+ All Categories
Home > Documents > Steam Locomotive „Stainz“ 20214 - Märklin Powertolights,smokegeneratorandmotor Pos.2...

Steam Locomotive „Stainz“ 20214 - Märklin Powertolights,smokegeneratorandmotor Pos.2...

Date post: 19-May-2018
Category:
Upload: doantuong
View: 215 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
20
Steam Locomotive „Stainz“ 20214
Transcript

Steam Locomotive „Stainz“

20214

2

3

Inhaltsverzeichnis: SeiteSicherheitshinweise 14Wichtige Hinweise 14Funktionen 14Betriebshinweise 14Wartung und Instandhaltung 15Bilder 16Ersatzteile 17

Table of Contents: Page Safety Notes 4Important Notes 4Functions 4Information about operation 4Service and maintenance 5Figures 16Spare parts 17

Inhoudsopgave: PaginaVeiligheidsvoorschriften 8Belangrijke aanwijzing 8Functies 8Bedrijfsaanwijzingen 8Onderhoud en handhaving 9Afbeeldingen 16Onderdelen 17

Indice del contenuto: PaginaAvvertenze per la sicurezza 12Avvertenze importanti 12Funzioni 12Avvertenze per ilfunzionamento 12Manutenzione ed assistere 13Figures 16Pezzi di ricambio 17

Sommaire : PageRemarques importantes sur la sécurité 6Information importante 6Fonctionnement 6Remarques sur l’exploitation 6Entretien et maintien 7Images 16Pièces de rechange 17

Indice de contenido: PáginaAviso de seguridad 10Notas importantes 10Funciones 10Instrucciones de uso 10El mantenimiento 11Figuras 16Recambios 17

4

Safety Notes• Thismodelmayonlybeusedwiththeoperatingsystemdesignedforit.• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransformersthataredesignedforyourlocalpowersystem.

• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommorethanonepowerpack.

• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsforyouroperatingsys-tem.

• Notforchildrenundertheageof15.• WARNING!Sharpedgesandpointsrequiredforoperation.

Important Notes• Theoperatinginstructionsareacomponentpartoftheproductandmusttherefore

be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to someoneelse.

• PleaseseeyourauthorizedLGBdealerforrepairsorspareparts.• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecifiesthewarrantyconditions.• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html

Functions • ThismodelisdesignedforoperationonLGBtwo-railDCsystemswithconventio-nalLGBDCtraincontrollersorpowerpacks(DC,0-24volts).

• InterfaceforinstallationofDCC.Note:Usealocomotivecontrollerwithmorethan1ampoftraincurrentforthismodel.ThismodelisequippedwithstandardLGBcouplersonthefrontandrear.

Mode of Operation Switch Thismodelhasathree-waypowercontrolswitchmountedinsidethecab(Fig.1).Pos.0 AllpoweroffPos.1 Powertolights,smokegeneratorandmotorPos.2 Powertolights,smokegenerator,motorandsound

Multi-Purpose Socket Themodelhasa“flat“multi-purposesocket,witharemovablecover,ontherearoftheloco(Fig.2).ThissocketcanbeusedtoprovidetrackpowertoLGBcarswithlightingorsoundelectronics.

Multi-Train System Thismodelhasadirectdecoderinterface.ForMulti-TrainSystemoperation.Removetheplugonthedecoderinterfaceandconnectthedecoder(55027).WerecommendtohavethedecodermountedbytheLGBfactoryservicestation.When a decoder is integrated in the locomotive, the power control switch ist obso-lete.

5

SERVICE

Lubrication TheaxlebearingsandthesiderodbearingsshouldbelubricatedoccasionallywithasmallamountofMärklin-Oil(7149).

Replacing the light bulbs (E130 023) Front lantern:Carefullypullthecableandlightbulboutofthelantern.Replacethebulb.Reassemble.Rear lantern:Carefullyprythelensawayfromthelantern.Usingtweezers,removeandreplacethebulb.Reassemble.Cab light:Usingtweezers,removeandreplacethebulb.

Replacing the traction tire (E126 174) • Removethetwohexheadscrewsthatattachthesiderodstotherearwheels.Removethesiderodsfromtherearwheels.

• Useasmall,straight-bladescrewdrivertoreplacethetractiontire:Prytheoldtractiontireoutofthewheelgroove.

• Gentlyinsertthenewtractiontireintothewheelgroove.• Makesurethatthetractiontireisseatedproperlyinthewheelgroove.

6

Remarques importantes sur la sécurité• Lalocomotivenepeutêtreutiliséequ‘aveclesystèmed‘exploitationindiqué.• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurscorrespondantàlatensiondusecteurlocal.

• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparuneseulesourcedecourant.

• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécuritédécritesdanslemoded’emploidevotresystèmed’exploitation.

• Neconvientpasauxenfantsdemoinsde15ans.• ATTENTION!Pointesetbordscoupantslorsdufonctionnementduproduit.

Information importante• Lanoticed‘utilisationfaitpartieintégranteduproduit;elledoitdoncêtreconser-véeet,lecaséchéant,transmiseavecleproduit.

• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adressez-vousàvotredétaillant-spécialisteLGB.

• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentaucertificatdegarantieci-joint.

• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html

Fonctionnement• Lemodèleestprévupourêtreexploitésurdessystèmesdeuxrailsc.c.LGBavecdespupitresdecommandesLGBclassiquesencourantcontinu(DC,0-24V).

• Interfacepourl’installationd’undécodeurDCCConseil:Pourcemodèle,utilisezunrégulateurdemarcheaveccourantmoteursupérieurà1A.Cemodèleestéquipédedispositifsd’attelagestandardLGBàl’avantetàl’arrière.

Commutateur de mode d’exploitation Le poste de conduite de cette locomotive dispose d’un sélecteur de modes de service àtroispositions(Img.1).Pos.0 AlimentationcoupéePos.1 Moteurdelalocomotive,éclairageetgénérateurdevapeursontallumésPos.2 Alimentationdel’éclairage,dugénérateurdefumée,dumoteuretdu

système d’effets sonores

Sélecteur de fonctions Ilpossèdeunedouilleàusagesmultiples«plate»,aveccouvercleamoviblesituéeàl’arrièredelalocomotive(Img.2).Cettedouillepeutêtreutiliséepourfournirl’alimen-tationélectriquedelavoieauxvoituresLGBmuniesd’uneélectroniqued’éclairageoudeson.

Système multitrain Cemodèleestéquipéd’uneinterfacedirectepourdécodeur(55027).Enleverlecapu-chondel’interfaceetraccorderledécodeur.Nousrecommandonsdeconfierl‘installationdudècodeuràunCentred‘entretienLGBautorisé.Silalocomotiveestéquipéed‘undécodeur,lesélecteurdemodesopératoiresn‘assureaucunefonction.

7

ENTRETIEN

Lubrification Lescoussinetsdesessieuxetlesarticulationsdesbiellessontàgraisserparinter-valles,quelquesgouttesd‘huileMärklin(7149).

Remplacement des ampoules (E130 023) Feu avant :Tirersurlecâbleavecprécautionpoursortirl’ampouledelalanterne.Remplacerl’ampoule.Remonterletout.Feu arrière :Sortiravecprécautionlalentilledelalanterne.Àl’aidedepincettes,enleveretremplacerl’ampoule.Remonterletout.Éclairage de la cabine :Enleveretremplacerl’ampouleenutilisantdespincettes.

Remplacement du pneu de traction (E126 174) • Enleverlesdeuxvisàtêtehexagonaledefixationdesbiellesd’accouplementauxrouesarrière.Déposerlesbiellesd’accouplementdesrouesarrière.

• Àl’aided’unpetittournevisàlamedroite:Sortiravecprécautionlevieuxpneudelagorgedelaroue.

• Placeravecprécautionlepneuneufdanslagorgedelaroue.• S’assurerquelepneudetractionestbienassisdanslagorgedelaroue.

8

Veiligheidsaanwijzingen• Hetmodelmagalleenmethetdaarvoorbestemdebedrijfssysteemgebruiktwor-den.

• Alletrafo’sennetadaptersgebruikendiebestemdzijnvoordeplaatselijkenet-spanning.

• Hetmodelmagslechtsvanuitéénvoedingsbronvanstroomwordenvoorzien.• Neemdegebruiksaanwijzingenvanuwbedrijfssysteeminacht.• Nietvoorkinderenonder15jaar.• LET OP!Bevatvanwegedefunctionaliteitscherpekantenenpunten.

Belangrijke aanwijzing• Degebruiksaanwijzingiseenbestandsdeelvanhetproductendientderhalvebewaardenbijdoorgegevenvanhetproductmeegegeventeworden.

• VoorreparatiesenonderdelenkuntuzichwendentotuwLGB-dealer• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html

Functies• HetmodelisbedoeldvooreenbedrijfophetLGBtweerailgelijkstroomsysteemmetdegebruikelijkeLGB-gelijkstroomrijregelaars(DC,0-24V).

• StekkerbusvoorhetinbouwenvaneenDCCdecoder.Opmerking:Gebruikvoorditmodeleenrijregelaardietenminste1Arijstroomkanleveren.Dezelocisaanvoor-enachterzijdevoorzienvanLGBhakenkoppelingen.

Bedrijfssoorten schakelaar In de cabine van deze loc is een bedrijfssoorten schakelaar met drie standen aange-bracht(Afb.1).Pos.0 LocstroomloosPos.1 Locmotor,verlichtingenrookgeneratorzijningeschakeldPos.2 Locmotor,verlichting,rookgeneratorensoundzijningeschakeld

Universele stekerbus Het model heeft aan de achterzijde een universele stekerbus voor een platte steker (Afb.2).Viadestekkerbuskunnenrijtuigenmetbinnenverlichtingofeensoundmodu-leopderailspanningaangeslotenworden.

Meertreinen-systeemHet model is uitgevoerd met een decoderstekker voor het plaatsen van een decoder (55027).Opdedecoderstekkerbevindtzicheenstekkerbrug.Dezestekkerbrugverwijdereneninplaatsdaarvandedecoderplaatsen.HetisaantebevelendedecoderdoordeLGBserviceafdelingintelatenbouwen.Alsdedecoderindelocisingebouwd,werktdebedrijfssoortenschakelaarnietmeer.

9

ONDERHOUD

SmerenDeaslagersendelagersvandedrijfstangenafentoemeteendruppelMärklinolie(7149)oliën.

Gloeilampen vervangen (E130 023)Lamp (voor):voorzichtigaandekabeldegloeilampuitdelantaarntrekken.Gloeilampvervangen.Hetmodelweerinelkaarzetten.Lamp (achter):voorzichtighetglasuitdelantaarnwippen.Meteenpincetdedefectelampuitdefittingtrekken.Eennieuwelampplaatsen.Hetmodelweerinelkaarzetten.Binnenverlichting:Meteenpincetdedefectelampuitdefittingtrekken.Eennieuwelampplaatsen.

Vervangen van de antislipbanden (E126 174) • Zeskantschroevenlosdraaienwaarmeedekoppelstangenaandeachterstedrijf-wielenzijnbevestigd.Koppelstangenlosnemen.

• Meteenplatteschroevendraaierdeoudeantislipbandverwijderen;deoudeantislipbanduitdegleufinhetdrijfwielwippen.

• Voorzichtigdenieuweantislipbandophetwielschuivenenindegleufvanhetwielplaatsen.

• Controlerenofdeantislipbandjuistisgeplaatst.

10

Aviso de seguridad • Estápermitidoemplearelmodeloenminiaturaúnicamenteconunsistemaopera-tivoprevistoparatalfin.

• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasytransformadoresqueseajustenalatensiónderedlocal.

• Estápermitidoalimentareléctricamenteelmodeloenminiaturaúnicamentedesdeunafuentedepotencia.

• Siempretengapresenteslasadvertenciasdeseguridadrecogidasenlasinstruc-cionesdeempleodesusistemaoperativo.

• Noaptoparaniñosmenoresde15años.• ¡ATENCIÓN! El equipo, debido a sus características funcionales, presenta cantos ypuntascortantes.

Notas importantes• Lasinstruccionesdeempleoformanparteintegrantedelproductoy,poreste

motivo, deben conservarse y entregarse al nuevo comprador en el caso de venta delproducto.

• Parareparacionesorecambios,porfavordiríjaseasudistribuidorprofesionaldeLGB.• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantíaqueseadjunta.• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html

Funciones • ElmodeloenminiaturasehaprevistoparasuempleoensistemasdecorrientecontinuadedosconductoresLGBconconsolasdemandodecorrientecontinuaLGBconvencionales(DC,0-24V).

• InterfazparamontajedeundecoderDCC.Nota:Utiliceparaestemodelounaunidaddeconducciónqueentregueunacorrientedetracciónsuperiora1A.Deserie,estalocomotoraestáequipadadelanteydetrásconenganchesdeganchoLGB.

Selector de modo de funcionamientoEnlacabinadeconduccióndeestalocomotoraexisteunselectordemododefuncionamientodetresposiciones(Fig.1).Pos.0 LocomotoraestacionadasincorrientePos.1 Elmotordelalocomotoraestáconectadoyelalumbrado/lailuminación

así como el generador de vapor están encendidosPos.2 Elmotordelalocomotorayelgeneradordevaporestánconectados

yelgeneradordevapor,elalumbrado/lailuminaciónyelsonidoestánencendidos

Base de enchufe multiuso El modelo en miniatura incorpora un enchufe multiuso para conectores faston en laparteposteriordelalocomotora(Fig.2).EsteenchufelepermiteconectaralatensióndevíacochesLGBconalumbradooconelectrónicadesonidos.

Sistema multitrenEl modelo en miniatura está equipado con una interfaz de decoder para enchufar undecoder(55027).Enlainterfazdedecoderhayunpuente.Retirarelpuentey,ensulugar,conectareldecoder.RecomendamosencargarelmontajedeldecoderaldepartamentodeserviciodeLGB.Si el decoder está integrado en la locomotora, el selector de modo de funcionamiento notienefunciónalguna.

11

ELMANTENIMIENTO

LubricaciónLubricardevezencuandoconsendasgotasdeaceiteMärklin(7149)loscojinetesdeejesyloscojinetesdelvarillaje.

Sustitución de las lámparas de incandescencia (E130 023) Lámpara (delante): extraer con cuidado del farol la lámpara de incandescencia tirandodelcablehaciafuera.Sustituirlalámparadeincandescencia.Reensamblarelmodeloenminiatura.Lámpara (atrás):apalancarconcuidadoyextraerelcristaldelfarol.Extraerdelpor-talámparasconunaspinzaslalámparadeincandescenciaenchufada.Insertarunalámparadeincandescencianueva.Reensamblarelmodeloenminiatura.Iluminación interior: extraer la lámpara de incandescencia con unas pinzas fuera del portalámparas.Enchufarunalámparadeincandescencianueva.

Sustitución del aro de adherencia (E126 174) • Extraerlostornilloshexagonalesconloscualesestánsujetaslasbielasdeaco-plamientoenlasruedasmotricestraseras.Retirarlasbielasdeacoplamiento.

• Desmontarelarodeadherenciaantiguoconunpequeñodestornilladordehojaplana:apalancaryextraerfueradelaacanaladura(ranura)delaruedamotrizelarodeadherenciaantiguo.

• Colocarconprecauciónelnuevoarodeadherenciasobrelaruedaeinsertarloenlaacanaladura(ranura)delaruedamotriz.

• Asegurarsedequeelarodeadherenciaquedecorrectamenteencajado.

12

Avvertenze di sicurezza• Talemodellodevevenireimpiegatosolamenteconunsistemadieserciziodestina-toaquestoscopo.

• Siimpieghinosoltantoalimentatori“switching”dareteetrasformatorichecorris-pondanoallaVostratensionediretelocale.

• Talemodellodevevenirealimentatosoltantodapartediunasolasorgentedipotenza.

• VogliateattenerViincondizionatamentealleavvertenzedisicurezzanelleistruzionidiimpiegodelVostrosistemadiesercizio.

• Nonadattoperbambinisottoi15anni.• ATTENZIONE!Spigoliepunteacuminatiperesigenzedifunzionamento.

Avvertenze importanti• Leistruzionidiimpiegocostituisconoparteintegrantedelprodottoedevono

pertanto venire conservate, nonché consegnate in dotazione in caso di ulteriore cessionedelprodotto.

• PerriparazionioppurepartidiricambioVipreghiamodirivolgerVialVostrorivendi-torespecialistaLGB.

• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’acclusocertificatodigaranzia.• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html

Funzioni • Talemodelloèprevistoperl’eserciziosusistemiincorrentecontinuaaduerotaieLGBconipreesistentiquadridicomandoLGBacorrentecontinua(DC,0-24V).

•Interfacciaperl’installazionediunDecoderDCC.Avvertenza:Perquestomodellovogliateimpiegareunregolatoredimarciaconpiùdi1Adicorrenteditrazione.QuestalocomotivaèequipaggiatadavantiedietroconganciauncinoLGBdiserie.

Commutatore del tipo di esercizio Nella cabina di guida di questa locomotiva è applicato un commutatore del tipo di esercizioatreposizioni(Figure1).Posiz.0 LocomotivaaccantonatasenzacorrentePosiz.1 Motoredellalocomotiva,illuminazioneegeneratoredivaporesono

attivati Posiz.2 Motoredellalocomotiva,generatoredivapore,illuminazioneedeffetti

sonori attivati

Presa a innesto per uso promiscuo Talemodellohaposteriormenteallalocomotivaunapresaainnestodiusopromiscuoperconnettorepiatto(Figure2).TramitetalepresaainnestoVoipotetecollegareallatensionedelbinariocarrozzeLGBconilluminazioneoppurecongeneratoreelettronicosonoro.

Sistema per numerosi treni Talemodelloèequipaggiatoconun’interfacciadaDecoderperl’inserimentodelDecoder(55027).SutaleinterfacciadaDecodersitrovaunponticello.RimuoveretaleponticelloecollegareilDecoderinluogodiquesto.NoiconsigliamodifareinstallareilDecodernelrepartoassistenzaLGB.QuandotaleDecoderèinstallatonellalocomotiva,ilcommutatoredeltipodieserci-zioèprivodifunzionalità.

13

MANUTENZIONE

Lubrificazione Sollevare i cuscinetti degli assi e i cuscinetti dei biellismi e oliare di nuovo con una gocciadiolioMärklin(7149)perciascuno.

Sostituzione delle lampadine (E130 023) Lampadina (anteriore): Facendo attenzione al cavetto estrarre la lampadina dal fanale.Sostituirelalampadina.Montarenuovamenteilmodello.Lampadina (posteriore):Sollevareconcautelailvetrodalfanale.Conunapinzettaestrarredallozoccololalampadinainnestata.Innestareunanuovalampadina.Mon-tarenuovamenteilmodello.Illuminazione interna:Conunapinzettaestrarrelalampadinadallozoccolo.In-nestareunalampadinanuova.

Sostituzione delle cerchiature di aderenza (E126 174) • Rimuoverelevitiesagonaliconlequalilebiellediaccoppiamentosonofissatesulleruotemotriciposteriori.Staccarelebiellediaccoppiamento.

• Conunpiccolocacciavitepiattorimuoverelavecchiacerchiaturadiaderenza:sollevarelavecchiacerchiaturadiaderenzafuoridallascanalatura(solco)nellaruotamotrice.

• Farscorrereconcautelalanuovacerchiaturadiaderenzasopralaruotaeinserir-lanellascanalatura(solco)dellaruota.

• Verificarechelacerchiaturadiaderenzasiaalloggiatacorrettamente.

14

Sicherheitshinweise • DasModelldarfnurmiteinemdafürbestimmten Betriebssystemeingesetztwerden.

• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden, dieIhrerörtlichenNetzspannungentsprechen.

• DasModelldarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinderBedienungsanleitungzuIhremBetriebssystem.

• NichtfürKinderunter15Jahren.• ACHTUNG!FunktionsbedingtescharfeKantenundSpitzen.

Wichtige Hinweise • DieBedienungsanleitungistBestandteildesProduktesundmussdeshalbaufbe-wahrtsowiebeiWeitergabedesProduktesmitgegebenwerden.

• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhrenLGB-Fachhändler.• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantieurkunde.• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html

Funktionen • DasModellistfürdenBetriebaufLGB-Zweileiter-Gleichstrom-SystemenmitherkömmlichenLGB-Gleichstrom-Fahrpultenvorgesehen(DC,0-24V).

• SchnittstellezumEinbaueinesDCC-Decoders.Hinweis:VerwendenSiefürdiesesModelleinFahrgerätmitmehrals1AFahrstrom.DieseLokistvorneundhintenmitserienmäßigenLGB-Hakenkupplungenausgestat-tet.

Betriebsartenschalter ImFührerstanddieserLokisteindreistufigerBetriebsarten-Schalterangebracht(Bild1).Pos.0 LokstromlosabgestelltPos.1 Lokmotor,BeleuchtungundDampfentwicklersindeingeschaltetPos.2 Lokmotor,Dampfentwickler,BeleuchtungundSoundeingeschaltet

Mehrzwecksteckdose DasModellhateineMehrzweck-SteckdosefürFlachsteckerhintenanderLok(Bild2).ÜberdieSteckdosekönnenSieLGB-WagenmitBeleuchtungodermitGeräuschelek-tronikandieGleisspannunganschließen.

Mehrzugsystem DasModellistmiteinerDecoder-SchnittstellezumEinsteckendesDecoders(55027)ausgestattet.AufderDecoder-SchnittstellebefindetsicheineBrücke.DieBrückeabziehenundstattdessendenDecoderanschließen.Wirempfehlen,denDecoderinderLGB-Service-Abteilungeinbauenzulassen.WennderDecoderindieLokeingebautist,istderBetriebsartenschalterfunktionslos.

15

WARTUNG

Schmierung DieAchslagerunddieLagerdesGestängeshinundwiedermitjeeinemTropfenMärklin-Öl(7149)ölen.

Austauschen der Glühlampen (E130 023)Lampe (vorne):VorsichtigamKabeldieGlühlampeausderLaterneziehen.Glühlampeaustauschen.Modellwiederzusammenbauen.Lampe (hinten):VorsichtigdasGlasvonderLaternehebeln.MiteinerPinzettedieeingesteckteGlühlampeausderFassungziehen.NeueGlühlampeeinsetzen.Modellwiederzusammenbauen.Innenbeleuchtung:GlühlampemiteinerPinzetteausderFassungziehen.NeueGlühlampeeinstecken.

Austauschen des Haftreifens (E126 174)• Sechskantschraubenentfernen,mitdenendieKuppelstangenandenhinterenTreibrädernbefestigtsind.Kuppelstangenabnehmen.

• MiteinemkleinenflachenSchraubendreherdenaltenHaftreifenentfernen:DenaltenHaftreifenausderRille(Nut)imTreibradhebeln.

• VorsichtigdenneuenHaftreifenüberdasRadschiebenundindieRille(Nut)desRadseinsetzen.

• Überprüfen,daßderHaftreifenrichtigsitzt.

16

Fig. 1, Power control switchImg. 1, Modes d‘exploitationAfb. 1, Bedrijfssoorten schakelaarFig. 1, Selector de modo de funcionamientoFigure 1, Commutatore del tipo di esercizioBild 1, Betriebsartenschalter

0 1 2

Fig. 2, Multi-purpose socket Img. 2, Douille à usages multiplesAfb. 2, Universele stekerbus Fig. 2, Enchufe multiuso Figure 2, Presa a innesto per uso promiscuoBild 2, Mehrzweck-Steckdose

Fig. 3 & 4, Replacing the smoke unitImg. 3 & 4, Remplacement du générateur de fuméeAfb. 3 & 4, Vervangen van de rookgeneratorFig. 3 & 4, Sustitución del generador de vaporFigura 3 & 4, Sostituzione del generatore di vaporeBild 3 & 4, Austausch des Dampfentwicklers

17

2

22

22

22

29

8

8 4

8

8

123

6

21

8

37

20

21

20

20

30

5

5

1920 20

6

Detailsintheim

agemay

differfromthem

odel.

18

20 920

20

22

20

10

20

22

12

12

22

20

9

11

11

2826

2826

19

18

19 17

27

27

14

25

16

24

13

24

15

25

Detailsintheim

agemay

differfromthem

odel.

19

1Kobelschornstein

E129247

2 Lam

pe vorne E176 225

3

Lampe hinten

E176 228

4 Pum

pen, Ventile E176 229

5

Lokpuffer E129 266

6Fenster,G

erätehalterE176230

7Griffstangen

E176231

8 M

essingteile E176 232

9Kupplung

E171327

10 M

otor E126 050

11

Schleifschuhu.KohleE171326

12

Schienenräumer

E176 233

13 Radsatz

E178 288

14 Radsatz

E178 284

15 H

aftreifen E126 174

16

Gestängerechts

E17623417

Gestängelinks

E17623518

Treibstange,Kreuzk.rechtsE232974

19

Treibstange,Kreuzk.linksE233066

20

Schraube 3,0 x 6,5 E124 014

21

Schraube 3,0 x 9,5 E124 197

22

Schraube 2,2 x 4,5 E129 265

23

Schraube 2,2 x 6,5 E124 010

24

Schraube 2,5 x 5 E129 251

25

Schraube E129 514

26

Schraube E126 052

27

Unterlegscheibe

E12605328

Unterlegscheibe

E129250

29 Schornsteindeckel

E129 248

30 M

utter E129 249

Lampenringe

E178 823

Note:Severalpartsareofferedunpaintedorinano-

thercolor.PartsthatarenotlistedherecanonlyberepairedbytheM

ärklinrepairservicedepartment.

Remarque:Certainsélém

entssontproposésunique-mentsanslivréeoudansunelivréedifférente.Les

piècesnefigurantpasdanscettelistepeuventêtreréparées uniquem

ent par le service de réparation Märklin.

Opmerking:enkeledelenw

ordenalleenkleurloosofineenanderekleuraangeboden.D

elendienietindein de lijst voorkom

en, kunnen alleen via een reparatie inhetM

ärklin-service-centrumhersteld/vervangen

worden.

Nota:algunaspiezasestándisponiblessólosinocon

otrocolor.Laspiezasquenofiguranaquípuedenrepararseúnicam

enteenelmarcodeunareparación

enelserviciodereparacióndeMärklin.

Avvertenza:Alcunielem

entivengonopropostisolosenzaocondifferentecolorazione.Ipezzichenonsonoquispecificatipossonovenireriparatisoltantonel quadro di una riparazione presso il Servizio RiparazioniM

ärklin.

Hinw

eis:EinigeTeilewerdennurohneoderm

itandererFarbgebungangeboten.Teile,diehiernichtaufgeführtsind,könnennurim

RahmeneinerRepara-

turimMärklinReparatur-Servicerepariertw

erden.

Gebr.Märklin&Cie.GmbHStuttgarterStraße55-5773033GöppingenGermanywww.lgb.de

249551/0315/Sm1EfÄnderungen vorbehalten

©Gebr.Märklin&Cie.GmbHwww.maerklin.com/en/imprint.html

ThisdevicecomplieswithPart15oftheFCCRules.Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:(1) Thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and(2) thisdevicemustacceptanyinterferencereceived,including interferencethatmaycauseundesiredoperation.


Recommended