3
Inhaltsverzeichnis: SeiteSicherheitshinweise 14Wichtige Hinweise 14Funktionen 14Betriebshinweise 14Wartung und Instandhaltung 15Bilder 16Ersatzteile 17
Table of Contents: Page Safety Notes 4Important Notes 4Functions 4Information about operation 4Service and maintenance 5Figures 16Spare parts 17
Inhoudsopgave: PaginaVeiligheidsvoorschriften 8Belangrijke aanwijzing 8Functies 8Bedrijfsaanwijzingen 8Onderhoud en handhaving 9Afbeeldingen 16Onderdelen 17
Indice del contenuto: PaginaAvvertenze per la sicurezza 12Avvertenze importanti 12Funzioni 12Avvertenze per ilfunzionamento 12Manutenzione ed assistere 13Figures 16Pezzi di ricambio 17
Sommaire : PageRemarques importantes sur la sécurité 6Information importante 6Fonctionnement 6Remarques sur l’exploitation 6Entretien et maintien 7Images 16Pièces de rechange 17
Indice de contenido: PáginaAviso de seguridad 10Notas importantes 10Funciones 10Instrucciones de uso 10El mantenimiento 11Figuras 16Recambios 17
4
Safety Notes• Thismodelmayonlybeusedwiththeoperatingsystemdesignedforit.• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransformersthataredesignedforyourlocalpowersystem.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommorethanonepowerpack.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsforyouroperatingsys-tem.
• Notforchildrenundertheageof15.• WARNING!Sharpedgesandpointsrequiredforoperation.
Important Notes• Theoperatinginstructionsareacomponentpartoftheproductandmusttherefore
be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to someoneelse.
• PleaseseeyourauthorizedLGBdealerforrepairsorspareparts.• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecifiesthewarrantyconditions.• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
Functions • ThismodelisdesignedforoperationonLGBtwo-railDCsystemswithconventio-nalLGBDCtraincontrollersorpowerpacks(DC,0-24volts).
• InterfaceforinstallationofDCC.Note:Usealocomotivecontrollerwithmorethan1ampoftraincurrentforthismodel.ThismodelisequippedwithstandardLGBcouplersonthefrontandrear.
Mode of Operation Switch Thismodelhasathree-waypowercontrolswitchmountedinsidethecab(Fig.1).Pos.0 AllpoweroffPos.1 Powertolights,smokegeneratorandmotorPos.2 Powertolights,smokegenerator,motorandsound
Multi-Purpose Socket Themodelhasa“flat“multi-purposesocket,witharemovablecover,ontherearoftheloco(Fig.2).ThissocketcanbeusedtoprovidetrackpowertoLGBcarswithlightingorsoundelectronics.
Multi-Train System Thismodelhasadirectdecoderinterface.ForMulti-TrainSystemoperation.Removetheplugonthedecoderinterfaceandconnectthedecoder(55027).WerecommendtohavethedecodermountedbytheLGBfactoryservicestation.When a decoder is integrated in the locomotive, the power control switch ist obso-lete.
5
SERVICE
Lubrication TheaxlebearingsandthesiderodbearingsshouldbelubricatedoccasionallywithasmallamountofMärklin-Oil(7149).
Replacing the light bulbs (E130 023) Front lantern:Carefullypullthecableandlightbulboutofthelantern.Replacethebulb.Reassemble.Rear lantern:Carefullyprythelensawayfromthelantern.Usingtweezers,removeandreplacethebulb.Reassemble.Cab light:Usingtweezers,removeandreplacethebulb.
Replacing the traction tire (E126 174) • Removethetwohexheadscrewsthatattachthesiderodstotherearwheels.Removethesiderodsfromtherearwheels.
• Useasmall,straight-bladescrewdrivertoreplacethetractiontire:Prytheoldtractiontireoutofthewheelgroove.
• Gentlyinsertthenewtractiontireintothewheelgroove.• Makesurethatthetractiontireisseatedproperlyinthewheelgroove.
6
Remarques importantes sur la sécurité• Lalocomotivenepeutêtreutiliséequ‘aveclesystèmed‘exploitationindiqué.• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurscorrespondantàlatensiondusecteurlocal.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparuneseulesourcedecourant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécuritédécritesdanslemoded’emploidevotresystèmed’exploitation.
• Neconvientpasauxenfantsdemoinsde15ans.• ATTENTION!Pointesetbordscoupantslorsdufonctionnementduproduit.
Information importante• Lanoticed‘utilisationfaitpartieintégranteduproduit;elledoitdoncêtreconser-véeet,lecaséchéant,transmiseavecleproduit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adressez-vousàvotredétaillant-spécialisteLGB.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentaucertificatdegarantieci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement• Lemodèleestprévupourêtreexploitésurdessystèmesdeuxrailsc.c.LGBavecdespupitresdecommandesLGBclassiquesencourantcontinu(DC,0-24V).
• Interfacepourl’installationd’undécodeurDCCConseil:Pourcemodèle,utilisezunrégulateurdemarcheaveccourantmoteursupérieurà1A.Cemodèleestéquipédedispositifsd’attelagestandardLGBàl’avantetàl’arrière.
Commutateur de mode d’exploitation Le poste de conduite de cette locomotive dispose d’un sélecteur de modes de service àtroispositions(Img.1).Pos.0 AlimentationcoupéePos.1 Moteurdelalocomotive,éclairageetgénérateurdevapeursontallumésPos.2 Alimentationdel’éclairage,dugénérateurdefumée,dumoteuretdu
système d’effets sonores
Sélecteur de fonctions Ilpossèdeunedouilleàusagesmultiples«plate»,aveccouvercleamoviblesituéeàl’arrièredelalocomotive(Img.2).Cettedouillepeutêtreutiliséepourfournirl’alimen-tationélectriquedelavoieauxvoituresLGBmuniesd’uneélectroniqued’éclairageoudeson.
Système multitrain Cemodèleestéquipéd’uneinterfacedirectepourdécodeur(55027).Enleverlecapu-chondel’interfaceetraccorderledécodeur.Nousrecommandonsdeconfierl‘installationdudècodeuràunCentred‘entretienLGBautorisé.Silalocomotiveestéquipéed‘undécodeur,lesélecteurdemodesopératoiresn‘assureaucunefonction.
7
ENTRETIEN
Lubrification Lescoussinetsdesessieuxetlesarticulationsdesbiellessontàgraisserparinter-valles,quelquesgouttesd‘huileMärklin(7149).
Remplacement des ampoules (E130 023) Feu avant :Tirersurlecâbleavecprécautionpoursortirl’ampouledelalanterne.Remplacerl’ampoule.Remonterletout.Feu arrière :Sortiravecprécautionlalentilledelalanterne.Àl’aidedepincettes,enleveretremplacerl’ampoule.Remonterletout.Éclairage de la cabine :Enleveretremplacerl’ampouleenutilisantdespincettes.
Remplacement du pneu de traction (E126 174) • Enleverlesdeuxvisàtêtehexagonaledefixationdesbiellesd’accouplementauxrouesarrière.Déposerlesbiellesd’accouplementdesrouesarrière.
• Àl’aided’unpetittournevisàlamedroite:Sortiravecprécautionlevieuxpneudelagorgedelaroue.
• Placeravecprécautionlepneuneufdanslagorgedelaroue.• S’assurerquelepneudetractionestbienassisdanslagorgedelaroue.
8
Veiligheidsaanwijzingen• Hetmodelmagalleenmethetdaarvoorbestemdebedrijfssysteemgebruiktwor-den.
• Alletrafo’sennetadaptersgebruikendiebestemdzijnvoordeplaatselijkenet-spanning.
• Hetmodelmagslechtsvanuitéénvoedingsbronvanstroomwordenvoorzien.• Neemdegebruiksaanwijzingenvanuwbedrijfssysteeminacht.• Nietvoorkinderenonder15jaar.• LET OP!Bevatvanwegedefunctionaliteitscherpekantenenpunten.
Belangrijke aanwijzing• Degebruiksaanwijzingiseenbestandsdeelvanhetproductendientderhalvebewaardenbijdoorgegevenvanhetproductmeegegeventeworden.
• VoorreparatiesenonderdelenkuntuzichwendentotuwLGB-dealer• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html
Functies• HetmodelisbedoeldvooreenbedrijfophetLGBtweerailgelijkstroomsysteemmetdegebruikelijkeLGB-gelijkstroomrijregelaars(DC,0-24V).
• StekkerbusvoorhetinbouwenvaneenDCCdecoder.Opmerking:Gebruikvoorditmodeleenrijregelaardietenminste1Arijstroomkanleveren.Dezelocisaanvoor-enachterzijdevoorzienvanLGBhakenkoppelingen.
Bedrijfssoorten schakelaar In de cabine van deze loc is een bedrijfssoorten schakelaar met drie standen aange-bracht(Afb.1).Pos.0 LocstroomloosPos.1 Locmotor,verlichtingenrookgeneratorzijningeschakeldPos.2 Locmotor,verlichting,rookgeneratorensoundzijningeschakeld
Universele stekerbus Het model heeft aan de achterzijde een universele stekerbus voor een platte steker (Afb.2).Viadestekkerbuskunnenrijtuigenmetbinnenverlichtingofeensoundmodu-leopderailspanningaangeslotenworden.
Meertreinen-systeemHet model is uitgevoerd met een decoderstekker voor het plaatsen van een decoder (55027).Opdedecoderstekkerbevindtzicheenstekkerbrug.Dezestekkerbrugverwijdereneninplaatsdaarvandedecoderplaatsen.HetisaantebevelendedecoderdoordeLGBserviceafdelingintelatenbouwen.Alsdedecoderindelocisingebouwd,werktdebedrijfssoortenschakelaarnietmeer.
9
ONDERHOUD
SmerenDeaslagersendelagersvandedrijfstangenafentoemeteendruppelMärklinolie(7149)oliën.
Gloeilampen vervangen (E130 023)Lamp (voor):voorzichtigaandekabeldegloeilampuitdelantaarntrekken.Gloeilampvervangen.Hetmodelweerinelkaarzetten.Lamp (achter):voorzichtighetglasuitdelantaarnwippen.Meteenpincetdedefectelampuitdefittingtrekken.Eennieuwelampplaatsen.Hetmodelweerinelkaarzetten.Binnenverlichting:Meteenpincetdedefectelampuitdefittingtrekken.Eennieuwelampplaatsen.
Vervangen van de antislipbanden (E126 174) • Zeskantschroevenlosdraaienwaarmeedekoppelstangenaandeachterstedrijf-wielenzijnbevestigd.Koppelstangenlosnemen.
• Meteenplatteschroevendraaierdeoudeantislipbandverwijderen;deoudeantislipbanduitdegleufinhetdrijfwielwippen.
• Voorzichtigdenieuweantislipbandophetwielschuivenenindegleufvanhetwielplaatsen.
• Controlerenofdeantislipbandjuistisgeplaatst.
10
Aviso de seguridad • Estápermitidoemplearelmodeloenminiaturaúnicamenteconunsistemaopera-tivoprevistoparatalfin.
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasytransformadoresqueseajustenalatensiónderedlocal.
• Estápermitidoalimentareléctricamenteelmodeloenminiaturaúnicamentedesdeunafuentedepotencia.
• Siempretengapresenteslasadvertenciasdeseguridadrecogidasenlasinstruc-cionesdeempleodesusistemaoperativo.
• Noaptoparaniñosmenoresde15años.• ¡ATENCIÓN! El equipo, debido a sus características funcionales, presenta cantos ypuntascortantes.
Notas importantes• Lasinstruccionesdeempleoformanparteintegrantedelproductoy,poreste
motivo, deben conservarse y entregarse al nuevo comprador en el caso de venta delproducto.
• Parareparacionesorecambios,porfavordiríjaseasudistribuidorprofesionaldeLGB.• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantíaqueseadjunta.• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones • ElmodeloenminiaturasehaprevistoparasuempleoensistemasdecorrientecontinuadedosconductoresLGBconconsolasdemandodecorrientecontinuaLGBconvencionales(DC,0-24V).
• InterfazparamontajedeundecoderDCC.Nota:Utiliceparaestemodelounaunidaddeconducciónqueentregueunacorrientedetracciónsuperiora1A.Deserie,estalocomotoraestáequipadadelanteydetrásconenganchesdeganchoLGB.
Selector de modo de funcionamientoEnlacabinadeconduccióndeestalocomotoraexisteunselectordemododefuncionamientodetresposiciones(Fig.1).Pos.0 LocomotoraestacionadasincorrientePos.1 Elmotordelalocomotoraestáconectadoyelalumbrado/lailuminación
así como el generador de vapor están encendidosPos.2 Elmotordelalocomotorayelgeneradordevaporestánconectados
yelgeneradordevapor,elalumbrado/lailuminaciónyelsonidoestánencendidos
Base de enchufe multiuso El modelo en miniatura incorpora un enchufe multiuso para conectores faston en laparteposteriordelalocomotora(Fig.2).EsteenchufelepermiteconectaralatensióndevíacochesLGBconalumbradooconelectrónicadesonidos.
Sistema multitrenEl modelo en miniatura está equipado con una interfaz de decoder para enchufar undecoder(55027).Enlainterfazdedecoderhayunpuente.Retirarelpuentey,ensulugar,conectareldecoder.RecomendamosencargarelmontajedeldecoderaldepartamentodeserviciodeLGB.Si el decoder está integrado en la locomotora, el selector de modo de funcionamiento notienefunciónalguna.
11
ELMANTENIMIENTO
LubricaciónLubricardevezencuandoconsendasgotasdeaceiteMärklin(7149)loscojinetesdeejesyloscojinetesdelvarillaje.
Sustitución de las lámparas de incandescencia (E130 023) Lámpara (delante): extraer con cuidado del farol la lámpara de incandescencia tirandodelcablehaciafuera.Sustituirlalámparadeincandescencia.Reensamblarelmodeloenminiatura.Lámpara (atrás):apalancarconcuidadoyextraerelcristaldelfarol.Extraerdelpor-talámparasconunaspinzaslalámparadeincandescenciaenchufada.Insertarunalámparadeincandescencianueva.Reensamblarelmodeloenminiatura.Iluminación interior: extraer la lámpara de incandescencia con unas pinzas fuera del portalámparas.Enchufarunalámparadeincandescencianueva.
Sustitución del aro de adherencia (E126 174) • Extraerlostornilloshexagonalesconloscualesestánsujetaslasbielasdeaco-plamientoenlasruedasmotricestraseras.Retirarlasbielasdeacoplamiento.
• Desmontarelarodeadherenciaantiguoconunpequeñodestornilladordehojaplana:apalancaryextraerfueradelaacanaladura(ranura)delaruedamotrizelarodeadherenciaantiguo.
• Colocarconprecauciónelnuevoarodeadherenciasobrelaruedaeinsertarloenlaacanaladura(ranura)delaruedamotriz.
• Asegurarsedequeelarodeadherenciaquedecorrectamenteencajado.
12
Avvertenze di sicurezza• Talemodellodevevenireimpiegatosolamenteconunsistemadieserciziodestina-toaquestoscopo.
• Siimpieghinosoltantoalimentatori“switching”dareteetrasformatorichecorris-pondanoallaVostratensionediretelocale.
• Talemodellodevevenirealimentatosoltantodapartediunasolasorgentedipotenza.
• VogliateattenerViincondizionatamentealleavvertenzedisicurezzanelleistruzionidiimpiegodelVostrosistemadiesercizio.
• Nonadattoperbambinisottoi15anni.• ATTENZIONE!Spigoliepunteacuminatiperesigenzedifunzionamento.
Avvertenze importanti• Leistruzionidiimpiegocostituisconoparteintegrantedelprodottoedevono
pertanto venire conservate, nonché consegnate in dotazione in caso di ulteriore cessionedelprodotto.
• PerriparazionioppurepartidiricambioVipreghiamodirivolgerVialVostrorivendi-torespecialistaLGB.
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’acclusocertificatodigaranzia.• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni • Talemodelloèprevistoperl’eserciziosusistemiincorrentecontinuaaduerotaieLGBconipreesistentiquadridicomandoLGBacorrentecontinua(DC,0-24V).
•Interfacciaperl’installazionediunDecoderDCC.Avvertenza:Perquestomodellovogliateimpiegareunregolatoredimarciaconpiùdi1Adicorrenteditrazione.QuestalocomotivaèequipaggiatadavantiedietroconganciauncinoLGBdiserie.
Commutatore del tipo di esercizio Nella cabina di guida di questa locomotiva è applicato un commutatore del tipo di esercizioatreposizioni(Figure1).Posiz.0 LocomotivaaccantonatasenzacorrentePosiz.1 Motoredellalocomotiva,illuminazioneegeneratoredivaporesono
attivati Posiz.2 Motoredellalocomotiva,generatoredivapore,illuminazioneedeffetti
sonori attivati
Presa a innesto per uso promiscuo Talemodellohaposteriormenteallalocomotivaunapresaainnestodiusopromiscuoperconnettorepiatto(Figure2).TramitetalepresaainnestoVoipotetecollegareallatensionedelbinariocarrozzeLGBconilluminazioneoppurecongeneratoreelettronicosonoro.
Sistema per numerosi treni Talemodelloèequipaggiatoconun’interfacciadaDecoderperl’inserimentodelDecoder(55027).SutaleinterfacciadaDecodersitrovaunponticello.RimuoveretaleponticelloecollegareilDecoderinluogodiquesto.NoiconsigliamodifareinstallareilDecodernelrepartoassistenzaLGB.QuandotaleDecoderèinstallatonellalocomotiva,ilcommutatoredeltipodieserci-zioèprivodifunzionalità.
13
MANUTENZIONE
Lubrificazione Sollevare i cuscinetti degli assi e i cuscinetti dei biellismi e oliare di nuovo con una gocciadiolioMärklin(7149)perciascuno.
Sostituzione delle lampadine (E130 023) Lampadina (anteriore): Facendo attenzione al cavetto estrarre la lampadina dal fanale.Sostituirelalampadina.Montarenuovamenteilmodello.Lampadina (posteriore):Sollevareconcautelailvetrodalfanale.Conunapinzettaestrarredallozoccololalampadinainnestata.Innestareunanuovalampadina.Mon-tarenuovamenteilmodello.Illuminazione interna:Conunapinzettaestrarrelalampadinadallozoccolo.In-nestareunalampadinanuova.
Sostituzione delle cerchiature di aderenza (E126 174) • Rimuoverelevitiesagonaliconlequalilebiellediaccoppiamentosonofissatesulleruotemotriciposteriori.Staccarelebiellediaccoppiamento.
• Conunpiccolocacciavitepiattorimuoverelavecchiacerchiaturadiaderenza:sollevarelavecchiacerchiaturadiaderenzafuoridallascanalatura(solco)nellaruotamotrice.
• Farscorrereconcautelalanuovacerchiaturadiaderenzasopralaruotaeinserir-lanellascanalatura(solco)dellaruota.
• Verificarechelacerchiaturadiaderenzasiaalloggiatacorrettamente.
14
Sicherheitshinweise • DasModelldarfnurmiteinemdafürbestimmten Betriebssystemeingesetztwerden.
• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden, dieIhrerörtlichenNetzspannungentsprechen.
• DasModelldarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinderBedienungsanleitungzuIhremBetriebssystem.
• NichtfürKinderunter15Jahren.• ACHTUNG!FunktionsbedingtescharfeKantenundSpitzen.
Wichtige Hinweise • DieBedienungsanleitungistBestandteildesProduktesundmussdeshalbaufbe-wahrtsowiebeiWeitergabedesProduktesmitgegebenwerden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhrenLGB-Fachhändler.• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantieurkunde.• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen • DasModellistfürdenBetriebaufLGB-Zweileiter-Gleichstrom-SystemenmitherkömmlichenLGB-Gleichstrom-Fahrpultenvorgesehen(DC,0-24V).
• SchnittstellezumEinbaueinesDCC-Decoders.Hinweis:VerwendenSiefürdiesesModelleinFahrgerätmitmehrals1AFahrstrom.DieseLokistvorneundhintenmitserienmäßigenLGB-Hakenkupplungenausgestat-tet.
Betriebsartenschalter ImFührerstanddieserLokisteindreistufigerBetriebsarten-Schalterangebracht(Bild1).Pos.0 LokstromlosabgestelltPos.1 Lokmotor,BeleuchtungundDampfentwicklersindeingeschaltetPos.2 Lokmotor,Dampfentwickler,BeleuchtungundSoundeingeschaltet
Mehrzwecksteckdose DasModellhateineMehrzweck-SteckdosefürFlachsteckerhintenanderLok(Bild2).ÜberdieSteckdosekönnenSieLGB-WagenmitBeleuchtungodermitGeräuschelek-tronikandieGleisspannunganschließen.
Mehrzugsystem DasModellistmiteinerDecoder-SchnittstellezumEinsteckendesDecoders(55027)ausgestattet.AufderDecoder-SchnittstellebefindetsicheineBrücke.DieBrückeabziehenundstattdessendenDecoderanschließen.Wirempfehlen,denDecoderinderLGB-Service-Abteilungeinbauenzulassen.WennderDecoderindieLokeingebautist,istderBetriebsartenschalterfunktionslos.
15
WARTUNG
Schmierung DieAchslagerunddieLagerdesGestängeshinundwiedermitjeeinemTropfenMärklin-Öl(7149)ölen.
Austauschen der Glühlampen (E130 023)Lampe (vorne):VorsichtigamKabeldieGlühlampeausderLaterneziehen.Glühlampeaustauschen.Modellwiederzusammenbauen.Lampe (hinten):VorsichtigdasGlasvonderLaternehebeln.MiteinerPinzettedieeingesteckteGlühlampeausderFassungziehen.NeueGlühlampeeinsetzen.Modellwiederzusammenbauen.Innenbeleuchtung:GlühlampemiteinerPinzetteausderFassungziehen.NeueGlühlampeeinstecken.
Austauschen des Haftreifens (E126 174)• Sechskantschraubenentfernen,mitdenendieKuppelstangenandenhinterenTreibrädernbefestigtsind.Kuppelstangenabnehmen.
• MiteinemkleinenflachenSchraubendreherdenaltenHaftreifenentfernen:DenaltenHaftreifenausderRille(Nut)imTreibradhebeln.
• VorsichtigdenneuenHaftreifenüberdasRadschiebenundindieRille(Nut)desRadseinsetzen.
• Überprüfen,daßderHaftreifenrichtigsitzt.
16
Fig. 1, Power control switchImg. 1, Modes d‘exploitationAfb. 1, Bedrijfssoorten schakelaarFig. 1, Selector de modo de funcionamientoFigure 1, Commutatore del tipo di esercizioBild 1, Betriebsartenschalter
0 1 2
Fig. 2, Multi-purpose socket Img. 2, Douille à usages multiplesAfb. 2, Universele stekerbus Fig. 2, Enchufe multiuso Figure 2, Presa a innesto per uso promiscuoBild 2, Mehrzweck-Steckdose
Fig. 3 & 4, Replacing the smoke unitImg. 3 & 4, Remplacement du générateur de fuméeAfb. 3 & 4, Vervangen van de rookgeneratorFig. 3 & 4, Sustitución del generador de vaporFigura 3 & 4, Sostituzione del generatore di vaporeBild 3 & 4, Austausch des Dampfentwicklers
17
2
22
22
22
29
8
8 4
8
8
123
6
21
8
37
20
21
20
20
30
5
5
1920 20
6
Detailsintheim
agemay
differfromthem
odel.
18
20 920
20
22
20
10
20
22
12
12
22
20
9
11
11
2826
2826
19
18
19 17
27
27
14
25
16
24
13
24
15
25
Detailsintheim
agemay
differfromthem
odel.
19
1Kobelschornstein
E129247
2 Lam
pe vorne E176 225
3
Lampe hinten
E176 228
4 Pum
pen, Ventile E176 229
5
Lokpuffer E129 266
6Fenster,G
erätehalterE176230
7Griffstangen
E176231
8 M
essingteile E176 232
9Kupplung
E171327
10 M
otor E126 050
11
Schleifschuhu.KohleE171326
12
Schienenräumer
E176 233
13 Radsatz
E178 288
14 Radsatz
E178 284
15 H
aftreifen E126 174
16
Gestängerechts
E17623417
Gestängelinks
E17623518
Treibstange,Kreuzk.rechtsE232974
19
Treibstange,Kreuzk.linksE233066
20
Schraube 3,0 x 6,5 E124 014
21
Schraube 3,0 x 9,5 E124 197
22
Schraube 2,2 x 4,5 E129 265
23
Schraube 2,2 x 6,5 E124 010
24
Schraube 2,5 x 5 E129 251
25
Schraube E129 514
26
Schraube E126 052
27
Unterlegscheibe
E12605328
Unterlegscheibe
E129250
29 Schornsteindeckel
E129 248
30 M
utter E129 249
Lampenringe
E178 823
Note:Severalpartsareofferedunpaintedorinano-
thercolor.PartsthatarenotlistedherecanonlyberepairedbytheM
ärklinrepairservicedepartment.
Remarque:Certainsélém
entssontproposésunique-mentsanslivréeoudansunelivréedifférente.Les
piècesnefigurantpasdanscettelistepeuventêtreréparées uniquem
ent par le service de réparation Märklin.
Opmerking:enkeledelenw
ordenalleenkleurloosofineenanderekleuraangeboden.D
elendienietindein de lijst voorkom
en, kunnen alleen via een reparatie inhetM
ärklin-service-centrumhersteld/vervangen
worden.
Nota:algunaspiezasestándisponiblessólosinocon
otrocolor.Laspiezasquenofiguranaquípuedenrepararseúnicam
enteenelmarcodeunareparación
enelserviciodereparacióndeMärklin.
Avvertenza:Alcunielem
entivengonopropostisolosenzaocondifferentecolorazione.Ipezzichenonsonoquispecificatipossonovenireriparatisoltantonel quadro di una riparazione presso il Servizio RiparazioniM
ärklin.
Hinw
eis:EinigeTeilewerdennurohneoderm
itandererFarbgebungangeboten.Teile,diehiernichtaufgeführtsind,könnennurim
RahmeneinerRepara-
turimMärklinReparatur-Servicerepariertw
erden.
Gebr.Märklin&Cie.GmbHStuttgarterStraße55-5773033GöppingenGermanywww.lgb.de
249551/0315/Sm1EfÄnderungen vorbehalten
©Gebr.Märklin&Cie.GmbHwww.maerklin.com/en/imprint.html
ThisdevicecomplieswithPart15oftheFCCRules.Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:(1) Thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and(2) thisdevicemustacceptanyinterferencereceived,including interferencethatmaycauseundesiredoperation.