen en struiken en per ongeluk door hetmes worden doorgesneden

g)Gebruik de heggenschaar niet bij slecht weermet name wanneer er gevaar voor onweer isDaarmee verkleint u de kans door bliksem teworden getroffen

259 Aanvullende veiligheidsinstruc‐ties voor heggenscharen opsteel

a)Verklein het gevaar van een fataal stroomon‐geval door de heggenschaar op steel nooit inde buurt van elektrische leidingen te gebrui‐ken Het contact met of het contact in de buurtvan elektriciteitsleidingen kan zwaar letsel toteen fatale stroomschok veroorzaken

b)Bedien de heggenschaar op steel altijd mettwee handen Houd de heggenschaar op steelaltijd met beide handen vast om verlies vancontrole te vermijden

c) Bij werkzaamheden boven het hoofd met deheggenschaar op steel altijd hoofdbescher‐ming dragen Vallende brokstukken kunnenernstig letsel veroorzaken

Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

104 0458-185-9621-C

25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands

0458-185-9621-C 105

Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

106 0458-185-9621-C

25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands

0458-185-9621-C 107

wwwstihlcom

04581859621C

04581859621C

0458-185-9621-C

0458

-185

-962

1-C

  • STIHL HLA 66 86
  • 1 Vorwort
  • 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
    • 21 Geltende Dokumente
    • 22 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
    • 23 Symbole im Text
      • 3 Uumlbersicht
        • 31 Heckenschneider STIHL HLA 66 und Akku
        • 32 Heckenschneider STIHL HLA 86 und Akku
        • 33 Symbole
          • 4 Sicherheitshinweise
            • 41 Warnsymbole
            • 42 Bestimmungsgemaumlszlige Verwendung
            • 43 Anforderungen an den Benutzer
            • 44 Bekleidung und Ausstattung
            • 45 Arbeitsbereich und Umgebung
            • 46 Sicherheitsgerechter Zustand
            • 47 Arbeiten
            • 48 Transportieren
            • 49 Aufbewahren
            • 410 Reinigen Warten und Reparieren
              • 5 Heckenschneider einsatzbereit machen
                • 51 Heckenschneider einsatzbereit machen
                  • 6 Akku laden und LEDs
                    • 61 Akku laden
                    • 62 Ladezustand anzeigen
                    • 63 LEDs am Akku
                      • 7 Heckenschneider zusammenbauen
                        • 71 Rundumgriff anbauen (HLA 66)
                          • 8 Akku einsetzen und herausnehmen
                            • 81 Akku einsetzen
                            • 82 Akku herausnehmen
                              • 9 Heckenschneider einschalten und ausschalten
                                • 91 Heckenschneider einschalten
                                • 92 Heckenschneider ausschalten
                                  • 10 Heckenschneider und Akku pruumlfen
                                    • 101 Bedienungselemente pruumlfen
                                    • 102 Akku pruumlfen
                                      • 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten
                                        • 111 Winkel der Schneidmesser einstellen
                                        • 112 Schaftlaumlnge einstellen (HLA 86)
                                        • 113 Einschultergurt anlegen und einstellen
                                        • 114 Heckenschneider halten und fuumlhren
                                        • 115 Schneiden
                                          • 12 Nach dem Arbeiten
                                            • 121 Nach dem Arbeiten
                                              • 13 Transportieren
                                                • 131 Heckenschneider transportieren
                                                • 132 Akku transportieren
                                                  • 14 Aufbewahren
                                                    • 141 Heckenschneider aufbewahren
                                                    • 142 Akku aufbewahren
                                                      • 15 Reinigen
                                                        • 151 Heckenschneider reinigen
                                                        • 152 Schneidmesser reinigen
                                                        • 153 Akku reinigen
                                                          • 16 Warten
                                                            • 161 Wartungsintervalle
                                                            • 162 Schneidmesser schaumlrfen
                                                              • 17 Reparieren
                                                                • 171 Heckenschneider und Akku reparieren
                                                                  • 18 Stoumlrungen beheben
                                                                    • 181 Stoumlrungen des Heckenschneiders oder des Akkus beheben
                                                                      • 19 Technische Daten
                                                                        • 191 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                        • 192 Schneidmesser
                                                                        • 193 Akku STIHL AP
                                                                        • 194 Schallwerte und Vibrationswerte
                                                                        • 195 REACH
                                                                          • 20 Kombinationen aus Tragsystemen
                                                                            • 201 Kombinationen aus Tragsystemen
                                                                              • 21 Ersatzteile und Zubehoumlr
                                                                                • 211 Ersatzteile und Zubehoumlr
                                                                                  • 22 Entsorgen
                                                                                    • 221 Heckenschneider und Akku entsorgen
                                                                                      • 23 EU-Konformitaumltserklaumlrung
                                                                                        • 231 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                          • 24 Anschriften
                                                                                            • 241 STIHL Hauptverwaltung
                                                                                            • 242 STIHL Vertriebsgesellschaften
                                                                                            • 243 STIHL Importeure
                                                                                              • 25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge
                                                                                                • 251 Einleitung
                                                                                                • 252 Arbeitsplatzsicherheit
                                                                                                • 253 Elektrische Sicherheit
                                                                                                • 254 Sicherheit von Personen
                                                                                                • 255 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
                                                                                                • 256 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
                                                                                                • 257 Service
                                                                                                • 258 Sicherheitshinweise fuumlr Heckenscheren
                                                                                                • 259 Zusaumltzliche Sicherheitshinweise fuumlr Heckenscheren mit verlaumlngerter Reichweite
                                                                                                  • 1 Introduction
                                                                                                  • 2 Guide to Using this Manual
                                                                                                    • 21 Applicable Documents
                                                                                                    • 22 Warning Notices in Text
                                                                                                    • 23 Symbols in Text
                                                                                                      • 3 Overview
                                                                                                        • 31 STIHL HLA 66 Long-Reach Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                        • 32 STIHL HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                        • 33 Icons
                                                                                                          • 4 Safety Precautions
                                                                                                            • 41 Warning Symbols
                                                                                                            • 42 Intended Use
                                                                                                            • 43 The Operator
                                                                                                            • 44 Clothing and equipment
                                                                                                            • 45 Work Area and Surroundings
                                                                                                            • 46 Safe Condition
                                                                                                            • 47 Working
                                                                                                            • 48 Transporting
                                                                                                            • 49 Storing
                                                                                                            • 410 Cleaning Maintenance and Repair
                                                                                                              • 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
                                                                                                                • 51 Preparing the Long-Reach Hedge Trimmer for Operation
                                                                                                                  • 6 Charging the Battery LEDs
                                                                                                                    • 61 Charging the Battery
                                                                                                                    • 62 Displaying State of Charge
                                                                                                                    • 63 LEDs on Battery
                                                                                                                      • 7 Assembling the Hedge Trimmer
                                                                                                                        • 71 Mounting the Loop Handle (HLA 66)
                                                                                                                          • 8 Removing and Fitting the Battery
                                                                                                                            • 81 Inserting the battery
                                                                                                                            • 82 Removing the Battery
                                                                                                                              • 9 Switching the Hedge Trimmer OnOff
                                                                                                                                • 91 Switching on the long-reach hedge trimmer
                                                                                                                                • 92 Switching Off
                                                                                                                                  • 10 Testing the Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                    • 101 Checking the controls
                                                                                                                                    • 102 Testing the Battery
                                                                                                                                      • 11 Operating the Hedge Trimmer
                                                                                                                                        • 111 Adjusting the Angle of the Cutting Blades
                                                                                                                                        • 112 Adjusting the Shaft Length (HLA 86)
                                                                                                                                        • 113 Fitting and Adjusting the Shoulder Strap
                                                                                                                                        • 114 Holding and Controlling the Long-Reach Hedge Trimmer
                                                                                                                                        • 115 Cutting
                                                                                                                                          • 12 After Finishing Work
                                                                                                                                            • 121 When Work is Finished
                                                                                                                                              • 13 Transporting
                                                                                                                                                • 131 Transporting the Long-Reach Hedge Trimmer
                                                                                                                                                • 132 Transporting the Battery
                                                                                                                                                  • 14 Storing
                                                                                                                                                    • 141 Storing the Hedge Trimmer
                                                                                                                                                    • 142 Storing the Battery
                                                                                                                                                      • 15 Cleaning
                                                                                                                                                        • 151 Cleaning the long-reach hedge trimmer
                                                                                                                                                        • 152 Cleaning the Cutting Blades
                                                                                                                                                        • 153 Cleaning the Battery
                                                                                                                                                          • 16 Maintenance
                                                                                                                                                            • 161 Maintenance intervals
                                                                                                                                                            • 162 Sharpening the cutting blade
                                                                                                                                                              • 17 Repairing
                                                                                                                                                                • 171 Repairing the Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                                                  • 18 Troubleshooting
                                                                                                                                                                    • 181 Troubleshooting Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                                                      • 19 Specifications
                                                                                                                                                                        • 191 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
                                                                                                                                                                        • 192 Cutting blades
                                                                                                                                                                        • 193 STIHL AP battery
                                                                                                                                                                        • 194 Sound Values and Vibration Values
                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                          • 20 Combinations of Carrying Systems
                                                                                                                                                                            • 201 Combinations of Carrying Systems
                                                                                                                                                                              • 21 Spare Parts and Accessories
                                                                                                                                                                                • 211 Spare parts and accessories
                                                                                                                                                                                  • 22 Disposal
                                                                                                                                                                                    • 221 Disposing of the Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                                                                      • 23 EC Declaration of Conformity
                                                                                                                                                                                        • 231 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
                                                                                                                                                                                          • 24 UKCA Declaration of Conformity
                                                                                                                                                                                            • 241 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
                                                                                                                                                                                              • 25 General Power Tool Safety Warnings
                                                                                                                                                                                                • 251 Introduction
                                                                                                                                                                                                • 252 Work area safety
                                                                                                                                                                                                • 253 Electrical safety
                                                                                                                                                                                                • 254 Personal safety
                                                                                                                                                                                                • 255 Power tool use and care
                                                                                                                                                                                                • 256 Battery tool use and care
                                                                                                                                                                                                • 257 Service
                                                                                                                                                                                                • 258 Hedge trimmer safety warnings
                                                                                                                                                                                                • 259 Additional safety instructions for extended-reach hedge trimmers
                                                                                                                                                                                                  • 1 Preacuteface
                                                                                                                                                                                                  • 2 Informations concernant la preacutesente Notice demploi
                                                                                                                                                                                                    • 21 Documents applicables
                                                                                                                                                                                                    • 22 Marquage des avertissements dans le texte
                                                                                                                                                                                                    • 23 Symboles employeacutes dans le texte
                                                                                                                                                                                                      • 3 Vue densemble
                                                                                                                                                                                                        • 31 Coupe-haies STIHL HLA 66 et batterie
                                                                                                                                                                                                        • 32 Coupe-haies STIHL HLA 86 et batterie
                                                                                                                                                                                                        • 33 Symboles
                                                                                                                                                                                                          • 4 Prescriptions de seacutecuriteacute
                                                                                                                                                                                                            • 41 Symboles davertissement
                                                                                                                                                                                                            • 42 Utilisation conforme agrave la destination
                                                                                                                                                                                                            • 43 Exigences poseacutees agrave lutilisateur
                                                                                                                                                                                                            • 44 Vecirctements et eacutequipement
                                                                                                                                                                                                            • 45 Aire de travail et voisinage
                                                                                                                                                                                                            • 46 Bon eacutetat pour une utilisation en toute seacutecuriteacute
                                                                                                                                                                                                            • 47 Au travail
                                                                                                                                                                                                            • 48 Transport
                                                                                                                                                                                                            • 49 Rangement
                                                                                                                                                                                                            • 410 Nettoyage entretien et reacuteparation
                                                                                                                                                                                                              • 5 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                • 51 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                  • 6 Recharge de la batterie et DEL
                                                                                                                                                                                                                    • 61 Recharge de la batterie
                                                                                                                                                                                                                    • 62 Affichage du niveau de charge
                                                                                                                                                                                                                    • 63 DEL sur la batterie
                                                                                                                                                                                                                      • 7 Assemblage du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                        • 71 Montage de la poigneacutee circulaire (HLA 66)
                                                                                                                                                                                                                          • 8 Introduction et extraction de la batterie
                                                                                                                                                                                                                            • 81 Mise en place de la batterie
                                                                                                                                                                                                                            • 82 Extraction de la batterie
                                                                                                                                                                                                                              • 9 Mise en marche et arrecirct du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                • 91 Mise en marche du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                • 92 Arrecirct du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                  • 10 Controcircle du coupe-haies et de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                    • 101 Controcircle des eacuteleacutements de commande
                                                                                                                                                                                                                                    • 102 Controcircle de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                      • 11 Travail avec le coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                        • 111 Reacuteglage de langle de la barre de coupe
                                                                                                                                                                                                                                        • 112 Reacuteglage de la longueur du tube (HLA 86)
                                                                                                                                                                                                                                        • 113 Bouclage et ajustage du harnais simple
                                                                                                                                                                                                                                        • 114 Prise en mains et utilisation du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                        • 115 Taille dune haie
                                                                                                                                                                                                                                          • 12 Apregraves le travail
                                                                                                                                                                                                                                            • 121 Apregraves le travail
                                                                                                                                                                                                                                              • 13 Transport
                                                                                                                                                                                                                                                • 131 Transport du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                                • 132 Transport de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                  • 14 Rangement
                                                                                                                                                                                                                                                    • 141 Rangement du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                                    • 142 Rangement de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                      • 15 Nettoyage
                                                                                                                                                                                                                                                        • 151 Nettoyage du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                                        • 152 Nettoyage des couteaux
                                                                                                                                                                                                                                                        • 153 Nettoyage de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                          • 16 Maintenance
                                                                                                                                                                                                                                                            • 161 Intervalles de maintenance
                                                                                                                                                                                                                                                            • 162 Affucirctage des couteaux
                                                                                                                                                                                                                                                              • 17 Reacuteparation
                                                                                                                                                                                                                                                                • 171 Reacuteparation du coupe-haies et de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                                  • 18 Deacutepannage
                                                                                                                                                                                                                                                                    • 181 Eacutelimination des deacuterangements du coupe-haies ou de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                                      • 19 Caracteacuteristiques techniques
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 191 Coupe-haies STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 192 Couteaux
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 193 Batterie STIHL AP
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 194 Niveaux sonores et taux de vibrations
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                                                                                                                          • 20 Combinaisons de systegravemes de portage
                                                                                                                                                                                                                                                                            • 201 Combinaisons de systegravemes de portage
                                                                                                                                                                                                                                                                              • 21 Piegraveces de rechange et accessoires
                                                                                                                                                                                                                                                                                • 211 Piegraveces de rechange et accessoires
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 22 Mise au rebut
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 221 Mise au rebut du coupe-haies et de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 23 Deacuteclaration de conformiteacute UE
                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 231 Coupe-haies STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 24 Deacuteclaration de conformiteacute UKCA
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 241 Coupe-haies STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 251 Introduction
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 252 Seacutecuriteacute agrave lendroit de travail
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 253 Seacutecuriteacute sur le plan eacutelectrique
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 254 Seacutecuriteacute des personnes
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 255 Utilisation et emploi soigneux doutils eacutelectroportatifs
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 256 Utilisation et emploi soigneux doutils eacutelectroportatifs sans fil
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 257 Service apregraves-vente
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 258 Consignes de seacutecuriteacute applicables aux taille-haies
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 259 Consignes de seacutecuriteacute suppleacutementaires applicables aux taille-haies teacutelescopiques
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 1 Premessa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 21 Documenti applicabili
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 22 Contrassegno delle avvertenze nel testo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 23 Simboli nel testo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 3 Sommario
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 31 Tosasiepi STIHL HLA 66 e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 32 Tosasiepi STIHL HLA 86 e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 33 Simboli
                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 4 Avvertenze di sicurezza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 41 Simboli di avvertimento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 42 Utilizzo appropriato
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 43 Requisiti dellutente
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 44 Abbigliamento ed equipaggiamento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 45 Zona di lavoro e area circostante
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 46 Condizioni di sicurezza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 47 Lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 48 Trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 49 Conservazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 410 Pulizia manutenzione e riparazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 5 Preparare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 51 Preparare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 6 Carica della batteria e LED
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 61 Caricare la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 62 Visualizzazione dello stato di carica
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 63 LED sulla batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 7 Assemblare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 71 Montare limpugnatura circolare (HLA 66)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 8 Inserire e togliere la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 81 Inserire la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 82 Estrarre la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 9 Accendere e spegnere il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 91 Accendere il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 92 Spegnere il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 10 Controllare tosasiepi e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 101 Controllare gli elementi di comando
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 102 Controllare la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 11 Lavorare con il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 111 Regolare lrsquoangolo della lama
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 112 Regolare la lunghezza dello stelo (HLA 86)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 113 Applicare e regolare la tracolla
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 114 Tenere e guidare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 115 Taglio
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 12 Dopo il lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 121 Dopo il lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 13 Trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 131 Trasporto del tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 132 Trasportare la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 14 Conservazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 141 Conservare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 142 Conservazione della batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 15 Pulizia
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 151 Pulire il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 152 Pulire le lame di taglio
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 153 Pulizia della batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 16 Manutenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 161 Intervalli di manutenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 162 Affilatura delle lame
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 17 Riparazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 171 Riparare tosasiepi e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 18 Eliminazione dei guasti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 181 Eliminare i guasti del tosasiepi o della batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 19 Dati tecnici
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 191 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 192 Lama
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 193 Batteria STIHL AP
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 194 Valori acustici e vibratori
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 20 Combinazioni di sistemi di trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 201 Combinazioni di sistemi di trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 21 Ricambi e accessori
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 211 Ricambi e accessori
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 22 Smaltimento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 221 Smaltire tosasiepi e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 23 Dichiarazione di conformitagrave UE
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 231 Tosasiepi STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 24 Dichiarazione di conformitagrave UKCA
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 241 Tosasiepi STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 251 Introduzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 252 Sicurezza sul posto di lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 253 Sicurezza elettrica
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 254 Sicurezza delle persone
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 255 Impiego e maneggio dellrsquoattrezzo elettrico
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 256 Impiego e trattamento dellrsquoattrezzo a batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 257 Assistenza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 258 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 259 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi aggiuntive per tagliasiepi con portata maggiorata
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 1 Voorwoord
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 21 Geldende documenten
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 22 Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 23 Symbolen in de tekst
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 3 Overzicht
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 31 Heggensnoeier STIHL HLA 66 en accu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 32 Heggensnoeier STIHL HLA 86 en accu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 33 Symbolen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 4 Veiligheidsinstructies
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 41 Waarschuwingspictogrammen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 42 Gebruik conform de voorschriften
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 43 Eisen aan de gebruiker
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 44 Kleding en uitrusting
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 45 Werkgebied en -omgeving
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 46 Veilige staat
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 47 Werken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 48 Vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 49 Opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 410 Reiniging onderhoud en reparatie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 5 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 51 Heggensnoeier klaarmaken voor gebruik
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 6 Accu laden en leds
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 61 Accu laden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 62 Laadtoestand weergeven
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 63 Leds op de accu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 7 Heggensnoeier monteren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 71 Beugelhandgreep monteren (HLA 66)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 8 Accu aanbrengen en wegnemen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 81 Accu plaatsen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 82 Accu verwijderen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 9 Heggensnoeier inschakelen en uitschakelen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 91 Heggensnoeier inschakelen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 92 Heggensnoeier uitschakelen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 10 Heggensnoeier en accu controleren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 101 Bedieningselementen controleren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 102 Accu controlerentesten
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 11 Met de heggensnoeier werken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 111 Hoek van de messen instellen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 112 Steellengte instellen (HLA 86)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 113 Enkele schouderriem aanbrengen en afstellen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 114 Heggensnoeier vasthouden en hanteren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 115 Knippen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 12 Na de werkzaamheden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 121 Na het werk
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 13 Vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 131 Heggensnoeier vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 132 Accu vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 14 Opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 141 Heggensnoeier opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 142 Accu opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 15 Reinigen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 151 Heggensnoeier schoonmaken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 152 Messen schoonmaken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 153 Accu reinigen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 16 Onderhoud
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 161 Onderhoudsintervallen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 162 Messen slijpen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 17 Repareren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 171 Heggensnoeier en accu repareren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 18 Storingen opheffen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 181 Storingen aan de heggensnoeier of de accu opheffen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 19 Technische gegevens
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 191 Heggensnoeier STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 192 Messen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 193 Accu STIHL AP
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 194 Geluids- en trillingswaarden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 20 Combinaties van draagsystemen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 201 Combinaties van draagsystemen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 21 Onderdelen en toebehoren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 211 Onderdelen en toebehoren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 22 Milieuverantwoord afvoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 221 Heggensnoeier en accu milieuvriendelijk afvoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 23 EU-conformiteitsverklaring
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 231 Heggensnoeier STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 24 UKCA-conformiteitsverklaring
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 241 Heggensnoeier STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 251 Inleiding
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 252 Veiligheid op de werkplek
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 253 Elektrische veiligheid
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 254 Veiligheid van personen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 255 Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 256 Gebruik en behandeling van het accugereedschap
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 257 Service
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 258 Veiligheidsinstructies voor heggenscharen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 259 Aanvullende veiligheidsinstructies voor heggenscharen op steel
Page 6: STIHL HLA 66, 86

Waumlhrend der Arbeit koumlnnen Gegenstaumlnde mithoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐den Der Benutzer kann verletzt werden

Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐gen Geeignete Schutzbrillen sindnach Norm EN 166 oder nach natio‐nalen Vorschriften gepruumlft und mitder entsprechenden Kennzeichnungim Handel erhaumlltlich

Herabfallende Gegenstaumlnde koumlnnen zu Verlet‐zungen des Kopfs fuumlhren

Einen Schutzhelm tragen

Waumlhrend der Arbeit kann Staub aufgewirbeltwerden Eingeatmeter Staub kann dieGesundheit schaumldigen und allergische Reakti‐onen ausloumlsen Falls Staub aufgewirbelt wird Eine Staub‐

schutzmaske tragen Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz

Gestruumlpp und im Heckenschneider verfangenBenutzer ohne geeignete Bekleidung koumlnnenschwer verletzt werden Eng anliegende Bekleidung tragen Schals und Schmuck ablegen

Waumlhrend der Reinigung oder Wartung kannder Benutzer in Kontakt mit den Schneidmes‐sern kommen Der Benutzer kann verletzt wer‐den

Arbeitshandschuhe aus widerstands‐faumlhigem Material tragen

Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerktraumlgt kann er ausrutschen Der Benutzer kannverletzt werden

Festes geschlossenes Schuhwerkmit griffiger Sohle tragen

45 Arbeitsbereich und Umgebung451 Heckenschneider

WARNUNG Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere koumln‐

nen die Gefahren des Heckenschneiders undhochgeschleuderter Gegenstaumlnde nicht erken‐nen und nicht einschaumltzen Unbeteiligte Perso‐nen Kinder und Tiere koumlnnen schwer verletztwerden und Sachschaden kann entstehen

Unbeteiligte Personen Kin‐der und Tiere im Umkreisvon 5 m um den Arbeitsbe‐reich fernhalten

Einen Abstand von 5 m zu Gegenstaumlndeneinhalten

Heckenschneider nicht unbeaufsichtigt las‐sen

Sicherstellen dass Kinder nicht mit demHeckenschneider spielen koumlnnen

Elektrische Bauteile des Heckenschneiderskoumlnnen Funken erzeugen Funken koumlnnen inleicht brennbarer oder explosiver UmgebungBraumlnde und Explosionen ausloumlsen Personenkoumlnnen schwer verletzt oder getoumltet werdenund Sachschaden kann entstehen Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in

einer explosiven Umgebung arbeiten

452 Akku

WARNUNG Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere koumln‐

nen die Gefahren des Akkus nicht erkennenund nicht einschaumltzen Unbeteiligte PersonenKinder und Tiere koumlnnen schwer verletzt wer‐den Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere

fernhalten Akku nicht unbeaufsichtigt lassen Sicherstellen dass Kinder nicht mit dem

Akku spielen koumlnnen Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐

luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmtenUmgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku in Brand geraten oder explodierenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden undSachschaden kann entstehen

Akku vor Hitze und Feuer schuumltzen Akku nicht ins Feuer werfen

Akku im Temperaturbereich zwi‐schen ‑ 10 degC und + 50 degC einsetzenund aufbewahren

Akku nicht in Fluumlssigkeiten tauchen

Akku von metallischen Gegenstaumlnden fern‐halten

Akku nicht hohem Druck aussetzen Akku nicht Mikrowellen aussetzen

deutsch 4 Sicherheitshinweise

6 0458-185-9621-C

Akku vor Chemikalien und vor Salzenschuumltzen

46 Sicherheitsgerechter Zustand461 HeckenschneiderDer Heckenschneider ist im sicherheitsgerechtenZustand falls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Heckenschneider ist unbeschaumldigtndash Der Heckenschneider ist sauberndash Die Bedienungselemente funktionieren und

sind unveraumlndertndash Die Schneidmesser sind richtig angebautndash Original STIHL Zubehoumlr fuumlr diesen Hecken‐

schneider ist angebautndash Das Zubehoumlr ist richtig angebaut

WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand

koumlnnen Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ren und Sicherheitseinrichtungen auszliger Kraftgesetzt werden Personen koumlnnen schwer ver‐letzt oder getoumltet werden Mit einem unbeschaumldigtem Heckenschnei‐

der arbeiten Falls der Heckenschneider verschmutzt ist

Heckenschneider reinigen Heckenschneider nicht veraumlndern Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐

nieren Nicht mit dem Heckenschneiderarbeiten

Original STIHL Zubehoumlr fuumlr diesen Hecken‐schneider anbauen

Zubehoumlr so anbauen wie es in dieserGebrauchsanleitung oder in derGebrauchsanleitung des Zubehoumlrsbeschrieben ist

Gegenstaumlnde nicht in die Oumlffnungen desHeckenschneiders stecken

Abgenutzte oder beschaumldigte Hinweisschil‐der ersetzen

Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen

462 SchneidmesserDie Schneidmesser sind im sicherheitsgerechtenZustand falls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Die Schneidmesser sind unbeschaumldigtndash Die Schneidmesser sind nicht verformtndash Die Schneidmesser sind leichtgaumlngigndash Die Schneidmesser sind richtig geschaumlrftndash Die Schneidmesser sind gratfrei

WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand

koumlnnen sich Teile der Schneidmesser loumlsen

und weggeschleudert werden Personen koumln‐nen schwer verletzt werden Mit einem unbeschaumldigten Schneidmesser

arbeiten Schneidmesser richtig schaumlrfen und entgra‐

ten Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHL

Fachhaumlndler aufsuchen

463 AkkuDer Akku ist im sicherheitsgerechten Zustandfalls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Akku ist unbeschaumldigtndash Der Akku ist sauber und trockenndash Der Akku funktioniert und ist unveraumlndert

WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand

kann der Akku nicht mehr sicher funktionierenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden Mit einem unbeschaumldigten und funktionier‐

enden Akku arbeiten Einen beschaumldigten oder defekten Akku

nicht laden Falls der Akku verschmutzt oder nass ist

Akku reinigen und trocknen lassen Akku nicht veraumlndern Gegenstaumlnde nicht in die Oumlffnungen des

Akkus stecken Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit

metallischen Gegenstaumlnden verbinden undkurzschlieszligen

Akku nicht oumlffnen Abgenutzte oder beschaumldigte Hinweisschil‐

der ersetzen Aus einem beschaumldigten Akku kann Fluumlssig‐

keit austreten Falls die Fluumlssigkeit mit derHaut oder den Augen in Kontakt kommt koumln‐nen die Haut oder die Augen gereizt werden Kontakt mit der Fluumlssigkeit vermeiden Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist

Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasserund Seife abwaschen

Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten istAugen mindestens 15 Minuten mit reichlichWasser spuumllen und einen Arzt aufsuchen

Ein beschaumldigter oder defekter Akku kannungewoumlhnlich riechen rauchen oder brennenPersonen koumlnnen schwer verletzt oder getoumltetwerden und Sachschaden kann entstehen Falls der Akku ungewoumlhnlich riecht oder

raucht Akku nicht verwenden und vonbrennbaren Stoffen fernhalten

Falls der Akku brennt Versuchen denAkku mit einem Feuerloumlscher oder Wasserzu loumlschen

4 Sicherheitshinweise deutsch

0458-185-9621-C 7

47 Arbeiten

WARNUNG Der Benutzer kann in bestimmten Situationen

nicht mehr konzentriert arbeiten Der Benutzerkann stolpern fallen und schwer verletzt wer‐den Ruhig und uumlberlegt arbeiten Falls die Lichtverhaumlltnisse und Sichtverhaumllt‐

nisse schlecht sind Nicht mit dem Hecken‐schneider arbeiten

Heckenschneider alleine bedienen Auf Hindernisse achten Auf dem Boden stehend arbeiten und das

Gleichgewicht halten Falls in der Houmlhegearbeitet werden muss Eine Hubarbeits‐buumlhne oder ein sicheres Geruumlst verwenden

Falls Ermuumldungserscheinungen auftretenEine Arbeitspause einlegen

Falls der Benutzer uumlber Schulterhoumlhe arbeitetkann er fruumlher ermuumlden Der Benutzer kannschwer verletzt werden Nur kurze Zeit uumlber Schulterhoumlhe arbeiten Arbeitspausen machen

Falls das sich bewegende Schneidmesser aufeinen harten Gegenstand trifft kann es schnellabgebremst werden Durch die auftretendenReaktionskraumlfte kann der Benutzer die Kon‐trolle uumlber den Heckenschneider verlieren undschwer verletzt werden Heckenschneider mit beiden Haumlnden fest‐

halten Vor dem Arbeiten Hecke nach harten

Gegenstaumlnden durchsuchen und dieGegenstaumlnde entfernen

Die sich bewegenden Schneidmesser koumlnnenden Benutzer schneiden Der Benutzer kannschwer verletzt werden

Sich bewegende Schneidmessernicht beruumlhren

Falls die Schneidmesser durch einenGegenstand blockiert sind Hecken‐schneider ausschalten und Akkuherausnehmen Erst dann denGegenstand beseitigen

Falls sich der Heckenschneider waumlhrend derArbeit veraumlndert oder sich ungewohnt verhaumlltkann der Heckenschneider in einem nichtsicherheitsgerechten Zustand sein Personenkoumlnnen schwer verletzt werden und Sach‐schaden kann entstehen Arbeit beenden Akku herausnehmen und

einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen Waumlhrend der Arbeit koumlnnen Vibrationen durch

den Heckenschneider entstehen

Handschuhe tragen

Arbeitspausen machen Falls Anzeichen einer Durchblutungsstouml‐

rung auftreten Einen Arzt aufsuchen Wenn der Schalthebel losgelassen wird

bewegen sich die Schneidmesser noch ca1 Sekunde weiter Die sich bewegendenSchneidmesser koumlnnen Personen schneidenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden Warten bis sich die Schneidmesser nicht

mehr bewegen In einer Gefahrensituation kann der Benutzer

in Panik geraten und das Tragsystem nichtablegen Der Benutzer kann schwer verletztwerden Ablegen des Tragsystems uumlben

GEFAHR Falls in der Umgebung von spannungsfuumlhren‐

den Leitungen gearbeitet wird koumlnnen dieSchneidmesser mit den spannungsfuumlhrendenLeitungen in Kontakt kommen und diesebeschaumldigen Der Benutzer kann schwer ver‐letzt oder getoumltet werden

Einen Abstand von 15 m zuspannungsfuumlhrenden Leitun‐gen einhalten

48 Transportieren481 Heckenschneider

WARNUNG Waumlhrend des Transports kann der Hecken‐

schneider umkippen oder sich bewegen Per‐sonen koumlnnen verletzt werden und Sachscha‐den kann entstehen

Akku herausnehmen

Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser voll‐staumlndig abdeckt

Heckenschneider mit Spanngurten Riemenoder einem Netz so sichern dass er nichtumkippen und sich nicht bewegen kann

482 Akku

WARNUNG Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐

luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmten

deutsch 4 Sicherheitshinweise

8 0458-185-9621-C

Umgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku beschaumldigt werden und Sachscha‐den kann entstehen Einen beschaumldigten Akku nicht transportie‐

ren Akku in einer elektrisch nicht leitfaumlhigen

Verpackung transportieren Waumlhrend des Transports kann der Akku

umkippen oder sich bewegen Personen koumln‐nen verletzt werden und Sachschaden kannentstehen Akku in der Verpackung so verpacken

dass er sich nicht bewegen kann Verpackung so sichern dass sie sich nicht

bewegen kann

49 Aufbewahren491 Heckenschneider

WARNUNG Kinder koumlnnen die Gefahren des Hecken‐

schneides nicht erkennen und nicht einschaumlt‐zen Kinder koumlnnen schwer verletzt werden

Akku herausnehmen

Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser voll‐staumlndig abdeckt

Heckenschneider auszligerhalb der Reichweitevon Kindern aufbewahren

Die elektrischen Kontakte am Heckenschnei‐der und metallische Bauteile koumlnnen durchFeuchtigkeit korrodieren Der Heckenschnei‐der kann beschaumldigt werden

Akku herausnehmen

Heckenschneider sauber und trocken auf‐bewahren

492 Akku

WARNUNG Kinder koumlnnen die Gefahren des Akkus nicht

erkennen und nicht einschaumltzen Kinder koumln‐nen schwer verletzt werden Akku auszligerhalb der Reichweite von Kin‐

dern aufbewahren Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐

luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmtenUmgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku beschaumldigt werden Akku sauber und trocken aufbewahren

Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐wahren

Akku getrennt vom Heckenschneider unddem Ladegeraumlt aufbewahren

Akku in einer elektrisch nicht leitfaumlhigenVerpackung aufbewahren

Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 degC und + 50 degC aufbewahren

410 Reinigen Warten und Reparie‐ren

WARNUNG Falls waumlhrend der Reinigung Wartung oder

Reparatur der Akku eingesetzt ist kann derHeckenschneider unbeabsichtigt eingeschaltetwerden Personen koumlnnen schwer verletztwerden und Sachschaden kann entstehen

Akku herausnehmen

Scharfe Reinigungsmittel das Reinigen miteinem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstaumln‐den koumlnnen den Heckenschneider dieSchneidmesser oder den Akku beschaumldigenFalls der Heckenschneider die Schneidmes‐ser oder der Akku nicht richtig gereinigt wer‐den koumlnnen Bauteile nicht mehr richtig funkti‐onieren und Sicherheitseinrichtungen auszligerKraft gesetzt werden Personen koumlnnenschwer verletzt werden Heckenschneider Schneidmesser und

Akku so reinigen wie es in dieserGebrauchsanleitung beschrieben ist

Falls der Heckenschneider die Schneidmes‐ser oder der Akku nicht richtig gewartet oderrepariert werden koumlnnen Bauteile nicht mehrrichtig funktionieren und Sicherheitseinrichtun‐gen auszliger Kraft gesetzt werden Personenkoumlnnen schwer verletzt oder getoumltet werden Heckenschneider und Akku nicht selbst

warten oder reparieren Falls der Heckenschneider oder der Akku

gewartet oder repariert werden muumlssenEinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

Schneidmesser so warten wie es in dieserGebrauchsanleitung beschrieben ist

Waumlhrend der Reinigung Wartung oder Repa‐ratur der Schneidmesser kann der Benutzersich an scharfen Schneidezaumlhnen schneidenDer Benutzer kann verletzt werden

Arbeitshandschuhe aus widerstands‐faumlhigem Material tragen

4 Sicherheitshinweise deutsch

0458-185-9621-C 9

5 Heckenschneider einsatz‐bereit machen

51 Heckenschneider einsatzbereitmachen

Vor jedem Arbeitsbeginn muumlssen folgendeSchritte durchgefuumlhrt werden Sicherstellen dass sich folgende Bauteile im

sicherheitsgerechten Zustand befindenndash Heckenschneider 461ndash Schneidmesser 462ndash Akku 463

Akku pruumlfen 102 Akku vollstaumlndig laden wie es in der

Gebrauchsanleitung LadegeraumlteSTIHL AL 101 300 500 beschrieben ist

Heckenschneider reinigen 151 Rundumgriff anbauen (HLA 66) 71 Winkel der Schneidmesser einstellen 111 Schaftlaumlnge einstellen (HLA 86) 112 Einschultergurt anlegen und einstellen

113 Bedienungselemente pruumlfen 101 Falls die Schritte nicht durchgefuumlhrt werden

koumlnnen Heckenschneider nicht verwendenund einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

6 Akku laden und LEDs61 Akku ladenDie Ladezeit haumlngt von verschiedenen Einfluumls‐sen ab z B von der Temperatur des Akkus odervon der Umgebungstemperatur Die tatsaumlchlicheLadezeit kann von der angegebenen Ladezeitabweichen Die Ladezeit ist unter wwwstihlcomcharging-times angegeben Akku so laden wie es in der Gebrauchsanlei‐

tung Ladegeraumlt STIHL AL 101 300 500beschrieben ist

62 Ladezustand anzeigen

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Drucktaste (1) druumlckenDie LEDs leuchten ca 5 Sekunden lang gruumlnund zeigen den Ladezustand an

Falls die rechte LED gruumln blinkt Akku laden

63 LEDs am AkkuDie LEDs koumlnnen den Ladezustand des Akkusoder Stoumlrungen anzeigen Die LEDs koumlnnengruumln oder rot leuchten oder blinken

Falls die LEDs gruumln leuchten oder blinken wirdder Ladezustand angezeigt Falls die LEDs rot leuchten oder blinken Stouml‐

rungen beheben 18Im Heckenschneider oder im Akku bestehteine Stoumlrung

7 Heckenschneider zusam‐menbauen

71 Rundumgriff anbauen (HLA 66) Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (4)

auf den Schaft (5) setzen Scheiben (2) auf die Schrauben (1) setzen Schelle (6) gegen den Schaft (5) druumlcken Schrauben (1) durch die Bohrungen im Run‐

dumgriff (3) und in den Schellen (4 und 6) fuumlh‐ren

Muttern (7) aufdrehen und fest anziehen

8 Akku einsetzen undherausnehmen

81 Akku einsetzen

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

deutsch 5 Heckenschneider einsatzbereit machen

10 0458-185-9621-C

Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (2) druumlckenDer Akku (1) rastet mit einem Klick ein und istverriegelt

82 Akku herausnehmen Heckenschneider auf eine ebene Flaumlche

legen Eine Hand so vor den Akku-Schacht halten

dass der Akku (2) nicht herunterfallen kann

1

1

200

0009

7076

_001

Beide Sperrhebel (1) druumlckenDer Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐nommen werden

9 Heckenschneider einschal‐ten und ausschalten

91 Heckenschneider einschalten Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐

nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt

Heckenschneider mit der anderen Hand amRundumgriff oder am Griffschlauch so festhal‐ten dass der Daumen den Rundumgriff oderden Griffschlauch umschlieszligt

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Entsperrschieber (1) mit dem Daumen in Rich‐tung Schneidmesser schieben und halten

Schalthebel (2) mit dem Zeigefinger druumlckenund gedruumlckt haltenDer Heckenschneider beschleunigt und dieSchneidmesser bewegen sichDer Entsperrschieber (1) kann losgelassenwerden

Wenn der Ergo-Hebel (3) gedruumlckt ist bleibt derSchalthebel (2) entsperrt Dadurch kann der

Schalthebel losgelassen und wieder gedruumlcktwerden ohne dass der Entsperrschieber erneutin Richtung Schneidmesser geschoben werdenmuss

Wenn der Schalthebel (2) und der Ergo-Hebel(3) lossgelassen werden ist der Schalthebel (2)gesperrt Der Entsperrschieber (1) muss erneutin Richtung Schneidmesser geschoben undgehalten werden um den Schalthebel (2) zu ent‐sperren

92 Heckenschneider ausschalten Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen Warten bis sich die Schneidmesser nach ca

1 Sekunde nicht mehr bewegen Falls die Schneidmesser sich nach ca

1 Sekunde weiterhin bewegen Akku heraus‐nehmen und einen STIHL Fachhaumlndler aufsu‐chenDer Heckenschneider ist defekt

10 Heckenschneider und Akkupruumlfen

101 Bedienungselemente pruumlfenEntsperrschieber Ergo-Hebel und Schalthebel Akku herausnehmen Versuchen den Schalthebel zu druumlcken ohne

den Entsperrschieber zu betaumltigen Falls sich der Schalthebel druumlcken laumlsst

Heckenschneider nicht verwenden und einenSTIHL Fachhaumlndler aufsuchenDer Entsperrschieber ist defekt

Entsperrschieber mit dem Daumen in Rich‐tung Schneidmesser schieben und halten

Ergo-Hebel druumlcken und gedruumlckt halten Schalthebel druumlcken

Der Entsperrschieber kann losgelassen wer‐den

Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen Falls der Entsperrschieber der Schalthebel

oder der Ergo-Hebel schwergaumlngig sind odernicht in die Ausgangsposition zuruumlckfedernHeckenschneider nicht verwenden und einenSTIHL Fachhaumlndler aufsuchenDer Entsperrschieber der Schalthebel oderder Ergo-Hebel ist defekt

Heckenschneider einschalten Akku einsetzen Entsperrschieber in Richtung Schneidmesser

schieben und halten Schalthebel druumlcken und gedruumlckt halten

Die Schneidmesser bewegen sich

9 Heckenschneider einschalten und ausschalten deutsch

0458-185-9621-C 11

Falls 3 LEDs rot blinken Akku herausnehmenund einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchenIm Heckenschneider besteht eine Stoumlrung

Schalthebel loslassenDie Schneidmesser bewegen sich nach ca1 Sekunde nicht mehr

Falls sich die Schneidmesser nach ca 1Sekunde weiterhin bewegen Akku herausneh‐men und einen STIHL Fachhaumlndler aufsu‐chenDer Heckenschneider ist defekt

102 Akku pruumlfen Drucktaste am Akku druumlcken

Die LEDs leuchten oder blinken Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken

Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐haumlndler aufsuchenIm Akku besteht eine Stoumlrung

11 Mit dem Heckenschneiderarbeiten

111 Winkel der Schneidmesser ein‐stellen

Der Winkel der Schneidmesser kann abhaumlngigvon der Anwendung und der Koumlrpergroumlszlige desBenutzers in 2 verschiedene Positionen nachoben und 3 verschiedene Positionen nach unteneingestellt werden Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Schiebehuumllse (1) zuruumlckziehen und halten Schwenkgriff (2) von Hand greifen und den

gewuumlnschten Winkel einstellen Schiebehuumllse (1) loslassen Schwenkgriff (2) bewegen bis die Schiebe‐

huumllse (1) einrastetDie Schiebehuumllse (1) liegt am Gehaumluse anDer Winkel der Schneidmesser ist eingestellt

Pruumlfen ob sich der Schwenkgriff (2) nichtmehr bewegen laumlsst

112 Schaftlaumlnge einstellen (HLA86)

Der Schaft kann abhaumlngig von der Anwendungund der Koumlrpergroumlszlige des Benutzers in verschie‐dene Laumlngen eingestellt werden Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

21

max 45deg

0000097081_002

Winkel von maximal 45deg zur Horizontalen ein‐halten

Klemmmutter (1) eine halbe Umdrehung inRichtung drehen

Schaft (2) auf die gewuumlnschte Laumlnge einstel‐len

Klemmmutter (1) bis zum Anschlag in Rich‐tung drehen

Pruumlfen ob sich der Schaft (2) nicht mehr ver‐schieben laumlsstFalls sich der Schaft (2) nicht mehr verschie‐ben laumlsst ist die Schaftlaumlnge fest eingestellt

Falls der Schaft verschoben werden kannKlemmmutter so lange in Richtung drehenbis der Schaft sich nicht mehr verschiebenlaumlsst

113 Einschultergurt anlegen undeinstellen

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Einschultergurt (1) aufsetzen Einschultergurt (1) so einstellen dass sich der

Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unter‐halb der rechten Huumlfte befindet

Weitere Tragsysteme die verwendet werdenduumlrfen sind in dieser Gebrauchsanleitung ange‐geben 20

deutsch 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten

12 0458-185-9621-C

114 Heckenschneider halten undfuumlhren

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Tragoumlse (2) in den Karabinerhaken (1) einhaumln‐gen

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt

Heckenschneider mit der anderen Hand amRundumgriff so festhalten dass der Daumenden Rundumgriff umschlieszligt

HLA 6686

0000097178_001

Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt

Heckenschneider mit der anderen Hand amGriffschlauch so festhalten dass der Daumenden Griffschlauch umschlieszligt

115 SchneidenBodennah schneiden

0000084757_002

Schneidmesser abwinkeln Heckenschneider gleichmaumlszligig hin und her

bewegen Langsam und kontrolliert vorwaumlrts gehen Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐

messer schaumlrfen

Senkrecht schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere

oder einer Motorsaumlge entfernen

0000084758_002

Falls mit Abstand zur Hecke geschnitten wer‐den muss Schneidmesser abwinkeln

Heckenschneider an einer Seite der Heckebogenfoumlrmig hin und her bewegen und dieHecke schneiden

Langsam und kontrolliert vorwaumlrts gehen Die andere Seite der Hecke auf die gleiche Art

und Weise schneiden Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐

messer schaumlrfen

Waagrecht schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere

oder einer Motorsaumlge entfernen

0000097227_002

11 Mit dem Heckenschneider arbeiten deutsch

0458-185-9621-C 13

Schneidmesser auf der Oberseite der Heckein einem Winkel zwischen 0deg und 10deg anset‐zen

Heckenschneider waagrecht und bogenfoumlrmighin und her fuumlhren und die Hecke schneiden

Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐messer schaumlrfen

Von oben schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere

oder einer Motorsaumlge entfernen

0000097226_001

Schneidmesser vollstaumlndig abwinkeln Schneidmesser auf der Oberseite der Hecke

in einem Winkel zwischen 0deg und 10deg anset‐zen

Heckenschneider waagrecht und bogenfoumlrmighin und her fuumlhren und die Hecke schneiden

Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐messer schaumlrfen

12 Nach dem Arbeiten121 Nach dem Arbeiten Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Falls der Heckenschneider nass ist Hecken‐

schneider trocknen lassen Falls der Akku nass ist Akku trocknen lassen Heckenschneider reinigen Schneidmesser reinigen Messerschutz so uumlber die Schneidmesser

schieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt

Akku reinigen

13 Transportieren131 Heckenschneider transportie‐

ren Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Messerschutz so uumlber die Schneidmesser

schieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt

Schaft vollstaumlndig einschieben (HLA 86)

Heckenschneider tragen

4

2

3

1

0000097083_001

Schiebehuumllse (4) zuruumlckziehen und halten Schwenkgriff (3) von Hand greifen und die

Schneidmesser (1) vollstaumlndig umklappenDie Schneidmesser (1) sind parallel zumSchaft (2)

Schiebehuumllse (4) loslassenDie Schiebehuumllse (4) rastet ein und liegt amGehaumluse an Die Schneidmesser (1) sind inder Transportposition

Heckenschneider mit einer Hand so am Schafttragen dass die Schneidmesser (1) nach hin‐ten zeigen

Heckenschneider in einem Fahrzeug transportie‐ren Heckenschneider so sichern dass der

Heckenschneider nicht umkippen und sichnicht bewegen kann

132 Akku transportieren Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Sicherstellen dass der Akku im sicherheitsge‐

rechten Zustand ist Akku so verpacken dass folgende Bedingun‐

gen erfuumlllt sindndash Die Verpackung ist elektrisch nicht leitfaumlhigndash Der Akku kann sich in der Verpackung nicht

bewegen Verpackung so sichern dass sie sich nicht

bewegen kann

Der Akku unterliegt den Anforderungen zumTransport gefaumlhrlicher Guumlter Der Akku ist als UN3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft undwurde gemaumlszlig UN Handbuch Pruumlfungen und Kri‐terien Teil III Unterabschnitt 383 gepruumlft

Die Transportvorschriften sind unterwwwstihlcomsafety-data-sheets angegeben

14 Aufbewahren141 Heckenschneider aufbewahren Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

deutsch 12 Nach dem Arbeiten

14 0458-185-9621-C

Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt

Heckenschneider so aufbewahren dass fol‐gende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Heckenschneider ist auszligerhalb der

Reichweite von Kindernndash Der Heckenschneider ist sauber und tro‐

cken

142 Akku aufbewahrenSTIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezu‐stand zwischen 40 und 60 (2 gruumln leucht‐ende LEDs) aufzubewahren Akku so aufbewahren dass folgende Bedin‐

gungen erfuumlllt sindndash Der Akku ist auszligerhalb der Reichweite von

Kindernndash Der Akku ist sauber und trockenndash Der Akku ist in einem geschlossenen Raumndash Der Akku ist getrennt vom Heckenschneider

und dem Ladegeraumltndash Der Akku ist in einer elektrisch nicht leitfaumlhi‐

gen Verpackungndash Der Akku ist im Temperaturbereich zwi‐

schen ‑ 10 degC und + 50 degC

15 Reinigen151 Heckenschneider reinigen Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Heckenschneider mit einem feuchten Tuch

oder STIHL Harzloumlser reinigen Luumlftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen Fremdkoumlrper aus dem Akku-Schacht entfer‐

nen und den Akku-Schacht mit einem feuch‐ten Tuch reinigen

Elektrische Kontakte im Akku-Schacht miteinem Pinsel oder einer weichen Buumlrste reini‐gen

152 Schneidmesser reinigen Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzloumlser

einspruumlhen Akku einsetzen Heckenschneider 5 Sekunden einschalten

Die Schneidmesser bewegen sich Der STIHLHarzloumlser verteilt sich gleichmaumlszligig

153 Akku reinigen Akku mit einem feuchten Tuch reinigen

16 Warten161 WartungsintervalleWartungsintervalle sind abhaumlngig von denUmgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐gungen STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐tervalle

Alle 50 Betriebsstunden Getriebe von einem STIHL Fachhaumlndler

schmieren lassen

162 Schneidmesser schaumlrfenSTIHL empfiehlt die Schneidmesser von einemSTIHL Fachhaumlndler schaumlrfen zu lassen

WARNUNG Die Schneidezaumlhne der Schneidmesser sind

scharf Der Benutzer kann sich schneiden Arbeitshandschuhe aus widerstandsfaumlhi‐

gem Material tragen Heckenschneider ausschalten und Akku

herausnehmen

0000

-GXX

-142

6-A0

Jede Schneide des oberen Schneidmessersmit einer STIHL Flachfeile mit einer Vorwaumlrts‐bewegung schaumlrfen Dabei den Schaumlrfwinkeleinhalten 192

Heckenschneider umdrehen Restliche Schneiden schaumlrfen Jede Schneide von unten entgraten Heckenschneider umdrehen Restliche Schneiden entgraten Waumlhrend des Feilens entstandenen Staub mit

einem feuchten Tuch entfernen Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzloumlser

einspruumlhen Heckenschneider 5 Sekunden einschalten

Die Schneidmesser bewegen sich Der STIHLHarzloumlser verteilt sich gleichmaumlszligig

Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen

15 Reinigen deutsch

0458-185-9621-C 15

17 Reparieren171 Heckenschneider und Akku

reparierenDer Benutzer kann den HeckenschneiderSchneidmesser und den Akku nicht selbst repa‐rieren Falls der Heckenschneider oder die Schneid‐

messer beschaumldigt sind Heckenschneider

nicht verwenden und einen STIHL Fachhaumlnd‐ler aufsuchen

Falls der Akku defekt oder beschaumldigt istAkku ersetzen

18 Stoumlrungen beheben181 Stoumlrungen des Heckenschneiders oder des Akkus beheben

Stoumlrung LEDs am Akku Ursache AbhilfeDer Hecken‐schneider laumluftbeim Einschaltennicht an

1 LED blinktgruumln

Der Ladezustand desAkkus ist zu gering

Akku so laden wie es in der Gebrauchs‐anleitung Ladegeraumlte STIHL AL 101300 500 beschrieben ist

1 LED leuchtetrot

Der Akku ist zu warmoder zu kalt

Akku herausnehmen Akku abkuumlhlen oder erwaumlrmen lassen

3 LEDs blinkenrot

Im Heckenschneiderbesteht eine Stoumlrung

Akku herausnehmen Elektrische Kontakte im Akku-Schacht

reinigen Akku einsetzen Heckenschneider einschalten Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken

Heckenschneider nicht verwenden undeinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

Die Schneidmessersind schwergaumlngig

Schneidmesser beidseitig mit STIHLHarzloumlser einspruumlhen

Falls weiterhin 3 LEDs rot blinkenHeckenschneider nicht verwenden undeinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen

3 LEDs leuch‐ten rot

Der Heckenschneiderist zu warm

Akku herausnehmen Heckenschneider abkuumlhlen lassen

4 LEDs blinkenrot

Im Akku besteht eineStoumlrung

Akku herausnehmen und erneut einset‐zen

Heckenschneider einschalten Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken Akku

nicht verwenden und einen STIHL Fach‐haumlndler aufsuchen

Die elektrische Ver‐bindung zwischendem Heckenschneiderund dem Akku istunterbrochen

Akku herausnehmen Elektrische Kontakte im Akku-Schacht

reinigen Akku einsetzen

Der Heckenschneideroder der Akku sindfeucht

Heckenschneider oder Akku trocknenlassen

Der Hecken‐schneider schal‐tet im Betrieb ab

3 LEDs leuch‐ten rot

Der Heckenschneiderist zu warm

Akku herausnehmen Heckenschneider abkuumlhlen lassen

Es besteht eine elekt‐rische Stoumlrung

Akku herausnehmen und erneut einset‐zen

Heckenschneider einschaltenDie Betriebszeitdes Hecken‐

Der Akku ist nicht voll‐staumlndig geladen

Akku vollstaumlndig laden wie es in derGebrauchsanleitung Ladegeraumlte STIHLAL 101 300 500 beschrieben ist

deutsch 17 Reparieren

16 0458-185-9621-C

Stoumlrung LEDs am Akku Ursache Abhilfeschneiders ist zukurz Die Lebensdauer des

Akkus ist uumlberschrit‐ten

Akku ersetzen

19 Technische Daten191 Heckenschneider

STIHL HLA 66 HLA 86HLA 66

Zulaumlssige Akkusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht ohne Akku 38 kgndash Elektrische Schutzart IPX4 (Schutz gegen all‐

seitiges Spritzwasser)

HLA 86Zulaumlssige Akkusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht ohne Akku 48 kgndash Elektrische Schutzart IPX4 (Schutz gegen all‐

seitiges Spritzwasser)

Die Laufzeit ist unter wwwstihlcombattery-lifeangegeben

192 SchneidmesserHLA 66ndash Zahnabstand 33 mmndash Schnittlaumlnge 500 mmndash Schaumlrfwinkel 45deg

HLA 86ndash Zahnabstand 33 mmndash Schnittlaumlnge 500 mmndash Schaumlrfwinkel 45deg

193 Akku STIHL APndash Akku-Technologie Lithium-Ionenndash Spannung 36 Vndash Kapazitaumlt in Ah siehe Leistungsschildndash Energieinhalt in Wh siehe Leistungsschildndash Gewicht in kg siehe Leistungsschildndash Zulaumlssiger Temperaturbereich fuumlr Verwendung

und Aufbewahrung - 10 degC bis + 50 degC

194 Schallwerte und Vibrations‐werte

Der K-Wert fuumlr die Schalldruckpegel betraumlgt2 dB(A) Der K-Wert fuumlr die Schallleistungspegel

betraumlgt 2 dB(A) Der K-Wert fuumlr die Vibrations‐werte betraumlgt 2 mssup2

HLA 66

STIHL empfiehlt einen Gehoumlrschutz zu tragenndash Schalldruckpegel LpA gemessen nach

ISO 22868 85 dB(A)ndash Schallleistungspegel LwA gemessen nach

ISO 22868 94 dB(A)ndash Vibrationswert ahv gemessen nach ISO 22867ndash Bedienungsgriff 35 mssup2ndash Buumlgelgriff 35 mssup2

HLA 86

STIHL empfiehlt einen Gehoumlrschutz zu tragenndash Schalldruckpegel LpA gemessen nach

ISO 22868 80 dB(A)ndash Schallleistungspegel LwA gemessen nach

ISO 22868 91 dB(A)ndash Vibrationswert ahv gemessen nach ISO 22867ndash Bedienungsgriff 16 mssup2ndash Griffschlauch 23 mssup2

Die angegebenen Vibrationswerte wurden nacheinem genormten Pruumlfverfahren gemessen undkoumlnnen zum Vergleich von Elektrogeraumlten heran‐gezogen werden Die tatsaumlchlich auftretendenVibrationswerte koumlnnen von den angegebenenWerten abweichen abhaumlngig von der Art derAnwendung Die angegebenen Vibrationswertekoumlnnen zu einer ersten Einschaumltzung der Vibrati‐onsbelastung verwendet werden Die tatsaumlchli‐che Vibrationsbelastung muss eingeschaumltzt wer‐den Dabei koumlnnen auch die Zeiten beruumlcksich‐tigt werden in denen das Elektrogeraumlt abge‐schaltet ist und solche in denen es zwar einge‐schaltet ist aber ohne Belastung laumluft

Informationen zur Erfuumlllung der Arbeitgeberricht‐linie Vibration 200244EG sind unterwwwstihlcomvib angegeben

195 REACHREACH bezeichnet eine EG-Verordnung zurRegistrierung Bewertung und Zulassung vonChemikalien

19 Technische Daten deutsch

0458-185-9621-C 17

Informationen zur Erfuumlllung der REACH Verord‐nung sind unter wwwstihlcomreach angege‐ben

20 Kombinationen aus Trag‐systemen

201 Kombinationen aus Tragsyste‐men

Der Heckenschneider muss in Kombination miteinem Tragsystem verwendet werden Tragsys‐teme die verwendet werden duumlrfen sind hierangegeben

Einschultergurt

Doppelschultergurt

Akku STIHL AR zusammen mit demAnlagepolster

Akku-Guumlrtel mit Traggurt und angebau‐ter Guumlrteltasche AP mit Anschlusslei‐tung zusammen mit dem Anlagenpols‐terAkku-Guumlrtel mit angebauter ldquoGuumlrtelta‐sche AP mit Anschlussleitungldquo zusam‐men mit dem Einschultergurt

Tragsystem mit eingebauter bdquoGuumlrtelta‐sche AP mit Anschlussleitungldquo zusam‐men mit dem Anlagepolster

Ruumlckentragsystem RTS

21 Ersatzteile und Zubehoumlr211 Ersatzteile und Zubehoumlr

Diese Symbole kennzeichnen originalSTIHL Ersatzteile und original STIHLZubehoumlr

STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile undoriginal STIHL Zubehoumlr zu verwenden

Ersatzteile und Zubehoumlr anderer Hersteller koumln‐nen durch STIHL hinsichtlich ZuverlaumlssigkeitSicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kannfuumlr deren Einsatz auch nicht einstehen

Original STIHL Ersatzteile und original STIHLZubehoumlr sind bei einem STIHL Fachhaumlndlererhaumlltlich

22 Entsorgen221 Heckenschneider und Akku

entsorgenInformationen zur Entsorgung sind bei der oumlrtli‐chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐haumlndler erhaumlltlich

Eine unsachgemaumlszlige Entsorgung kann dieGesundheit schaumldigen und die Umwelt belasten STIHL Produkte einschlieszliglich Verpackung

gemaumlszlig den oumlrtlichen Vorschriften einer geeig‐neten Sammelstelle fuumlr Wiederverwertungzufuumlhren

Nicht mit dem Hausmuumlll entsorgen

23 EU-Konformitaumltserklaumlrung231 Heckenschneider STIHL

HLA 66 HLA 86ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Deutschland

erklaumlrt in alleiniger Verantwortung dassndash Bauart Akku-Heckenschneiderndash Fabrikmarke STIHLndash Typ HLA 66 HLA 86ndash Serienidentifizierung 4859

den einschlaumlgigen Bestimmungen der Richtlinien201165EU 200642EG 201430EU und200014EG entspricht und in Uumlbereinstimmungmit den jeweils zum Produktionsdatum guumlltigenVersionen der folgenden Normen entwickelt undgefertigt worden ist EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 und EN ISO 10517

Angewandtes Konformitaumltsbewertungsverfahrengemaumlszlig Richtlinie 200014EG Anhang Vndash Gemessener Schallleistungspegel 91 dB(A)ndash Garantierter Schallleistungspegel 93 dB(A)

Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐duktzulassung der AND‐REAS STIHL AG amp Co KG aufbewahrt

Das Baujahr das Herstellungsland und dieMaschinennummer sind auf dem Heckenschnei‐der angegeben

Waiblingen 15072021

deutsch 20 Kombinationen aus Tragsystemen

18 0458-185-9621-C

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

i V

Dr Juumlrgen Hoffmann Abteilungsleiter Produktzu‐lassung -regulierung

24 Anschriften241 STIHL HauptverwaltungANDREAS STIHL AG amp Co KGPostfach 1771D-71307 Waiblingen

242 STIHL VertriebsgesellschaftenDEUTSCHLAND

STIHL Vertriebszentrale AG amp Co KGRobert-Bosch-Straszlige 1364807 DieburgTelefon +49 6071 3055358

OumlSTERREICH

STIHL GesmbHFachmarktstraszlige 72334 VoumlsendorfTelefon +43 1 86596370

SCHWEIZ

STIHL Vertriebs AGIsenrietstraszlige 48617 MoumlnchaltorfTelefon +41 44 9493030

TSCHECHISCHE REPUBLIK

Andreas STIHL spol s roChrlickaacute 753664 42 Modřice

243 STIHL ImporteureBOSNIEN-HERZEGOWINA

UNIKOMERC d o oBišće polje bb88000 MostarTelefon +387 36 352560Fax +387 36 350536

KROATIEN

UNIKOMERC - UVOZ dooSjedišteAmruševa 10 10000 ZagrebProdaja

Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56 10410Velika GoricaTelefon +385 1 6370010Fax +385 1 6221569

TUumlRKEI

SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET AŞHuumlrriyet Mahallesi Manas Caddesi No135473 Menderes İzmirTelefon +90 232 210 32 32Fax +90 232 210 32 33

25 Allgemeine Sicherheitshin‐weise fuumlr Elektrowerk‐zeuge

251 EinleitungDieses Kapitel gibt die in der Norm ENIEC 62841 fuumlr handgefuumlhrte motorbetriebeneElektrowerkzeuge vorformulierten allgemeinenSicherheitshinweise wieder

STIHL muss diese Texte abdrucken

Die unter Elektrische Sicherheit angegebenenSicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐rischen Schlags sind fuumlr STIHL Akku-Produktenicht anwendbar

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisun‐

gen Bebilderungen und technischen Datenmit denen dieses Elektrowerkzeug versehenist Versaumlumnisse bei der Einhaltung dernachfolgenden Anweisungen koumlnnen elektri‐schen Schlag Brand undoder schwere Verlet‐zungen verursachen Bewahren Sie alleSicherheitshinweise und Anweisungen fuumlr dieZukunft auf

Der in den Sicherheitshinweisen verwendeteBegriff bdquoElektrowerkzeugldquo bezieht sich auf netz‐betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung)oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge(ohne Netzleitung)

252 Arbeitsplatzsicherheita)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und

gut beleuchtet Unordnung oder unbeleuchteteArbeitsbereiche koumlnnen zu Unfaumlllen fuumlhren

b)Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht inexplosionsgefaumlhrdeter Umgebung in der sichbrennbare Fluumlssigkeiten Gase oder Staumlubebefinden Elektrowerkzeuge erzeugen Funken

24 Anschriften deutsch

0458-185-9621-C 19

die den Staub oder die Daumlmpfe entzuumlndenkoumlnnen

c) Halten Sie Kinder und andere Personen waumlh‐rend der Benutzung des Elektrowerkzeugsfern Bei Ablenkung koumlnnen Sie die Kontrolleuumlber das Elektrowerkzeug verlieren

253 Elektrische Sicherheita)Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs

muss in die Steckdose passen Der Steckerdarf in keiner Weise veraumlndert werden Ver‐wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsammit schutzgeerdeten ElektrowerkzeugenUnveraumlnderte Stecker und passende Steckdo‐sen verringern das Risiko eines elektrischenSchlages

b)Vermeiden Sie Koumlrperkontakt mit geerdetenOberflaumlchen wie von Rohren Heizungen Her‐den und Kuumlhlschraumlnken Es besteht ein erhoumlh‐tes Risiko durch elektrischen Schlag wenn IhrKoumlrper geerdet ist

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oderNaumlsse fern Das Eindringen von Wasser in einElektrowerkzeug erhoumlht das Risiko eineselektrischen Schlages

d)Zweckentfremden Sie die Anschlussleitungnicht Verwenden Sie die Anschlussleitungniemals zum Tragen Ziehen oder um den Ste‐cker des Elektrowerkzeugs herauszuziehenHalten Sie die Anschlussleitung fern vonHitze Oumll scharfen Kanten oder sich bewegen‐den Teilen Beschaumldigte oder verwickelteAnschlussleitungen erhoumlhen das Risiko eineselektrischen Schlages

e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug imFreien arbeiten verwenden Sie nur Verlaumlnge‐rungsleitungen die auch fuumlr den Auszligenbe‐reich geeignet sind Die Anwendung einer fuumlrden Auszligenbereich geeigneten Verlaumlngerungs‐leitung verringert das Risiko eines elektrischenSchlages

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs infeuchter Umgebung nicht vermeidbar ist ver‐wenden Sie einen FehlerstromschutzschalterDer Einsatz eines Fehlerstromschutzschaltersvermindert das Risiko eines elektrischenSchlages

254 Sicherheit von Personena)Seien Sie aufmerksam achten Sie darauf

was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft andie Arbeit mit einem Elektrowerkzeug Benut‐zen Sie kein Elektrowerkzeug wenn Sie muumlde

sind oder unter dem Einfluss von DrogenAlkohol oder Medikamenten stehen EinMoment der Unachtsamkeit beim Gebrauchdes Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaftenVerletzungen fuumlhren

b)Tragen Sie persoumlnliche Schutzausruumlstung undimmer eine Schutzbrille Das Tragen persoumlnli‐cher Schutzausruumlstung wie Staubmaskerutschfeste Sicherheitsschuhe Schutzhelmoder Gehoumlrschutz je nach Art und Einsatz desElektrowerkzeugs verringert das Risiko vonVerletzungen

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb‐nahme Vergewissern Sie sich dass dasElektrowerkzeug ausgeschaltet ist bevor Siees an die Stromversorgung undoder den Akkuanschlieszligen es aufnehmen oder tragenWenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugsden Finger am Schalter haben oder das Elekt‐rowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor‐gung anschlieszligen kann dies zu Unfaumlllen fuumlh‐ren

d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau‐benschluumlssel bevor Sie das Elektrowerkzeugeinschalten Ein Werkzeug oder Schluumlssel dersich in einem drehenden Teil des Elektrowerk‐zeugs befindet kann zu Verletzungen fuumlhren

e)Vermeiden Sie eine abnormale KoumlrperhaltungSorgen Sie fuumlr einen sicheren Stand und hal‐ten Sie jederzeit das Gleichgewicht Dadurchkoumlnnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte‐ten Situationen besser kontrollieren

f) Tragen Sie geeignete Kleidung Tragen Siekeine weite Kleidung oder Schmuck HaltenSie Haare und Kleidung fern von sich bewe‐genden Teilen Lockere Kleidung Schmuckoder lange Haare koumlnnen von sich bewegen‐den Teilen erfasst werden

g)Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun‐gen montiert werden koumlnnen sind diese anzu‐schlieszligen und richtig zu verwenden Verwen‐dung einer Staubabsaugung kann Gefaumlhrdun‐gen durch Staub verringern

h)Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheitund setzen Sie sich nicht uumlber die Sicherheits‐regeln fuumlr Elektrowerkzeuge hinweg auchwenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit demElektrowerkzeug vertraut sind Achtloses Han‐deln kann binnen Sekundenbruchteilen zuschweren Verletzungen fuumlhren

deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge

20 0458-185-9621-C

255 Verwendung und Behandlungdes Elektrowerkzeugs

a)Uumlberlasten Sie das Elektrowerkzeug nichtVerwenden Sie fuumlr Ihre Arbeit das dafuumlrbestimmte Elektrowerkzeug Mit dem passen‐den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser undsicherer im angegebenen Leistungsbereich

b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug dessenSchalter defekt ist Ein Elektrowerkzeug dassich nicht mehr ein- oder ausschalten laumlsst istgefaumlhrlich und muss repariert werden

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdoseundoder entfernen Sie einen abnehmbarenAkku bevor Sie Geraumlteeinstellungen vorneh‐men Einsatzwerkzeugteile wechseln oder dasElektrowerkzeug weglegen Diese Vorsichts‐maszlignahme verhindert den unbeabsichtigtenStart des Elektrowerkzeugs

d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeugeauszligerhalb der Reichweite von Kindern aufLassen Sie keine Personen das Elektrowerk‐zeug benutzen die mit diesem nicht vertrautsind oder diese Anweisungen nicht gelesenhaben Elektrowerkzeuge sind gefaumlhrlichwenn sie von unerfahrenen Personen benutztwerden

e)Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz‐werkzeug mit Sorgfalt Kontrollieren Sie obbewegliche Teile einwandfrei funktionierenund nicht klemmen ob Teile gebrochen oderso beschaumldigt sind dass die Funktion desElektrowerkzeugs beeintraumlchtigt ist LassenSie beschaumldigte Teile vor dem Einsatz desElektrowerkzeugs reparieren Viele Unfaumlllehaben ihre Ursache in schlecht gewartetenElektrowerkzeugen

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau‐ber Sorgfaumlltig gepflegte Schneidwerkzeugemit scharfen Schneidkanten verklemmen sichweniger und sind leichter zu fuumlhren

g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug Einsatz‐werkzeug Einsatzwerkzeuge usw entspre‐chend diesen Anweisungen BeruumlcksichtigenSie dabei die Arbeitsbedingungen und dieauszufuumlhrende Taumltigkeit Der Gebrauch vonElektrowerkzeugen fuumlr andere als die vorgese‐henen Anwendungen kann zu gefaumlhrlichenSituationen fuumlhren

h)Halten Sie Griffe und Griffflaumlchen trockensauber und frei von Oumll und Fett RutschigeGriffe und Griffflaumlchen erlauben keine sichereBedienung und Kontrolle des Elektrowerk‐zeugs in unvorhergesehenen Situationen

256 Verwendung und Behandlungdes Akkuwerkzeugs

a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeraumlten aufdie vom Hersteller empfohlen werden Durchein Ladegeraumlt das fuumlr eine bestimmte Art vonAkkus geeignet ist besteht Brandgefahr wennes mit anderen Akkus verwendet wird

b)Verwenden Sie nur die dafuumlr vorgesehenenAkkus in den Elektrowerkzeugen DerGebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet‐zungen und Brandgefahr fuumlhren

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern vonBuumlroklammern Muumlnzen Schluumlsseln NaumlgelnSchrauben oder anderen kleinen Metallgegen‐staumlnden die eine Uumlberbruumlckung der Kontakteverursachen koumlnnten Ein Kurzschluss zwi‐schen den Akkukontakten kann Verbrennun‐gen oder Feuer zur Folge haben

d)Bei falscher Anwendung kann Fluumlssigkeit ausdem Akku austreten Vermeiden Sie den Kon‐takt damit Bei zufaumllligem Kontakt mit Wasserabspuumllen Wenn die Fluumlssigkeit in die Augenkommt nehmen Sie zusaumltzlich aumlrztliche Hilfein Anspruch Austretende Akkufluumlssigkeit kannzu Hautreizungen oder Verbrennungen fuumlhren

e)Benutzen Sie keinen beschaumldigten oder ver‐aumlnderten Akku Beschaumldigte oder veraumlnderteAkkus koumlnnen sich unvorhersehbar verhaltenund zu Feuer Explosion oder Verletzungsge‐fahr fuumlhren

f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zuhohen Temperaturen aus Feuer oder Tempe‐raturen uumlber 130 degC (265 degF) koumlnnen eineExplosion hervorrufen

g)Befolgen Sie alle Anweisungen zum Ladenund laden Sie den Akku oder das Akkuwerk‐zeug niemals auszligerhalb des in der Betriebs‐anleitung angegebenen TemperaturbereichsFalsches Laden oder Laden auszligerhalb deszugelassenen Temperaturbereichs kann denAkku zerstoumlren und die Brandgefahr erhoumlhen

257 Servicea) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali‐

fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren Damit wird sicherge‐stellt dass die Sicherheit des Elektrowerk‐zeugs erhalten bleibt

b)Warten Sie niemals beschaumldigte Akkus Saumlmt‐liche Wartung von Akkus sollte nur durch denHersteller oder bevollmaumlchtigte Kundendienst‐stellen erfolgen

25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge deutsch

0458-185-9621-C 21

258 Sicherheitshinweise fuumlrHeckenscheren

Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Heckensche‐rena)Halten Sie alle Koumlrperteile vom Messer fern

Versuchen Sie nicht bei laufenden MessernSchnittgut zu entfernen oder zu schneidendesMaterial festzuhalten Die Messer bewegensich nach dem Ausschalten des Schalters wei‐ter Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benut‐zung der Heckenschere kann zu schwerenVerletzungen fuumlhren

b)Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei still‐stehendem Messer und achten Sie daraufnicht den Schalter zu betaumltigen Das richtigeTragen der Heckenschere verringert dieGefahr des unbeabsichtigten Betriebs undeine dadurch verursachte Verletzung durchdas Messer

c) Bei Transport oder Aufbewahrung derHeckenschere stets die Abdeckung uumlber dieMesser ziehen Sachgemaumlszliger Umgang mitder Heckenschere verringert die Verletzungs‐gefahr durch das Messer

d)Stellen Sie sicher dass alle Schalter ausge‐schaltet sind und der Akku entfernt oder abge‐schaltet ist bevor Sie eingeklemmtes Schnitt‐gut entfernen oder die Maschine warten Einunerwarteter Betrieb der Heckenschere beimEntfernen von eingeklemmtem Material kannzu ernsthaften Verletzungen fuumlhren

e)Halten Sie die Heckenschere nur an den iso‐lierten Griffflaumlchen da das Schneidmesserverborgene Stromleitungen treffen kann DerKontakt der Messer mit einer spannungsfuumlhr‐enden Leitung kann auch metallene Geraumlte‐teile unter Spannung setzen und zu einemelektrischen Schlag fuumlhren

f) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus demSchnittbereich fern Leitungen koumlnnen inHecken und Buumlschen verborgen sein und ver‐sehentlich durch das Messer angeschnittenwerden

g)Verwenden Sie die Heckenschere nicht beischlechtem Wetter besonders nicht bei Gewit‐tergefahr Dies verringert die Gefahr voneinem Blitz getroffen zu werden

259 Zusaumltzliche Sicherheitshin‐weise fuumlr Heckenscheren mitverlaumlngerter Reichweite

a)Verringern Sie die Gefahr eines Stromtodesindem Sie die Heckenschere mit verlaumlngerterReichweite niemals in der Naumlhe von elektri‐schen Leitungen benutzen Die Beruumlhrung vonoder die Benutzung in der Naumlhe von Stromlei‐tungen kann zu schweren Verletzungen odertoumldlichem Stromschlag fuumlhren

b)Bedienen Sie die Heckenschere mit verlaumlnger‐ter Reichweite immer mit beiden Haumlnden Hal‐ten Sie die Heckenschere mit verlaumlngerterReichweite mit beiden Haumlnden um den Verlustder Kontrolle zu vermeiden

c) Tragen Sie bei Uumlberkopfarbeiten mit derHeckenschere mit verlaumlngerter ReichweiteKopfschutz Herabfallende Bruchstuumlcke koumln‐nen zu schweren Verletzungen fuumlhren

Contents1 Introduction 222 Guide to Using this Manual233 Overview 234 Safety Precautions255 Preparing Hedge Trimmer for Operation 306 Charging the Battery LEDs 307 Assembling the Hedge Trimmer 318 Removing and Fitting the Battery319 Switching the Hedge Trimmer OnOff 3110 Testing the Hedge Trimmer and Battery3211 Operating the Hedge Trimmer 3212 After Finishing Work3413 Transporting3414 Storing3515 Cleaning3516 Maintenance 3517 Repairing3618 Troubleshooting 3619 Specifications3720 Combinations of Carrying Systems3821 Spare Parts and Accessories3822 Disposal 3823 EC Declaration of Conformity 3824 UKCA Declaration of Conformity 3925 General Power Tool Safety Warnings39

1 IntroductionDear Customer

Thank you for choosing STIHL We develop andmanufacture our quality products to meet our

English

22 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Printed on chlorine-free paperPrinting inks contain vegetable oils paper can be recycled

Translation of Original Instruction M

anual0000009071_008_G

B

customersrsquo requirements The products aredesigned for reliability even under extreme con‐ditions

STIHL also stands for premium service qualityOur dealers guarantee competent advice andinstruction as well as comprehensive servicesupport

STIHL expressly commit themselves to a sus‐tainable and responsible handling of naturalresources This user manual is intended to helpyou use your STIHL product safely and in anenvironmentally friendly manner over a longservice life

We thank you for your confidence in us and hopeyou will enjoy working with your STIHL product

Dr Nikolas Stihl

IMPORTANT READ BEFORE USING ANDKEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE

2 Guide to Using this Manual21 Applicable DocumentsThe local safety regulations apply In addition to this User Manual read under‐

stand and keep the following documentsndash User manual of the carrying system you are

usingndash User Manual for STIHL AR batteryndash User Manual for AP belt bag with connect‐

ing cablendash Safety notices and precautions for

STIHL AP batteryndash User manual for STIHL AL 101 300 500

chargersndash Safety information for STIHL batteries and

products with built-in batterywwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Warning Notices in Text

DANGER This notice refers to risks which result in seri‐

ous or fatal injury Serious or fatal injuries can be avoided by

taking the precautions mentioned

WARNING This notice refers to risks which can result in

serious or fatal injury Serious or fatal injuries can be avoided by

taking the precautions mentioned

NOTICE

This notice refers to risks which can result indamage to property Damage to property can be avoided by tak‐

ing the precautions mentioned

23 Symbols in TextThis symbol refers to a chapter in thisinstruction manual

3 Overview31 STIHL HLA 66 Long-Reach

Hedge Trimmer and Battery

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 ShaftThe shaft connects all components

2 Loop handleFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer

3 Handle hoseFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer

4 Cutting bladesThe cutting blades cut the hedge

2 Guide to Using this Manual English

0458-185-9621-C 23

5 Blade scabbardThe blade scabbard protects against contactwith the cutting blades

6 Sliding sleeveUnlocks the blade angle adjuster

7 Swivel handleServes to adjust angle of cutting blades

8 Battery compartmentThe battery compartment holds the battery

9 Locking leverThe locking lever holds the battery in the bat‐tery compartment

10 Ergo leverThe Ergo lever holds the release slide in posi‐tion when the trigger is released

11 Release slideThe release slide releases the trigger

12 TriggerSwitches the long-reach hedge trimmer onand off

13 Control handleFor operating holding and controlling thelong-reach hedge trimmer

14 Carrying ringFor attaching the carrying system to thebrushcutter

15 ButtonThe button activates the LEDs on the battery

16 BatterySupplies power to the long-reach hedge trim‐mer

17 LEDsThe LEDs indicate the state of charge of thebattery and any faults

Rating plate with machine number

32 STIHL HLA 86 Long-ReachHedge Trimmer and Battery

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 Carrying ringFor attaching the carrying system to thebrushcutter

2 ShaftThe shaft connects all components

3 Handle hoseFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer

4 Cutting bladesThe cutting blades cut the hedge

5 Blade scabbardThe blade scabbard protects against contactwith the cutting blades

6 Clamp nutServes to adjust the length of shaft

7 Sliding sleeveUnlocks the blade angle adjuster

8 Swivel handleServes to adjust angle of cutting blades

9 Battery compartmentThe battery compartment holds the battery

10 Locking leverThe locking lever holds the battery in the bat‐tery compartment

11 Ergo leverThe Ergo lever holds the release slide in posi‐tion when the trigger is released

English 3 Overview

24 0458-185-9621-C

12 Release slideThe release slide releases the trigger

13 TriggerSwitches the long-reach hedge trimmer onand off

14 Control handleFor operating holding and controlling thelong-reach hedge trimmer

15 ButtonThe button activates the LEDs on the battery

16 BatterySupplies power to the long-reach hedge trim‐mer

17 LEDsThe LEDs indicate the state of charge of thebattery and any faults

Rating plate with machine number

33 IconsThe symbols which may be on the long-reachhedge trimmer and battery have the followingmeaning

The clamp nut is unscrewed in this posi‐tion The shaft can be extended

The clamp nut is locked in this positionThe shaft cannot be extended

1 LED emits red light The battery istoo warm or too cold

4 LEDs flash red There is a fault in thebattery

LWA Guaranteed sound power level inaccordance with Directive 200014ECin dB(A) for the purpose of comparingthe sound emissions of products

The information next to the symbol indi‐cates the energy content of the batteryaccording to the cell manufacturerrsquos specifi‐cation The energy content available inoperation is lowerDo not dispose of the product with domes‐tic waste

4 Safety Precautions41 Warning SymbolsMeanings of warning signs and labels on thelong-reach hedge trimmer or battery

Observe safety notices and take thenecessary precautions

Read understand and keep the UserManual

Wear safety glasses and a hard hat

Wear safety boots

Wear work gloves

Do not touch moving cutting blades

Maintain a safety distance

Remove the battery during work stop‐pages transport storage maintenanceor repair

Protect battery from heat and fire

Do not immerse battery in fluids

Observe the permitted battery temper‐ature range

42 Intended UseThe STIHL HLA 66 and HLA 86 long-reachhedge trimmers are designed for cutting lowgrowing shrubs high hedges high shrubs highbushes and high scrub

the long-reach hedge trimmer may be used inthe rain

the long-reach hedge trimmer is powered by aSTIHL AP battery or a STIHL AR battery

4 Safety Precautions English

0458-185-9621-C 25

WARNING Batteries not explicitly approved for the long-

reach hedge trimmer by STIHL may cause fireor explosion Persons may be seriously orfatally injured and property may be damaged Use the long-reach hedge trimmer with a

STIHL AP battery or a STIHL AR battery Using the long-reach hedge trimmer or the

battery for purposes for which they were notdesigned may result in serious or fatal injuriesand damage to property Use the long-reach hedge trimmer as

described in this User Manual Always use the battery as described in this

User Manual or in the User Manual for theSTIHL AR battery

43 The Operator

WARNING Users without adequate training or instruction

cannot recognize or assess the risks involvedin using the hedge trimmer and battery Theuser or other persons may sustain serious orfatal injuries

Read understand and save theinstruction manual

If the hedge trimmer or battery is passed onto another person Always give them theinstruction manual

Make sure the user meets the followingrequirementsndash The user must be restedndash The user must be in good physical con‐

dition and mental health to operate andwork with the hedge trimmer and bat‐tery If the userrsquos physical sensory ormental ability is restricted he or shemay work only under the supervision ofor as instructed by a responsible per‐son

ndash The user is able to recognize andassess the risks involved in using thehedge trimmer and battery

ndash The user must be of legal age or isbeing trained in a trade under supervi‐sion in accordance with national rulesand regulations

ndash The user has received instruction from aSTIHL servicing dealer or other experi‐enced user before working with thehedge trimmer for the first time

ndash The user must not be under the influ‐ence of alcohol medication or drugs

If you have any queries Contact a STIHLservicing dealer for assistance

44 Clothing and equipment

WARNING Long hair may be pulled into the long-reach

hedge trimmer during operation This mayresult in serious injury to the user Tie up and confine long hair above your

shoulders Objects can be thrown at high speed during

operation This may result in injury to the user Wear close-fitting safety glasses

Suitable safety glasses are tested inaccordance with EN 166 or nationalregulations and available commer‐cially with the corresponding mark‐ing

Falling objects can cause head injuries wear a hard hat

Dust can be whipped up during operationWhipped up dust can damage the respiratorypassages and cause allergic reactions If dust is generated Wear a dust respirator

mask Unsuitable clothing may snag on wood thick‐

ets or the long-reach hedge trimmer Usersnot wearing suitable clothing are at risk of seri‐ous injury Wear close-fitting clothing Remove scarves and jewelry

The user may come into contact with the cut‐ting blades during cleaning or servicing Thismay result in injury to the user

Wear work gloves made from resist‐ant material

Wearing unsuitable footwear may cause theuser to slip This may result in injury to theuser

Wear sturdy closed-toed footwearwith high-grip soles

English 4 Safety Precautions

26 0458-185-9621-C

45 Work Area and Surroundings451 Long-reach hedge trimmer

WARNING Bystanders children and animals cannot rec‐

ognize or assess the dangers of the long-reach hedge trimmer or flying debris This mayresult in serious injury to bystanders childrenand animals and damage to property

Do not allow bystanderschildren or animals within 5meters of the work area

Maintain a clearance of 5 meters fromobjects

Do not leave the long-reach hedge trimmerunattended

Make sure that children cannot play withthe long-reach hedge trimmer

Electrical components of the long-reach hedgetrimmer can produce sparks Sparks maycause fires and explosions in highly flammableor explosive environments Persons may beseriously or fatally injured and property maybe damaged Do not work in a highly flammable or explo‐

sive environment

452 Battery

WARNING Bystanding people children and animals can‐

not recognise or evaluate the dangers posedby the battery This may result in serious injuryto bystanding people children and animals Keep bystanding people children and ani‐

mals out of the way Do not leave the battery unattended Make sure that children cannot play with

the battery The battery is not protected against all ambi‐

ent conditions If exposed to certain ambientconditions the battery may catch fire orexplode This may result in serious injury topeople and damage to property

Protect the battery from heat andfire

Do not throw the battery into a fire

Use and store the battery at temper‐atures between ‑ 10 degC and + 50 degC

Do not immerse the battery in liq‐uids

Keep the battery away from metallicobjects

Do not expose the battery to high pressure Do not expose the battery to microwaves Protect the battery from chemicals and

salts

46 Safe Condition461 Long-reach hedge trimmerThe long-reach hedge trimmer is in a safe condi‐tion if the following points are observedndash The long-reach hedge trimmer is not dam‐

agedndash The long-reach hedge trimmer is cleanndash The controls function properly and have not

been modifiedndash The cutting blades are correctly fittedndash Only original STIHL accessories designed for

this long-reach hedge trimmer are fittedndash The accessories are correctly attached

WARNING If not in safe condition components may no

longer operate correctly and safety devicesmay be disabled This may result in serous orfatal injury to people Work only with an undamaged long-reach

hedge trimmer If the long-reach hedge trimmer is dirty

Clean the long-reach hedge trimmer Do not modify the long-reach hedge trim‐

mer If the controls do not function properly Do

not work with the long-reach hedge trim‐mer

Only fit original STIHL accessoriesdesigned for this long-reach hedge trimmer

Attach accessories as described in thisUser Manual or in the User Manual for theaccessories

Never insert objects into the openings ofthe long-reach hedge trimmer

Replace worn or damaged labels If you have any doubts be sure to consult a

STIHL dealer

462 Cutting BladesThe cutting blades are in a safe condition if thefollowing points are observedndash Cutting blades are undamagedndash Cutting blades are not deformedndash Cutting blades move freely

4 Safety Precautions English

0458-185-9621-C 27

ndash Cutting blades are properly sharpenedndash Cutting blades have no burrs

WARNING If they are in an unsafe condition parts of the

cutting blades may come off and be thrown athigh speed This can result in serious injuries Work only with undamaged cutting blades Make sure the cutting blades are properly

sharpened and deburred If you have any queries Contact your

STIHL servicing dealer

463 BatteryThe battery is in safe condition when the follow‐ing conditions are metndash The battery is not damagedndash The battery is clean and dryndash The battery is working and has not been modi‐

fied

WARNING The battery cannot function safely if it is not in

safe condition There is a risk of serious injuryto persons Use an undamaged and functioning battery Do not charge a damaged or defective bat‐

tery If the battery is dirty or wet clean the bat‐

tery and allow it to dry Do not modify the battery Do not insert objects into the apertures in

the battery Never connect the battery terminals to met‐

allic objects and cause a short circuit Do not open the battery Replace worn or damaged warning signs

Fluid may leak from a damaged battery If thefluid contacts the skin or eyes this may causeirritation Avoid contact with the fluid In the event of contact with the skin wash

the affected areas with plenty of soap andwater

In the event of contact with the eyes rinsethe eyes with plenty of water for at least 15minutes and seek medical attention

A damaged or defective battery may emit anunusual odour smoke or catch fire This mayresult in serious or fatal injury to people anddamage to property If the battery emits an unusual odour or

smoke do not use the battery and keep itaway from flammable materials

If the battery catches fire try to extinguishthe battery using a fire extinguisher orwater

47 Working

WARNING In certain situations the user may no longer

be able to concentrate on their work This mayresult in the user stumbling falling and suffer‐ing serious injury Keep calm and plan your work If light and visibility are poor Do not work

with the long-reach hedge trimmer Operate the long-reach hedge trimmer

alone Watch out for obstacles Work standing on the ground and keep your

balance If you have to work at a heightUse a mobile elevating work platform orsecure scaffolding

If you start feeling fatigue Take a break Working above shoulder height can cause fati‐

gue sooner This may result in serious injury tothe user Work above shoulder height for short peri‐

ods only Take breaks

If the moving cutting blade makes contact witha hard object it can be brought to a suddenstop The reactive forces that occur can causethe user to lose control of the long-reachhedge trimmer and be seriously injured Hold the long-reach hedge trimmer firmly

with both hands Before starting work check hedge for hard

objects and remove any such objects The moving cutting blades can cut the user

This may result in serious injury to the user Do not touch moving cutting blades If the cutting blades are blocked by

an object Switch off the long-reachhedge trimmer and remove the bat‐tery before clearing the jam

If the behavior of the long-reach hedge trim‐mer changes during operation or feelsunusual it may no longer be in a safe condi‐tion This may result in serious injury to peopleand damage to property Stop working remove the battery and con‐

sult a STIHL dealer Vibrations may occur while using the long-

reach hedge trimmer

English 4 Safety Precautions

28 0458-185-9621-C

Wear gloves

Take breaks If signs of a circulatory disturbance occur

Consult a doctor Note that the cutting blades continue to run for

about 1 second after you release the triggerThe moving cutting blades may cut the userThey may cause serious injury to persons Wait until the cutting blades come to a com‐

plete standstill In an emergency the user may start to panic

and forget to take off the carrying system Thismay result in serious injury to the user Practice taking off the carrying system

DANGER Working near live electric cables may result in

accidental contact with and damage to the cut‐ting blades This may result in serious or fatalinjury to the user

Maintain a clearance of15 meters from live cables

48 Transporting481 Hedge Trimmer

WARNING The hedge trimmer may turn over or shift dur‐

ing transport This may result in personal inju‐ries and damage to property

Remove the battery

Fit the blade scabbard so that it completelycovers the cutting blades

Secure the hedge trimmer with lashingstraps or a net to prevent it turning over andmoving

482 Battery

WARNING The battery is not protected against all ambi‐

ent conditions The battery may be damaged ifit is exposed to certain ambient conditions anddamage to property may occur Never transport a damaged battery Store the battery in non-conductive packag‐

ing

The battery may turn over or shift during trans‐port This may result in personal injuries anddamage to property Pack the battery in packaging in such a way

that it cannot move Secure the packaging so that it cannot

move

49 Storing491 Long-reach hedge trimmer

WARNING Children are not aware of and cannot assess

the dangers of the long-reach hedge trimmerChildren may be seriously injured

Remove the battery

Push the blade scabbard over the cuttingblades ensuring that it completely coversthe cutting blades

Store the long-reach hedge trimmer out ofthe reach of children

Dampness can corrode the electrical contactson the long-reach hedge trimmer and metalcomponents The long-reach hedge trimmermay be damaged

Remove the battery

Store the long-reach hedge trimmer in aclean and dry condition

492 Battery

WARNING Children are not aware of and cannot assess

the dangers of the battery and can be seri‐ously injured Store the battery out of the reach of chil‐

dren The battery is not protected against all ambi‐

ent conditions The battery may be damaged ifit is exposed to certain ambient conditions Store the battery in a clean and dry condi‐

tion Store the battery in an enclosed location Store the battery separately from the hedge

trimmer and charger Store the battery in non-conductive packag‐

ing Store the battery at temperatures

between -10degC and +50degC

4 Safety Precautions English

0458-185-9621-C 29

410 Cleaning Maintenance andRepair

WARNING The long-reach hedge trimmer may start unin‐

tentionally if the battery is left in place duringcleaning maintenance or repair operationsThis may result in serious injury to people anddamage to property

Remove the battery

Aggressive cleaning agents a water jet orpointed objects can damage the long-reachhedge trimmer cutting blades and the batteryIf the long-reach hedge trimmer cutting bladesor battery are not cleaned correctly compo‐nents may no longer function properly orsafety devices may be rendered inoperativeThey may cause serious injury to persons Clean the long-reach hedge trimmer cut‐

ting blades and battery as described in thisUser Manual

If the long-reach hedge trimmer cutting bladesor battery are not serviced or repaired cor‐rectly components may no longer functionproperly or safety devices may be renderedinoperative This may result in serous or fatalinjury to people Do not attempt to service or repair the long-

reach hedge trimmer or battery If the long-reach hedge trimmer or the bat‐

tery require servicing or repairs Contactyour STIHL dealer for assistance

Maintain the cutting blades as described inthis User Manual

The user may be cut while cleaning or servic‐ing the sharp cutting blades This may result ininjury to the user

Wear work gloves made from resist‐ant material

5 Preparing Hedge Trimmerfor Operation

51 Preparing the Long-ReachHedge Trimmer for Operation

The following steps must be performed beforecommencing work Ensure that the following components are in

safe conditionndash Long-reach hedge trimmer 461

ndash Cutting blades 462ndash Battery 463

Check the battery 102 Charge the battery fully as described in the

User Manual for the STIHL AL 101 300 500chargers

Clean the long-reach hedge trimmer 151 Mount the loop handle (HLA 66) 71 Adjust the angle of the cutting blades 111 Adjust the shaft length (HLA 86) 112 Fit and adjust the shoulder strap 113 Check the controls 101 If you cannot carry out these steps Do not use

the long-reach hedge trimmer and contactyour STIHL dealer for assistance

6 Charging the Battery LEDs61 Charging the BatteryThe charging time depends on several factorseg temperature of the battery or the ambienttemperature The actual charging time may differfrom the specified charging time For specifiedcharging times see wwwstihlcomcharging-times Recharge the battery fully as described in the

instruction manual for the STIHL AL 101 300500 chargers

62 Displaying State of Charge

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Press the button (1)The LEDs (5) glow green for about 5 secondsand indicate the state of charge

If the LED on the right flashes green Chargethe battery

63 LEDs on BatteryThe LEDs can show the state of charge or mal‐functions The LEDs can glow or flash green orred

The state of charge is indicated when the LEDsglow or flash green

English 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation

30 0458-185-9621-C

If the LEDs glow or flash red Troubleshooting 18

There is a malfunction in hedge trimmer orbattery

7 Assembling the HedgeTrimmer

71 Mounting the Loop Handle(HLA 66)

Switch off the long-reach hedge trimmer andremove the battery

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Fit the clamp (4) in the loop handle (3) Place the loop handle (3) with clamp (4) on the

shaft (5) Fit the washers (2) on the screws (1) Press the clamp (6) against the shaft (5) Insert the screws (1) through holes in the loop

handle (3) and clamps (4 and 6) Fit and tighten down the nuts (7) firmly

8 Removing and Fitting theBattery

81 Inserting the battery

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

Insert the battery (1) up to the limit stop intothe battery compartment (2)The battery (1) engages with a click and isnow locked

82 Removing the Battery Lay the long-reach hedge trimmer on a level

surface Keep one hand in front of the battery compart‐

ment so that the battery (2) cannot fall out

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Press both locking levers (1)The battery (2) is released and can beremoved

9 Switching the Hedge Trim‐mer OnOff

91 Switching on the long-reachhedge trimmer

Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle

Hold the long-reach hedge trimmer firmly withyour other hand on the loop handle or handlehose - wrap your thumb around the loop han‐dle or handle hose

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Push the release slide (1) in the direction of

the cutting blades with your thumb and hold itthere

Press the trigger (2) with your index finger andkeep depressedThe long-reach hedge trimmer acceleratesand the cutting blades runThe release slide can be released (1)

If the ergo lever (3) is pressed the trigger switch(2) remains unlocked This means the trigger canbe released and depressed again without havingto push the release slide in the direction of thecutting blades

If the trigger (2) and the Ergo lever (3) arereleased the trigger (2) is locked The releaseslide (1) must be pushed towards the cuttingblades again and held to unlock the trigger (2)

7 Assembling the Hedge Trimmer English

0458-185-9621-C 31

92 Switching Off Release the trigger and Ergo lever Wait until the cutting blades come to a com‐

plete standstill after about 1 second If the cutting blades continue to run after about

1 second Remove the battery and contactyour STIHL dealer for assistanceThere is a malfunction in the hedge trimmer

10 Testing the Hedge Trimmerand Battery

101 Checking the controlsRelease slide Ergo lever and trigger Remove the battery Try squeezing the trigger switch without acti‐

vating the release slide If the trigger can be pulled Do not use the

long-reach hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistanceThe release slide is faulty

Push the release slide in the direction of thecutting blades with your thumb and hold itthere

Press and hold Ergo lever Press the trigger

The release slide can be released Release the trigger and the Ergo lever If the release slide trigger or the Ergo lever is

stiff or does not spring back to the idle posi‐tion Do not use the long-reach hedge trimmerand contact your STIHL dealer for assistanceThe release slide trigger or the Ergo lever isdefective

Switching on the long-reach hedge trimmer Insert battery Push the release slide in the direction of the

cutting blades and hold it there Press and hold the trigger

The cutting blades run If 3 LEDs flash red Remove the battery and

consult a STIHL dealerThere is a malfunction in the long-reach hedgetrimmer

Release the triggerThe cutting blades stop running after about 1second

If the cutting blades continue to run after about1 second Remove the battery and contactyour STIHL dealer for assistanceThere is a malfunction in the long-reach hedgetrimmer

102 Testing the Battery Press button on battery

The LEDs glow or flash If the LEDs do not glow or flash Do not use

the battery and contact your STIHL servicingdealerThere is a malfunction in the battery

11 Operating the Hedge Trim‐mer

111 Adjusting the Angle of the Cut‐ting Blades

The angle of the cutting blades can be adjustedto 2 different positions upwards and 3 differentpositions downwards to suit the application andthe height and reach of the user Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Pull back the sliding sleeve (1) and hold itthere

Grip the swivel handle (2) and swing cuttingblade to required angle

Release the sliding sleeve (1) Move swivel handle (2) back and forth until the

sliding sleeve (1) engagesThe sliding sleeve (1) butts against the hous‐ing You have adjusted the angle of the cuttingblades

Check that the swivel handle (2) cannot bepushed in or pulled out any more

112 Adjusting the Shaft Length(HLA 86)

The shaft can be adjusted to different lengths tosuit the application as well as the users heightand reach Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery

English 10 Testing the Hedge Trimmer and Battery

32 0458-185-9621-C

21

max 45deg

0000097081_002

Maintain an angle of no more than 45deg to thehorizontal

Turn the clamp nut (1) a half-rotationtowards

Adjust the shaft (2) to the required length Turn the clamp nut (1) in direction as far as it

will go Make sure the shaft (2) cannot be pushed in

or pulled out any moreThe shaft length is properly adjusted if theshaft (2) cannot be pushed in or pulled out anymore

If the shaft can be pushed in or pulled outTwist the clamp nut in direction until theshaft cannot be pushed in or pulled out anymore

113 Fitting and Adjusting the Shoul‐der Strap

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Put on the shoulder strap (1) Adjust the shoulder strap (1) so that the cara‐

biner (2) is about a handrsquos width below yourright hip

Other approved carrying systems are listed inthis User Manual 20

114 Holding and Controlling theLong-Reach Hedge Trimmer

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Connect the carrying ring (2) to the carabi‐ner (1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle

Hold the long-reach hedge trimmer with theother hand on the loop handle - wrap yourthumb around the loop handle

HLA 6686

0000097178_001

Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle

Hold the long-reach hedge trimmer firmly withyour other hand on the handle hose - wrapyour thumb around the handle hose

11 Operating the Hedge Trimmer English

0458-185-9621-C 33

115 CuttingCutting close to the ground

0000084757_002

Set the cutting blades to a suitable angle Swing the long-reach hedge trimmer evenly

back and forth in an arc Move forward slowly in a controlled manner If cutting performance deteriorates Sharpen

the cutting blades

Cutting the side of the hedge Use pruning shears or a chainsaw to cut out

thick branches first

0000084758_002

If you have to cut at a certain distance fromthe hedge Set the cutting blades to a suitableangle

Swing the long-reach hedge trimmer in an arcat one side of the hedge while making the cut

Move forward slowly in a controlled manner Cut the other side of the hedge in the same

way If cutting performance deteriorates Sharpen

the cutting blades

Cutting the top of the hedge Use pruning shears or a chainsaw to cut out

thick branches first

0000097227_002

Hold the cutting blades at an angle of 0deg to 10degto the top of the hedge

Swing the long-reach hedge trimmer horizon‐tally and in an arc while making the cut

If cutting performance deteriorates Sharpenthe cutting blades

Cutting overhead Use pruning shears or a chainsaw to cut out

thick branches first

0000097226_001

Set the cutting blades completely to a suitableangle

Hold the cutting blades at an angle of 0deg to 10degto the top of the hedge

Swing the long-reach hedge trimmer horizon‐tally and in an arc while making the cut

If cutting performance deteriorates Sharpenthe cutting blades

12 After Finishing Work121 When Work is Finished Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery If the long-reach hedge trimmer is wet Allow

the hedge trimmer to dry If the battery is wet Leave the battery to dry Clean the long-reach hedge trimmer Clean cutting blades Push the blade scabbard over the cutting

blades ensuring that it completely covers thecutting blades

Clean the battery

13 Transporting131 Transporting the Long-Reach

Hedge Trimmer Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery Fit the blade scabbard so that it completely

covers the cutting blades Push the shaft in completely (HLA 86)

English 12 After Finishing Work

34 0458-185-9621-C

Carrying the long-reach hedge trimmer

4

2

3

1

0000097083_001

Pull back the sliding sleeve (4) and hold itthere

Grip the swivel handle (3) and swing the cut‐ting blades (1) against the shaftThe cutting blades (1) are flat against the shaft(2)

Release the sliding sleeve (4)The sliding sleeve (4) engages in position andbutts against the housing The cutting blades(1) are in the transport position

Carry the long-reach hedge trimmer by theshaft with the cutting blades (1) behind you

Transporting the long-reach hedge trimmer in avehicle Secure the long-reach hedge trimmer so that it

cannot turn over or move

132 Transporting the Battery Switch off the hedge trimmer and remove the

battery Make sure the battery is in a safe condition Observe the following points when packing the

batteryndash The packaging must be non-conductivendash Make sure the battery cannot shift inside the

packaging Secure the packaging so that it cannot move

The battery is subject to the requirements for thetransport of dangerous goods The battery isclassified as UN 3480 (lithium-ion batteries) andhas been tested in accordance with UN Manualof Tests and Criteria Part III sub-section 383

For transport regulations see wwwstihlcomsafety-data-sheets

14 Storing141 Storing the Hedge Trimmer Switch off the hedge trimmer and remove the

battery Fit the blade scabbard so that it completely

covers the cutting blades

Observe the following points when storing thehedge trimmerndash Hedge trimmer is out of the reach of chil‐

drenndash Hedge trimmer is clean and dry

142 Storing the BatterySTIHL recommends that you store the batterywith a charge between 40 and 60 (2 LEDsglow green) Observe the following points when storing the

batteryndash Battery is out of the reach of childrenndash Battery is clean and dryndash Battery is in an enclosed locationndash Battery is stored separately from the hedge

trimmer and chargerndash Battery is in non-conductive packagingndash Battery is in a temperature range between

-10degC and +50degC

15 Cleaning151 Cleaning the long-reach hedge

trimmer Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery Clean the long-reach hedge trimmer with a

damp cloth or STIHL resin solvent Clean vents with a paintbrush Remove foreign objects from the battery com‐

partment and clean the battery compartmentwith a damp cloth

Clean the electrical contacts in the batterycompartment with a paintbrush or soft brush

152 Cleaning the Cutting Blades Switch off the hedge trimmer and remove the

battery Spray both sides of blades with STIHL resin

solvent Fit the battery Switch on the hedge trimmer for 5 seconds

The cutting blades run STIHL resin solvent isdistributed evenly

153 Cleaning the Battery Clean the battery with a damp cloth

16 Maintenance161 Maintenance intervalsMaintenance intervals depend on the ambientconditions and the operating conditions STIHLrecommends the following maintenance inter‐vals

14 Storing English

0458-185-9621-C 35

After every 50 hours of operation Have the gearbox lubricated by a STIHL

dealer

162 Sharpening the cutting bladeSTIHL recommends you have the cutting bladesresharpened by a STIHL dealer

WARNING The teeth of the cutting blades are very sharp

This may result in the user cutting themselves Wear work gloves made from resistant

material Switch off the long-reach hedge trimmer and

remove the battery

0000

-GXX

-142

6-A0

Use a STIHL flat file to sharpen each cuttingedge on the upper blade The file only sharp‐

ens on the forward stroke Maintain the pre‐scribed sharpening angle 192

Turn the long-reach hedge trimmer over Sharpen the remaining cutting edges Deburr each cutting edge from below Turn the long-reach hedge trimmer over Deburr the remaining cutting edges Use a damp cloth to remove the filing dust Spray both sides of cutting blades with STIHL

resin solvent Switch on the long-reach hedge trimmer for 5

secondsThe cutting blades run STIHL resin solvent isdistributed evenly

If you have any doubts be sure to consult aSTIHL dealer

17 Repairing171 Repairing the Hedge Trimmer

and BatteryThe hedge trimmer cutting blades and batterycannot be repaired by the user If the hedge trimmer or cutting blades are

damaged Do not use your hedge trimmer andcontact your STIHL servicing dealer

If the battery has a malfunction or is damagedReplace the battery

18 Troubleshooting181 Troubleshooting Hedge Trimmer and Battery

Condition LEDs on Bat‐tery

Cause Remedy

Hedge trimmerdoes not startwhen switchedon

1 LED flashesgreen

Battery has lowcharge

Recharge the battery fully as described inthe instruction manual for the STIHL AL101 300 500 chargers

1 LED glowsred

Battery too hot or toocold

Remove the battery Allow battery to cool down warm up

3 LEDs flashred

There is a malfunctionin the hedge trimmer

Remove the battery Clean contacts in battery compartment Fit the battery Switch on the hedge trimmer If 3 LEDs continue to flash red Do not

use the hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistance

Cutting blades do notrun freely

Spray both sides of blades with STIHLresin solvent

If 3 LEDs continue to flash red Do notuse the hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistance

3 LEDs glowred

Hedge trimmer is toohot

Remove the battery Allow the hedge trimmer to cool down

4 LEDs flashred

There is a malfunctionin the battery

Remove battery and insert it again Switch on the hedge trimmer

English 17 Repairing

36 0458-185-9621-C

Condition LEDs on Bat‐tery

Cause Remedy

If 4 LEDs continue to flash red Do notuse the battery and contact your STIHLdealer for assistance

No electrical contactbetween hedge trim‐mer and battery

Remove the battery Clean contacts in battery compartment Fit the battery

Hedge trimmer or bat‐tery damp

Allow hedge trimmer or battery to dry

Hedge trimmercuts out duringoperation

3 LEDs glowred

Hedge trimmer is toohot

Remove the battery Allow the hedge trimmer to cool down

There is a electricalmalfunction

Remove battery and insert it again Switch on the hedge trimmer

Hedge trimmerruntime is tooshort

Battery not fully char‐ged

Recharge the battery fully as described inthe instruction manual for the STIHL AL101 300 500 chargers

Normal battery lifehas been exceeded

Replace the battery

19 Specifications191 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-

Reach Hedge TrimmersHLA 66

Permitted batteriesndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Weight without battery 38 kgndash Degree of electrical protection IPX4 (protec‐

tion against splash water from any direction)

HLA 86Permitted batteriesndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Weight without battery 48 kgndash Degree of electrical protection IPX4 (protec‐

tion against splash water from any direction)

The running time is shown at wwwstihlcombattery-life

192 Cutting bladesHLA 66ndash Tooth spacing 33 mmndash Cutting length 500 mmndash Sharpening angle 45deg

HLA 86ndash Tooth spacing 33 mmndash Cutting length 500 mmndash Sharpening angle 45deg

193 STIHL AP batteryndash Battery Technology Lithium-ionndash Voltage 36 Vndash Capacity in Ah see rating labelndash Energy content in Wh see rating labelndash Weight in kg see rating labelndash Permissible temperature range for operation

and storage -10degC to +50degC

194 Sound Values and VibrationValues

The K-value for sound pressure levels is 2 dB(A)K-value for sound power levels is 2 dB(A) TheK-value for vibration levels is 2 mssup2

HLA 66

STIHL recommends wearing ear defendersndash Sound pressure level LpA measured according

to ISO 22868 85 dB(A)ndash Sound power level LwA measured according to

ISO 22868 94 dB(A)ndash Vibration level ahv measured according to

ISO 22867ndash Control handle 35 mssup2ndash Loop handle 35 mssup2

HLA 86

STIHL recommends wearing ear defendersndash Sound pressure level LpA measured according

to ISO 22868 80 dB(A)ndash Sound power level LwA measured according to

ISO 22868 91 dB(A)ndash Vibration level ahv measured according to

ISO 22867

19 Specifications English

0458-185-9621-C 37

ndash Control handle 16 mssup2ndash Handle hose 23 mssup2

The vibration levels indicated were measuredaccording to a standardized test method and canbe used as a basis for comparing electric powertools The vibration levels actually occurring mayvary from the values indicated depending on thetype of application The vibration levels indicatedcan be used for an initial estimate of the vibrationstress The actual vibration stress has to be esti‐mated The times when the electric power tool isswitched off and the times when it is switched onbut running under no load can be taken intoaccount in the estimate

For information on compliance with EmployersVibration Directive 200244EC seewwwstihlcomvib

195 REACHREACH is an EC regulation and stands for theRegistration Evaluation Authorisation andRestriction of Chemical substances

For information on compliance with the REACHregulation see wwwstihlcomreach

20 Combinations of CarryingSystems

201 Combinations of Carrying Sys‐tems

The long-reach hedge trimmer must be usedonly in combination with a carrying systemApproved carrying systems are listed in this UserManual

Shoulder strap

Full harness

STIHL AR battery together with thesupport cushion

Battery belt with strap and attachedldquoAP belt bag with connecting cablerdquotogether with the support cushion

Battery belt with attached ldquoAP belt bagwith connecting cablerdquo together withthe shoulder strap

Carrying system with built-in ldquoAP beltbag with connecting cablerdquo togetherwith the support cushion

RTS backpack carrying system

21 Spare Parts and Accesso‐ries

211 Spare parts and accessoriesThese symbols indicate original STIHLspare parts and original STIHL acces‐sories

STIHL recommends the use of original STIHLspare parts and accessories

Despite ongoing market observation STIHL isunable to judge the reliability safety and suitabil‐ity of other manufacturers spare parts andaccessories accordingly STIHL cannot warrantfor the use of those parts

Original STIHL spare parts and original STIHLaccessories are available from STIHL dealers

22 Disposal221 Disposing of the Hedge Trim‐

mer and BatteryContact the local authorities or your STIHLdealer for information on disposal

Improper disposal can be harmful to health andpollute the environment Take STIHL products including packaging to a

suitable collection point for recycling in accord‐ance with local regulations

Do not dispose with domestic waste

23 EC Declaration of Con‐formity

231 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germany

declare under our sole responsibility thatndash Category Cordless long-reach hedge trimmerndash Manufacturers brand STIHLndash model HLA 66 HLA 86ndash serial number 4859

English 20 Combinations of Carrying Systems

38 0458-185-9621-C

conforms to the relevant provisions of Directives201165EU 200642EC 201430EU and200014EC and has been developed and manu‐factured in compliance with the following stand‐ards in the versions valid on the date of produc‐tion EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 and EN ISO 10517

Applied conformity assessment procedure inaccordance with Directive 200014EC Annex Vndash Measured sound power level 91 dB(A)ndash Guaranteed sound power level 93 dB(A)

The technical documents are stored atANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung

The year of manufacture country of manufactureand serial number are shown on the long-reachhedge trimmer

Done at Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann Director Product Certifica‐tion amp Regulatory Affairs

24 UKCA Declaration of Con‐formity

241 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germany

declare under our sole responsibility thatndash Category Cordless long-reach hedge trimmerndash Manufacturers brand STIHLndash model HLA 66 HLA 86ndash Serial number 4859

conforms to the relevant provisions of UK regula‐tions The Restriction of the Use of Certain Haz‐ardous Substances in Electrical and ElectronicEquipment Regulations 2012 Supply of Machi‐nery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic

Compatibility Regulations 2016 and Noise Emis‐sion in the Environment by Equipment for useOutdoors Regulations 2001 and has been manu‐factured in compliance with the following stand‐ards in the versions valid on the date of produc‐tion EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 and EN ISO 10517

Applied conformity assessment procedure inaccordance with UK-Verordnung Noise Emissionin the Environment by Equipment for use Out‐doors Regulations 2001 Schedule 8ndash Measured sound power level 91 dB(A)ndash Guaranteed sound power level 93 dB(A)

The technical documents are stored atANDREAS STIHL AG amp Co KG

The year of manufacture country of manufactureand machine number are shown on the long-reach hedge trimmer

Done at Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann Director Product Certifica‐tion amp Regulatory Affairs

25 General Power Tool SafetyWarnings

251 IntroductionThis chapter reproduces the pre-formulated gen‐eral safety precautions specified in theIEC 62841 standard for hand-held motor-oper‐ated electric tools

STIHL is obliged to publish these texts

The safety precautions and warnings on avoidingan electric shock given under ldquoElectrical Safetyrdquodo not apply to STIHL cordless products

WARNING Read all safety warnings instructions illustra‐

tions and specifications provided with thispower tool Failure to follow all instructions lis‐ted below may result in electric shock fireandor serious injury Save all warnings andinstructions for future reference

24 UKCA Declaration of Conformity English

0458-185-9621-C 39

The term electric power tool in the safety warn‐ings refers to mains-operated (corded) powertools or battery-operated (cordless) power tools

252 Work area safetya)Keep work area clean and well lit Cluttered or

dark areas invite accidentsb)Do not operate power tools in explosive

atmospheres such as in the presence of flam‐mable liquids gases or dust Power tools cre‐ate sparks which may ignite the dust or fumes

c) Keep children and bystanders away whileoperating a power tool Distractions can causeyou to lose control

253 Electrical safetya)Power tool plugs must match the outlet Never

modify the plug in any way Do not use anyadapter plugs with earthed (grounded) powertoolsUnmodified plugs and matching outletswill reduce risk of electric shock

b)Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces such as pipes radiators ranges andrefrigerators There is an increased risk ofelectric shock if your body is earthed or groun‐ded

c) Do not expose power tools to rain or wet con‐ditions Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock

d)Do not abuse the cord Never use the cord forcarrying pulling or unplugging the power toolKeep cord away from heat oil sharp edges ormoving parts Damaged or entangled cordsincrease the risk of electric shock

e)When operating a power tool outdoors use anextension cord suitable for outdoor use Use ofa cord suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock

f) If operating a power tool in a damp location isunavoidable use a residual current device(RCD) protected supply Use of an RCDreduces the risk of electric shock

254 Personal safetya)Stay alert watch what you are doing and use

common sense when operating a power toolDo not use a power tool while you are tired orunder the influence of drugs alcohol or medi‐cation A moment of inattention while operat‐ing power tools may result in serious personalinjury

b)Use personal protective equipment Alwayswear eye protection Protective equipmentsuch as a dust mask non-skid safety shoeshard hat or hearing protection used for appro‐priate conditions will reduce personal injuries

c) Prevent unintentional starting Ensure theswitch is in the off-position before connectingto power source andor battery pack pickingup or carrying the tool Carrying power toolswith your finger on the switch or energisingpower tools that have the switch on invitesaccidents

d)Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on A wrench or a keyleft attached to a rotating part of the power toolmay result in personal injury

e)Do not overreach Keep proper footing andbalance at all times This enables better con‐trol of the power tool in unexpected situations

f) Dress properly Do not wear loose clothing orjewellery Keep your hair and clothing awayfrom moving parts Loose clothes jewellery orlong hair can be caught in moving parts

g) If devices are provided for the connection ofdust extraction and collection facillities ensurethese are connected and properly used Useof dust collection can reduce dust-related haz‐ards

h)Do not let familiarity gained from frequent useof tools allow you to become complacent andignore tool safety principles A careless actioncan cause severe injury within a fraction of asecond

255 Power tool use and carea)Do not force the power tool Use the correct

power tool for your application The correctpower tool will do the job better and safer atthe rate for which it was designed

b)Do not use the power tool if the switch doesnot turn it on and off Any power tool that can‐not be controlled with the switch is dangerousand must be repaired

c) Disconnect the plug from the power sourceandor remove the battery pack if detachablefrom the power tool before making any adjust‐ments changing accessories or storing powertools Such preventive safety measuresreduce the risk of starting the power tool acci‐dentally

d)Store idle power tools out of the reach of chil‐dren and do not allow persons unfamiliar withthe power tool or these instructions to operate

English 25 General Power Tool Safety Warnings

40 0458-185-9621-C

the power tool Power tools are dangerous inthe hands of untrained users

e)Maintain power tools and accessories Checkfor misalignment or binding of moving partsbreakage of parts and any other condition thatmay affect the power toolrsquos operation If dam‐aged have the power tool repaired beforeuse Many accidents are caused by poorlymaintained power tools

f) Keep cutting tools sharp and clean Properlymaintained cutting tools with sharp cuttingedges are less likely to bind and are easier tocontrol

g)Use the power tool accessories and tool bitsetc in accordance with these instructions tak‐ing into account the working conditions andthe work to be performed Use of the powertool for operations different from those inten‐ded could result in a hazardous situation

h)Keep handles and grasping surfaces dryclean and free from oil and grease Slipperyhandles and grasping surfaces do not allow forsafe handling and control of the tool in unex‐pected situations

256 Battery tool use and carea)Recharge only with the charger specified by

the manufacturer A charger that is suitable forone type of battery pack may create a risk offire when used with another battery pack

b)Use power tools only with specifically designa‐ted battery packs Use of any other batterypacks may create a risk of injury and fire

c) When battery pack is not in use keep it awayfrom other metal objects like paper clipscoins keys nails screws or other small metalobjects that can make a connection from oneterminal to another Shorting the battery termi‐nals together may cause burns or a fire

d)Under abusive conditions liquid may be ejec‐ted from the battery avoid contact If contactaccidentally occurs flush with water If liquidcontacts eyes additionally seek medical helpLiquid ejected from the battery may cause irri‐tation or burns

e)Do not use a battery pack or tool that is dam‐aged or modified Damaged or modified bat‐teries may exhibit unpredictable behaviourresulting in fire explosion or risk of injury

f) Do not expose a battery pack or tool to fire orexcessive temperature Exposure to fire ortemperature above 130 degC may cause explo‐sion

g)Follow all charging instructions and do notcharge the battery pack or tool outside thetemperature range specified in the instruc‐tions Charging improperly or at temperaturesoutside the specified range may damage thebattery and increase the risk of fire

257 Servicea)Have your power tool serviced by a qualified

repair person using only identical replacementparts This will ensure that the safety of thepower tool is maintained

b)Never service damaged battery packs Serviceof battery packs should only be performed bythe manufacturer or authorized service provid‐ers

258 Hedge trimmer safety warningsSafety instructions for hedge trimmersa)Keep all parts of the body away from the

blade Do not remove cut material or holdmaterial to be cut when blades are movingBlades continue to move after the switch isturned off A moment of inattention while oper‐ating the hedge trimmer may result in seriouspersonal injury

b)Carry the hedge trimmer by the handle withthe blade stopped and taking care not to oper‐ate any power switch Proper carrying of thehedge trimmer will decrease the risk of inad‐vertent starting and resultant personal injuryfrom the blades

c) When transporting or storing the hedge trim‐mer always fit the blade cover Proper han‐dling of the hedge trimmer will decrease therisk of personal injury from the blades

d)When clearing jammed material or servicingthe unit make sure all power switches are offand the power cord is disconnected Unexpec‐ted actuation of the hedge trimmer while clear‐ing jammed material or servicing may result inserious personal injury

e)Hold the hedge trimmer by insulated grippingsurfaces only because the blade may contacthidden wiring or its own cord Blades contact‐ing a live wire may make exposed metalparts of the hedge trimmer live and couldgive the operator an electric shock

f) Keep all power cords and cables away fromcutting area Power cords or cables may behidden in hedges or bushes and can be acci‐dentally cut by the blade

25 General Power Tool Safety Warnings English

0458-185-9621-C 41

g)Do not use the hedge trimmer in bad weatherconditions especially when there is a risk oflightning This decreases the risk of beingstruck by lightning

259 Additional safety instructionsfor extended-reach hedge trim‐mers

Extended-reach hedge trimmer safety warningsa)To reduce the risk of electrocution never use

the extended-reach hedge trimmer near anyelectrical power lines Contact with or use nearpower lines may cause serious injury or elec‐tric shock resulting in death

b)Always use two hands when operating theextended-reach hedge trimmer Hold theextended-reach hedge trimmer with bothhands to avoid loss of control

c) Always use head protection when operatingthe extended-reach hedge trimmer overheadFalling debris can result in serious personalinjuries

Table des matiegraveres1 Preacuteface422 Informations concernant la preacutesente Notice

demploi423 Vue densemble 434 Prescriptions de seacutecuriteacute455 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies

516 Recharge de la batterie et DEL517 Assemblage du coupe-haies518 Introduction et extraction de la batterie529 Mise en marche et arrecirct du coupe-haies 5210 Controcircle du coupe-haies et de la batterie 5211 Travail avec le coupe-haies 5312 Apregraves le travail 5513 Transport5514 Rangement 5615 Nettoyage5616 Maintenance 5617 Reacuteparation 5718 Deacutepannage 5719 Caracteacuteristiques techniques5820 Combinaisons de systegravemes de portage5921 Piegraveces de rechange et accessoires 5922 Mise au rebut 6023 Deacuteclaration de conformiteacute UE 6024 Deacuteclaration de conformiteacute UKCA 60

25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outilseacutelectroportatifs 61

1 PreacutefaceChegravere cliente cher client

Nous vous remercions davoir choisi un produitSTIHL Dans le deacuteveloppement et la fabricationde nos produits nous mettons tout en œuvrepour garantir une excellente qualiteacute reacutepondantaux besoins de nos clients Nos produits se dis‐tinguent par une grande fiabiliteacute mecircme en casde sollicitations extrecircmes

STIHL garantit eacutegalement la plus haute qualiteacuteau niveau du service apregraves-vente Nos reven‐deurs speacutecialiseacutes fournissent des conseils com‐peacutetents aident nos clients agrave se familiariser avecnos produits et assurent une assistance techni‐que complegravete

STIHL se deacuteclare reacutesolument en faveur dundeacuteveloppement durable et dune gestion respon‐sable de la nature La preacutesente Notice demploivous aidera agrave utiliser votre produit STIHL entoute seacutecuriteacute et dans le respect de lenvironne‐ment pendant toute sa longue dureacutee de vie

Nous vous remercions de votre confiance etvous souhaitons beaucoup de plaisir avec votreproduit STIHL

Dr Nikolas Stihl

IMPORTANT LIRE CETTE NOTICE AVANTDUTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVERPREacuteCIEUSEMENT

2 Informations concernant lapreacutesente Notice demploi

21 Documents applicablesLes consignes de seacutecuriteacute locales sont agrave respec‐ter

franccedilais

42 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Imprim

eacute sur papier blanchi sans chloreLencre dim

primerie contient des huiles veacutegeacutetales le papier est recyclable

Traduction de la Notice dem

ploi dorigine0000009071_008_F

Outre la preacutesente Notice demploi lire com‐prendre et conserver les documents suivants ndash Notice demploi du systegraveme de portage

employeacutendash Notice demploi Batterie STIHL ARndash Notice demploi laquo Pochette AP agrave porter agrave la

ceinture avec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo

ndash Consignes de seacutecuriteacute de la batte‐rie STIHL AP

ndash Notice demploi des chargeursSTIHL AL 101 300 500

ndash Information de seacutecuriteacute concernant les bat‐teries STIHL et les produits STIHL agrave batterieinteacutegreacutee wwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Marquage des avertissementsdans le texte

DANGER Attire lattention sur des dangers causant des

blessures graves voire mortelles Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des

blessures graves voire mortelles

AVERTISSEMENT Attire lattention sur des dangers qui peuvent

causer des blessures graves voire mortelles Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des

blessures graves voire mortelles

AVIS

Attire lattention sur des dangers pouvant cau‐ser des deacutegacircts mateacuteriels Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des

deacutegacircts mateacuteriels

23 Symboles employeacutes dans letexte

Ce symbole renvoie agrave un chapitre de lapreacutesente Notice demploi

3 Vue densemble31 Coupe-haies STIHL HLA 66 et

batterie

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 TubeLe tube relie les diffeacuterents composants

2 Poigneacutee circulaireLa poigneacutee circulaire sert agrave tenir et mener lecoupe-haies

3 Gaine faisant office de poigneacuteeLa gaine faisant office de poigneacutee sert agrave teniret mener le coupe-haies

4 CouteauxLes couteaux coupent les branches

5 Protegravege-couteauxLe protegravege-couteaux protegravege contre le risquede contact avec les couteaux

6 Douille coulissanteLa douille coulissante deacuteverrouille le meacuteca‐nisme de reacuteglage de langle de la barre decoupe

7 Poigneacutee de basculementLa poigneacutee de basculement permet le reacuteglagede langle de la barre de coupe

8 Logement pour batterieLogement dans lequel on introduit la batterie

9 Levier de verrouillageLe levier de verrouillage immobilise la batteriedans le logement pour batterie

3 Vue densemble franccedilais

0458-185-9621-C 43

10 Levier ErgoLe levier Ergo maintient le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en place lorsquon lacircche lagacircchette de commande

11 Bouton poussoir de deacuteverrouillageLe bouton poussoir de deacuteverrouillage deacutever‐rouille la gacircchette de commande

12 Gacircchette de commandeLa gacircchette de commande met le coupe-haies en marche et larrecircte

13 Poigneacutee de commandeLa poigneacutee de commande sert agrave commandertenir et mener le coupe-haies

14 Anneau de suspensionLanneau de suspension est preacutevu pour lac‐crochage du systegraveme de portage

15 ToucheLa touche active les DEL qui se trouvent surla batterie

16 BatterieLa batterie fournit au coupe-haies leacutenergieneacutecessaire au fonctionnement

17 DELLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) indi‐quent le niveau de charge de la batterie etsignalent des deacuterangements

Plaque signaleacutetique avec numeacutero de machine

32 Coupe-haies STIHL HLA 86 etbatterie

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 Anneau de suspensionLanneau de suspension est preacutevu pour lac‐crochage du systegraveme de portage

2 TubeLe tube relie les diffeacuterents composants

3 Gaine faisant office de poigneacuteeLa gaine faisant office de poigneacutee sert agrave teniret mener le coupe-haies

4 CouteauxLes couteaux coupent les branches

5 Protegravege-couteauxLe protegravege-couteaux protegravege contre le risquede contact avec les couteaux

6 Eacutecrou de serrageLeacutecrou de serrage sert au reacuteglage de la lon‐gueur du tube

7 Douille coulissanteLa douille coulissante deacuteverrouille le meacuteca‐nisme de reacuteglage de langle de la barre decoupe

8 Poigneacutee de basculementLa poigneacutee de basculement permet le reacuteglagede langle de la barre de coupe

9 Logement pour batterieLogement dans lequel on introduit la batterie

10 Levier de verrouillageLe levier de verrouillage immobilise la batteriedans le logement pour batterie

11 Levier ErgoLe levier Ergo maintient le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en place lorsquon lacircche lagacircchette de commande

12 Bouton poussoir de deacuteverrouillageLe bouton poussoir de deacuteverrouillage deacutever‐rouille la gacircchette de commande

13 Gacircchette de commandeLa gacircchette de commande met le coupe-haies en marche et larrecircte

14 Poigneacutee de commandeLa poigneacutee de commande sert agrave commandertenir et mener le coupe-haies

15 ToucheLa touche active les DEL qui se trouvent surla batterie

16 BatterieLa batterie fournit au coupe-haies leacutenergieneacutecessaire au fonctionnement

franccedilais 3 Vue densemble

44 0458-185-9621-C

17 DELLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) indi‐quent le niveau de charge de la batterie etsignalent des deacuterangements

Plaque signaleacutetique avec numeacutero de machine

33 SymbolesLes symboles davertissement qui peuvent ecirctreappliqueacutes sur le coupe-haies et la batterie ont lessignifications suivantes

Dans cette position leacutecrou de serrage estouvert Le tube peut ecirctre sorti

Dans cette position leacutecrou de serrage estfermeacute Il nest pas possible de sortir letube

1 DEL est allumeacutee de couleur rougeLa batterie est trop chaude ou tropfroide

4 DEL clignotent de couleur rouge Il ya un deacuterangement dans la batterie

LWA Niveau de puissance acoustiquegaranti conformeacutement agrave la directive200014CE en dB(A) pour pouvoircomparer les eacutemissions sonores desproduits

Le chiffre situeacute agrave cocircteacute du symbole indiquela capaciteacute eacutenergeacutetique de la batterie sui‐vant la speacutecification du fabricant des cellu‐les Agrave lutilisation pratique la capaciteacute eacutener‐geacutetique reacuteellement disponible est infeacute‐rieureNe pas jeter le produit avec les orduresmeacutenagegraveres

4 Prescriptions de seacutecuriteacute41 Symboles davertissementLes symboles davertissement appliqueacutes sur lecoupe-haies et la batterie ont les significationssuivantes

Respecter les consignes de seacutecuriteacute etles mesures agrave prendre

Il est neacutecessaire de lire de bien com‐prendre et de conserver preacutecieuse‐ment la Notice demploi

Porter des lunettes de protection et uncasque de protection

Porter des chaussures de protection

Porter des gants de protection

Ne pas toucher aux couteaux en mou‐vement

Respecter la distance de seacutecuriteacute

Retirer la batterie pour les pauses detravail le transport le rangement lamaintenance ou la reacuteparation de lamachinePreacuteserver la batterie de la chaleur etdu feu

Ne pas plonger la batterie dans unliquide quelconque

Respecter la plage de tempeacuteraturesadmissibles pour la batterie

42 Utilisation conforme agrave la desti‐nation

Le coupe-haies STIHL HLA 66 ou HLA 86 con‐vient pour couper des plantes de couverture oudes haies buissons ou broussailles de grandehauteur

Le coupe-haies peut ecirctre utiliseacute en cas de pluie

Le coupe-haies est alimenteacute par une batterieSTIHL AP ou par une batterie STIHL AR

AVERTISSEMENT Lutilisation de batteries qui ne sont pas autori‐

seacutees par STIHL pour ce coupe-haies risque decauser des incendies et des explosions Celapeut causer des deacutegacircts mateacuteriels et des per‐sonnes risquent de subir des blessures gra‐ves voire mortelles Utiliser le coupe-haies avec une batterie

STIHL AP ou une batterie STIHL AR

4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais

0458-185-9621-C 45

Si le coupe-haies ou la batterie nest pas uti‐liseacute conformeacutement agrave la destination preacutevuecela peut causer des deacutegacircts mateacuteriels et despersonnes risquent de subir des blessurestregraves graves voire mortelles Utiliser le coupe-haies comme deacutecrit dans

la preacutesente Notice demploi Utiliser la batterie comme deacutecrit dans la

preacutesente Notice demploi ou dans la Noticedemploi Batterie STIHL AR

43 Exigences poseacutees agrave lutilisateur

AVERTISSEMENT Les personnes qui nont pas reccedilu de formation

adeacutequate ne peuvent pas reconnaicirctre ou eacuteva‐luer les dangers du coupe-haies et de la batte‐rie Lutilisateur ou dautres personnes risquentde subir des blessures graves voire mortelles

Il est neacutecessaire de lire de biencomprendre et de conserver preacutecieu‐sement cette Notice demploi

Si lon confie le coupe-haies ou la batterie agraveune autre personne il faut y joindre laNotice demploi

Sassurer que lutilisateur remplit les condi‐tions suivantes ndash Lutilisateur est reposeacutendash Lutilisateur doit disposer de toute son

inteacutegriteacute physique sensorielle et men‐tale pour ecirctre capable dutiliser correcte‐ment le coupe-haies et la batterie et detravailler avec cet eacutequipement Si lutili‐sateur ne dispose pas de toute linteacuteg‐riteacute physique sensorielle et mentalerequise il ne doit travailler avec ceteacutequipement que sous la surveillancedune personne responsable ou apregravesavoir reccedilu de cette personne responsa‐ble toutes les instructions neacutecessaires

ndash Lutilisateur est capable de reconnaicirctreet deacutevaluer les dangers du coupe-haieset de la batterie

ndash Lutilisateur est majeur ou bien lutilisa‐teur faisant un apprentissage profes‐sionnel travaille sous la surveillancedun instructeur conformeacutement aux dis‐positions nationales applicables

ndash Avant de travailler pour la premiegravere foisavec le coupe-haies lutilisateur a reccedilules instructions neacutecessaires du reven‐deur speacutecialiseacute STIHL ou dune autrepersonne compeacutetente

ndash Lutilisateur ne se trouve pas sous lin‐fluence de lalcool de drogues ou demeacutedicaments

Au moindre doute consulter un revendeurspeacutecialiseacute STIHL

44 Vecirctements et eacutequipement

AVERTISSEMENT Au cours du travail les cheveux longs risquent

decirctre happeacutes par le coupe-haies Lrsquoutilisateurrisque de subir des blessures graves Les personnes aux cheveux longs doivent

les nouer et les assurer de telle sorte quilssoient maintenus au-dessus des eacutepaules

Au cours du travail des objets peuvent ecirctresouleveacutes du sol et projeteacutes agrave haute vitesseLrsquoutilisateur risque decirctre blesseacute

Porter des lunettes de protectioncouvrant eacutetroitement les yeux Leslunettes de protection approprieacuteesdisponibles dans le commerce sontcertifieacutees conformeacutement agrave lanorme EN 166 ou aux dispositionsnationales en vigueur et portent lemarquage correspondant

Une chute dobjets peut causer des blessuresagrave la tecircte

Porter un casque

Au cours du travail la machine peut souleverde la poussiegravere Laspiration de poussiegravere estdangereuse pour la santeacute et peut donner lieuagrave des reacuteactions allergiques En cas de deacutegagement de poussiegravere por‐

ter un masque antipoussiegravere Des vecirctements mal approprieacutes risquent de se

prendre dans le bois les broussailles ou lecoupe-haies Srsquoil ne porte pas les vecirctementsapproprieacutes lrsquoutilisateur risque de subir desblessures graves Porter des vecirctements ajusteacutes Ne pas porter drsquoeacutecharpe ni de bijoux

Au cours du nettoyage ou de la maintenancelutilisateur peut entrer en contact avec lescouteaux Lrsquoutilisateur risque decirctre blesseacute

Porter des gants de travail enmatiegravere reacutesistante

Sil ne porte pas les chaussures approprieacuteeslutilisateur risque de glisser Lrsquoutilisateur ris‐que decirctre blesseacute

franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute

46 0458-185-9621-C

Porter des chaussures fermeacutees etrobustes agrave semelle cranteacutee antideacute‐rapante

45 Aire de travail et voisinage451 Coupes-haies

AVERTISSEMENT Des passants des enfants et des animaux ne

peuvent pas reconnaicirctre et eacutevaluer les dan‐gers du coupe-haies et des objets souleveacutes etprojeteacutes par le coupe-haies Des passantsdes enfants ou des animaux risquent decirctregriegravevement blesseacutes et des deacutegacircts mateacuterielspeuvent survenir

Veiller agrave ce que les passantsles enfants et les animauxrestent une distance deseacutecuriteacute de 5 m tout autourde laire de travail

Toujours respecter une distance de 5 m parrapport agrave tout objet

Ne pas laisser le coupe-haies sans surveil‐lance

Veiller agrave ce que des enfants ne puissentpas jouer avec le coupe-haies

Les composants eacutelectriques du coupe-haiespeuvent produire des eacutetincelles Dans un envi‐ronnement contenant des matiegraveres facilementinflammables ou explosives les eacutetincelles ris‐quent de causer des incendies et des explo‐sions Cela peut causer des deacutegacircts mateacuterielset des personnes risquent de subir des bles‐sures graves voire mortelles Ne pas travailler agrave proximiteacute de matiegraveres

facilement inflammables ou dans un envi‐ronnement preacutesentant des risques dexplo‐sion

452 Batterie

AVERTISSEMENT Les personnes nintervenant pas dans lutilisa‐

tion les enfants et les animaux ne peuventpas deacuteceler ni eacutevaluer les risques lieacutes agrave labatterie Les personnes nintervenant pasdans lutilisation les enfants et les animauxpeuvent ecirctre gravement blesseacutes Tenir les personnes non impliqueacutees les

enfants et les animaux eacuteloigneacutes Ne pas laisser la batterie sans surveillance Veiller agrave ce que les enfants ne puissent pas

jouer avec la batterie

La batterie nest pas proteacutegeacutee contre tous lesfacteurs ambiants Si la batterie est exposeacutee agravecertains facteurs ambiants elle peut senflam‐mer ou exploser Les personnes peuvent ecirctregravement blesseacutees et des dommages mateacute‐riels peuvent survenir

Proteacuteger la batterie de la chaleur etdu feu

Ne pas jeter la batterie au feu

Utiliser et stocker la batterie dansune plage de tempeacuterature compriseentre ‑ 10 degC et + 50 degC

Ne pas immerger la batterie dansdes liquides

Tenir la batterie agrave leacutecart des objets meacutetalli‐ques

Ne pas soumettre la batterie agrave une pressioneacuteleveacutee

Ne pas exposer la batterie agrave des micro-ondes

Proteacuteger la batterie des produits chimiqueset des sels

46 Bon eacutetat pour une utilisation entoute seacutecuriteacute

461 Coupe-haiesLe coupe-haies se trouve en bon eacutetat pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute si les conditions sui‐vantes sont remplies ndash Le coupe-haies ne preacutesente aucun endomma‐

gementndash Le coupe-haies est proprendash Les eacuteleacutements de commande fonctionnent et

nont pas eacuteteacute modifieacutesndash Les couteaux sont monteacutes correctementndash Les accessoires monteacutes sont des accessoires

dorigine STIHL destineacutes agrave ce coupe-haiesndash Les accessoires sont monteacutes correctement

AVERTISSEMENT Si leacutetat impeccable requis pour la seacutecuriteacute

nest pas garanti il est possible que des com‐posants ne fonctionnent plus correctement etque des dispositifs de seacutecuriteacute soient mis horsservice Des personnes risquent de subir desblessures graves voire mortelles Travailler uniquement avec un coupe-haies

qui ne preacutesente aucun endommagement Si le coupe-haies est encrasseacute nettoyer le

coupe-haies Napporter aucune modification au coupe-

haies

4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais

0458-185-9621-C 47

Si les eacuteleacutements de commande ne fonction‐nent pas ne pas travailler avec le coupe-haies

Monter des accessoires dorigine STIHLdestineacutes agrave ce coupe-haies

Monter les accessoires comme indiqueacutedans la preacutesente Notice demploi ou dans laNotice demploi de ces accessoires

Nintroduire aucun objet dans les orifices ducoupe-haies

Remplacer les eacutetiquettes davertissementuseacutees ou endommageacutees

En cas de doute demander conseil agrave unrevendeur speacutecialiseacute STIHL

462 CouteauxLes couteaux se trouvent en bon eacutetat pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute si les conditions sui‐vantes sont remplies ndash Les couteaux ne preacutesentent aucun endomma‐

gementndash Les couteaux ne sont pas deacuteformeacutesndash Les couteaux fonctionnent facilementndash Les couteaux sont correctement affucircteacutesndash Les couteaux ne preacutesentent pas de morfil

AVERTISSEMENT Si leacutetat impeccable requis pour la seacutecuriteacute

nest pas garanti il est possible que des com‐posants des couteaux se deacutetachent et soientprojeteacutes au loin Des personnes risquent decirctregriegravevement blesseacutees Travailler uniquement avec un couteau qui

ne preacutesente aucun endommagement Affucircter et eacutebavurer correctement les cou‐

teaux Au moindre doute consulter un revendeur

speacutecialiseacute STIHL

463 BatterieLa batterie est dans un eacutetat conforme aux regraveglesde seacutecuriteacute si les conditions suivantes sont reacuteu‐nies ndash La batterie est intactendash La batterie est propre et segravechendash La batterie fonctionne et est intacte

AVERTISSEMENT La batterie ne peut plus fonctionner en toute

seacutecuriteacute si elle nest pas dans un eacutetat con‐forme aux regravegles de seacutecuriteacute Les personnesrisquent des blessures graves Utiliser une batterie intacte et en parfait eacutetat

de fonctionnement Ne pas recharger une batterie endomma‐

geacutee ou deacutefectueuse

Si la batterie est sale ou humide nettoyerla batterie et la laisser seacutecher

Ne pas modifier la batterie Ne pas introduire drsquoobjets dans les ouvertu‐

res de la batterie Ne pas relier et ne pas court-circuiter les

contacts eacutelectriques de la batterie avec desobjets meacutetalliques

Ne pas ouvrir la batterie Remplacer les pictogrammes useacutes ou

endommageacutes Du liquide peut srsquoeacutecouler drsquoune batterie

endommageacutee Si le liquide entre en contactavec la peau ou les yeux ceux-ci peuvent ecirctreirriteacutes Eacuteviter tout contact avec le liquide En cas de contact avec la peau rincer

abondamment les parties de la peau con‐cerneacutees agrave lrsquoeau savonneuse

En cas de contact avec les yeux rincer lesyeux abondamment agrave lrsquoeau claire pendant15 minutes au moins puis consulter unmeacutedecin

Une batterie endommageacutee ou deacutefectueusepeut deacutegager une odeur inhabituelle de lafumeacutee ou peut brucircler Les personnes risquentdes blessures graves voire la mort et desdommages mateacuteriels peuvent survenir Si la batterie deacutegage une odeur inhabituelle

ou de la fumeacutee ne pas utiliser la batterie etla tenir eacuteloigneacutee de substances inflamma‐bles

Si la batterie brucircle essayer deacuteteindre labatterie en feu agrave lrsquoaide drsquoun extincteur ouavec de lrsquoeau

47 Au travail

AVERTISSEMENT Dans certaines situations il est possible que

lutilisateur ne puisse plus travailler de maniegravereconcentreacutee Lrsquoutilisateur risque de treacutebucherde tomber et de gravement se blesser Travailler calmement et de faccedilon reacutefleacutechie Si les conditions deacuteclairage et de visibiliteacute

sont mauvaises ne pas travailler avec lecoupe-haies

Le coupe-haies ne doit ecirctre manieacute que parune seule personne

Faire attention aux obstacles Travailler debout sur le sol et dans une

position stable pour ne pas risquer de per‐dre leacutequilibre Sil est neacutecessaire de travail‐ler en hauteur utiliser une nacelle eacuteleacuteva‐trice ou un eacutechafaudage stable

franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute

48 0458-185-9621-C

En cas de signes de fatigue faire unepause

Si lutilisateur travaille en tenant la machine agravebras leveacutes agrave une hauteur supeacuterieure agrave cellede ses eacutepaules il risque de se fatiguer plusrapidement Lrsquoutilisateur risque de subir desblessures graves Le cas eacutecheacuteant ne pas travailler longtemps

agrave bras leveacutes agrave une hauteur supeacuterieure auxeacutepaules

Faire des pauses Si le couteau en mouvement heurte un objet

dur cela peut freiner brusquement son mou‐vement Sous leffet des forces de reacuteactionengendreacutees alors lutilisateur risque de perdrele controcircle du coupe-haies et decirctre griegraveve‐ment blesseacute Tenir fermement le coupe-haies agrave deux

mains Avant dentreprendre le travail examiner la

haie pour constater si elle renferme desobjets durs Le cas eacutecheacuteant enlever cesobjets

Les couteaux en mouvement risquent de cou‐per lutilisateur Lrsquoutilisateur risque de subirdes blessures graves

Ne pas toucher aux couteaux enmouvement

Si les couteaux sont bloqueacutes par unobjet quelconque arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Alors seu‐lement retirer lobjet

Si au cours du travail lon constate un chan‐gement deacutetat ou un comportement inhabitueldu coupe-haies il est possible que le coupe-haies ne soit plus dans leacutetat requis pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute Des personnespeuvent ecirctre griegravevement blesseacutees et desdeacutegacircts mateacuteriels peuvent survenir Arrecircter le travail retirer la batterie et con‐

sulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL Au cours du travail le coupe-haies peut pro‐

duire des vibrations Porter des gants

Faire des pauses En cas de signes de troubles de la circula‐

tion sanguine consulter un meacutedecin Lorsquon relacircche la gacircchette de commande

les couteaux fonctionnent encore pendantenv 1 seconde En entrant en contact avecles couteaux des personnes risquent de secouper Des personnes risquent decirctre griegraveve‐ment blesseacutees Attendre que les couteaux soient arrecircteacutes

Dans une situation dangereuse lutilisateurpeut paniquer et ecirctre incapable de deacutebouclerle systegraveme de portage et de sen seacuteparerLrsquoutilisateur risque de subir des blessures gra‐ves Il faut donc sexercer agrave enlever le systegraveme

de portage

DANGER Si lon travaille dans le voisinage de cacircbles

eacutelectriques sous tension les couteaux ris‐quent dentrer en contact avec les cacircbles soustension et de les endommager Lrsquoutilisateurrisque de subir des blessures graves voiremortelles

Respecter une distance daumoins 15 m par rapport agravetoute ligne eacutelectrique soustension

48 Transport481 Coupe-haies

AVERTISSEMENT Au cours du transport le coupe-haies risque

de se renverser ou de se deacuteplacer Cela peutcauser des deacutegacircts mateacuteriels et des personnesrisquent decirctre blesseacutees

Retirer la batterie

Glisser le protegravege-couteaux par-dessus lescouteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Assurer le coupe-haies avec des sanglesou un filet de telle sorte quil ne risque pasde se renverser ou de se deacuteplacer

482 Batterie

AVERTISSEMENT La batterie nest pas proteacutegeacutee contre toutes

les influences de lenvironnement Si la batte‐rie est exposeacutee agrave certaines influences de len‐vironnement elle risque decirctre endommageacuteeet cela peut causer des deacutegacircts mateacuteriels Ne pas transporter une batterie endomma‐

geacutee Transporter la batterie dans un emballage

non-conducteur deacutelectriciteacute Au cours du transport la batterie risque de se

renverser ou de se deacuteplacer Cela peut causerdes deacutegacircts mateacuteriels et des personnes ris‐quent decirctre blesseacutees

4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais

0458-185-9621-C 49

Immobiliser la batterie dans lemballage detelle sorte quelle ne puisse pas se deacutepla‐cer

Assurer lemballage de telle sorte quil nepuisse pas se deacuteplacer

49 Rangement491 Coupes-haies

AVERTISSEMENT Les enfants ne peuvent pas reconnaicirctre et

eacutevaluer les dangers du coupe-haies Lesenfants risquent de subir des blessures gra‐ves

Retirer la batterie

Glisser le protegravege-couteaux par-dessus lescouteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Conserver le coupe-haies hors de porteacuteedes enfants

Lhumiditeacute risque dentraicircner une corrosiondes contacts eacutelectriques du coupe-haies etdes composants meacutetalliques Cela risqueraitdendommager le coupe-haies

Retirer la batterie

Conserver le coupe-haies au propre et ausec

492 Batterie

AVERTISSEMENT Les enfants ne peuvent pas reconnaicirctre et

eacutevaluer les dangers de la batterie Les enfantsrisquent decirctre griegravevement blesseacutes Conserver la batterie hors de porteacutee des

enfants La batterie nest pas proteacutegeacutee contre toutes

les influences de lenvironnement Si la batte‐rie est exposeacutee agrave certaines influences de len‐vironnement elle risque decirctre endommageacutee Conserver la batterie au propre et au sec Conserver la batterie dans un local fermeacute Conserver la batterie seacutepareacutement du

coupe-haies et du chargeur Conserver la batterie dans un emballage

non-conducteur deacutelectriciteacute Conserver la batterie dans la plage de tem‐

peacuteratures de - 10 degC agrave + 50 degC

410 Nettoyage entretien et reacutepara‐tion

AVERTISSEMENT Si lon ne retire pas la batterie avant le net‐

toyage lentretien ou la reacuteparation le coupe-haies risque decirctre mis en marche par meacutega‐rde Des personnes peuvent ecirctre griegravevementblesseacutees et des deacutegacircts mateacuteriels peuvent sur‐venir

Retirer la batterie

Un nettoyage avec des deacutetergents agressifsun jet deau ou des objets pointus peutendommager le coupe-haies les couteaux oula batterie Si le coupe-haies les couteaux oula batterie ne sont pas nettoyeacutes comme il fautil est possible que des composants ne fonc‐tionnent plus correctement et que des disposi‐tifs de seacutecuriteacute soient mis hors service Despersonnes risquent decirctre griegravevement bles‐seacutees Nettoyer le coupe-haies les couteaux et la

batterie comme deacutecrit dans la preacutesenteNotice demploi

Si le coupe-haies les couteaux ou la batteriene sont pas entretenus ou reacutepareacutes comme ilfaut il est possible que des composants nefonctionnent plus correctement et que des dis‐positifs de seacutecuriteacute soient mis hors serviceDes personnes risquent de subir des blessu‐res graves voire mortelles Ne pas effectuer soi-mecircme la maintenance

ou la reacuteparation du coupe-haies et de labatterie

Si une maintenance ou une reacuteparation ducoupe-haies ou de la batterie savegravereneacutecessaire consulter un revendeur speacutecia‐liseacute STIHL

Proceacuteder agrave la maintenance des couteauxcomme deacutecrit dans la preacutesente Noticedemploi

Lors du nettoyage de la maintenance ou de lareacuteparation des couteaux lutilisateur risque dese couper en entrant en contact avec lesdents de coupe aceacutereacutees Lrsquoutilisateur risquedecirctre blesseacute

Porter des gants de travail enmatiegravere reacutesistante

franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute

50 0458-185-9621-C

5 Preacuteparatifs avant lutilisa‐tion du coupe-haies

51 Preacuteparatifs avant lutilisation ducoupe-haies

Avant chaque utilisation effectuer impeacuterative‐ment les opeacuterations suivantes Sassurer que les composants suivants sont

en bon eacutetat de fonctionnement ndash Coupe-haies 461ndash Couteaux 462ndash Batterie 463

Controcircler la batterie 102 Recharger complegravetement la batterie comme

deacutecrit dans la Notice demploi des chargeursSTIHL AL 101 300 500

Nettoyer le coupe-haies 151 Monter la poigneacutee circulaire (HLA 66) 71 Reacutegler langle de la barre de coupe 111 Reacutegler la longueur du tube (HLA 86) 112 Mettre et ajuster le harnais simple 113 Controcircler les eacuteleacutements de commande

101 Si ces opeacuterations ne peuvent pas ecirctre exeacutecu‐

teacutees ne pas utiliser le coupe-haies mais con‐sulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL

6 Recharge de la batterie etDEL

61 Recharge de la batterieLe temps de recharge deacutepend de diffeacuterents fac‐teurs par ex de la tempeacuterature de la batterie oude la tempeacuterature ambiante Le temps derecharge reacuteel peut donc diffeacuterer du temps derecharge indiqueacute dans la documentation Pour letemps de recharge voir wwwstihlcomcharg‐ing‑times Recharger la batterie comme deacutecrit dans la

Notice demploi des chargeurs STIHL AL 101300 500

62 Affichage du niveau de charge

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Enfoncer la touche (1)

Les diodes eacutelectroluminescentes (DEL) sallu‐ment de couleur verte pendant env 5 secon‐des et indiquent le niveau de charge actuel

Si la DEL droite clignote de couleur verte recharger la batterie

63 DEL sur la batterieLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) peuventindiquer le niveau de charge de la batterie ousignaler des deacuterangements Les DEL peuventecirctre allumeacutees continuellement ou clignoter decouleur verte ou rouge

Si les DEL sont allumeacutees ou clignotent de cou‐leur verte elles indiquent le niveau de chargeactuel Si les LED sont allumeacutees ou clignotent de cou‐

leur rouge eacuteliminer les deacuterangements 18Il y a un deacuterangement dans le coupe-haies oudans la batterie

7 Assemblage du coupe-haies

71 Montage de la poigneacutee circu‐laire (HLA 66)

Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

7

4

6

1 122

5

3

700

0009

7231

_001

Poser le collier (4) dans la poigneacutee circu‐laire (3)

Poser la poigneacutee circulaire (3) avec le col‐lier (4) sur le tube (5)

Poser les rondelles (2) sur les vis (1) Presser le collier (6) contre le tube (5) Passer les vis (1) agrave travers les trous de la poi‐

gneacutee circulaire (3) et des colliers (4 et 6) Visser et serrer fermement les eacutecrous (7)

5 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies franccedilais

0458-185-9621-C 51

8 Introduction et extractionde la batterie

81 Mise en place de la batterie

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

Enfoncer la batterie (1) agrave fond dans le loge‐ment pour batterie (2)La batterie (1) sencliquette avec un deacuteclic etelle est ainsi verrouilleacutee

82 Extraction de la batterie Placer le coupe-haies sur une surface plane Tenir une main devant le logement pour batte‐

rie de telle sorte que la batterie (2) ne risquepas de tomber

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Enfoncer les deux leviers de verrouillage (1)La batterie (2) est deacuteverrouilleacutee et peut ecirctreretireacutee

9 Mise en marche et arrecirct ducoupe-haies

91 Mise en marche du coupe-haies

Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce

Avec lautre main tenir le coupe-haies par lapoigneacutee circulaire ou par la gaine faisant officede poigneacutee en entourant la poigneacutee circulaireou la gaine faisant office de poigneacutee avec lepouce

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Avec le pouce pousser le bouton poussoir dedeacuteverrouillage (1) en direction de la barre decoupe et le maintenir dans cette position

Enfoncer la gacircchette de commande (2) aveclindex et la maintenir enfonceacuteeLe coupe-haies acceacutelegravere et les couteaux sontactionneacutesLe bouton poussoir de deacuteverrouillage (1) peutecirctre relacirccheacute

Lorsque le levier Ergo (3) est enfonceacute lagacircchette de commande (2) reste deacuteverrouilleacuteeOn peut donc relacirccher la gacircchette de commandeet lenfoncer agrave nouveau sans devoir repousserchaque fois le bouton poussoir de deacuteverrouillageen direction de la barre de coupe

Lorsquon relacircche la gacircchette de commande (2)et le levier Ergo (3) la gacircchette de com‐mande (2) est verrouilleacutee Il faut alors pousser agravenouveau le bouton poussoir de deacuteverrouillage (1)en direction de la barre de coupe et le maintenirdans cette position pour deacuteverrouiller la gacircchettede commande (2)

92 Arrecirct du coupe-haies Relacirccher la gacircchette de commande et le levier

Ergo Attendre env 1 seconde jusquagrave ce que les

lames soient arrecircteacutees Si au bout denv 1 seconde les lames sont

toujours en mouvement retirer la batterie etconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe coupe-haies est deacutefectueux

10 Controcircle du coupe-haies etde la batterie

101 Controcircle des eacuteleacutements de com‐mande

Bouton poussoir de deacuteverrouillage levier Ergo etgacircchette de commande Retirer la batterie Essayer denfoncer la gacircchette de commande

sans actionner le bouton poussoir de deacutever‐rouillage

franccedilais 8 Introduction et extraction de la batterie

52 0458-185-9621-C

Sil est possible denfoncer la gacircchette decommande ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe bouton poussoir de deacuteverrouillage estdeacutefectueux

Avec le pouce pousser le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en direction de la barre decoupe et le maintenir dans cette position

Enfoncer le levier Ergo et le maintenirenfonceacute

Enfoncer la gacircchette de commandeLe bouton poussoir de deacuteverrouillage peut ecirctrerelacirccheacute

Relacirccher la gacircchette de commande et le levierErgo

Si le bouton poussoir de deacuteverrouillage lagacircchette de commande ou le levier Ergo fonc‐tionne difficilement ou ne revient pas dans saposition initiale sous leffet de son ressort nepas utiliser le coupe-haies mais consulter unrevendeur speacutecialiseacute STIHLLe bouton poussoir de deacuteverrouillage lagacircchette de commande ou le levier Ergo estdeacutefectueux

Mise en marche du coupe-haies Introduire la batterie Pousser le bouton poussoir de deacuteverrouillage

en direction de la barre de coupe et le mainte‐nir

Enfoncer la gacircchette de commande et lamaintenir enfonceacuteeLes couteaux se mettent en mouvement

Si 3 DEL clignotent de couleur rouge retirerla batterie et consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHLIl y a un deacuterangement agrave linteacuterieur du coupe-haies

Relacirccher la gacircchette de commandeLes couteaux sarrecirctent dans un deacutelai denv1 seconde

Si au bout denv 1 seconde les couteaux sonttoujours en mouvement retirer la batterie etconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe coupe-haies est deacutefectueux

102 Controcircle de la batterie Appuyer sur la touche de la batterie

Les DEL sont allumeacutees continuellement ou cli‐gnotent

Si les DEL ne sont pas allumeacutees continuelle‐ment et ne clignotent pas non plus ne pasutiliser la batterie mais consulter un reven‐deur speacutecialiseacute STIHLIl y a un deacuterangement dans la batterie

11 Travail avec le coupe-haies111 Reacuteglage de langle de la barre

de coupeLangle de la barre de coupe peut ecirctre reacutegleacute enfonction de lutilisation preacutevue et de la taille delutilisateur et ce dans 2 positions vers le haut etdans 3 positions vers le bas Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Tirer la douille coulissante (1) en arriegravere et laretenir

Prendre la poigneacutee de basculement (2) dansla main et reacutegler langle souhaiteacute

Relacirccher la douille coulissante (1) Deacuteplacer la poigneacutee de basculement (2) jus‐

quagrave ce que la douille coulissante (1) sencli‐quetteLa douille coulissante (1) se trouve en appuicontre le carter Langle de la barre de coupeest reacutegleacute

Sassurer que la poigneacutee de basculement (2)ne peut plus bouger

112 Reacuteglage de la longueur du tube(HLA 86)

Le tube peut ecirctre reacutegleacute agrave diffeacuterentes longueurssuivant lutilisation preacutevue et la taille de lutilisa‐teur Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

21

max 45deg

0000097081_002

Ne pas deacutepasser un angle maximal de 45deg parrapport agrave lhorizontale

Tourner leacutecrou de serrage (1) dun demi-touren direction de

Ajuster le tube (2) agrave la longueur souhaiteacutee

11 Travail avec le coupe-haies franccedilais

0458-185-9621-C 53

Tourner leacutecrou de serrage (1) en directionde jusquen buteacutee

Sassurer que le tube (2) ne peut plus coulis‐serSi le tube (2) ne peut plus coulisser la lon‐gueur du tube est reacutegleacutee et fixe

Si le tube peut encore coulisser tournerleacutecrou de serrage dans le sens jusquagrave cequil ne soit plus possible de faire coulisser letube

113 Bouclage et ajustage du har‐nais simple

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Prendre le harnais simple (1) sur leacutepaule Ajuster le harnais simple (1) de telle sorte que

le mousqueton (2) se trouve environ agrave une lar‐geur de main en dessous de la hanche droite

Dautres systegravemes de portage autoriseacutes sontindiqueacutes dans la preacutesente Notice demploi 20

114 Prise en mains et utilisation ducoupe-haies

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Accrocher lanneau de suspension (2) dans lemousqueton (1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce

Avec lautre main tenir le coupe-haies par lapoigneacutee circulaire en entourant la poigneacutee cir‐culaire avec le pouce

HLA 6686

0000097178_001

Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce

Avec lautre main tenir le coupe-haies par lagaine faisant office de poigneacutee en entourantla gaine avec le pouce

115 Taille dune haieCoupe agrave proximiteacute du sol

0000084757_002

Rabattre la barre de coupe Mener le coupe-haies en deacutecrivant un mouve‐

ment de va-et-vient reacutegulier Avancer lentement et en restant concentreacute sur

le travail Si le rendement de coupe baisse affucircter les

couteaux

franccedilais 11 Travail avec le coupe-haies

54 0458-185-9621-C

Coupe agrave la verticale Couper preacutealablement les branches eacutepaisses

avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse

0000084758_002

Sil est neacutecessaire deffectuer la coupe en setenant agrave une certaine distance de la haie reacutegler la barre de coupe sous langle adeacutequat

Couper la haie en deacutecrivant avec le coupe-haies un mouvement de va-et-vient en arc decercle

Avancer lentement et en restant concentreacute surle travail

Couper lautre cocircteacute de la haie en proceacutedant dela mecircme maniegravere

Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux

Coupe agrave lhorizontale Couper preacutealablement les branches eacutepaisses

avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse

0000097227_002

Sur le faicircte de la haie preacutesenter la barre decoupe sous un angle de 0deg agrave 10deg

Couper la haie en menant le coupe-haies agravelhorizontale et en deacutecrivant un mouvement deva-et-vient en arc de cercle

Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux

Coupe par le haut Couper preacutealablement les branches eacutepaisses

avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse

0000097226_001

Rabattre complegravetement la barre de coupe Sur le faicircte de la haie preacutesenter la barre de

coupe sous un angle de 0deg agrave 10deg Couper la haie en menant le coupe-haies agrave

lhorizontale et en deacutecrivant un mouvement deva-et-vient en arc de cercle

Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux

12 Apregraves le travail121 Apregraves le travail Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Si le coupe-haies est mouilleacute laisser seacutecher

le coupe-haies Si la batterie est mouilleacutee laisser la batterie Nettoyer le coupe-haies Nettoyer les couteaux Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les

couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Nettoyer la batterie

13 Transport131 Transport du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les

couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Rentrer complegravetement le tube (HLA 86)

Portage du coupe-haies

4

2

3

1

0000097083_001

Tirer la douille coulissante (4) en arriegravere et laretenir

12 Apregraves le travail franccedilais

0458-185-9621-C 55

Prendre la poigneacutee de basculement (3) dansla main et rabattre complegravetement les cou‐teaux (1) agrave la mainLes couteaux (1) sont parallegraveles au tube (2)

Relacirccher la douille coulissante (4)La douille coulissante (4) sencliquette et setrouve en appui contre le carter Les cou‐teaux (1) se trouvent en position de transport

Porter le coupe-haies dune main par le tubede telle sorte que les couteaux (1) soient ori‐enteacutes vers larriegravere

Transport du coupe-haies dans un veacutehicule Assurer le coupe-haies de telle sorte quil ne

puisse pas se renverser ou se deacuteplacer

132 Transport de la batterie Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Sassurer que la batterie se trouve dans leacutetat

impeccable requis pour la seacutecuriteacute Emballer la batterie de telle sorte que les con‐

ditions suivantes soient remplies ndash Lemballage nest pas conducteur deacutelectri‐

citeacutendash La batterie ne peut pas se deacuteplacer dans

lemballage Assurer lemballage de telle sorte quil ne

puisse pas se deacuteplacer

La batterie est soumise aux exigences applica‐bles au transport de marchandises dangereusesLa batterie est classeacutee dans la cateacutegorieUN 3480 (batteries lithium-ion) et elle a eacuteteacute tes‐teacutee conformeacutement aux prescriptions du laquo Manueldeacutepreuves et de critegraveres raquo partie III sous-sec‐tion 383 de lONU

Pour les prescriptions relatives au transportvoir wwwstihlcomsafety-data-sheets

14 Rangement141 Rangement du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les

couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts

Ranger le coupe-haies de telle sorte que lesconditions suivantes soient remplies ndash Le coupe-haies se trouve hors de porteacutee

des enfantsndash Le coupe-haies est propre et sec

142 Rangement de la batterieSTIHL conseille de conserver la batterie avec unniveau de charge compris entre 40 et 60 (2 DEL allumeacutees de couleur verte)

Ranger la batterie de telle sorte que les condi‐tions suivantes soient remplies ndash La batterie se trouve hors de porteacutee des

enfantsndash La batterie est propre et segravechendash La batterie est conserveacutee dans un local

fermeacutendash La batterie est seacutepareacutee du coupe-haies et

du chargeurndash La batterie se trouve dans un emballage

non-conducteur deacutelectriciteacutendash La batterie se trouve dans une plage de

tempeacuteratures de ‑ 10 degC agrave + 50 degC

15 Nettoyage151 Nettoyage du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Nettoyer le coupe-haies avec un chiffon

humide ou un produit STIHL dissolvant lareacutesine

Nettoyer les fentes daeacuteration avec un pin‐ceau

Extraire les corps eacutetrangers qui pourraient setrouver dans le logement pour batterie et net‐toyer le logement pour batterie avec un chiffonhumide

Nettoyer les contacts eacutelectriques du logementpour batterie agrave laide dun pinceau ou dunebrosse douce

152 Nettoyage des couteaux Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant la

reacutesine sur les deux faces des couteaux Introduire la batterie Faire fonctionner le coupe-haies pendant

5 secondesLes couteaux se mettent en mouvement Leproduit STIHL dissolvant la reacutesine se reacutepartituniformeacutement

153 Nettoyage de la batterie Nettoyer la batterie avec un chiffon humide

16 Maintenance161 Intervalles de maintenanceLes intervalles de maintenance deacutependent desconditions ambiantes et des conditions de travailSTIHL recommande les intervalles de mainte‐nance suivants

Toutes les 50 heures de fonctionnement Faire graisser le reacuteducteur par un revendeur

speacutecialiseacute STIHL

franccedilais 14 Rangement

56 0458-185-9621-C

162 Affucirctage des couteauxSTIHL recommande de faire affucircter les couteauxpar un revendeur speacutecialiseacute STIHL

AVERTISSEMENT Les dents de coupe des couteaux sont aceacute‐

reacutees Lrsquoutilisateur risque de se couper Porter des gants de travail en matiegravere reacutesis‐

tante Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie

0000

-GXX

-142

6-A0

Affucircter chaque tranchant du couteau supeacuterieuravec une lime plate STIHL en avanccedilant Res‐pecter alors langle daffucirctage indiqueacute 192

Retourner le coupe-haies Affucircter les autres tranchants Eacutebavurer chaque tranchant par le dessous du

couteau

Retourner le coupe-haies Eacutebavurer les autres tranchants Eacuteliminer la poussiegravere produite au cours de laf‐

fucirctage agrave laide dun chiffon humide Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant la

reacutesine sur les deux faces des couteaux Faire fonctionner le coupe-haies pendant

5 secondesLes couteaux se mettent en mouvement Leproduit STIHL dissolvant la reacutesine se reacutepartituniformeacutement

En cas de doute demander conseil agrave unrevendeur speacutecialiseacute STIHL

17 Reacuteparation171 Reacuteparation du coupe-haies et

de la batterieLutilisateur ne peut pas reacuteparer lui-mecircme lecoupe-haies les couteaux ni la batterie Si le coupe-haies ou les couteaux sont

endommageacutes ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL

Si la batterie est deacutefectueuse ou endomma‐geacutee remplacer la batterie

18 Deacutepannage181 Eacutelimination des deacuterangements du coupe-haies ou de la batterie

Deacuterangement DEL sur la bat‐terie

Cause Remegravede

Le coupe-haiesne deacutemarre pasagrave la mise en cir‐cuit

1 DEL clignotede couleurverte

Le niveau de chargede la batterie est tropfaible

Recharger complegravetement la batteriecomme deacutecrit dans la Notice demploides chargeurs STIHL AL 101 300 500

1 DEL est allu‐meacutee de cou‐leur rouge

La batterie est tropchaude ou trop froide

Retirer la batterie Laisser la batterie se refroidir ou se

reacutechauffer3 DEL cligno‐tent de couleurrouge

Il y a un deacuterangementagrave linteacuterieur du coupe-haies

Retirer la batterie Nettoyer les contacts eacutelectriques du loge‐

ment pour batterie Introduire la batterie Mettre le coupe-haies en marche Si 3 DEL clignotent encore de couleur

rouge ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL

Les couteaux foncti‐onnent difficilement

Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant lareacutesine sur les deux faces des couteaux

Si 3 DEL clignotent encore de couleurrouge ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL

17 Reacuteparation franccedilais

0458-185-9621-C 57

Deacuterangement DEL sur la bat‐terie

Cause Remegravede

3 DEL sontallumeacutees decouleur rouge

Le coupe-haies esttrop chaud

Retirer la batterie Laisser le coupe-haies refroidir

4 DEL cligno‐tent de couleurrouge

Il y a un deacuterangementagrave linteacuterieur de la bat‐terie

Retirer la batterie et la remettre en place Mettre le coupe-haies en marche Si 4 DEL clignotent encore de couleur

rouge ne pas utiliser la batterie maisconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL

La connexion eacutelectri‐que entre le coupe-haies et la batterie estcoupeacutee

Retirer la batterie Nettoyer les contacts eacutelectriques du loge‐

ment pour batterie Introduire la batterie

Le coupe-haies ou labatterie est humide

Faire seacutecher le coupe-haies ou la batte‐rie

Le coupe-haiessarrecircte au coursde lutilisation

3 DEL sontallumeacutees decouleur rouge

Le coupe-haies esttrop chaud

Retirer la batterie Laisser le coupe-haies refroidir

Il y a un deacuterangementeacutelectrique

Retirer la batterie et la remettre en place Mettre le coupe-haies en marche

Le temps defonctionnementdu coupe-haiesest trop court

La batterie nest pascomplegravetement char‐geacutee

Recharger complegravetement la batteriecomme deacutecrit dans la Notice demploides chargeurs STIHL AL 101 300 500

La dureacutee de vie de labatterie est deacutepasseacutee

Remplacer la batterie

19 Caracteacuteristiques techni‐ques

191 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86

HLA 66Batteries autoriseacutees ndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Poids sans batterie 38 kgndash Protection eacutelectrique IPX4 (protection contre

les projections deau de tous les cocircteacutes)

HLA 86Batteries autoriseacutees ndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Poids sans batterie 48 kgndash Protection eacutelectrique IPX4 (protection contre

les projections deau de tous les cocircteacutes)

Pour le temps de fonctionnementvoirwwwstihlcombattery-life

192 CouteauxHLA 66ndash Eacutecartement des dents 33 mmndash Longueur de coupe 500 mm

ndash Angle daffucirctage 45deg

HLA 86ndash Eacutecartement des dents 33 mmndash Longueur de coupe 500 mmndash Angle daffucirctage 45deg

193 Batterie STIHL APndash Technologie de batterie lithium-ionndash Tension 36 Vndash Capaciteacute en Ah voir plaque signaleacutetiquendash Capaciteacute eacutenergeacutetique en Wh voir plaque

signaleacutetiquendash Poids en kg voir plaque signaleacutetiquendash Plage de tempeacuteratures admissibles pour lutili‐

sation et le rangement de - 10 degC agrave + 50 degC

194 Niveaux sonores et taux devibrations

La valeur K pour le niveau de pression sonoreest de 2 dB(A) La valeur K pour le niveau depuissance acoustique est de 2 dB(A) Lavaleur K pour le taux de vibrations est de 2 mssup2

HLA 66

STIHL recommande de porter une protectionauditivendash Niveau de pression sonore LpA suivant

ISO 22868 85 dB(A)

franccedilais 19 Caracteacuteristiques techniques

58 0458-185-9621-C

ndash Niveau de puissance acoustique LwA suivantISO 22868 94 dB(A)

ndash Taux de vibrations ahv mesureacute suivant lanorme ISO 22867ndash Poigneacutee de commande 35 mssup2ndash Poigneacutee en forme deacutetrier 35 mssup2

HLA 86

STIHL recommande de porter une protectionauditivendash Niveau de pression sonore LpA suivant

ISO 22868 80 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique LwA suivant

ISO 22868 91 dB(A)ndash Taux de vibrations ahv mesureacute suivant la

norme ISO 22867ndash Poigneacutee de commande 16 mssup2ndash Gaine faisant office de poigneacutee 23 mssup2

Les taux de vibrations indiqueacutes ont eacuteteacute mesureacutessuivant une proceacutedure de controcircle normaliseacutee etils peuvent ecirctre utiliseacutes pour la comparaisondappareils eacutelectriques Les vibrations engen‐dreacutees dans la pratique peuvent diffeacuterer desvaleurs indiqueacutees suivant le genre dutilisationLes taux de vibrations indiqueacutes peuvent servir dereacutefeacuterence pour une premiegravere eacutevaluation de lex‐position de lutilisateur aux vibrations Lexposi‐tion aux vibrations reacuteelle ne peut ecirctre quantifieacuteeque par une estimation On peut alors eacutegalementprendre en compte les temps durant lesquels lamachine eacutelectrique est arrecircteacutee et les tempsdurant lesquels la machine est en marche maisfonctionne sans charge

Pour obtenir des informations sur le respect de ladirective laquo Vibrations 200244CE raquo concernantles employeurs voir wwwstihlcomvib

195 REACHREACH (enRegistrement Evaluation et Autorisa‐tion des substances CHimiques) est le nom dunregraveglement CE qui couvre le controcircle de la fabri‐cation de limportation de la mise sur le marcheacuteet de lutilisation des substances chimiques

Pour obtenir de plus amples informations sur lerespect du regraveglement REACH voirwwwstihlcomreach

20 Combinaisons de systegrave‐mes de portage

201 Combinaisons de systegravemes deportage

Le coupe-haies doit ecirctre utiliseacute en combinaisonavec un systegraveme de portage Les systegravemes deportage autoriseacutes sont indiqueacutes ici

Harnais simple

Harnais double

Batterie STIHL AR avec le coussindappui

Ceinture pour batteries avec harnais etlaquo pochette AP agrave porter agrave la ceintureavec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo avec le coussin dappuiCeinture pour batteries aveclaquo pochette AP agrave porter agrave la ceintureavec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo avec le harnais simpleSystegraveme de portage avec laquo pochetteAP agrave porter agrave la ceinture avec cordondalimentation eacutelectrique raquo inteacutegreacuteeavec le coussin dappuiSystegraveme de portage agrave dos RTS

21 Piegraveces de rechange etaccessoires

211 Piegraveces de rechange et acces‐soiresCes symboles identifient les piegraveces derechange dorigine STIHL et les acces‐soires dorigine STIHL

STIHL recommande dutiliser des piegraveces derechange dorigine STIHL et des accessoiresdorigine STIHL

Bien que STIHL observe continuellement lesmarcheacutes ses services ne peuvent pas eacutevaluer lafiabiliteacute la seacutecuriteacute ni les aptitudes de piegraveces derechange et daccessoires dautres fabricants etcest pourquoi STIHL se deacutegage de toute res‐ponsabiliteacute quant agrave leur utilisation

20 Combinaisons de systegravemes de portage franccedilais

0458-185-9621-C 59

Pour obtenir des piegraveces de rechange dorigineSTIHL et des accessoires dorigine STIHLsadresser agrave un revendeur speacutecialiseacute STIHL

22 Mise au rebut221 Mise au rebut du coupe-haies

et de la batteriePour obtenir de plus amples informations concer‐nant la mise au rebut consulter les servicespublics locaux ou un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL

Si lon ne respecte pas la reacuteglementation pour lamise au rebut cela risque de nuire agrave la santeacute etagrave lenvironnement Remettre les produits STIHL y compris lem‐

ballage agrave une station de collecte et de recy‐clage conformeacutement aux prescriptions loca‐les

Ne pas les jeter avec les ordures meacutenagegraveres

23 Deacuteclaration de conformiteacuteUE

231 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Allemagne

deacuteclare sous sa seule responsabiliteacute que le pro‐duit suivant ndash Genre de produit coupe-haies agrave batteriendash Marque de fabrique STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Numeacutero didentification de seacuterie 4859

est conforme agrave toutes les prescriptions applica‐bles des directives 201165UE 200642CE201430UE et 200014CE et a eacuteteacute deacuteveloppeacute etfabriqueacute conformeacutement agrave la version des normessuivantes respectivement valable agrave la date defabrication EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 et EN ISO 10517

Proceacutedure deacutevaluation de conformiteacute appliqueacuteeconformeacutement agrave la Directive 200014CEAnnexe Vndash Niveau de puissance acoustique mesureacute

91 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique garanti

93 dB(A)

Conservation des documents techniques ANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung

Lanneacutee de fabrication le pays de fabrication etle numeacutero de machine sont indiqueacutes sur lecoupe-haies

Waiblingen le 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

PO

Dr Juumlrgen Hoffmann Chef du Service Reacutegle‐mentation et Homologation Produits

24 Deacuteclaration de conformiteacuteUKCA

241 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Allemagne

deacuteclare sous sa seule responsabiliteacute que le pro‐duit suivant ndash Genre de produit coupe-haies agrave batteriendash Marque de fabrique STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Numeacutero didentification de seacuterie 4859

est conforme agrave toutes les prescriptions applica‐bles des regraveglements UK The Restriction of theUse of Certain Hazardous Substances in Electri‐cal and Electronic Equipment Regulations 2012Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008Electromagnetic Compatibility Regulations 2016et Noise Emission in the Environment by Equip‐ment for use Outdoors Regulations 2001 et aeacuteteacute deacuteveloppeacute et fabriqueacute conformeacutement agrave laversion des normes suivantes respectivementvalable agrave la date de fabrication EN 55014-1 EN55014-2 EN 62841-1 EN 62841-4-2 etEN ISO 10517

Proceacutedure deacutevaluation de conformiteacute appliqueacuteeconformeacutement au regraveglement UK UK-VerordnungNoise Emission in the Environment by Equip‐

franccedilais 22 Mise au rebut

60 0458-185-9621-C

ment for use Outdoors Regulations 2001 Sche‐dule 8ndash Niveau de puissance acoustique mesureacute

91 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique garanti

93 dB(A)

Les documents techniques sont conserveacutes parANDREAS STIHL AG amp Co KG

Lanneacutee de fabrication le pays de fabrication etle numeacutero de machine sont indiqueacutes sur lecoupe-haies

Waiblingen le 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

PO

Dr Juumlrgen Hoffmann Chef du Service Reacutegle‐mentation et Homologation Produits

25 Indications geacuteneacuterales deseacutecuriteacute pour outils eacutelectro‐portatifs

251 IntroductionCe chapitre publie les prescriptions de seacutecuriteacutegeacuteneacuterales formuleacutees dans la norme ENIEC 62841 pour outils eacutelectroportatifs agrave moteur

STIHL est tenu de reprendre ces textes mot agravemot

Les consignes de seacutecuriteacute indiqueacutees au paragra‐phe laquo Seacutecuriteacute relative au systegraveme eacutelectrique raquopour eacuteviter un choc eacutelectrique ne sont pas appli‐cables agrave des machines agrave batterie STIHL

AVERTISSEMENT Lire toutes les prescriptions de seacutecuriteacute les

instructions les illustrations et les caracteacuteristi‐ques techniques jointes agrave cet outil eacutelectropor‐tatif Le non-respect des instructions donneacuteesci-apregraves peut entraicircner un choc eacutelectrique unincendie etou de graves blessures de person‐nes Bien garder tous les avertissements etles instructions

La notion dlaquo outil eacutelectroportatif raquo mentionneacuteedans les avertissements se rapporte agrave des outilseacutelectriques raccordeacutes au secteur (avec cordondalimentation eacutelectrique) ou agrave des outils eacutelectri‐

ques agrave accumulateurbatterie (sans cordon dali‐mentation eacutelectrique)

252 Seacutecuriteacute agrave lendroit de travaila)Maintenir lendroit de travail propre et bien

eacuteclaireacute Un lieu de travail en deacutesordre ou maleacuteclaireacute augmente le risque daccidents

b)Ne pas utiliser loutil eacutelectroportatif dans unenvironnement preacutesentant des risques dex‐plosion et ougrave se trouvent des liquides des gazou poussiegraveres inflammables Les outils eacutelec‐troportatifs produisent des eacutetincelles risquantdenflammer les poussiegraveres ou les vapeurs

c) Durant lutilisation de loutil eacutelectroportatif veil‐ler agrave ce que des enfants ou dautres person‐nes restent agrave une distance suffisante En casdinattention lutilisateur risque de perdre lecontrocircle de loutil eacutelectroportatif

253 Seacutecuriteacute sur le plan eacutelectriquea) La fiche de secteur de loutil eacutelectroportatif doit

ecirctre approprieacutee agrave la prise de courant Nemodifier en aucun cas la fiche Ne pas utiliserun adaptateur pour prise de courant avec desoutils eacutelectroportatifs munis dune mise agrave laterre Les fiches non modifieacutees et les prises decourant approprieacutees reacuteduisent le risque dechoc eacutelectrique

b)Eacuteviter le contact physique avec des surfacesmises agrave la terre tels que tuyaux radiateurscuisiniegraveres et reacutefrigeacuterateurs Si le corps delutilisateur est relieacute agrave la terre cela preacutesente unplus grand risque de choc eacutelectrique

c) Ne pas exposer loutil eacutelectroportatif agrave la pluieou agrave lhumiditeacute La peacuteneacutetration deau dans unoutil eacutelectroportatif augmente le risque dunchoc eacutelectrique

d)Utiliser le cordon dalimentation eacutelectriqueexclusivement pour la fonction preacutevue Nejamais utiliser le cordon dalimentation eacutelectri‐que pour porter ou tirer loutil eacutelectroportatif oupour extraire sa fiche de la prise de courantMaintenir le cordon dalimentation eacutelectriqueeacuteloigneacute des sources de chaleur des matiegraveresgrasses des arecirctes vives ou des piegraveces enmouvement de lappareil Un cordon dalimen‐tation eacutelectrique endommageacute ou vrilleacute aug‐mente le risque dun choc eacutelectrique

e)Au cas ougrave loutil eacutelectroportatif serait utiliseacute agravelexteacuterieur utiliser aussi uniquement une ral‐longe approprieacutee pour les applications exteacute‐rieures Lutilisation dune rallonge eacutelectrique

25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs franccedilais

0458-185-9621-C 61

approprieacutee pour les applications exteacuterieuresreacuteduit le risque dun choc eacutelectrique

f) Si une utilisation de loutil eacutelectroportatif dansun environnement humide ne peut pas ecirctreeacuteviteacutee utiliser un disjoncteur diffeacuterentiel Undisjoncteur diffeacuterentiel reacuteduit le risque dunchoc eacutelectrique

254 Seacutecuriteacute des personnesa)Rester vigilant et concentreacute sur le travail Faire

preuve de bon sens en utilisant loutil eacutelectro‐portatif Ne pas utiliser un outil eacutelectroportatifen eacutetant fatigueacute ou apregraves avoir consommeacute delalcool ou des drogues ou apregraves avoir prisdes meacutedicaments Un moment dinattentionlors de lutilisation de loutil eacutelectroportatif peutentraicircner de graves blessures de personnes

b)Porter un eacutequipement de protection indivi‐duelle et toujours porter des lunettes de pro‐tection Le fait de porter des eacutequipements deprotection individuelle tels que masque anti-poussiegravere chaussures de seacutecuriteacute antideacutera‐pantes casque de protection ou protectionacoustique suivant le travail agrave effectuer avecloutil eacutelectroportatif reacuteduit le risque de blessu‐res

c) Eacuteviter toute mise en marche accidentelleSassurer que linterrupteur est effectivementen position darrecirct avant de raccorder loutileacutelectroportatif agrave lalimentation eacutelectrique ouavant de raccorder laccumulateur de soule‐ver ou de porter loutil eacutelectroportatif Le fait deporter loutil eacutelectroportatif avec le doigt surlinterrupteur ou de le brancher sur lalimenta‐tion eacutelectrique lorsque son interrupteur est enposition de fonctionnement peut entraicircner desaccidents

d)Enlever tout outil de reacuteglage ou toute cleacute avantde mettre loutil eacutelectroportatif en fonctionne‐ment Une cleacute ou un outil se trouvant sur unepiegravece de loutil eacutelectroportatif en rotation peutcauser des blessures

e)Eacuteviter une position anormale du corps Veilleragrave garder toujours une position stable et eacutequili‐breacutee Ceci permet de mieux controcircler loutileacutelectroportatif dans des situations inattendues

f) Porter des vecirctements approprieacutes Ne pas por‐ter de vecirctements amples ni de bijoux Mainte‐nir les cheveux et les vecirctements eacuteloigneacutes despiegraveces en mouvement de lappareil Des vecircte‐ments amples des bijoux ou des cheveuxlongs peuvent ecirctre happeacutes par des piegraveces enmouvement

g)Si des dispositifs servant agrave aspirer ou agraverecueillir les poussiegraveres peuvent ecirctre monteacutesveacuterifier que ceux-ci sont effectivement raccor‐deacutes et quils sont correctement utiliseacutes Lutili‐sation dun dispositif daspiration des poussiegrave‐res peut reacuteduire les dangers dus aux poussiegrave‐res

h)Ne pas se laisser aller dans un faux sentimentde seacutecuriteacute et ne pas se jouer des regravegles deseacutecuriteacute concernant les outils eacutelectroportatifsmecircme si lon se sent familiariseacute avec cet outileacutelectroportatif apregraves lavoir freacutequemment uti‐liseacute En quelques fractions de seconde uneneacutegligence ou un manque dattention peutentraicircner un accident causant de graves bles‐sures

255 Utilisation et emploi soigneuxdoutils eacutelectroportatifs

a)Ne pas surcharger loutil eacutelectroportatif Utiliserloutil eacutelectroportatif approprieacute au travail agraveeffectuer Avec loutil eacutelectroportatif approprieacuteon travaille mieux et avec plus de seacutecuriteacute enlutilisant agrave la vitesse pour laquelle il est preacutevu

b)Ne pas utiliser un outil eacutelectroportatif dont lin‐terrupteur est deacutefectueux Un outil eacutelectropor‐tatif qui ne peut plus ecirctre correctement mis enmarche ou arrecircteacute est dangereux et doit ecirctrereacutepareacute

c) Retirer la fiche de la prise de courant etouenlever laccumulateur amovible avant deffec‐tuer des reacuteglages sur lappareil de changerles outils de travail ou de ranger loutil eacutelectro‐portatif Cette preacutecaution empecircche une miseen fonctionnement de loutil eacutelectroportatif parmeacutegarde

d)Garder les outils eacutelectroportatifs non utiliseacuteshors de la porteacutee des enfants Ne pas permet‐tre lutilisation de loutil eacutelectroportatif agrave despersonnes qui ne se sont pas familiariseacuteesavec celui-ci ou qui nont pas lu ces instruc‐tions Les outils eacutelectroportatifs sont dange‐reux lorsquils sont utiliseacutes par des personnesnon initieacutees

e)Prendre soin de loutil eacutelectroportatif et de sonoutil de travail Veacuterifier que les piegraveces en mou‐vement fonctionnent correctement et quellesne sont pas coinceacutees et controcircler si des piegrave‐ces sont casseacutees ou endommageacutees de tellesorte que le bon fonctionnement de loutil eacutelec‐troportatif sen trouve entraveacute Faire reacuteparerces piegraveces endommageacutees avant dutiliser lou‐til eacutelectroportatif De nombreux accidents sont

franccedilais 25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs

62 0458-185-9621-C

dus agrave des outils eacutelectroportatifs mal entrete‐nus

f) Maintenir les outils de coupe aiguiseacutes et pro‐pres Des outils soigneusement entretenusavec des tranchants bien aiguiseacutes se coincentmoins souvent et peuvent ecirctre guideacutes plusfacilement

g)Utiliser les outils eacutelectroportatifs les outils detravail etc conformeacutement agrave ces instructionsTenir compte eacutegalement des conditions de tra‐vail et du travail agrave effectuer Lutilisation desoutils eacutelectroportatifs agrave dautres fins que cellespreacutevues peut entraicircner des situations dange‐reuses

h)Veiller agrave ce que les poigneacutees et les surfacesfaisant office de poigneacutees soient toujourssegraveches propres et sans huile ni graisse Si lespoigneacutees et les surfaces faisant office de poi‐gneacutees sont glissantes lutilisateur ne peut pascommander correctement et maicirctriser loutileacutelectroportatif dans des situations impreacutevues

256 Utilisation et emploi soigneuxdoutils eacutelectroportatifs sans fil

a)Ne charger les accumulateurs quavec deschargeurs recommandeacutes par le fabricant Unchargeur approprieacute agrave un type speacutecifique dac‐cumulateur peut engendrer un risque dincen‐die lorsquil est utiliseacute avec dautres accumula‐teurs

b)Dans les outils eacutelectroportatifs nutiliser queles accumulateurs speacutecialement preacutevus pourceux-ci Lutilisation de tout autre accumula‐teur peut entraicircner des blessures et des ris‐ques dincendie

c) Tenez laccumulateur non-utiliseacute agrave leacutecart detoutes sortes dobjets meacutetalliques tels quagra‐fes piegraveces de monnaie cleacutes clous vis ouautres eacutetant donneacute quun pontage peut provo‐quer un court-circuit Un court-circuit entre lescontacts de laccumulateur peut provoquer desbrucirclures ou un incendie

d)En cas dutilisation abusive du liquide peutsortir de laccumulateur Eacuteviter tout contactavec ce liquide En cas de contact accidentelrincer soigneusement avec de leau Au cas ougravele liquide rentrerait dans les yeux consulter enplus un meacutedecin Le liquide qui sort de laccu‐mulateur peut entraicircner des irritations de lapeau ou causer des brucirclures

e)Ne pas utiliser un accumulateur endommageacuteou ayant subi une modification quelconqueDes accumulateurs endommageacutes ou ayant

subi des modifications peuvent preacutesenter descomportements impreacutevisibles et causer unincendie une explosion ou un autre risque deblessure

f) Ne pas exposer un accumulateur au feu ou agravedes tempeacuteratures trop eacuteleveacutees Un feu ou destempeacuteratures supeacuterieures agrave 130 degC (265 degF)peuvent causer une explosion

g)Suivez toutes les instructions concernant larecharge et ne rechargez jamais laccumula‐teur ou loutil eacutelectroportatif sans fil en dehorsde la plage de tempeacuteratures indiqueacutee dans laNotice demploi Une recharge incorrecte ouune recharge en dehors de la plage de tempeacute‐ratures autoriseacutee peut deacutetruire laccumulateuret accroicirct le risque dincendie

257 Service apregraves-ventea)Ne faire reacuteparer loutil eacutelectroportatif que par

un personnel qualifieacute et seulement avec despiegraveces de rechange dorigine Ceci permetdassurer la seacutecuriteacute de loutil eacutelectroportatif

b)Ne jamais essayer de remettre en eacutetat desbatteries endommageacutees Toute opeacuteration demaintenance touchant des batteries doit ecirctreeffectueacutee exclusivement par le fabricant oupar des ateliers de service apregraves-vente agreacuteeacutespar le fabricant

258 Consignes de seacutecuriteacute applica‐bles aux taille-haies

Consignes de seacutecuriteacute geacuteneacuterales applicables auxtaille-haiesa)Garder une distance de seacutecuriteacute entre toute

partie du corps et le couteau Lorsque les cou‐teaux sont en marche il ne faut pas essayerdenlever des branches agrave la main ou de tenirdes branches agrave couper Apregraves la commutationde linterrupteur en position darrecirct les cou‐teaux restent encore en mouvement pendantquelques instants Une seconde dinattentionagrave lutilisation du taille-haies peut occasionnerdes blessures graves

b)Porter le taille-haies par la poigneacutee avec lecouteau arrecircteacute et veiller agrave ne pas actionnerlinterrupteur Le fait de porter correctement letaille-haies reacuteduit le risque dune mise en mar‐che accidentelle et de blessures causeacutees parle couteau

c) Pour le transport ou le rangement du taille-haies toujours monter le protegravege-couteauxUtiliser le taille-haies avec preacutecaution afin dereacuteduire le risque de blessure par le couteau

25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs franccedilais

0458-185-9621-C 63

d)Avant denlever des morceaux de branchescoinceacutes ou dentreprendre des travaux demaintenance sassurer que tous les interrup‐teurs sont en position darrecirct et que la batteriea eacuteteacute retireacutee ou deacuteconnecteacutee Une mise enmarche inopineacutee du taille-haies durant leretrait de deacutebris veacutegeacutetaux coinceacutes peut entraicirc‐ner des blessures graves

e) Le taille-haies doit ecirctre tenu exclusivement parles surfaces isolantes des poigneacutees car lecouteau est susceptible de toucher des cacircbleseacutelectriques cacheacutes Si le couteau entre encontact avec un cacircble sous tension cela ris‐que de mettre les eacuteleacutements meacutetalliques de lamachine sous tension et de provoquer unchoc eacutelectrique

f) Eacutecarter tout cacircble eacutelectrique de la zone decoupe Des cacircbles eacutelectriques peuvent ecirctredissimuleacutes dans les haies et les buissons etlon risque de les entailler avec le couteau parmeacutegarde

g)Ne pas utiliser le taille-haies par mauvaistemps et surtout pas en cas de risquedorage Cela permet de reacuteduire le risquedrsquoecirctre toucheacute par un eacuteclair

259 Consignes de seacutecuriteacute suppleacute‐mentaires applicables auxtaille-haies teacutelescopiques

a)Afin de reacuteduire le risque deacutelectrocution nejamais utiliser le taille-haies teacutelescopique agraveproximiteacute de lignes eacutelectriques Un contactavec des lignes eacutelectriques ou lutilisation de lamachine agrave proximiteacute de lignes eacutelectriques peutcauser des blessures graves ou une eacutelectro‐cution mortelle

b)Pour travailler avec le taille-haies teacutelescopi‐que il faut toujours le tenir agrave deux mainsTenir le taille-haies teacutelescopique agrave deux mainspour ne pas risquer den perdre le controcircle

c) Pour les travaux agrave effectuer au-dessus duniveau de la tecircte avec le taille-haies teacutelescopi‐que porter un casque de protection Les mor‐ceaux de branches qui tombent peuvent cau‐ser des blessures graves

Indice1 Premessa642 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso

653 Sommario65

4 Avvertenze di sicurezza 675 Preparare il tosasiepi 726 Carica della batteria e LED 727 Assemblare il tosasiepi 728 Inserire e togliere la batteria 739 Accendere e spegnere il tosasiepi 7310 Controllare tosasiepi e batteria 7311 Lavorare con il tosasiepi 7412 Dopo il lavoro 7613 Trasporto7614 Conservazione 7715 Pulizia 7716 Manutenzione 7717 Riparazione7818 Eliminazione dei guasti 7819 Dati tecnici 7920 Combinazioni di sistemi di trasporto 7921 Ricambi e accessori8022 Smaltimento 8023 Dichiarazione di conformitagrave UE8024 Dichiarazione di conformitagrave UKCA8025 Avvertenze di sicurezza generali per

attrezzi elettrici 81

1 PremessaGentile cliente

congratulazioni per aver scelto STIHL Proget‐tiamo e fabbrichiamo prodotti della massimaqualitagrave secondo le esigenze della nostra clien‐tela I nostri prodotti risultano altamente affidabilianche in caso di sollecitazioni estreme

STIHL offre la massima qualitagrave anche nellassi‐stenza I nostri rivenditori garantiscono consu‐lenza e istruzioni competenti e unassistenza tec‐nica completa

STIHL dichiara espressamente di adottare unatteggiamento sostenibile e responsabile neiconfronti della natura Le istruzioni per luso Laaiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL inmodo sicuro ed ecologico a lungo

La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamobuon lavoro con il Suo prodotto STIHL

Dr Nikolas Stihl

IMPORTANTE LEGGERE PRIMA DELLUSO ECONSERVARE

italiano

64 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Stampato su carta candeggiata senza cloro

I colori di stampa contengono oli vegetali la carta egrave riciclabile

Traduzione delle istruzioni per luso originali0000009071_008_I

2 Informazioni sulle presentiIstruzioni drsquouso

21 Documenti applicabiliSi applicano le norme per la sicurezza locali Oltre alle presenti istruzioni per luso leggere

comprendere e conservare i seguenti docu‐mentindash Istruzioni per lrsquouso del sistema di trasporto

usatondash Istruzioni per luso della batteria STIHL ARndash Istruzioni per luso della borsa per cintura

AP con cavo di collegamentoldquondash Avvertenze di sicurezza della batteria

STIHL APndash Istruzioni per lrsquouso caricabatteria STIHL AL

101 300 500ndash Informazioni sulla sicurezza per le batterie e

i prodotti con batterie STIHLwwwstihlcomsafety-data-sheets

22 Contrassegno delle avvertenzenel testo

PERICOLO Lavvertenza si riferisce a pericoli che compor‐

tano gravi lesioni o la morte Le misure indicate possono consentire di

evitare gravi lesioni o la morte

AVVERTENZA Lrsquoavvertenza rimanda a rischi che possono

provocare gravi lesioni o la morte Le misure indicate possono consentire di

evitare gravi lesioni o la morte

AVVISO

Lavvertenza si riferisce a pericoli che possonoprovocare danni materiali Le misure menzionate possono evitare

danni materiali

23 Simboli nel testoQuesto simbolo rimanda ad un capitolonelle Istruzioni per luso

3 Sommario31 Tosasiepi STIHL HLA 66 e bat‐

teria

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 SteloLo stelo unisce tutti i componenti

2 Impugnatura circolareLimpugnatura circolare serve per tenere eguidare il tosasiepi

3 Guaina di presaLa guaina di presa serve per tenere e guidareil tosasiepi

4 LamaLe lame tagliano il materiale

5 Riparo per lamaIl riparo per lama protegge dal contatto con lelame

6 Bussola di scorrimentoLa bussola di scorrimento sblocca la posi‐zione angolare delle lame

7 Leva girevoleLa leva girevole serve per regolare lrsquoangola‐zione delle lame

8 Vano batteriaIl vano batteria accoglie la batteria

9 Leva di bloccaggioLa leva di bloccaggio mantiene la batteria nelvano

2 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso italiano

0458-185-9621-C 65

10 Leva ErgoLa leva Ergo mantiene in posizione il cursoredi sblocco quando viene rilasciata la leva dicomando

11 Cursore di sbloccoIl cursore di sblocco sblocca la leva dicomando

12 Leva di comandoLa leva di comando accende e spegne il tosa‐siepi

13 Impugnatura di comandoLimpugnatura di comando serve per control‐lare sostenere e guidare il tosasiepi

14 Occhiello di trasportoLrsquoocchiello di trasporto serve per agganciare ilsistema di trasporto

15 PulsanteIl pulsante attiva i LED sulla batteria

16 BatteriaLa batteria alimenta di energia il tosasiepi

17 LEDI LED indicano lo stato di carica della batteriae le anomalie

Targhetta dati prestazioni con numero dimacchina

32 Tosasiepi STIHL HLA 86 e bat‐teria

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 Occhiello di trasportoLrsquoocchiello di trasporto serve per agganciare ilsistema di trasporto

2 SteloLo stelo unisce tutti i componenti

3 Guaina di presaLa guaina di presa serve per tenere e guidareil tosasiepi

4 LamaLe lame tagliano il materiale

5 Riparo per lamaIl riparo per lama protegge dal contatto con lelame

6 Dado di bloccaggioIl dado di bloccaggio serve a impostare la lun‐ghezza dello stelo

7 Bussola di scorrimentoLa bussola di scorrimento sblocca la posi‐zione angolare delle lame

8 Leva girevoleLa leva girevole serve per regolare lrsquoangola‐zione delle lame

9 Vano batteriaIl vano batteria accoglie la batteria

10 Leva di bloccaggioLa leva di bloccaggio mantiene la batteria nelvano

11 Leva ErgoLa leva Ergo mantiene in posizione il cursoredi sblocco quando viene rilasciata la leva dicomando

12 Cursore di sbloccoIl cursore di sblocco sblocca la leva dicomando

13 Leva di comandoLa leva di comando accende e spegne il tosa‐siepi

14 Impugnatura di comandoLimpugnatura di comando serve per control‐lare sostenere e guidare il tosasiepi

15 PulsanteIl pulsante attiva i LED sulla batteria

16 BatteriaLa batteria alimenta di energia il tosasiepi

17 LEDI LED indicano lo stato di carica della batteriae le anomalie

Targhetta dati prestazioni con numero dimacchina

33 SimboliI simboli possono essere applicati sul tosasiepi esulla batteria e hanno i seguenti significati

italiano 3 Sommario

66 0458-185-9621-C

In questa posizione il dado di bloccaggio egraveaperto Egrave possibile estrarre lo stelo

In questa posizione il dado di bloccaggio egravechiuso Lo stelo non si riesce ad estrarre

1 LED si illumina in rosso La batteria egravetroppo calda o troppo fredda

4 LED con luce rossa lampeggianteGuasto alla batteria

LWA Livello di potenza sonora garantito aisensi della direttiva 200014CE indB(A) per consentire lequiparazionedelle emissioni sonore dei prodotti

Lindicazione accanto al simbolo si riferisceal contenuto energetico della batteriasecondo le specifiche del fabbricante dellecelle La capacitagrave di energia disponibilenellrsquoapplicazione egrave inferioreNon smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐stici

4 Avvertenze di sicurezza41 Simboli di avvertimentoI simboli di avvertimento su tosasiepi o batteriahanno i seguenti significati

Rispettare le avvertenze di sicurezza ele rispettive misure

Leggere le istruzioni per luso com‐prenderle e conservarle

Portare occhiali ed elmetto di prote‐zione

Indossare gli stivali di protezione

Indossare guanti da lavoro

Non toccare le lame in movimento

Osservare la distanza di sicurezza

Estrarre la batteria durante le interru‐zioni del lavoro durante il trasporto laconservazione la manutenzione o lariparazioneProteggere la batteria da calore efiamme

Non immergere la batteria in liquidi

Rispettare lintervallo di temperaturaconsentito per la batteria

42 Utilizzo appropriatoIl tosasiepi STIHL HLA 66 o HLA 86 egrave destinatoal taglio di copertura vegetale siepi alte arbustialti cespugli alti e sterpaglia alta

Il tosasiepi puograve essere usato sotto la pioggia

Il tosasiepi egrave alimentato da una batteria STIHLAP o una batteria STIHL AR

AVVERTENZA Le batterie non approvate da STIHL per il

tosasiepi possono provocare incendi ed esplo‐sioni Ciograve potrebbe causare lesioni personaligravi o mortali e danni materiali Il tosasiepi egrave alimentato da una batteria

STIHL AP o una batteria STIHL AR Se il tosasiepi o la batteria non sono utilizzati

in modo non conforme sussiste il rischio diferimento o morte delle persone e di dannimateriali Utilizzare il tosasiepi come descritto sulle

presenti istruzioni per luso Usare la batteria nelle modalitagrave descritte

sulle istruzioni per lrsquouso o nelle istruzioniper lrsquouso della batteria STIHL AR

43 Requisiti dellutente

AVVERTENZA Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni

potrebbero non riconoscere o non valutarecorrettamente i rischi del tosasiepi e della bat‐teria Lutente o altre persone rischiano gravilesioni o la morte

Leggere comprendere e conservarele istruzioni per luso

4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-185-9621-C 67

Se il tosasiepi viene ceduto ad unaltra per‐sona Consegnare a corredo anche le istru‐zioni per luso

Accertarsi che lutente abbia i seguentirequisitindash Lutente egrave riposatondash Lutente dovragrave avere le capacitagrave fisiche

sensoriali e intellettuali tali da poter con‐trollare il tosasiepi e la batteria e quindida poter lavorare Se lutente ha limita‐zioni fisiche sensoriali e intellettualipotragrave lavorare soltanto sotto la sorve‐glianza o dietro la guida di una personaresponsabile

ndash Lrsquoutente puograve riconoscere e valutare irischi del tosasiepi e della batteria

ndash Lrsquoutente egrave adulto oppure lrsquoutente staseguendo un corso di formazione sottosorveglianza secondo le norme nazio‐nali

ndash Lutente ha ricevuto istruzioni da unrivenditore STIHL o da una personaesperta prima di iniziare a lavorare conil tosasiepi

ndash Lutente non egrave sotto leffetto di alcol far‐maci o droghe

In caso di dubbi Rivolgersi ad un rivendi‐tore STIHL

44 Abbigliamento ed equipaggia‐mento

AVVERTENZA Durante il lavoro i capelli lunghi possono

rimanere intrappolati nel tosasiepi Ciogravepotrebbe causare gravi lesioni allutente Legare i capelli lunghi in modo che riman‐

gano al di sopra delle spalle Durante il lavoro potrebbero essere scagliati

oggetti ad alta velocitagrave Ciograve potrebbe causarelesioni personali allutente

Indossare occhiali di protezione ade‐renti Gli occhiali di protezione ade‐guati sono sottoposti a verifiche aisensi della norma EN 166 o delledisposizioni nazionali e sono reperi‐bili in commercio con lapposito con‐trassegno

La caduta di oggetti puograve provocare lesioni allatesta

Indossare un elmetto protettivo

Durante il lavoro potrebbe essere sollevatapolvere a mulinello La polvere inalata puograve

danneggiare la salute e provocare reazioniallergiche Se si solleva polvere indossare una

maschera di protezione dalla polvere Se inadeguato labbigliamento puograve impigliarsi

nel legno nella sterpaglia e nel tosasiepi Selutente non indossa indumenti adatti potrebbesubire gravi lesioni personali Indossare indumenti aderenti Togliersi sciarpe o gioielli

Durante la pulizia o la manutenzione lopera‐tore puograve entrare in contatto con le lame Ciogravepotrebbe causare lesioni personali allutente

Indossare guanti da lavoro in mate‐riale resistente

Se lutente indossa calzature non adattepotrebbe scivolare Ciograve potrebbe causarelesioni personali allutente

Indossare calzature chiuse e resi‐stenti con suola antiscivolo

45 Zona di lavoro e area circo‐stante

451 Tosasiepi

AVVERTENZA Le persone estranee i bambini e gli animali

potrebbero non riconoscere e non valutare ipericoli del tosasiepi e degli oggetti scagliatiad alta velocitagrave Ciograve potrebbe causare lorolesioni personali gravi o mortali e danni mate‐riali

Tenere le persone estraneei bambini e gli animali ad unadistanza di 5 m attorno alla‐rea di lavoro

Mantenere una distanza di 5 m daglioggetti

Non lasciare il tosasiepi incustodito Sincerarsi che i bambini non possano gio‐

care con il tosasiepi I componenti elettrici del tosasiepi possono

generare scintille Le scintille possono provo‐care incendi o esplosioni in un ambiente alta‐mente infiammabile o esplosivo Ciograve potrebbecausare lesioni personali gravi o mortali edanni materiali Non lavorare in un ambiente altamente

infiammabile o esplosivo

italiano 4 Avvertenze di sicurezza

68 0458-185-9621-C

452 Batteria

AVVERTENZA Persone estranee al lavoro bambini o animali

potrebbero non essere in grado di riconosceree valutare i pericoli derivanti dalla batteria Ciogravepotrebbe causare gravi lesioni personali Tenere lontane persone estranee al lavoro

bambini o animali Non lasciare la batteria incustodita Assicurarsi che i bambini non giochino con

la batteria La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni

ambientali Se esposta a particolari condizioniambientali la batteria puograve incendiarsi o esplo‐dere Ciograve potrebbe causare gravi lesioni per‐sonali e danni materiali

Proteggere la batteria dal calore edal fuoco

Non gettare la batteria nel fuoco

Utilizzare e conservare la batteria inun ambiente con temperatura com‐presa fra ‑ 10 degC e + 50 degC

Non immergere la batteria in liquidi

Tenere lontano la batteria da oggetti metal‐lici

Non esporre la batteria ad alta pressione Non esporre la batteria a microonde Proteggere la batteria da sostanze chimi‐

che e sali

46 Condizioni di sicurezza461 TosasiepiIl tosasiepi si puograve considerare in condizioni disicurezza quando sono soddisfatte le seguenticondizionindash Il tosasiepi non egrave danneggiatondash Il tosasiepi egrave pulitondash Gli elementi di comando funzionano e sono

invariatindash Le lame sono montate correttamentendash Sono montati accessori originali STIHL speci‐

fici per questo tosasiepindash Gli accessori sono montati correttamente

AVVERTENZA In mancanza delle condizioni di sicurezza i

componenti possono non piugrave funzionare cor‐rettamente e i dispositivi di sicurezza risultarecompromessi Pericolo di lesioni personaligravi o mortali

Lavorare con il tosasiepi solo se non egrave dan‐neggiato

Se il tosasiepi egrave sporco Pulire il tosasiepi Non modificare il tosasiepi Se gli elementi di comando non funzionano

non lavorare con il tosasiepi Montare accessori originali STIHL specifici

per questo tosasiepi Applicare gli accessori come descritto sulle

presenti istruzioni per luso o sulle istruzioniper lrsquouso degli accessori

Non inserire oggetti nelle feritoie del tosa‐siepi

Sostituire le targhette di indicazione usurateo danneggiate

In caso di dubbi rivolgersi a un rivenditoreSTIHL

462 LamaLe lame si possono considerare in condizioni disicurezza quando sono soddisfatte le seguenticondizionindash Le lame non sono danneggiatendash Le lame non sono deformatendash Le lame si muovono agevolmentendash Le lame sono affilate correttamentendash Le lame sono prive di bava

AVVERTENZA In mancanza di condizioni di sicurezza

potrebbero staccarsi parti della lama edessere scagliati via Pericolo di gravi lesioni apersone Lavorare con la lama solo se non egrave dan‐

neggiata Affilare e sbavare correttamente le lame In caso di dubbi Rivolgersi ad un rivendi‐

tore STIHL

463 BatteriaLa batteria egrave in condizioni di sicurezza se sonosoddisfatte le seguenti condizionindash La batteria non presenta dannindash La batteria egrave pulita e asciuttandash La batteria funziona e non egrave modificata

AVVERTENZA In assenza di condizioni di sicurezza il funzio‐

namento sicuro della batteria non egrave garantitoCiograve potrebbe causare gravi lesioni personali Lavorare con batterie perfettamente inte‐

gre Non caricare batterie danneggiate o difet‐

tose Se la batteria egrave sporca o bagnata occorre

pulirla e lasciarla asciugare

4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-185-9621-C 69

Non apportare modifiche alla batteria Non infilare oggetti nelle aperture della bat‐

teria Non collegare e cortocircuitare i contatti

elettrici della batteria con oggetti metallici Non aprire la batteria Sostituire le targhette di avvertimento usu‐

rate o danneggiate Da una batteria danneggiata puograve fuoriuscire

del liquido Se tale liquido viene a contatto conla pelle o gli occhi puograve causare irritazioni Evitare il contatto con il liquido In caso di contatto con la pelle lavare con

abbondante acqua e sapone le zone inte‐ressate

In caso di contatto con gli occhi risciac‐quarli per almeno 15 minuti con abbon‐dante acqua e rivolgersi a un medico

Una batteria danneggiata o difettosa puograveemettere un odore insolito fumo o fiammeCiograve potrebbe causare lesioni personali gravi omortali e danni materiali Se la batteria emette un odore insolito o

fumo non utilizzarla e tenerla lontano dasostanze infiammabili

Se la batteria emette fiamme spegnerlecon un estintore o con dellacqua

47 Lavoro

AVVERTENZA In determinate situazioni lutente potrebbe

lavorare senza la concentrazione necessariaLutente potrebbe inciampare cadere e subiregravi lesioni personali Lavorare con calma e concentrazione Se le condizioni di luce e di visuale sono

scarse Non lavorare con il tosasiepi Comandare solo il tosasiepi Prestare attenzione agli ostacoli Lavorare stando saldi sul terreno e mante‐

nere lequilibrio Se egrave necessario lavorare inquota utilizzare una piattaforma di solleva‐mento o unimpalcatura sicura

Se compaiono segni di stanchezza conce‐dersi una pausa

Se lrsquoutente lavora al di sopra dellrsquoaltezza dellespalle puograve stancarsi prima Ciograve potrebbe cau‐sare gravi lesioni allutente Lavorare al di sopra dellrsquoaltezza delle spalle

solo per brevi intervalli di tempo Concedersi delle pause dal lavoro

Se la lama in movimento incontra un oggettoduro puograve arrestarsi rapidamente Con le con‐seguenti forze di reazione lrsquooperatore puograve

perdere il controllo sul tosasiepi e rimaneregravemente ferito Tenere il tosasiepi con ambedue le mani Prima di lavorare verificare la presenza di

oggetti duri e toglierli nella siepe e rimuo‐verli

Le lame in movimento possono tagliare lrsquoope‐ratore Ciograve potrebbe causare gravi lesioni allu‐tente

Non toccare le lame in movimento Se le lame son bloccate da un

oggetto Spegnere il tosasiepi edestrarre la batteria Solo a questopunto egrave possibile eliminare loggetto

Se il tosasiepi durante luso si modifica oppuresi comporta in modo anomalo egrave possibile cheil tosasiepi non sia in condizioni di sicurezzaCiograve potrebbe causare gravi lesioni personali edanni materiali Terminare il lavoro togliere la batteria e

rivolgersi ad un rivenditore STIHL Durante il lavoro si possono produrre vibra‐

zioni attraverso il tosasiepi Indossare dei guanti da lavoro

Concedersi delle pause dal lavoro Se insorgono sintomi di problemi circolatori

rivolgersi ad un medico Quando viene rilasciata la leva di comando le

lame continuano a girare ancora per circa 1secondo Le lame in movimento possonotagliare le persone Ciograve potrebbe causaregravi lesioni personali Attendere che le lame non si muovano piugrave

In situazioni di pericolo lrsquoutente potrebbe farsiprendere dal panico e non posare il sistema ditrasporto Ciograve potrebbe causare gravi lesioniallutente Esercitarsi nel posare il sistema di tra‐

sporto

PERICOLO Se si lavora in un ambiente con cavi condut‐

tori le lame di taglio rischiano di entrare incontatto con tali cavi conduttori danneggian‐doli Ciograve potrebbe determinare lesioni perso‐nali gravi o mortali allutente

Mantenere una distanza di15 m dai cavi sotto tensione

italiano 4 Avvertenze di sicurezza

70 0458-185-9621-C

48 Trasporto481 Tosasiepi

AVVERTENZA Durante il trasporto il tosasiepi puograve ribaltarsi o

muoversi Sussiste il rischio di ferire personeoppure di provocare danni materiali

Estrarre la batteria

Spingere la protezione di guida sul riparolame fino a coprire lintera lama

Fissare il tosasiepi con le cinghie o una retein modo tale da evitare che si ribalti o che simuova

482 Batteria

AVVERTENZA La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni

ambientali Se la batteria viene esposta adeterminate condizioni ambientali puograve dan‐neggiarsi e provocare danni materiali Non trasportare batterie danneggiate Trasportare la batteria in un imballaggio

non conduttivo Durante il trasporto la batteria puograve ribaltarsi o

muoversi Sussiste il rischio di ferire personeoppure di provocare danni materiali Confezionare la batteria nellimballaggio o

nel contenitore di trasporto in modo tale chenon si muova

Fissare limballaggio in modo tale da evitareche si ribalti o che si muova

49 Conservazione491 Tosasiepi

AVVERTENZA I bambini potrebbero non essere in grado di

riconoscere e valutare i pericoli derivanti daltosasiepi Sussiste il pericolo per i bambini diferirsi gravemente

Estrarre la batteria

Spingere la protezione di guida sul riparolame fino a coprire lintera lama

Conservare il tosasiepi fuori dalla portata dibambini

I contatti elettrici sul tosasiepi e i componentimetallici possono corrodersi in caso di umiditagraveIl tosasiepi puograve essere danneggiato

Estrarre la batteria

Conservare il tosasiepi in luogo pulito easciutto

492 Batteria

AVVERTENZA I bambini potrebbero non essere in grado di

riconoscere e valutare i pericoli derivanti dallabatteria Sussiste il pericolo per i bambini diferirsi gravemente Conservare la batteria fuori dalla portata dei

bambini La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni

ambientali Se la batteria viene esposta adeterminate condizioni ambientali puograve dan‐neggiarsi Conservare la batteria in luogo pulito e

asciutto Conservare la batteria in un ambiente

chiuso Conservare la batteria separata dal tosa‐

siepi e dal caricabatteria Conservare la batteria in un imballaggio

non conduttivo Conservare la batteria ad una temperatura

compresa tra i - 10 degC e i + 50 degC

410 Pulizia manutenzione e ripara‐zione

AVVERTENZA Se durante la pulizia la manutenzione o la

riparazione egrave inserita la batteria il tosasiepipotrebbe accendersi accidentalmente Questopuograve causare lesioni personali e danni mate‐riali

Estrarre la batteria

Lrsquouso di detergenti corrosivi la pulizia congetto drsquoacqua od oggetti appuntiti puograve danneg‐giare il tosasiepi le lame o la batteria Se iltosasiepi la lama o la batteria non vengonosottoposti a manutenzione o a pulizia correttei componenti potrebbero non funzionare piugravecorrettamente e i dispositivi di sicurezzapotrebbero risultare compromessi Questo puogravecausare gravi lesioni Pulire tosasiepi lama e batteria seguendo

scrupolosamente le indicazioni di questeistruzioni per luso

4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-185-9621-C 71

Se il tosasiepi la lama o la batteria non ven‐gono sottoposti a manutenzione o a ripara‐zione corrette i componenti potrebbero nonfunzionare piugrave correttamente e i dispositivi disicurezza potrebbero risultare compromessiPericolo di lesioni personali gravi o mortali Non sottoporre il tosasiepi e la batteria a

manutenzione o riparazione autonome Se il tosasiepi o la batteria devono essere

sottoposti a manutenzione o riparazioneRivolgersi ad un rivenditore STIHL

Sottoporre le lame a manutenzione esatta‐mente come descritto sulle istruzioni perluso

Durante la pulizia la manutenzione o la ripara‐zione delle lame lutente potrebbe tagliarsicon i denti da taglio affilati Ciograve potrebbe cau‐sare lesioni personali allutente

Indossare guanti da lavoro in mate‐riale resistente

5 Preparare il tosasiepi51 Preparare il tosasiepiPrima di iniziare il lavoro egrave necessario eseguire iseguenti passaggi Assicurarsi che i seguenti componenti siano in

condizioni di sicurezzandash Tosasiepi 461ndash Lama 462ndash Batteria 463

Controllare la batteria 102 Caricare completamente la batteria come

descritto nelle istruzioni per luso dei caricabat‐teria STIHL AL 101 300 500

Pulire il tosasiepi 151 Montare limpugnatura circolare (HLA 66)

71 Regolare lrsquoangolo della lama 111 Impostare la lunghezza dello stelo (HLA 86)

112 Applicare e regolare la tracolla 113 Controllare gli elementi di comando 101 Se non egrave possibile eseguire queste opera‐

zioni non usare il tosasiepi e rivolgersi a unrivenditore STIHL

6 Carica della batteria e LED61 Caricare la batteriaIl tempo di carica dipende da diverse condizioniad esempio dalla temperatura della batteria odalla temperatura ambiente Il tempo di carica

effettivo puograve differire dal tempo di carica indicatoIl tempo di carica egrave indicato in wwwstihlcomcharging-times Caricare la batteria come descritto sulle istru‐

zioni per luso dei caricabatteria STIHL AL101 300 500

62 Visualizzazione dello stato dicarica

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Premere il pulsante (1)I LED si accendono con luce verde fissa perca 5 secondi e indicano lo stato di carica

Se il LED destro verde lampeggia Caricare labatteria

63 LED sulla batteriaI LED indicano lo stato di carica della batteria ole anomalie I LED possono accendersi o lam‐peggiare con luce verde o rossa

Se i LED lampeggiano o rimangono accesi conluce verde viene indicato il livello di carica Se i LED lampeggiano o rimangono accesi

con colore rosso Eliminare i guasti 18Nel tosasiepi o nella batteria egrave presente unguasto

7 Assemblare il tosasiepi71 Montare limpugnatura circo‐

lare (HLA 66) Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Sistemare la fascetta (4) nellrsquoimpugnatura cir‐colare (3)

Applicare lrsquoimpugnatura circolare (3) con lafascetta (4) sullo stelo (5)

italiano 5 Preparare il tosasiepi

72 0458-185-9621-C

Applicare le rondelle (2) sulle viti (1) Premere la fascetta (6) contro lo stelo (5) Introdurre le viti (1) attraverso i fori nellrsquoimpu‐

gnatura circolare (3) e nelle fascette (4 e 6) Avvitare i dadi (7) e stringerli

8 Inserire e togliere la batte‐ria

81 Inserire la batteria

1

200

00-G

XX

-299

1-A

0

Premere la batteria (1) fino al riscontro nelvano batteria (2)La batteria (1) scatta con un clic ed egrave bloccata

82 Estrarre la batteria Sistemare il tosasiepi su una superficie piana Tenere una mano davanti al vano batteria di

modo che la batteria (2) non cada

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Premere entrambe le leve di bloccaggio (1)La batteria (2) egrave sbloccata e puograve essereestratta

9 Accendere e spegnere iltosasiepi

91 Accendere il tosasiepi Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐

gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando

Tenere il tosasiepi con lrsquoaltra mano sullrsquoimpu‐gnatura circolare o sulla guaina di presa inmodo tale che il pollice avvolga lrsquoimpugnaturacircolare o la guaina di presa

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Spingere il cursore di sblocco (1) con il pollicein direzione della lama e tenerlo in posizione

Premere e tenere premuta la leva di comando(2) con lindiceIl tosasiepi accelera e le lame si muovonoIl cursore di sblocco (1) puograve essere rilasciato

Quando si preme la leva Ergo (3) la leva dicomando (2) rimane sbloccata In questo modo egravepossibile rilasciare la leva di comando e tenerlanuovamente premuta senza dover spostare nuo‐vamente il cursore di sblocco in direzione dellalama di taglio

Se vengono rilasciate la leva di comando (2) e laleva Ergo (3) la leva di comando (2) viene bloc‐cata Il cursore di sblocco (1) deve essere nuo‐vamente spostato in direzione della lama ditaglio e tenuto in posizione per sbloccare la levadi comando (2)

92 Spegnere il tosasiepi Rilasciare la leva di comando e la leva ergo‐

nomica Attendere che dopo ca 1 secondo le lame non

si muovano piugrave Se dopo ca 1 secondo le lame continuano a

girare Togliere la batteria e rivolgersi ad unrivenditore STIHLIl tosasiepi egrave guasto

10 Controllare tosasiepi e bat‐teria

101 Controllare gli elementi dicomando

Cursore di sblocco leva Ergo e leva di comando Estrarre la batteria Tentare di premere la leva di comando senza

azionare il cursore di sblocco Se non si riesce a premere la leva di

comando Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHLIl tagliacespugli egrave difettoso

Spingere il cursore di sblocco con il pollice indirezione della lama e tenerlo in posizione

8 Inserire e togliere la batteria italiano

0458-185-9621-C 73

Premere la leva Ergo e tenerla premuta Premere la leva di comando

Il cursore di sblocco puograve essere rilasciato Rilasciare la leva di comando e la leva Ergo Se il cursore di sblocco la leva di comando o

la leva ergonomica sono difficili da muovereoppure non scattano nella posizione inizialeNon usare il tosasiepi e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHLIl cursore di sblocco la leva di comando o laleva ergonomica sono guasti

Accendere il tosasiepi Inserire la batteria Spostare il cursore di sblocco in direzione

della lama e tenerlo in posizione Premere a fondo e tenere premuta la leva di

comandoLe lame si muovono

Se lampeggiano 3 LED rossi Togliere la bat‐teria e rivolgersi ad un rivenditore STIHLNel tosasiepi egrave presente un malfunziona‐mento

Rilasciare la leva di comandoLe lame dopo ca 1 secondo non si muovonopiugrave

Se dopo ca 1 secondo le lame continuano agirare Togliere la batteria e rivolgersi ad unrivenditore STIHLIl tosasiepi egrave guasto

102 Controllare la batteria Premere il tasto sulla batteria

I LED si accendono o lampeggiano Se i LED non si accendono o lampeggiano

Non usare la batteria e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHLNella batteria vi egrave un malfunzionamento

11 Lavorare con il tosasiepi111 Regolare lrsquoangolo della lamaLrsquoangolo della lama puograve essere regolato aseconda dellrsquouso e della statura dellrsquoutente in 2diverse posizioni verso lrsquoalto e 3 diverse posizioniverso il basso Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Tirare indietro la bussola scorrevole (1) etenerla in posizione

Prendere la leva girevole (2) con la mano eimpostare lrsquoangolo desiderato

Rilasciare la bussola scorrevole (1) Muovere la leva girevole (2) fino allrsquoinnesto a

scatto della bussola scorrevole (1)La bussola scorrevole (1) egrave sullalloggiamentoLrsquoangolo della lama egrave impostato

Verificare che la leva girevole (2) non simuova piugrave

112 Regolare la lunghezza dellostelo (HLA 86)

Lo stelo puograve essere regolato in diverse lun‐ghezze in base allrsquoapplicazione e alla statura del‐lutente Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

21

max 45deg

0000097081_002

Mantenere un angolo massimo di 45deg rispettoalla linea orizzontale

Girare il dado di bloccaggio (1) di mezzo giroin direzione

Regolare lo stelo (2) sulla lunghezza deside‐rata

Girare il dado di bloccaggio (1) fino allarrestoin direzione

Verificare che lo stelo (2) non si sposti piugraveSe lo stelo (2) non si sposta piugrave la lunghezzadello stelo egrave fissata

Se lo stelo si puograve spostare girare il dado dibloccaggio in direzione fincheacute lo stelo nonpuograve essere piugrave spostato

italiano 11 Lavorare con il tosasiepi

74 0458-185-9621-C

113 Applicare e regolare la tracolla

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Applicare la tracolla semplice (1) Regolare la tracolla semplice (1) in modo tale

che il moschettone (2) si trovi a circa un palmosotto lrsquoanca destra

Altri sistemi di trasporto consentiti per luso sonoindicati sulle presenti istruzioni per luso 20

114 Tenere e guidare il tosasiepi

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Agganciare lrsquoocchiello di trasporto (2) nelmoschettone (1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando

Tenere il tosasiepi con laltra mano sullimpu‐gnatura circolare di modo che il pollice lastringa

HLA 6686

0000097178_001

Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando

Tenere il tosasiepi con laltra mano sullaguaina di presa di modo che il pollice lastringa

115 TaglioTagliare vicino ai bordi

0000084757_002

Tenere le lame angolate Spostare il tosasiepi uniformemente a destra

ed a sinistra Procedere in avanti lentamente e in modo

controllato Se la potenza di taglio viene meno Affilare la

lama

Tagliare in senso verticale Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami

spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega

0000084758_002

Se occorre tagliare ad una certa distanza dallasiepe Tenere le lame angolate

Guidare il tosasiepi su un lato della siepe conmovimento ad arco dal basso verso lrsquoaltro

11 Lavorare con il tosasiepi italiano

0458-185-9621-C 75

Procedere in avanti lentamente e in modocontrollato

Tagliare allo stesso modo lrsquoaltro lato dellasiepe

Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama

Tagliare in senso orizzontale Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami

spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega

0000097227_002

Applicare la lama sulla parte superiore dellasiepe con unrsquoangolazione compresa tra 0deg e10deg

Guidare il tosasiepi in senso orizzontale e adarco e tagliare la siepe

Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama

Tagliare dallrsquoalto Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami

spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega

0000097226_001

Tenere le lame completamente angolate Applicare la lama sulla parte superiore della

siepe con unrsquoangolazione compresa tra 0deg e10deg

Guidare il tosasiepi in senso orizzontale e adarco e tagliare la siepe

Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama

12 Dopo il lavoro121 Dopo il lavoro Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

Se il tosasiepi egrave bagnato Lasciare asciugare iltosasiepi

Se la batteria egrave bagnata Lasciare asciugare labatteria

Pulire il tosasiepi Pulire le lame Spingere la protezione di guida sul riparo lame

fino a coprire lintera lama Pulire la batteria

13 Trasporto131 Trasporto del tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spingere la protezione di guida sul riparo lame

fino a coprire lintera lama Spostare lo stelo completamente (HLA 86)

Trasporto a mano del tosasiepi

4

2

3

1

0000097083_001

Tirare indietro la bussola scorrevole (4) etenerla in posizione

Prendere la leva girevole (3) con la mano eribaltare completamente la lama (1)Le lame (1) sono parallele allo stelo (2)

Rilasciare la bussola scorrevole (4)La bussola scorrevole (4) scatta e si trova sul‐lalloggiamento Le lame (1) sono in posizionedi trasporto

Trasportare il tosasiepi tenendolo dallo stelo inmodo tale che le lame (1) siano rivolte verso ilretro

Trasporto del tosasiepi su un veicolo Fissare il tosasiepi di modo che non si ribalti e

che non si possa muovere

132 Trasportare la batteria Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Accertarsi che la batteria sia in condizioni di

sicurezza Imballare la batteria in modo tale da soddi‐

sfare le seguenti condizionindash Limballaggio non egrave conduttore elettricondash La batteria non puograve muoversi nellimballag‐

gio Fissare limballaggio in modo tale da evitare

che si ribalti o che si muova

italiano 12 Dopo il lavoro

76 0458-185-9621-C

La batteria egrave soggetta ai requisiti per il trasportodi sostanze pericolose La batteria egrave classificatacome UN 3480 (batterie agli ioni di litio) ed egravestata testata secondo il Manuale ONU Prove ecriteri Parte III Sottosezione 383

Le regole di trasporto sono riportate inwwwstihlcomsafety-data-sheets

14 Conservazione141 Conservare il tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spingere la protezione di guida sul riparo lame

fino a coprire lintera lama Conservare il tosasiepi in modo tale da soddi‐

sfare le seguenti condizionindash Il tosasiepi egrave fuori dalla portata dei bambinindash Il tosasiepi egrave pulito e asciutto

142 Conservazione della batteriaSTIHL raccomanda di conservare la batteria conun livello di carica compreso tra il 40 e il 60 (2 LED con luce verde fissa) Conservare la batteria in modo tale da soddi‐

sfare le seguenti condizionindash La batteria egrave fuori dalla portata dei bambinindash La batteria egrave pulita e asciuttandash La batteria egrave in un luogo chiusondash La batteria egrave scollegata dal tosasiepi e dal

caricabatteriandash La batteria egrave in una confezione non condut‐

tivandash La batteria egrave in un intervallo di temperatura

compreso tra ‑ 10 degC e + 50 degC

15 Pulizia151 Pulire il tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Pulire il tosasiepi con un panno umido o un

antiresina STIHL Pulire le aperture di aerazione con un pen‐

nello Rimuovere i corpi estranei dal vano della bat‐

teria e pulire il vano della batteria con unpanno umido

Pulire i contatti elettrici nel vano della batteriacon un pennello o una spazzola morbida

152 Pulire le lame di taglio Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spruzzare su entrambi i lati della lama lrsquoantire‐

sina STIHL Introdurre la batteria Accendere il tosasiepi per 5 secondi

Le lame si muovono Lrsquoantiresina STIHL sidistribuisce uniformemente

153 Pulizia della batteria Pulire la batteria con un panno umido

16 Manutenzione161 Intervalli di manutenzioneGli intervalli di manutenzione dipendono dallecondizioni ambientali e dalle condizioni di lavoroSTIHL raccomanda i seguenti intervalli di manu‐tenzione

Ogni 50 ore di esercizio Far lubrificare il cambio da un rivenditore

STIHL

162 Affilatura delle lameSTIHL raccomanda di fare affilare le lame da unrivenditore STIHL

AVVERTENZA I denti della catena delle lame di taglio sono

affilati Lutente potrebbe tagliarsi Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐

stente Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria

0000

-GXX

-142

6-A0

Affilare ogni tagliente della lama superiore conuna lima piatta STIHL eseguendo un movi‐mento in avanti Mantenere langolo di affila‐tura 192

Voltare il tosasiepi Affilare gli altri taglienti Sbavare ogni tagliente dal basso Voltare il tosasiepi Sbavare gli altri taglienti Con un panno umido pulire la polvere che si

forma durante lrsquoaffilatura Spruzzare su entrambi i lati della lama lrsquoantire‐

sina STIHL Accendere il tosasiepi per 5 secondi

Le lame si muovono Lrsquoantiresina STIHL sidistribuisce uniformemente

14 Conservazione italiano

0458-185-9621-C 77

In caso di dubbi rivolgersi ad un rivenditoreSTIHL

17 Riparazione171 Riparare tosasiepi e batteriaLutente non puograve effettuare autonomamente lariparazione del tosasiepi della lama e della bat‐teria

Se il tosasiepi o le lame sono danneggiatiNon usare il tosasiepi e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHL

Se la batteria egrave difettosa o danneggiata Sosti‐tuire la batteria

18 Eliminazione dei guasti181 Eliminare i guasti del tosasiepi o della batteria

Anomalia LED sulla bat‐teria

Causa Rimedio

Il tosasiepi nonparte quando siaccende

1 LED conluce verdelampeggiante

Lo stato di carica dellabatteria egrave troppobasso

Caricare la batteria come descritto sulleistruzioni per luso dei caricabatteriaSTIHL AL 101 300 500

1 LED siaccende conluce rossafissa

La batteria egrave troppocalda o troppo fredda

Estrarre la batteria Lasciare raffreddare o scaldare la batte‐

ria

3 LED lampeg‐giano con lucerossa

Nel tosasiepi egrave pres‐ente un malfunziona‐mento

Estrarre la batteria Pulire i contatti elettrici nel vano batteria Introdurre la batteria Accendere il tosasiepi Se continuano a lampeggiare 3 LED

rossi Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHL

Le lame non si muo‐vono agevolmente

Spruzzare su entrambi i lati della lamalrsquoantiresina STIHL

Se continuano a lampeggiare 3 LEDrossi Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHL

3 LED conluce rossafissa

Il tosasiepi egrave troppocaldo

Estrarre la batteria Lasciare raffreddare il tosasiepi

4 LED lampeg‐giano con lucerossa

Nella batteria vi egrave unmalfunzionamento

Estrarre e reinserire la batteria Accendere il tosasiepi Se continuano a lampeggiare 4 LED

rossi Non usare la batteria e rivolgersiad un rivenditore STIHL

Il collegamento elett‐rico tra tosasiepi ebatteria egrave interrotto

Estrarre la batteria Pulire i contatti elettrici nel vano batteria Introdurre la batteria

Il tosasiepi o la batte‐ria sono umidi

Lasciare asciugare il tosasiepi o la batte‐ria

Il tosasiepi sispegne durante ilfunzionamento

3 LED conluce rossafissa

Il tosasiepi egrave troppocaldo

Estrarre la batteria Lasciare raffreddare il tosasiepi

Guasto elettrico Estrarre e reinserire la batteria Accendere il tosasiepi

Il tempo di eser‐cizio del tosa‐siepi egrave troppobreve

La batteria non egravecompletamentecarica

Caricare la batteria completamentecome descritto sulle istruzioni per lusodei caricabatteria STIHL AL 101 300500

La durata della batte‐ria egrave superata

Sostituire la batteria

italiano 17 Riparazione

78 0458-185-9621-C

19 Dati tecnici191 Heckenschneider STIHL

HLA 66 HLA 86HLA 66

Batterie consentitendash STIHL APndash STIHL AR

ndash Peso senza batteria 38 kgndash Grado di protezione elettrica IPX4 (protezione

da spruzzi dacqua da ogni lato)

HLA 86Batterie consentitendash STIHL APndash STIHL AR

ndash Peso senza batteria 48 kgndash Grado di protezione elettrica IPX4 (protezione

da spruzzi dacqua da ogni lato)

Il tempo di funzionamento egrave riportato allindirizzowwwstihlcombattery-life

192 LamaHLA 66ndash Distanza fra i denti 33 mmndash Lunghezza di taglio 500 mmndash Angolo di affilatura 45deg

HLA 86ndash Distanza fra i denti 33 mmndash Lunghezza di taglio 500 mmndash Angolo di affilatura 45deg

193 Batteria STIHL APndash Tecnologia della batteria Ioni di litiondash Tensione 36 Vndash Capacitagrave in Ah v targhetta dati tecnicindash Capacitagrave di energia in Wh v targhetta dati

tecnicindash Peso in kg v targhetta dati tecnicindash Intervallo di temperatura ammesso per lrsquouso e

la conservazione da - 10 degC a + 50 degC

194 Valori acustici e vibratoriIl valore K per il livello di pressione acustica egrave di2 dB(A) Il valore K per il livello di potenza acu‐stica egrave di 2 dB(A) Il valore K per i valori vibratoriegrave di 2 mssup2

HLA 66

STIHL raccomanda di indossare una protezionedelluditondash Livello di pressione acustica LpA misurato

secondo ISO 22868 85 dB(A)

ndash Livello di potenza acustica LwA misuratosecondo ISO 22868 94 dB(A)

ndash Valore vibratorio ahv misurato secondoISO 22867ndash Impugnatura di comando 35 mssup2ndash impugnatura a staffa 35 mssup2

HLA 86

STIHL raccomanda di indossare una protezionedelluditondash Livello di pressione acustica LpA misurato

secondo ISO 22868 80 dB(A)ndash Livello di potenza acustica LwA misurato

secondo ISO 22868 91 dB(A)ndash Valore vibratorio ahv misurato secondo

ISO 22867ndash Impugnatura di comando 16 mssup2ndash Guaina di presa 23 mssup2

I valori vibratori indicati sono stati misuratiseguendo un procedimento di prova normaliz‐zato e possono essere impiegati per il confrontodi apparecchiature elettriche I valori vibratorireali possono discostarsi da quelli indicatisecondo il tipo drsquoimpiego I valori vibratori indicatipossono essere usati per una prima valutazionedel carico vibratorio La sollecitazione vibratoriaeffettiva deve essere valutata Contestualmentesi possono considerare anche i tempi nei qualilrsquoapparecchiatura egrave spenta e quelli in cui puressendo inserita non funziona sotto carico

Per informazioni sullrsquoosservanza della diret‐tiva 200244CE Vibrazione per il datore dilavoro consultare wwwstihlcomvib

195 REACHREACH indica una direttiva CE per la registra‐zione la classificazione e lrsquoomologazione deiprodotti chimici

Per informazioni sulladempimento della direttivaREACH ved wwwstihlcomreach

20 Combinazioni di sistemi ditrasporto

201 Combinazioni di sistemi di tra‐sporto

Il tosasiepi deve essere usati in combinazionecon un sistema di trasporto I sistemi di trasportoconsentiti per luso sono indicati qui

Tracolla semplice

19 Dati tecnici italiano

0458-185-9621-C 79

Tracolla doppia

Batteria STIHL AR insieme a imbotti‐tura di appoggio

Cintura per batteria con tracolla eldquoBorsa per cintura AP con cavo di col‐legamentordquo integrata con imbottitura diappoggioCintura per batteria con ldquoBorsa per cin‐tura AP con cavo di collegamentordquoinsieme alla tracolla semplice

Sistema di trasporto con ldquoBorsa percintura AP con cavo di collegamentordquoinsieme allrsquoimbottitura di appoggio

Sistema di trasporto dorsale RTS

21 Ricambi e accessori211 Ricambi e accessori

Questi simboli contrassegnano iricambi originali STIHL e gli accessorioriginali STIHL

STIHL raccomanda luso di ricambi originaliSTIHL e accessori originali STIHL

I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti nonpossono essere controllati da STIHL in merito adaffidabilitagrave sicurezza e idoneitagrave nonostante leattuali osservazioni del mercato pertanto STIHLnon puograve garantire nulla in merito alluso di taliprodotti

I ricambi originali STIHL e gli accessori originaliSTIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL

22 Smaltimento221 Smaltire tosasiepi e batteriaLe informazioni sullo smaltimento sono disponi‐bili presso lamministrazione locale o i rivenditorispecializzati STIHL

Uno smaltimento scorretto puograve nuocere allasalute e allambiente Smaltire i prodotti STIHL incluso limballaggio

nel rispetto delle norme locali in materiapresso un centro di raccolta idoneo per il rici‐claggio

Non smaltire con i rifiuti domestici

23 Dichiarazione di conformitagraveUE

231 Tosasiepi STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germania

dichiara sotto la propria esclusiva responsabilitagravechendash Tipo di costruzione Tosasiepi a batteriandash Marchio di fabbrica STIHLndash Modello HLA 66 HLA 86ndash N di identificazione serie 4859

corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alledirettive 201165UE 200642CE 201430UEe 200014CE ed egrave stato sviluppato e fabbricatoconformemente alle versioni delle seguentinorme valevoli alla rispettiva data di produzioneEN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 ed EN ISO 10517

Procedura di valutazione della conformitagravesecondo la direttiva 200014CE Allegato Vndash Livello di potenza acustica misurato 91 dB(A)ndash Livello di potenza acustica garantito 93 dB(A)

La documentazione tecnica egrave conservata pressoANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung

Lanno di costruzione il paese di produzione e ilnumero di matricola sono indicati sul tosasiepi

Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann responsabile di repartoomologazione e regolamentazione prodotti

24 Dichiarazione di conformitagraveUKCA

241 Tosasiepi STIHL HLA 66HLA 86

italiano 21 Ricambi e accessori

80 0458-185-9621-C

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Germania

dichiara sotto la propria esclusiva responsabilitagravechendash Tipo di costruzione Tosasiepi a batteriandash Marchio di fabbrica STIHLndash Modello HLA 66 HLA 86ndash N di identificazione serie 4859

corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui airegolamenti del Regno Unito The Restriction ofthe Use of Certain Hazardous Substances inElectrical and Electronic Equipment Regulations2012 Supply of Machinery (Safety) Regulations2008 Electromagnetic Compatibility Regulations2016 e Noise Emission in the Environment byEquipment for use Outdoors Regulations 2001ed egrave stato sviluppato e fabbricato conforme‐mente alle versioni delle seguenti norme valevolialla rispettiva data di produzione EN 55014-1EN 55014-2 EN 62841-1 EN 62841-4-2 eEN ISO 10517

Procedura di valutazione della conformitagrave appli‐cata secondo UK-Verordnung Noise Emission inthe Environment by Equipment for use OutdoorsRegulations 2001 Schedule 8ndash Livello di potenza acustica misurato 91 dB(A)ndash Livello di potenza acustica garantito 93 dB(A)

La documentazione tecnica egrave conservata pressoANDREAS STIHL AG amp Co KG

Lanno di costruzione il paese di produzione e ilnumero di matricola sono indicati sul tosasiepi

Waiblingen 15072021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

pp

Dr Juumlrgen Hoffmann responsabile di repartoomologazione e regolamentazione prodotti

25 Avvertenze di sicurezzagenerali per attrezzi elet‐trici

251 IntroduzioneQuesto capitolo contiene le avvertenze di sicu‐rezza generali preformulate nella norma europea

ENIEC 62841 per gli attrezzi elettrici guidati amano e azionati a motore

STIHL deve stampare questi testi

Le avvertenze di sicurezza per evitare unascossa elettrica riportate in Sicurezza elettricanon sono applicabili agli attrezzi a batteriaSTIHL

AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza istru‐

zioni illustrazioni e dati tecnici di cui egrave corre‐dato il presente attrezzo elettrico In caso dimancata osservanza delle seguenti istruzionisussiste il rischio di scossa elettrica incendioeo gravi lesioni Conservare tutte le avver‐tenze di sicurezza e le istruzioni operative perla successiva consultazione

Il termine Attrezzo elettrico usato nelle avver‐tenze di sicurezza si riferisce agli attrezzi elettricicollegati alla rete (con cavo di rete) e agli attrezzielettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete)

252 Sicurezza sul posto di lavoroa)Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficien‐

temente illuminata Il disordine oppure zonedel posto di lavoro non illuminate possonocausare infortuni

b)Non lavorare con lrsquoattrezzo elettrico inambienti esposti al pericolo di esplosione dovesi trovano liquidi infiammabili gas o polveriGli attrezzi elettrici generano scintille che pos‐sono incendiare la polvere o i vapori

c) Durante lrsquouso dellrsquoattrezzo elettrico tenere lon‐tani bambini e altre persone In caso di distra‐zione si puograve perdere il controllo dellrsquoattrezzoelettrico

253 Sicurezza elettricaa) La spina di collegamento dellrsquoattrezzo elettrico

deve essere adatta alla presa La spina nondeve essere modificata in nessun modo Nonusare spine di adattamento insieme conattrezzi elettrici collegati a terra Spine nonmodificate e prese adatte riducono il rischio discossa elettrica

b)Evitare il contatto fisico con superfici amassacome tubi impianti di riscaldamentocucine e frigoriferi Il rischio di scossa elettricaaumenta se il corpo egrave collegato a massa

c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggiao umiditagrave Lrsquoinfiltrazione drsquoacqua nellrsquoattrezzoelettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica

25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano

0458-185-9621-C 81

d)Non usare il cavo di collegamento per altriscopi Non usare mai il cavo di collegamentoper trasportare tirare lattrezzo elettrico o scol‐legarne la spina Tenere il cavo di collega‐mento lontano da fonti di calore olio spigolivivi o parti in movimento dellrsquoapparecchiaturaI cavi di collegamento danneggiati o aggrovi‐gliati aumentano il pericolo di scossa elettrica

e)Se si usa un attrezzo elettrico allrsquoapertoimpiegare solo cavi di prolunga adatti anche allavoro allrsquoesterno Lrsquouso di una prolungaadatta allrsquoambiente esterno riduce il pericolo discossa elettrica

f) Se non si puograve evitare di impiegare lrsquoattrezzoelettrico in un ambiente umido usare un inter‐ruttore di sicurezza per correnti di guastoLrsquouso di un interruttore di sicurezza per cor‐renti di guasto riduce il pericolo di scossa elet‐trica

254 Sicurezza delle personea)Egrave richiesta la massima prudenza prestare

attenzione a ciograve che si sta facendo e usarelrsquoattrezzo elettrico con criterio Non usare lrsquoat‐trezzo elettrico se si egrave stanchi o sotto lrsquoeffettodi droghe alcol o farmaci Un attimo di distra‐zione durante lrsquouso dellrsquoattrezzo elettrico puogravecausare lesioni gravi

b) Indossare i dispositivi di protezione individualee sempre gli occhiali di protezione Indossare idispositivi di protezione individuale come lamascherina antipolvere le scarpe antinfortuni‐stiche antiscivolo il casco di protezione o itappi auricolari secondo il tipo e lrsquoimpiego del‐lrsquoattrezzo elettrico riduce il rischio di lesioni

c) Evitare la messa in funzione accidentale Sin‐cerarsi che lrsquoattrezzo elettrico sia spento primadi collegarlo allrsquoalimentazione elettrica eo dicollegare la batteria prenderla o indossarlaTenere un dito sullrsquointerruttore mentre si tra‐sporta lrsquoattrezzo elettrico oppure collegarloalla corrente con lrsquointerruttore inserito puogravecausare infortuni

d)Prima di inserire lrsquoattrezzo elettrico allonta‐nare gli utensili di regolazione o le chiavi perviti Un utensile o una chiave che si trovi inuna parte rotante dellrsquoattrezzo elettrico puogravecausare lesioni

e)Evitare una posizione anomala del corpoAvere cura di tenere una posizione sicura emantenere sempre lrsquoequilibrio In questo modosi puograve controllare meglio lrsquoattrezzo elettrico insituazioni impreviste

f) Indossare un abbigliamento adatto Nonindossare abiti larghi o gioielli Tenere capellie abbigliamento lontano dalle parti in movi‐mento Abiti sciolti gioielli o capelli lunghi pos‐sono essere afferrati da parti in movimento

g)Se egrave previsto il montaggio di dispositivi di aspi‐razione e raccolta polvere occorre allacciarli eusarli correttamente Lrsquoimpiego dellrsquoaspira‐zione puograve ridurre il pericolo causato dalla pol‐vere

h)Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypas‐sare le norme di sicurezza previste per gliattrezzi elettrici anche se si ha molta dimesti‐chezza con lrsquouso di un attrezzo elettrico Agirecon una ridotta soglia di attenzione anche soloper una frazione di secondo puograve comportaregravi conseguenze

255 Impiego e maneggio dellrsquoat‐trezzo elettrico

a)Non sovraccaricare lrsquoattrezzo elettrico Usarelrsquoattrezzo elettrico adatto al lavoro da svolgereSi lavora meglio e con maggiore sicurezza sesi usa lrsquoattrezzo elettrico adatto entro lrsquointer‐vallo di potenza previsto

b)Non usare un attrezzo elettrico il cui interrut‐tore egrave difettoso Lrsquoattrezzo elettrico che non egravepiugrave possibile inserire o disinserire egrave pericolosoe deve essere riparato

c) Scollegare la spina dalla presa eo rimuovereuna batteria amovibile prima di eseguire leimpostazioni dellrsquoattrezzo cambiare parti degliaccessori o posare lrsquoattrezzo elettrico Questamisura precauzionale evita lrsquoavviamento acci‐dentale dellrsquoattrezzo elettrico

d)Conservare fuori della portata dei bambini gliattrezzi elettrici che non si usano Non lasciareusare lrsquoattrezzo elettrico da persone che nonlo conoscono o che non hanno letto questeistruzioni Gli attrezzi elettrici sono pericolosise usati da persone inesperte

e)Prendersi cura degli attrezzi elettrici e degliaccessori con attenzione controllare se leparti in movimento funzionano liberamente enon srsquoinceppano se vi sono parti rotte o tal‐mente danneggiate da compromettere il fun‐zionamento dellrsquoattrezzo elettrico stesso Fareriparare le parti danneggiate prima di usarelrsquoattrezzo elettrico Molti infortuni hanno originedalla cattiva manutenzione degli attrezzi elet‐trici

f) Mantenere affilati e puliti gli attrezzi di taglioGli attrezzi di taglio curati a regola drsquoarte con

italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici

82 0458-185-9621-C

taglienti affilati si bloccano meno e sono piugravefacili da manovrare

g)Usare lrsquoattrezzo elettrico gli accessori gliattrezzi di lavoro ecc seguendo le presentiistruzioni Tenere conto delle condizioni opera‐tive e dellrsquoattivitagrave da eseguire Lrsquoimpiego diattrezzi elettrici per usi diversi da quelli previstipuograve creare situazioni di pericolo

h)Mantenere le impugnature e le zone di presaasciutte pulite e prive di olio e grasso Se sci‐volose le impugnature e le zone di presaimpediscono un utilizzo e un controllo sicurodellrsquoattrezzo elettrico

256 Impiego e trattamento dellrsquoat‐trezzo a batteria

a)Caricare le batterie solo con caricabatteriaconsigliati dal costruttore Un caricabatteriaadatto a un determinato tipo di batteria seusato con batterie diverse rischia di incen‐diarsi

b) Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batterieper essi previste Lrsquoimpiego di batterie diversepuograve causare lesioni e il pericolo drsquoincendio

c) Tenere la batteria che non viene usata lontanada fermagli metallici monete chiavi chiodiviti o altri piccoli oggetti metallici che possonocreare un ponte fra i contatti Un corto circuitofra i contatti della batteria puograve dare origine austioni o a incendi

d)Se usata impropriamente la batteria puograve per‐dere liquido Evitare il contatto con esso Incaso di contatto accidentale sciacquare conacqua Se il liquido entra negli occhi ricorrereinoltre allrsquoaiuto medico Il liquido della batteriain perdita puograve causare arrossamento dellapelle o ustioni

e)Non usare batterie danneggiate o alterate Lebatterie danneggiate o alterate possono averereazioni imprevedibili provocando incendioesplosione o rischio di lesioni

f) Non esporre batterie a fuoco o alte tempera‐ture Il fuoco o le alte temperature oltre130 degC (265 degF) possono provocare unesplo‐sione

g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e noncaricare mai la batteria o lrsquoattrezzo a batteriaal di fuori dellrsquointervallo di temperatura nelleistruzioni per lrsquouso Una carica errata o al difuori dellrsquointervallo di temperatura ammessapuograve distruggere la batteria e aumentare ilrischio drsquoincendio

257 Assistenzaa)Fare riparare lrsquoattrezzo elettrico solo da tecnici

specializzati e solo con ricambi originali Conquesto si garantisce che la sicurezza dellrsquoat‐trezzo elettrico si mantenga inalterata

b)Non effettuare mai la manutenzione su unabatteria danneggiata Tutta la manutenzionedella batteria dovragrave essere effettuata soltantodal costruttore o da centri di assistenza allaclientela autorizzati

258 Avvertenze di sicurezza pertagliasiepi

Avvertenze generali di sicurezza per tagliasiepia)Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla

lama Non cercare di rimuovere la vegetazionetagliata con le lame in movimento o di tenerefermo il materiale da tagliare Dopo lo spegni‐mento dellinterruttore le lame continuano amuoversi Un attimo di disattenzione nellrsquousodella tagliasiepi puograve causare gravi lesioni

b)Trasportare la tagliasiepi per lrsquoimpugnatura econ la lama ferma e fare attenzione a non pre‐mere linterruttore Il trasporto corretto dellatagliasiepi riduce il rischio di un azionamentoaccidentale e una lesioni dovute alla lama

c) Nel trasporto e durante la conservazione dellatagliasiepi mettere sempre la copertura di pro‐tezione Un utilizzo competente della taglia‐siepi riduce il rischio di lesioni dovute allalama

d)Assicurarsi che tutti gli interruttori siano spentie che laccumulatore sia stata rimossa ospenta prima di rimuovere il materiale tagliatoinceppato o di effettuare la manutenzionedella macchina Il funzionamento inaspettatodel tagliasiepi durante la rimozione del mate‐riale intrappolato puograve causare gravi lesioni

e)Tenere la tagliasiepi solo con le zone di presaisolate poicheacute la lama di taglio puograve colpirelinee elettriche nascoste Il contatto delle lamecon una conduttura sotto tensione puograve metterein tensione parti metalliche dellrsquoapparecchia‐tura e causare la scossa elettrica

f) Tenere tutte le linee elettriche lontano dallazona di taglio I cavi possono essere nascostiin siepi o cespugli ed essere tagliati acciden‐talmente con la lama

g)Non usare la tagliasiepi in caso di maltempospecialmente non durante i temporali Cheriduce il rischio di essere colpiti da un fulmine

25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano

0458-185-9621-C 83

259 Avvertenze di sicurezza pertagliasiepi aggiuntive per taglia‐siepi con portata maggiorata

a)Ridurre il rischio di morte per scossa elettricanon utilizzando mai la tagliasiepi con portatamaggiorata in prossimitagrave di cavi elettrici Ilcontatto con cavi elettrici o luso nelle vici‐nanze di cavi elettrici puograve provocare gravilesioni o scosse mortali

b)Utilizzare la tagliasiepi con portata maggioratasempre con entrambe le mani Tenere latagliasiepi con portata maggiorata conentrambe le mani in modo da evitare la per‐dita di controllo

c) Per i lavori sopra testa con la tagliasiepi conportata maggiorata indossare sempre il cascodi protezione La caduta di pezzi rotti puograve pro‐vocare gravi lesioni

Inhoudsopgave1 Voorwoord842 Informatie met betrekking tot deze handlei‐

ding 843 Overzicht854 Veiligheidsinstructies 875 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik 926 Accu laden en leds927 Heggensnoeier monteren 928 Accu aanbrengen en wegnemen 939 Heggensnoeier inschakelen en uitschakelen

9310 Heggensnoeier en accu controleren 9311 Met de heggensnoeier werken9412 Na de werkzaamheden 9613 Vervoeren 9614 Opslaan9715 Reinigen9716 Onderhoud 9717 Repareren 9818 Storingen opheffen9819 Technische gegevens 9920 Combinaties van draagsystemen10021 Onderdelen en toebehoren 10022 Milieuverantwoord afvoeren10023 EU-conformiteitsverklaring10024 UKCA-conformiteitsverklaring10125 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor

elektrische gereedschappen 101

1 VoorwoordGeachte clieumlnt(e)

Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL Wijontwikkelen en produceren onze producten intopkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ten van onze klanten Zo ontstaan producten meteen hoge betrouwbaarheid ook bij extremebelasting

STIHL staat ook voor service met topkwaliteitOnze dealers staan garant voor deskundigadvies en instructie alsmede een uitgebreidetechnische begeleiding

STIHL kiest uitdrukkelijk voor een duurzame enverantwoordelijke omgang met de natuur Dezegebruiksaanwijzing is voor u bedoeld als onder‐steuning om uw STIHL-product gedurende eenlange levensduur veilig en milieuvriendelijk tegebruiken

Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐sen u veel plezier met uw STIHL product

Dr Nikolas Stihl

BELANGRIJK VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐LEZEN EN BEWAREN

2 Informatie met betrekkingtot deze handleiding

21 Geldende documentenDe lokale veiligheidsvoorschriften zijn van kracht Lees naast deze gebruiksaanwijzing de vol‐

gende documenten zorg dat u alles begrijpten bewaar zendash gebruiksaanwijzing van het gebruikte draag‐

systeemndash gebruiksaanwijzing accu STIHL ARndash gebruiksaanwijzing Heuptasje AP met aan‐

sluitkabelndash Veiligheidsaanwijzingen accu STIHL APndash gebruiksaanwijzing acculaders

STIHL AL 101 300 500ndash veiligheidsinformatie voor STIHL accus en

producten met ingebouwde accuwwwstihlcomsafety-data-sheets

Nederlands

84 0458-185-9621-C

copy AN

DR

EAS STIHL AG

amp Co KG

20210458-185-9621-C

VA0G21

Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier

Drukinkten bevatten plantaardige olie papier is recyclebaar

Vertaling van de originele handleiding0000009071_008_N

L

22 Aanduiding van de waarschu‐wingen in de tekst

GEVAAR De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot

ernstig letsel of zelfs tot de dood De genoemde maatregelen kunnen ernstig

letsel of de dood voorkomen

WAARSCHUWING De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen

leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood De genoemde maatregelen kunnen ernstig

letsel of de dood voorkomen

LET OP

De aanwijzing duidt op gevaren die kunnenleiden tot materieumlle schade De genoemde maatregelen kunnen materi‐

ele schade voorkomen

23 Symbolen in de tekstDit symbool verwijst naar een hoofdstuk indeze handleiding

3 Overzicht31 Heggensnoeier STIHL HLA 66

en accu

1 2

10 1114

5

7

6

4

1213

98

3

0000

0970

77_0

02

16

15

17

1 SteelDe steel verbindt alle componenten

2 BeugelhandgreepDe beugelhandgreep dient voor het vasthou‐den en hanteren van de heggensnoeier

3 HandvatrubberHet handvatrubber dient voor het vasthoudenen hanteren van de heggensnoeier

4 MessenDe messen knippen het snoeimateriaal

5 MesbeschermingDe mesbescherming beschermt tegen hetcontact met de messen

6 SchuifhulsDe schuifhuls ontgrendelt de hoekverstellingvan de messen

7 ZwenkgreepDe zwenkgreep dient voor het instellen vande hoek van de messen

8 AccuschachtDe accu wordt ondergebracht in de accu‐schacht

9 BlokkeerhendelDe blokkeerhendel borgt de accu in de accu‐schacht

10 Ergo-hendelDe Ergo-hendel houdt de deblokkeringsschuifop zijn plek wanneer de schakelhendel wordtlosgelaten

11 DeblokkeringsschuifDe deblokkeringsschuif ontgrendelt de scha‐kelhendel

12 SchakelhendelDe schakelhendel schakelt de heggensnoeierin en uit

13 BedieningshandgreepDe bedieningshandgreep dient voor hetbedienen vasthouden en hanteren van deheggensnoeier

14 DraagoogHet draagoog dient voor het vasthaken vanhet draagsysteem

15 DruktoetsDe druktoets activeert de leds op de accu

16 AccuDe accu voorziet de heggensnoeier van ener‐gie

17 LedsDe leds geven de laadtoestand van de accuen storingen aan

Typeplaatje met machinenummer

3 Overzicht Nederlands

0458-185-9621-C 85

32 Heggensnoeier STIHL HLA 86en accu

1

23

11 12

4

8

7

5

1314

109

6

0000

0970

78_0

02

16

15

17

1 DraagoogHet draagoog dient voor het vasthaken vanhet draagsysteem

2 SteelDe steel verbindt alle componenten

3 HandvatrubberHet handvatrubber dient voor het vasthoudenen hanteren van de heggensnoeier

4 MessenDe messen knippen het snoeimateriaal

5 MesbeschermingDe mesbescherming beschermt tegen hetcontact met de messen

6 KlemmoerDe klemmoer dient voor het instellen van desteellengte

7 SchuifhulsDe schuifhuls ontgrendelt de hoekverstellingvan de messen

8 ZwenkgreepDe zwenkgreep dient voor het instellen vande hoek van de messen

9 AccuschachtDe accu wordt ondergebracht in de accu‐schacht

10 BlokkeerhendelDe blokkeerhendel borgt de accu in de accu‐schacht

11 Ergo-hendelDe Ergo-hendel houdt de deblokkeringsschuifop zijn plek wanneer de schakelhendel wordtlosgelaten

12 DeblokkeringsschuifDe deblokkeringsschuif ontgrendelt de scha‐kelhendel

13 SchakelhendelDe schakelhendel schakelt de heggensnoeierin en uit

14 BedieningshandgreepDe bedieningshandgreep dient voor hetbedienen vasthouden en hanteren van deheggensnoeier

15 DruktoetsDe druktoets activeert de leds op de accu

16 AccuDe accu voorziet de heggensnoeier van ener‐gie

17 LedsDe leds geven de laadtoestand van de accuen storingen aan

Typeplaatje met machinenummer

33 SymbolenDe symbolen kunnen op de heggensnoeier ende accu zijn aangebracht en betekenen het vol‐gende

In deze positie is de klemmoer geopendDe steel kan worden uitgetrokken

In deze positie is de klemmoer geslotenDe steel kan niet meer worden uitgetrok‐ken

1 led brandt rood De accu is te warmof te koud

4 leds knipperen rood In de accubevindt zich een storing

LWA Gegarandeerd geluidvermogensniveauvolgens de richtlijn 200014EG indB(A) om de geluidsemissie van pro‐ducten vergelijkbaar te maken

De gegevens naast het symbool duiden opde energie-inhoud van de accu volgensspecificatie van de fabrikant van de accu‐cellen De energie-inhoud die tijdens hetgebruik beschikbaar is is geringerHet product niet met het huisvuil afvoeren

Nederlands 3 Overzicht

86 0458-185-9621-C

4 Veiligheidsinstructies41 WaarschuwingspictogrammenDe waarschuwingssymbolen op de heggens‐noeier of de accu hebben de volgende beteke‐nissen

Op de veiligheidsinstructies en demaatregelen hiervoor letten

De gebruiksaanwijzing lezen begrijpenen bewaren

Veiligheidsbril en veiligheidshelm dra‐gen

Veiligheidslaarzen dragen

Werkhandschoenen dragen

Bewegende messen niet aanraken

Veiligheidsafstand aanhouden

De accu tijdens werkonderbrekingenhet vervoer de opslag onderhouds- ofreparatiewerkzaamheden uit het appa‐raat nemenDe accu beschermen tegen hitte envuur

De accu niet onderdompelen in vloei‐stoffen

Het toelaatbare temperatuurbereik vande accu aanhouden

42 Gebruik conform de voorschrif‐ten

De heggensnoeier STIHL HLA 66 of HLA 86alleen gebruiken voor het knippen van bodembe‐

dekkers hoge heggen hoge struiken hoge bos‐schages en hoog struikgewas

De heggensnoeier kan tijdens de regen wordengebruikt

De heggensnoeier wordt van energie voorziendoor een accu STIHL AP of een accu STIHL AR

WAARSCHUWING Accus die niet door STIHL zijn goedgekeurd

voor de heggensnoeier kunnen brand ofexplosies veroorzaken Personen kunnen ern‐stig of dodelijk letsel oplopen en er kan materi‐ele schade ontstaan Heggensnoeier met een accu STIHL AP of

een accu STIHL AR gebruiken Als de heggensnoeier niet volgens voorschrift

wordt gebruikt kan dit leiden tot ernstig per‐soonlijk letsel of zelfs de dood en er kan mate‐rieumlle schade ontstaan De heggensnoeier zo gebruiken als in deze

gebruiksaanwijzing staat beschreven De accu zo gebruiken als staat beschreven

in deze gebruiksaanwijzing of in degebruiksaanwijzing van de accu STIHL AR

43 Eisen aan de gebruiker

WAARSCHUWING Gebruikers die niet zijn geiumlnstrueerd kunnen

de gevaren van de heggensnoeier en de accuniet herkennen of niet inschatten De gebrui‐ker of andere personen kunnen ernstig of zelfsdodelijk letsel oplopen

De handleiding lezen begrijpen enbewaren

Als de heggensnoeier of de accu aan eenandere persoon wordt overhandigd dehandleiding meegeven

Controleren of de gebruiker aan de vol‐gende eisen voldoetndash De gebruiker is uitgerustndash De gebruiker is lichamelijk sensorisch

en geestelijk in staat de heggensnoeieren de accu in gebruik te nemen en hier‐mee te werken Als de gebruiker licha‐melijk sensorisch of geestelijk beperktis mag de gebruiker slechts onder toe‐zicht van of na instructie door een hier‐toe verantwoordelijke of bevoegde per‐soon hiermee werken

ndash De gebruiker kan de gevaren van deheggensnoeier en de accu herkennenen inschatten

4 Veiligheidsinstructies Nederlands

0458-185-9621-C 87

ndash De gebruiker is meerderjarig of degebruiker wordt overeenkomstig denationale regelgeving onder toezichtonderwezen in een beroep

ndash De gebruiker is geiumlnstrueerd door eenSTIHL dealer of een hiertoe vakkundigpersoon voordat deze voor de eerstekeer met de heggensnoeier werkt

ndash De gebruiker verkeert niet onder invloedvan alcohol medicamenten of drugs

Indien er onduidelijkheden bestaan contactopnemen met een STIHL dealer

44 Kleding en uitrusting

WAARSCHUWING Tijdens de werkzaamheden kunnen lange

haren in de heggensnoeier worden getrokkenDe gebruiker kan hierdoor ernstig letsel oplo‐pen Lang haar in een paardenstaart binden en

dusdanig vastmaken dat het zich boven deschouders bevindt

Tijdens de werkzaamheden kunnen voorwer‐pen met een hoge snelheid naar boven wor‐den geslingerd De gebruiker kan letsel oplo‐pen

Draag een nauwsluitende veilig‐heidsbril Geschikte veiligheidsbrillenzijn aan de hand van de normEN 166 of de nationale voorschriftengetest en met de betreffende code‐ring te koop

Vallende voorwerpen kunnen leiden tot letselaan het hoofd

Draag een veiligheidshelm

Tijdens het werken kan er stof opstuivenIngeademd stof kan de gezondheid schadenen allergische reacties veroorzaken Als er stof opstuift draag een stofmasker

Ongeschikte kleding kan blijven haken in houtstruikgewas en in de heggensnoeier Gebrui‐kers zonder geschikte kleding kunnen ernstigletsel oplopen Draag nauwsluitende kleding Doe sjaals en sieraden af

Tijdens de reinigings- of onderhoudswerk‐zaamheden kan de gebruiker in contactkomen met de messen De gebruiker kan let‐sel oplopen

Werkhandschoenen van een slijtvastmateriaal dragen

Als de gebruiker ongeschikte schoenendraagt kan hij uitglijden De gebruiker kan let‐sel oplopen

Draag stevige dichte schoenen metstroeve zool

45 Werkgebied en -omgeving451 Heggensnoeier

WAARSCHUWING Onbevoegde personen kinderen en dieren

kunnen de gevaren van de heggensnoeier ende opgeworpen voorwerpen niet herkennen ende gevaren hiervan niet inschatten Buiten‐staanders kinderen en dieren kunnen ernstigletsel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan

Buitenstaanders kinderen endieren buiten een afstandvan een cirkel van 5 m omhet werkgebied houden

Een afstand van 5 m ten opzichte van voor‐werpenobstakels aanhouden

Heggensnoeier niet zonder toezicht laten Zorg ervoor dat kinderen niet met de heg‐

gensnoeier kunnen spelen Elektrische componenten van de heggens‐

noeier kunnen vonken veroorzaken Vonkenkunnen in een makkelijk brandbare of explo‐sieve omgeving brand of een explosie veroor‐zaken Personen kunnen ernstig of dodelijkletsel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan Werk niet in een makkelijk brandbare of

explosieve omgeving

452 Accu

WAARSCHUWING Niet-betrokken personen kinderen en dieren

kunnen de gevaren van de accu niet herken‐nen en niet inschatten Niet-betrokken perso‐nen kinderen en dieren kunnen ernstig letseloplopen Houd niet-betrokken personen kinderen en

dieren ver uit de buurt Laat de accu niet zonder toezicht staan Zorg ervoor dat kinderen niet met de accu

kunnen spelen De accu is niet tegen alle omgevingsinvloeden

beschermd Als de accu aan bepaalde omge‐vingsinvloeden is blootgesteld kan de accu in

Nederlands 4 Veiligheidsinstructies

88 0458-185-9621-C

brand raken of exploderen Personen kunnenernstig letsel oplopen en er kan materieumlleschade ontstaan

Bescherm de accu tegen hitte envuur

Werp de accu niet in het vuur

De accu mag alleen bij temperaturentussen ‑ 10 degC en + 50 degC wordengebruikt en opgeslagen

Dompel de accu niet in vloeistoffen

Houd de accu uit de buurt van metalenvoorwerpen

Zet de accu niet onder hoge druk Zet de accu niet in de magnetron Bescherm de accu tegen chemicalieumln en

zout

46 Veilige staat461 HeggensnoeierDe heggensnoeier verkeert in een veilige staatals aan de volgende voorwaarden is voldaanndash De heggensnoeier is onbeschadigdndash De heggensnoeier is schoonndash De bedieningselementen werken en zijn niet

gewijzigdndash De messen zijn correct gemonteerdndash Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐

gensnoeier is gemonteerdndash Het toebehoren is correct gemonteerd

WAARSCHUWING In een niet-veilige toestand kunnen onderde‐

len niet meer naar behoren functioneren enkunnen veiligheidsvoorzieningen buiten werk‐ing worden gezet Personen kunnen ernstig ofdodelijk letsel oplopen Met een onbeschadigde heggensnoeier

werken Als de heggensnoeier vervuild is heggens‐

noeier reinigen Aan de heggensnoeier geen wijzigingen

aanbrengen Als de bedieningselementen niet functione‐

ren niet met de heggensnoeier werken Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐

gensnoeier monteren Monteer toebehoren zoals in deze

gebruiksaanwijzing of in de gebruiksaanwij‐zing van het toebehoren beschreven staat

Geen voorwerpen in de openingen van deheggensnoeier steken

Versleten of beschadigde stickers vervan‐gen

Als er onduidelijkheid bestaat contactopnemen met een STIHL dealer

462 MessenDe messen verkeren in de veilige staat als aande volgende voorwaarden is voldaanndash De messen zijn niet beschadigdndash De messen zijn niet vervormdndash De messen lopen lichtndash De messen zijn correct aangescherptndash Er bevinden zich geen bramen op de messen

WAARSCHUWING In een onveilige staat kunnen onderdelen van

de messen losraken en worden weggeslin‐gerd Personen kunnen ernstig letsel oplopen Met onbeschadigde messen werken Messen correct aanscherpen en ontbra‐

men Als eacuteeacuten en ander niet duidelijk is verzoe‐

ken wij u contact op te nemen met eenSTIHL dealer

463 AccuDe accu verkeert in een veilige toestand als aande volgende voorwaarden is voldaanndash De accu is onbeschadigdndash De accu is schoon en droogndash De accu werkt en is ongewijzigd

WAARSCHUWING In een niet-veilige toestand kan de accu niet

meer veilig werken Personen kunnen ernstigletsel oplopen Werk met een onbeschadigde en functione‐

rende accu Laad een beschadigde of defecte accu niet

op Als de accu vuil of nat is reinig de accu en

laat deze drogen Wijzig de accu niet Steek geen voorwerpen in de openingen

van de accu Sluit de elektrische contacten van de accu

nooit op metalen voorwerpen aan en maakgeen kortsluiting

Open de accu niet Vervang versleten of beschadigde waar‐

schuwingsstickers Uit een beschadigde accu kan vloeistof lek‐

ken Als de vloeistof met de huid of de ogen incontact komt kunnen de huid of de ogen geiumlr‐riteerd raken Vermijd contact met de vloeistof

4 Veiligheidsinstructies Nederlands

0458-185-9621-C 89

Als er contact met de huid heeft plaatsge‐vonden was de betreffende plekken van dehuid met veel water en zeep

Als er contact met de ogen heeft plaatsge‐vonden spoel de ogen minstens 15 minu‐ten met veel water en raadpleeg een arts

Een beschadigde of defecte accu kan vreemdruiken roken of branden Personen kunnenernstig of dodelijk letsel oplopen en er kanmaterieumlle schade ontstaan Als de accu vreemd ruikt of rookt gebruik

de accu niet en houd deze uit de buurt vanbrandbare stoffen

Als de accu brandt probeer de accu meteen brandblusser of water te blussen

47 Werken

WAARSCHUWING De gebruiker kan in bepaalde omstandighe‐

den niet meer geconcentreerd werken Degebruiker kan struikelen vallen en ernstig let‐sel oplopen Werk rustig en doordacht Als de lichtomstandigheden en het zicht

slecht zijn niet met de heggensnoeier wer‐ken

Heggensnoeier mag slechts door eacuteeacuten per‐soon worden bediend

Pas op voor obstakels Werk rechtop staand op de grond en zorg

voor goed evenwicht Als in de hoogte moetworden gewerkt een hoogwerker of eenveilige steiger gebruiken

Als er vermoeidheidsverschijnselen optre‐den las een pauze in

Als de gebruiker boven schouderhoogte werktkan hij sneller vermoeid raken De gebruikerkan hierdoor ernstig letsel oplopen Slechts korte tijd boven schouderhoogte

werken Neem pauzes

Als het bewegende mes een hard voorwerpraakt kan het snel worden afgeremd Door dehierbij optredende reactiekracht kan de gebrui‐ker de controle over de heggensnoeier verlie‐zen en ernstig letsel oplopen Heggensnoeier met beide handen vasthou‐

den Voorafgaand aan het werk de heg controle‐

ren op harde voorwerpen en de voorwerpenverwijderen

De bewegende messen kunnen de gebruikersnijden De gebruiker kan hierdoor ernstig let‐sel oplopen

Bewegende messen niet aanraken Als de messen door een voorwerp

zijn geblokkeerd de heggensnoeieruitschakelen en de accu eruitnemen Pas dan het voorwerp dat deblokkade veroorzaakt wegnemen

Als de heggensnoeier anders gaat werken ofzich ongewoon gedraagt verkeert de heg‐gensnoeier mogelijk in een niet-veilige toe‐stand Personen kunnen ernstig letsel oplopenen er kan materieumlle schade ontstaan De werkzaamheden beeumlindigen accu weg‐

nemen en contact opnemen met eenSTIHL dealer

Tijdens het werken kan de heggensnoeiervibraties veroorzaken

Handschoenen dragen

Neem pauzes Als er tekenen van een verstoring van de

doorbloeding optreden raadpleeg een arts Als de schakelhendel wordt losgelaten zullen

de messen nog ca 1 seconde verder bewe‐gen De bewegende messen kunnen persoon‐lijk letsel veroorzaken Personen kunnen ern‐stig letsel oplopen Wacht tot de heggensnoeier niet meer

beweegt In een gevaarlijke situatie kan de gebruiker in

paniek raken en het draagsysteem nietafdoen De gebruiker kan hierdoor ernstig let‐sel oplopen Oefen het afdoen van het draagsysteem

GEVAAR Als in de omgeving van spanningvoerende lei‐

dingen wordt gewerkt kunnen de messen incontact komen met de spanningvoerende lei‐dingen en deze beschadigen De gebruikerkan ernstig of dodelijk letsel oplopen

Een afstand van 15 m tenopzichte van onder spanningstaande kabels aanhouden

48 Vervoeren481 heggensnoeier

WAARSCHUWING Tijdens het vervoer kan de heggensnoeier

kantelen of verschuiven Personen kunnen let‐sel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan

Nederlands 4 Veiligheidsinstructies

90 0458-185-9621-C

Accu wegnemen

Mesbeschermer zo over de mesbalk schui‐ven dat deze de messen volledig bedekt

Heggensnoeier met spanbanden riemen ofeen net dusdanig beveiligen dat deze nietkan kantelen en niet kan verschuiven

482 Accu

WAARSCHUWING De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐

den van buitenaf Als de accu aan bepaaldeinvloeden van buitenaf wordt blootgesteld kande accu worden beschadigd en kan er materi‐ele schade ontstaan Een beschadigde accu niet vervoeren De accu in een elektrisch niet geleidende

verpakking vervoeren Tijdens het vervoer kan de accu omvallen of

verschuiven Personen kunnen letsel oplopenen er kan materieumlle schade ontstaan De accu in de verpakking zo verpakken dat

deze niet kan bewegen De verpakking zo zekeren dat deze niet

kan verschuiven

49 Opslaan491 Heggensnoeier

WAARSCHUWING Kinderen kunnen de gevaren van de heggens‐

noeier niet herkennen en niet inschatten Kin‐deren kunnen ernstig letsel oplopen

Accu verwijderen

Mesbeschermer zo over de messen schui‐ven dat deze de messen volledig bedekt

Heggensnoeier buiten het bereik van kinde‐ren opbergen

De elektrische contacten bij de heggensnoeieren metalen componenten kunnen door vochtcorroderen De heggensnoeier kan bescha‐digd raken

Accu verwijderen

Heggensnoeier schoon en droog opbergen

492 Accu

WAARSCHUWING Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet

herkennen en ook niet inschatten Kinderenkunnen ernstig letsel oplopen De accu buiten het bereik van kinderen

opslaan De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐

den van buitenaf Als de accu aan bepaaldeinvloeden van buitenaf wordt blootgesteld kande accu worden beschadigd De accu schoon en droog opslaan De accu in een gesloten ruimte opslaan De accu losgekoppeld van de heggens‐

noeier en de acculader opslaan De accu in een elektrisch niet geleidende

verpakking opslaan De accu bij temperaturen tussen de - 10degC

en + 50degC opslaan

410 Reiniging onderhoud en repa‐ratie

WAARSCHUWING Als tijdens de reinigings- onderhouds- of

reparatiewerkzaamheden de accu in de heg‐gensnoeier wordt geplaatst kan de heggens‐noeier onbedoeld worden ingeschakeld Per‐sonen kunnen ernstig letsel oplopen en er kanmaterieumlle schade ontstaan

Accu verwijderen

Agressieve reinigingsmiddelen het reinigenmet een waterstraal of puntige voorwerpenkunnen de heggensnoeier de messen of deaccu beschadigen Als de heggensnoeier demessen of de accu niet op de juiste wijze wor‐den gereinigd kunnen componenten niet meercorrect functioneren en kunnen de veiligheids‐inrichtingen zijn uitgeschakeld Personen kun‐nen ernstig letsel oplopen De heggensnoeier messen en accu zo rei‐

nigen als in deze handleiding staatbeschreven

Als de heggensnoeier de messen of de accuniet op de juiste wijze werd gereinigd kunnencomponenten niet meer correct functionerenen kunnen de veiligheidsinrichtingen zijn uitge‐schakeld Personen kunnen ernstig of dodelijkletsel oplopen Heggensnoeier en accu niet zelf onderhou‐

den of repareren

4 Veiligheidsinstructies Nederlands

0458-185-9621-C 91

Als de heggensnoeier of de accu onderhou‐den of gerepareerd moeten worden contactopnemen met een STIHL dealer

Voer onderhoud aan de messen uit zoals indeze gebruiksaanwijzing beschreven staat

Tijdens de reinigings- onderhouds- of repara‐tiewerkzaamheden aan de messen kan degebruiker letsel oplopen door de scherpezaagtanden De gebruiker kan letsel oplopen

Draag werkhandschoenen van slijt‐vast materiaal

5 Heggensnoeier klaarmaken voor gebruik

51 Heggensnoeier klaarmakenvoor gebruik

Voorafgaand aan de werkzaamheden moetenaltijd de volgende stappen worden gezet Zorg ervoor dat de volgende componenten

zich in een veilige toestand bevindenndash heggensnoeier 461ndash Messen 462ndash accu 463

Accu controlerentesten 102 Laad de accu volledig op zoals in de gebruiks‐

aanwijzing van het oplaadapparaatSTIHL AL 101 300 500 beschreven staat

Heggensnoeier schoonmaken 151 Beugelhandgreep monteren (HLA 66) 71 Hoek van de messen instellen 111 Steellengte instellen (HLA 86) 112 Enkele schouderriem aanbrengen en afstellen

113 Bedieningselementen controleren 101 Als deze handelingen niet kunnen worden uit‐

gevoerd de heggensnoeier niet gebruiken encontact opnemen met een STIHL dealer

6 Accu laden en leds61 Accu ladenDe laadtijd is afhankelijk van diverse invloedenzoals bijv de temperatuur van de accu of deomgevingstemperatuur De werkelijke laadtijdkan afwijken van de aangegeven laadtijd Delaadtijd staat onder wwwstihlcomcharging-times weergegeven De accu zo laden als staat beschreven in de

handleiding van de acculader STIHL AL 101300 500

62 Laadtoestand weergeven

1

0000-GXX

-1248-A0

20-40

40-60

60-80

80-100

0-20

Druktoets (1) indrukkenDe leds branden ca 5 seconden lang groenen geven de laadtoestand weer

Als de rechterled groen knippert accu laden

63 Leds op de accuDe leds kunnen de laadtoestand van de accu ofstoringen aangeven De leds kunnen groen ofrood branden of knipperen

Als de leds groen branden of knipperen wordt delaadtoestand weergegeven Als de leds rood branden of knipperen storin‐

gen opheffen 18In de heggensnoeier of de accu zit een sto‐ring

7 Heggensnoeier monteren71 Beugelhandgreep monteren

(HLA 66) Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

7

4

6

1 122

5

3

7

0000

0972

31_0

01

Klembeugel (4) in de beugelhandgreep (3)plaatsen

Beugelhandgreep (3) samen met de klembeu‐gel (4) op de steel (5) plaatsen

Ringen (2) op de bouten (1) plaatsen Klembeugel (6) tegen de steel (5) drukken Bouten (1) door de boringen in de beugel‐

handgreep (3) en in de klembeugels (4 en 6)steken

Moeren (7) aanbrengen en vastdraaien

Nederlands 5 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik

92 0458-185-9621-C

8 Accu aanbrengen en weg‐nemen

81 Accu plaatsen

1

2

0000

-GX

X-2

991-

A0

Accu (1) tot aan de aanslag in de accu‐schacht (2) drukkenDe accu (1) klikt vast en is dan vergrendeld

82 Accu verwijderen Heggensnoeier op een vlakke ondergrond leg‐

gen Een hand dusdanig voor de accuschacht hou‐

den dat de accu (2) niet eruit kan vallen

1

1

2

0000

0970

76_0

01

Beide blokkeerhendels (1) indrukkenDe accu (2) is ontgrendeld en kan worden ver‐wijderd

9 Heggensnoeier inschake‐len en uitschakelen

91 Heggensnoeier inschakelen Heggensnoeier met een hand op de bedie‐

ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt

Heggensnoeier met de andere hand op debeugelhandgreep of het handvatrubber zovasthouden dat de duim om de beugelhand‐greep of het handvatrubber valt

1

3

2

0000

-GXX

-651

9-A1

Deblokkeringsschuif (1) met de duim in derichting van de messen schuiven en vasthou‐den

Schakelhendel (2) met de wijsvinger indrukkenen ingedrukt houdenHet toerental van de heggensnoeier loopt open de messen bewegenDe deblokkeringsschuif (1) kan worden losge‐laten

Als de Ergo-hendel (3) is ingedrukt blijft deschakelhendel (2) ontgrendeld Hierdoor kan deschakelhendel worden losgelaten en weer wor‐den ingedrukt zonder dat de deblokkerings‐schuif opnieuw in de richting van de messenmoet worden geschoven

Als de schakelhendel (2) en de Ergo-hendel (3)worden losgelaten is de schakelhendel (2)geblokkeerd De deblokkeringsschuif (1) moetopnieuw in de richting van de messen wordengeschoven en daar worden vastgehouden omde schakelhendel (2) te deblokkeren

92 Heggensnoeier uitschakelen Schakelhendel en Ergo-hendel loslaten Wachten tot de messen na ca 1 seconde niet

meer bewegen Als de messen na ca 1 seconde nog bewe‐

gen de accu er uitnemen en contact opnemenmet een STIHL dealerDe heggensnoeier is defect

10 Heggensnoeier en accucontroleren

101 Bedieningselementen controle‐ren

Deblokkeringsschuif Ergo-hendel en schakel‐hendel Accu verwijderen Probeer de schakelhendel in te drukken zon‐

der de deblokkeringsschuif te bedienen

8 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands

0458-185-9621-C 93

Als de schakelhendel kan worden ingedruktheggensnoeier niet gebruiken en contactopnemen met een STIHL dealerDe deblokkeringsschuif is defect

Deblokkeringsschuif met de duim in de richtingvan de messen schuiven en vasthouden

Ergo-hendel indrukken en ingedrukt houden Schakelhendel indrukken

De deblokkeringsschuif kan worden losgela‐ten

Schakelhendel en Ergo-hendel loslaten Als de deblokkeringsschuif de schakelhendel

of de Ergo-hendel moeilijk beweegt of nietterugveert in de uitgangsstand de heggens‐noeier niet gebruiken en contact opnemen meteen STIHL dealerDe deblokkeringsschuif de schakelhendel ofde Ergo-hendel is defect

Heggensnoeier inschakelen Accu plaatsen Deblokkeringsschuif in de richting van de mes‐

sen schuiven en vasthouden Schakelhendel indrukken en ingedrukt hou‐

denDe messen bewegen

Als er 3 leds rood knipperen accu verwijderenen contact opnemen met een STIHL dealerEr is een storing in de heggensnoeier

Schakelhendel loslatenDe messen bewegen na ca 1 seconde nietmeer

Als de snijmessen na ca 1 seconde nogsteeds bewegen accu verwijderen en contactopnemen met een STIHL dealerDe heggensnoeier is defect

102 Accu controlerentesten Druktoets op de accu indrukken

De leds branden of knipperen Als de leds niet branden of knipperen accu

niet gebruiken en contact opnemen met eenSTIHL dealerIn de accu zit een storing

11 Met de heggensnoeier wer‐ken

111 Hoek van de messen instellenDe hoek van de messen kan afhankelijk van detoepassing en de lichaamsgrootte van de gebrui‐ker in 2 verschillende posities naar boven en 3verschillende posities naar beneden wordeningesteld Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

1

2

45deg

70deg

0000-GXX-4572-A0

Schuifhuls (1) terugtrekken en vasthouden Zwenkgreep (2) met de hand beetpakken en

de gewenste hoek instellen Schuifhuls (1) loslaten Zwenkgreep (2) bewegen tot de schuifhuls (1)

vergrendeltDe schuifhuls (1) liegt tegen de behuizing aanDe hoek van de messen is ingesteld

Controleer of de zwenkgreep (2) niet meer kanworden bewogen

112 Steellengte instellen (HLA 86)De steel kan afhankelijk van het gebruik en delichaamsgrootte van de gebruiker in verschil‐lende lengtes worden ingesteld Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

21

max 45deg

0000097081_002

Een hoek van maximaal 45deg ten opzichte vanhet horizontale vlak aanhouden

Klemmoer (1) een halve slag in de richting draaien

Steel (2) op de gewenste lengte instellen Klemmoer (1) tot aan de aanslag in de richting

draaien Controleren of de steel (2) niet meer kan wor‐

den verschovenAls de steel (2) niet meer kan worden verscho‐ven is de steellengte vast ingesteld

Als de steel verschoven kan worden klem‐moer in de richting blijven draaien tot desteel niet meer kan worden verschoven

Nederlands 11 Met de heggensnoeier werken

94 0458-185-9621-C

113 Enkele schouderriem aanbren‐gen en afstellen

2

1

0000

-GX

X-2

990-

A0

Enkele schouderriem (1) omdoen De enkele schouderriem (1) zo afstellen dat

de karabijnhaak (2) ongeveer een hand‐breedte onder de rechterheup ligt

Andere draagsystemen die gebruikt mogen wor‐den staan vermeld in deze gebruiksaanwijzing

20

114 Heggensnoeier vasthouden enhanteren

2

1

0000

-GXX

-780

7-A1

Draagoog (2) vasthaken in de karabijnhaak(1)

HLA 66

0000-GXX-4570-A0

Heggensnoeier met een hand op de bedie‐ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt

Heggensnoeier met de andere hand op debeugelhandgreep zo vasthouden dat de duimom de beugelhandgreep valt

HLA 6686

0000097178_001

Heggensnoeier met een hand op de bedie‐ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt

Heggensnoeier met de andere hand op hethandvatrubber zo vasthouden dat de duim omhet handvatrubber valt

115 KnippenVlak boven de grond knippen

0000084757_002

De messen onder de juiste hoek plaatsen De heggensnoeier gelijkmatig heen en weer

bewegen Langzaam en gecontroleerd in voorwaartse

richting lopen Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐

scherpenslijpen

Loodrecht knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar

of kettingzaag verwijderen

0000084758_002

Als op afstand van de heg moet wordengeknipt de messen in de juiste hoek plaatsen

De heggensnoeier aan eacuteeacuten zijde van de hegboogvormig heen en weer bewegen en de hegknippen

11 Met de heggensnoeier werken Nederlands

0458-185-9621-C 95

Langzaam en gecontroleerd in voorwaartserichting lopen

De andere zijde van de heg op dezelfde wijzeknippen

Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen

Horizontaal knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar

of kettingzaag verwijderen

0000097227_002

De messen aan de bovenzijde van de hegonder een hoek tussen de 0deg en 10deg houden

De heggensnoeier horizontaal houden enboogvormig heen en weer geleiden en de hegknippen

Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen

Bovenzijde knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar

of kettingzaag verwijderen

0000097226_001

De messen haaks plaatsen De messen aan de bovenzijde van de heg

onder een hoek tussen de 0deg en 10deg houden De heggensnoeier horizontaal houden en

boogvormig heen en weer geleiden en de hegknippen

Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen

12 Na de werkzaamheden121 Na het werk Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Als de heggensnoeier nat is de heggens‐

noeier laten drogen

Als de accu nat is de accu laten drogen Heggensnoeier schoonmaken Messen reinigen Mesbeschermer zo over de messen schuiven

dat deze de messen volledig bedekt Accu reinigen

13 Vervoeren131 Heggensnoeier vervoeren Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Mesbeschermer zo over de messen schuiven

dat deze de messen volledig bedekt Steel volledig inschuiven (HLA 86)

Heggensnoeier dragen

4

2

3

1

0000097083_001

Schuifhuls (4) terugtrekken en vasthouden Zwenkgreep (3) met de hand grijpen en de

messen (1) volledig omklappenDe messen (1) staan evenwijdig aan de steel(2)

Schuifhuls (4) loslatenDe schuifhuls (4) vergrendelt en ligt tegen debehuizing aan De messen (1) bevinden zichin de transportpositie

Heggensnoeier met een hand zo op steel dra‐gen dat de messen (1) naar achteren gerichtzijn

Heggensnoeier in een voertuig vervoeren De heggensnoeier zo borgen dat de heggens‐

noeier niet kan vallen en verschuiven

132 Accu vervoeren Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Controleren of de accu in een veilige goede

staat verkeert Accu zo verpakken dat aan de volgende voor‐

waarden wordt voldaanndash De verpakking is niet elektrisch geleidendndash De accu kan in de verpakking niet schuiven

De verpakking zo zekeren dat deze niet kanverschuiven

De accu valt onder de eisen die worden gesteldaan het transport van gevaarlijke goederen De

Nederlands 12 Na de werkzaamheden

96 0458-185-9621-C

accu is als UN 3480 (lithium-ion-accus) geclassi‐ficeerd en werd conform het UN handboek Pruuml‐fungen und Kriterien Teil III (Tests en criteriadeel III) sub 383 gecontroleerdgetest

De transportvoorschriften zijn onderwwwstihlcomsafety-data-sheets weergegeven

14 Opslaan141 Heggensnoeier opslaan Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen Mesbeschermer zo over de mesbalk schuiven

dat deze de messen volledig bedekt De heggensnoeier zo opslaan dat aan de vol‐

gende voorwaarden wordt voldaanndash De heggensnoeier bevindt zich buiten het

bereik van kinderenndash De heggensnoeier is schoon en droog

142 Accu opslaanSTIHL adviseert de accu bij een laadtoestandtussen 40 en 60 (2 groen brandende leds)op te slaan De accu zo opslaan dat aan de volgende voor‐

waarden wordt voldaanndash De accu bevindt zich buiten het bereik van

kinderenndash De accu is schoon en droogndash De accu bevindt zich in een gesloten ruimtendash De accu is losgekoppeld van de heggens‐

noeier en de acculaderndash De accu zit in een elektrisch niet geleidende

verpakkingndash De accutemperatuur ligt tussen de ‑ 10degC

en + 50degC

15 Reinigen151 Heggensnoeier schoonmaken Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen De heggensnoeier met een vochtige doek of

een STIHL harsoplosmiddel reinigen Reinig de ventilatiesleuven met een kwast Vreemde voorwerpen uit de accuschacht ver‐

wijderen en de accuschacht met een vochtigedoek reinigen

Elektrische contacten in de accuschacht meteen kwast of een zachte borstel reinigen

152 Messen schoonmaken Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

De messen aan beide zijden inspuiten metSTIHL harsoplosmiddel

Accu aanbrengen Heggensnoeier 5 seconden inschakelen

De messen bewegen Het STIHL harsoplos‐middel verdeelt zich gelijkmatig

153 Accu reinigen De accu met een vochtige doek reinigen

16 Onderhoud161 OnderhoudsintervallenOnderhoudsintervallen zijn afhankelijk van deomgevings- en werkomstandighedenSTIHL adviseert de volgende onderhoudsinter‐vallen

Elke 50 bedrijfsuren Aandrijfmechanisme door een geautoriseerde

STIHL dealer laten smeren

162 Messen slijpenSTIHL adviseert de messen door een STIHLdealer te laten slijpen

WAARSCHUWING De snijtanden van de messen zijn scherp De

gebruiker kan zich snijden Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐

riaal dragen Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit

nemen

0000

-GXX

-142

6-A0

Elke tand van het bovenste mes met eenSTIHL platte vijl slijpen met een naar vorengerichte beweging Daarbij de slijphoek in achtnemen 192

Heggensnoeier omdraaien Resterende tanden slijpen Elke tand van onderaf ontbramen Heggensnoeier omdraaien Resterende tanden ontbramen Stof dat tijdens het vijlen ontstaat met een

vochtige doek verwijderen

14 Opslaan Nederlands

0458-185-9621-C 97

De messen aan beide zijden inspuiten metSTIHL harsoplosmiddel

Heggensnoeier 5 seconden inschakelenDe messen bewegen Het STIHL harsoplos‐middel wordt gelijkmatig verdeeld

Als er onduidelijkheid bestaat contact opne‐men met een STIHL dealer

17 Repareren171 Heggensnoeier en accu repa‐

rerenDe gebruiker kan de heggensnoeier de messenen de accu niet zelf repareren

Als de heggensnoeier of de messen zijnbeschadigd de heggensnoeier niet gebruikenen contact opnemen met een STIHL dealer

Als de accu defect of beschadigd is de accuvervangen

18 Storingen opheffen181 Storingen aan de heggensnoeier of de accu opheffen

Storing Leds op deaccu

Oorzaak Remedie

De heggens‐noeier loopt bijhet inschakelenniet aan

1 led knippertgroen

De laadtoestand vande accu is te laag

De accu zo laden als staat beschreven inde handleiding van de acculaderSTIHL AL 101 300 500

1 led brandtrood

De accu is te warm ofte koud

Accu wegnemen Accu laten afkoelen of verwarmen

3 leds knippe‐ren rood

In de heggensnoeierzit een storing

Accu wegnemen Elektrische contacten in de accuschacht

reinigen Accu aanbrengen Heggensnoeier inschakelen Als er nog steeds 3 leds rood knipperen

de heggensnoeier niet gebruiken en con‐tact opnemen met een STIHL dealer

De mesbalkmessenlooptlopen zwaar

De messen aan beide zijden inspuitenmet STIHL harsoplosmiddel

Als er nog steeds 3 leds rood knipperende heggensnoeier niet gebruiken en con‐tact opnemen met een STIHL dealer

3 leds brandenrood

De heggensnoeier iste warm

Accu wegnemen De heggensnoeier laten afkoelen

4 leds knippe‐ren rood

In de accu zit een sto‐ring

De accu wegnemen en opnieuw aan‐brengen

Heggensnoeier inschakelen Als er nog steeds 4 leds rood knipperen

de accu niet gebruiken en contact opne‐men met een STIHL dealer

De elektrische aans‐luiting tussen de heg‐gensnoeier en deaccu is onderbroken

Accu wegnemen Elektrische contacten in de accuschacht

reinigen Accu aanbrengen

De heggensnoeier ofde accu zijn vochtig

De heggensnoeier of accu laten drogen

De heggens‐noeier schakelttijdens hetgebruik uit

3 leds brandenrood

De heggensnoeier iste warm

Accu wegnemen De heggensnoeier laten afkoelen

Nederlands 17 Repareren

98 0458-185-9621-C

Storing Leds op deaccu

Oorzaak Remedie

Er is een elektrischestoring

De accu wegnemen en opnieuw aan‐brengen

Heggensnoeier inschakelenDe werktijd vande heggens‐noeier is te kort

De accu is niet vol‐doende geladen

De accu volledig laden zoals in de hand‐leiding van de acculader STIHL AL 101300 500 staat beschreven

De levensduur van deaccu is overschreden

Accu vervangen

19 Technische gegevens191 Heggensnoeier STIHL HLA 66

HLA 86HLA 66

Vrijgegeven accusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht zonder accu 38 kgndash Elektrische beschermklasse IPX4 (bescher‐

ming tegen spatwater van alle zijden)

HLA 86Vrijgegeven accusndash STIHL APndash STIHL AR

ndash Gewicht zonder accu 48 kgndash Elektrische beschermklasse IPX4 (bescher‐

ming tegen spatwater van alle zijden)

De looptijd staat bij wwwstihlcombattery-lifeaangegeven

192 MessenHLA 66ndash Tandafstand 33 mmndash Snijlengte 500 mmndash Slijphoek 45deg

HLA 86ndash Tandafstand 33 mmndash Snijlengte 500 mmndash Slijphoek 45deg

193 Accu STIHL APndash Accutechnologie lithium-ionenndash Spanning 36 Vndash Capaciteit in Ah zie typeplaatjendash Aantal ampegravere-uren in Wh zie typeplaatjendash Gewicht in kg zie typeplaatjendash Toelaatbaar temperatuurbereik voor gebruik

en opslag - 10 degC tot + 50 degC

194 Geluids- en trillingswaardenDe K-waarde voor het geluidsdrukniveaubedraagt 2 dB(A) De K-waarde voor het geluids‐vermogenniveau bedraagt 2 dB(A) De K-waardevoor de trillingswaarden bedraagt 2 mssup2

HLA 66

STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐genndash Geluiddrukniveau LpA gemeten volgens

ISO 22868 85 dB(A)ndash Geluidvermogensniveau LwA gemeten volgens

ISO 22868 94 dB(A)ndash Trillingswaarde ahv gemeten volgens

ISO 22867ndash Bedieningshandgreep 35 mssup2ndash Beugelhandgreep 35 mssup2

HLA 86

STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐genndash Geluiddrukniveau LpA gemeten volgens

ISO 22868 80 dB(A)ndash Geluidvermogensniveau LwA gemeten volgens

ISO 22868 91 dB(A)ndash Trillingswaarde ahv gemeten volgens

ISO 22867ndash Bedieningshandgreep 16 mssup2ndash Handvatrubber 23 mssup2

De aangeven trillingswaarden zijn volgens eengestandaardiseerde testprocedure gemeten enkunnen ter vergelijking van elektrische apparatenworden geraadpleegd De daadwerkelijk optre‐dende trillingswaarden kunnen afhankelijk vande manier van gebruik afwijken van de aangege‐ven waarden De aangegeven trillingswaardenkunnen worden gebruikt voor een eerste inschat‐ting van de trillingsbelasting De daadwerkelijketrillingsbelasting moet worden ingeschat Daarbijkan ook rekening worden gehouden met de tij‐den waarop het elektrische apparaat is uitge‐schakeld en die waarin het weliswaar is inge‐schakeld maar zonder belasting draait

19 Technische gegevens Nederlands

0458-185-9621-C 99

Informatie over het voldoen aan de EG-richtlijn200244EG inzake trillingen is opwwwstihlcomvib aangegeven

195 REACHREACH staat voor een EG voorschrift voor deregistratie classificatie en vrijgave van chemica‐lieumln

Informatie met betrekking tot het voldoen aan hetREACH-voorschrift is onder wwwstihlcomreachweergegeven

20 Combinaties van draagsys‐temen

201 Combinaties van draagsyste‐men

De heggensnoeier moet in combinatie met eendraagsysteem worden gebruikt Draagsystemendie gebruikt mogen worden staan hier vermeld

Enkele schouderriem

Dubbele schouderriem

Accu STIHL AR samen met het stoot‐kussen

Accuriem met draagriem en aange‐bouwd heuptasje AP met aansluitka‐bel samen met het stootkussen

Accuriem met aangebouwd heuptasjeAP met aansluitkabel samen metenkele schouderriem

Draagsysteem met ingebouwd heup‐tasje AP met aansluitkabel samen methet stootkussen

Rug-draagsysteem RTS

21 Onderdelen en toebehoren211 Onderdelen en toebehoren

Deze symbolen kenmerken de origi‐nele STIHL onderdelen en het origineleSTIHL toebehoren

STIHL adviseert alleen originele STIHL onderde‐len en origineel STIHL toebehoren te gebruiken

Reserveonderdelen en toebehoren van anderefabrikanten kunnen door STIHL wat betreftbetrouwbaarheid veiligheid en geschiktheidondanks continue marktobservatie niet wordenbeoordeeld en STIHL kan ook niet borg staanvoor het gebruik ervan

Originele STIHL onderdelen en origineel STIHLtoebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer

22 Milieuverantwoord afvoe‐ren

221 Heggensnoeier en accu milieu‐vriendelijk afvoeren

Informatie over de afvoer is verkrijgbaar bij degemeente of bij een STIHL dealer

Een onjuiste afvoer kan schadelijk zijn voor degezondheid en voor het milieu De STIHL producten inclusief de verpakking

volgens de plaatselijke voorschriften bij eengeschikt verzamelpunt voor recycling inleve‐ren

Niet bij het huisvuil afvoeren

23 EU-conformiteitsverklaring231 Heggensnoeier STIHL HLA 66

HLA 86ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Duitsland

verklaart op eigen verantwoordelijkheid datndash Constructie accu-heggensnoeierndash merk STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Serie-identificatie 4859

voldoet aan de betreffende bepalingen van derichtlijnen 201165EU 200642EG 201430EUen 200014EG en in overeenstemming met deten tijde van de productiedatum geldende ver‐sies van de volgende normen is ontwikkeld engeproduceerd EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 en EN ISO 10517

Toegepast conformiteitsbeoordelingsproces vol‐gens richtlijn 200014EG bijlage Vndash Gemeten geluidsvermogenniveau 91 dB(A)ndash Gewaarborgd geluidsniveau 93 dB(A)

Nederlands 20 Combinaties van draagsystemen

100 0458-185-9621-C

De technische documentatie wordt bij de pro‐ductgoedkeuring vanANDREAS STIHL AG amp Co KG bewaard

Het productiejaar het productieland en hetmachinenummer staan vermeld op de heggens‐noeier

Waiblingen 15-7-2021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

Bij volmacht

Dr Juumlrgen Hoffmann hoofd van de afdeling pro‐ductgoedkeuring -regelgeving

24 UKCA-conformiteitsverkla‐ring

241 Heggensnoeier STIHL HLA 66HLA 86

ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen

Duitsland

verklaart op eigen verantwoordelijkheid datndash Constructie accu-heggensnoeierndash merk STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash serie-identificatie 4859

voldoet aan de betreffende bepalingen van deBritse richtlijnen The Restriction of the Use ofCertain Hazardous Substances in Electrical andElectronic Equipment Regulations 2012 Supplyof Machinery (Safety) Regulations 2008 Electro‐magnetic Compatibility Regulations 2016 enNoise Emission in the Environment by Equi‐pment for use Outdoors Regulations 2001 en inovereenstemming met de ten tijde van de pro‐ductiedatum geldende versies van de volgendenormen is ontwikkeld en geproduceerd EN55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 en EN ISO 10517

Toegepast conformiteitsbeoordelingsproces vol‐gens UK-Verordnung Noise Emission in theEnvironment by Equipment for use OutdoorsRegulations 2001 Schedule 8

ndash Gemeten geluidsvermogenniveau 91 dB(A)ndash Gewaarborgd geluidsniveau 93 dB(A)

De technische documentatie wordt bijANDREAS STIHL AG amp Co KG bewaard

Het productiejaar het productieland en hetmachinenummer staan vermeld op de heggens‐noeier

Waiblingen 15-7-2021

ANDREAS STIHL AG amp Co KG

Bij volmacht

Dr Juumlrgen Hoffmann hoofd van de afdeling pro‐ductgoedkeuring -regelgeving

25 Algemene veiligheidswaar‐schuwingen voor elektri‐sche gereedschappen

251 InleidingIn dit hoofdstuk staan de algemene veiligheidsin‐structies volgens de norm ENIEC 62841 voorhandgeleide door een elektromotor aangedre‐ven gereedschappen

STIHL moet deze teksten afdrukken

De onder Elektrische veiligheid beschreven vei‐ligheidsinstructies ter voorkoming van elektrischeschokken gelden niet voor de STIHL accupro‐ducten

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies voorschriften

illustraties en technische gegevens waarvandit elektrische gereedschap is voorzien Als dehierna volgende instructies niet worden opge‐volgd kan dit leiden tot elektrische schokkenbrand enof ernstig letsel Bewaar alle veilig‐heidsaanwijzingen en voorschriften voor toe‐komstig gebruik

Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruiktebegrip elektrisch gereedschap heeft betrekkingop elektrisch gereedschap voor aansluiting ophet lichtnet (met netkabel) of op elektrischgereedschap dat als energiebron een accuheeft (zonder netkabel)

24 UKCA-conformiteitsverklaring Nederlands

0458-185-9621-C 101

252 Veiligheid op de werkpleka)Houd uw werkomgeving schoon en goed ver‐

licht Een rommelig of onverlicht werkgebiedkan leiden tot ongevallen

b)Niet met elektrisch gereedschap werken ineen omgeving waar explosiegevaar bestaat enwaarin zich brandbare vloeistoffen gassen ofstoffen bevinden Elektrisch gereedschapgenereert vonken die stof of dampen tot ont‐steking kunnen brengen

c) Houd kinderen en andere personen tijdens hetwerken met elektrisch gereedschap opafstand Als de aandacht wordt afgeleid kuntu de controle over het elektrische gereed‐schap verliezen

253 Elektrische veiligheida)De aansluitsteker van het elektrische gereed‐

schap moet in de contactdoos passen Aan desteker mogen op geen enkele wijze wijzigin‐gen worden aangebracht Gebruik geen verlo‐opstekers in combinatie met geaard elektrischgereedschap Ongewijzigde stekers en pas‐sende contactdozen beperken het risico opeen elektrische schok

b)Voorkom lichaamscontact met geaarde opper‐vlakken zoals bijvoorbeeld buizen verwarmin‐gen fornuizen en koelkasten Er is een hogerrisico op een elektrische schok wanneer uwlichaam geaard is

c) Bescherm elektrisch gereedschap tegen regenof vocht Het binnendringen van watervocht inelektrisch gereedschap verhoogt de kans opeen elektrische schok

d)Gebruik de netkabel niet voor andere doelein‐den Gebruik de netkabel nooit om het elektri‐sche gereedschap te dragen of te trekken ofom de stekker uit het stopcontact te trekkenDe netkabel uit de buurt houden van hittebron‐nen olie scherpe randen of bewegendeonderdelen Beschadigde of in de wargeraakte aansluitkabels verhogen de kans opeen elektrische schok

e)Bij het in de open lucht werken met elektrischgereedschap alleen verlengkabels gebruikendie geschikt zijn voor gebruik buitenshuis Hetgebruik van voor buiten geschikte verlengka‐bels beperkt het risico op een elektrischeschok

f) Als werken met elektrisch gereedschap in eenvochtige omgeving onvermijdelijk is maak dangebruik van een aardlekschakelaar Het

gebruik van een aardlekschakelaar verkleintde kans op een elektrische schok

254 Veiligheid van personena)Wees alert let goed op wat u doet en ga met

overleg te werk bij het werken met elektrischgereedschap Gebruik geen elektrisch gereed‐schap als u moe of onder de invloed vandrugs alcohol of medicijnen bent Eeacutenmoment van onoplettendheid bij het gebruikvan het elektrische gereedschap kan leiden toternstig letsel

b)Draag persoonlijke beschermende uitrustingen altijd een veiligheidsbril Draag altijd eenveiligheidsbril Het dragen van persoonlijkebeschermende uitrusting zoals een stofmas‐ker werkschoenen met stroeve zool een vei‐ligheidshelm of gehoorbescherming afhanke‐lijk van de aard en het gebruik van het elektri‐sche gereedschap vermindert de kans op let‐sel

c) Voorkom het per ongeluk inschakelen Contro‐leer of het elektrische gereedschap is uitge‐schakeld voordat de steker in de contactdooswordt gestoken enof de accu wordt aangeslo‐ten het gereedschap wordt opgepakt ofgedragen Als bij het dragen van het elektri‐sche gereedschap uw vinger op de schakelaarligt of als het elektrisch gereedschap inge‐schakeld op het lichtnet wordt aangeslotenkan dit leiden tot ongevallen

d)Afstelgereedschap of schroefsleutels verwijde‐ren voordat het elektrische gereedschap wordtingeschakeld Afstelgereedschap of een sleu‐tel datdie in een draaiend deel van het elektri‐sche gereedschap zit kan leiden tot letsel

e)Voorkom een onnatuurlijke lichaamshoudingZorg voor een stabiele houding en bewaaraltijd het evenwicht Hierdoor kan het elektri‐sche gereedschap in onverwachte situatiesbeter onder controle worden gehouden

f) Geschikte kleding dragen Draag geen loshan‐gende kleding of sieraden Houd haren en kle‐ding uit de buurt van bewegende delen Los‐hangende kleding sieraden of lange harenkunnen blijven haken aan bewegende delen

g)Als er een stofafzuig- en -opvanginrichtingmoet worden gemonteerd moeten deze wor‐den aangesloten en correct worden gebruiktHet gebruik van een stofafzuiginrichtingbeperkt het gevaar door stof

h)Wees alert voorkom een vals gevoel van vei‐ligheid en lap de veiligheidsregels voor elek‐

Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

102 0458-185-9621-C

trisch gereedschap niet aan uw laars ook alsu na veelvuldig gebruik volledig vertrouwdbent met elektrisch gereedschap Achtelooshandelen kan binnen een fractie van eenseconde tot zwaar letsel leiden

255 Gebruik en behandeling vanhet elektrische gereedschap

a)Het elektrische gereedschap niet overbelas‐ten Gebruik voor uw werkzaamheden hetdaarvoor bestemde elektrische gereedschapMet het passende elektrische gereedschapwerkt u beter en veiliger binnen het aangege‐ven capaciteitsbereik

b)Geen elektrisch gereedschap gebruiken waar‐van de schakelaar defect is Elektrischgereedschap dat niet meer kan worden in- ofuitgeschakeld is gevaarlijk en moet wordengerepareerd

c) Trek de steker uit de contactdoos enof verwij‐der de uitneembare accu alvorens afstelwerk‐zaamheden uit te voeren toebehoren te ver‐vangen of het apparaat op te bergen Dezevoorzorgsmaatregel voorkomt het onbedoeldaanlopen van het elektrische gereedschap

d)Niet-gebruikt elektrisch gereedschap buitenhet bereik van kinderen opbergen Elektrischgereedschap niet laten gebruiken door perso‐nen die er niet mee vertrouwd zijn of die deinstructies niet hebben gelezen Elektrischgereedschap is gevaarlijk als dit door onerva‐ren personen wordt gebruikt

e)Elektrisch gereedschap en toebehoren zorg‐vuldig onderhouden Controleer of de bewe‐gende delen correct functioneren en dat dezeniet klemmen gebroken of beschadigd zijnomdat hierdoor de werking van het elektrischegereedschap nadelig wordt beiumlnvloedBeschadigde onderdelen voor het gebruik vanhet elektrische gereedschap laten reparerenVele ongevallen zijn te wijten aan slechtonderhouden elektrisch gereedschap

f) De messen scherp en schoon houden Zorg‐vuldig geslepen messen met scherpe snijkan‐ten klemmen minder snel en zijn gemakkelij‐ker te hanteren

g)Elektrisch gereedschap toebehoren wissel‐gereedschap enz volgens deze instructiesgebruiken Hierbij op de arbeidsomstandighe‐den en de uit te voeren werkzaamheden let‐ten Het gebruik van elektrisch gereedschapvoor andere dan de bedoelde toepassingenkan tot gevaarlijke situaties leiden

h)Houd de handgrepen en handgreepvlakkenschoon en olie- en vetvrij Gladde handgrepenen handgreepvlakken staan een veilige bedie‐ning en controle over het elektrische gereed‐schap in onvoorziene situaties in de weg

256 Gebruik en behandeling vanhet accugereedschap

a) Laad de accursquos alleen met acculaders die doorde fabrikant worden geadviseerd Met eenacculader die geschikt is voor een bepaaldtype accu is er kans op brandgevaar als dezewordt gebruikt voor een ander type accu

b)Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accursquos inde elektrische gereedschappen Het gebruikvan andere accursquos kan leiden tot letsel enbrandgevaar

c) De niet-gebruikte accu uit de buurt houdenvan paperclips munten sleutels spijkersschroeven of andere kleine metalen voorwer‐pen waarmee de contacten kunnen wordenoverbrugd Kortsluiting tussen de accucontac‐ten kan leiden tot brandwonden of brand

d)Bij verkeerd gebruik kan accuvloeistof uit deaccu weglekken Contact hiermee voorkomenBij toevallig contact met water afspoelen Alsde accuvloeistof in de ogen komt bovendieneen arts raadplegen Weglekkende accuvloei‐stof kan leiden tot huidirritaties of brandwon‐den

e)Gebruik geen beschadigde accus of accuswaaraan wijzigingen zijn aangebrachtBeschadigde of gewijzigde accus kunnen zichonvoorspelbaar gedragen en leiden tot kansop explosie of letsel

f) Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge tem‐peraturen Vuur of temperaturen boven de130 degC (265 degF) kunnen leiden tot explosies

g)Volg alle instructies met betrekking tot hetladen op en laad de accu of het accugereed‐schap nooit op buiten het in de handleidinggenoemde temperatuurbereik Verkeerd ladenof laden buiten het vrijgegeven temperatuur‐bereik kan de accu beschadigen en kans opbrand verhogen

257 Servicea) Laat elektrisch gereedschap alleen repareren

door gekwalificeerd en vakkundig personeelen alleen met originele vervangingsonderde‐len Daarmee wordt gewaarborgd dat de vei‐ligheid van het elektrische apparaat behoudenblijft

25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands

0458-185-9621-C 103

b)Voer geen onderhoudswerkzaamheden uitaan beschadigde accus Al het onderhoudaan accus mag alleen door de fabrikant ofeen hiertoe gemachtigd bedrijf worden uitge‐voerd

258 Veiligheidsinstructies voor heg‐genscharen

Algemene veiligheidsinstructies voor heggens‐charena)Alle lichaamsdelen uit de buurt van de messen

houden Bij bewegende messen niet proberengesnoeide takjes te verwijderen of nog tesnoeien takjes vast te houden De messen blij‐ven bewegen nadat de schakelaar is uitge‐schakeld Eeacuten moment van onachtzaamheidbij gebruik van de heggenschaar kan leiden toternstig letsel

b)De heggenschaar aan de handgreep dragenbij stilstaande messen en let erop dat u niet deschakelaar indrukt Door het correct dragenvan de heggenschaar verlaagt u het gevaarvan opzettelijk inschakelen en een daardoorveroorzaakt letsel door het mes

c) Bij vervoer of opslag van de heggenschaaraltijd de afdekkap over de messen aanbren‐gen Vakkundig omgaan met de heggens‐chaar vermindert de kans op letsel door demessen

d)Zorg ervoor dat alle schakelaars uitgeschakeldzijn en de accu verwijderd of uitgeschakeld isvoordat u ingeklemd snoeimateriaal verwijdertof onderhoud aan de machine uitvoert Eenonverwachte inschakeling van de heggens‐chaar tijdens het verwijderen van ingeklemdmateriaal kan ernstig letsel veroorzaken

e)Houd de heggenschaar alleen vast bij de geiuml‐soleerde handgrepen omdat het snoeimesverborgen elektrische kabels kan raken Hetcontact van de messen met een onder span‐ning staande kabel kan ook de metalen delenvan het apparaat onder spanning zetten en lei‐den tot een elektrische schok

f) Houd alle netsnoeren uit de buurt van hetsnoeigebied Leidingen kunnen verborgen zijnin heggen en struiken en per ongeluk door hetmes worden doorgesneden

g)Gebruik de heggenschaar niet bij slecht weermet name wanneer er gevaar voor onweer isDaarmee verkleint u de kans door bliksem teworden getroffen

259 Aanvullende veiligheidsinstruc‐ties voor heggenscharen opsteel

a)Verklein het gevaar van een fataal stroomon‐geval door de heggenschaar op steel nooit inde buurt van elektrische leidingen te gebrui‐ken Het contact met of het contact in de buurtvan elektriciteitsleidingen kan zwaar letsel toteen fatale stroomschok veroorzaken

b)Bedien de heggenschaar op steel altijd mettwee handen Houd de heggenschaar op steelaltijd met beide handen vast om verlies vancontrole te vermijden

c) Bij werkzaamheden boven het hoofd met deheggenschaar op steel altijd hoofdbescher‐ming dragen Vallende brokstukken kunnenernstig letsel veroorzaken

Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

104 0458-185-9621-C

25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands

0458-185-9621-C 105

Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

106 0458-185-9621-C

25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands

0458-185-9621-C 107

wwwstihlcom

04581859621C

04581859621C

0458-185-9621-C

0458

-185

-962

1-C

  • STIHL HLA 66 86
  • 1 Vorwort
  • 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
    • 21 Geltende Dokumente
    • 22 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
    • 23 Symbole im Text
      • 3 Uumlbersicht
        • 31 Heckenschneider STIHL HLA 66 und Akku
        • 32 Heckenschneider STIHL HLA 86 und Akku
        • 33 Symbole
          • 4 Sicherheitshinweise
            • 41 Warnsymbole
            • 42 Bestimmungsgemaumlszlige Verwendung
            • 43 Anforderungen an den Benutzer
            • 44 Bekleidung und Ausstattung
            • 45 Arbeitsbereich und Umgebung
            • 46 Sicherheitsgerechter Zustand
            • 47 Arbeiten
            • 48 Transportieren
            • 49 Aufbewahren
            • 410 Reinigen Warten und Reparieren
              • 5 Heckenschneider einsatzbereit machen
                • 51 Heckenschneider einsatzbereit machen
                  • 6 Akku laden und LEDs
                    • 61 Akku laden
                    • 62 Ladezustand anzeigen
                    • 63 LEDs am Akku
                      • 7 Heckenschneider zusammenbauen
                        • 71 Rundumgriff anbauen (HLA 66)
                          • 8 Akku einsetzen und herausnehmen
                            • 81 Akku einsetzen
                            • 82 Akku herausnehmen
                              • 9 Heckenschneider einschalten und ausschalten
                                • 91 Heckenschneider einschalten
                                • 92 Heckenschneider ausschalten
                                  • 10 Heckenschneider und Akku pruumlfen
                                    • 101 Bedienungselemente pruumlfen
                                    • 102 Akku pruumlfen
                                      • 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten
                                        • 111 Winkel der Schneidmesser einstellen
                                        • 112 Schaftlaumlnge einstellen (HLA 86)
                                        • 113 Einschultergurt anlegen und einstellen
                                        • 114 Heckenschneider halten und fuumlhren
                                        • 115 Schneiden
                                          • 12 Nach dem Arbeiten
                                            • 121 Nach dem Arbeiten
                                              • 13 Transportieren
                                                • 131 Heckenschneider transportieren
                                                • 132 Akku transportieren
                                                  • 14 Aufbewahren
                                                    • 141 Heckenschneider aufbewahren
                                                    • 142 Akku aufbewahren
                                                      • 15 Reinigen
                                                        • 151 Heckenschneider reinigen
                                                        • 152 Schneidmesser reinigen
                                                        • 153 Akku reinigen
                                                          • 16 Warten
                                                            • 161 Wartungsintervalle
                                                            • 162 Schneidmesser schaumlrfen
                                                              • 17 Reparieren
                                                                • 171 Heckenschneider und Akku reparieren
                                                                  • 18 Stoumlrungen beheben
                                                                    • 181 Stoumlrungen des Heckenschneiders oder des Akkus beheben
                                                                      • 19 Technische Daten
                                                                        • 191 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                        • 192 Schneidmesser
                                                                        • 193 Akku STIHL AP
                                                                        • 194 Schallwerte und Vibrationswerte
                                                                        • 195 REACH
                                                                          • 20 Kombinationen aus Tragsystemen
                                                                            • 201 Kombinationen aus Tragsystemen
                                                                              • 21 Ersatzteile und Zubehoumlr
                                                                                • 211 Ersatzteile und Zubehoumlr
                                                                                  • 22 Entsorgen
                                                                                    • 221 Heckenschneider und Akku entsorgen
                                                                                      • 23 EU-Konformitaumltserklaumlrung
                                                                                        • 231 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                          • 24 Anschriften
                                                                                            • 241 STIHL Hauptverwaltung
                                                                                            • 242 STIHL Vertriebsgesellschaften
                                                                                            • 243 STIHL Importeure
                                                                                              • 25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge
                                                                                                • 251 Einleitung
                                                                                                • 252 Arbeitsplatzsicherheit
                                                                                                • 253 Elektrische Sicherheit
                                                                                                • 254 Sicherheit von Personen
                                                                                                • 255 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
                                                                                                • 256 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
                                                                                                • 257 Service
                                                                                                • 258 Sicherheitshinweise fuumlr Heckenscheren
                                                                                                • 259 Zusaumltzliche Sicherheitshinweise fuumlr Heckenscheren mit verlaumlngerter Reichweite
                                                                                                  • 1 Introduction
                                                                                                  • 2 Guide to Using this Manual
                                                                                                    • 21 Applicable Documents
                                                                                                    • 22 Warning Notices in Text
                                                                                                    • 23 Symbols in Text
                                                                                                      • 3 Overview
                                                                                                        • 31 STIHL HLA 66 Long-Reach Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                        • 32 STIHL HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                        • 33 Icons
                                                                                                          • 4 Safety Precautions
                                                                                                            • 41 Warning Symbols
                                                                                                            • 42 Intended Use
                                                                                                            • 43 The Operator
                                                                                                            • 44 Clothing and equipment
                                                                                                            • 45 Work Area and Surroundings
                                                                                                            • 46 Safe Condition
                                                                                                            • 47 Working
                                                                                                            • 48 Transporting
                                                                                                            • 49 Storing
                                                                                                            • 410 Cleaning Maintenance and Repair
                                                                                                              • 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
                                                                                                                • 51 Preparing the Long-Reach Hedge Trimmer for Operation
                                                                                                                  • 6 Charging the Battery LEDs
                                                                                                                    • 61 Charging the Battery
                                                                                                                    • 62 Displaying State of Charge
                                                                                                                    • 63 LEDs on Battery
                                                                                                                      • 7 Assembling the Hedge Trimmer
                                                                                                                        • 71 Mounting the Loop Handle (HLA 66)
                                                                                                                          • 8 Removing and Fitting the Battery
                                                                                                                            • 81 Inserting the battery
                                                                                                                            • 82 Removing the Battery
                                                                                                                              • 9 Switching the Hedge Trimmer OnOff
                                                                                                                                • 91 Switching on the long-reach hedge trimmer
                                                                                                                                • 92 Switching Off
                                                                                                                                  • 10 Testing the Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                    • 101 Checking the controls
                                                                                                                                    • 102 Testing the Battery
                                                                                                                                      • 11 Operating the Hedge Trimmer
                                                                                                                                        • 111 Adjusting the Angle of the Cutting Blades
                                                                                                                                        • 112 Adjusting the Shaft Length (HLA 86)
                                                                                                                                        • 113 Fitting and Adjusting the Shoulder Strap
                                                                                                                                        • 114 Holding and Controlling the Long-Reach Hedge Trimmer
                                                                                                                                        • 115 Cutting
                                                                                                                                          • 12 After Finishing Work
                                                                                                                                            • 121 When Work is Finished
                                                                                                                                              • 13 Transporting
                                                                                                                                                • 131 Transporting the Long-Reach Hedge Trimmer
                                                                                                                                                • 132 Transporting the Battery
                                                                                                                                                  • 14 Storing
                                                                                                                                                    • 141 Storing the Hedge Trimmer
                                                                                                                                                    • 142 Storing the Battery
                                                                                                                                                      • 15 Cleaning
                                                                                                                                                        • 151 Cleaning the long-reach hedge trimmer
                                                                                                                                                        • 152 Cleaning the Cutting Blades
                                                                                                                                                        • 153 Cleaning the Battery
                                                                                                                                                          • 16 Maintenance
                                                                                                                                                            • 161 Maintenance intervals
                                                                                                                                                            • 162 Sharpening the cutting blade
                                                                                                                                                              • 17 Repairing
                                                                                                                                                                • 171 Repairing the Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                                                  • 18 Troubleshooting
                                                                                                                                                                    • 181 Troubleshooting Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                                                      • 19 Specifications
                                                                                                                                                                        • 191 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
                                                                                                                                                                        • 192 Cutting blades
                                                                                                                                                                        • 193 STIHL AP battery
                                                                                                                                                                        • 194 Sound Values and Vibration Values
                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                          • 20 Combinations of Carrying Systems
                                                                                                                                                                            • 201 Combinations of Carrying Systems
                                                                                                                                                                              • 21 Spare Parts and Accessories
                                                                                                                                                                                • 211 Spare parts and accessories
                                                                                                                                                                                  • 22 Disposal
                                                                                                                                                                                    • 221 Disposing of the Hedge Trimmer and Battery
                                                                                                                                                                                      • 23 EC Declaration of Conformity
                                                                                                                                                                                        • 231 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
                                                                                                                                                                                          • 24 UKCA Declaration of Conformity
                                                                                                                                                                                            • 241 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
                                                                                                                                                                                              • 25 General Power Tool Safety Warnings
                                                                                                                                                                                                • 251 Introduction
                                                                                                                                                                                                • 252 Work area safety
                                                                                                                                                                                                • 253 Electrical safety
                                                                                                                                                                                                • 254 Personal safety
                                                                                                                                                                                                • 255 Power tool use and care
                                                                                                                                                                                                • 256 Battery tool use and care
                                                                                                                                                                                                • 257 Service
                                                                                                                                                                                                • 258 Hedge trimmer safety warnings
                                                                                                                                                                                                • 259 Additional safety instructions for extended-reach hedge trimmers
                                                                                                                                                                                                  • 1 Preacuteface
                                                                                                                                                                                                  • 2 Informations concernant la preacutesente Notice demploi
                                                                                                                                                                                                    • 21 Documents applicables
                                                                                                                                                                                                    • 22 Marquage des avertissements dans le texte
                                                                                                                                                                                                    • 23 Symboles employeacutes dans le texte
                                                                                                                                                                                                      • 3 Vue densemble
                                                                                                                                                                                                        • 31 Coupe-haies STIHL HLA 66 et batterie
                                                                                                                                                                                                        • 32 Coupe-haies STIHL HLA 86 et batterie
                                                                                                                                                                                                        • 33 Symboles
                                                                                                                                                                                                          • 4 Prescriptions de seacutecuriteacute
                                                                                                                                                                                                            • 41 Symboles davertissement
                                                                                                                                                                                                            • 42 Utilisation conforme agrave la destination
                                                                                                                                                                                                            • 43 Exigences poseacutees agrave lutilisateur
                                                                                                                                                                                                            • 44 Vecirctements et eacutequipement
                                                                                                                                                                                                            • 45 Aire de travail et voisinage
                                                                                                                                                                                                            • 46 Bon eacutetat pour une utilisation en toute seacutecuriteacute
                                                                                                                                                                                                            • 47 Au travail
                                                                                                                                                                                                            • 48 Transport
                                                                                                                                                                                                            • 49 Rangement
                                                                                                                                                                                                            • 410 Nettoyage entretien et reacuteparation
                                                                                                                                                                                                              • 5 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                • 51 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                  • 6 Recharge de la batterie et DEL
                                                                                                                                                                                                                    • 61 Recharge de la batterie
                                                                                                                                                                                                                    • 62 Affichage du niveau de charge
                                                                                                                                                                                                                    • 63 DEL sur la batterie
                                                                                                                                                                                                                      • 7 Assemblage du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                        • 71 Montage de la poigneacutee circulaire (HLA 66)
                                                                                                                                                                                                                          • 8 Introduction et extraction de la batterie
                                                                                                                                                                                                                            • 81 Mise en place de la batterie
                                                                                                                                                                                                                            • 82 Extraction de la batterie
                                                                                                                                                                                                                              • 9 Mise en marche et arrecirct du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                • 91 Mise en marche du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                • 92 Arrecirct du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                  • 10 Controcircle du coupe-haies et de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                    • 101 Controcircle des eacuteleacutements de commande
                                                                                                                                                                                                                                    • 102 Controcircle de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                      • 11 Travail avec le coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                        • 111 Reacuteglage de langle de la barre de coupe
                                                                                                                                                                                                                                        • 112 Reacuteglage de la longueur du tube (HLA 86)
                                                                                                                                                                                                                                        • 113 Bouclage et ajustage du harnais simple
                                                                                                                                                                                                                                        • 114 Prise en mains et utilisation du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                        • 115 Taille dune haie
                                                                                                                                                                                                                                          • 12 Apregraves le travail
                                                                                                                                                                                                                                            • 121 Apregraves le travail
                                                                                                                                                                                                                                              • 13 Transport
                                                                                                                                                                                                                                                • 131 Transport du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                                • 132 Transport de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                  • 14 Rangement
                                                                                                                                                                                                                                                    • 141 Rangement du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                                    • 142 Rangement de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                      • 15 Nettoyage
                                                                                                                                                                                                                                                        • 151 Nettoyage du coupe-haies
                                                                                                                                                                                                                                                        • 152 Nettoyage des couteaux
                                                                                                                                                                                                                                                        • 153 Nettoyage de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                          • 16 Maintenance
                                                                                                                                                                                                                                                            • 161 Intervalles de maintenance
                                                                                                                                                                                                                                                            • 162 Affucirctage des couteaux
                                                                                                                                                                                                                                                              • 17 Reacuteparation
                                                                                                                                                                                                                                                                • 171 Reacuteparation du coupe-haies et de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                                  • 18 Deacutepannage
                                                                                                                                                                                                                                                                    • 181 Eacutelimination des deacuterangements du coupe-haies ou de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                                      • 19 Caracteacuteristiques techniques
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 191 Coupe-haies STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 192 Couteaux
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 193 Batterie STIHL AP
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 194 Niveaux sonores et taux de vibrations
                                                                                                                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                                                                                                                          • 20 Combinaisons de systegravemes de portage
                                                                                                                                                                                                                                                                            • 201 Combinaisons de systegravemes de portage
                                                                                                                                                                                                                                                                              • 21 Piegraveces de rechange et accessoires
                                                                                                                                                                                                                                                                                • 211 Piegraveces de rechange et accessoires
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 22 Mise au rebut
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 221 Mise au rebut du coupe-haies et de la batterie
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 23 Deacuteclaration de conformiteacute UE
                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 231 Coupe-haies STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 24 Deacuteclaration de conformiteacute UKCA
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 241 Coupe-haies STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 251 Introduction
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 252 Seacutecuriteacute agrave lendroit de travail
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 253 Seacutecuriteacute sur le plan eacutelectrique
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 254 Seacutecuriteacute des personnes
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 255 Utilisation et emploi soigneux doutils eacutelectroportatifs
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 256 Utilisation et emploi soigneux doutils eacutelectroportatifs sans fil
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 257 Service apregraves-vente
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 258 Consignes de seacutecuriteacute applicables aux taille-haies
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 259 Consignes de seacutecuriteacute suppleacutementaires applicables aux taille-haies teacutelescopiques
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 1 Premessa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 21 Documenti applicabili
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 22 Contrassegno delle avvertenze nel testo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 23 Simboli nel testo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 3 Sommario
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 31 Tosasiepi STIHL HLA 66 e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 32 Tosasiepi STIHL HLA 86 e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 33 Simboli
                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 4 Avvertenze di sicurezza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 41 Simboli di avvertimento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 42 Utilizzo appropriato
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 43 Requisiti dellutente
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 44 Abbigliamento ed equipaggiamento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 45 Zona di lavoro e area circostante
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 46 Condizioni di sicurezza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 47 Lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 48 Trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 49 Conservazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 410 Pulizia manutenzione e riparazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 5 Preparare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 51 Preparare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 6 Carica della batteria e LED
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 61 Caricare la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 62 Visualizzazione dello stato di carica
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 63 LED sulla batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 7 Assemblare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 71 Montare limpugnatura circolare (HLA 66)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 8 Inserire e togliere la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 81 Inserire la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 82 Estrarre la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 9 Accendere e spegnere il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 91 Accendere il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 92 Spegnere il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 10 Controllare tosasiepi e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 101 Controllare gli elementi di comando
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 102 Controllare la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 11 Lavorare con il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 111 Regolare lrsquoangolo della lama
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 112 Regolare la lunghezza dello stelo (HLA 86)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 113 Applicare e regolare la tracolla
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 114 Tenere e guidare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 115 Taglio
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 12 Dopo il lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 121 Dopo il lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 13 Trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 131 Trasporto del tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 132 Trasportare la batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 14 Conservazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 141 Conservare il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 142 Conservazione della batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 15 Pulizia
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 151 Pulire il tosasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 152 Pulire le lame di taglio
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 153 Pulizia della batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 16 Manutenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 161 Intervalli di manutenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 162 Affilatura delle lame
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 17 Riparazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 171 Riparare tosasiepi e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 18 Eliminazione dei guasti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 181 Eliminare i guasti del tosasiepi o della batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 19 Dati tecnici
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 191 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 192 Lama
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 193 Batteria STIHL AP
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 194 Valori acustici e vibratori
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 20 Combinazioni di sistemi di trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 201 Combinazioni di sistemi di trasporto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 21 Ricambi e accessori
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 211 Ricambi e accessori
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 22 Smaltimento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 221 Smaltire tosasiepi e batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 23 Dichiarazione di conformitagrave UE
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 231 Tosasiepi STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 24 Dichiarazione di conformitagrave UKCA
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 241 Tosasiepi STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 251 Introduzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 252 Sicurezza sul posto di lavoro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 253 Sicurezza elettrica
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 254 Sicurezza delle persone
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 255 Impiego e maneggio dellrsquoattrezzo elettrico
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 256 Impiego e trattamento dellrsquoattrezzo a batteria
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 257 Assistenza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 258 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 259 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi aggiuntive per tagliasiepi con portata maggiorata
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 1 Voorwoord
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 21 Geldende documenten
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 22 Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 23 Symbolen in de tekst
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 3 Overzicht
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 31 Heggensnoeier STIHL HLA 66 en accu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 32 Heggensnoeier STIHL HLA 86 en accu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 33 Symbolen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 4 Veiligheidsinstructies
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 41 Waarschuwingspictogrammen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 42 Gebruik conform de voorschriften
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 43 Eisen aan de gebruiker
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 44 Kleding en uitrusting
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 45 Werkgebied en -omgeving
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 46 Veilige staat
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 47 Werken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 48 Vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 49 Opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 410 Reiniging onderhoud en reparatie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 5 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 51 Heggensnoeier klaarmaken voor gebruik
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 6 Accu laden en leds
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 61 Accu laden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 62 Laadtoestand weergeven
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 63 Leds op de accu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 7 Heggensnoeier monteren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 71 Beugelhandgreep monteren (HLA 66)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 8 Accu aanbrengen en wegnemen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 81 Accu plaatsen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 82 Accu verwijderen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 9 Heggensnoeier inschakelen en uitschakelen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 91 Heggensnoeier inschakelen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 92 Heggensnoeier uitschakelen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 10 Heggensnoeier en accu controleren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 101 Bedieningselementen controleren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 102 Accu controlerentesten
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 11 Met de heggensnoeier werken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 111 Hoek van de messen instellen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 112 Steellengte instellen (HLA 86)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 113 Enkele schouderriem aanbrengen en afstellen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 114 Heggensnoeier vasthouden en hanteren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 115 Knippen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 12 Na de werkzaamheden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 121 Na het werk
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 13 Vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 131 Heggensnoeier vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 132 Accu vervoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 14 Opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 141 Heggensnoeier opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 142 Accu opslaan
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 15 Reinigen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 151 Heggensnoeier schoonmaken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 152 Messen schoonmaken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 153 Accu reinigen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 16 Onderhoud
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 161 Onderhoudsintervallen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 162 Messen slijpen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 17 Repareren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 171 Heggensnoeier en accu repareren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 18 Storingen opheffen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 181 Storingen aan de heggensnoeier of de accu opheffen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 19 Technische gegevens
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 191 Heggensnoeier STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 192 Messen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 193 Accu STIHL AP
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 194 Geluids- en trillingswaarden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 195 REACH
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 20 Combinaties van draagsystemen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 201 Combinaties van draagsystemen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 21 Onderdelen en toebehoren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 211 Onderdelen en toebehoren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 22 Milieuverantwoord afvoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 221 Heggensnoeier en accu milieuvriendelijk afvoeren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 23 EU-conformiteitsverklaring
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 231 Heggensnoeier STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 24 UKCA-conformiteitsverklaring
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 241 Heggensnoeier STIHL HLA 66 HLA 86
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 251 Inleiding
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 252 Veiligheid op de werkplek
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 253 Elektrische veiligheid
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 254 Veiligheid van personen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 255 Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 256 Gebruik en behandeling van het accugereedschap
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 257 Service
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 258 Veiligheidsinstructies voor heggenscharen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 259 Aanvullende veiligheidsinstructies voor heggenscharen op steel
Page 7: STIHL HLA 66, 86
Page 8: STIHL HLA 66, 86
Page 9: STIHL HLA 66, 86
Page 10: STIHL HLA 66, 86
Page 11: STIHL HLA 66, 86
Page 12: STIHL HLA 66, 86
Page 13: STIHL HLA 66, 86
Page 14: STIHL HLA 66, 86
Page 15: STIHL HLA 66, 86
Page 16: STIHL HLA 66, 86
Page 17: STIHL HLA 66, 86
Page 18: STIHL HLA 66, 86
Page 19: STIHL HLA 66, 86
Page 20: STIHL HLA 66, 86
Page 21: STIHL HLA 66, 86
Page 22: STIHL HLA 66, 86
Page 23: STIHL HLA 66, 86
Page 24: STIHL HLA 66, 86
Page 25: STIHL HLA 66, 86
Page 26: STIHL HLA 66, 86
Page 27: STIHL HLA 66, 86
Page 28: STIHL HLA 66, 86
Page 29: STIHL HLA 66, 86
Page 30: STIHL HLA 66, 86
Page 31: STIHL HLA 66, 86
Page 32: STIHL HLA 66, 86
Page 33: STIHL HLA 66, 86
Page 34: STIHL HLA 66, 86
Page 35: STIHL HLA 66, 86
Page 36: STIHL HLA 66, 86
Page 37: STIHL HLA 66, 86
Page 38: STIHL HLA 66, 86
Page 39: STIHL HLA 66, 86
Page 40: STIHL HLA 66, 86
Page 41: STIHL HLA 66, 86
Page 42: STIHL HLA 66, 86
Page 43: STIHL HLA 66, 86
Page 44: STIHL HLA 66, 86
Page 45: STIHL HLA 66, 86
Page 46: STIHL HLA 66, 86
Page 47: STIHL HLA 66, 86
Page 48: STIHL HLA 66, 86
Page 49: STIHL HLA 66, 86
Page 50: STIHL HLA 66, 86
Page 51: STIHL HLA 66, 86
Page 52: STIHL HLA 66, 86
Page 53: STIHL HLA 66, 86
Page 54: STIHL HLA 66, 86
Page 55: STIHL HLA 66, 86
Page 56: STIHL HLA 66, 86
Page 57: STIHL HLA 66, 86
Page 58: STIHL HLA 66, 86
Page 59: STIHL HLA 66, 86
Page 60: STIHL HLA 66, 86
Page 61: STIHL HLA 66, 86
Page 62: STIHL HLA 66, 86
Page 63: STIHL HLA 66, 86
Page 64: STIHL HLA 66, 86
Page 65: STIHL HLA 66, 86
Page 66: STIHL HLA 66, 86
Page 67: STIHL HLA 66, 86
Page 68: STIHL HLA 66, 86
Page 69: STIHL HLA 66, 86
Page 70: STIHL HLA 66, 86
Page 71: STIHL HLA 66, 86
Page 72: STIHL HLA 66, 86
Page 73: STIHL HLA 66, 86
Page 74: STIHL HLA 66, 86
Page 75: STIHL HLA 66, 86
Page 76: STIHL HLA 66, 86
Page 77: STIHL HLA 66, 86
Page 78: STIHL HLA 66, 86
Page 79: STIHL HLA 66, 86
Page 80: STIHL HLA 66, 86
Page 81: STIHL HLA 66, 86
Page 82: STIHL HLA 66, 86
Page 83: STIHL HLA 66, 86
Page 84: STIHL HLA 66, 86
Page 85: STIHL HLA 66, 86
Page 86: STIHL HLA 66, 86
Page 87: STIHL HLA 66, 86
Page 88: STIHL HLA 66, 86
Page 89: STIHL HLA 66, 86
Page 90: STIHL HLA 66, 86
Page 91: STIHL HLA 66, 86
Page 92: STIHL HLA 66, 86
Page 93: STIHL HLA 66, 86
Page 94: STIHL HLA 66, 86
Page 95: STIHL HLA 66, 86
Page 96: STIHL HLA 66, 86
Page 97: STIHL HLA 66, 86
Page 98: STIHL HLA 66, 86
Page 99: STIHL HLA 66, 86
Page 100: STIHL HLA 66, 86
Page 101: STIHL HLA 66, 86
Page 102: STIHL HLA 66, 86
Page 103: STIHL HLA 66, 86
Page 104: STIHL HLA 66, 86
Page 105: STIHL HLA 66, 86
Page 106: STIHL HLA 66, 86
Page 107: STIHL HLA 66, 86
Page 108: STIHL HLA 66, 86

Recommended