+ All Categories
Home > Documents > SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen...

SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen...

Date post: 22-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
152
SKSC2HE
Transcript
Page 1: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

SKSC2HE

Page 2: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D2

Sicherheitshinweise ..................................................... 2

Technische Daten ........................................................ 31. Installation .................................................... 41.1. Montage ...........................................................41.2. Elektrischer Anschluss ........................................41.2.1. Grundfos Direct Sensor (VFD) .............................51.2.2. PWM-Ausgänge .................................................51.2.3. Netzanschluss ...................................................51.3. Fühlertypen ......................................................61.4. Klemmenbelegung Solarsysteme .........................71.4.1. Klemmenbelegung Anlage 1 ................................71.4.2. Klemmenbelegung Anlage 2 ................................71.4.3. Klemmenbelegung Anlage 3 ................................81.4.4. Klemmenbelegung Anlage 4 ................................81.4.5. Klemmenbelegung Anlage 5 ................................91.4.6. Klemmenbelegung Anlage 6 ................................91.4.7. Klemmenbelegung Anlage 7 ..............................101.4.8. Klemmenbelegung Anlage 8 ..............................101.4.9. Klemmenbelegung Anlage 9 ..............................111.4.10. Klemmenbelegung Anlage 10 ............................112. Bedienung und Funktion .............................. 122.1. Einstelltaster ...................................................122.2. System-Monitoring-Display ...............................132.2.1. Kanalanzeige ..................................................132.2.2. Symbolleiste ...................................................132.2.3. System-Screen ...............................................142.3. Blinkcodes ......................................................142.3.1. System-Screen Blinkcodes ................................143. Erstinbetriebnahme ...................................... 154. Regelparameter und Anzeigekanäle ............. 164.1. Kanal-Übersicht ...............................................164.1.1.-7. Anzeige-Kanäle ...............................................184.1.8.-29. Einstell-Kanäle ................................................195. Tipps zur Fehlersuche .................................. 286. Zubehör / Ersatzteile .................................... 31

Inhaltsverzeichnis SeiteSicherheitshinweise:Lesen Sie bitte die folgenden Hinweise zur Montage und Inbetriebnahme ge-nau durch, bevor Sie Ihr Gerät in Be-trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen angepasst wird. Die Installation und der Betrieb ist nach den anerkannten Regeln der Technik durchzuführen. Die Unfallverhütungsvorschriften der Be-rufsgenossenschaften sind zu beachten. Die bestimmungswidrige Verwendung sowie unzulässige Änderungen bei der Montage und an der Konstruktion füh-ren zum Ausschluss jeglicher Haftungs-ansprüche.Folgende Regeln der Technik sind besonders zu berücksichtigen:DIN 4757, Teil 1 Sonnenheizungsanlagen mit Wasser und Wassergemischen als Wärmeträger; An-forderungen an die sicherheitstechnische AusführungDIN 4757, Teil 2 Sonnenheizungsanlagen mit organischen Wärmeträgern; Anforderungen an die si-cherheitstechnische AusführungDIN 4757, Teil 3 Sonnenheizungsanlagen; Sonnenkollek-toren; Begriffe; sicherheitstechnische Anforderungen; Prüfung der Stillstand-stemperaturDIN 4757, Teil 4 Solarthermische Anlagen; Sonnenkollek-toren; Bestimmung von Wirkungsgrad, Wärmekapazität und Druckabfall.Zudem werden derzeit europäische CE-Normen erarbeitet:PrEN 12975-1 Thermische Solaranlagen und ihre Bau-teile; Kollektoren, Teil 1: Allgemeine An-forderungen.PrEN 12975-2 Thermische Solaranlagen und ihre Bau-teile; Kollektoren; Teil 2: PrüfverfahrenPrEN 12976-1 Thermische Solaranlagen und ihre Bau-teile; Vorgefertigte Anlagen, Teil 1: All-gemeine AnforderungenPrEN 12976-2 Thermische Solaranlagen und ihre Bau-teile; Vorgefertigte Anlagen, Teil 2: Prüf-verfahrenPrEN 12977-1 Thermische Solaranlagen und ihre Bau-teile; Kundenspezifisch gefertigte Anla-gen, Teil 1: Allgemeine AnforderungenPrEN 12977-2 Thermische Solaranlagen und ihre Bau-teile; Kundenspezifisch gefertigte Anla-gen, Teil 2: PrüfverfahrenPrEN 12977-3 Thermische Solaranlagen und ihre Bau-teile; Kundenspezifisch gefertigte Anla-gen, Teil 3: Leistungsprüfung von Warm-wasserspeichern. 13115

Page 3: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D 3

111

30

62

172

49

Technische Daten Gehäuse: Kunststoff, PC-ABS und PMMASchutzart: IP 20 / DIN 40050zul. Umgebungstemp.: 0 ... 40 °CAbmessung: 172 x 111 x 49 mmEinbau: Wandmontage, Schalttafel-Einbau möglichAnzeige: System-Monitor zur Anlagenvisuali-sierung, 16-Segment- und 7-Segment-Anzeige, 8 Symbole zum Systemstatus Bedienung: Über drei Drucktaster in GehäusefrontFunktionen: Temperaturdifferenzregler mit opti-onal zuschaltbaren Anlagenfunktionen. Funktions-kontrolle gemäß BAW-Richtlinie, Betriebsstunden-zähler für die Solarpumpe, Röhrenkollektorfunktion, Drehzahlregelung und Wärmemengenzählung

Eingänge: für 4 Temperatursensoren Pt1000, 1 VFDAusgänge: 2 Halbleiterrelais, 2 PWM-AusgängeBus: VBus®

Versorgung: 100 ... 240 V~, 50 ... 60 HzGesamtschaltleistung: 2 (1) A 100 ... 240 V~Wirkungsweise: Typ 1.ySchaltleistung pro Relais: Halbleiterrelais: 1 (1) A 100 ... 240 V~

Universeller Systemregler für Solar- und Heizsysteme

!��

• System-Monitoring-Display• bis zu 4 Temperatursensoren Pt1000• 1 Eingang für digitalen Grundfos Direct

Sensor VFD• 2 Halbleiterrelais mit Drehzahlregelung• 2 PWM-Ausgänge (0-10 V)• 10 Grundsysteme wählbar• Wärmemengenzählung• Funktionskontrolle• Bedienerfreundlich durch einfache

Handhabung• montagefreundliches Gehäuse in he-

rausragendem Design• VBus®

Page 4: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D4

Die Montage darf ausschließlich in trockenen Innenräumen erfolgen. Beachten Sie, dass das Gerät für eine einwandfreie Funktion an dem ausgewählten Ort keinen starken elektromagne-tischen Feldern ausgesetzt sein darf. Der Regler muss über eine zusätzliche Einrichtung mit ei-ner Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig bzw. mittels einer Trennvorrichtung nach den geltenden Installationsregeln vom Netz getrennt werden können. Bei der Installation der Netzan-schlussleitung und der Sensorleitungen auf ge-trennte Verlegung achten.1. Kreuzschlitzschraube in der Blende heraus-

drehen und Blende nach unten vom Gehäuse abziehen.

2. Aufhängung auf dem Untergrund markie-ren und beiliegenden Dübel mit zugehöriger Schraube vormontieren.

3. Gehäuse am Aufhängungspunkt einhängen, Befestigung auf dem Untergrund markieren (Lochabstand 130 mm), anschließend unteren Dübel setzen.

4. Gehäuse oben einhängen und mit unterer Be-festigungsschraube fixieren.

1. Installation Achtung!Vor jedem Öffnen des Gehäuses allpolige Trennung von der Netz-spannung sicherstellen.

Die Stromversorgung des Reglers muss über einen externen Netzschalter erfolgen (letzter Arbeitsschritt!) und die Versorgungsspannung muss 100 ... 240 V~ (50 ... 60 Hz) betragen. Fle-xible Leitungen sind mit den beiliegenden Zug-entlastungsbügeln und den zugehörigen Schrau-ben am Gehäuse zu fixieren.Der Regler ist mit 2 Relais ausgestattet, an die Verbraucher wie Pumpen, Ventile o. ä. ange-schlossen werden können:• Relais 1

18 = Leiter R1 17 = Nullleiter N 13 = Schutzleiter

• Relais 2 16 = Leiter R2 15 = Nullleiter N 14 = Schutzleiter

Die Temperatursensoren (S1 bis S4) werden mit beliebiger Polung an den folgenden Klem-men angeschlossen:1 / 2 = Sensor 1 (z. B. Sensor Kollektor 1)3 / 4 = Sensor 2 (z. B. Sensor Speicher 1)5 / 6 = Sensor 3 (z. B. Sensor Kollektor 2)7 / 8 = Sensor 4 (z. B. Sensor Speicher 2)

Elektrostatische Entladung kann zur Schä-digung elektronischer Bauteile führen!

Berührungsgefährliche Spannungen!

130

Display

Druck-taster

Sicherung

Kabeldurch-führungen mit Zug-entlastungsbügeln

Blende

Aufhängung

Befestigung

Sockel

Netzklemmen

Sicherung

Verbraucher-klemmen

VBus®

Sensorklemmen

Schutzleiterklemmen

1 (1) A 240 V~ 1 (1) A 240 V~

R1R2

LNR1

N

201918

1716151413121 2N R2

IP 20

T2A100 ... 240 V~

50-60 Hz

Temp. Sensor Pt1000S2S1 S3 S4 VBus

PWM/0-10V

VFD

SKSC2HEA-9300 St.Veit/Glan

3 4 5 6 7 8 9 10

1.1. Montage

1.2. Elektrischer Anschluss

Page 5: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D 5

1.2.1. Grundfos Direct Sensor (VFD)

Der Regler ist mit 1 digitalen Eingang für einen Grundfos Direct Sensor (VFD) zur Volumen-strom- und Temperaturmessung ausgestattet.

Der Anschluss erfolgt an der Klemme VFD (links unten).

Der Netzanschluss erfolgt an den Klemmen: 19 = Nullleiter N 20 = Leiter L 12 = Schutzleiter Der Regler verfügt über den VBus® zur Daten-kommunikation mit und der Energieversorgung von externen Modulen. Der Anschluss erfolgt mit beliebiger Polung an den beiden mit „VBus“ gekennzeichneten Klemmen 9 und 10. Über die-sen Datenbus können ein oder mehrere VBus®-Module angeschlossen werden, z. B.:• Großanzeigen / Smart Display• Datenlogger

Die Drehzahlregelung einer HE-Pumpe er-folgt über ein PWM-Signal. Zusätzlich zum An-schluss an das Relais muss die Pumpe an einen der PWM-Ausgänge des Reglers angeschlossen werden. Die Spannungsversorgung für die HE-Pumpe erfolgt, indem das betreffende Relais ein- oder ausschaltet.

Die mit „PWM / 0-10 V“ gekennzeichneten Klem-men sind Steuerausgänge für Pumpen mit PWM-Steuereingang.In Anlage 3 wird der 2. PWM-Ausgang zu einem 0-10 V-Ausgang für eine modulierende Kessel-ansteuerung umgeschaltet.

1.2.2. PWM-Ausgänge

1.2.3. Netzanschluss

Page 6: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D6

Für den Regler werden Präzisionstemperatur-fühler in Pt1000-Ausführung eingesetzt.Die Anordnung der Fühler ist von entscheidender Bedeutung für den Gesamtwirkungsgrad der Anlage. Die Kollektortemperatur sollte innerhalb des Kollektors am oberen Ende gemessen wer-den. Bei einem Speicher mit eigenem Wärme-tauscher sollte der Tauchfühler mittig des Wär-metauschers angebracht sein. Bei Verwendung von externen Wärmetauschern ist der Tauch-fühler am Boden des Speichers anzuordnen. Die Fühlertypen SKSPT1000KL und SKSPT1000S sind technisch gleich und jeweils in den gleichen Ausführungen lieferbar. Sie unterscheiden sich lediglich durch die Anschlussleitungen:

1.3. Fühlertypen

Hinweis:Um Überspannungsschäden an Kollektorfühlern (z. B. durch ortsnahe Gewitterentladungen) zu vermeiden, empfehlen wir die Verwendung des Überspannungsschutzes SKSRÜS.

SKSPT1000KL : KollektorfühlerSKSPT1000S : Referenzfühler (Speicherfühler)

SKSPT1000KL: 1,5 m lange witterungs- und temperaturbeständige Silikonleitung für Tempe-raturen von -50 °C ... +180 °C, vorzugsweise für den Kollektor.SKSPT1000S: 2,5 m lange Ölflexleitung für Temperaturen von -5 °C ... +80 °C, vorzugsweise für den Speicher.Für Vakuumkollektoren ist der Fühler SKSPT1000V zu verwenden!Die einschlägigen örtlichen und allgemeinen Richtlinien sind zu beachten. Die Fühlerleitungen führen Kleinspannung und dürfen nicht mit Lei-tungen, die mehr als 50 Volt führen, in einem gemeinsamen Kabelkanal verlaufen. Die Fühler-leitungen können bis zu 100 m verlängert wer-den, wobei der Querschnitt der Verlängerungs-leitung 1,5 mm2 (bzw. 0,75 mm2 bei bis zu 50 m Leitungslänge) aufweisen muss. Bei längeren Leitungen und bei Verwendung in Kabelkanälen sollten vorzugsweise Leitungen mit verdrillten Adern verwendet werden. Für Tauchfühler müs-sen Tauchhülsen verwendet werden.

Page 7: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D 7

VBus9 10

R1

VFD/TRL

S4/TVL

S3

S1

S2

PWM/0-10V

VFD

VBus9 10

R1

VFD/TRL

S3

Speicher 1 Speicher 2

R2S4

S1

S2

PWM/0-10V

VFD

Standard-Solarsystem mit 1 Speicher, 1 Pum-pe und 3 Sensoren. Durch aktivieren der Funktion OWMZ, kann der Sensor S4 als Solarvorlaufsensor verwendet werden. Dieser Sensor muss auf die Solarvorlaufleitung möglichst nahe beim Speicher montiert werden. Dies ermöglicht eine genauere Wärmemengenzählung. Als Referenzsensoren dienen nun der Solarrücklaufsensor VFD / TRL und der Solarvorlaufsensor S4. Bei Anlagen ohne VFD-Sensor kann die Wärmemengenzählung über die Sensoren S4 / TRL und S3/TVL erfolgen.

Solarsystem und Wärmeaustausch zu be-stehendem Speicher, mit 2 Speichern, 4 Sen-soren und 2 Pumpen. Der Sensor VFD / TRL kann optional für eine Wärmemengenzählung ver-wendet werden. Als Vorlaufsensor SVL wird der Sensor S1 verwendet.

ANL 1

ANL 2

1.4. Klemmenbelegung Solarsysteme

Symbol BeschreibungS1 KollektorsensorS2 Speichersensor unten

S4 / TVL Vorlaufsensor für Wärmemengenzählung

(optional)VFD / TRL Rücklaufsensor für

Wärmemengenzählung(optional)

R1 SolarpumpePWM1 Steuersignal für HE-

Pumpe

Symbol BeschreibungS1 KollektorsensorS2 Speichersensor untenS3 Speichersensor obenS4 Speichersensor 2

VFD / TRL Rücklaufsensor fürWärmemengenzählung

(optional)R1 Solarpumpe

PWM1 Steuersignal für HE-Pumpe

R2 Pumpe fürWärmeaustausch

1.4.1. Klemmenbelegung Anlage 1

1.4.2. Klemmenbelegung Anlage 2

Page 8: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D8

VBus9 10

VFD/TRL

R1

R2

S4

S1

S3

S2

PWM/0-10V

VFD

Solarsystem und Nachheizung mit 1 Speicher, 3 (optional 4) Sensoren, 1 Solar- und 1 Nach-heizungspumpe sowie einer optionalen 0-10-V-Ansteuerung des Kessels. Der Sensor VFD / TRL kann optional zur Wärmemengenzählung ver-wendet werden. Als Vorlaufsensor SVL wird der Sensor S1 verwendet.

Solarsystem und Speicherschichtladung mit 1 Speicher, 3 Sensoren, 1 Solarpumpe und einem 3-Wege-Ventil zur Speicherschichtladung. Die Sensoren S4 / TVL und VFD / TRL können op-tional zur Wärmemengenzählung verwendet werden. Bei Anlagen ohne VFD-Sensor kann die Wärmemengenzählung über die Sensoren S4 / TRL und S1 / TVL erfolgen.

ANL 3

ANL 4

Symbol BeschreibungS1 KollektorsensorS2 Speichersensor untenS3 Speichersensor obenS4 Kesselsensor (optional)

VFD / TRL Rücklaufsensor fürWärmemengenzählung

(optional)R1 Solarpumpe

PWM1 Steuersignal für HE-Pumpe

R2 Pumpe für Nachheizung0-10 V Steuersignal für Kessel-

modulation (optional)

Symbol BeschreibungS1 KollektorsensorS2 Speichersensor untenS3 Speichersensor oben

S4 / TVL Vorlaufsensor für Wärmemengenzählung

(optional)VFD / TRL Rücklaufsensor für

Wärmemengenzählung (optional)

R1 SolarpumpePWM1 Steuersignal für HE-

PumpeR2 3-Wege-Ventil

1.4.3. Klemmenbelegung Anlage 3

1.4.4. Klemmenbelegung Anlage 4

VBus9 10

VFD/TRL

S4(optional)R1

S3

S2 R2

S1

PWM/0-10V

VFD

Page 9: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D 9

VBus9 10

PWM/0-10V

VFD/TRL

S4/TVL

R1 R2S2 S3

Speicher 2Speicher 1

S1VFD

VBus9 10

VFD/TRL

R1

R2

S4/TVL

Speicher 1 Speicher 2

S1

S2 S3

PWM/0-10V

VFD

2-Speicher-Solarsystem mit Ventillogik mit 2 Speichern, 3 Sensoren, 1 Solarpumpe und einem 3-Wege-Ventil. Die Sensoren S4 / TVL und VFD / TRL können optional zur Wärmemengen-zählung verwendet werden. Bei Anlagen ohne VFD-Sensor kann die Wärmemengenzählung über die Sensoren S4 / TRL und S1 / TVL erfolgen

2-Speicher-Solarsystem mit Pumpenlogik mit 2 Speichern, 3 Sensoren und 2 Solarpum-pen. Die Sensoren S4 / TVL und VFD / TRL kön-nen optional zur Wärmemengenzählung ver-wendet werden.

ANL 5

ANL 6

Symbol BeschreibungS1 KollektorsensorS2 Speichersensor 1S3 Speichersensor 2

S4 / TVL Vorlaufsensor fürWärmemengenzählung

(optional)VFD / TRL Rücklaufsensor für

Wärmemengenzählung (optional)

R1 SolarpumpePWM1 Steuersignal für HE-

PumpeR2 3-Wege-Ventil

Symbol BeschreibungS1 KollektorsensorS2 Speichersensor 1S3 Speichersensor 2

S4 / TVL Vorlaufsensor fürWärmemengenzählung

(optional)VFD / TRL Rücklaufsensor für

Wärmemengenzählung (optional)

R1 Solarpumpe 1PWM1 Steuersignal für HE-

PumpeR2 Solarpumpe 2

PWM2 Steuersignal für HE-Pumpe

1.4.5. Klemmenbelegung Anlage 5

1.4.6. Klemmenbelegung Anlage 6

Page 10: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D10

VBus9 10

PWM/0-10V

VFD

R1 R2 S4/TVL

VFD/TRLS2

S3S1

VBus9 10

PWM/0-10V

VFD

VFD/TRL S2

R2S3

S4

S1

R1

1.4.7. Klemmenbelegung Anlage 7

1.4.8. Klemmenbelegung Anlage 8

Solarsystem mit Ost-/Westdach, 1 Speicher, 3 Sensoren und 2 Solarpumpen. Die Sensoren S4 / TVL und VFD / TRL können optional zur Wär-memengenzählung verwendet werden.

Solarsystem mit Nachheizung durch Fest-brennstoffkessel mit 1 Speicher, 4 Sensoren, 1 Solarpumpe und 1 Pumpe zur Nachheizung. Der Sensor VFD / TRL kann optional zur Wärme-mengenzählung verwendet werden. Als Vorlauf-sensor SVL wird der Sensor S1 verwendet.

ANL 7

ANL 8

Symbol BeschreibungS1 KollektorsensorS2 SpeichersensorS3 Kollektorsensor 2

S4 / TVL Vorlaufsensor fürWärmemengenzählung

(optional)VFD / TRL Rücklaufsensor für

Wärmemengenzählung (optional)

R1 Solarpumpe Kollektor 1PWM1 Steuersignal für HE-

PumpeR2 Solarpumpe Kollektor 2

PWM2 Steuersignal für HE-Pumpe

Symbol BeschreibungS1 KollektorsensorS2 Speichersensor untenS3 Speichersensor obenS4 Sensor für Festbrenn-

stoffkesselVFD / TRL Rücklaufsensor für

Wärmemengenzählung(optional)

R1 SolarpumpePWM1 Steuersignal für HE-

PumpeR2 Pumpe für Festbrenn-

stoffkessel

Page 11: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D 11

VBus9 10

S1

R1

S3

VFD/TRL S2 R2

S4

PWM/0-10V

VFD

M~

L M

R2b

VBus9 10

S1

S4/TVL

S2R2aR1

VFD/TRL

R2b

S3

PWM/0-10V

VFD

1.4.9. Klemmenbelegung Anlage 9

1.4.10. Klemmenbelegung Anlage 10

Solarsystem und Heizkreis-Rücklaufanhe-bung mit 1 Speicher, 4 Sensoren, 1 Solarpum-pe und einem 3-Wege-Ventil für die Heizkreis-Rücklaufanhebung. Der Sensor VFD / TRL kann optional zur Wärmemengenzählung verwendet werden. Als Vorlaufsensor SVL wird der Sensor S1 verwendet.

Solarsystem mit 1 Speicher und 1 Schwimm-bad mit 3 Sensoren und 2 Solarpumpen. Die Sensoren S4 / TVL und VFD / TRL können optional zur Wärmemengenzählung verwendet werden.

ANL 9

ANL 10

Symbol BeschreibungS1 KollektorsensorS2 Speichersensor untenS3 Speichersensor obenS4 Heizkreis-Rücklauf

VFD / TRL Rücklaufsensor fürWärmemengenzäh-

lung (optional)R1 Solarpumpe

PWM1 Steuersignal für HE-Pumpe

R2 3-Wege-Ventil

Symbol BeschreibungS1 KollektorsensorS2 Speichersensor untenS3 Pool Sensor

S4 / TVL Vorlaufsensor fürWärmemengenzäh-

lung (optional)VFD / TRL Rücklaufsensor für

Wärmemengenzäh-lung (optional)

R1 SolarpumpePWM1 Steuersignal für HE-

PumpeR2a Solarpumpe 2

PWM2 Steuersignal für HE-Pumpe

R2b Schwimmbadpumpe

Page 12: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D12

2. Bedienung und Funktion2.1. Einstelltaster Zuerst Netzverbindung herstellen. Der Regler

durchläuft eine Initialisierungsphase. Nach der Initialisierung befindet sich der Regler im auto-matischen Regelbetrieb mit Werkseinstellung. Das voreingestellte Anlagenschma ist ANL 1. Nun ist der Regler betriebsbereit und sollte mit den Werkseinstellungen einen optimalen Betrieb der Solaranlage ermöglichen.Der Regler wird über die 3 Drucktaster unter dem Display bedient. Taster 1 dient dem Vorwärts-Scrollen durch das Anzeigemenü oder dem Erhöhen von Einstellwerten. Taster 2 wird ent-sprechend für die umgekehrte Funktion benutzt. Um zu den Einstellwerten zu gelangen, muss nach dem letzten Anzeigekanal die Taste 1 ca. 2 Sekunden gedrückt gehalten werden. Wird im Display ein Einstellwert angezeigt, erscheint in der Anzeige . Nun kann durch Betätigen der Taste 3 in den Eingabemodus gewechselt werden.

Î gewünschten Einstell-Kanal mit den Tasten 1 und 2 anwählen

Î Taste 3 kurz drücken, die Anzeige blinkt ( -Modus)

Î mit den Tasten 1 und 2 den gewünschten Wert einstellen

Î Taste 3 kurz drücken, die Anzeige er-scheint wieder dauerhaft, der eingestellte Wert ist abgespeichert

1

2

3

Rückwärts

SET(Auswahl-/ Einstellmodus)

Vorwärts

Page 13: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D 13

Das System-Monitoring-Display besteht aus 3 Bereichen: Der Kanalanzeige, der Symbol-leiste und dem System-Screen (aktives Anla-genschema).

Die Kanalanzeige besteht aus zwei Zeilen. Die obere Anzeigen-Zeile ist eine alphanumerische 16-Segment-Anzeige (Textanzeige). Hier werden hauptsächlich Kanalnamen / Menüpunkte ein-geblendet. In der unteren 7-Segment-Anzeige werden Kanalwerte und Einstellparameter ange-zeigt.Temperaturen und Temperaturdifferenzen wer-den mit Angabe der Einheit oder angezeigt.

2.2.1. Kanalanzeige

2.2.2. Symbolleiste

Die Zusatzsymbole der Symbolleiste zeigen den aktuellen Systemstatus an.

2.2. System-Monitoring-Display!�

Vollanzeige Monitoring-Display

nur Kanalanzeige

nur SymbolleistenanzeigeSymbol normal blinkend

Relais 1 aktiv

Relais 2 aktiv

Speichermaximalbe-grenzung aktiv /

Speichermaximaltem-peratur überschritten

Kollektorkühlfunktion aktivRückkühlfunktion aktiv

Option Frostschutz aktiviert

Kollektorminimalbegren-zung aktivFrostschutzfunktion aktiv

Kollektornotabschaltung aktiv oder Speichernot-abschaltung

+ Sensordefekt

+ Handbetrieb aktiv

Ein Einstellkanal wird geändert SET-Modus

Page 14: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D14

Der System-Screen zeigt das im Regler ausge-wählte aktive Anlagenschema. Es besteht aus mehreren Systemkomponenten-Symbolen, die je nach Anlagenzustand blinken, dauerhaft an-gezeigt oder verborgen werden.

Sensoren

Kollektor 1

Kollektor 2

Pumpen

Heizkreis

SensorZusatzsymbol Brennerbetrieb

Ventil

SpeicherSpeicherwärme-tauscher

Speicher 2 oder Nachheizung (mit Zusatzsymbol)

Sensor Speicher oben

Ventil

Kollektoren mit Kollektorsensoren

Pumpe

3-Wege-Ventile Es wird stets nur die Fließrichtung bzw. momentane Schaltstellung angezeigt.

HeizkreisSpeicher 1 und 2 mit Wärmetauscher

Nachheizung mit Brennersymbol

Temperatursensor

2.2.3. System-Screen

nur System-Screen Anzeige

2.3. Blinkcodes2.3.1. System-Screen Blinkcodes • Pumpen blinken während ihrer Betriebsphase.

• Sensoren blinken, wenn im Display der zuge-hörige Sensor-Anzeigekanal ausgewählt ist.

• Sensoren blinken schnell bei Sensordefekt.• Brennersymbol blinkt, wenn Nachheizung

aktiv.

Page 15: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D 15

3. Erstinbetriebnahme Bei Erstinbetriebnahme zuerst Anlagenschema einstellen!

1. Zuerst Netzverbindung herstellen. Der Regler durchläuft eine Initialisierungsphase. Nach der Initialisierung befindet sich der Regler im auto-matischen Regelbetrieb mit Werkseinstellung. Das voreingestellte Anlagenschema ist ANL 1.

2.ÎEinstellkanal ANL auswählen

Î In den -Modus wechseln (vgl. 2.1)

Î Anlagenschema über ANL-Kennziffer aus-wählen

Î Einstellung durch Betätigen der SET-Taste speichern

Nun ist der Regler betriebsbereit und sollte mit den Werkseinstellungen einen optimalen Betrieb der Solaranlage ermöglichen.

Systemübersicht:

ANL 1 : Standard-Solarsystem

ANL 2 : Solarsystem mit Wärmeaustausch

ANL 3 : Solarsystem mit Nachheizung

ANL 4 : Solarsystem mit Speicherschichtladung

ANL 5 : 2-Speicher-Solarsystem mit Ventillogik

ANL 6 : 2-Speicher-Solarsystem mit Pumpenlogik

ANL 7 : Solarsystem mit Ost- / Westdach und 1 Speicher

ANL 8 : Solarsystem mit Nachheizung durch Fest-brennstoffkessel

ANL 9 : Solarsystem mit Heizkreis-Rücklaufan-hebung

ANL 10: Solarsystem mit 1 Speicher und 1 Schwimmbad

ANL 1 ANL 2

ANL 3 ANL 4

ANL 5 ANL 6

ANL 10

ANL 7 ANL 8

ANL 9

1

2

3

Rückwärts

SET(Auswahl-/ Einstellmodus)

Vorwärts

Page 16: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D16

4. Regelparameter und Anzeigekanäle4.1. Kanal-ÜbersichtLegende: Entsprechender Kanal ist vorhanden.

Entsprechender Kanal ist nur bei aktivierter Op-tion Wärmemengenzählung (OWMZ) vorhanden.

Der Kanal Frostschutzgehalt (MED%) wird nur eingeblendet, wenn die Frostschutzart (MEDT) nicht Wasser oder Vakuumfrostschutz FSV (MEDT 0 oder 3) ist.

Entsprechender Kanal ist nur bei deaktivierter Option Wärmemengenzählung (OWMZ) vorhan-den.

Hinweis:S3, VFD und TKV werden nur bei angeschlos-senen Temperaturfühlern angezeigt (eingeblen-det).

x

x*Entsprechender Kanal ist vorhanden, wenn die zugehörige Option aktiviert ist.

MEDT

Kanal ANL Bezeichnung Seite1 2 3 4 5 6 7 8 9 10KOL x x x x x x x x x Temperatur Kollektor (1) 18KOL 1 x Temperatur Kollektor 1 18KOL2 x Temperatur Kollektor 2 18TSP x x Temperatur Speicher 1 18TSPU x x x x Temperatur Speicher (1) unten 18TSP1 x x x x Temperatur Speicher 1 unten 18TSPO x x x x x Temperatur Speicher (1) oben 18TSP2 x x x x Temperatur Speicher 2 unten 18TFSK x Temperatur Festbrennstoffkessel 18TRUE x Temperatur Heizkreisrücklauf 18S3 x Temperatur Sensor 3 18TVL Temperatur Vorlauffühler 18TRL Temperatur Rücklauffühler 18TKV x* Temperatur Kesselvorlauf 18S4 Temperatur Sensor 4 18VFD Temperatur GF-Vortex-Sensor 18L/h Durchfluss 18n % x x x x Drehzahl Relais (1) 19n1 % x x x x x x Drehzahl Relais 1 19n2 % x x x x x Drehzahl Relais 2 19VOLT x* Spannung 0 - 10 V 19POOL x Pool EIN/Aus 19hP x x x x Betriebsstunden Relais (1) 19h P1 x x x x x x Betriebsstunden Relais 1 19h P2 x x x x x x Betriebsstunden Relais 2 19kWh Wärmemenge kWh 21MWh Wärmemenge MWh 21ANL 1-10 AnlageDT E x x x x x x Einschalt-Temperaturdifferenz (1) 21DT1E x x x x Einschalt-Temperaturdifferenz 1 21DT A x x x x x x Ausschalt-Temperaturdifferenz (1) 21DT S x x x x x x Solltemperaturdifferenz (1) 21ANS x x x x x x Anstieg (1) 21DT1A x x x x Ausschalt-Temperaturdifferenz 1 21DT1S x x x x Solltemperaturdifferenz 1 21ANS1 x x x x Anstieg 1 21S MX x x x x x x Maximaltemperatur Speicher (1) 21S1 MX x x x x Maximaltemperatur Speicher 1 21S2 MX x x x x Maximaltemperatur Speicher 2 21DT2E x x x x Einschalttemperaturdifferenz 2 21DT2A x x x x Ausschalttemperaturdifferenz 2 21DT2S x x x x Solltemperaturdifferenz 2 21ANS2 x x x x Anstieg 2 21SPMX x x x x Maximaltemperatur Speicher 2 22

Entsprechender Kanal ist nur bei angemeldetem Durchflusssensor VFD vorhanden.

Page 17: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D 17

Kanal ANL Bezeichnung Seite1 2 3 4 5 6 7 8 9 10NOT x x x x x x x x x Nottemperatur Kollektor (1) 22NOT1 x Nottemperatur Kollektor 1 22OKX x x x x x x x x x Option Kollektorkühlung Kollektor (1) 22OKX1 x Option Kollektorkühlung Kollektor 1 22KMX x* x* x* x* x* x* x* x* x* Maximaltemperatur Kollektor (1) 23KMX1 x* Maximaltemperatur Kollektor 1 23OKN x x x x x x x x x Option Minimalbegrenzung Kollektor (1) 23OKN1 x Option Minimalbegrenzung Kollektor 1 23KMN x* x* x* x* x* x* x* x* x* Minimaltemperatur Kollektor (1) 23KMN1 x* Minimaltemperatur Kollektor 1 23OKF x x x x x x x x x Option Frostschutz Kollektor (1) 23OKF1 x Option Frostschutz Kollektor 1 23KFR x* x* x* x* x* x* x* x* x* Frostschutztemperatur Kollektor 1 23KFR1 x* Frostschutztemperatur Kollektor 1 23NOT2 x Nottemperatur Kollektor 2 22OKX2 x Option Kollektorkühlung Kollektor 2 22KMX2 x* Maximaltemperatur Kollektor 2 23OKN2 x Option Minimalbegrenzung Kollektor 2 23KMN2 x* Minimaltemperatur Kollektor 2 23OKF2 x Option Frostschutz Kollektor 2 23KFR2 x* Frostschutztemperatur Kollektor 2 23OSPr x x Option Spreizfunktion 23TSPr x* x* Spreizfunktion 23PRIO x x x x Vorrang 24tSP x x x x Pendelpausenzeit 24tUMW x x x x Pendelladezeit 24ORUE x x x x x x x x x x Option Rückkühlung 25O RK x x x x x x x x x x Option Röhrenkollektor 25DT3E x x x Einschalttemperaturdifferenz 3 21DT3A x x x Ausschalttemperaturdifferenz 3 21DT3S x x Solltemperatur DT3 21ANS3 x x Anstieg DT3 21MX3E x x Einschaltschwelle für Maximaltemp. 22MX3A x x Ausschaltschwelle für Maximaltemp. 22MN3E x x Einschaltschwelle für Minimaltemp. 22MN3A x x Ausschaltschwelle für Minimaltemp. 22NH E x Einschalttemperatur Thermostat (1) 25NH A x Ausschalttemperatur Thermostat (1) 25NHMN x Komforttemperatur 26MOD x Modulation 0-10 V 26TMIN x* Mindesttemperatur Kessel 26TMAX x* Maximaltemperatur Kessel 26DIFF x* Differenz 26GFD1 x x x x x x x x x x Option VFD 19VFD1 x x x x x x x x x x VFD-Typ (GFD1=VFD) 19OWMZ x x x x Option WMZ 20VSEN x x x x x x x x x x WMZ mit VFD (GFD1 = VFD) 20SVL x x x x x x x x x x Sensor Vorlauf (VSEN = VFD1) 20SRL x x x x x x x x x x Sensor Rücklauf (VSEN = VFD1) 20VMAX Maximaler Durchfluss 20MEDT Frostschutzart 20MED% MEDT MEDT MEDT MEDT MEDT MEDT MEDT MEDT Frostschutzgehalt 20PuM1 x x x x x x x x x x Relaisnachlauf R1 26PuM2 x x x x x x Relaisnachlauf R2 26nMN x x x x Minimaldrehzahl Relais (1) 27n1MN x x x x x x Minimaldrehzahl Relais 1 27n2MN x x x x x Minimaldrehzahl Relais 2 27nMX x x x x Maximaldrehzahl Relais 1 27n1MX x x x x x x Maximaldrehzahl Relais 1 27n2MX x x x x x Maximaldrehzahl Relais 2 27HND1 x x x x x x x x x x Handbetrieb Relais 1 27HND2 x x x x x x x x x x Handbetrieb Relais 2 27F1AB x x x x x x x x x x Fühlerabgleich 27SPR x x x x x x x x x x Sprache 27PROG XX.XX ProgrammnummerVERS X.XX Versionsnummer

Page 18: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D18

4.1.1. Anzeige Kollektortemperaturen

4.1.2. Anzeige Speichertemperaturen

4.1.3. Anzeige Sensor 3, Sensor 4 und VFDZeigt die momentane Temperatur des jeweiligen Zusatzsensors (ohne Regelfunktion) an.• S3 : Temperatur Sensor 3• S4 : Temperatur Sensor 4• VFD : Temperatur GF-Vortex-SensorHinweis:S3 und S4 werden nur bei angeschlossenen Temperaturfühlern angezeigt (eingeblendet). VFD wird nur bei angemeldetem GF-Vortex-Sensor angezeigt.

S3, S4:SensortemperaturenAnzeigebereich: -40 ... +250 °CVFD: 0 ... 100 °C

Zeigt die momentane Speichertemperatur an.• TSP : Speichertemperatur

(1-Speicher-System)• TSPU : Speichertemperatur unten• TSPO : Speichertemperatur oben• TSP1 : Temperatur Speicher 1• TSP2 : Temperatur Speicher 2

TSP, TSPU, TSPO, TSP1, TSP2:SpeichertemperaturenAnzeigebereich: -40 ... +250 °C

Zeigt die momentane Kollektortemperatur an.• KOL : Kollektortemperatur

(1-Kollektor-System)• KOL1 : Kollektortemperatur 1• KOL2 : Kollektortemperatur 2

KOL, KOL1, KOL2:KollektortemperaturAnzeigebereich: -40 ... +250 °C

4.1.4. Anzeige sonstiger TemperaturenZeigt die momentane Temperatur des jeweiligen Sensors an.• TFSK : Temperatur Festbrennstoffkessel• TRUE : Temperatur Heizungsrücklauf• TVL : Temperatur Vorlauf• TRL : Temperatur Rücklauf• TKV : Temperatur KesselvorlaufHinweis:TVL/TRL ist nur bei aktivierter Option Wärme-mengenzählung (OWMZ) vorhanden.TKV steht nur in Anlage 3 zur Verfügung.

TFSK, TRUE, TVL, TRL, TKV:sonstige Messtempera-turenAnzeigebereich: -40 ... +250 °C

4.1.5. Anzeige DurchflussZeigt den momentanen Durchfluss am Durch-flusssensor VFD an.Der Anzeigebereich hängt vom ausgewählten Sensortyp ab.

l/hDurchflussAnzeigebereich: 0 ... 2400 l/h

Page 19: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D 19

Der Betriebsstundenzähler summiert die solaren Betriebsstunden des jeweiligen Relais (h P / h P1 / h P2). Im Display werden volle Stunden angezeigt.Die aufsummierten Betriebsstunden können zu-rückgesetzt werden. Sobald ein Betriebsstun-denkanal angewählt ist, erscheint im Display dauerhaft das Symbol . Die Taste SET (3) muss ca. 2 Sekunden lang gedrückt werden, um in den RESET-Modus des Zählers zu gelangen. Das Display-Symbol blinkt und die Betriebs-stunden werden auf 0 zurückgesetzt, wenn in-nerhalb von 5 Sekunden mit der Taste SET be-stätigt wird. Um den RESET-Vorgang abzubrechen ist für ca. 5 Sekunden keine Taste zu betätigen. Der Reg-ler springt automatisch in den Anzeigemodus zurück.

h P / h P1 / h P2:BetriebsstundenzählerAnzeigekanal

VOLT:momentane SpannungAnzeigebereich: 0,0 ... 10,0 Volt

Ermöglicht das Aktivieren bzw. Deaktivieren der POOL-Funktion.

Zeigt die Spannung am 0 - 10 Volt Ausgang an.

POOL:SchwimmbadbeladungEinstellbereich:OFF ... ONWerkseinstellung: ON

4.1.6. Anzeige momentane PumpendrehzahlZeigt die momentane Drehzahl der jeweiligen Pumpe an.• n % : momentane Pumpendrehzahl

(1-Pumpen-System)• n1 % : momentane Drehzahl Pumpe 1• n2 % : momentane Drehzahl Pumpe 2

n %, n1 %, n2 %:momentane Pumpen-drehzahlAnzeigebereich: 30 ... 100 %

Aktivierung eines digitalen Durchfl usssensors, der für die Wärmemengenzählung genutzt wer-den kann.

GFD1:Digitaler GrundfossensorEinstellbereich: OFF / FLOWerkseinstellung: OFF

VFD1:Digitaler Grundfossensor-TypEinstellbereich: 12, 40, 40F Werkseinstellung: 12

Auswahl des Sensortyps entsprechend seines Durchfl ussbereichs.12 = 1-12 l/min, nur für Propylenglykol-/Was-

sergemisch geeignet40 = 2-40 l/min40F = 2-40 l/min (fast), nur für Wasser geeignet

4.1.7. Anzeige der Spannung

4.1.8. POOL

4.1.9. Betriebsstundenzähler

4.1.10. Digitaler Grundfossensor

Page 20: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D20

4.1.11. Wärmemengenzählung OWMZ:WärmemengenzählungEinstellbereich: OFF ... ONWerkseinstellung: OFF

Für alle Grundsysteme ist eine Wärmemengen-zählung möglich. Dazu ist in Kanal OWMZ die Option Wärmemengenzählung zu aktivieren.In den Anlagen 2 und 6-10 ist die Wärmemen-genzählung nur mit einem Durchfl usssensor VFD möglich.Wenn der digitale Durchfl usssensor (GFD1 = FLO) aktiviert und der Durchfl ussensor FLO1 ein-gestellt ist, kann eine Wärmemengenzählung durchgeführt werden. Ansonsten ist eine Wär-memengenbilanzierung in Verbindung mit einem Flowmeter möglich.

VMAX: Volumenstrom in l/minEinstellbereich: 0 ... 100in 0,1 SchrittenWerkseinstellung: 6,0

MEDT: Frostschutzart Einstellbereich: 0 ... 3Werkseinstellung: 1

Hinweis: Die Kanäle VMAX und MEDT sind nur bei aktivierter Option Wärmemengenzählung (OWMZ) vorhanden.

Der am Flowmeter abzulesende Volumenstrom (l / min) muss im Kanal VMAX eingestellt wer-den. Frostschutzart und Frostschutzgehalt des Wärmeträgermediums werden in den Kanälen MEDT und MED% angegeben.

Frostschutzart:0 : Wasser 1 : Propylenglykol / Frostschutz FS2 : Ethylenglykol 3 : Frostschutz FSV

Über die Messung bzw. Angabe des Volumen-stroms und der Referenzsensoren Vorlauf SVL und Rücklauf SRL wird die transportierte Wärmemen-ge gemessen. Diese wird in kWh-Anteilen im An-zeigekanal kWh und in MWh-Anteilen im Anzeige-kanal MWh angezeigt. Die Summe beider Kanäle bildet den gesamten Wärmeertrag.Die aufsummierte Wärmemenge kann zurückge-setzt werden. Sobald einer der Anzeigekanäle der Wärmemenge angewählt ist, erscheint im Display dauerhaft das Symbol . Die Taste SET (3) muss ca. 2 Sekunden lang gedrückt werden, um in den RESET-Modus des Zählers zu gelangen. Das Dis-play-Symbol blinkt und der Wert für die Wär-memenge wird auf 0 zurückgesetzt. Um den RE-SET-Vorgang abzuschließen, muss mit der Taste SET innerhalb von 5 Sekunden bestätigt werden.

VSEN: Durchfl usssensorEinstellbereich: OFF / FLO1in 0,1 SchrittenWerkseinstellung: OFF (Anl 1, 3-5) / FLO1 (Anl 2, 6-10)

SVL: VorlaufsensorEinstellbereich: S1, S2, S3, S4, FLO1Werkseinstellung: S4 (Anl 1, 4-7, 10) / S1 (Anl 2, 3, 8, 9), wenn VSEN = FLO1S3 (Anl 1) / S1 (Anl 3 - 5), wenn VSEN = OFF

Zuweisung des Vorlaufsensors für die Wärme-mengenzählung.

SRL: RücklaufsensorEinstellbereich: S1, S2, S3, S4, FLO1Werkseinstellung: FLO1 (Anl 1 - 10), wenn VSEN = FLO1S2 (Anl 3) / S4 (Anl 1, 4, 5), wenn VSEN = OFF

Zuweisung des Rücklaufsensors für die Wärme-mengenzählung.

MED%: Frostschutzgehalt in Vol-%.MED% wird bei MEDT 0 und 3 ausgeblendet.Einstellbereich: 20 ... 70Werkseinstellung: 45

Page 21: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D 21

kWh/MWh: Wärmemenge in kWh / MWh Anzeigekanal

Hinweis: Die Kanäle kWh und MWh sind nur bei akti-vierter Option Wärmemengenzählung (OWMZ) vorhanden.

4.1.12. ∆T-Regelung

Hinweis: Die Einschalt-Temperaturdifferenz muss mindestens 0,5 K größer als die Ausschalt-Temperaturdifferenz sein.

DT E / DT1E / DT2E / DT3E: Einschalttemperaturdif-ferenz Einstellbereich: 1,0 ... 20,0 K Werkseinstellung: 6,0 K

DT A / DT1A / DT2A / DT3A:Ausschalttemperaturdiff. Einstellbereich: 0,5 ... 19,5 K Werkseinstellung: 4,0 K

4.1.13. Speicher-Maximaltemperatur Bei Erreichen der eingestellten Maximaltempe-ratur wird eine weitere Speicherladung verhin-dert und somit eine schädigende Überhitzung des Speichers vermieden. Bei überschrittener Speicher-Maximaltemperatur wird im Display (blinkend) angezeigt.

S MX / S1MX / S2MX: Speichermaximaltemp. Einstellbereich: 4 ... 95 °C Werkseinstellung: 60 °C

DT S / DT1S / DT2S /DT3S: Solltemperaturdifferenz Einstellbereich: 1,5 ... 30,0 K Werkseinstellung: 10,0 K

ANS / ANS1 / ANS2 / ANS3: Anstieg Einstellbereich: 1 ... 20 K Werkseinstellung: 2 K

Zunächst verhält sich die Regelung wie eine Standarddifferenzregelung. Bei Erreichen der Einschaltdifferenz (DT E / DT1E / DT2E / DT3E) wird die Pumpe eingeschaltet und nach dem Losreißimpuls (10 s) mit der Minimaldrehzahl (nMN = 30 %) gefahren. Erreicht die Tempera-turdifferenz den eingestellten Sollwert (DT S / DT1S / DT2S / DT3S), so wird die Drehzahl um eine Stufe (10 %) erhöht. Bei einem Anstieg der Differenz um 2 K (ANS / ANS1 / ANS2 / ANS3) wird die Drehzahl um jeweils 10 % angehoben bis zum Maximum von 100 %. Mit Hilfe des Pa-rameters „Anstieg“ lässt sich das Regelverhalten anpassen. Bei Unterschreiten der eingestellten Ausschalt-Temperaturdifferenz (DT A / DT1A / DT2A / DT3A) schaltet der Regler AUS.

Hinweis: Der Regler verfügt über eine Spei-chersicherheitsabschaltung, die bei 95 °C (ANL 9 = 85 °C) eine weitere Beladung bzw. ei-nen weiteren Anstieg der Speichertemperatur verhindert. Im Display erscheinen die Symbole

und (beide blinkend).

Soll der RESET-Vorgang abgebrochen werden, muss ca. 5 Sekunden gewartet werden. Der Reg-ler springt danach automatisch in den Anzeige-modus zurück.

Page 22: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D22

Bei Überschreiten der eingestellten Kollektor-Grenztemperatur (NOT / NOT1 / NOT2) wird / werden die Solarpumpe(n) (R1 / R2) ausge-schaltet, um einer schädigenden Überhitzung der Solar-Komponenten vorzubeugen (Kollek-tornotabschaltung). Ab Werk ist die Grenztem-peratur auf 130 °C eingestellt, kann aber in dem Bereich von 110 ... 200 °C verändert werden. Bei überschrittener Kollektor-Grenztemperatur wird im Display (blinkend) angezeigt.

NOT / NOT1 / NOT2:Kollektorbegrenzungs-temperatur Einstellbereich: 110 ... 200 °C Werkseinstellung: 130 °C

MinimaltemperaturbegrenzungMN3E / MN3A:Minimaltemperaturbegr. Einstellbereich: 0,0/0,5 ... 90,0/89,5 °C Werkseinstellung: ANL = 2 MN3E 5,0 °C MN3A 10,0 °C ANL = 8 MN3E 60,0 °C MN3A 65,0 °C

Maximaltemperaturbegrenzung Der Regler verfügt über eine unabhängige Tem-peraturdifferenzregelung, für die zusätzlich ge-trennte Minimal- und Maximalbegrenzungen mit zugehörigen Ein- und Ausschalttempera-turen eingestellt werden können. Nur möglich bei ANL = 2 und 8 (z.B. für Festbrennstoffkessel oder Wärmeaustauschregelung).Wird der eingestellte Wert MX3E überschritten, wird das Relais 2 deaktiviert. Bei Unterschreiten des Parameters MX3A schaltet das Relais wie-der an.Wird der eingestellte Wert MN3E unterschritten, wird das Relais 2 deaktiviert. Bei Überschreiten des Parameters MN3A schaltet das Relais 2 wie-der an.Parallel gelten sowohl für die Maximal- als auch Minimaltemperaturbegrenzung die Ein- und Aus-schalttemperaturdifferenzen DT3E und DT3A.Empfehlung: bei Anlage 8 kann bei Einsatz von Pufferspeichern folgende Änderung der Einstell-parameter vorgenommen werden:MX3E ca. 80 °C / MX3A ca. 75 °C.Hinweis: die Parameter MX3E und MX3A be-ziehen sich immer auf die Wärmesenke, die Pa-rameter MN3E und MN3A auf die Wärmequelle.

MX3E / MX3A:Maximaltemperaturbegr. Einstellbereich: 0,5 / 0,0 ... 95,0 / 94,5 °C Werkseinstellung: MX3E 60,0 °C MX3A 58,0 °C

Bei Erreichen der eingestellten Maximaltempe-ratur wird eine weitere Schwimmbadbeladung verhindert und somit eine schädigende Überhit-zung des Schwimmbads vermieden. Bei über-schrittener Maximaltemperatur wird im Display

(blinkend) angezeigt.

SPMX(nur ANL 10): Schwimmbad Einstellbereich: 4 ... 95 °C Werkseinstellung: 30 °C

OKX / OKX1 / OKX2: Option Systemkühlung Einstellbereich: OFF ... ON Werkseinstellung: OFF

Bei Erreichen der eingestellten Speicherma-ximaltemperatur schaltet die Solaranlage ab. Steigt jetzt die Kollektortemperatur auf die ein-gestellte Kollektormaximaltemperatur (KMX / KMX1 / KMX2) an, wird die Solarpumpe solange aktiviert, bis dieser Temperaturgrenzwert wie-

4.1.14. Speicher-Maximalbegrenzung Schwimmbad

4.1.15. ∆T-Regelung (Festbrennstoffkessel und Wärmeaustausch)

4.1.16. Kollektor-Grenztemperatur Kollektornotabschaltung

4.1.17. Systemkühlung

Page 23: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D 23

KMN / KMN1 / KMN2:Kollektorminimaltempe-ratur Einstellbereich: 10 ... 90 °C Werkseinstellung: 25 °C

KMX / KMX1 / KMX2: Kollektormaximaltem-peratur Einstellbereich: 100 ... 190 °C Werkseinstellung: 120 °C

OSPr: Option Spreizung Einstellbereich: OFF ... ON Werkseinstellung: ON

TSPr: Spreizfunktion Einstellbereich: 10 ... 100 K Werkseinstellung: 40 K

der unterschritten wird. Dabei kann die Spei-chertemperatur weiter ansteigen (nachrangig aktive Speichermaximaltemperatur), jedoch nur bis 95 °C (Speichersicherheitsabschaltung).Zur Rückkühlung des Speichers auf seine Maxi-maltemperatur empfiehlt sich die Verwendung der Rückkühlfunktion ORUE.Bei aktiver Systemkühlung wird im Display (blinkend) angezeigt. Durch die Kühlfunktion bleibt die Solaranlage an heißen Sommertagen länger betriebsbereit und sorgt für eine ther-mische Entlastung des Kollektorfeldes und des Wärmeträgermediums.

Bei Überschreiten dieser Grenz-Temperaturdif-ferenz des Vorrang-ΔT-Kreises wird eine zusätz-liche Beladung des nachrangigen Wärmever-brauchers durchgeführt, um die Wärmemenge aufzuspreizen.

OKN / OKN1 / OKN2: Kollektorminimal-begrenzung Einstellbereich: OFF / ON Werkseinstellung: OFF

Die Kollektor-Minimaltemperatur ist eine Min-dest-Einschalttemperatur, die überschritten werden muss, damit die Solarpumpe (R1 / R2) eingeschaltet wird. Die Mindesttemperatur soll ein zu häufiges Einschalten der Solarpumpe bei geringen Kollektor-Temperaturen verhindern. Bei unterschrittener Minimaltemperatur wird im Display (blinkend) angezeigt.

4.1.18. Spreizung (nur ANL 6 + 10)

4.1.19. Option Kollektorminimalbegrenzung

KFR / KFR1 / KFR2:Frostschutztemperatur Einstellbereich: -10 ... 10 °C Werkseinstellung: 4,0 °C

OKF / OKF1 / OKF2: Frostschutzfunktion Einstellbereich: OFF / ON Werkseinstellung: OFF

Die Frostschutzfunktion setzt bei Unterschrei-ten der eingestellten Frostschutztemperatur den Ladekreis zwischen Kollektor und dem Speicher in Betrieb, um das Medium vor dem Einfrieren oder „Eindicken“ zu schützen. Bei unterschrit-tener Frostschutztemperatur wird im Display (blinkend) angezeigt. Bei Überschreiten der ein-gestellten Frostschutztemperatur um 1 °C wird der Ladekreis ausgeschaltet.Hinweis:Da für diese Funktion nur die begrenzte Wärme-menge des Speichers zu Verfügung steht, sollte die Frostschutzfunktion nur in Gebieten ange-wandt werden, in denen an nur wenigen Tagen im Jahr Temperaturen um den Gefrierpunkt er-reicht werden.

4.1.20. Option Frostschutzfunktion

Page 24: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D24

Die Regelung überprüft die Speicher auf Lade-möglichkeit (Einschaltdifferenz). Kann der Vor-rangspeicher nicht beladen werden, so wird der Nachrangspeicher überprüft. Ist es möglich den Nachrangspeicher zu beladen, wird dieses für die sogenannte Pendelladezeit (tUMW) durch-geführt. Nach Ablauf der Pendelladezeit wird die Beladung abgebrochen. Der Regler beobachtet den Anstieg der Kollektortemperatur. Steigt die-se innerhalb der Pendelpausenzeit (tSP) um die Kollektoranstiegstemperatur (∆T-Kol um 2 K, in der Software hinterlegter Wert) an, so wird die abgelaufene Pausenzeit wieder auf Null gesetzt und die Pendelpausenzeit beginnt von vorne. Wird die Einschaltbedingung für den Vorrang-speicher danach nicht erreicht, wird die Bela-dung des Nachrangspeichers fortgesetzt. Hat der Vorrangspeicher seine Maximaltemperatur erreicht, wird die Pendelladung nicht durchge-führt.

Pendelpausenzeit / Pendelladezeit / Kollektoranstiegstemperatur:

4.1.21. Pendelladung Zugehörige Einstellwerte: Werkseinstellung EinstellbereichVorrang [PRIO] 1 0-2 Pendelpausenzeit [tSP] 2 Min. 1-30 Min.Pendelladezeit [tUMW] 15 Min. 1-30 Min.

Vorranglogik: Die oben angeführten Optionen und Parameter haben nur in Mehrspeichersystemen (System ANL = 4, 5, 6) eine Bedeutung. Bei Einstellung Vorrang 0 werden die Speicher, die eine Tem-peraturdifferenz zum Kollektor aufweisen, in nu-merischer Reihenfolge (Speicher 1 oder 2) ge-laden. Grundsätzlich wird zu diesem Zeitpunkt immer nur ein Speicher geladen. Bei ANL = 6 ist auch eine Parallelladung möglich.ANL 10:Funktionsablauf:Wird der Wert unter PRIO auf 1 gesetzt, so wird nach erreichen des Wertes S1MX, dass Schwimmbad beladen bis der Wert SPMX er-reicht ist. Danach erfolgt eine erneute Beladung des Speichers, bis der Wert S2MX erreicht wird. Wird die Option POOL auf off gestellt, so arbei-tet das System wie ein 1 Speicher-System. Zum Ändern der Option, Taste Set 2 Sekunden ge-drückt halten.Wird der Wert unter PRIO auf 0 gesetzt, so er-folgt eine Parallelbeladung der beiden Wärme-senken.Wird der Wert unter PRIO auf 2 gesetzt, so er-folgt zuerst die Beladung des Schwimmbades bis der Werte SPMX erreicht ist und anschlie-ßend erfolgt die Beladung des Speichers, bis der Wert S2MX erreicht ist.

Vorrang:

0 = Speicher 1/2 gleichrangig

1 = Vorrang Speicher 12 = Vorrang Speicher 2

Page 25: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D 25

Stellt der Regler einen Anstieg um 2 K gegenüber der zuletzt gespeicherten Kollektortemperatur fest, so wird die Solarpumpe für 30 Sekunden auf 100 % eingeschaltet, um die aktuelle Medium-temperatur zu erfassen. Nach Ablauf der Solar-pumpenlaufzeit wird die aktuelle Kollektortempe-ratur als neuer Bezugspunkt gespeichert. Wenn die erfasste Temperatur (neuer Bezugspunkt) wieder um 2 K überschritten wird, so schaltet sich die Solarpumpe wieder für 30 Sekunden ein. Sollte während der Laufzeit der Solarpumpe oder auch des Anlagenstillstandes die Einschaltdiffe-renz zwischen Kollektor und Speicher überschrit-ten werden, so schaltet der Regler automatisch in die Solarbeladung um.Wenn die Kollektortemperatur während des Still-standes um 2 K absinkt, so wird der Einschalt-punkt für die Röhrenkollektorfunktion neu er-rechnet und die Solarpumpe nicht eingeschaltet.Einsatzbereich: bei Vakuumröhrenkollektoren (ev. auch Flachkollektoren) zur Vermeidung von Einschaltverzögerungen bei der Solarbeladung, sowie zur Vermeidung vom Solarpumpenlauf in der Nacht (durch das Vakuum in den Kollektor-röhren könnten Temperaturen vom Tag bis in die Nacht „gespeichert“ werden).

O RK:Röhrenkollektorfunktion Einstellbereich: OFF ... ON Werkseinstellung: OFF

4.1.22. RückkühlfunktionLiegt aufgrund der Systemkühlung OKX die Speichertemperatur über der Speichermaxi-maltemperatur (S MX / S1MX) und die Kollek-tortemperatur mindestens 5 K unter der Spei-chertemperatur, läuft die Solaranlage solange weiter, bis der Speicher über den Kollektor und die Rohrleitungen wieder auf die eingestellte Speichermaximaltemperatur (S MX / S1MX) zu-rückgekühlt wurde.Bei Mehrspeichersystemen erfolgt die Rückküh-lung generell auf Speicher 1.

ORUE:Option Rückkühlung Einstellbereich: OFF ... ON Werkseinstellung: OFF

4.1.23. Röhrenkollektorfunktion

Die Nachheizung kann modulierend oder über eine Thermostatfunktion erfolgen.Modulierende Nachheizung (MOD = ON):Die Nachheizung besteht aus einer Kesselanfor-derung und einer Ladepumpe. Die Kesselanforderung erfolgt modulierend über ein 0-10 V-Signal, sofern der externe Wärmeer-zeuger über einen externen Modulationseingang verfügt. Ist dieser Eingang nicht vorhanden, so muss der Kessel durch eine externe Regelung angefordert werden. Mit den Parametern TMIN und TMAX wird die Kennlinie definiert, die das 0-10 V-Signal in Abhängigkeit vom Kesselsoll-wert bestimmt.Beispiel:

4.1.24. Nachheizung (ANL = 3)NH E:Thermostat-Einschalt-temperaturEinstellbereich: 0,0 ... 95,0 °CWerkseinstellung: 40,0 °C

NH A:Thermostat-Ausschalt-temperaturEinstellbereich: 0,0 ... 95,0 °CWerkseinstellung: 45,0 °C

Page 26: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D26

Mit diesem Parameter wird die Art der Pumpenan-steuerung zur Drehzahlregelung eingestellt. Wenn OnOF ausgewählt wird, schaltet das Relais nur ein oder aus (keine Drehzahlregelung). Wenn PuLS ausgewählt wird, erfolgt die Drehzahlregelung über Pulspaketsteuerung für Standardpumpen.Für die Ansteuerung von Hocheffi zienzpumpen können folgende Charakteristika ausgewählt werden:A: Wilo SolarpumpeB: Grundfos SolarpumpeC: Laing SolarpumpeE: Grundfos HeizungspumpeDer Anschluss des PWM-Steuersignals einer Hoch-effi zienzpumpe erfolgt an den Klemmen PWM1 bzw. PWM2 (0-10 V). Die Spannungsversorgung erfolgt an den Ausgängen des Relais 1 bzw. 2.Um die Schalthäufi gkeit bei Hocheffi zienzpum-pen zu reduzieren, bleibt das betreffende Relais auch nach Erreichen der Ausschaltbedingungen für eine weitere Stunde eingeschaltet.

PuM1, PuM2:PumpenansteuerungEinstellbereich: OnOF / PuLS / A / b / C / EWerkseinstellung PuM1: bWerkseinstellung PuM2: OnOf (Anl 2, 8, 10)b (Anl 6, 7)

TMIN:Mindesttemperatur KesselEinstellbereich: 1 ... 50 °CWerkseinstellung: 10 °C

NHMN:KomforttemperaturEinstellbereich: 0,0 ... 95,0 °CWerkseinstellung: 40,0 °C

TMAX:Maximaltemperatur KesselEinstellbereich: 1 ... 100 °CWerkseinstellung: 70,0 °C

MOD:Modulation 0-10 VEinstellbereich: On / OFFWerkseinstellung: OFF

DIFF:DifferenzEinstellbereich: 2 ... 20 KWerkseinstellung: 7 K

4.1.25. Pumpenansteuerung

Bei einer Temperatur von TMIN = 10 °C wird eine Spannung von 1 V ausgegeben, bei einer Tempe-ratur von TMAX = 70 °C eine Spannung von 10 V. Die Kennlinie ist dem jeweiligen Wärmeerzeuger anzupassen.Wenn die Einschalttemperatur NH E unterschrit-ten wird, löst die Kesselanforderung aus. Wenn die Ausschalttemperatur NH A überschritten wird, wird die Kesselanforderung beendet. Der Bezugssensor dafür ist S3. Der Kesselsollwert ergibt sich aus der Summe von NH A+Diff.Eine Kesselanforderung kann nur erfolgen, wenn die Kesseltemperatur kleiner als TMAX-DIFF ist.Sobald die Kesseltemperatur am Bezugssensor S4 größer ist als die Temperatur am Speicher-sensor S3+DIFF, schaltet die Kesselladepumpe über das Relais R2 ein.Nachheizung mit Thermostatfunktion (MOD = OFF):Wenn die Einschalttemperatur NH E unterschrit-ten wird, schaltet das Relais R2 ein. Wenn die Ausschalttemperatur NH A überschritten wird, wird die Nachheizung beendet. Der Bezugssen-sor dafür ist S3.Bei eingeschaltetem 2. Relaisausgang wird im Display angezeigt.Unterdrückung der NachheizungWenn aktuell eine solare Beladung stattfi ndet, wird die Nachheizung unterdrückt, bis die Tem-peratur an S3 unter die Komforttemperatur NHMN fällt.Wenn die Werte der Parameter NHMN und NH E identisch eingestellt werden, ist diese Funktion wirkungslos.

Page 27: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D 27

Mit den Einstellkanälen nMN bzw. n1MN und n2MN wird für die Ausgänge R1 und R2 eine re-lative Mindestdrehzahl für angeschlossene Pum-pen vorgegeben.Bei Hocheffi zienzpumpen kann die Mindestdreh-zahl bis auf 20 % abgesenkt werden.

nMN, n1MN, n2MN:DrehzahlregelungEinstellbereich: (20) 30 ... 100Werkseinstellung: 30ANL 10 (n2MN)Werkseinstellung R2 = 100 %

nMX, n1MX, n2MX:MaximaldrehzahlEinstellbereich: (20) 30 ... 100Werkseinstellung: 100

Zur Begrenzung des Anlagendurchfl uss kann eine Maximaldrehzahl eingestellt werden.

Für Kontroll- und Servicearbeiten kann der Be-triebsartenmodus des Reglers manuell einge-stellt werden. Dazu wird der Einstellwert (HND1, HND2, HNDV) angewählt, der folgende Einga-ben zulässt:

• HND1 / HND2BetriebsartenmodusOFF : Relais aus, Displayanzeige (blinkend) + AUTO : Relais im automatischen RegelbetriebON : Relais ein, Displayanzeige (blinkend) +

• HNDVBetriebsartenmodus 0-10 V-AusgangOFF : 0-10 V-Ausgang aus (0 V), Displayanzeige (blinkend) + AUTO : 0-10 V-Ausgang im automatischen Regelbetrieb1 ... 10 : 0-10 V-Ausgang wird mit der gewähl- ten Spannung geschaltet Displayanzeige (blinkend) +

HND1/HND2:BetriebsartenmodusEinstellbereich: OFF, AUTO, ONWerkseinstellung: AUTO

HNDV:Betriebsartenmodus 0-10 V-AusgangEinstellbereich: AUTO, 0 ... 10Werkseinstellung: AUTO

4.1.26. Drehzahlregelung

4.1.27. Betriebsartenmodus

Ermöglicht einen Abgleich des Fühlers F1 auf den realen Wert.

In diesem Kanal wird die Menüsprache einge-stellt.• dE : Deutsch• En : Englisch• Fr : Französisch• It : Italienisch

SPR:SpracheinstellungEinstellbereich: dE, En, Fr, ItWerkseinstellung: dE

F1AB:FühlerabgleichEinstellbereich: -10 ... 10 KWerkseinstellung: 0 K

4.1.28. F1AB

4.1.29. Sprache (SPR)

Page 28: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D28

1 (1) A 240 V~ 1 (1) A 240 V~

R1R2

LNR1

N

201918

1716151413121 2N R2

IP 20

T2A100 ... 240 V~

50-60 Hz

Temp. Sensor Pt1000S2S1 S3 S4 VBus

PWM/0-10V

VFD

SKSC2HEA-9300 St.Veit/Glan

3 4 5 6 7 8 9 10

Sicherung

Tritt ein Störfall ein, wird über das Display des Reglers eine Meldung angezeigt:

Im Display erscheint das Symbol und das Symbol blinkt.

Sensordefekt. Im entsprechenden Sensor-An-zeigekanal wird anstatt einer Temperatur ein Fehlercode angezeigt.

-888.8888.8

Leitungsbruch. Leitung prüfen.

Kurzschluss. Leitung prüfen.

Abgeklemmte Pt1000-Temperatursensoren können mit einem Widerstands-Messgerät überprüft werden und haben bei den entspre-chenden Temperaturen die rechtsstehenden Widerstandswerte.

Widerstandswerte der PT1000-Sensoren

Warnsymbole

5. Tipps zur Fehlersuche

Page 29: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D 29

Pumpe läuft kurz an, schaltet ab, schaltet wie-der an, usw.

Temperaturdifferenz am Regler zu klein?

nein ja

Kollektorsensor falsch platziert?

ja

∆Tein und ∆Taus ent-sprechend ändern.

Kollektorsensor am Solarvorlauf (wärms-ter Kollektorausgang) platzieren; Tauchhül-se des entspr. Kollek-tors nutzen.

nein

Plausibilitätskon-trolle der Optionen Röhrenkollektor-funktion

o.k.nein

Pumpe läuft heiß, jedoch kein Wärmetransport vom Kollektor zum Speicher, Vor- und Rück-lauf gleich warm; evtl. auch Blubbern in der Leitung.

System entlüften; MAG-Vordruck muss ca. 0,5 bar über dem statischen Druck liegen, der System-druck ca. 0,5 bis 1 bar darüber (je nach Dimensionierung des MAG’s); Pumpe kurz an- und ausschalten.

Luft im System?

nein ja

Ist der Kollektorkreis am Schmutzfänger verstopft?

ja

Schmutzfänger rei-nigen

Pumpe wird vermeintlich zu spät eingeschal-tet.

∆Tein und ∆Taus ent-sprechend ändern.

Einschalt-Tempera-turdifferenz ∆Tein zu groß gewählt?

nein ja

Kollektorfühler un-günstig positioniert (z.B. Anlegefühler statt Tauchfühler)?

Gegebenenfalls Röh-renkollektorfunktion aktivieren.

ja

o.k.

Die Temperaturdifferenz zwischen Speicher und Kollektor wird während des Betriebes sehr groß; der Kollektorkreis kann die Wärme nicht abführen.

Kollektorkreis-Pum-pe defekt?

nein ja

Wärmetauscher ver-kalkt?

ja

Prüfen / Tauschen

Entkalkennein

Wärmetauscher ver-stopft?

janein Spülen

Wärmetauscher zu klein?

ja Überprüfung der Dimensionierung

Page 30: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D30

Speicher kühlen über Nacht aus.

Kollektorkreispumpe läuft nachts?

nein ja

Reglerfunktion prü-fen

Kollektortemperatur ist nachts höher als die Außentempera-tur

nein ja

Rückflussverhinderer im Vor- und Rück-lauf auf Funktions-tüchtigkeit prüfen

Warmwasserabgang nach oben?

nein ja

Anschluss zur Seite ändern oder si-phoniert ausführen (Bogen nach unten); jetzt Speicherver-luste geringer?

Warmwasserzir-kulation läuft sehr lange?

nein ja

Zirkulationspumpe mit Schaltuhr und Abschaltthermostat einsetzen (energieef-fiziente Zirkulation).

Die Solarkreispumpe läuft nicht, obwohl der Kollektor deutlich wärmer als der Speicher ist.

Springt Pumpe im Handbetrieb an?

ja

Eingestellte Tempe-raturdifferenz zum Einschalten der Pumpe zu hoch; auf sinnvollen Wert ein-stellen.

nein

Wird der Pumpen-strom vom Regler freigegeben?

ja Pumpe sitzt fest?

Pumpenwelle mit Schraubendreher in Gang setzen; da-nach gangbar?

Pumpe defekt - aus-tauschen.

Sicherungen am Regler o.k.?

Regler defekt - aus-tauschen.

nein

ja

nein

nein ja

Sicherung austau-schen.

Zirkulationspum-pe abschalten und Absperrventile für 1 Nacht absperren; Speicherverluste werden geringer?

ja nein

Pumpen des Nach-heizkreises auf nächt lichen Lauf und defekten Rückfluss-verhinderer prüfen; Problem behoben?

nein

nein ja

o.k.

Rückflussverhinderer in der Warmwasser-zirkulation kontrol-lieren - o.k.

ja nein

weitere Pumpen, die mit dem Solarspei-cher in Verbindung stehen, ebenso überprüfen

Die Schwerkraftzirkulation in der Zirkulations-leitung ist zu stark; stärkeren Rückflussver-hinderer einsetzen oder elektr. 2-Wege-Ventil hinter Zirkulationspumpe einbauen; das 2-We-ge-Ventil ist bei Pumpenbetrieb offen, sonst geschlossen; Pumpe und 2-Wege-Ventil elek-trisch parallel schalten; Zirkulation wieder in Betrieb nehmen. Drehzahlreglung muss deak-tiviert werden!

Reinigen bzw. aus-tauschen

Page 31: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

D 31

Bezeichnung Art.-Nr. BeschreibungSKSC2HE 141 182 Ersatzregler inkl. Fühler, Solar-

Zweikreisregler, 2 Halbleiterre-laisausgänge, 2 PWM-Ausgänge (0-10 V), 5 Fühlereingänge

SKSPT1000KL 141 138 Temperaturfühler für Kollektoren mit PT1000 Charakteristik

SKSPT1000S 141 107 Temperaturfühler für Speicher mit PT1000 Charakteristik

SKSPT1000V 141 108 Temperaturfühler für Vakuumkol-lektoren mit PT1000 Charakteristik

SKSRTH 141 109 Tauchhülse, verchromt, mit Kabel-verschraubung, Innendurchmesser 6,5 mm

SBATHE 141 110 Edelstahltauchhülse für Schwimm-badfühler. Für den Einsatz in chlor-haltigem Schwimmbadwasser

SKSGS 140 032 Ersatzsicherung 4 ASKSRÜS 141 113 Überspannungsschutz für Kollek-

torsensor

6. Zubehör / Ersatzteile

Die verwendeten Abbildungen sind Symbolfotos. Aufgrund möglicher Satz- und Druckfehler, aber auch der Notwendigkeit laufender technischer Veränderungen bitten wir um Verständ-nis, keine Haftung für die inhaltliche Richtigkeit übernehmen zu können. Auf die Geltung der Allgemeinen Geschäftsbedin-gungen in der jeweils gültigen Fassung wird verwiesen.

Page 32: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB32

Contents PageSecurity advice:Please read the manual for mounting and installation carefully before commis-sionig the controller. This way damages to the system can be avoided. Please also note that the installation must be adapted to the conditions provided by the customer. The installation and op-eration must be executed according to the approved technical regulation. The rules for accident prevention are to be paid attention to. The improper use as well as the incorrect modification of in-stallation and construction result in the exclusion of any kind of liability. Espe-cially the following technical rules must be considered:DIN 4757, part 1 Solar heating plants with water and wa-ter mixtures as heat transfer medium; Standards for safety regulationsDIN 4757, part 2 Solar heating plants with organic heat transfer mediums; Standards for the safety regulationsDIN 4757, part 3 Solar heating plants; solar panels; terms; safety regulations: checking of the shutdown temperatureDIN 4757, part 4 Solar thermal plants; solar panels; de-termination of degree of efficiency, ca-pacity of warmth and presssure drop.In addition European CE-standards are being developed presently:PrEN 12975-1 Thermal solar plants and their compo-nents; collectors, part 1: general stand-ardsPrEN 12975-2 Thermal solar plants and their compo-nents; collectors, part 2: test methodsPrEN 12976-1 Thermal solar plants an their compo-nents; prefabricated plants, part 1: gen-eral standardsPrEN 12976-2 Thermal solar plants an their compo-nents; prefabricated plants, part 2: test methodsPrEN 12977-1 Thermal solar plants and their compo-nents; user-specific fabricated plants, part 1: general standardsPrEN 12977-2 Thermal solar plants and their compo-nents; user-specific fabricated plants, part 2: test methodsPrEN 12977-3 Thermal solar plants and their compo-nents; user-specific fabricated plants, part 3: efficieny test of hot water tank

Security advice ........................................................... 32Technical data ........................................................... 331. Installation .................................................. 341.1. Mounting ........................................................341.2. Electrical wiring ...............................................341.2.1. Grundfos Direct Sensors (VFS) ..........................351.2.2. PWM outputs .................................................351.2.3. Power supply ..................................................351.3. Sensor types...................................................361.4. Allocation of clamps .........................................371.4.1. Allocation of clamps for system 1 .......................371.4.2. Allocation of clamps for system 2 .......................371.4.3. Allocation of clamps for system 3 .......................381.4.4. Allocation of clamps for system 4 .......................381.4.5. Allocation of clamps for system 5 .......................391.4.6. Allocation of clamps for system 6 .......................391.4.7. Allocation of clamps for system 7 .......................401.4.8. Allocation of clamps for system 8 .......................401.4.9. Allocation of clamps for system 9 .......................411.4.10. Allocation of clamps for system 10 .....................412. Operation and function................................. 422.1. Pushbuttons for adjustment ..............................422.2. System monitoring display ................................432.2.1. Channel indication ...........................................432.2.2. Tool bar..........................................................432.2.3. System screen ................................................442.3. Blinking codes .................................................442.3.1. System screen blinking codes ............................443. Commissioning ............................................. 454. Controller parameter and indication channels 464.1. Channel-overview ............................................464.1.1-7 Indication channels ..........................................484.1.8-29 Adjustment channels .......................................495. Tips for fault localization .............................. 586. Accessories/Spare Parts .............................. 61

13115

Page 33: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB 33

Technical data Housing: plastic, PC-ABS and PMMAProtection type: IP 20 / DIN 40050Environmental temp.: 0 ... 40 °CSize: 173 x 110 x 47 mmMounting: wall mounting, mounting into patch- panels is possibleDisplay: System screen for system visualis-ation, 16-segment display, 7-segment display, 8 symbols for system statusOperation: by 3 pushbuttons in the front of the housingFunctions: Temperature difference controller with optional add-on system functions. Function control according to BAW-guidelines, operating hours counter for solar pump, tube collector special function, pump speed control and heat quantity measurement.

Inputs: for 4 temperature sensors Pt1000, 1 VFDOutputs: 2 semi-conductor relays, 2 PWM outputsBus: VBus®

Power supply: 100 ... 240 V~, 50 ... 60 HzTotal power supply: 2 (1) A 100 ... 240 V~Mode of operation: Typ 1.y Breaking capacity per relay: semi-conductor relay: 1 (1) A 100 ... 240 V~

Universal system controler for solar- and heating systems

• System monitoring display• Up to 4 temperature sensors Pt1000• 1 input for digital VFD Grundfos Direct

Sensor• 2 semi-conductor relays for pump

speed control• 2 PWM outputs• 10 basic systems selectable• Heat quantity measurement• Function control• User-friendly operation by simple

handling• Housing in outstanding design and

compact dimensions, easy to install • VBus®

111

30

62

172

49

!��

Page 34: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB34

130

display

push-button

fuse 4A

cable conduits with strain relief

cover

hanging

fixation

base

The unit must only be located internally. It is not suitable for installation in hazardous locations and should not be exposed to any electromag-netic field. The controller must additionally be equipped with an all-polar gap of at least 3 mm or with a gap according to the valid installaton regulations, e.g. LS-switches or fuses. Please pay attention to a separate laying of the cable lines and installation of ac power supply.1. Unscrew the cross-recessed screw of the cov-

er and remove it from the housing.2. Mark the upper fastening point on the under-

ground and premount the enclosed dowel and screw.

3. Hang up the housing at the upper fastening point and mark the lower fastening point on the underground (hole pitch 130 mm), after-wards put the lower dowel.

4. Fasten the housing at the underground.

1. Installation Warning!Switch-off power supply before opening the housing.

The power supply of the controller must only be made by an external power supply switch (last step of installation!) and the line voltage must be 100 ... 240 Volt (50 ... 60 Hz). Flexible lines are to be fixed at the housing by enclosed strain relief supports and screws.The controller is equipped with 2 standard re-lays, to which the consumers e.g. pumps, valves etc. can be connected:• Relay 1

18 = conductor R1 17 = neutral conductor N 13 = protective earth conductor

• Relay 2 16 = conductor R2 15 = neutral conductor N 14 = protective earth conductor

The temperature sensors (S1 up to S4) have to be connected to the following terminals inde-pendently from the polarity:1 / 2 = Sensor 1 (e.g. Sensor collector 1) 3 / 4 = Sensor 2 (e.g. Sensor store 1) 5 / 6 = Sensor 3 (e.g. Sensor collector 2) 7 / 8 = Sensor 4 (e.g. Sensor store 2)

Electrostatic discharge can lead to dam-ages of electronic components!

Dangerous voltage on contact!

net clamps

fuse

consumer clampssensor clamps

ground conductor common terminal block

VBus®

1.1. Mounting

1.2. Electrical wiring

1 (1) A 240 V~ 1 (1) A 240 V~

R1R2

LNR1

N

201918

1716151413121 2N R2

IP 20

T2A100 ... 240 V~

50-60 Hz

Temp. Sensor Pt1000S2S1 S3 S4 VBus

PWM/0-10V

VFD

SKSC2HEA-9300 St.Veit/Glan

3 4 5 6 7 8 9 10

Page 35: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB 35

The power supply is effected to the clamps:19 = neutral conductor N 20 = conductor L 12 = protective earth conductorThe controller comes with a VBus® for data com-munication and energy supply of external mod-ules. The connection is effected with optional polarity at the clamps marked with „VBus“. Via this data Bus you can install one or more VBus® modules, e.g.:• large display GA3 / SD3• Data logger, DL2

The speed of a HE pump is adjusted through a PWM signal. In addition to connection to the re-lay, the pump must be connected to one of the PWM outputs of the controller.Power is supplied to the HE pump by switching the corresponding relay on or off.

The terminals marked „PWM / 0-10 V“ are control outputs for pumps with PWM control input.PWM 1/2 (upper left):In Arrangement 3, the second PWM output is used as a 0-10 V output for a modulating boiler demand.

The controller is equipped with 1 input for a dig-ital Grundfos Direct Sensor (VFD) for measuring

the flow rate and the temperature. Connection is made at the terminals VFD2 (bottom left).

1.2.1. Grundfos Direct Sensors (VFS)

1.2.2. PWM outputs

1.2.3. Power supply

Page 36: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB36

High-precision platin sensors type PT1000 are used for the controller.The arrangement of the sensors is of great im-portance to the total efficiency of the regulator. The collector temperature should be measured in the middle part of the collector. In stores with integral heat exchanger, the sensor must be di-rectly mounted in the middle part of the heat exchanger. When using external heat exchang-ers, the sensor must be fixed at the bottom of the store. The sensor types SKSPT1000KL and SKSPT1000S have the same electrical features and are available in the same models, they only differ in the connecting cable:

Note:In order to avoid overvoltage damage at the col-lector (e.g. by lightening), it is highly recommen-dend to use the overvoltage protection SKSRÜS.

SKSPT1000KL : collector sensorSKSPT1000S : reference sensor (store sensor)

SKSPT1000KL: 1,5 m weather- and temper-ature resistant silicone cable for temperatures between -50 °C ... +180 °C, mostly used for col-lectors.SKSPT1000S: 2,5 m PVC cable for tempertures between -5 °C ... +80 °C, mostly used for stores.For vacuum collectors SKSPT1000V sensors have to be used! Make sure that all electrical works are carried out according to the relevant local and IEE-reg-ulations. The sensor cables carry low voltages and they must not run together in a cable con-duit with cables carrying higher voltages than 50 Volts. When using longer cables or cable con-duits, please use shielded cables. The sensor cables can be lengthened up to 100 m, but the cross section must be 1,5 mm² (or 0,75 mm² up to a cable length of 50m); screened cables should be used preferably. The sensors must not be in direct contact with water, please always use immersion sleeves.

1.3. Sensor types

Page 37: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB 37

VBus9 10

R1

VFD/TRL

S3

Speicher 1 Speicher 2

R2S4

S1

S2

PWM/0-10V

VFD

Standard solar system with 1 store, 1 pump and 3 sensors. When the OHQM function has been activated, sensor S4 can be used as a so-lar flow sensor. This sensor must be mounted on the solar flow line as close as possible to the tank. This allows a more precise heat quanti-ty measurement. The solar return sensor VFD/TRF and the solar flow sensor S4 are used now as reference sensors. In systems without a VFD sensor, heat quantity measurement can be car-ried out using the sensors S4/TRF and S3/TFL.

Solar system and heat exchange of exist-ing store with 2 stores, 4 sensors and 2 pumps. The sensor VFD/TRF can optionally be used for heat quantity measurement. Sensor S1 is used as the flow sensor SVL.

Arr 1

Arr 2

1.4. Allocation of clamps

Symbol SpecificationS1 collector sensorS2 store sensor lower

S4/TFL flow sensor for heat quantity measurement

(optionally)VFD/TRF

return sensor for heat quantity measurement

(optionally)R1 solar pump

PWM1 Control signal for HE pumps

Symbol SpecificationS1 collector sensorS2 store sensor lowerS3 store sensor at the topS4 store sensor 2

VFD/TRF return sensor for heat quantity measurement

(optionally)R1 solar pump

PWM1 Control signal for HE pumps

R2 pump for heat exchange

VBus9 10

R1

VFD/TRL

S4/TVL

S3

S1

S2

PWM/0-10V

VFD

1.4.1. Allocation of clamps for system 1

1.4.2. Allocation of clamps for system 2

Page 38: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB38

VBus9 10

VFD/TRL

S4(optional)R1

S3

S2 R2

S1

PWM/0-10V

VFD

1.4.3. Allocation of clamps for system 3Solar system and after-heating with 1 store, 3 (optionally 4) sensors and 2 pumps (for solar heating and after-heating) as well as an optional 0-10 V control of the boiler. The sensor VFD/TRF can optionally be used for heat quantity meas-urement. Sensor S1 is used as the flow sensor SVL.

Solar system and store charge in layers with 1 store, 3 sensors, 1 solar pump and 1 3-way-valve for store charge in layers. The sensors S4/TFL and VFD/TRF can optionally be used for heat quantity measurement. In systems without a VFD sensor, heat quantity measurement can be carried out using the sensors S4/TRF and S1/TFL.

VBus9 10

VFD/TRL

R1

R2

S4

S1

S3

S2

PWM/0-10V

VFD

Arr 3

Arr 4

Symbol SpecificationS1 collector sensorS2 store sensor lowerS3 store sensor at the topS4 boiler sensor (optionally)

VFD/TRF

return sensor for heat quantity measurement

(optionally)R1 solar pump

PWM1 control signl for HE pump

R2 pump for heat exchange

0-10 V control signal for boiler modulation (optionally)

Symbol SpecificationS1 collector sensorS2 store sensor lowerS3 store sensor at the top

S4/TFL flow sensor for heat quantity measurement

(optionally)VFD/TRF

return sensor for heat quantity measurement

(optionally)R1 solar pump

PWM1 control signl for HE pump

R2 3-way-valve

1.4.4. Allocation of clamps for system 4

Page 39: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB 39

VBus9 10

PWM/0-10V

VFD/TRL

S4/TVL

R1 R2S2 S3

Speicher 2Speicher 1

S1VFD

2-store-solar system with valve logic with 2 stores, 3 sensors, 1 solar pump and 1 3-way-valve. The sensors S4/TFL and VFD/TRF can op-tionally be used for heat quantity measurement. In systems without a VFD sensor, heat quantity measurement can be carried out using the sen-sors S4/TRF and S1/TFL.

2-store-solar system with pump logic with 2 stores, 3 sensors and 2 solar pumps. The sen-sors S4/TFL and VFD/TRF can optionally be used for heat quantity measurement.

Arr 6

Arr 5

VBus9 10

VFD/TRL

R1

R2

S4/TVL

Speicher 1 Speicher 2

S1

S2 S3

PWM/0-10V

VFD Symbol SpecificationS1 collector sensorS2 store sensor 1S3 store sensor 2

S4/TFL flow sensor for heat quantity measurement

(optionally)VFD/TRF

return sensor for heat quantity measurement

(optionally)R1 solar pump

PWM1 control signl for HE pump

R2 3-way-valve

Symbol SpecificationS1 collector sensorS2 store sensor 1S3 store sensor 2

S4/TFL flow sensor for heat quantity measurement

(optionally)VFD / TRL return sensor for heat

quantity measurement (optionally)

R1 solar pump 1PWM1 control signl for HE

pumpR2 solar pump 2

PWM2 control signl for HE pump

1.4.5. Allocation of clamps for system 5

1.4.6. Allocation of clamps for system 6

Page 40: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB40

VBus9 10

PWM/0-10V

VFD

R1 R2 S4/TVL

VFD/TRLS2

S3S1

1.4.7. Allocation of clamps for system 7

1.4.8. Allocation of clamps for system 8

Solar system with east-west collectors, 1 store, 3 sensors and 2 solar pumps. The sen-sors S4/TFL and VFD/TRF can optionally be used for heat quantity measurement.

Solar system with after-heating by sol-id fuel boiler with 1 store, 4 sensors, 1 solar pump and 1 pump for after-heating. The sensor VFD/TRF can optionally be used for heat quanti-ty measurement. Sensor S1 is used as the flow sensor SVL.

Arr 7

VBus9 10

PWM/0-10V

VFD

VFD/TRL S2

R2S3

S4

S1

R1

Arr 8

Symbol SpecificationS1 collector sensor 1S2 store sensorS3 collector sensor 2

S4/TFL flow sensor for heat quantity measurement

(optionally)VFD/TRF return sensor for heat

quantity measurement (optionally)

R1 solar pump collector 1PWM1 control signl for HE

pumpR2 solar pump collector 2

PWM2 control signl for HE pump

Symbol SpecificationS1 collector sensorS2 store sensor lowerS3 store sensor at the topS4 sensor for solid fuel

boilerVFD/TRF return sensor for heat

quantity measurement (optionally)

R1 solar pumpPWM1 control signl for HE

pumpR2 pump for solid fuel

boiler

Page 41: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB 41

VBus9 10

S1

R1

S3

VFD/TRL S2 R2

S4

PWM/0-10V

VFD

1.4.9. Allocation of clamps for system 9Solar system and heating circuit reverse raising with 1 store, 4 sensors, 1 solar pump and 1 3-way-valve for heating circuit reverse raising. The sensor VFD/TRF can optionally be used for heat quantity measurement. Sensor S1 is used as the flow sensor SVL.Arr 9

Symbol SpecificationS1 collector sensorS2 store sensor lowerS3 store sensor at the

topS4 heating circuit return

VFD/TRF return sensor for heat quantity measure-ment (optionally)

R1 solar pumpPWM1 control signl for HE

pumpR2 3-way-valve

M~

L M

R2b

VBus9 10

S1

S4/TVL

S2R2aR1

VFD/TRL

R2b

S3

PWM/0-10V

VFD

1.4.10. Allocation of clamps for system 10Solar system with 1 tank and 1 swimming pool with 3 sensors and 2 solar pumps. The sensors S4/TFL and VFD/TRF can optionally be used for heat quantity measurement.

Arr 10

Symbol SpecificationS1 collector sensorS2 tank sensor, bottomS3 pool sensor

S4/TFL flow sensor for heat quantity measure-ment (optionally)

VFD/TRF return sensor for heat quantity measure-ment (optionally)

R1 solar pumpPWM1 control signl for HE

pumpR2a solar pump 2

PWM1 control signl for HE pump

R2b swimming pool pump

Page 42: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB42

2. Operation and function2.1. Pushbuttons for adjustment Power connection must be established at first.

The controller passes an initialisation phase. Af-ter the initialisation the controller is in automat-ic operation (factory settings). The preadjustet system scheme is Arr 1.The controller is now ready for operation and ought to enable an optimum operation of the so-lar system by the factory setting adjusted.The controller is operated by 3 pushbuttons be-low the display. Pushbutton 1 is used for scrolling forward through the index menu or for increasing adjustment val-ues. Pushbutton 2 is accordingly used for contra-ry function.In oder to get to the settings (adjustment chan-nels), get to the last indication channel and then keep button 1 pressed for about 2 seconds. If an adjustment value is shown on the display, SET is indicated. In this case you can press the key „Set“ (3) in order to change into input mode.

Î select a channel by keys 1 and 2 Î shortly press key 3, so that flashes Î adjust the value by keys 1 and 2 Î shortly press key 3, so that permanently

appears, Î the adjusted value is now saved.

1

2

3

backwards

SET(selection / ad-justment mode)

forward

Page 43: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB 43

The system monitoring display consists of 3 blocks: indication of the channel, tool bar and system screen (active system scheme).

The indication channel consists of two lines. The upper line is an alphanumeric 16-segment indication, in which mainly the channel names / menu items are shown. In the lower 7-segment indication, the channel values and the adjust-ment parameter are indicated.Temperatures and temperature differences are indicated in or .

2.1.1. Channel indication

only channel indication

2.1.2. Tool barThe additional symbols of the tool bar indicate the current system status.

only tool bar

2.2. System monitoring display!�

Total Monitoring-Display

Symbol standard flashing

relay 1 active

relay 2 active

maximum store limitati-on active / maximum store temperature exceeded

collector cooling func-tion active recooling function active

option antifreeze func-tion active

collector minimum limi-tation active antifreeze function active

collector security shut-down active or store se-curtiy shutdown active

+ sensor defect

+ manual operation active

an adjustment channel is changed SET-mode

Page 44: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB44

The system screen (active system scheme) shows the schemes selected on the controller. It consists of several system component symbols, which are - depending on the current status of the system - either flashing, permanently shown or hidden.

Sensors

Collector 1

Collector 2

Pumps

Heating circuit

SensorAdditional symbol for operation of the burner

Valves

StoreStore heat exchanger Store 2 or after-heating (with additional symbol)

Sensor store up

Valve

Collectors with collector sensor

Pump

3-way-valves The flow direction or the current breaking capacity are always shown.

Heating circuitStore 1 and 2 with heat exchanger

After-heating with burner symbol

Temperature sensor

2.2.1. System screen

only system screen

2.3. Blinking codes2.3.1. System screen blinking codes • Pumps are blinking during starting phase.

• Sensors are blinking if the respective sensor-in-dication channel is selected.

• Sensors are quickly blinking in case of sensor defect.

• Burner symbol is blinking if after-heating is activated.

Page 45: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB 45

3. Commissioning On commissioning you have to adjust primarily the language and

the system scheme!1. AC power supply must be activated. The con-troller passes an initialisation phase. After hav-ing finished the initialisation, the controller is in automatic operation with factory settings. The preadjusted system scheme is Arr 1.2. Î select Arr

Î change into SET-mode Î select the system scheme by Arr-charac-teristics Î adjustment is saved by pressing button SET

Now the controller is ready for operation and should enable an optimum operation of the solar system by the factory settings made.

System survey:

Arr 1 : standard solar system

Arr 2 : solar system with heat exchange

Arr 3 : solar system with after-heating

Arr 4 : solar system with store charge in layers

Arr 5 : 2-store solar system with valve logic

Arr 6 : 2-store solar system with pump logic

Arr 7 : solar system with 2 collectors and 1 store

Arr 8 : solar system with after-heating by solid fuel boiler

Arr 9 : solar system with heating circuit reverse raising

Arr 10: solar system with 1 tank and 1 swim-ming pool

Arr 1 Arr 2

Arr 3 Arr 4

Arr 5 Arr 6

Arr 7 Arr 8

Arr 9

1

2

3

backwards

SET(selection / ad-justment mode)

forward

Arr 10

Page 46: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB46

4. Controller parameter and indication channels4.1. Channel-overviewLegend:

xCorresponding channel is available.

x*Corresponding channel is available if the appro-priate option is activated.

Corresponding channel is only available if the option heat quantity measurement is activated (OHQM).

MEDTThe channel anti-freeze content (MED%) is only shown if water or vacuum-antifreeze FSV (MEDT 0 or 3) are not used as anti-freeze.

Corresponding channel is only available if the option heat quantity measurement is deacti-vated (OHQM).Please note:

S3, VFD and TKV are only indicated in case of sensors connected.

ChannelArr

Specification Page1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

COL x x x x x x x x x Temperature collector (1) 48COL1 x Temperature collector 1 48COL2 x Temperature collector 2 48TST x x Temperature store 1 48TSTL x x x x Temperature store (1) below 48TST1 x x x x Temperature store 1 below 48TSTU x x x x x Temperature store (1) upper 48TST2 x x x x Temperature store 2 below 48TFSB x Temperature solid hot fuel boiler 48TRET x Temperature heating circuit 48S3 x Temperature sensor 3 48TFL Temperature flow sensor 48TRF Temperature return sensor 48TKV x* Temperature boiler flow 48S4 Temperature sensor 4 48VFD Temperature GF Vortex sensor 48L/h Flow rate 48n % x x x x Pump speed relay (1) 49n1 % x x x x x x Pump speed relay 1 49n2 % x x x x x Pump speed relay 2 49VOLT x* Voltage 0-10 V 49Pool x Pool ON / Off 49hP x x x x Operating hours relay (1) 49h P1 x x x x x x Operating hours relay 1 49h P2 x x x x x x Operating hours relay 2 49kWh Heat quantity kWh 51MWh Heat quantity MWh 51Arr 1-9 SystemDT O x x x x x x Switch-on temperature difference (1) 51DT1O x x x x Switch-on temperature difference 1 51DT F x x x x x x Switch-off temperature difference (1) 51DT S x x x x x x Nominal temperature difference (1) 51RIS x x x x x x Increase (1) 51DT1F x x x x Switch-off temperature difference (1) 51DT1S x x x x Nominal temperature difference 1 51RIS1 x x x x Increase 1 51S MX x x x x x x Maximum temperature store (1) 51S1 MX x x x x Maximum temperature store 1 51S2 MX x x x x 51DT2O x x x x Switch-on temperature difference 2 51DT2F x x x x Switch-off temperature difference 2 51DT2S x x x x nominal temperature difference 2 51

Corresponding channel is only available if a VFD flow rate sensor is activated.

Page 47: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB 47

ChannelArr

Specification Page1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

RIS2 x x x x Increase 2 51SPMX x x x x Maximum temperature store 2 51EM x x x x x x x x x Emergency temperature collector (1) 52EM1 x Emergency temperature collector 1 52OCX x x x x x x x x option collector cooling collector 1 52OCX1 x option collector cooling collector 1 52CMX x* x* x* x* x* x* x* x* maximum temperature collector 1 52CMX1 x* maximum temperature collector 1 52OCN x x x x x x x x option minimum limitation collector 1 53OCN1 x option minimum limitation collector 1 53CMN x* x* x* x* x* x* x* x* minimun temperature collector 1 53CMN1 x* minimun temperature collector 1 53OCF x x x x x x x x option antifreeze collector 1 53OCF1 x option antifreeze collector 1 53CFR x* x* x* x* x* x* x* x* antifreeze temperature collector 1 53CFR1 x* antifreeze temperature collector 1 53EM2 x emergency temperature collector 2 52OCX2 x option collector cooling collector 2 52CMX2 x* maximum temperature collector 2 52OCN2 x option miminum limitation collector 2 53CMN2 x* minium temperature collector 2 53OCF2 x option antifreeze collector 2 53CFR2 x* antifreeze temperature collector 2 53OSPr x x Option Spreizfunktion 53TSPr x* x* Spreizfunktion 53PRIO x x x priority 54tSP x x x stop time 54tRUN x x x Ciruclation time 54OREC x x x x x x x x x option reccoling 55O TC x x x x x x x x x option tube collector 55DT3O x x x switch-on temperature difference 3 51DT3F x x x switch-off temperature difference 3 51DT3S x x nominal temperature DT3 51RIS3 x x Increase DT3 51MX3O x x switch-on treshold for maximum temp. 52MX3F x x switch-off treshold for maximum temp. 52MN3O x x switch-on treshold for minimum temp. 52MN3F x x switch-off treshold for minimum temp. 52AH O x switch-on temp. for thermostat 1 55AH F x switch-off temp. for thermostat 1 55AHMN x Comfort temperature 26MOD x 0-10 V Modulation 26TMIN x* Minimum temperature boiler 56TMAX x* Maximum temperature boiler 56DIFF x* Difference 56GFD1 x x x x x x x x x x VFD option 49VFD1 x x x x x x x x x x VFD type (GFD1=VFD) 49OHQM x x x x option WMZ 50VSEN x x x x x x x x x x HQM with VFD (GFD1=VFD) 50SVL x x x x x x x x x x Sensor flow (VSEN=VFD1) 50SRL x x x x x x x x x x Sensor return (VSEN=VFD1) 50FMAX maximum flow 50MEDT antifreeze type 50MED% MEDT MEDT MEDT MEDT MEDT MEDT MEDT MEDT antifreeze content 50PuM1 x x x x x x x x x x Relay overrun R1 56PuM2 x x x x x x Relay overrun R2 56nMN x x x x minimum pump speed relay 1 57n1MN x x x x x minimum pump speed relay 1 57n2MN x x x x minimum pump speed relay 2 57nMX x x x x Maximum speed relay 1 57n1MX x x x x x x Maximum speed relay 1 57n2MX x x x x x Maximum speed relay 2 57HND1 x x x x x x x x x manual operation relay 1 57HND2 x x x x x x x x x manual operation relay 2 57S1OF x x x x x x x x x x Sensor calibration 57LANG x x x x x x x x x language 57PROG XX.XX program numberVERS X.XX version number

Page 48: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB48

4.1.1. Indication of collector temperaturesShows the current collector temperature.• COL : collector temperature

(1-collector-system)• COL1 : collector temperature 1• COL2 : collector temperature 2

COL, COL1, COL2:Collector temperaturedisplay range: -40 ... +250 °C

4.1.2. Indication of store temperaturesShows the current store temperature.• TST : store temperature (1-store-system)• TSTL : store temperature lower• TSTU : store temperature above• TST1 : temperature store 1• TST2 : temperature store 2

TST, TSTL, TSTU, TST1, TST2:Store temperaturesDisplay range: -40 ... +250 °C

4.1.3. Indication of sensor 3, sensor 4, and VFDShows the current temperature of the corre-sponding additional sensor (without control func-tion).• S3 : temperature sensor 3• S4 : temperature sensor 4• VFD : temperature GF Vortex sensor

Please note: S3 and S4 are only indicated if the temperature sensors are connected. VFD is only indicated if a GF Vortex sensor is activated.

S3, S4:Sensor temperaturesDisplay range: -40 ... +250 °CVFD: 0 ... 100 °C

4.1.4. Indication of other temperaturesShows the current temperature of the corre-sponding sensor.• TFSB : temperature solid fuel boiler• TRET : temperature heating reverse raising• TFL : temperature forward flow• TRF : temperature return flow• TKV : temperature boiler flow

Please note:TFL/TRF is only available in case of an activat-ed option heat quantity measurement (OHQM). TKV is available in arrangement 3 only.

TFSB, TRET, TFL, TRF, TKV:Other mea suring tempe raturesDisplay range: -40 ... +250 °C

4.1.5. Indication of flow rateShows the current flow rate at the VFD flow rate sensor.The display range depends on the sensor type selected.

l/h:Flow rateDisplay range: 0 ...2400 l/h

Page 49: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB 49

Shows the current pump speed of the corre-sponding pump.• n % : current pump speed (1-pump-system)• n1 % : current pump speed pump 1• n2 % : current pump speed pump 2

n %, n1 %, n2 %:Current pump speedDisplay range: 30 ... 100 %

Enables the activation or deactivation of the POOL function

POOL:Swimming pool chargingSetting range: ONFactory setting: OFF ... ON

The operating hours counter adds up the solar operating hours of the respective relay (h P / h P1 / h P2). Full hours are shown on the dis-play.The operating hours added up can be reset. As soon as one operating hours channel is select-ed, the symbol is permanently shown on the display. The button SET (3) must be pressed for approx. 2 seconds in order to get into the RE-SET-mode of the counter. The display-symbol

is fl ashing and the operating hours will be set to 0, if confi rmed by button SET within 5 seconds. In order to fi nish the RESET-procedure, the button must be pressed to confi rm.In order to cancel the RESET-operation, no but-ton should be pressed for about 5 seconds. The controller returns automatically into the indica-tion mode.

h P / h P1 / h P2:Operating hours counterDisplay channel

Activating a digital fl ow rate sensor for heat quan-tity measurement.

GFD1:Digital Grundfos sensorAdjustment range:OFF / FLOFactory setting: OFF

Selecting des sensor type according to the fl ow rate range:12 = 1-12 l/min, suitable for propylene glycol/

water mixtures only40 = 2-40 l/min40F = 2-40 l/min (fast), suitable for water only

VFD1:Digital Grundfos sensor typeAdjustment range:12, 40, 40FFactory setting: 12

4.1.6. Indication of current pump speed

VOLT:Current voltageDisplay range: 0,0 ... 10,0 V

Shows the voltage at the 0-10 V output.4.1.7. Indication of voltage

4.1.8. POOL

4.1.9. Operating hours counter

4.1.10. Digital Grundfos sensor

Page 50: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB50

4.1.11. Heat quantity measurement OHQM:Heat quantity measure-mentAdjustment range: OFF ... ONFactory setting: OFF

Heat quantity measurement is possible in all ba-sic systems. For this purpose the heat quantity measurement option in the OHQM channel has to be activated.In arrangement 2 and 6-10, heat quantity mea-surement is only possible with a VFD fl ow rate sensor.If the digital fl ow rate sensor has been activat-ed (GFD1 = FLO) and the fl ow rate sensor FLO1 has been selected, heat qunatity measurement can be carried out. Otherwise heat quantity measurement (balancing) can be carried out by means of a fl owmeter.Selecting a fl ow sensor for heat quantity meas-urement.

VSEN:Flow rate sensorAdjustment range: OFF / FLO1Factory setting: OFF (Arr 1, 3-5) / FLO1 (Arr 2, 6-10)

SVL:Flow sensorAdjustment range: S1, S2, S3, S4, FLO1Factory setting: S4 (Arr 1, 4-7, 10) / S1 (Arr 2, 3, 8, 9), if VSEN = FLO1S3 (Arr 1) / S1 (Arr 3-5), if VSEN = OFF

SRL:Return sensorAdjustment range: S1, S2, S3, S4, FLO1Factory setting: FLO1 (Arr 1-10), if VSEN = FLO1S2 (Arr 3) / S4 (Arr 1, 4, 5), if VSEN = OFF

Selecting a return sensor for heat quantity measurement.

FMAX: Volume fl ow in l/minAdjustment range: 0 ... 100in steps of 0.1Factory setting: 6.0

MEDT:Type of antifreezeAdjustment range: 0 ... 3Factory setting: 1

Please note: Channels FMAX and MEDT are only available during the activated option heat quantity measurement (OHQM).

The volume fl ow readable at the fl owmeter (l/min) must be adjusted in the channel FMAX. Anti-freeze type and concentration of the heat transfer medium are indicated on the channels MEDT and MED%.

Type of antifreeze:0 : water1 : propylene glycol / antifreeze FS2 : ethylene glycol3 : vacuum antifreeze FSV

MED%: Concentration of antifreeze in (Vol-) %.MED% is blinded out by MEDT 0 and 3.Adjustement range: 20 ... 70Factory setting: 45

The heat quantity transported is measured by the indication of the volume fl ow and the ref-erence sensors fl ow SVL and return SRL. It is shown in kWh-parts in the indication channel kWh and in MWh-parts in the indication channel MWh. The sum of both channels forms the total heat output.The heat quantity added up can be reset. As soon as one of the display channels of the heat quantity is selected, the symbol is per-manently shown on the display. The button SET (3) must pressed for approx. 2 seconds in order to get into the RESET-mode of the counter. The display-symbol is fl ashing and the value for heat quantity will be set to 0, if the button SET is pressed within 5 seconds. In order to fi nish the RESET-operation, the button “SET“ must be

Page 51: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB 51

4.1.12. ∆T-regulation

Please note: Switch-on temperature differ-ence DO must be at least 0,5 K higher than the switch-off tempe rature difference DF.

DT O / DT1O / DT2O / DT3O: Switch-on temperature Adjustment range: 1.0 ... 20.0 K Factory setting: 6.0

DT F / DT1F / DT2F / DT3F:Switch-off temperature difference Adjustment range: 0.5 ... 19.5 K Factory setting: 4.0 K

DT S / DT1S / DT2S / DT3S: Nominal temperature difference Adjustment range: 1.5 ... 30.0 K Factory setting: 10.0 K

RIS / RIS1 / RIS2 / RIS3: Raise Adjustment range: 1 ... 20 K Factory setting: 2 K

Initially the controller works in the same way as a standard differential controller. If the switch-on difference (DT O / DT1O / DT2O / DT3O) is reached, the pump is activated and after having got an impulse (10 s) a minimum pump speed (nMN = 30 %) is run. If the adjusted nominal value of the temperature difference (DT S / DT1S / DT2S / DT3S) is reached, the pump speed is increased by one step (10%). If the difference increases by 2 K (RIS / RIS1 / RIS2 / RIS3), the pump speed is increased by 10 % respectively until the maximum pump speed of 100 % is reached. The response of the control-ler can be adapted by means of the parameter „Raise“. If the adjusted switch-off temperature is underrun (DT F / DT1F / DT2F / DT3F), the controller switches off.

kWh/MWh:Heat quantity in kWh / MWh Display channel

Please note:Channels kWh and MWh are only available during the activated option heat quan-tity measurement (OHQM).

If the adjusted maximum temperature is ex-ceeded, a further loading of the store is stopped so that a damaging overheating can be avoided. If the maximum store temperature is exceeded,

is shown on the display (flashing).

S MX / S1MX / S2MX: Maximum store temp. Adjustment range: 4 ... 95 °C Factory setting: 60 °C

Please note: The controller is equipped with a security-switch-off of the store, which avoids a further loading of the store if 95 °C is reached at the store. The symbols and (both flashing) are shown on the display.

4.1.13. Maximum store temperature

If the adjusted maximum temperature is reached, solar loading is stopped in order to avoid a harmful overheating of the swimming pool. When the maximum temperature is ex-ceeded, the display shows (flashing).

SPMX (Arr 10 only):Swimming pool Setting range: 4 ... 95 °C Factory setting: 30 °C

4.1.14. Store maximum limitation - swimming pool

pressed in order to confirm within 5 seconds once again. In order to cancel the RESET-operation, no but-ton should be pressed for about 5 seconds. The controller returns automatically into the indica-ton mode.

Page 52: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB52

Maximum temperature limitation The controller is equipped with an independent tempe rature differential regulation for which minimum and maximum temperature limations as well as corresponding switch-on and -off temperatures can be separately adjusted. Only possible for Arr = 2 and 8 (e.g. for solid fuel boilers or heat exchange regulation).Is the adjusted value MX3O exceeded, the relay 2 will be deactivated. By falling below MX3F, the relay will be switched on again.

MX3O / MX3F:Maximum temperature limitation Adjustment range: 0.5/0.0 ... 95.0/94.5 °C Factory setting: MX3O 60,0 °C MX3F 58,0 °C

Minimum temperature limitationMN3O / MN3F:Minimum temperature limitation Adjustment range: 0.0/0.5 ... 90.0/89.5 °C Factory setting: Arr = 2 MN3E 5.0 °C MN3A 10.0 °C Arr = 8 MN3E 60.0 °C MN3A 65.0 °C

When the adjusted value falls below MN3O, the relay will be deactivated. By exceeding parame-ter MN3F, the relay will be activated again. Par-allely, the switch on- and switch off temperature differences DT3O and DT3F apply for both: the maximum- and minimum temperature limit.Recommendation: when using buffer tanks for system 8, following adjustments should be made: MX3O approx. 80 °C / MX3F approx. 75 °C.Please note: the parameter MX3O and MX3F always apply to the heat sink, the parameter MN3O and MN3F to the heat source.

If the adjusted collector temperature limit (EM / EM1 / EM2) is exceeded, the solar pump (R1 / R2) is deactivated in order to avoid a damaging over-heating of the solar components (collector emer-gency shutdown). The factory setting for the lim-it temperature is 130 °C, but it can be changed within the adjustment range of 110 ... 200 °C. is displayed (flashing).

EM / EM1 / EM2:Limit collector temperature Adjustment range: 110 ... 200 °C, Factory setting: 130 °C

CMX / CMX1 / CMX2:Maximum collector temperature Adjustment range: 100 ... 190 °C Factory setting: 120 °C

If the adjusted maximum store temperature is reached, the solar system switches-off. If now the collector temperature rises to the adjusted maximum collector temperature (CMX / CMX1 / CMX2), the solar pump remains activated until this limit temperature value is again underrun. The store temperature might continue to rise (subordinated active maximum store temper-ature), but only up to 95 °C (emergency shut-down of the store). In order to recool the store to its maximum temperature, the use of the re-cooling function OREC is recommended.In case of active system cooling is shown on the display (flashing). Due to the cooling func-tion the solar system can be kept operable for a longer period on hot summer days. A ther-mal release of the collector and the heat transfer medium is ensured as well.

OCX / OCX1 / OCX2:Option system cooling Adjustment range: OFF ... ON Factory setting: OFF

4.1.15. ∆T-regulation (solid fuel boilders and heat exchange)

4.1.16. Limit collector temperature Collector emergency shutdown

4.1.17. System cooling

Page 53: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB 53

OSPr:Option Spreading Adjustment range: OFF ... ON Factory setting: ON

TSPr: Spreading function Adjustment range: 10 ... 100 K Factory setting: 40 K

When the OSPr function has been activated, the secondary heat consumer can be additionally charged in order to spread out the heat quantity if the limit differential temperature TSPr of the ∆T circuit has been exceeded. This function can be used with systems 6 and 10.

CMN / CMN1 / CMN2:Minimum collector tem-perature Adjustment range: 10 ... 90 °C Factory setting: 25 °C

OCN / OCN1 / OCN2: Mimimum collector limitation Adjustment range: OFF / ON Factory setting: OFF

The minimum collector temperature is a minimum switch-on temperature, which has to be exceed-ed so that the solar pump (R1/R2) is switched-on. The minimum temperature is meant to avoid a steady starting-up of the solar pump (or solid fuel boiler charging pumps) for low collector tem-peratures. If the minimum temperature is under-run, is shown on the display (flashing).

CFR / CFR1 / CFR2:Antifreeze temperature Adjustment range: -10 ... 10 °C Factory setting: 4.0 °C

OCF / OCF1 / OCF2:Antifreeze function Adjustment range: OFF / ON Factory setting: OFF

The anti-freeze function activates the loading circuit between collector and store if the adjust-ed anti-freeze function is underrun in order to protect the medium against freezing up or get-ting „thick“ ( is shown in the display (flash-ing)). If the adjusted anti-freeze protection temperature is exceeded by 1 °C, the loading circuit will be deactivated.Please note:As there is only a limited heat quantity of the store available for this function, the anti-freeze function should only be used in regions with few days of temperatures around freezing point.

4.1.18. Spreading function (only Arr 6 + 10)

4.1.19. Option minimum collector limitation

4.1.20. Option antifreeze function

Page 54: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB54

Respective adjustment values: Factory setting Adjustment rangepriority [PRIO] 1 0-2oscillating break-time [tSP] 2 min. 1-30 min.oscillating charge-time [tRUN] 15 min. 1-30 min.

Priority logic: The above-mentioned options and parameter are only significant for multi-store systems (system Arr = 4, 5, 6). If priority 0 is adjusted, the stores which show a temperature difference to the col-lector are loaded in numerical order (store 1 or store 2). In general only one store is loaded at that time. For Arr= 6 parallel loading is also possible.ANL 10:Operation sequence:If the value under PRIO is set to 1 and the value S1MX is reached, the swimming pool is charged until the value SPMX is reached. The tank is then recharged until the value S2MX is reached. If the POOL option is set to off, the system oper-ates like a 1 tank system. To change the option, keep the Set button pressed for 2 seconds.If the value under PRIO is set to 0, the two heat sinks are charged in parallel.If the value under PRIO is set to 2, first the swimming pool is charged until the value SPMX is reached and then the tank in charged until the value S2MX is reached.

Priority:

0 = store 1/2 coequal1 = priority store 12 = priority store 2

The controller checks the stores regarding load-ing facilities (switch-on difference). If the pri-ority store cannot be loaded, the lower-ranking store is checked. If the lower-ranking store can be charged, this is effected by the so-called „os-cillating charge time“ (tRUN). After the expi-ration of the oscillating charge time, loading is stopped. The controller controls the increase of the collector temperature. If this temperature increases by the rise temperature of the collec-tor (∆T-Col 2 K, fixed software value), the ex-pired break time is again reset to zero and the oscillating break time (tSP) starts over again. If thereafter the switch-on conditions of the prior-ity store are not reached, the loading of the low-er-ranking store will be continued. If the priority switch has reached its maximum temperature, the oscillating charge is not carried out.

Oscillating break time / oscillating charge time / collector rising temperature:

4.1.21. Oscillating charge

Page 55: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB 55

If the controller measures an increase of 2 K com-pared to the collector temperature stored at last, the solar pump is switched-on to 100 % for about 30 seconds to detect the present temperature of the medium. After the expiration of the solar pump runtime the current collector temperature is stored as a new reference value. If the meas-ured temperature (new reference value) is again exceeded by 2 K, the solar pump switches-on for 30 seconds.Should the switch-on difference between collec-tor and store be exceeded during the runtime of the solar pump or the standstill of the system, the controller automatically switches over to so-lar charging.If the collector temperature falls by 2 K during the standstill, the switch-on value for the special tube collector function will be recalculated and the solar pump won’t be switched-on.Application area: Vacuum tube collectors (pos-sibly flat plate collectors as well) in order to avoid switch-on delays during a store load, as well as to avoid a run of the solar pump during the night (the temperatures measured during the day can be „stored“ until night by the vacuum in the col-lector tubes).

O TC:Tube collector special function Adjustment range: OFF ... ON Factory setting: OFF

If, as a result of of the system cooling OCX, the store temperature is higher than the store max-imum temperature (S MX / S1MX) and the col-lector temperature is at least lower than 5 K, the solar system continues running until the store is cooled down to the adjusted store maximum temperature (S MX / S1MX) via collector and pipes. In multi storage systems the recooling is generally effected at store 1.

OREC:Option recooling Adjustment range: OFF ... ON Factory setting: OFF

4.1.22. Recooling function

4.1.23. Tube collector special function

The modulating afterheating can be effected ei-ther modulating or through a thermostat function.Modulating afterheating (MOD = On): Afterheating consists of a boiler demand and a loading pump. Modulating boiler demand takes place via a 0-10 V signal, provided that the external heat generator is equipped with a modulation input. If this is not the case, the boiler has to be con-trolled by an external control. The parameters TMIN and TMAX define the curve used for de-termining the 0-10 V signal depending on the boiler set value.

AH O:Thermostat-switch-on tem peratureAdjustment range: 0.0 ... 95.0 °CFactory setting: 40.0 °C

AH F:Thermostat-switch-off tem pe ratureAdjustment range: 0.0 ... 95.0 °CFactory setting: 45.0 °C

4.1.24. Afterheating (Arr = 3)

Page 56: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB56

TMIN:Minimum tem perature boilerAdjustment range: 1 ... 50 °CFactory setting: 10 °C

AHMN:Comfort temperatureAdjustment range: 0,0 ... 95,0 °CFactory setting: 40,0 °C

TMAX:Maximum tem perature boilerAdjustment range: 1 ... 100 °CFactory setting: 45 °C

MOD:0-10 V modulationAdjustment range: On / OFFFactory setting: OFF

DIFF:DifferenceAdjustment range: 2 ... 20 KFactory setting: 7 K

This parameter is used for selecting the pump control type for speed control. If OnOF is selected, the relay will be switched on or off (no speed control). If PuLS is selected, speed control takes place via burst control for standard pumps. For controlling high-effi ciency pumps, the following types can be selected:A: Wilo solar pumpB: Grundfos solar pumpC: Laing solar pumpE: Grundfos heating pumpThe PWM control signal of a high-effi ciency pump is to be connected to the terminals PMW1 and PMW2 (0-10 V) respectively. Power supply is at the outputs of relay 1 and 2 respectively.In order to reduce the number of switching processes for high effi ciency pumps, the corre-sponding relay will remain switched on for an hour after the switch-off conditions have been fulfi lled.

PuM1, PuM2:Pump controlAdjustment range: OnOF / PuLS / A / b / C / EFactory setting PuM1: bFactory setting PuM2: OnOF (Arr 2, 8, 10)b (Arr 6, 7)

4.1.25. Pump control

Example: At at temperature of TMIN = 10 °C, a voltage of 1 V is supplied. At a temperature of TMAX = 70 °C, the voltage is 10 V. The curve is to be adapted to the heat generator used.If the temperature falls below the switch-on temperature AH O, boiler demand will be ac-tivated. If the switch-off temperature AH F is exceeded, the boiler demand will be switched off. S3 is used as the reference sensor.The boiler set value is calculated from the sum of AH F+DIFF.Boiler demand can only be carried out if the boiler temperature is smaller than TMAX-DIFF. As soon as the boiler temperature at the refer-ence sensor S4 is higher than the temperature at the store sensor S3+DIFF, the boiler loading pump will be switched on via the relay R2. Afterheating through thermostat function (MOD = OFF):If the temperature falls below the switch-on temperature AH O, R2 will be activated. If the switch-off temperature AH F is exceeded, after-heating will stop. S3 is used as the reference sensor.

is shown on the display if the second relay output is activated.Afterheating suppressionDuring solar loading, the afterheating is sup-pressed until the temperature at S3 falls below the comfort temperature AHMN. If the parame-ters AHMN and AH O are both set to the same value, the function is deactivated.

Page 57: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB 57

For control- and service work the operating mode of the controller can be manually adjusted by selecting the adjustment value Manual Mode (HND1, HND2, HNDV) for which the following adjustments can be made:

• HND1 / HND2Operating modeOFF : relay off, display: (fl ashing) + AUTO : relay in automatic operationON : relay on, display: (fl ashing) +

• HNDVOperating mode of the 0-10 V outputOFF : 0-10 V output off (0 V), display: (fl ashing) + AUTO : 0-10 V output in automatic operation1 ... 10 : 0-10 V output will be switched with the voltage selected display: (fl ashing) +

HND1/HND2:Operating mode Adjustment range: OFF, AUTO, ONFactory setting: AUTO

4.1.26. Pump speed control A relative minimum pump speed is specifi ed for pumps connected to the outputs R1 and R2 via the adjustment channels nMN, n1MN and n2MN.If high-effi ciency pumps are used, the minimum pump speed can be reduced to 20 %.

nMN, n1MN, n2MN:Pump speed controlAdjustment range: (20) 30 ... 100Factory setting: 30

Arr 10 (n2MN)Factory setting R2 = 100 %

nMX, n1MX, n2MX:Maximum pump speedAdjustment range:(20) 30 ... 100Factory setting: 100

A maximum pump speed can be set in order to limit the fl ow through the system.

HNDV:Operating mode 0-10 V output Adjustment range: AUTO,0 ... 10Factory setting: AUTO

4.1.27. Operating mode

The menu language can be adjusted in this channel.• dE : German• En : English• Fr : Französisch• It : Italienisch

LANG:Adjustment of languageAdjustment range: dE, En, Fr, ItFactory setting: dE

Allows F1 sensor to be compared with the real value.

S1OF:Sensor calibrationAdjustment range: -10 ... 10 KFactory setting: 0 K

4.1.28. S1OF

4.1.29. Language

Page 58: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB58

If a malfunction occurs, a notification is given on the display of the controller:

On the display the symbol and the symbol appears.

Sensor defect. An error code is shown on the relevant sensor indi-cation channel instead of a temper-ature.

- 888.8888.8

Line break. Check the line.

Short-circuit. Check the line.

Pt1000-temperature sen sors pinched off can be checked with an ohmmeter. In the following the resistance values corresponding to different tempera-tures are listed.

Resistance values of the Pt1000-sensors

fuse Warning symbol

5. Tips for fault localization

1 (1) A 240 V~ 1 (1) A 240 V~

R1R2

LNR1

N

201918

1716151413121 2N R2

IP 20

T2A100 ... 240 V~

50-60 Hz

Temp. Sensor Pt1000S2S1 S3 S4 VBus

PWM/0-10V

VFD

SKSC2HEA-9300 St.Veit/Glan

3 4 5 6 7 8 9 10

Page 59: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB 59

Pump starts for a short moment, switches-off, switch-es-on again, etc.

Is the temperature dif-ference at the control-ler too small?

no yes

Wrong placing of the collector sensor?

yes

Change ∆Ton and ∆Toff accordingly.

Mount the collector sen-sor at solar feed flow (warmest collector out-put); use the immersion sleeve of the respective collector.

Pump starts up very late and stops working soon. The temperature difference between store and col-lector increases enormously during operation; the collector circuit cannot dissipate the heat.

Collector circuit pump defect ?

no yes

Heat exchanger calci-fied?

yes

Control / replace

Decalcificationno

Heat exchanger plugged?

yesno Clean

Heat exchanger too small?

yes New calculation of the dimension.

no

Plausibility control of the option tube collec-tor special function?

Change ∆Ton and ∆Toff accordingly.

Switch-on-temperature difference ∆Ton too large?

no yes

Collector sensor unfa-vourable placed (e.g. contact sensor instead of immersion sleeve sensor?

o.k.no

Pump is overheated, but no heat transfer from col-lector to the store, feed flow and return flow are equally warm, perhaps also bubble in the lines.

Bleed the system; the primary pressure of the expansion tank has to exceed the static pres-sure by approx. 0,5 bar, the system pres-sure has to exceed it by approx. 0,5 up to 1 bar (depending on the dimensioning of the ex-pansion tank); switch the pump on and off for a short time.

Air in the system ?

no yes

Is the collector circuit plugged at the dirt trap?

yes

Clean the dirt trap

If necessary activate tube collector function.

yes

o.k.

Page 60: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

GB60

Does collector circuit pump run during the night?

no yes

Check the controller functions

Collector temperature is at night higher than ambient temperature.

no yes

Check the return flow preventer in feed flow and return flow with re-gard to the functional efficiency.

Warm water outflow upwards?

no yesChange connection and let the water flow side-wards or through a si-phon (bow downwards); less store losses now?

Does warm water cir-culation run for a very long time?

no yes

Use the circulation pump with timer and switch-off thermostat (energy efficient circulation)

Does the pump start up in manual operation?

yes

The adjusted temper-ature difference for starting the pump is too high; choose a val-ue which makes more sense.

no

Is the current of the pump released by the controller?

yes

Is the pump stuck?

Start the pump shaft up by a screwdriver; is it ready for operation now?

Is the pump defective - replace it.

Are the fuses of the con-troller o.k.?

Controller seems to be defective - replace it.

noyes

no

no yes

Replace the fuses.

Switch-off the circulation pump and the blocking valves for 1 night; less store losses?

yes no

Make sure that the pumps of the after-heat-ing circuit are not in nightly use and that the return flow inhibi-tor is faultless; problem solved?

no

no yes

o.k.

Control the return flow preventer in warm wa-ter circulation - o.k.

yes no

Please also check fur-ther pumps which are connected to the solar store.

Clean or replace.

Stores are cooled during the night. The solar circuit pump does not work although the collector is obviously warmer than the store.

The gravitation circu lation in the circulation line is too strong; insert a stronger return flow pre venter or an electrical 2-way valve behind the circulation pump; the 2-way valve is open in pump operation, other wise it is closed, conect pump and 2-way valve in parallel; activate the circulation again!

Page 61: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

Name Item no. DescriptionSKSC2HE 141 182 Supplementary controller incl. sen-

sors, heating circuit solar controller, 2 semiconductor outputs, 2 PWM outputs (0-10 V), 5 sensor inputs

SKSPT1000KL 141 138 Temperature sensor for collectors with PT1000 characteristics

SKSPT1000S 141 107 Temperature sensor for stores with PT1000 characteristics

SKSPT1000V 141 108 Temperature sensors for vacuum collectors with PT1000 characteri-stics

SKSRTH 141 109 Immersion sleeve, chromiumplated with cable screwing, internal sec-tion dimension

SBATHE 141 110 Stainless steel immersion sleeve for swimming pool sensors. For appli-cation in chlorine water.

SKSGS 140 032 Fuse 4 ASKSRÜS 141 113 Overvoltage protection for collector

sensor

GB 61

6. Accessories/Spare Parts

The used illustrations are only symbol fotos. Due to possible printer’s errors and misprints in general, but even the neces-sity of technical modifications, we apologize for any incon-venience as we assume no liabilty for the correctness of the contents. We refer back to the validity of the latest version of our General Terms and Conditions.

Page 62: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I62

Avvertenza per la sicurezza:Prima di inserire l’apparecchio, leg-gere attentamente le indicazioni per il montaggio e la messa in funzione. Osservare che il mon taggio avvenga confor memente alle norme tecniche riconosciute. Osservare anche le nor-me anti nfortunistiche dell’Istituto di assi curazione contro gli infortuni sul lavoro. L’uso non conforme alle norme nonché e le modi fiche non ammesse durante il montaggio escludono qualsi-asi responsabilità del fabbricante. Atte-nersi in particolar modo alle seguenti norme tecniche:DIN 4757, 1 parte Impianti di riscaldamento solare con acqua e miscele di acqua come porta-tori termici; esigenze di sicu rezza per la messa in pratica tecnica.DIN 4757, 2 parte Impianti di riscaldamento solare con portatori termici organici; esigenze di sicu rezza per la messa in pratica tec-nica.DIN 4757, 3 parte Impianti di riscaldamento solare; col-lettori solari; termini; esigenze tecni-che di sicurezza; controllo della tempe-ratura stalla.DIN 4757, 4 parte Impianti termici solari; collettori sola-ri; definizione del grado di efficienza, della capacità termica e della caduta di pressione. Attenersi anche alle seguenti norme europee CE:PrEN 12975-1 Impianti termici solari e le loro com-ponenti; collettori, 1 parte: esigenze generali.PrEN 12975-2 Impianti termici solari e le loro com-ponenti; collettori; 2 parte: verifica di controllo.PrEN 12976-1 Impianti termici solari e le loro compo-nenti; impianti prefabbricati, 1 parte: esigenze generali.PrEN 12976-2 Impianti termici solari e le loro compo-nenti; impianti prefabbricati, 2 parte: verifica di controllo.PrEN 12977-1 Impianti termici solari e le loro compo-nenti; impianti personalizzati, 1 parte: esigenze generali.PrEN 12977-2 Impianti termici solari e le loro compo-nenti; impianti personalizzati, 2 parte: verifica di controllo.PrEN 12977-3 Impianti termici solari e le loro compo-nenti; impianti personalizzati, 3 parte: controllo di efficienza dei serbatoi per acqua calda.

Indice Pagina

Avvertenza per la sicurezza ....................................... 62Dati tecnici ................................................................ 631. Installazione ................................................ 641.1. Montaggio ......................................................641.2. Allacciamento elettrico .....................................641.2.1. Sonde Direct Grundfos (VFD) ............................651.2.2. Uscite PWM ....................................................651.2.3. Allacciamento alla rete elettrica .........................651.3. Tipi di sonde ...................................................661.4. Assegnazione dei morsetti ................................671.4.1. Assegnazione dei morsetti: sistema 1 .................671.4.2. Assegnazione dei morsetti: sistema 2 .................671.4.3. Assegnazione dei morsetti: sistema 3 .................681.4.4. Assegnazione dei morsetti: sistema 4 .................681.4.5. Assegnazione dei morsetti: sistema 5 .................691.4.6. Assegnazione dei morsetti: sistema 6 .................691.4.7. Assegnazione dei morsetti: sistema 7 .................701.4.8. Assegnazione dei morsetti: sistema 8 .................701.4.9. Assegnazione dei morsetti: sistema 9 .................711.4.10. Assegnazione morsetti impianto 10 ....................712. Uso e funzioni .............................................. 722.1. Tasti di regolazione ..........................................722.2. Display System Monitoring ................................732.2.1. Indicatore di canali ..........................................732.2.2. Barra dei simboli .............................................732.2.3. Indicatore dei schemi di sistema ........................742.3. Codici lampeggiamento ....................................742.3.1. Codici lampeggiamento degli schemi di sistema ...743. Prima messa in funzione .............................. 754. Parametri di controllo e canali

di visualizzazione ......................................... 764.1. Panoramica dei canali .......................................764.1.1-7 Canali di visualizzazione ....................................82

4.1.8-29 Canali di regolazione .........................................835. Ricerca degli errori ....................................... 886. Accessori / pezzi di ricambio ......................... 91

13115

Page 63: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I 63

Dati tecnici Involucro: in plastica, PC-ABS e PMMATipo di protezione: IP 20 / DIN 40050Temp. ambiente: 0 ... 40 °CDimensioni: 173 x 110 x 47 mmMontaggio: a parete o anche all’interno del quadro elettricoDisplay: System Monitoring per visualizzare l’impianto, un campo 16 segmenti, un campo 7 segmenti, 8 simboli per verificare lo stato del sistemaComando: mediante i tre pulsanti sul frontaleFunzioni: centralina differenziale di tempera-tura con funzioni supple mentari opzionali. Con-trollo di funzionamento conformemente alle di-

rettive BAW, conta ore di esercizio per la pompa solare, funzione collettore tubolare, regolazione della velocità e bilancio termico. Ingressi: per 4 sonde tempera tura Pt1000 e 1 sonda VFDUscite: per 2 relè semiconduttori e 2 uscite PWMBus: VBus®

Alimentazione: 100 ... 240 V~, 50 ... 60 HzPotere totale di interruzione: 2 (1) A 100 ... 240 V~Funzionamento: Tipo 1.y Potere di interruzione per relè: relè semiconduttori: 1 (1) A 100 ... 240 V~

Centralina di sistema universale per sistemi di riscaldamento e di energia solare

• Display System Monitoring• fino a 4 sonde temperatura Pt1000• 1 ingresso per le sonde digitali Grundfos

Direct VFD• 2 relè semiconduttori per la regolazione

della velocità• 2 uscite PWM (0-10 V)• 10 sistemi di base selezionabili• Bilancio termico• Controllo delle funzioni• Semplice uso• Involucro di design eccezionale e facile

montaggio • VBus®

111

30

62

172

49

!��

Page 64: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I64

Il montaggio deve essere effettuato esclusiva-mente in ambienti chiusi ed asciutti. Per garan-tire un funzionamento regolare, fare attenzione che nel luogo d’installazione previsto non esi-stano forti campi elettromagnetici. La centralina deve potere essere separata dalla rete elettri-ca mediante un dispositivo supplementare (con una distanza minima di distacco su tutti i poli di 3 mm), oppure mediante un dispositivo di distacco conforme alle norme vigenti. In fase d’installazione prestare attenzione che il cavo di collegamento alla rete elettrica ed i cavi delle sonde rimangano separati.1. Svitare la vite a croce della mascherina e

staccare quest’ultima dall’involucro estraen-dola verso il basso.

2. Segnare il punto di fissaggio superiore per la sospensione e premontare il tassello con la vite corrispondente compresa nella fornitura.

3. Agganciare l’involucro nel punto di fissaggio superiore e segnare il punto di fissaggio infe-riore (distanza tra i fori: 130 mm); inserire il tassello inferiore.

4. Agganciare l’involucro in alto e fissarlo con la vite inferiore.

1. Installazione Attenzione!Prima di aprire l’involucro, assi-curarsi sempre che la tensione di rete sia completa mente staccata.

L’apporto di corrente elettrica alla centralina deve passare per un interrutore esterno (ulti-ma fase di montaggio!) e la tensione elettrica deve essere di 100 ... 240 V~ (50 ... 60 Hz). Dei cablaggi flessibili devono essere fissati al coper-chio della centralina con le apposite staffe e viti per permettere lo scarico di trazione, oppure messi in canalina nell’involucro della centralina.La centralina è equipaggiata di 2 relè ai qua-li possono essere collegati utilizzatori come pompe, valvole ecc.:• relè 1

18 = conduttore R1 17 = conduttore neutro N 13 = cavo di protezione

• relè 2 16 = conduttore R2 15 = conduttore neutro N 14 = cavo di protezione

Le sonde temperatura (S1 a S4) vanno collega-te con polarità indifferente ai seguenti morsetti:1 / 2 = sonda 1 (p. es. sonda collettore 1) 3 / 4 = sonda 2 (p. es. sonda serbatoio 1) 5 / 6 = sonda 3 (p. es. sonda collettore 2) 7 / 8 = sonda 4 (p. es. sonda serbatoio 2)

Cariche elettrostatiche possono daneg-giare i componenti elettronici!

Attenzione! parti sotto alta tensione!

130

Display

Pulsanti

Fusibile T4A

Passaggio cavi con scarico di trazione

Mascherina

Sospensione

Fissaggio

Base

Fusibile

Morsetti di al-lacciamento alla rete elettrica

Morsetti utilizzatori

VBus®

Morsetti sonda

blocco di morsetti per il conduttore di messa a terra

1 (1) A 240 V~ 1 (1) A 240 V~

R1R2

LNR1

N

201918

1716151413121 2N R2

IP 20

T2A100 ... 240 V~

50-60 Hz

Temp. Sensor Pt1000S2S1 S3 S4 VBus

PWM/0-10V

VFD

SKSC2HEA-9300 St.Veit/Glan

3 4 5 6 7 8 9 10

1.1. Montaggio

1.2. Allacciamento elettrico

Page 65: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I 65

L’allacciamento alla rete avviene con i se-guenti morsetti:19 = conduttore neutro N 20 = conduttore L12 = cavo di protezione La centralina è dotata del VBus® per la comu-nicazione con moduli esterni e l’alimentazione elettrica di questi ultimi. Il collegamento av-viene con polarità indifferente ai morsetti con-trassegnati “VBus”. Questo bus dati consente l’allacciamento di uno o più moduli VBus® alla centralina, ad esempio:• Display grandi / display smart• Datalogger

La regolazione di velocità delle pompe HE avvie-ne mediante un segnale PWM. Le pompe deveno essere collegate alle uscite PWM della centralina per il collegamento ai relè. Le pompe HE rice-vono la tensione di alimentazione quando viene inserito e disinserito il relativo relè.

I morsetti segnati con „PWM / 0-10 V“ sono usci-te per il comando delle pompe PWM.Nel sistema 3, la centralina fa commutare la se-conda uscita PWM in un’uscita da 0 - 10 V per ef-fettuare la modulazione della caldaia.

1.2.1. Sonde Direct Grundfos (VFD)

La centralina è dotata di 1 ingresso per le son-de Direct Grundfos (VFD) per misurare portata e della temperatura.

Il collegamento avviene mediante il morsetto VFD (in basso a sinistra).

1.2.2. Uscite PWM

1.2.3. Allacciamento alla rete elettrica

Page 66: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I66

Per la centralina si impiegano sonde di tempera-tura di precisione nella versione Pt1000. La disposizione delle sonde è di fondamentale importanza per il grado di efficienza complessi-va dell’impianto. La temperatura del collettore deve essere misurata nella parte superiore del collettore. Nei serbatoi con scambiatore di ca-lore incorporato, la sonda ad immersione è da collocare nel centro dello scambiatore di calore. Se si utilzzano scambiatori di calore esterni, la sonda ad immersione deve essere inserita nel fondo del bollitore. Le sonde SKSPT1000KL e SKSPT1000S sono tecnicamente identiche e fornibili nelle stesse varianti. Si differenziano solo per i cavi di collegamento:

1.3. Tipi di sonde

Avvertenza:Per prevenire danni alle sonde del collettore do-vuti a sovratensioni (p.e. a causa di scariche di corrente esterne nelle vicinanze), si raccomanda l’impiego della protezione contro le sovratensio-ni SKSRÜS.

SKSPT1000KL : sonda collettoreSKSPT1000S : sonda di riferimento

(sonda bollitore)

SKSPT1000KL: cavo siliconato lungo 1,5 m, resistente alle intemperie e a temperature da - 50 °C ... +180 °C, da impiegarsi preferibilmente per il collettore.SKSPT1000S: cavo Olioflex lungo 2,5 m per tem-perature da -5 °C ... +80 °C, da impiegarsi preferi-bilmente per il bollitore.Per collettori a sottovuoto deve essere im-piegata la sonda SKSPT1000V !Nel montaggio devono essere rispettate le normi locali vigenti. I cavi delle sonde portano bassa tensione e non devono essere collocati in cana-lina assieme ad altri cavi portanti tensioni supe-riori a 50 Volt. I cavi delle sonde possono essere prolungati fino a 100 metri a condizione che la sezione traversale del cavo di prolunga sia di 1,5 mm2 (o di 0,75 mm2 in caso di lunghezze fino a 50 m). In caso di cavi più lunghi o di utilizzo in canaline, è indicato l’uso di cavi a fili intrecciati. Per le sonde ad immersione devono essere usa-te le relative guaine.

Page 67: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I 67

VBus9 10

R1

VFD/TRL

S4/TVL

S3

S1

S2

PWM/0-10V

VFD

VBus9 10

R1

VFD/TRL

S3

Speicher 1 Speicher 2

R2S4

S1

S2

PWM/0-10V

VFD

Sistema solare con scambio termico con il serbatoio presente, con 2 serbatoi, 4 sonde e 2 pompe. La sonda VFD / TRIT può essere impiega-ta opzionalmente per effettuare un bilancio ter-mico. La sonda S1 funge da sonda mandata SVL.

SIST 1

SIST 2

1.4. Assegnazione dei morsetti

Simbolo DenominazioneS1 Sonda collettoreS2 Sonda serbatoio

inferioreS3 Sonda serbatoio

superioreS4 Sonda serbatoio 2

VFD/ TRIT

Sonda ritorno per il bilancio termico

(opzionale)R1 Pompa solare

PWM1 Segnale di comando per lo scambio termico

R2 Pompa per lo scambio termico

Sistema solare standard con 1 serbatoio, 1 pompa e 3 sonde. Se viene attivata la funzione OWMZ, la sonda S4 può essere impiegata come sonda per la mandata solare. Questa sonda deve essere collocata nella tubazione della mandata so-lare, il più vicino possibile al serbatoio per realizza-re un bilancio termico più preciso. Le sonde di rife-rimento sono la sonda del ritorno solare VFD / TRL e quella della mandata solare S4. Negli impianti senza sonda VFD, il bilancio termico può essere effettuato con le sonde S4 / TRIT e S3 / TAND.

Simbolo DenominazioneS1 Sonda collettoreS2 Sonda serbatoio

inferioreS4 / TAND Sonda mandata per il

bilancio termico (opzionale)

VFD / TRIT Sonda ritorno per il bilancio termico

(opzionale)R1 Pompa solare

PWM1 Segnale di comando per le pompe HE

1.4.1. Assegnazione dei morsetti: sistema 1

1.4.2. Assegnazione dei morsetti: sistema 2

Page 68: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I68

VBus9 10

VFD/TRL

R1

R2

S4

S1

S3

S2

PWM/0-10V

VFD

VBus9 10

VFD/TRL

S4(optional)R1

S3

S2 R2

S1

PWM/0-10V

VFD

1.4.3. Assegnazione dei morsetti: sistema 3Sistema solare con riscaldamento integrati-vo e 1 serbatoio, 3 sonde (o 4 opzionalmente), 1 pompa solare, 1 pompa per il riscaldamento inte-grativo e un comando opzionale da 0-10 V per la caldaia. La sonda VFD / TRIT può essere impiega-ta opzionalmente per effettuare un bilancio ter-mico. La sonda S1 funge da sonda mandata SVL.

Sistema solare con caricamento del serba-toio stratificato e 1 serbatoio, 3 sonde, 1 pom-pa solare e una valvola a 3 vie per il caricamento del serbatoio stratificato. Le sonde S4 / TAND e VFD / TRIT possono essere impiegate opzional-mente per effettuare un bilancio termico. Negli impianti senza sonda VFD, il bilancio termico può essere effettuato con le sonde S4 / TRIT e S1 / TAND.

SIST 3

SIST 4

Simbolo DenominazioneS1 Sonda collettoreS2 Sonda serbatoio

inferioreS3 Sonda serbatoio

superioreS4 Sonda caldaia opzio-

naleVFD / TRIT Sonda ritorno per il

bilancio termico(opzionale)

R1 Pompa solarePWM1 Segnale di comando

per le pompe HER2 Pompa per il riscalda-

mento integrativo0-10 V Segnale di comando

opzionale per la modu-lazione caldaia

Simbolo DenominazioneS1 Sonda collettoreS2 Sonda serbatoio

inferioreS3 Sonda serbatoio

superioreS4 / TAND Sonda mandata per il

bilancio termico (opzionale)

VFD / TRIT Sonda ritorno per il bilancio termico

(opzionale)R1 Pompa solare

PWM1 Segnale di comando per le pompe HE

R2 Valvola a 3 vie

1.4.4. Assegnazione dei morsetti: sistema 4

Page 69: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I 69

VBus9 10

PWM/0-10V

VFD/TRL

S4/TVL

R1 R2S2 S3

Speicher 2Speicher 1

S1VFD

VBus9 10

VFD/TRL

R1

R2

S4/TVL

Speicher 1 Speicher 2

S1

S2 S3

PWM/0-10V

VFD

Sistema solare con 2 serbatoi e funziona-mento valvola con 2 serbatoi, 3 sonde, 1 pom-pa solare e 1 valvola a 3 vie. Le sonde S4 / TAND e VFD / TRIT possono essere impiegate opzional-mente per effettuare un bilancio termico. Ne-gli impianti senza sonda VFD, il bilancio termico può essere effettuato con le sonde S4 / TRIT e S1 / TAND.

Sistema solare con 2 serbatoi e funzio-namento pompa con 2 serbatoi, 3 sonde e 2 pompe solari. Le sonde S4 / TAND e VFD / TRIT possono essere impiegate opzionalmente per ef-fettuare un bilancio termico.

SIST 5

SIST6

Simbolo DenominazioneS1 Sonda collettoreS2 Sonda serbatoio 1S3 Sonda serbatoio 2

S4 / TAND Sonda mandata per il bilancio termico

(opzionale)VFD / TRIT Sonda ritorno per il

bilancio termico(opzionale)

R1 Pompa solarePWM1 Segnale di comando

per le pompe HER2 Valvola a 3 vie

Simbolo DenominazioneS1 Sonda collettoreS2 Sonda serbatoio 1S3 Sonda serbatoio 2

S4 / TAND Sonda mandata per il bilancio termico

(opzionale)VFD / TRIT Sonda ritorno per il

bilancio termico(opzionale)

R1 Pompa solare 1PWM1 Segnale di comando

per le pompe HER2 Pompa solare 2

PWM2 Segnale di comando per le pompe HE

1.4.5. Assegnazione dei morsetti: sistema 5

1.4.6. Assegnazione dei morsetti: sistema 6

Page 70: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I70

VBus9 10

PWM/0-10V

VFD

R1 R2 S4/TVL

VFD/TRLS2

S3S1

VBus9 10

PWM/0-10V

VFD

VFD/TRL S2

R2S3

S4

S1

R1

1.4.7. Assegnazione dei morsetti: sistema 7

1.4.8. Assegnazione dei morsetti: sistema 8

Sistema solare con collettori est/ovest e 1 serbatoio, 3 sonde e 2 pompe solari. Le sonde S4 / TAND e VFD / TRIT possono essere impiegate opzionalmente per effettuare un bilancio termico.

Sistema solare con riscaldamento integra-tivo mediante caldaia a combustibile solido e 1 serbatoio, 4 sonde, 1 pompa solare e 1 pom-pa per il riscaldamento integrativo. La sonda VFD / TRIT può essere impiegata opzionalmente per effettuare un bilancio termico. La sonda S1 funge da sonda mandata SVL.

SIST 7

SIST 8

Simbolo DenominazioneS1 Sonda collettoreS2 Sonda serbatoioS3 Sonda collettore 2

S4 / TAND Sonda mandata per il bilancio termico

(opzionale)VFD / TRIT Sonda ritorno per il

bilancio termico(opzionale)

R1 Pompa solare collet-tore 1

PWM1 Segnale di comando per le pompe HE

R2 Pompa solare collet-tore 2

PWM2 Segnale di comando per le pompe HE

Simbolo DenominazioneS1 Sonda collettoreS2 Sonda serbatoio

inferioreS3 Sonda serbatoio

superioreS4 Sonda caldaia a

combustibile solidoVFD / TRIT Sonda ritorno per il

bilancio termico(opzionale)

R1 Pompa solarePWM1 Segnale di comando

per le pompe HER2 Pompa per la caldaia a

combustibile solido

Page 71: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I 71

VBus9 10

S1

R1

S3

VFD/TRL S2 R2

S4

PWM/0-10V

VFD

1.4.9. Assegnazione dei morsetti: sistema 9Sistema solare con innalzamento della tem-peratura ritorno del circuito di riscaldamen-to con 1 serbatoio, 4 sonde, 1 pompa solare e 1 valvola a 3 vie per l’innalzamento ritorno del cir-cuito di riscaldamento. La sonda VFD / TRIT può essere impiegata opzionalmente per effettuare un bilancio termico. La sonda S1 funge da sonda mandata SVL.

SIST 9

M~

L M

R2b

VBus9 10

S1

S4/TVL

S2R2aR1

VFD/TRL

R2b

S3

PWM/0-10V

VFD

1.4.10. Assegnazione morsetti impianto 10Sistema solare con 1 serbatoio e una 1 pi-scina con 3 sonde e 2 pompe solari. Le sonde S4 / TAND e VFD / TRIT possono essere impiegate opzionalmente per effettuare un bilancio termico.

SIST 10

Simbolo DenominazioneS1 Sonda collettoreS2 Sonda serbatoio

inferioreS3 Sonda serbatoio

superioreS4 Ritorno del circuito di

riscaldamentoVFD / TRIT Sonda ritorno per il

bilancio termico(opzionale)

R1 Pompa solarePWM1 Segnale di comando

per le pompe HER2 Valvola a 3 vie

Simbolo DenominazioneS1 Sonda collettoreS2 Sonda serbatoio

inferioreS3 Sonda piscina

S4 / TAND Sonda mandata per il bilancio termico

(opzionale)VFD / TRIT Sonda ritorno per il

bilancio termico(opzionale)

R1 Pompa solarePWM1 Segnale di comando

per le pompe HER2a Pompa solare 2

PWM2 Segnale di comando per le pompe HE

R2b Pompa piscina

Page 72: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I72

2. Uso e funzioni2.1. Tasti di regolazione Procedere all’allacciamento elettrico. La centra-

lina passa ad una fase d’inizializzazione. Dopo l’inizializzazione, la centralina passa alla moda-lità di funzionamento automatico con i suoi set-taggi di fabbrica. Lo schema di sistema preim-postato è SIST 1.Adesso la centralina è pronta per l’uso (con i settaggi di fabbrica).La centralina viene comandata mediante i 3 pul-santi disposti sotto il display. Il tasto 1 serve per scorrere in avanti nel menu di visualizzazione o per aumentare valori di settaggio. Il tasto 2 corrisponde alla funzione contraria. Per potere accedere ai valori di regolazione, premere il tasto 1 durante circa 2 secondi dopo apparizione dell’ultimo canale di regolazione. Se nel display appare un valore da impostare, è vi-sualizzata la scritta . In questo caso è pos-sibile passare alla modalità di operazione pre-mendo il tasto 3.

Î Selezionare il canale voluto con i tasti 1 e 2 Î Premere brevemente il tasto 3, la scritta

lampeggia (modalità ) Î Impostare il valore desiderato con i tasti 1 e 2 Î Premere brevemente il tasto 3, la scritta

appare di nuovo (costante), il valore impo-stato è memorizzato

1

2

3

Indietro

SET(selezione / modalità di operazione)

Avanti

Page 73: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I 73

Il display System Monitoring è composto da treelementi: l’indicatore di canali, la barra dei simboli e l’indicatore dei schemi di sistema (schemi attivi dei sistemi).

L’indicatore di canali è composto da due ri-ghe. La riga superiore è un campo alfanumerico a 16 segmenti nel quale vengono indicati prin-cipalmente i canali e le voci di menu. La riga inferiore è un campo a 7 segmenti che indica i valori e parametri di settaggio.Le temperature e le differenze di temperature vengono visualizzate complete dell’unità di mi-sura o .

solo indicatore di canali

I simboli supplementari della barra dei simboli indicano lo stato di funzionamento attuale del sistema.

solo barra dei simboli

2.2. Display System Monitoring!�

Display System Monitoring completo

Simbolo normale lampeggiante

Relè 1 inserito

Relè 2 inserito

Limitazione massima serbatoio inserita / tem-peratura massima serbatoio superata

Funzione raffreddamento collettore inseritaFunzione raffreddamento serbatoio inserita

Opzione antigeloLimitazione minima col-lettore inserita Funzione antigelo inserita

Disinserimento di sicu-rezza collettore o disinse-rimento di sicurezza ser-batoio inseriti

+ Sonda difettosa

+Funzionamento manuale inseritoModificazione di un canale di settaggio Modalità-SET

2.2.1. Indicatore di canali

2.2.2. Barra dei simboli

Page 74: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I74

L’indicatore degli schemi di sistema indica lo schema del sistema selezionato. Quest’ultimo è composto da simboli indicanti i diversi compo-nenti del sistema, i quali lampeggiano, appaiono in maniera permanente o non appaiono in base allo stato di funzionamento del sistema.

sonde

collettore 1

collettore 2

pompa

circuito di ri-scaldamento

sonda

simbolo supple-mentare funzionamento bruciatore

valvola

serbatoioscambiatore termi-co del serbatoio

serbatoio 2 o riscalda-mento integrativo (con simbolo supplementare)

sonda serbatoio superiore

valvola

collettori con sonda collettore

pompa

valvola a 3 vie Viene indicata solo la direzione attuale della corrente o la mo-dalità di operazione attuale.

circuito di riscaldamento

serbatoi 1 e 2 con scambiatore termico

riscaldamento integrativo con simbolo di bruciatore

sonda temperatura

2.2.3. Indicatore dei schemi di sistema

solo indicatore dei schemi di sistema

2.3. Codici lampeggiamento

2.3.1. Codici lampeggiamento degli schemi di sistema

• Le pompe lampeggiano durante la fase d’ini-zializzazione

• Le sonde lampeggiano quando si seleziona il canale di visualizzazione della relativa sonda

• Le sonde lampeggiano velocemente in caso di sonda difettosa

• Il simbolo di bruciatore lampeggia quando è inserito il riscalda mento integrativo

Page 75: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I 75

3. Prima messa in funzione Nella prima messa in funzione dell’impianto,

impostare lo schema del sistema desiderato!

1. Procedere all’allacciamento elettrico. La cen-tralina passa ad una fase d’inizializzazione. Dopo l’inizializzazione, la centralina passa alla modalità di funzionamento automatico con i suoi settaggi di fabbrica. Lo schema del siste-ma preimpostato è SIST 1.

2. Î selezionare il canale SIST Î passare alla modalità (vedi 2.1) Î selezionare lo schema di sistema desidera-to con il codice di riferimento SIST Î salvare l’impostazione premendo il tasto SET

Adesso la centralina è pronta per l’uso (con i set-taggi di fabbrica).

Panoramica dei sistemi:

SIST 1 : sistema solare standard

SIST 2 : sistema solare con scambio termico

SIST 3 : sistema solare con riscaldamento inte-grativo

SIST 4 : sistema solare con caricamento del serbatoio stratificato

SIST 5 : sistema solare con 2 serbatoi e funzio-namento valvola

SIST 6 : sistema solare con 2 serbatoi e funzio-namento pompa

SIST 7 : sistema solare con 2 collettori e 1 ser-batoio

SIST 8 : sistema solare con riscaldamento inte-grativo mediante caldaia a combusti-bile solido

SIST 9 : sistema solare con innalzamento della temperatura ritorno del circuito di ri-scaldamento

SIST 10: sistema solare con 1 serbatoio e 1 piscina

SIST 1 SIST 2

SIST 3 SIST 4

SIST 5 SIST 6

SIST 7 SIST 8

SIST 9

1

2

3

Indietro

SET(selezione / modalità di operazione)

Avanti

SIST 10

Page 76: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I76

4. Parametri di controllo e canali di visualizzazione4.1. Panoramica dei canali

Legenda:

Nota:S3, VFD e TKV vengono visualizzate solo se sono allacciate le sonde temperatura.

Il canale è disponibile solo se è attivata l’opzio-ne Bilancio termico (OWMZ).

x*Il canale è disponibile se è attivata l’opzione cor-rispondente.

Il canale è disponibile solo se è disattivata l’op-zione Bilancio termico (OWMZ).

xIl canale è disponibile.

Il canale della percentuale antigelo (ANT%) vie-ne visualizzato solo se l’antigelo (ANTT) non è ne acqua ne FSV (ANTT 0 o 3).

ANTT

CanaleSIST

Denominazione Pagina1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

COL x x x x x x x x x Temperatura collettore (1) 78COL 1 x Temperatura collettore 1 78COL 2 x Temperatura collettore 2 78SER x x Temperatura serbatoio 1 78SERI x x x x Temperatura serbatoio inferiore (1) 78SER1 x x x x Temperatura serbatoio inferiore 1 78SERS x x x x x Temperatura serbatoio superiore (1) 78SER2 x x x x Temperatura serbatoio inferiore 2 78TCCS x Temperatura caldaia combustibile solido 78TRIS x Temperatura circuito riscaldamento 78S3 x Temperatura sonda 3 78TAND Temperatura sonda mandata 78TRIT Temperatura sonda ritorno 78TKV x* Temperatura mandata caldaia 78S4 Temperatura sonda 4 78VFD Temperatura sonda GF Vortex 78L/h Portata 78n % x x x x Velocità relè (1) 78n1 % x x x x x x Velocità relè 1 78n2 % x x x x x Velocità relè 2 78VOLT x* Tensione da 0-10 V 79PISC x Caricamento della piscina 79hP x x x x Ore di esercizio relè (1) 79h P1 x x x x x x Ore di esercizio relè 1 79h P2 x x x x x x Ore di esercizio relè 2 79kWh Quantità termica kWh 80MWh Quantità termica MWh 80SIST 1-10 ImpiantoDT I x x x x x x Differenza temperatura inserimento (1) 81DT1I x x x x Differenza temperatura inserimento 1 81DT D x x x x x x Differenza temperatura disinserimento (1) 81DT N x x x x x x Differenza temperatura nominale (1) 81INM x x x x x x Innalzamento (1) 81DT1D x x x x Differenza temperatura disinserimento 1 81DT1N x x x x Differenza temperatura nominale 1 81INM1 x x x x Innalzamento 1 81S MS x x x x x x Temperatura massima serbatoio (1) 81S1MS x x x x Temperatura massima serbatoio 1 81S2MS x x x x Temperatura massima serbatoio 2 81DT2I x x x x Differenza temperatura inserimento 2 81DT2D x x x x Differenza temperatura disinserimento 2 81DT2N x x x x Differenza temperatura nominale 2 81

Il canale è disponibile solo è attivata la sonda portata VFD.

Page 77: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I 77

CanaleSIST

Denominazione Pagina1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

INM2 x x x x Innalzamento 2 81SPMS x x x x Temperatura massima serbatoio 2 81SIC x x x x x x x x x Temperatura di sicurezza collettore (1) 82SIC1 x Temperatura di sicurezza collettore 1 82OCR x x x x x x x x x Opzione raffreddamento collettore (1) 82OCR1 x Opzione raffreddamento collettore 1 82CMS x* x* x* x* x* x* x* x* x* Temperatura massima collettore (1) 83CMS1 x* Temperatura massima collettore 1 83OCN x x x x x x x x x Opz. limitazione minima collettore (1) 83OCN1 x Opz. limitazione minima collettore 1 83CMN x* x* x* x* x* x* x* x* x* Temperatura minima collettore (1) 83CMN1 x* Temperatura minima collettore 1 83OCA x x x x x x x x x Opz. protezione antigelo collettore (1) 83OCA1 x Opz. protezione antigelo collettore 1 83CAG x* x* x* x* x* x* x* x* x* Temperatura antigelo collettore (1) 83CAG1 x* Temperatura antigelo collettore 1 83SIC2 x Temperatura di sicurezza collettore 2 82OCR2 x Opz. raffreddamento collettore 82CMS2 x* Temperatura massima collettore 2 83OCN2 x Opz. limitazione minima collettore 2 83CMN2 x* Temperatura minima collettore 2 83OCA2 x Opz. protezione antigelo collettore 2 83CAG2 x* Temperatura antigelo collettore 2 83Onc x x Opz. differenza di temperatura 83Tnc x* x* Funzione differenza di temperatura 83PRIO x x x x Priorità 84tFER x x x x Tempo di fermata 84tCIR x x x x Tempo di circolazione 84ORAF x x x x x x x x x x Opz. raffreddamento serbatoio 85O CT x x x x x x x x x x Opz. collettore tubolare 85DT3I x x x Differenza temperatura inserimento 3 81DT3D x x x Differenza temperatura disinserimento 3 81DT3N x x Temperatura nominale DT3 81INM3 x x Innalzamento DT3 81MS3I x x Soglia d’inserimento per temp. massima 82MS3D x x Soglia disinserimento per temp. massima 82MN3I x x Soglia d’inserimento per temp. minima 82MN3D x x Soglia disinserimento per temp. minima 82TE I x Temperatura inserimento termostato (1) 85TE D x Temp. disinserimento termostato (1) 85TEMN x Temperatura confortevole 85MOD x Modulazione 0-10 V 85TMIN x* Temperatura minima caldaia 85TMAS x* Temperatura massima caldaia 85DIFF x* Differenza 85GFD1 x x x x x x x x x x Opzione VFD 79VFD1 x x x x x x x x x x Tipo VFD (GFD1 = VFD) 79OWMZ x x x x Opzione WMZ 79VSEN x x x x x x x x x x WMZ con VFD (GFD1 = VFD) 79SVL x x x x x x x x x x Sonda mandata (VSEN = VFD1) 80SRL x x x x x x x x x x Sonda ritorno (VSEN = VFD1) 80VMAS Portata massima 80ANTT Tipo di protezione antigelo 80ANT% ANTT ANTT ANTT ANTT ANTT ANTT ANTT ANTT Grado di protezione antigelo 80nMN x x x x Velocità minima relè (1) 87n1MN x x x x x x Velocità minima relè 1 87n2MN x x x x x Velocità minima relè 2 87nMS x x x x Velocità massima relè 1 87n1MS x x x x x x Velocità massima relè 1 87n2MS x x x x x Velocità massima relè 2 87S1OF x x x x x x x x x x Taratura della sonda F1 87LING x x x x x x x x x x Lingua 87PROG XX.XX Numero di programmaVERS X.XX Numero di versione

Page 78: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I78

4.1.1. Indicazione della temperatura collettoreIndica la temperatura attuale del collettore.• COL : temperatura collettore

(sistema con 1 collettore)• COL1 : temperatura collettore 1• COL2 : temperatura collettore 2

COL, COL1, COL2:Temperatura collettoreArea di visualizzazione:-40 ... +250 °C

4.1.2. Indicazione della temperatura serbatoioIndica la temperatura attuale del serbatoio.• SER : temperatura serbatoio

(sistema con 1 serbatoio)• SERI : temperatura serbatoio inferiore• SERS : temperatura serbatoio superiore• SER1 : temperatura serbatoio 1• SER2 : temperatura serbatoio 2

SER, SERI, SERS, SER1, SER2:Temperatura serbatoioArea di visualizzazione: -40 ... +250 °C

4.1.3. Indicazione delle sonde 3, 4 e VFDIndica la temperatura attuale misurata dalla re-lativa sonda addizionale (senza funzione di con-trollo).• S3 : temperatura sonda 3• S4 : temperatura sonda 4• VFD : temperatura sonda GF VortexNota:S3 e S4 vengono visualizzate solo se sono colle-gate le rispettive sonde temperatura.VFD viene visualizzata solo se è attivata la son-da GF Vortex.

S3, S4:Temperatura sondaArea di visualizzazione: -40 ... +250 °CVFD: 0 ... 100 °C

4.1.4. Indicazione delle altre temperatureIndica la temperatura attuale misuarata dalla relativa sonda.• TCCS : temperatura caldaia a combustibile

solido• TRIS : temperatura ritorno del circuito di

riscaldamento• TAND : temperatura mandata• TRIT : temperatura ritorno• TKV : temperatura mandata caldaiaNota:TAND/TRIT è disponibile solo se è attivata l’op-zione Bilancio termico (OWMZ).TKV è disponibile solo nel sistema 3.

TCCS, TRIS, TAND TRIT, TKV:Altre temperatureArea di visualizzazione: -40 ... +250 °C

Indica la velocità attuale della relativa pompa.• n % : velocità attuale pompa

(sistema con 1 pompa)• n1 % : velocità attuale pompa 1• n2 % : velocità attuale pompa 2

n %, n1 %, n2 %:Velocità attuale pompaArea di visualizzazione:30 ... 100 %

4.1.5. Indicazione della portataIndica la portata attuale misurata dalla sonda portata VFD.L’area di visualizzazione dipende dal tipo di son-da selezionato

l/h:PortataArea di visualizzazione:0 ... 6000 l/h

4.1.6. Indicazione della velocità attuale della pompa

Page 79: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I 79

Consente di attivare e disattivare la funzione Pi-scina.

PISC:Caricamento piscinaArea di settaggio:OFF ... ONSettaggio di fabbrica: ON

Il conta ore di esercizio somma le ore di eserci-zio solare del relativo relè (h P / h P1 / h P2). Il display indica solo ore piene.Le ore di esercizio sommate possono essere re-settate. Dopo aver selezionato il canale deside-rato appare la scritta . Per passare alla mo-dalità RESET del conta ore, premere il tasto SET (3) per 2 secondi. La scritta lampeggia e le ore di esercizio vengono resettate se viene con-fermata l’operazione entro 5 secondi con il tasto SET. Per terminare l’operazione RESET, premere di nuovo il tasto SET. Per interrompere l’operazione RESET, non pre-mere alcun tasto per 5 secondi. La centralina passa automaticamente alla modalità di visua-lizzazione iniziale.

h P / h P1 / h P2:Conta ore di esercizioCanale di visualizzazione

GFD1:Sonde digitali GrundfosArea di settaggio: OFF ... FLOSettaggio di fabbrica: OFF

VFD1: Tipo di sonda digitale GrundfossArea di settaggio: 12, 40, 40FSettaggio di fabbrica: 12

Attivazione di una sonda digitale Grundfos la quale può essere usata per effettuare un bilan-cio termico o il pareggiamento idraulico. Selezione del tipo di sonda digitale Grundfoss in base all’area di misura della portata.12 = 1-12 l/min, adatto solo per le miscele di

acqua e glicole propilenico20 = 1-20 l/min40 = 2-40 l/min40F = 2-40 l/min (quasi), adatto solo per l’aqua100 = 5 - 100 l/min

OWMZ:Bilancio termicoArea di settaggio: OFF ... ONSettaggio di fabbrica: OFF

Il bilancio termico può essere realizzato in tutti i sistemi. Per ciò deve essere attivata l’opzione Bilancio termico nel canale OWMZ.Nei i sistemi 2 e 6-10, il bilancio termico può essere effettuato solo in abbinamento ad una sonda di misura della portata VFD.

Il bilancio termico può essere realizzato dopo aver attivato la sonda digitale Grundfoss (GFD1 = FLO) e impostato la sonda portata FLO1. Altri-menti può essere realizzato in abbinamento ad un fl ussometro.

VSEN:Sonda portataArea di settaggio: OFF / FLO1Settaggio di fabbrica: OFF (sist 1, 3-5) / FLO1 (sist 2, 6-10)

4.1.7. Piscina

VOLT:Tensione attualeArea di visualizzazione: 0,0 ... 10,0 Volt

Indica la tensione all’uscita 0-10 V.4.1.8. Indicazione della tensione

4.1.9. Conta ore di esercizio

4.1.10. Sonde digitali Grundfos

4.1.11. Bilancio termico

Page 80: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I80

SVL:Sonda mandataArea di settaggio: S1, S2, S3, S4, FLO1Settaggio di fabbrica: S4 (sist 1, 4-7, 10) /S1 (sist 2, 3, 8, 9), se VSEN = FLO1S3 (sist 1) / S1 (sist 3 - 5), se VSEN = OFF

Assegnazione della sonda mandata per il bilan-cio termico.

VMAS: Portata in l/minArea di settaggio: 0 ...100ad intervalli di 0,1Settaggio di fabbrica: 6,0

kWh/MWh:Quantità termica in kWh / MWhCanale di visualizzazione

ANTT: Tipo di antigeloArea di settaggio: 0 ... 3Settaggio di fabbrica: 1

ANT%: Percentuale antigelo in vol %ANT% non viene visualizzato con ANTT 0 e 3Area di settaggio: 20 ... 70Settaggio di fabbrica: 45

Nota: i canali kWh e MWh sono disponibili solo se è attivata l’opzione Bilancio termico (OWMZ).

SRL:Sonda ritornoArea di settaggio: S1, S2, S3, S4, FLO1Settaggio di fabbrica: FLO1 (sist 1 - 10), se VSEN = FLO1S2 (sist 3) / S4 (sist 1, 4, 5), se VSEN = OFF

Assegnazione della sonda ritorno per il bilancio termico.

La quantità termica trasportata viene misurata mediante la portata rilevata o indicata e la tem-peratura rilevata dalle sonde di rifererimento mandata SVL e ritorno SRL. La quantità termica misurata è visualizzata in kWh nel canale di vi-sualizzazione kWh e in MWh nel canale MWh. Il rendimento energetico totale risulta dalla som-ma dei due valori.La quantità termica sommata può essere reset-tata. Dopo aver selezionato il canale desiderato, la scritta viene visualizzata costantemente nel display. Per passare alla modalità RESET del contatore, premere il tasto SET (3) per 2 se-condi. La scritta lampeggia e il valore viene resettato. Per concludere l’operazione RESET, premere di nuovo il tasto SET per 5 secondi.Per interrompere il RESET, attendere 5 secondi. La centralina ritorna automaticamente alla mo-dalità di visualizzazione.

La portata indicata sul fl ussometro (l/min) deve essere impostata nel canale VMAS. Il tipo e la percentuale di antigelo vanno impostati nei ca-nali ANTT e ANT%.

Tipo di protezione antigelo:0 : acqua1 : glicole propilenico / antigelo FS2 : glicole etilenico3 : FSVNota: i canali VMAS e ANTT sono disponibi-

li solo se è attivata l’opzione Bilancio termico (OWMZ).

Page 81: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I 81

4.1.12. Regolazione ∆T

Nota: la differenza di temperatura d’inserimen-to deve essere maggiore della temperatura di disinserimento di almeno 0,5 K.

DT I / DT1I / DT2I / DT3I: Differenza temperatura inserimento Area di settaggio: 1,0 ... 20,0 K Settaggio di fabbrica: 6,0 KDT D / DT1D / DT2D / DT3D: Differenza temperatura disinserimento Area di settaggio: 0,5 ... 19,5 K Settaggio di fabbrica: 4,0 K

4.1.13. Temperatura massima del serbatoio Quando la temperatura del serbatoio raggiun-ge il valore massimo impostato, la centralina ne impedisce un ulteriore caricamento onde evita-re un suo dannoso surriscaldamento. In questo caso, il simbolo lampeggia sul display.

S MS / S1MS / S2MS: Temperatura massima serbatoio Area di settaggio: 4 ... 95 °C Settaggio di fabbrica: 60 °C

DT N / DT1N / DT2N / DT3N: Differenza temperatura nominale Area di settaggio: 1,5 ... 30,0 K Settaggio di fabbrica: 10,0 K

INM / INM1 / INM2 / INM3: Innalzamento Area di settaggio: 1 ... 20 K Settaggio di fabbrica: 2 K

All’inizio, la centralina funziona come una cen-tralina differenziale standard. Al raggiungimen-to della differenza d’inserimento (DT I / DT1I / DT2I / DT3I), la pompa viene avviata alla mi-nima velocità (nMN = 30 %) per 10 secondi in base all’impulso di avviamento. Quando la diffe-renza di temperatura raggiunge il valore nomi-nale impostato (DT N / DT1N / DT2N / DT3N), la velocità viene aumentata (10 %). Se detta dif-ferenza viene aumentata di 2 K (INM / INM1 / INM2 / INM3), la velocità viene aumentata a sua volta del 10 % finché raggiunge il valore massimo (100 %). Per effettuare adattamenti, utilizzare il parametro „Innalzamento“. Se la dif-ferenza di temperatura è inferiore alla differen-za di temperatura di disinserimento impostata (DT D / DT1D / DT2D / DT3D), la centralina si disinserisce.

Nota: La centralina dispone di un disin serimento di sicurezza per il serbatoio che a 95 °C ne impe-disce un ulteriore caricamento. I simboli e vengono visualizzati sul display e lampeggiano.

4.1.14. Temperatura massima limite del serbatoio per la piscinaAl raggiungimento della temperatura massima impostata per la piscina ne viene impedito un ulteriore caricamento per evitare un dannoso surriscaldamento. Al superamento della tempe-ratura massima immessa, il simbolo lampeg-gia sul display.

SPMS (solo nel SIST 10): Piscina Area di settaggio: 4 ... 95 °C Settaggio di fabbrica: 30 °C

Page 82: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I82

Al raggiungimento della temperatura massi-ma impostata per il serbatoio, l’impianto solare viene disattivato. Se la temperatura del collet-tore aumenta fino a raggiungere il valore mas-simo impostato (CMS / CMS1 / CMS2), la pompa solare si inserisce finchè la temperatura non è inferiore al limite di temperatura. Nel frattempo, la temperatura del serbatoio può continuare ad aumentare (temperatura massima del serbatoio non prioritario), tuttavia solo fino a 95 °C (disat-tivazione di sicurezza del serbatoio). È consiglia-to l’uso della funzione di raffreddamento ritorno ORAF per raffreddare il serbatoio fino al valore massimo.

OCR / OCR1 / OCR2: Opzione raffreddamento sistema Area di settaggio: OFF ... ON Settaggio di fabbrica: OFF

Al superamento della temperatura limite del col-lettore impostata (SIC / SIC1 / SIC2), la pompa solare (R1 / R2) si disinserisce per prevenire un dannoso surriscaldamento dei componenti solari (disinserimento di sicurezza del collettore). La temperatura limite impostata di default è pari a 130 °C ma può essere modificata nell’area 110 ... 200 °C. Al superamento della temperatu-ra limite del collettore, il simbolo viene visua-lizzato e lampeggia.

SIC / SIC1 / SIC2:Temperatura limite collettore Area di settaggio: 110 ... 200 °C, Settaggio di fabbrica: 130 °C

Limitazione della temperatura minimaMN3I / MN3D:Limitazione temperatura minima Area di settaggio: 0,0/0,5 ... 90,0/89,5 °C Settaggio di fabbrica: SIST = 2 MN3I 5,0 °C MN3D 10,0 °C SIST = 8 MN3I 60,0 °C MN3D 65,0 °C

Al raggiungimento di un valore inferiore al va-lore MN3I impostato, il relè 2 si disinserisce. Al superamento del parametro MN3D, il relè si inserisce di nuovo.Le differenze di temperatura d’inserimento e di disin serimento DT3I e DT3D valgono per la li-mitazione di temperatura massima e minima.Raccomandazione: nel sistema 8 si possono effettuare le seguenti modifiche dei parametri di regolazione del serbatoio tampone:MS3I app. 80 °C / MS3D app. 75 °CNota: I parametri MS3I e MS3D si riferiscono alla depressione termica, I parametri MN3I e MN3D alla sorgente di calore.

Limitazione della temperatura massima La centralina dispone di una regolazione differen-ziale di temperatura propria con la quale impo-stare individualmente temperature d’inserimento e di disinserimento in base alle limitazioni minima e massima. Questo è possibile solo nei sistemi SIST = 2 e 8 (p. es. per la caldaia a combustibile solido o lo scambio termico).Al superamento del valore MS3I impostato, il relè 2 si disinserisce. Si inserisce di nuovo al raggiungi-mento di un valore inferiore al parametro MS3D.

MS3I / MS3D:Limitazione temperatura massima Area di settaggio: 0,5/0,0 ... 95,0/94,5 °C Settaggio di fabbrica: MS3I 60,0 °C MS3D 58,0 °C

4.1.15. Regolazione ∆T (caldaia a combustibile solido e scambio termico)

4.1.16. Temperatura limite del collettore Disinserimento di sicurezza del collettore

4.1.17. Raffreddamento del sistema

Page 83: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I 83

CMS / CMS1 / CMS2: Tempemperatura massima collettore Area di settaggio: 100 ... 190 °C Settaggio di fabbrica: 120 °C

Onc: Opzione differenza di temperatura Area di settaggio: OFF ... ON Settaggio di fabbrica: ONTnc: Funzione differenza di temperatura Area di settaggio: 10 ... 100 K Settaggio di fabbrica: 40 K

4.1.18. Differenza di temperatura (solo SIST 6 + 10)Al superamento della differenza di temperatura limite del circuito primario ΔT viene effettuato un nuovo caricamento dell’utilizzatore di calo-re non prioritario per differenziare la quantità di calore.

CAG / CAG1 / CAG2:Temperatura antigelo Area di settaggio: -10 ... 10 °C Settaggio di fabbrica: 4,0 °C

OCA / OCA1 / OCA2:Funzione antigelo Area di settaggio: OFF / ON Settaggio di fabbrica: OFF

Al raggiungimento di una temperatura inferio-re al valore immesso per l’antigelo, la funzione antigelo inserisce il circuito di riscaldamento tra il collettore e il serbatoio per impedire al ter-movettore di gelare o d’ispessirsi. Se viene rag-giunto un valore inferiore alla temperatura anti-gelo, sul display appare e lampeggia il simbolo

. Al supe ramento di tale valore di un 1 °C, il circuito solare viene disinserito.Nota: Dato che questa funzione dispone solo della quantità di calore ridotta presente nel serbatoio, è consigliato impiegarla solo in regioni a basso rischio di gelo.

CMN / CMN1 / CMN2:Temperatura minima collettore Area di settaggio: 10 ... 90 °C Settaggio di fabbrica: 25 °C

OCN / OCN1 / OCN2: Limitazione minima collettore Area di settaggio: OFF / ON Settaggio di fabbrica: OFF

La temperatura minima del collettore è una temperatura minima d’inserimento che deve es-sere superata per poter inserire la pompa solare (R1 / R2). Detta temperatura serve a prevenire un inserimento troppo frequente della pompa solare in presenza di temperature del collettore ridotte. Se la temperatura del collettore è infe-riore al valore minimo, nel display lampeggia il simbolo .

4.1.19. Opzione: limitazione minima collettore

Se è attivato il raffreddamento del sistema, ciò viene indicato sul display mediante il simbolo che lampeggia. La funzione di raffreddamento del sistema serve per mantenere l’impianto so-lare in funzione il più lungo possibile e ridurre la richiesta di calore alla quale sono sottomessi il collettore e il termovettore anche in giorni di forte irraggiamento solare.

4.1.20. Opzione: funzione antigelo

Page 84: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I84

Il dispositivo di regolazione controlla la possi-bilità di caricamento dei serbatoi (differenza d’inserimento). Se il serbatoio prioritario non può essere caricato, il dispositivo di regolazione controlla l’altro serbatoio. Se quest’ultimo può essere caricato, viene allora caricato durante il cosiddetto tempo pendolare di carica (tCIR). Alla fine di tale tempo viene interrotto il cari-camento. La centralina osserva l’innalzamento della temperatura del collettore. Se questa vie-ne aumentata durante il tempo pendolare di fer-mata (tFER) fino a raggiungere la temperatu-ra d’innalzamento collettore (∆T-Col 2 K, valore memorizzato nel software), il tempo di fermata scorso viene resettato e comincia di nuovo. Se la condizione d’inserimento per il serbatoio prio-ritario non è mantenuta,il caricamento dell’altro serbatoio prosegue. Se il serbatoio prioritario raggiunge la sua temperatura massima, il cari-camento pendolare non è effettuato.

Tempo pendolare di fermata / tempo pendolare di carica / Innalzamento temperatura collettore:

4.1.21. Caricamento pendolareAppositi valori di settaggio: Settaggio di fabbrica Area di settaggioPriorità [PRIO] 1 0-2Tempo pendolare di fermata [tFER] 2 min. 1-30 min.Tempo pendolare di carica [tCIR] 15 min. 1-30 min.

Logica delle priorità: Le opzioni e i parametri sopraindicati sono im-portanti solo per i sistemi a più serbatoi (sistemi SIST = 4, 5, 6). Se viene impostata la Priorità 0, i serbatoi aventi una temperatura diversa da quella del collettore vengono caricati in ordine numerico (serbatoio 1 o 2). In teoria viene cari-cato un serbatoio alla volta. Nel sistema SIST = 6 può essere effettuato un caricamento paral-lelo.ANL 10:Funzionamento:Se si imposta su 1 il valore PRIO, la piscina viene caricata fino al raggiungimento del valore SPMX dopo aver raggiunto il valore S1MX. Dopo di ciò, il serbatoio viene caricato fino a raggiungere il valore di temperatura S2MX. Se si imposta su off l’opzione POOL, il sistema funziona come un sistema ad 1 serbatoio. Per eseguire modifiche, tenere premuto per 2 secondi il tasto Set.Se si imposta su 0 il valore PRIO, avviene un caricamento parallelo di entrambe le fonti di ca-lore. Se si imposta su 2 il valore PRIO, viene prima caricata la piscina fino al raggiungimento del valore SPMX e poi il serbatoio fino al rag-giungimento del valore S2MX.

Priorità:

0 = serbatoio 1/2 con la stessa priorità1 = priorità serbatoio 12 = priorità serbatoio 2

Page 85: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I 85

4.1.22. Funzione raffreddamento ritornoSe la temperatura del serbatoio è maggiore del valore massimo immesso (S MS / S1MS) (dovu-to al raffreddamento sistema) e la temperatura del collettore è inferiore di almeno 5 K a quella del serbatoio, l’impianto solare rimane inserito finché il serbatoio non si raffredda mediante il collettore e le tubazioni, raggiungendo la sua temperatura massima (S MS / S1MS). Nei siste-mi a più serbatoi, il raffreddamento ritorno av-viene generalmente nel serbatoio 1.

ORAF:Opzione raffreddamento ritorno Area di settaggio: OFF ... ON Settaggio di fabbrica: OFF

Se la centralina rileva un innalzamento di 2 K ri-spetto alla temperatura del collettore memoriz-zata per ultimo, la pompa solare si inserisce al 100 % durante 30 secondi per rilevare la tempe-ratura media attuale. Una volta scaduto il tempo di esercizio della pompa solare, la temperatura collettore attuale è memorizzata come nuovo valore di riferimento. Se la temperatura rileva-ta (nuovo riferimento) viene superata di 2 K, la pompa solare si inserisce di nuovo per 30 se-condi.Se la differenza di temperatura tra il collettore e il serbatoio viene superata durante il tempo di esercizio della pompa solare o durante il periodo inattivo dell’impianto, la centralina passa auto-maticamente al caricamento solare.Se, durante il periodo inattivo, la temperatura collettore diminuisce di 2 K, l’ora d’inserimento del collettore tubolare è calcolato di nuovo e la pompa solare non viene inserita.Campo di utilizzazione: nei collettori tubolari sotto vuoto (eventualmente anche nei collettori piani) per impedire ritardi di attivazione del ca-ricamento solare o della pompa solare la notte (le temperature del giorno possono essere „im-magazzinate“ fino alla notte grazie al vuoto nei collettori tubolari).

O CT:Funzione collettore tubolare Area di settaggio: OFF ... ON Settaggio di fabbrica: OFF

4.1.23. Funzione collettore tubolare

TE I:Temperatura inseri mento termostatoArea di settaggio: 0,0 ... 95,0 °CSettaggio di fabbrica: 40,0 °C

TE D:Temperatura disinseri-mento termostatoArea di settaggio: 0,0 ... 95,0 °CSettaggio di fabbrica: 45,0 °C

4.1.24. Riscaldamento integrativo (SIST= 3)Il riscaldamento integrativo può essere effettua-to o in forma modulare o mediante la funzione termostato.Riscaldamento integrativo modulante (MOD = On):Il riscaldamento integrativo modulante consiste in una richiesta caldaia e una pompa di caricamento.Se il generatore di calore esterno è munito di un ingresso di modulazione esterno, la richiesta caldaia avviene con una modulazione median-te un segnale da 0-10 V. In assenza di tale in-gresso, la caldaia deve essere richiesta da una centralina esterna. I parametri TMIN e TMAS consentono di selezionare la curva caratteristica la quale determina il segnale da 0-10 V in base al valore nominale immesso per la caldaia.

Page 86: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I86

Questo canale permette di impostare il tipo di comando per la regolazione di velocità della pompa. Se si seleziona OnOF, il relè solo può inserirsi o disinserirsi (nessuna regolazione di velocità). Se si seleziona PuLS, la regolazione di velocità delle pompe standard avviene mediante un comando ad impulsi.Per il comando delle pompe ad alta effi cienza ener-getica possono essere selezionati i seguenti tipi:A: pompa solare WiloB: pompa solare GrundfosC: pompa solare LaingE: pompa di riscaldamento GrundfosIl segnale di comando PWM delle pompe ad alta effi cienza energetica avviene tramite i morsetti PWM1/PWM2 (0-10 V). L’alimentazione elettrica avviene tramite le uscite relè 1/2.Il relè impiegato per le pompe ad alta effi cienza energetica rimane inserito un’ora in più dopo aver soddisfatto le condizioni di disinserimento per ri-durre la frequenza d’inserimento di queste ultime.

PuM1, PuM2:Comando pompaArea di settaggio: OnOF / PuLS / A / b / C / ESettaggio di fabbrica PuM1: bSettaggio di fabbrica PuM2: OnOF (SIST 2, 8, 10)b (SIST 6, 7)

Esempio:Se la temperatura TMIN è pari a 10 °C, viene trasmessa una tensione pari a 1 V, se la tempe-ratura TMAX è pari a 70 °C, viene trasmessa una tensione pari a 10 V.La curva caratteristica deve essere adattata al relativo generatore di calore.Se è raggiunto un valore inferiore alla tempera-tura di inserimento TE I, viene attivata la richie-sta caldaia. Se è raggiunto un valore superiore alla temperatura di disinserimento TE D, viene disattivata la richiesta caldaia. La relativa sonda di riferimento è S3.Il valore nominale della caldaia risulta dalla somma dei valori TE D+Diff.Le richieste caldaia avvengono solo se la tem-peratura della caldaia è inferiore a TMAS-DIFF.Appena la temperatura della caldaia rilevata dalla sonda di riferimento S4 è maggiore della temperatura del serbatoio misurata dalla sonda S3+DIFF, la pompa di caricamento caldaia vie-ne avviata mediante il relè R2.Riscaldamento integrativo con funzione termostato (MOD = OFF):Se è raggiunto un valore inferiore alla tempe-ratura di inserimento TE I, viene attivato il relè R2. Se è raggiunto un valore superiore alla tem-peratura di disinserimento TE D, viene disatti-vato il riscaldamento integrativo. La sonda di riferimento è S3.Se è inserita la seconda uscita relè, sul display viene visualizzato il simbolo .Cancellare il riscaldamento integrativoIl caso di caricamento solare, il riscaldamento integrativo viene cancellato fi nché la tempera-tura rilevata da S3 non scende sotto il valore di temperatura confortevole TEMN. Questa funzio-ne non funziona se nei parametri TEMN e TE I sono stati immessi valori identici.

TMIN:Temp. minima caldaiaArea di settaggio: 1 ... 50 °CSettaggio di fabbrica: 10 °C

TEMN:Temperatura confortevoleArea de settaggio: 0,0 ... 95,0 °CSettaggio de fabbrica: 40,0 °C

TMAS:Temp. massima caldaiaArea di settaggio: 1 ... 100 °CSettaggio di fabbrica: 70,0 °C

MOD:Modulazione 0-10 VArea de settaggio: On / OFFSettaggio de fabbrica: OFF

DIFF:DifferenzaArea di settaggio: 2 ... 20 KSettaggio di fabbrica: 7 K

4.1.25. Comando pompa

Page 87: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I 87

In questo canale può essere impostata la lingua del menu desiderata.• dE : tedesco• En : inglese• Fr : italiano• It : francese

LING:Impostazione linguaSettaggi possibili: dE, En, Fr, ItSettaggio di fabbrica: dE

Consente la taratura della sonda F1 con un va-lore reale.

S1OF:Taratura sondaArea di settaggio: -10 ... 10 KSettaggio di fabbrica: 0 K

Per il controllo e le operazioni di manutenzione può essere attivata manualmente la modalità operativa. Per ciò selezionare il valore di settag-gio MAN1, MAN2, MANV; questo valore permet-te le impostazioni seguenti:

• MAN1 / MAN2 modalità operativa OFF : relè disinserito sul display: (lampeggiante) + AUTO : relè in funzionamento automatico ON : relè inserito sul display: (lampeggiante) +

MAN1/MAN2:Modalità di operazioneArea di settaggio: OFF, AUTO, ONSettaggio di fabbrica: AUTO

I canali di regolazione nMN o n1MN, n2MN e n3MN consentono di impostare una velocità mi-nima relativa per le pompe collegate alle uscite R1 e R2.Se si usano pompe ad alta efficienza energeti-ca, la velocità minima può essere ridotta fino al 20%.

nMN, n1MN, n2MN:Regolazione velocitàArea di settaggio:(20) 30 ... 100Settaggio di fabbrica: 30

SIST 10 (n2MN) Settaggio di fabbrica: R2 = 100 %

Per limitare la portata dell’impianto può essere impostata una velocità massima.

nMS, n1MS, n2MS:Velocità massimaArea di settaggio: (20) 30 ... 100Settaggio di fabbrica: 100

• MANV modalità operativa uscita 0-10 V OFF : uscita 0-10 V disinserita sul display: (lampeggiante) + AUTO : uscita 0-10 V in funzionamento automatico Funzionamento regolare 1 ... 10 : uscita 0-10 V si inserisce con la tensione selezionata sul display: (lampeggiante) +

MANV:Modalità di operazioneUscita 0-10 VArea di settaggio: AUTO, 0 ... 10Settaggio di fabbrica: AUTO

4.1.26. Regolazione della velocità

4.1.27. Modalità di operazione

4.1.28. S1OF

4.1.29. Lingua

Page 88: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I88

5. Ricerca degli erroriSe si verifica un’anomalia, appare un messaggio sul display della centralina:

Nel display appare il simbolo e il simbolo lampeggia.

Sonda difettosa. Nel canale corris-pondente appare un codice di er-rore invece di una temperatura.

- 888.8888.8

Rottura del cavo. Control-lare il cavo.

Valori di resistività delle sonde Pt1000

Le sonde di temperatura staccate possono essere verificate con un ohmmetro e hanno la resistività indicata a destra con le tempera-ture corrispondenti.

Cortocorcuito. Controllare l’al-lacciamento.

Fusibile Simboli di avvertimento

1 (1) A 240 V~ 1 (1) A 240 V~

R1R2

LNR1

N

201918

1716151413121 2N R2

IP 20

T2A100 ... 240 V~

50-60 Hz

Temp. Sensor Pt1000S2S1 S3 S4 VBus

PWM/0-10V

VFD

SKSC2HEA-9300 St.Veit/Glan

3 4 5 6 7 8 9 10

Page 89: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I 89

La pompa si inserisce, si disinserisce, si inseri-sce di nuovo, si disinserisce ecc...

Differenza di tempe-ratura impostata nel-la centralina troppo piccola?

no sì

Sonda collettore col-locata nel posto sba-gliato?

Modificare ∆Tin e ∆Tdis con valori ade-guati.

Collocare la sonda collettore nella man-data solare (uscita collettore più calda); utilizzare la guaina ad immersione del collettore corrispon-dente.

La pompa si inserisce tardi. La differenza di temperatura tra il serbatoio e il collettore aumenta molto; il circuito del collet-tore non può asportare il calore.

Pompa del circuito collettore difettosa?

no sì

È calcificato lo scam-biatore termico?

Controllare / cambiare.

Decalcificare.no

È otturato lo scam-biatore termico?

sìno

Sciacquare.

Scambiatore termico troppo piccolo?

sìCalcolare di nuovo le dimensioni.

no

Controllare l’opzione Funzione collettore tubolare.

Modificare ∆Tins e ∆Tdis con valori ade-guati

Differenza di tempe-ratura d’inserimento ∆Tins impostata trop-po alta?

no sì

Sonda collettore po-sizionata male (p.es. sonda piatta invece di sonda ad immer-sione)?

o.k.no

La pompa si riscalda ma il calore non viene tra-sportato dal collettore al serbatoio; la mandata e il ritorno hanno la stessa temperatura; even-tualmente aria nel tubo.

Sfiatare il sistema e riportare la pressio-ne del sistema alme-no al valore iniziale statico del vaso di espansione più 0,5 a 1 bar (in base alle di-mensioni del vaso di espansione); inserire e disinserire breve-mente la pompa.

Aria nel sistema?

no sì

È otturato il filtro del circuito collettore?

Sciacquare.

Attivare la funzione collettore tubolare se necessario.

o.k.

Page 90: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

I90

Funziona anche di not-te la pompa del circui-to del collettore?

no sì

Controllare il funzio-namento.

Di notte, la tempe-ratura collettore è maggiore di quella esterna?

no sì

Controllare il funzio-namento della valvola antiritorno nella man-data e nel ritorno.

Esce l’acqua calda verso l’alto?

no sì

Collocare l‘attacco sul lato o applicarvi un sifone (arco verso il basso). Sono inferiori ora le perdite del ser-batoio?

Circola molto lenta-mente l‘acqua calda?

no sì

Impiegare una pom-pa di ricircolo con temporizzatore e un termostato di disin-serimento (per una circolazione d’energia efficiente).

La pompa si attiva nella modalità ma-nuale?

La differenza di tem-peratura impostata per attivare la pom-pa è troppo grande; impostare un valore adatto.

no

Trasmette la centra-lina la corrente della pompa?

sìÈ bloccata la pompa?

Usare un cacciavite per muovere l‘albero della pompa. Funzio-na di nuovo?

La pompa è guasta - cambiarla.

Fusibili della centrali-na o.k.?

La centralina è gua-sta; cambiarla.

nosì

no

no sì

Cambiare i fusibili.Disinserire la pompa di ricircolo e bloccare la valvola di chiusura per una notte. Dimi-nuiscono le perdite del serbatoio?

sì no

Controllare il funzio-namento notturno delle pompe del cir-cuito di riscaldamen-to integrativo e se è guasta la valvola an-tiritorno. È eliminato il problema?

no

no sì

o.k.

Controllare la valvola antiritorno nella cir-colazione dell‘acqua calda - o.k.

sì no

Controllare anche le pompe che sono col-legate al serbatoio solare.

La circolazione per gravità nel tubo di circola-zione è troppo elevata; impiegare una valvola antiritorno più potente o installare una valvola elettrica a 2 vie dietro la pompa di circolazio-ne; la valvola a 2 vie è aperta durante il fun-zionamento della pompe, altrimenti è chiusa; collegare in parallelo la pompa e la valvola a 2 vie; riattivare la circolazione. Disattivare la regolazione di velocità!

Pulire e cambiare.

I serbatoi si raffreddano durante la notte. La pompa del circuito solare non funziona an-che se il collettore è molto più caldo del serba-toio.

Page 91: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

Denominazione Num. art. DescrizioneSKSC2HE 141 182 Centralina di ricambio con sonde in-

cluse, centralina solare a doppio cir-cuito, 2 uscite per relè semicondutto-ri, 2 uscite PWM (0 - 10 V), 5 ingressi per sonde

SKSPT1000KL 141 138 Sonda temperatura per collettori con caratteristica PT1000

SKSPT1000S 141 107 Sonda temperatura per serbatoio con caratteristica PT1000

SKSPT1000V 141 108 Sonda temperatura per collettori sot-tovuoto con caratteristica PT1000

SKSRTH 141 109 Guaina ad immersione, cromata, con attacco filettato per cavo, diametro interno 6,5 mm

SBATHE 141 110 Guaina ad immersione in acciaio inox per sonda piscina. Per l’impiego in piscine contenenti cloro

SKSGS 140 032 Fusibile 4 ASKSRÜS 141 113 dispositivo di protezione contro le so-

vratensioni per sonde collettore

I 91

6. Accessori / pezzi di ricambio

Le illustrazioni utilizzate sono figure simboliche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per errori di stampa o impaginazione, né per eventuali modifiche tecniche. Si rinvia alla validità delle condizioni generali di vendita nella versione vigente.

Page 92: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F92

Recommandations de sécurité .................................... 92Caractéristiques techniques ...................................... 931. Installation .................................................. 941.1. Montage .........................................................941.2. Branchement électrique ....................................941.2.1. Capteurs directs Grundfos (VFS) ........................951.2.2. Sorties PWM ...................................................951.2.3. Branchement électrique ....................................951.3. Types de sondes ..............................................961.4. Disposition des bornes .....................................971.4.1. Disposition des bornes: système 1 .....................971.4.2. Disposition des bornes: système 2 .....................971.4.3. Disposition des bornes: système 3 .....................981.4.4. Disposition des bornes: système 4 .....................981.4.5. Disposition des bornes: système 5 .....................991.4.6. Disposition des bornes: système 6 .....................991.4.7. Disposition des bornes: système 7 ................... 1001.4.8. Disposition des bornes: système 8 ................... 1001.4.9. Disposition des bornes: système 9 ................... 1011.4.10. Disposition des bornes: système 10 ................. 1012. Utilisation et fonctionnement ..................... 1022.1. Touches de réglage ........................................ 1022.2. Écran System-Monitoring ................................ 1032.2.1. Indicateur de canaux ..................................... 1032.2.2. Réglette de symboles ..................................... 1032.2.3. Indicateur de schémas de systèmes ................. 1042.3. Signification des voyants ................................ 1042.3.1. Voyants de l’indicateur de schémas de systèmes 1043. Première mise en service ........................... 1054. Paramètres de réglage et canaux

d’affichage ................................................. 1064.1. Présentation des canaux ................................. 1064.1.1-7 Canaux d’affichage ..........................................1084.1.8-29 Canaux de réglage ..........................................1095. Détection de pannes ................................... 1186. Accessoires/Pièces de rechange ................ 121

Sommaire PageRecommandations de sécurité:Veuillez lire les informations suivantes attentivement avant de mettre en ser-vice l’appareil. L’installation et la mise en service de l’appareil doivent être effectuées selon les règles techniques en vigueur. Respectez les règles de pré-vention contre les accidents de travail. Toute utilisation contraire aux moda-lités d’application du présent manuel ainsi que toute modification entreprise pendant le montage de l’appareil pro-voquent l’exclusion de responsabilité du fabriquant. Respectez, en particulier, les règles techniques suivantes:DIN 4757, 1ère partie Installations de chauffage solaire avec eau et mélanges d’eau comme liquides caloporteurs; recomman dations de sé-curitéDIN 4757, 2ème partie Installations de chauffage solaire avec des liquides caloporteurs organiques; recommandations de sécuritéDIN 4757, 3ème partie Installations de chauffage solaire; cap-teurs solaires; définitions; recomman-dations de sécurité; contrôle de la tem-pérature de stagnationDIN 4757, 4ème partie Installations solaires thermiques; cap-teurs solaires; déter mination du degré d’efficacité, de la capacité thermique et des pertes de pression. De plus, les normes européennes CE suivantes sont en cours d’élaboration:PrEN 12975-1 Installations solaires thermiques et leurs composantes; capteurs, 1ère partie: di-rectives généralesPrEN 12975-2 Installations solaires thermiques et leurs composantes; capteurs 2ème partie: processus de vérificationPrEN 12976-1 Installations solaires thermiques et leurs composantes; installations préfabri-quées, 1ère partie: directives généralesPrEN 12976-2 Installations solaires thermiques et leurs composantes; installations pré-fabriquées, 2ème partie: processus de vérificationPrEN 12977-1 Installations solaires thermiques et leurs composantes; installations assemblées à façon, 1ère partie: directives généralesPrEN 12977-2 Installations solaires thermiques et leurs composantes; installations assemblées à façon, 2ème partie: processus de véri-ficationPrEN 12977-3 Installations solaires thermiques et leurs composantes; installations assemblées à façon, 3ème partie: contrôle d’effica-cité de réservoirs à eau chaude.

13115

Page 93: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F 93

Caractéristiques techniques Boîtier: en plastique, PC-ABS et PMMAProtection: IP 20 / DIN 40050temp. ambiante: 0 ... 40 °CDimensions: 173 x 110 x 47 mmMontage: mural, possibilité d’ins tallation dans un tableau de commandeAffichage: écran System Monitor pour visuali-ser l’ensemble de l’installation, affichage de 16 segments, affichage de 7 segments, 8 symboles pour contrôler l’état du systèmeManiement: avec les 3 boutons-pression sur le devant du boîtierFonctions: régulateur différenciel de tempéra-ture avec fonctions optionnelles. Contrôle des fonctions confor mément aux directives BAW, to-taliseur d’heures de fonctionnement de la pompe solaire, fonction de capteur tubulaire, réglage de vitesse de rotation et bilan calorimétrique

Entrées: pour 4 sondes de température Pt1000, 1 VFDSorties: 2 relais semi-conducteurs, 2 sorties PWMBus: VBus®

Courant d’alimentation: 100 ... 240 V~, 50 ... 60 HzCourant de branchement total: 2 (1) A 100 ... 240 V~Mode de fonctionnement: Type 1.yCourant de branchement par relais: relais semi-conducteur: 1 (1) A 100 ... 240 V~

Régulateur universel pour systèmes solaire et du chauffage

!��

111

30

62

172

49

!��

• Écran System Monitoring• Jusqu’à 4 sondes de température

Pt1000• 1 entrée pour sondes numériques

Grundfos Direct Sensors VFD• 2 relais semi-conducteurs pour le

réglage de vitesse de rotation• 2 sorties PWM (0-10 V)• 10 systèmes de base au choix• Bilan calorimétrique• Contrôle des fonctions• Simplicité de maniement et d’utilisation • Boîtier facile à monter et de design

exceptionnel

Page 94: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F94

Effectuez le montage de l’appareil dans une pièce sèche. Afin d’assurer le bon fonctionne-ment de l’appareil, veiller à ne pas l’exposer à des champs électromagnétiques trop forts. Le régulateur doit pouvoir être séparé du réseau électrique par le biais d’une installation supplé-mentaire avec un espace de coupure d’au moins 3 mm sur tous les pôles ou par le biais d’un dis-positif de coupure (coupe-circuit), conformé-ment aux règles d’installation en vigueur. Veillez à maintenir le câble de branchement électrique séparé des câbles des sondes.

1. Dévisser la vis cruciforme du couvercle et re-tirez celui-ci en tirant vers le bas.

2. Marquez le point de fixation supérieur (pour la suspension) et pré-montez la cheville avec la vis correspondante.

3. Placez le boîtier sur le point de fixation supé-rieur et marquez le point de fixation inférieur (pour l’attache) (distance entre les trous de 130 mm); placez ensuite la cheville inférieure.

4. Accrochez le boîtier en haut et fixez-le avec la vis de fixation inférieure .

1. Installation Attention!Débrancher le régulateur du ré-seau électrique avant de l’ouvrir.

L’alimentation électrique du régulateur doit pas-ser par un interrupteur externe (dernière étape de l’installation!) et la tension d’alimentation doit être comprise entre 100 et 240 V~ (50 ... 60 Hz). Des câbles flexibles doivent être fixés au boîtier avec les archets de décharge de traction compris dans les accessoires et les vis correspondantes.Le régulateur est équipé de 2 relais auxquels des appareils de consommation tels que des pompes, des soupapes etc. peuvent être bran-chés:• Relais 1

18 = conducteur R1 17 = conducteur neutre N 13 = conducteur de protection

• Relais 2 16 = conducteur R2 15 = conducteur neutre N 14 = conducteur de protection

Les sondes de température (S1 à S4) doivent être branchées aux bornes suivantes (les pôles sont interchangeables):1 / 2 = sonde 1 (p. ex. sonde du capteur 1)3 / 4 = sonde 2 (p. ex. sonde du réservoir 1)5 / 6 = sonde 3 (p. ex. sonde du capteur 2)7 / 8 = sonde 4 (p. ex. sonde du réservoir 2)

Des décharges électrostatiques peuvent endommager les composantes électron-iques!

Composantes à haute tension!

130

écran

boutons-pression

fusible

passages pour câbles avec décharge de traction

couvercle

suspension

attache

socle

bornes de réseau

fusible

bornes d’appareils de consommationbornes des sondes

bloc de bornes collectrices pour mise à la terre

VBus®

1 (1) A 240 V~ 1 (1) A 240 V~

R1R2

LNR1

N

201918

1716151413121 2N R2

IP 20

T2A100 ... 240 V~

50-60 Hz

Temp. Sensor Pt1000S2S1 S3 S4 VBus

PWM/0-10V

VFD

SKSC2HEA-9300 St.Veit/Glan

3 4 5 6 7 8 9 10

1.1. Montage

1.2. Branchement électrique

Page 95: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F 95

Le branchement électrique s’effectue aux bornes:19 = conducteur neutre N20 = conducteur L12 = conducteur de protection Le régulateur est équipé du VBus® lui permet-tant de transmettre des données à des modules externes et d‘alimenter ces derniers en énergie électrique. Le RESOL VBus® se branche sur les deux bornes 9 et 10 marquées du mot „VBus“ (pôles interchangeables). Ce bus de données permet de brancher un ou plusieurs modules VBus® sur le régulateur, tels que:• grand panneau d‘affichage / Smart Display• Datalogger

La régulation de la vitesse d‘une pompe HR a lieu à travers le signal PWM. En complément du raccordement au relais, la pompe doit être raccordée à l‘une des sorties PWM du régulateur.L‘alimentation en tension de la pompe HR a lieu par l‘activation ou la désactivation du relais cor-respondant.

Les bornes portant la désignation « PWM / 0-10 V » sont des sorties de commande pour les pompes à entrée de commande PWM.Dans le système 3, la deuxième sortie PWM s‘utilise comme sortie 0-10 V pour la demande modulée de chaudière.

1.2.1. Capteurs directs Grundfos (VFS)Le régulateur est équipé d’une entrée numé-rique pour capteurs Grundfos Direct Sensors (VFD) pour la mesure du débit volumétrique et de la température.

Le raccordement se fait sur la borne VFD (en bas à gauche).

1.2.2. Sorties PWM

1.2.3. Branchement électrique

Page 96: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F96

1.3. Types de sondesPour le régulateur, des sondes de température de précision dans la version Pt1000 sont utili-sées.L’ordre des sondes est très important pour le rendement de l’installation. La température des capteurs doit être mesurée à l’intérieur du capteur, à l’extrémité supérieure. Pour un ré-servoir possédant son propre échangeur ther-mique, la sonde immergée doit être montée au milieu de l’échangeur thermique. Dans le cas de l’utilisation d’un échangeur thermique externe, la sonde immergée doit être apposée au fond du réservoir. Les types de sondes SKSPT1000KL et SKSPT1000S sont techniquement semblables et livrables dans les mêmes versions. Ils diffèrent uniquement de par leur type de raccord:

Remarque :Pour éviter les endommagements des sondes des capteurs (par ex. par la foudre), nous recom-mandons l’utilisation d’une protection contre les surtensions SKSRÜS.

SKSPT1000KL : Sondes à capteursSKSPT1000S : Sondes de référence

(sonde de réservoir)

SKSPT1000KL: 1,5 m de câble en silicone résistant aux intempéries et aux variations de température pour des températures de -50 °C ...à +180 °C, de préférence pour le capteur.SKSPT1000S: 2,5 m de câble huilé souple pour des températures allant de -5 °C ...à +80 °C, de préférence pour le réservoir.Pour les capteurs à tubes sous vide, il faut utiliser la sonde SKSPT1000V !Les directives locales en vigueur et les recom-mandations de l’association VDE doivent être impérativement suivies. Les câbles des sondes sont conçus pour transporter des basses tensi-ons et ne doivent pas entrer en contact avec d’autres câbles transportant plus de 50 volts. Les câbles des capteurs peuvent être rallongés de 100 m, mais le diamètre du câble de rallonge doit être de 1,5 mm2 (ou de. 0,75 mm2 jusqu’à 50 m de câble). Pour les câbles plus longs et pour les canaux à câbles, mieux vaut utiliser des câbles torsadés. Pour les sondes immergées, utiliser un doigt de gant.

Page 97: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F 97

VBus9 10

R1

VFD/TRL

S3

Speicher 1 Speicher 2

R2S4

S1

S2

PWM/0-10V

VFD

Système de chauffage solaire avec 1 réser-voir, 1 pompe et 3 sondes. Lorsque la fonction OCAL est activée, la sonde S4 (réservoir supé-rieur) peut être utilisée comme sonde de départ solaire pour le système d‘installation 1. Cette sonde doit être montée sur la conduite de départ solaire, le plus près possible du réservoir. Ceci permet d‘obtenir un bilan calorimétrique plus précis. La sonde de retour solaire VFD/TRET et la sonde de départ solaire S4 sont à présent les sondes de référence. Dans les systèmes sans sonde VFD, le bilan calorimétrique peut s‘effec-tuer à travers les sondes S4/TRET et S5/TDEP.

Système de chauffage solaire et échange de chaleur avec réservoir existant avec 2 ré-servoirs, 4 sondes et 2 pompes. La sonde VFD/TRET peut s‘utiliser en option pour le bilan calo-rimétrique. La sonde S1 s‘utilise comme sonde départ SVL.

INST 1

INST 2

1.4. Disposition des bornes

Symbole DescriptifS1 Sonde de capteurS2 Sonde inférieure de

réservoirS4/TDEP Sonde départ pour un

bilan calorimétrique (en option)

VFD/TRET Sonde retour pour un bilan calorimétrique

(en option)R1 Pompe solaire

PWM1 Signal de commande pour pompe HR

Symbole DescriptifS1 Sonde de capteurS2 Sonde inférieure de

réservoirS3 Sonde supérieure de

réservoirS4 Sonde du réservoir 2

VFD/TRET Sonde retour pour un bilan calorimétrique

(en option)R1 Pompe solaire

PWM1 Signal de commande pour pompe HR

R2 Pompe pour échange de chaleur

VBus9 10

R1

VFD/TRL

S4/TVL

S3

S1

S2

PWM/0-10V

VFD

1.4.1. Disposition des bornes: système 1

1.4.2. Disposition des bornes: système 2

Page 98: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F98

VBus9 10

VFD/TRL

R1

R2

S4

S1

S3

S2

PWM/0-10V

VFD

VBus9 10

VFD/TRL

S4(optional)R1

S3

S2 R2

S1

PWM/0-10V

VFD

1.4.3. Disposition des bornes: système 3Système de chauffage solaire et chauffage d’appoint avec 1 réservoir, 3 sondes (4 en option) et 1 pompe de charge chauffage d’appoint ainsi que la commande 0-10 V optionnelle de la chau-dière. La sonde VFD/TRET peut s’utiliser optionnel-lement pour effectuer des bilans calorimétriques. La sonde S1 s‘utilise comme sonde départ SVL.

Système de chauffage solaire et charge de réservoir stratifié avec 1 réservoir, 3 sondes, 1 pompe solaire et 1 soupape à 3 voies pour la charge du réservoir stratifié. Les sondes S4/TDEP et VFD/TRET peuvent s’utiliser option-nellement pour effectuer des bilans calorimé-triques. Dans les systèmes sans sonde VFD, le bilan calorimétrique peut s‘effectuer à travers les sondes S4/TRET et S1/TDEP.

INST 3

INST 4

Symbole DescriptifS1 Sonde de capteurS2 Sonde inférieure de

réservoirS3 Sonde supérieure de

réservoirS4 Sonde chaudière opti-

onnelleVFD/TRET Sonde retour pour

bilan calorimétrique (optionnel)

R1 Pompe solairePWM1 Signal de commande

pour pompe HRR2 Pompe de charge

chauffage d’appoint0-10 V Signal de commande

pour modulation de la chaudière (en option)

Symbole DescriptifS1 Sonde de capteurS2 Sonde inférieure de

réservoirS3 Sonde supérieure de

réservoirS4/TDEP Sonde départ pour

bilan calorimétrique (optionnel)

VFD/TRET Sonde retour pour bilan calorimétrique

(optionnel)R1 Pompe solaire

PWM1 Signal de commande pour pompe HR

R2 Soupape à 3 voies

1.4.4. Disposition des bornes: système 4

Page 99: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F 99

VBus9 10

PWM/0-10V

VFD/TRL

S4/TVL

R1 R2S2 S3

Speicher 2Speicher 1

S1VFD

VBus9 10

VFD/TRL

R1

R2

S4/TVL

Speicher 1 Speicher 2

S1

S2 S3

PWM/0-10V

VFD

Système de chauffage solaire avec 2 réser-voirs et logique de vanne avec 2 réservoirs, 3 sondes, 1 pompe solaire et 1 soupape à 3 voies. Les sondes S4/TDEP et VFD/TRET peuvent s’uti-liser optionnellement pour effectuer des bilans calorimétriques. Dans les systèmes sans sonde VFD, le bilan calorimétrique peut s‘effectuer à travers les sondes S4/TRET et S1/TDEP.

Système de chauffage solaire avec 2 réser-voirs et logique de pompes avec 2 réservoirs, 3 sondes et 2 pompes solaires. Les sondes S4/TDEP et VFD/TRET peuvent s’utiliser optionnelle-ment pour effectuer des bilans calorimétriques.

INST 6

INST 5

Symbole DescriptifS1 Sonde de capteurS2 Sonde du réservoir 1S3 Sonde du réservoir 2

S4/TDEP Sonde départ bilan calorimétrique

(optionnel)VFD/TRET

Sonde retour bilan calorimétrique

(optionnel)R1 Pompe solaire

PWM1 Signal de commande pour pompe HR

R2 Soupape à 3 voies

Symbole DescriptifS1 Sonde de capteurS2 Sonde de réservoir 1S3 Sonde de réservoir 2

S4/TDEP Sonde départ bilan calorimétrique

(optionnel)VFD/TRET

Sonde retour bilan calorimétrique

(optionnel)R1 Pompe solaire 1

PWM1 Signal de commande pour pompe HR

R2 Pompe solaire 2PWM2 Signal de commande

pour pompe HR

1.4.5. Disposition des bornes: système 5

1.4.6. Disposition des bornes: système 6

Page 100: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F100

VBus9 10

PWM/0-10V

VFD

VFD/TRL S2

R2S3

S4

S1

R1

VBus9 10

PWM/0-10V

VFD

R1 R2 S4/TVL

VFD/TRLS2

S3S1

1.4.7. Disposition des bornes: système 7

1.4.8. Disposition des bornes: système 8

Système de chauffage solaire avec capteurs est / ouest, 1 réservoir, 3 sondes et 2 pompes so-laires. Les sondes S4 / TDEP et VFD / TRET peuvent s’utiliser optionnellement pour effectuer des bilans calorimétriques.

Système de chauffage solaire avec chauf-fage d’appoint par chaudière à combustible solide avec 1 réservoir, 4 sondes, 1 pompe so-laire et 1 pompe pour chauffage d’appoint. La sonde VFD / TRET peut s‘utiliser en option pour le bilan calorimétrique. La sonde S1 s‘utilise comme sonde départ SVL.

INST 7

INST 8

Symbole DescriptifS1 Sonde du capteur 1S2 Sonde de réservoirS3 Sonde du capteur 2

S4/TDEP Sonde départ pour bilan calorimétrique

(optionnel)VFD/TRET

Sonde retour pour bilan calorimétrique

(optionnel)R1 Pompe solaire du

capteur 1PWM1 Signal de commande

pour pompe HRR2 Pompe solaire du

capteur 2PWM2 Signal de commande

pour pompe HR

Symbole DescriptifS1 Sonde de capteurS2 Sonde inférieure de

réservoirS3 Sonde supérieure de

réservoirS4 Sonde pour chaudière

à combustible solideVFD/TRET

Sonde retour pour bilan calorimétrique

(optionnel)R1 Pompe solaire

PWM1 Signal de commande pour pompe HR

R2 Pompe pour chaudière à combustible solide

Page 101: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F 101

VBus9 10

S1

R1

S3

VFD/TRL S2 R2

S4

PWM/0-10V

VFD

1.4.9. Disposition des bornes: système 9Système solaire avec augmentation de tem-pérature de retour du circuit de chauffage avec 1 réservoir, 4 sondes, 1 pompe solaire et 1 soupape à 3 voies pour l’augmentation de tem-pérature de retour du circuit de chauffage. La sonde VFD / TRET peut s‘utiliser en option pour le bilan calorimétrique. La sonde S1 s‘utilise comme sonde départ SVL.

INST 9

Symbole DescriptifS1 Sonde de capteurS2 Sonde inférieure de

réservoirS3 Sonde supérieure de

réservoirS4 Retour circuit de

chauffageVFD/TRET

Sonde retour pour bilan calorimétrique

(optionnel)R1 Pompe solaire

PWM1 Signal de commande pour pompe HR

R2 Soupape à 3 voies

M~

L M

R2b

VBus9 10

S1

S4/TVL

S2R2aR1

VFD/TRL

R2b

S3

PWM/0-10V

VFD

1.4.10. Disposition des bornes: système 10Système solaire avec 1 réservoir et 1 pis-cine avec 3 sondes et 2 pompes solaires. Les sondes S4 / TDEP et VFD / TRET peuvent s’uti-liser optionnellement pour effectuer des bilans calorimétriques.

INST 10

Symbole DescriptifS1 Sonde de capteurS2 Sonde du réservoir

inférieurS3 Sonde de la piscine

S4/TDEP Sonde départ pour bilan calorimétrique

(optionnel)VFD/TRET

Sonde retour pour bilan calorimétrique

(optionnel)R1 Pompe solaire

PWM1 Signal de commande pour pompe HR

R2a Pompe solaire 2PWM2 Signal de commande

pour pompe HRR2b Pompe de la piscine

Page 102: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F102

2. Utilisation et fonctionnement2.1. Touches de réglage

Brancher l’appareil au réseau électrique. Le régu-lateur met en marche une phase d’initialisation. Après cette phase d’initialisation, le régulateur passe au mode de fonctionnement automatique avec les réglages de fabrication. Le schéma de système préréglé est INST 1.Maintenant, le régulateur est en ordre de marche avec les réglages de fabrication pour un fonc-tionnement optimal.Pour commander le régulateur, utilisez les 3 touches situées sous l’écran. La touche 1 sert à avancer dans le menu d’affichage ou à augmen-ter des valeurs de réglage. La touche 2 sert à la fonction inverse. Pour arriver aux valeurs de réglage après le der-nier canaux d’affichage, appuyer 2 secondes sur la touche 1. Dès que l’écran affiche une valeur de réglage, le symbole apparaît. Pour passer maintenant au mode de réglage, appuyez sur la touche 3.

Î Sélectionner souhaité le canal avec les touches 1 et 2

Î Appuyer brièvement sur la touche 3, le sym-bole clignote (mode )

Î Régler souhaité la valeur avec les touches 1 et 2

Î Appuyer sur la touche 3, l’indication SET réapparaît et reste affichée, la valeur réglée est enregistrée

1

2

3

reculer

SET(selection / mode d’opé-ration)

avancer

Page 103: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F 103

L’écran System-Monitoring se compose de 3 champs: l’indicateur de canaux, la réglette de symboles et l’indicateur de schémas de systèmes (schéma actif des systèmes).

L’indicateur de canaux est constitué de deux lignes. La ligne supérieure est une ligne alpha-numérique d’affichage de 16 segments (affi-chage de texte). Cette ligne affiche surtout des noms de canaux / des niveaux de menu. La ligne inférieure est une ligne d’affichage de 7 seg-ments qui affiche des valeurs de canaux et des paramètres de réglage.Les températures et les différences de tempéra-ture sont affichées avec les unités °C ou K.

uniquement indicateur de canaux

Les symboles supplémentaires de la reglette de symboles indiquent l’état actuel du système.

uniquement réglette de symboles

2.2. Écran System-Monitoring!�

Écran System-Monitoring complet

Symbole normal clignotant

Relais 1 activé

Relais 2 activé

Limitation maximale du réservoir activée / température maximale du réservoir dépassée

Fonction de refroidisse-ment du capteur activéeFonction de refroidis-sement du réservoir activée

Option antigel activéeLimitation minimale du capteur activée Fonction antigel activée

Déconnexion de sécurité du capteur activé ou déconnexion de sécurité du réservoir

+ Sonde défectueuse

+Fonctionnement manuel activéUn canal de réglage est modifié Mode SET

2.2.1. Indicateur de canaux

2.2.2. Réglette de symboles

Page 104: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F104

L’indicateur de schémas de systèmes (schéma actif des systèmes) indique les schémas sélec-tionnés. Cet indicateur se compose de plusieurs symboles d’éléments des systèmes qui, selon l’état actuel du système de chauffage, clignotent, restent affichés ou sont masqués.

sondes

capteur 1

capteur 2

pompes

circuit de chauffage

sondesymbole supplémen-taire Fonctionnement cha-lumeau

soupape

réservoiréchangeur de chaleur du réservoir

réservoir 2 ou chauffage d’appoint (avec symbole supplémentaire)

sonde supérieure de réservoir

vanne

Capteurs avec sonde de capteur

Pompe

Soupape à 3 voies Seules la direction d’écoule-ment ou la position actuelle sont indiquées.

Circuit de chauffageRéservoirs 1 et 2 avec échangeur de chaleur

Chauffage d’appoint avec symbole de chalumeau

Sonde de température

2.2.3. Indicateur de schémas de systèmes

uniquement indicateur de schémas de systèmes

2.3. Signification des voyants2.3.1. Voyants de l’indicateur de

schémas de systèmes • Les pompes clignotent pendant la phase d’ini-tialisation.

• Les sondes clignotent lorsque les canaux d’affichage correspondants sont sélectionnés sur l’écran (exceptionnel S3 et S4).

• Les sondes clignotent très vite lorsque l’une d’entre elles est défectueuse.

• Le symbole de chalumeau clignote lorsque le chauffage d’appoint est activé.

Page 105: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F 105

3. Première mise en serviceLors de la première mise en service, réglez avant tout le schéma de système désiré

1. Brancher l’appareil au réseau électrique. Le régulateur met en marche une phase d’initialisa-tion. Après cette phase d’initialisation, le régula-teur passe au mode de fonctionnement automa-tique avec les réglages de fabrication. Le schéma de système préréglé est INST 1.2.ÎSélectionner INST

Î Passer au mode (cf. 2.1) Î Sélectionner le schéma de système avec l’indice INST

Î Enregistrer le réglage effectué en appuyant sur la touche

Maintenant, le régulateur est en ordre de marche avec les réglages de fabrication pour un fonc-tionnement optimal.

Présentation des systèmes:INST 1 : système de chauffage solaire standard

INST 2 : système de chauffage solaire avec échange de chaleur

INST 3 : système de chauffage solaire avec chauffage d’appoint

INST 4 : système de chauffage solaire avec charge de réservoir stratifié

INST 5 : système de chauffage solaire avec 2 réservoirs et logique de vanne

INST 6 : système de chauffage solaire avec 2 réservoirs et logique de pompes

INST 7 : système de chauffage solaire avec 2 capteurs et 1 réservoir

INST 8 : système de chauffage solaire avec chauffage d’appoint par chaudière à combustible solide

INST 9 : système de chauffage solaire avec augmentation de la température de retour du circuit de chauffage

INST 10: système de chauffage solaire avec 2 réservoirs et logique de pompes avec 2 réservoirs, 3 sondes et 2 pompes solaires

INST 1 INST 2

INST 3 INST 4

INST 5 INST 6

INST 7 INST 8

INST 9

1

2

3

reculer

SET (sélection / mode d’opération)

avancer

INST 10

Page 106: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F106

4. Paramètres de réglage et canaux d’affichage4.1. Présentation des canaux

Legende:x

Le canal correspondant est présent.

x*Le canal correspondant est présent uniquement lorsque l’option respective est activée.

Le canal correspondant est présent uniquement lorsque l’option „Bilan calorimétrique“ (OCAL) est activée.

GELT

Le canal Contenu d’antigel (GEL%) s’affiche sur l’écran uniquement lorsque le type d’antigel uti-lisé (GELT) n’est ni de l’eau, ni un antigel à vide FSV (GELT 0 ou 3).

Le canal correspondant est présent uniquement lorsque l’option „Bilan calorimétrique“ (OCAL) est deactivée.

Indication:S3, VFD et TKV s’affichent uniquement lorsque les sondes de température sont branchées (fané dedans).

CanalINST

Descriptif Page1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

CAP x x x x x x x x x Temperature du capteur (1) 108CAP 1 x Temperature du capteur 1 108CAP2 x Temperature capteur 2 108TR x x Temperature du réservoir 1 108TIR x x x x Temperature du réservoir (1) en bas 108TIR1 x x x x Temperature du réservoir 1 en bas 108TSR x x x x x Temperature du réservoir (1) en haut 108TIR2 x x x x Temperature du réservoir 2 en bas 108TCCS x Temp. chaudière à combustible solide 108TRCC x Temperature circuit de chauffage 108S3 x Temperature sonde 3 108TDEP Temperature sonde de départ 108TRET Temperature sonde de retour 108TKV x* Temperature départ de la chaudière 108S4 Temperature sonde 4 108VFD Temperature sonde Vortex GF 108L/h Débit 108n % x x x x Vitesse de rotation relais (1) 109n1 % x x x x x x Vitesse de rotation relais 1 109n2 % x x x x x Vitesse de rotation relais 2 109VOLT x* Tension 0-10 V 109PISC x Chargement de la piscine 109hP x x x x Heures de fonctionnement relais (1) 109h P1 x x x x x x Heures de fonctionnement relais 1 109h P2 x x x x x x Heures de fonctionnement relais 2 109kWh Quantité de chaleur kWh 110MWh Quantité de chaleur MWh 110INST 1-9 SystèmeDT O x x x x x x Différence de temp. de branchement (1) 110DT1O x x x x Différence de temp. de branchement 1 110DT F x x x x x x Différence de temp. débranchement (1) 110DT N x x x x x x Différence de température nominale (1) 110AUG x x x x x x Augmentation (1) 110DT1F x x x x Différence de température de débranchement 1 110DT1N x x x x Différence de température nominale 1 110AUG1 x x x x Augmentation 1 110R MX x x x x x x Température maximale du réservoir (1) 110R1 MX x x x x Température maximale du réservoir 1 110R2 MX x x x Température maximale du réservoir 2 110DT2O x x x x Différence de temp. de branchement 2 110DT2F x x x x Différence de temp. débranchement 2 110DT2N x x x x Différence de température nominale 2 110AUG2 x x x x Augmentation 2 110

Le canal correspondant est présent uniquement lorsqu‘une sonde de débit VFD a été activée.

Page 107: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F 107

CanalINST

Descriptif Page1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

RPMX x x x x Température maximale du réservoir 2 112LIM x x x x x x x x x Température de secours du capteur (1) 112LIM1 x Température de secours du capteur 1 112ORC x x x x x x x x x Option refroidissement du capteur (1) 112ORC1 x Option refroidissement du capteur 1 112CMX x* x* x* x* x* x* x* x* x* Température maximale du capteur (1) 112CMX1 x* Température maximale du capteur 1 112OCN x x x x x x x x x Option limitation minimale capteur (1) 112OCN1 x Option limitation minimale capteur 1 112CMN x* x* x* x* x* x* x* x* x* Température minimale du capteur (1) 112CMN1 x* Température minimale du capteur 1 112OFA x x x x x x x x x Option antigel capteur (1) 113OFA1 x Option antigel capteur 1 113CAG x* x* x* x* x* x* x* x* x* Température antigel du capteur (1) 113CAG1 x* Température antigel du capteur 1 113LIM2 x Température de secours du capteur 2 112ORC2 x Option refroidissement du capteur 2 112CMX2 x* Température maximale du capteur 2 112OCN2 x Option limitation minimale capteur 2 112CMN2 x* Température minimale du capteur 2 112OFA2 x Option antigel capteur 2 113CAG2 x* Température antigel du capteur 2 113OECr x x Option fonction d‘écartement 112TECr x* x* Fonction d‘écartement 112PRIO x x x x Priorité 113DARR x x x x Temps d’arrêt 113DCIR x x x x Temps de circulation 113OREF x x x x x x x x x x Option refroidissement du réservoir 115O CT x x x x x x x x x x Option de capteur tubulaire 115DT3O x x x Différence de temp. de branchement 3 110DT3F x x x Différence de temp. débranchement 3 110DT3N x x Température nominale DT3 110AUG3 x x Augmentation DT3 110MX3O x x Seuil de branchement temp. maximale 112MX3F x x Seuil débranchement temp. maximale 112MN3O x x Seuil de branchement temp. minimale. 112MN3F x x Seuil débranchement temp. minimale. 112TH O x Temp. de branchement thermostat (1) 115TH F x Temp. de débranchement thermostat (1) 115THMN x Température confortable 115MOD x Modulation 0-10 V 115TMIN x* Température minimale de la chaudière 115TMAX x* Température maximale de la chaudière 115DIFF x* Différence 115GFD1 x x x x x x x x x x Option VFD 109VFD1 x x x x x x x x x x Type VFD (GFD1 = VFD) 109OCAL x x x x Option bilan calorimétrique WMZ 110DMAX Débit maximal 110VSEN x x x x x x x x x x OCAL avec VFD (GFD1 = VFD) 110SVL x x x x x x x x x x Sonde départ (VSEN = VFD1) 110SRL x x x x x x x x x x Sonde retour (VSEN = VFD1) 110GELT Type d’antigel 110GEL% GELT GELT GELT GELT GELT GELT GELT GELT Concentration d’antigel 110POM1 x x x x x x x x x x Marche prolongée R1 115POM2 x x x x x x Marche prolongée R2 115nMN x x x x Vitesse de rotation minimale relais (1) 117n1MN x x x x x x Vitesse de rotation minimale relais 1 117n2MN x x x x x Vitesse de rotation minimale relais 2 117nMX x x x x Vitesse de rotation maximale relais 1 117n1MX x x x x x x Vitesse de rotation maximale relais 1 117n2MX x x x x x Vitesse de rotation maximale relais 2 117MAN1 x x x x x x x x x x Fonctionnement manuel relais 1 117MAN2 x x x x x x x x x x Fonctionnement manuel relais 2 117S1OF x x x x x x x x x x Comparaison de la sonde S1 117LANG x x x x x x x x x x Langue 117PROG XX.XX Numéro de programmeVERS X.XX Numéro de version

Page 108: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F108

4.1.1. Affichage de température de capteurIndique la température actuelle des capteurs.• CAP : température du capteur

(système avec 1 capteur)• CAP1 : température du capteur 1• CAP2 : température du capteur 2

CAP, CAP1, CAP2:température de capteur Gamme d’affichage: -40 ... +250 °C

4.1.2. Affichage de température de réservoirIndique la température actuelle des réservoirs.• TR : température du réservoir

(système avec 1 réservoir)• TIR : température du réservoir en bas• TSR : température du réservoir en haut• TIR1 : température du réservoir 1• TIR2 : température du réservoir 2

TR, TIR, TSR, TIR1, TIR2:température de réservoirGamme d’affichage: -40 ... +250 °C

4.1.3. Affichage des sondes 3, sonde 4 et VFDIndique la température actuelle de toutes les sondes supplémentaires (sans fonction à l’inté-rieur du système).• S3 : température de la sonde 3• S4 : température de la sonde 4• VFD : température de la sonde Vortex GF

Indication:S3 et S4 s’affichent uniquement lorsque les sondes de température sont branchées.VFD s‘affiche uniquement lorsque la sonde Vor-tex GF à été activée.

S3, S4:température des sondesGamme d’affichage: -40 ... +250 °CVFD: 0 ... 100 °C

4.1.4. Affichage des autres températuresIndique la température actuelle de la sonde corres pondante.• TCCS : température de la chaudière à com-

bustible solide• TRCC : température de retour du circuit de

chauffage• TDEP : température de départ• TRET : température de retour• TKV : température départ de la chaudière

Indication:TDEP/TRET est disponible uniquement lorsquel’option Bilan calorimétrique (OCAL) est activée.TKV est uniquement disponible dans le systeme 3.

TCCS, TRCC, TDEP, TRET, TKV:Températures de mesureGamme d’affichage: -40 ... +250 °C

4.1.5. Affichage du débitl/hDébitGamme d’affichage: 0 ... 2400 l/min

Indique le débit actuel mesuré par la sonde VFD.La gamme d‘affichage dépend du type de la sonde sélectionnée.

Page 109: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F 109

Le totaliseur d’heures de fonctionnement fait la somme des heures de fonctionnement solaire du relais correspondant (h P / h P1 / h P2). L’écran affi che des heures complètes.La somme des heures de fonctionnement peut être remise à zéro. Dès qu’un canal d’heure de fonctionnement est sélectionné, le symbole apparaît sur l’écran et reste affi ché. Pour pas-ser au mode RESET du totaliseur, appuyez sur la touche SET (3) pendant 2 secondes. Le symbole

clignote et les heures de fonctionnement se remettent à 0, si dans 5 secondes avec la clef SET est confi rmé.Pour interrompre l’opération RESET, n’appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes. Le ré-gulateur passe automatiquement au mode d’af-fi chage initial.

h P / h P1 / h P2:Totaliseur d’heures de fonctionnementCanal d’affi chage

Permet l‘activation ou la désactivation de la fonc-tion PISC.

PISC:Chargement de la piscineGamme de réglage: ONRéglage d‘usine : OFF ... ON

4.1.6. Affi chage de la vitesse de rotation actuelle de la pompeIndique la vitesse de rotation actuelle de la pompe correspondante.• n % : vitesse de rotation actuelle de la

pompe (système avec 1 pompe)• n1 % : vitesse de rotation actuelle de la

pompe 1• n2 % : vitesse de rotation actuelle de la

pompe 2

n %, n1 %, n2 %:vitesse de rotation actuelle de la pompeGamme d’affi chage: 30 ... 100 %

GFD1:Sonde numérique GrundfosGamme de réglage: OFF / FLORéglage d‘usine: OFF

Activation d‘une sonde de débit numérique qui peut s‘utiliser pour le bilan calorimétrique.

VFD1:Type de sonde numé-rique GrundfosGamme de réglage: 12, 40, 40FRéglage d‘usine: 12

Sélection du type de sonde en fonction de sa gamme de débit.12 = 1-12 l/min, uniquement pour les mélanges glycol propylénique/eau40 = 2-40 l/min40F = 2-40 l/min (fast), uniquement pour de l‘eau

VOLT:Tension actuelleGamme d’affi chage: 0,0 ... 10,0 V

Indique la tension à la sortie 0-10 V.4.1.7. Affi chage de la tension

4.1.8. PISC

4.1.9. Totaliseur d’heures de fonctionnement

4.1.10. Sonde numérique Grundfos

Page 110: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F110

4.1.11. Bilan calorimétrique OCAL: Bilan calorimétriqueGamme de réglage:OFF ... ONRéglage de fabrication: OFF

Dans tous les systèmes, il est possible de réali-ser un bilan calorimétrique en combinaison avec un débimètre. Pour cela, il est nécessaire d’acti-ver l’option „Bilan calorimétrique“ dans le canal OCAL.Dans les systèmes 2 et 6 à 10, le bilan calori-métrique est uniquement possible à travers une sonde VFD.

VSEN: Sonde de débitGamme de réglage:OFF / FLO1Réglage de fabrication: OFF (Inst 1, 3 à 5) / FLO1 (Inst 2, 6 à 10)

SVL: Sonde départGamme de réglage:S1, S2, S3, S4, FLO1Réglage de fabrication: S4 (Inst 1, 4 à 7, 10) / S1 (Inst 2, 3, 8, 9), lorsque VSEN = FLO1S3 (Inst 1) / S1 (Inst 3 - 5), lorsque VSEN = OFF

SRL: Sonde retourGamme de réglage:S1, S2, S3, S4, FLO1Réglage de fabrication: FLO1 (Inst 1-10), lorsque VSEN = FLO1S2 (Inst 3) / S4 (Inst 1, 4, 5), lorsque VSEN = OFF

Lorsque la sonde numérique de débit (GFD1 = FLO) a été activée et que la sonde de débit FLO1 a été sélectionnée, il est possible de réaliser le bilan calorimétrique. Sinon, le bilan s‘effectuera en accord avec un débitmètre.

Sélection de la sonde départ pour le bilan calo-rimétrique.

Sélection de la sonde retour pour le bilan calo-rimétrique.

Le débit est affi ché dans le débimètre (l/min); il se règle dans le canal DMAX. Le type et la concentration d’antigel du liquide caloporteur sont affi chés dans les canaux GELT et GEL%.Type d’antigel:0 : eau1 : glycol propylénique/Antigel FS2 : glycol éthylénique3 : antigel FSV

DMAX: Debit en l/minGamme de réglage: 0 ...100en pas de 0,1Réglage de fabrication: 6,0

GELT: type d’antigel Gamme de réglage: 0 ... 3Réglage de fabrication:1

Note: les canaux DMAX et GELT sont dispo-nibles uniquement lorsque l’option Bilan calori-métrique (OCAL) est activée.

GEL%: concentration d’antigel en % (Vol-) GEL% est masqué avec GELT 0 et 3Gamme de réglage: 20 ... 70Réglage de fabrication: 45

La quantité de chaleur transportée se mesure avec le débit donné ou mesuré et les sondes de référence départ SVL et retour SRL. Cette quantité s’affi che en kWh dans le canal d’affi chage kWh et en MWh dans le canal MWh. Le rendement thermique total s’obtient avec la somme des deux canaux.La quantité de chaleur obtenue peut être remise à zéro.Dès qu’un canal d’affi chage de quantité de chaleur est sélectionné, le symbole apparaît sur l’écran et reste affi ché. Pour passer au mode RESET du compteur, appuyer sur la touche SET (3) pendant environ 2 secondes. Le symbole clignote et la valeur de quantité de chaleur est remise à 0. Afi n de fermer le procédé à clef de RESET, SET doit être confi rmée dans 5 secondes avec la clef. Pour interrompre l’opération RESET, n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes. Le régulateur passe alors automatiquement au mode d’affi chage initial.

kWh/MWh: quantité de chaleur en kWh / MWhCanal d’affi chageNote: les canaux kWh et MWh sont disponibles uniquement lorsque l’option Bilan calorimétrique (OCAL) est activée.

Page 111: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F 111

4.1.12. Reglage ∆T

Indication: La différence de température de branchement doit être supérieure d’au moins 0,5 K à la différence de température de débran-chement.

DT O / DT1O / DT2O / DT3O: Différence temp. branchement Gamme de réglage:1,0 ... 20,0 K Réglage de fabrication: 6,0

DT F / DT1F / DT2F / DT3F:Différence temp. débranchement Gamme de réglage: 0,5 ... 19,5 K Réglage de fabrication: 4,0 K

DT N / DT1N / DT2N / DT3N:Différence de temp. nominale Gamme de réglage: 1,5 ... 30,0 K Réglage de fabrication: 10,0

AUG / AUG1 / AUG2 / AUG3: Augmentation Gamme de réglage: 1 ... 20 K Réglage de fabrication: 2 K

Au départ, le dispositif de réglage fonctionne comme un dispostif de réglage de différence standard. Lorsque la différence de branchement (DT E / DT1O / DT2O / DT3O) est atteinte, la pompe se met en marche et démarre confor-mément après son impulsion de démarrage (10 s) avec une vitesse de rotation minimale (nMN = 30 %). Lorsque la différence de tem-pérature atteint la valeur nominale préréglée (DT N / DT1N / DT2N / DT3N), la vitesse de ro-tation augmente d’un cran (10 %). En cas d’aug-mentation de 2 K (AUG / AUG1 / AUG2 / AUG3) de la différence, la vitesse de rotation augmente chaque fois de 10 % jusqu’au de 100 % maxi-mum. Pour effectuer des ajustages dans le ré-gulateur, utilisez le paramètre „Hausse“. Si vous obtenez une valeur inférieure à la différence de température de débranchement préréglée (DT F / DT1F / DT2F / DT3F), le régulateur s’éteint.

Lorsque la température maximale préréglée est dépassée, le réservoir ne se recharge pas afin d’empêcher une surchauffe. Si la température maximale du réservoir est dépassée, le symbole

apparaît sur l’écran.Indication: le régulateur est équipé d’un dis-positif de déconnection de sécurité qui empêche toute nouvelle charge du réservoir dans le cas où celui-ci atteindrait des températures autour de 95 °C. Dans l‘affichage, les symboles et (les deux on se enflamme) apparaissent.

R MX / R1MX / R2MX: Température maximale de réservoir Gamme de réglage: 2 ... 95 °C Réglage de fabrication: 60 °C

4.1.13. Température maximale de réservoir

Lorsque la température de la piscine atteint la valeur maximale définie, celui-ci se désactive pour ne pas surchauffer et s‘endommager par là-même. Lorsque la température est supé-rieure à la valeur maximale définie, le symbole

apparaît sur l‘écran en clignotant.

RPMX (uniquement INST 10): Piscine Gamme de réglage: 4 ... 95 °C Réglage de fabrication: 30 °C

4.1.14. Température maximale limite du ballon pour le chauffage piscine

Page 112: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F112

Limitation de température maximale Le régulateur est équipé d’un dispositif de ré-glage de différence de température indépendant qui permet de régler des températures de bran-chement et de débranchement sé paremment, selon les limitations de température minimale et maximale correspondantes. Ce dispositif est valable uniquement dans les systèmes INST = 2 und 8 (p. ex. pour la chaudière à combustible solide ou le réglage d’échange de chaleur).Lorsque la valeur préréglée MX3O est dépassée, le relais 2 est déactivé. Lorsque le paramètre MX3F est dépassée vers le bas, le relais est réactivé.Lorsque la valeur préréglée MN3O est dépassée vers le bas, le relais 2 est déactivé. Lorsque le pa-ramètre MN3F est dépassé, le relais 2 est réactivé.Les différences de température de branchement et de débranchement DT3O et DT3F valent, en même temps, pour les limitations de tempéra-ture maximale et minimale.Recommandation: dans le système 8, il est possible d’effectuer les modifications suivantes des paramètres de réglage du ballon en tampon. MX3O environ 80 °C / MX3F environ 75 °CIndication: les paramètres MX3O et MX3F se rapportent à la dépression calorifique, les para-mètres MN3O et MN3F à la source calorifique.

MX3O / MX3F:Limitation de tempéra-ture maximale Gamme de réglage: 0,5/0,0 ... 95,0/94,5 °C Réglage de fabrication: MX3O 60,0 °C MX3F 58,0 °C

Limitation de température minimaleMN3O / MN3F:Limitation de temp. minimale Gamme de réglage: 0,0/0,5 ... 90,0/98,5 °C Réglage de fabrication: INST = 2 MN3O 5,0 °C MN3F 10,0 °C INST = 8 MN3O 60,0 °C MN3F 65,0 °C

Lorsque la température limite de capteur pré-réglée (LIM / LIM1 / LIM2) est dépassée, la pompe solaire (R1 / R2) s’arrête afin d’empê-cher une surchauffe endommageante des com-posantes solaires (déconnection de sécurité du capteur). La température limite est préréglée à 130 °C en usine, mais elle peut être modifiée dans la gamme de réglage 110 ... 200 °C. Si la température limite de capteur est dépassée, le symbole (clignotant) apparaît sur l’écran.

LIM / LIM1 / LIM2:Température limite de capteur Gamme de réglage: 110 ... 200 °C Réglage de fabrication: 130 °C

4.1.16. Reglage ∆T (chaudière à combustible solide et échange de chaleur)

4.1.17. Température limite du capteur Déconnection de sécurité du capteur

Lorsque la température du réservoir atteint la température maximale du réservoir réglée, l’appareil solaire se met hors tension. Lorsque la température du panneau solaire augmente jusqu’à la température maximale réglée (CMX / CMX1 / CMX2), la pompe solaire est activée jusqu’à ce que le panneau solaire atteigne de nouveau une température inférieure à cette va-leur limite de température. Pendant ce temps, la température du réservoir peut continuer à augmenter (température maximale du réservoir active non prioritaire), mais uniquement jusqu’à 95 °C (déclenchement de sécurité du réservoir).Nous vous conseillons d’utiliser la fonction de ré-frigération par circulation de retour OREF pour refroidir le réservoir jusqu’à sa température

ORC / ORC1 / ORC2: Option refroidissement du système Gamme de réglage: OFF ... ON Réglage de fabrication: OFF

4.1.15. Refroidissement du système

Page 113: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F 113

CMX / CMX1 / CMX2: Température maximale de capteur Gamme de réglage: 100... 190 °C Réglage de fabrication: 120 °C

OECr: Activation de la fonction d‘écartement Plage de réglage: OFF ... ON Réglage d‘usine: ON

TECr: Activation de la fonction d‘écartement Plage de réglage: 10 ... 100 K Réglage d‘usine: 40 K

Si la différence de température limite de la diffé-rence de température (∆T) du circuit prioritaire est dépassée, une charge supplémentaire du consommateur de chaleur secondaire est effec-tuée afin d‘augmenter la quantité de chaleur.

4.1.18. Écartement (uniquement INST 6 + 10)

CMN / CMN1 / CMN2:Temp. minimale de capteur Gamme de réglage: 10 ... 90 °C Réglage de fabrication: 25 °C

4.1.19. Option: limitation minimale de capteurOCN / OCN1 / OCN2: Limitation minimale capteur Gamme de réglage: OFF / ON Réglage de fabrication: OFF

La température minimale de capteur est une température minimale de branchement qui doit être dépassée pour que la pompe solaire (R1 / R2) puisse se mettre en marche. La température minimale empêche que la pompe ne se mette en marche trop fréquemment en cas de tempé-ratures basses du capteur. Lorsque le capteur a une température inférieure à la température minimale, le symbole apparaît sur l’écran et clignote.

maximale. Lorsque la réfrigération du système est activée, le symbole correspondant appa-raît sur l’écran en clignotant. Grâce à la fonction de réfrigération, l’appareil solaire reste en ordre de marche plus longtemps pendant des journées chaudes d’été et veille à ce qu’une décharge thermique se produise au niveau du champs du panneau solaire et du fluide caloporteur.

CAG / CAG1 / CAG2:Température antigel Gamme de réglage: -10 ... 10 °C Réglage de fabrication: 4,0 °C

4.1.20. Option: fonction antigelOFA / OFA1 / OFA2: Fonction antigel Gamme de réglage: OFF / ON Réglage de fabrication: OFF

Lorsque la température antigel préréglée est dépassée vers le bas, la fonction antigel met en marche le circuit de chauffage entre le capteur et le réservoir pour empêcher le liquide calopor-teur de geler ou de „s’épaissir“. À tombé au-dessous de la température dans l‘affichage (clignotant) on indique. Lorsque la température antigel réglée est dépassée de 1 °C, le circuit de chauffage s’éteint.

Indication: Etant donné que la quantité de chaleur dispo-nible pour la fonction antigel est celle limitée du réservoir, il est conseillé de n’employer cette fonction que dans des régions ayant peu de jours avec des températures tournant autour du point de congélation par an.

Page 114: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F114

Valeurs de réglage correspondantes: Réglage de fabrication Gamme de réglagePriorité [PRIO] 1 0-2Temps d’arrêt pendulaire [DARR] 2 min. 1-30 min.temps de charge pendulaire [DCIR] 15 min. 1-30 min.

Les options et paramètres évoqués ci-dessus n’ont de sens que dans les systèmes à plusieurs réservoirs (Systèmes INST = 4, 5, 6). Avec le ré-glage Priorité 0, les réservoirs ayant une tem-pérature différente de celle du panneau solaire seront chargés par ordre numérique (réservoir 1 ou 2). En principe, un seul réservoir à la fois sera chargé à ce-moment-là. Dans le système INST = 6, une charge parallèle est possible.

INST 10 :Déroulement de la fonction :Si la valeur sous PRIO est réglée sur 1, la pis-cine est chargée une fois que la valeur R1MX est atteinte jusqu‘à ce que la valeur RPMX soit atteinte. S‘ensuit un nouveau chargement du réservoir, jusqu‘à ce que la valeur R2MX soit atteinte. Si l‘option PISC est réglée sur off, le système fonctionne comme un système de ré-servoir 1. Pour modifier l‘option, maintenir la touche Set enfoncée pendant 2 secondes.Si la valeur sous PRIO est réglée sur 0, les deux dissipateurs thermiques sont chargés en paral-lèle.Si la valeur sous PRIO est réglée sur 2, la pis-cine est chargée en premier lieu, jusqu‘à ce que la valeur RPMX soit atteinte, s‘ensuit le char-gement du réservoir, jusqu‘à ce que la valeur R2MX soit atteinte.

Priorité:

Logique de priorité: 0 = réservoir 1/2 placés au même niveau

1 = priorité réservoir 12 = priorité réservoir 2

4.1.21. Charge pendulaire

Le dispositif de réglage contrôle la possibilité de charge des différents réservoirs (différence de branchement). Si le réservoir prioritaire ne peut pas se charger, le dispositif contrôle la possibilité de charge du réservoir non proritaire. Si celui-ci peut se charger, il le fait pendant le temps de charge pendulaire (DCIR). Après écoulement du dit temps de charge pendulaire, la charge est in-terrompue. Le régulateur observe l’accroissement de température du capteur. Si cette température augmente, pendant le temps d’arrêt pendulaire (DARR), jusqu’à la température d’accrois sement du capteur (T-Cap 2 K, valeur ancrée dans le Software), le temps d’arrêt écoulé est remis à zéro et le temps d’arrêt pendulaire reprend du début. Si le réservoir prioritaire ne remplit pas la condition de branchement, le réservoir non prio-ritaire continue à se charger. Si, au contraire, le réservoir prioritaire atteint sa température maxi-male, la charge pendulaire n’a pas lieu.

Temps d’arrêt pendulaire / temps de charge pendulaire / température d’accroissement du capteur:

Page 115: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F 115

Lorsque le régulateur détecte une augmentation de température de 2 K par rapport à la tempéra-ture du capteur enregistrée en dernier, la pompe solaire se met en marche à 100 %, pendant 30 secondes, afin de déterminer la température moyenne actuelle. Dès que le temps de fonction-nement de la pompe solaire s’écoule, la tempé-rature actuelle du capteur est enregistrée comme nouveau point de référence. Lorsque cette même température du capteur (nouveau point de réfé-rence) est de nouveau dépassée de 2 K, la pompe se remet en marche pendant 30 secondes. Si, pendant le temps de fonctionnement de la pompe solaire ou pendant le temps d’arrêt de l’appareil, la différence de branchement entre le capteur et le réservoir est dépassée, le régulateur passe auto-matiquement au mode de charge de la pompe.Si la température du capteur diminue de 2 K pen-dant le temps d’arrêt de l’appareil, le moment de la mise en marche de la fonction de capteur tubulaire est recalculée et ne solaire pompez pas alimenté.Domaine d’utilisation: capteurs tubulaires à vide (éventuellement capteurs plats) afin d’évi-ter des retards d’enclenchement dans la charge solaire ainsi que la mise en marche de la pompe solaire pendant la nuit (les températures de la journée peuvent être „stockées“ jusqu’au soir grâce au vide dans les capteurs tubulaires).

O CT:Fonction de capteur tubulaire Gamme de réglage: OFF ... ON Réglage de fabrication: OFF

4.1.22. Fonction de refroidissement de réservoirLorsque, en raison de la réfrigération du système ORC, la température du réservoir est supérieure à la température maximale réglée (R MX / R1MX) et la température du panneau solaire inférieure d’au moins 5 K à la température du réservoir, l’appareil solaire continue à être sous tension jusqu’à ce le réservoir se refroidisse à travers le panneau so-laire et les conduites tubulaires et atteigne la tem-pérature maximale mise au point (R MX / R1MX). Dans les systèmes à plusieurs réservoirs, la ré-frigération par circulation de retour s’effectue à travers le réservoir 1.

OREF:Option refroidissement réservoir Gamme de réglage: OFF ... ON Réglage de fabrication: OFF

4.1.23. Fonction de capteur tubulaire

4.1.24. Chauffage d‘appoint (INST = 3)TH O:Température bran chement thermostatGamme de réglage: 0,0 ... 95,0 °CRéglage de fabrication: 40,0 °C

TH F:Température débran- chement thermostatGamme de réglage: 0,0 ... 95,0 °CRéglage de fabrication: 45,0 °C

Le chauffage d’appoint s’effectue de manière modulée ou en utilisant la fonction thermostat.Chauffage d’appoint modulant (MOD = On):Le chauffage d’appoint modulant se constitue d‘une demande chaudìere et d‘une pompe de charge.La demande modulée de chaudière s‘effectue à travers un signal 0-10 V, dans la mesure ou le générateur de chaleur externe dispose d‘une entrée de modulation externe. Lorsque le géné-rateur de chauleur n‘est pas équipé d‘une telle entrée, la demande de chaudière doit s‘effectuer à travers un régulateur externe.Les paramètres TMIN et TMAX servent à définir la courbe qui détermine le signal 0-10 V en fonc-tion de la température nominale de la chaudière.Exemple: A une température de TMIN = 10 °C, une tension de 1 V est émise; en cas de TMAX = 70 °C, la tension émise est de 10 V.

Page 116: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F116

La courbe doit être adaptée en fonction du gé-nérateur de chaleur utilisé.Lorsque la température est inférieure à la tem-pérature d‘activation TH O, la demande de chaudière s‘active. Lorsque la température dé-passe la température de désactivation TH F, la demande de chaudière s‘arrête. La sonde de référence est S3.La valeur nominale de la chaudière se calcule de la somme de TH F+DIFF. La demande de chaudière ne peut avoir lieu que lorsque la température de la chaudière est infé-rieure à TMAX-DIFF. Dès que la température de la chaudière mesurée par la sonde S4 est supérieure à la température mesurée par la sonde de réservoir S3+DIFF, la pompe de charge se met en marche à travers le relais R2.Chauffage d’appoint avec fonction ther-mostat (MOD = OFF):Lorsque la température est inférieure à la valeur d‘activation TH O, le relais R2 s’active. Si la tem-pérature dépasse la valeur de désactivation TH F, le chauffage d’appoint prend fi n. La sonde de référence est S3.Lorsque la 2ème sortie de relais est connectée, le symbole s’affi che sur l’écran.Suppression du chauffage d’appointLorsqu’un chauffage solaire a lieu, le chauffage d’appoint est bloqué jusqu’à ce que la tempéra-ture mesurée par S3 soit inférieure à la valeur de température confortable THMN. Cette fonc-tion ne fonctionne pas lorsque les paramètres THMN et TH O sont réglés avec des valeurs identiques.

TMIN:Température minimale chaudièreGamme de réglage:1 ... 50 °CRéglage de fabrication: 10 °C

THMN:Température confortableGamme de réglage: 0,0 ... 95,0 °CRéglage de fabrication: 40,0 °C

TMAX:Température maximale chaudièreGamme de réglage:1 ... 100 °CRéglage de fabrication: 70,0 °C

MOD:Modulation 0-10 VGamme de réglage: On / OFFRéglage de fabrication: OFF

DIFF:DifférenceGamme de réglage:2 ... 20 KRéglage de fabrication:7 K

4.1.25. Commande de la pompeCe paramètre sert à défi nir le type de commande de la pompe pour le réglage de vitesse. Lorsque vous sélectionnez OnOF, le relais s‘active ou se désactive (pas de réglage de vitesse). Lorsque vous sélectionnez PuLS, le réglage de vitesse s‘effectue à travers la commande par impulsions pour pompes standards. Pour commander une pompe à haut rendement, il est possible de choisir une des caractéristiques suivantes :A: Pompe solaire WiloB: Pompe solaire GrundfosC: Pompe solaire LaingD: Pompe de chauffage GrundfosLa connexion du signal de commande PWM de la pompe à haut rendement s‘effectue sur les bornes PWM1 et PWM2 (0-10 V). L‘alimentation en tension s‘effectue à travers les sorties pour relais 1 et relais 2.Pour réduire la fréquence d’activation et de dé-sactivation de la pompe, le relais correspondant reste activé une heure de plus lorsque les condi-tions de désactivation de la pompe sont réunies.

POM1, POM2:Commande de la pompeGamme de réglage : OnOF / PuLS / A / b / C / ERéglage par défaut POM1 : bRéglage par défaut POM2 : OnOF (Inst 2, 8, 10)b (Inst 6, 7)

Page 117: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F 117

Pour effectuer des opérations de contrôle, il est possible de régler le mode d’opération du régu-lateur manuellement. Pour cela, sélectionnez la valeur de réglage MAN1, MAN2 ou HNDV. Celle-ci permet les entrées de donnée suivantes:• MAN1 / MAN2

Mode d’opérationOFF : relais hors circuit affi chage: (clignotant) + AUTO : relais en fonctionnement automa- tiqueON : relais en circuit affi chage: (clignotant) +

• HNDVMode d’opération sortie 0-10 VOFF : sortie 0-10 V hors circuit affi chage: (clignotant) + AUTO : sortie 0-10 V en fonctionnement automatique0 ... 10 : sortie 0-10 V se déclenche à la tension sélectionnée affi chage: (clignotant) +

MAN1/MAN2:Mode d’opérationGamme de réglage: OFF, AUTO, ONRéglage de fabrication: AUTO

4.1.26. Réglage de vitesse de rotation Les canaux de réglage nMN ou n1MN et n2MN affi chent la vitesse de rotation minimale des pompes reliées aux sorties R1 et R2.En cas d‘utilisation de pompes à haut rende-ment, la vitesse minimale peut se réduire à 20 %.

nMN, n1MN, n2MN:Réglage de vitesse de rotationGamme de réglage: (20) 30 ... 100Réglage de fabrication: 30INST 10 (n2MN)Réglage de fabrication R2 = 100 %

nMX, n1MX, n2MX:Vitesse maximaleGamme de réglage: (20) 30 ... 100Réglage de fabrication: 30

Pour limiter le débit dans l‘installation, il est possible de défi nir une vitesse maximale.

HNDV:Mode d’opération sortie 0-10 VGamme de réglage: OFF, 0 ... 10Réglage de fabrication: AUTO

Le réglage de langue pour le menu s’effectue dans ce canal.• dE : Allemand• En : Anglais• It : italien• Fr : français

LANG:Réglage de la langueGamme de réglage: dE, En, It, FrRéglage de fabrication: dE

Permet une comparaison de la sonde F1 avec la valeur réelle.

S1OF:comparaison de la sondeGamme de réglage: -10 ... 10 KRéglage de fabrication: 0 K

4.1.27. Mode d’opération

4.1.28. S1OF

4.1.29. Langue (LANG)

Page 118: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F118

5. Détection de pannesEn cas de panne, les signes suivants s’affichent sur l’écran:

Les symboles et (clignotant) apparaissent sur l’écran.

Sonde défectueuse. Le canal d’affi-chage de sonde corres pondant affiche un code d’erreur au lieu d’afficher une température

- 888.8888.8

Rupture du conduc-teur. Vérifier l’état du conducteur

Court-circuit. Contrôler le raccor-dement électrique

Pour vérifier l’état des sondes de tem-pérature Pt1000 débranchées, il faut utiliser un ohmmètre. Le tableau ci-dessous présente les valeurs de résis-tance selon la température des sondes.

Valeurs de résistance des sondes Pt1000

Fusible

symboles d’avertissement

1 (1) A 240 V~ 1 (1) A 240 V~

R1R2

LNR1

N

201918

1716151413121 2N R2

IP 20

T2A100 ... 240 V~

50-60 Hz

Temp. Sensor Pt1000S2S1 S3 S4 VBus

PWM/0-10V

VFD

SKSC2HEA-9300 St.Veit/Glan

3 4 5 6 7 8 9 10

Page 119: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F 119

La pompe se met en marche, s’arrête, se remet en marche ... et ainsi de suite.

Est-ce que la difference de température dans le régulateur est trop petite?

non oui

Est-ce que les sondes du capteur sont placées au mauvais endroit?

oui

Modifier ∆Ton et ∆Toff le cas échéant.

Placer les sondes du capteur à l’aller du cir-cuit (sortie du capteur la plus chaude); utiliser la sonde immergée du capteur corres pondant.

La pompe met du temps à se mettre en marche.

Est-ce que la pompe du circuit du capteur est défectueuse?

non oui

Est-ce que l’échangeur de cha leur a des dépôts de calcaire?

oui

Vérifier / changer le cas échéant.

Enlever le calcaire

non

Est-ce que l’échangeur de cha leur est bouché?

ouinon Purger

Est-ce que l’échangeur de chaleur est trop pe-tit?

ouiCalculer à nouveau le dimensionnement.

non

Contrôler l’option de capteur tubulaire.

Modifier ∆Ton et ∆Toff le cas échéant.

Est-ce que la diffe-rence de température de branchement Ton est trop élevée?

non oui

Est-ce que les sondes du capteur sont placées à l’endroit optimal?

o.k.non

La pompe est chaude même si le transport ther-mique du capteur au réservoir n’a pas lieu; l’aller et le retour sont aussi chauds l’un que l’autre; éven-tuellement apparition de bulles dans la conduite.

Désaérer le système; la pression primaire du vase de compensation de la membrane doit être supérieure d’envi-ron 0,5 bar à la pression statique; la pression du système doit être supé-rieure à cette dernière d’un bar max. (selon le dimensionnement); activer et désactiver la pompe pendant de courtes durées.

Air dans le système?

non oui

Est-ce que le filtre du circuit du capteur est bouché?

oui

nettoyer le filtre.

Activer la fonction de capteur tubulaire, le cas échéant.

oui

o.k.

La difference de température entre le réservoir et le capteur augmente beaucoup pendant le fonction-nement; le circuit du capteur n’arrive pas à évacuer la chaleur.

Page 120: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F120

Les réservoirs se refroidissent pendant la nuit

Est-ce que la pompe du circuit du capteur fonc-tionne pendant la nuit?

non oui

Vérifier la fonction cor-respondante dans le ré-gulateur.

La température du cap-teur est plus élevée, pendant la nuit, que la température extérieure.

non oui

Contrôler le fonction-nement de l’inhibiteur de reflux à l’aller et au retour du circuit solaire

Est-ce que l’eau sort par le haut?

non oui

Placer le conducteur sur le côté ou avec l’archet vers le bas (modèle si-phon); est-ce qu’il y a moins de pertes dans le réservoir à présent?

Est-ce que la circula-tion d’eau chaude dure très longtemps?

non ouiUtiliser la pompe de cir-culation avec un inter-rupteur horaire et un thermostat de déclen-chement (pour une cir-culation d’énergie effi-cace).

Déconnecter la pompe de circulation et la sou-pape de blo cage pen-dant 1 nuit; est-ce qu’il y a moins de pertes dans le réservoir?

oui nonVérifier le fonction-nement nocturne des pompes du circuit de chauffage d’appoint et celui de l’inhibiteur de reflux; problème résolu?

non

non oui

Contrôler l’inhibiteur de reflux dans la circula-tion d’eau chaude - o.k.

oui non

Contrôler aussi les autres pompes reliées au réservoir solaire.

La circulation par force de gravité est trop puis-sante; Employer un inhibiteur de reflux plus puis-sant ou installer une soupape électrique à 2 voies derrière la pompe de circulation; cette soupape doit être ouverte pendant le fonctionnement, sinon fer-mée; brancher la pompe et la soupape à 2 voies électriquement parallèles; remettre la circulation en marche. déactiver le dispositif de réglage de vitesse!

Nettoyer ou changer.

La pompe du circuit solaire ne fonctionne pas, même si le capteur est beaucoup plus chaud que le réservoir.

Est-ce que la pompe dé-marre en mode manuel de fonctionnement?

oui

La différence de tem-pérature réglée pour la mise en marche de la pompe est trop élevée; régler une valeur cor-recte.

non

Est-ce que le régula-teur redistribue le flux à la pompe?

oui

Pompe bloquée?

Mettre en marche l’arbre de la pompe en utilisant 1 tournevis; est-ce qu’elle marche à présent?

La pompe est défec-tueuse-changer.

Fusibles du régulateur o.k.?

Régulateur défectueux-l’échanger.

nonoui

non

non oui

Changer les fusibles.

o.k.

Page 121: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

F

Dénomination N° de réf. DescriptionSKSC2HE 141 182 Régulateur de rechange, sondes in-

clues, régulateur solaire à deux cir-cuits, 2 sorties pour relais semicon-ducteurs, 2 sorties PWM (0-10 V), 5 entrées pour sondes

SKSPT1000KL 141 138 Sonde de température pour cap-teurs à caractéristique PT1000

SKSPT1000S 141 107 Sonde de température pour réser-voirs à caractéristique PT1000

SKSPT1000V 141 108 Sonde de température pour cap-teurs à tubes sous vide à caracté-ristique PT1000

SKSRTH 141 109 Doigt de gant chromé avec vissa-ge de câble, diamètre intérieur 6,5 mm

SBATHE 141 110 Doigt de gant en acier inoxydable pour sonde de piscine. Pour une utilisation en eau de piscine chlorée

SKSGS 140 032 Fusible 4 ASKSRÜS 141 113 protection contre les surtensions

pour protéger la sonde de capteur

121

6. Accessoires/Pièces de rechange

Les images présentées dans ce manuel ne sont que des illustra-tions symboliques. En raison des fautes d’impression ou de phrase possibles ainsi que de la nécéssité d’entreprendre des modifica-tions techniques, il nous est impossible de garantir l’exactitude du contenu du manuel. Il est fait référence aux conditions géné-rales d’affaires dans chaque version en vigueur.

Page 122: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E122

Contenido páginaRecomendaciones para la se gu ridad:Por favor lea la información siguiente detenidamente antes de instalar y poner en marcha el regulador. La instalación y la puesta en marcha del sistema deben cumplir con la normativa vigente de la IEE. El uso no conforme a las normas y las modificaciones durante el monta-je o en la construcción provocarán la anulación de la garantía y se declina-rá cualquier responsabilidad. Se deben tener en cuenta las siguientes normas técnicas:DIN 4757, 1 apartado Sistemas solares de calefacción con agua y mezclas de agua como portado-res térmicos; requisitos de seguridad de la puesta en práctica técnica.DIN 4757, 2 apartado Sistemas solares de calefacción con por-tadores térmicos orgánicos; requisitos de seguridad de la puesta en práctica técnica.DIN 4757, 3 apartado Sistemas solares de calefacción; cap-tadores solares; términos; requisitos técnicos de seguridad; verificación de la temperatura de parada.DIN 4757, 4 apartado Sistemas solares térmicos; captadores solares; determinación del grado de efi-ciencia, de la capacidad térmica y de la caída de presión. También se deben tener en cuenta las normas europeas CE:PrEN 12975-1 Sistemas solares térmicos y sus compo-nentes; captadores, 1a parte: requisitos generales.PrEN 12975-2 Sistemas solares térmicos y sus compo-nentes; captadores; 2a parte: proceso de verificación.PrEN 12976-1 Sistemas solares térmicos y sus compo-nentes; sistemas prefabricados, 1a par-te: requisitos generales.PrEN 12976-2 Sistemas solares térmicos y sus compo-nentes; sistemas prefabricados, 2a par-te: proceso de verificación.PrEN 12977-1 Sistemas solares térmicos y sus com-ponentes; sistemas personalizados, 1a parte: requisitos generales. PrEN 12977-2 Sistemas solares térmicos y sus com-ponentes; sistemas personalizados, 2a parte: proceso de verificación.PrEN 12977-3 Sistemas solares térmicos y sus com-ponentes; sistemas personalizados, 3a parte: control de la potencia de acumu-ladores de agua caliente.

Recomendaciones para la se gu ridad ........................ 122Datos técnicos .......................................................... 1231. Instalación ................................................. 1241.1. Montaje ....................................................... 1241.2. Conexiones eléctricas ..................................... 1241.2.1. Sensores Direct Grundfos (VFD) ...................... 1251.2.2. Salidas PWM ................................................. 1251.2.3. Conexión eléctrica ......................................... 1251.3. Tipos de sondas ............................................ 1261.4. Asignación de los terminales de los

sistemas solares ............................................ 1271.4.1. Asignación de terminales: sistema 1 ................ 1271.4.2. Asignación de terminales: sistema 2 ................ 1271.4.3. Asignación de terminales: sistema 3 ................ 1281.4.4. Asignación de terminales: sistema 4 ................ 1281.4.5. Asignación de terminales: sistema 5 ................ 1291.4.6. Asignación de terminales: sistema 6 ................ 1291.4.7. Asignación de terminales: sistema 7 ................ 1301.4.8. Asignación de terminales: sistema 8 ................ 1301.4.9. Asignación de terminales: sistema 9 ................ 1311.4.10. Asignación de terminales: sistema 10 ............... 1312. Manejo y función ........................................ 1322.1. Teclas de ajuste ............................................ 1322.2. Pantalla System Monitoring ............................. 1332.2.1. Indicador de canales ...................................... 1332.2.2. Barra de símbolos .......................................... 1332.2.3. Esquema de sistema ...................................... 1342.3. Avisos parpadeantes ...................................... 1342.3.1. Avisos parpadeantes de los esquemas

de sistemas .................................................. 1343. Primera puesta en marcha ......................... 1354. Parámetros de ajuste y canales de

visualización .............................................. 1364.1. Directorio de canales ..................................... 1364.1.1-7 Canales de visualización ..................................1384.1.8-29 Canales de ajuste ...........................................1395. Localización de fallos ................................. 1486. Accessorio / piezas de recambio ................. 151

13115

Page 123: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E 123

• Pantalla System Monitoring• Hasta 4 sondas de temperatura

Pt1000• 1 entrada para los sensores digitales

Grundfos Direct VFD• 2 relés semiconductores para el con-

trol de velocidad• 2 salidas PWM (0-10 V)• 10 sistemas de base • Balance térmico• Control de funcionamiento• Fácil de manejar• Diseño excepcional, fácil de instalar• VBus®

Datos técnicos Carcasa: de plástico, PC-ABS y PMMATipo de protección: IP 20 / DIN 40050Temperatura ambiente admitida: 0 ... 40 °CTamaño: 172 x 112 x 49 mmMontage: en la pared o en un cuadro de conexiones Pantalla: System Monitoring para visualizar el sistema, un campo de 16 segmentos, un campo de 7 segmentos, 8 símbolos para controlar el estado de funcionamiento del sistemaManejo: mediante las 3 teclas frontalesFunciones: regulador dife rencial de temperatura con funciones adicionales opcionales. Control de funcionamiento conforme a la directiva BAW, con-tador de horas de funcionamiento para la bomba solar, función de captador de tubos, control de ve-locidad y balance térmico

Entradas: para 4 sondas de temperatura Pt1000, 1 VFDSalidas: para 2 relés semi con ductores, 2 salidas PWMBus: VBus®

Suministro eléctrico: 100 ... 240 V~, 50 ... 60 HzPotencia total de salida: 2 (1) A 100 ... 240 V~Funcionamiento: Tipo 1.yPotencia de salida por relé: relé semiconductor 1 (1) A 100 ... 240 V~

Regulador de sistema universal para sistemas solares y de calefacción

111

30

62

172

49

!��

Page 124: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E124

El montaje debe realizarse en habitaciones se-cas y lejos de campos electromagnéticos. El regulador debe poder ser separado de la red eléctrica mediante un dispositivo suplementario con una distancia mínima de separación a todos los polos de 3 mm, o mediante un dispositivo de separación conforme a las normes vigentes. Durante la instalación, procure mantener sepa-rados el cable de conexión a la red y el de las sondas.1. Retire el tornillo de estrella de la cubierta y

extraiga la misma tirándola hacia lo bajo.2. Marque el punto de fijación para el sistema

colgador y monte la clavija (accessorios) con el tornillo correspondiente.

3. Coloque la carcasa en el punto superior mar-cado; marque ahora el punto para la fija-ción inferior (distancia entre los puntos de 130 mm) y coloque la clavija inferior.

4. Cuelgue ahora la carcasa en el tornillo supe-rior y fíjela con el tornillo inferior.

1. Instalación Attención!Desconecte el regulador de la red antes de abrir la carátula.

El suministro eléctrico del regulador debe pasar por conexión externa (última fase de montage!) con un voltaje de 100 ... 240 V~ (50 ... 60 Hz). Los cables flexibles han de ser fijados en la car-casa del equipo con los sujetacables y tornillos adecuados.El regulador está equipado con 2 relés a los cua-les se pueden conectar terminales de consumo como bombas, válvulas etc:• relé 1

18 = conductor R1 17 = conductor neutro N 13 = conductor de protección

• relé 2 16 = conductor R2 15 = conductor neutro N 14 = conductor de protección

Las sondas de temperatura (S1 hasta S4) se deben conectar con polaridad indiferente a los siguientes terminales:1 / 2 = sonda 1 (p. ej. sonda captador 1)3 / 4 = sonda 2 (p. ej. sonda acumulador 1)5 / 6 = sonda 3 (p. ej. sonda captador 2)7 / 8 = sonda 4 (p. ej. sonda acumulador 2)

Las descargas electroestáticas pueden dañar los compo nentes electrónicos del regu lador.

Atención! Riesgo de contacto con com-ponentes de alta tensión!

1.1. Montaje

130

Pantalla

Teclas

Fusible

Entradas de cables con sujetacables

Cubierta

Sistema colgador

Elemento de sujeción

Base

Terminales de alimentación

Fusible

Terminales de consumoTerminales para

sondasborne común del conductor neutro

1.2. Conexiones eléctricas

VBus®

1 (1) A 240 V~ 1 (1) A 240 V~

R1R2

LNR1

N

201918

1716151413121 2N R2

IP 20

T2A100 ... 240 V~

50-60 Hz

Temp. Sensor Pt1000S2S1 S3 S4 VBus

PWM/0-10V

VFD

SKSC2HEA-9300 St.Veit/Glan

3 4 5 6 7 8 9 10

Page 125: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E 125

La conexión a la red se efectua con los si-guientes terminales : 19 = conductor neutro N 20 = conductor L 12 = conductor de protección El regulador está equipado con el bus VBus® de RESOL para transferir datos y alimentar eléc-tricamente a módulos externos. La conexión se realiza en los dos terminales marcados con VBus y GND (9 y 10) sin importar la polaridad. Se pue den conectar a través de este bus uno o va-rios módulos VBus® de RESOL:• Gran Panel de Visualización / Smart Display• Datalogger

El control de velocidad de las bombas HE se realiza con una señal PWM. Las bombas se de-ben conectar tanto a un relé como a una de las salidas PWM del regulador. Las bombas reciben corriente cuando se enciende o se apaga el relé al cual están conectadas.

Los terminales marcados con „PWM / 0-10 V“ son salidas para el control de las bombas PWM.En el tercer sistema, el regulador convierte la segunda salida PWM en una salida de 0-10 V para efectuar una demanda modular de la cal-dera.

1.2.1. Sensores Direct Grundfos (VFD)El regulador integra una entrada para los senso-res Direct Grundfos (VFD) para medir la tempe-ratura y el caudal.

La conexión se efectua con el terminal VFD (abajo a la izquierda).

1.2.2. Salidas PWM

1.2.3. Conexión eléctrica

Page 126: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E126

En el módulo se utilizan sondas de temperatura de precisión de tipo Pt1000.El orden de las sondas es muy importante para la eficiencia total del equipo. La temperatura del captador se debe medir en el interior del cap-tador, en la parte superior. En caso de usarse un acumulador con intercambiador de calor in-corporado, la sonda de inmersión se deberá co-locar en el centro del inter cambiador de calor. Si se utilizan intercambiadores de calor exter-nos, la sonda de inmersión habrá de colocarse en el fondo del acumulador. Los tipos de sonda SKSPT1000KL y SKSPT1000S son técnica-mente identicos y están disponibles en la misma versión. Sólo se diferencian por los cables de conexión:

1.3. Tipos de sondas

Nota:Para evitar daños a las sondas del captador (por ejemplo en caso de tormentas), se recomien-da el uso de la protección contra sobretensiones SKSRÜS.

SKSPT1000KL : sonda de captadorSKSPT1000S : sonda de referencia

(sonda de acumulador)

SKSPT1000KL: cable de silicona de 1,5 m de longitud, resistente a la intemperie y a tempe-raturas de -50 °C ... +180 °C, se usa para el cap-tador.SKSPT1000S: cable de 2,5 m de longitud, para temperaturas entre -5 °C ... +80 °C, se usa para el acumulador.Si usa captadores de vacío, utilice la sonda SKSPT1000V!Respecte las directivas generales locales vigen-tes. Los cables de las sondas llevan baja ten-sión; no se deben instalar nunca junto con ca-bles que tengan un voltaje superior a 50 voltios en una misma canaleta. Los cables de las son-das pueden ser alargados hasta un máximo de 100 m; la sección transversal del cable de alar-gamiento ha de ser de 1,5 mm2 (o de 0,75 mm2 en caso de longitudes de hasta 50 m). En caso de que se utilicen cables más largos y canaletas, se recomienda el uso de cables con conductores trenzados. Utilice vainas de inmersión para las sondas de inmersión.

Page 127: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E 127

VBus9 10

R1

VFD/TRL

S4/TVL

S3

S1

S2

PWM/0-10V

VFD

VBus9 10

R1

VFD/TRL

S3

Speicher 1 Speicher 2

R2S4

S1

S2

PWM/0-10V

VFD

Sistema solar estándar con 1 acumulador, 1 bomba y 3 sondas. Si se activa la función OWMZ, la sonda S4 se puede utilizar como sonda para el avance solar. Esta sonda se debe montar en la tubería del avance solar, lo más cerca posible del acumulador para obtener ma-yor precisión en el balance térmico. Las sondas de referencia son la sonda retorno VFD / TRL y la sonda avance S4. Si se usan sistemas sin sonda VFD, el balance térmico se puede realizar me-diante las sondas S4 / TRL y S3/TVL.

Sistema solar con intercambio térmico con el acumulador existente, con 2 acumulado-res, 4 sondas y 2 bombas. La sonda VFD / TRL se puede utilizar opcionalmente para realizar balances térmicos. La sonda S1 sirve de sonda de avance SVL.

ANL 1

ANL 2

1.4. Asignación de los terminales de los sistemas solares

Símbolo DenominaciónS1 Sonda de captadorS2 Sonda de acumulador

inferiorS3 Sonda de acumulador

superiorS4 Sonda de acumulador 2

VFD / TRL Sonda retorno para el balance térmico

(opcional)R1 Bomba solar

PWM1 Señal de control para bombas HE

R2 Bomba para intercam-bio térmico

Símbolo DenominaciónS1 Sonda de captadorS2 Sonda de acumulador

inferiorS4 / TVL Sonda avance para el

balance térmico (opcional)

VFD / TRL Sonda retorno para balance térmico

(opcional)R1 Bomba solar

PWM1 Señal de control para bombas HE

1.4.1. Asignación de terminales: sistema 1

1.4.2. Asignación de terminales: sistema 2

Page 128: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E128

VBus9 10

VFD/TRL

R1

R2

S4

S1

S3

S2

PWM/0-10V

VFD

VBus9 10

VFD/TRL

S4(optional)R1

S3

S2 R2

S1

PWM/0-10V

VFD

1.4.3. Asignación de terminales: sistema 3Sistema solar y calentamiento auxiliar con 1 acumulador, 3 sondas (opcionalmente 4), 1 bomba para el calentamiento auxiliar y un con-trol de 0-10 V opcional para controlar la caldera. La sonda VFD / TRL se puede utilizar opcional-mente para realizar balances térmicos. La sonda S1 sirve de sonda de avance SVL.

Sistema solar y carga del acumulador es-tratificado con 1 acumulador, 3 sondas, 1 bom-ba solar y 1 válvula de 3 vías para cargar el acumulador estratificado. Las sondas S4 / TVL y VFD / TRL se pueden utilizar opcionalmente para realizar balances térmicos. Si se usan sistemas sin sonda VFD, el balance térmico se puede rea-lizar mediante las sondas S4 / TRL y S1 / TVL.

ANL 3

ANL 4

Símbolo DenominaciónS1 Sonda de captadorS2 Sonda de acumulador

inferiorS3 Sonda de acumulador

superiorS4 Sonde de caldera op-

cionalVFD / TRL Sonda retorno para

balance térmico (opcional)

R1 Bomba solarPWM1 Señal de control para

bombas HER2 Bomba para el calenta-

miento auxiliar0-10 V Señal de control para

la modulación de la caldera (opcional)

Símbolo DenominaciónS1 Sonda de captadorS2 Sonda de acumulador

inferiorS3 Sonda de acumulador

superiorS4 / TVL Sonda avance para el

balance térmico (opcional)

VFD / TRL Sonda retorno para balance térmico

(opcional)R1 Bomba solar

PWM1 Señal de control para bombas HE

R2 Válvula de 3 vías

1.4.4. Asignación de terminales: sistema 4

Page 129: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E 129

VBus9 10

PWM/0-10V

VFD/TRL

S4/TVL

R1 R2S2 S3

Speicher 2Speicher 1

S1VFD

VBus9 10

VFD/TRL

R1

R2

S4/TVL

Speicher 1 Speicher 2

S1

S2 S3

PWM/0-10V

VFD

1.4.5. Asignación de terminales: sistema 5

1.4.6. Asignación de terminales: sistema 6

Sistema solar con 2 acumuladores y funcio-namiento por válvula con 2 acumuladores, 3 sondas, 1 bomba solar y 1 válvula de 3 vías. Las sondas S4 / TVL y VFD / TRL se pueden utilizar opcionalmente para realizar balances térmicos. Si se usan sistemas sin sonda VFD, el balance térmico se puede realizar mediante las sondas S4 / TRL y S1 / TVL.

Sistema solar con 2 acumuladores y funcio-namiento por bomba con 2 acumuladores, 3 sondas y 2 bombas solares. Las sondas S4 / TVL y VFD / TRL se pueden utilizar opcionalmente para realizar balances térmicos.

ANL 6

ANL 5

Símbolo DenominaciónS1 Sonda de captadorS2 Sonda de acumulador 1S3 Sonda de acumulador 2

S4 / TVL Sonda avance para el balance térmico

(opcional)VFD / TRL Sonda retorno para

balance térmico (opcional)

R1 Bomba solarPWM1 Señal de control para

bombas HER2 Válvula de 3 vías

Símbolo DenominaciónS1 Sonda de captadorS2 Sonda de acumulador 1S3 Sonda de acumulador 2

S4 / TVL Sonda avance para el balance térmico

(opcional)VFD / TRL Sonda retorno para

balance térmico (opcional)

R1 Bomba solarPWM1 Señal de control para

bombas HER2 Válvula de 3 vías

PWM2 Señal de control para bombas HE

Page 130: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E130

VBus9 10

PWM/0-10V

VFD

R1 R2 S4/TVL

VFD/TRLS2

S3S1

1.4.7. Asignación de terminales: sistema 7

1.4.8. Asignación de terminales: sistema 8

Sistema solar con captador este/oeste, 1 acumulador, 3 sondas y 2 bombas solares. Las sondas S4 / TVL y VFD / TRL se pueden utilizar opcionalmente para realizar balances térmicos.

Sistema solar con calentamiento auxiliar mediante 1 caldera de biomasa con 1 acu-mulador, 4 sondas, 1 bomba solar y 1 bomba para el calentamiento solar. La sonda VFD / TRL se puede utilizar opcionalmente para realizar balances térmicos. La sonda S1 sirve de sonda de avance SVL.

ANL 7

ANL 8

Símbolo DenominaciónS1 Sonda de captadorS2 Sonda de acumulador 1S3 Sonda de acumulador 2

S4 / TVL Sonda avance para el balance térmico

(opcional)VFD / TRL Sonda retorno para

balance térmico (opcional)

R1 Bomba solar captador 1PWM1 Señal de control para

bombas HER2 Bomba solar captador 2

PWM2 Señal de control para bombas HE

Símbolo DenominaciónS1 Sonda de captadorS2 Sonda de acumulador

inferiorS3 Sonda de acumulador

superiorS4 Sonda de caldera de

biomasaVFD / TRL Sonda retorno para

balance térmico (opcional)

R1 Bomba solarPWM1 Señal de control para

bombas HER2 Bomba para la caldera

de biomasa

VBus9 10

PWM/0-10V

VFD

VFD/TRL S2

R2S3

S4

S1

R1

Page 131: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E 131

VBus9 10

S1

R1

S3

VFD/TRL S2 R2

S4

PWM/0-10V

VFD

1.4.9. Asignación de terminales: sistema 9Sistema solar y aumento de temperatura de retorno del circuito de calefacción con 1 acumulador, 4 sondas, 1 bomba solar y 1 vál-vula de 3 vías para el aumento de temperatura del retorno del circuito de calefacción. La sonda VFD / TRL se puede utilizar opcionalmente para realizar balances térmicos. La sonda S1 sirve de sonda de avance SVL.

ANL 9

M~

L M

R2b

VBus9 10

S1

S4/TVL

S2R2aR1

VFD/TRL

R2b

S3

PWM/0-10V

VFD

1.4.10. Asignación de terminales: sistema 10Sistema solar con 1 acumulador y 1 piscina con 3 sensores y 2 bombas solares. Las sondas S4 / TVL y VFD / TRL se pueden utilizar opcional-mente para realizar balances térmicos.

ANL 10

Símbolo DenominaciónS1 Sonda de captadorS2 Sonda de acumulador

inferiorS3 Sonda de acumulador

superiorS4 Retorno del circuito de

calefacciónVFD / TRL Sonda retorno para

balance térmico (opcional)

R1 Bomba solarPWM1 Señal de control para

bombas HER2 Válvula de 3 vías

Símbolo DenominaciónS1 Sonda de captadorS2 Sonda de acumulador

inferiorS3 Sonda de piscina

S4 / TVL Sonda avance para el balance térmico

(opcional)VFD / TRL Sonda retorno para

balance térmico (opcional)

R1 Bomba solarPWM1 Señal de control para

bombas HER2a Bomba solar 2

PWM2 Señal de control para bombas HE

R2b Bomba de piscina

Page 132: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E132

2. Manejo y función2.1. Teclas de ajuste Realice las conexiones eléctricas. El regulador

arranca la fase de inicialización. Después de ello, el regulador pasa al modo de funciona-miento automatico con los ajustes de fábrica. El esquema de sistema ajustado de fábrica es ANL 1.El regulador está listo para funcionar óptima-mente con los ajustes de fábrica.El regulador se maneja con las 3 teclas situa-das debajo de la pantalla. La tecla 1 sirve para avanzar en el menú de visualización o para au-mentar valores de ajuste. La tecla 2 sirve para la función contraria.Para acceder a los valores de ajuste, presione la tecla 1 durante 2 segundos aproximadamente después de visualizar el último canal de ajuste. Cuando se visualice un valor de ajuste, la pala-bra aparecerá en la pantalla. Para pasar al modo de ajuste presione la tecla 3.

Î Seleccione el canal deseado con las teclas 1 y 2

Î Presione brevemente la tecla 3, la palabra parpadea (modo )

Î ajuste el valor deseado con las teclas 1 y 2 Î Presione brevemente la tecla 3, la palabra

aparece fija, el valor ajustado ha sido memorizado

1

2

3

avanzar

SET(Selección / Modo de ajuste)

volver

Page 133: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E 133

La pantalla System Monitoring consta de 3 par-tes: el indicador de canales, la barra de sím-bolos y el esquema de sistema (esquema ac-tivo de sistemas).

El indicador de canales consta de dos líneas. La línea superior de 16 segmentos indica princi-palmente los nombres de los canales y los sub-menús. La línea inferior de 7 segmentos indica valores y parámetros.Las temperaturas y las diferencias de tempera-tura vienen indicadas con las unidades °C o K.

sólo indicador de canales

Los símbolos adicionales de la barra de símbo-los indican el estado actual del sistema.

sólo barra de símbolos

2.2. Pantalla System Monitoring!�

pantalla System Monitoring completa

Símbolo normal parpadeante

Relé 1 activo

Relé 2 activo

Limitación máxima de acumulador activa / tempera-tura máxima de acumulador sobrepasada

Función de refrigeración de captador activaFunción de refrigeración de acumulador activa

Opción anticongelante activada

Limitación mínima de capta-dor o Función anticongelan-te activa

Parada de seguridad del captador o del acumulador activa

+ Sonda defectuosa

+ Modo manual activo

Modificando un canal de ajuste ... (modo SET)

2.2.1. Indicador de canales

2.2.2. Barra de símbolos

Page 134: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E134

El esquema de sistema (esquema activo de sis-tema) indica el esquema seleccionado; consta de varios símbolos que representan los compo-nentes del sistema. Éstos pueden aparecer fijos, parpadear o no aparecer del todo según el esta-do de funcionamiento del sistema.

sondas

captador 1

captador 2

bomba

circuito de calefacción

sondasímbolo adicional funcionamiento quemador

válvula

acumuladorIntercambiador de calor del acumulador

acumulador 2 o calentamiento auxiliar (con símbolo adicional)

sonda de acumulador superior

válvula

captadores con sonda de captador

bomba

válvula de 3 vías sólo se visualiza el sentido de la corriente o la posición de ajuste actual

circuito de calefacciónacumuladores 1 y 2 con intercambiador de calor

calientamiento au-xiliar con símbolo de quemador

sonda de temperatura

2.2.3. Esquema de sistema

sólo esquema de sistema

2.3. Avisos parpadeantes2.3.1. Avisos parpadeantes de los

esquemas de sistemas• Las bombas parpadean durante la fase de ini-

cialización.• Las sondas parpadean cuando se selecciona el

canal de visualización correspondiente.• Las sondas parpadean deprisa cuando en caso

de sonda defectuosa.• El símbolo de quemador parpadea cuando el

calentamiento auxiliar está activado.

Page 135: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E 135

3. Primera puesta en marcha Durante la primera puesta en marcha, ajuste el esquema de

sistema ante todo

1. Realice las conexiones eléctricas. El regulador arranca la fase de inicialización. Después de ello, el regulador pasa al modo de funcionamiento au-tomatico con los ajustes de fábrica. El esquema de sistema ajustado de fábrica es ANL 1.2.ÎSeleccione el canal de ajuste ANL

ÎPase al modo (ver apartado 2.1) ÎSeleccione el esquema de sistema con el indicador ANL ÎMemorice el ajuste presionando la tecla SET

El regulador está listo para funcionar óptima-mente con los ajustes de fábrica.

Directorio de sistemas:

ANL 1 : Sistema solar estándar

ANL 2 : Sistema solar con intercambio térmico

ANL 3 : Sistema solar con calentamiento auxiliar

ANL 4 : Sistema solar con carga de acumulador estratificado

ANL 5 : Sistema solar con 2 acumuladores y funcionamiento por válvula

ANL 6 : Sistema solar con 2 acumuladores y funcionamiento por bomba

ANL 7 : Sistema solar con 2 captadores este / oeste y 1 acumulador

ANL 8 : Sistema solar con calentamiento auxi-liar mediante 1 caldera de biomasa

ANL 9 : Sistema solar con aumento de tempe-ratura de retorno del circuito de cale-facción

ANL 10: Sistema solar con 1 acumulador y 1 piscina

ANL 1 ANL 2

ANL 3 ANL 4

ANL 5 ANL 6

ANL 7 ANL 8

ANL 9

1

2

3

volver

SET(Selección / Modo de ajuste)

avanzar

ANL 10

Page 136: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E136

4. Parámetros de ajuste y canales de visualización4.1. Directorio de canales

Leyenda:x

El canal está disponible.

x*

El canal está disponible sólo si se ha activado la opción correspondiente.

El canal está disponible sólo si se ha activado la opción balance térmico (OWMZ).

El canal está disponible sólo si se ha desactiva-do la opción balance térmico (OWMZ).

Nota:S3 y VFD y TKV se visualizan sólo cuando están conectadas las sondas de temperatura corres-pondientes

El canal anticongelante (MED%) se visualiza sólo si el anticongelante (MEDT) no es ni agua ni anticongelante de vacío FSV (MEDT 0 o 3).

MEDT

CanalANL

Denominación Página1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

KOL x x x x x x x x x Temperatura de captador (1) 138KOL1 x Temperatura de captador 1 138KOL2 x Temperatura de captador 2 138TSP x x Temperatura de acumulador 1 138TSPU x x x x Temperatura de acumulador inferior (1) 138TSP1 x x x x Temperatura de acumulador inferior 1 138TSPO x x x x x Temperatura de acumulador superior (1) 138TSP2 x x x x Temperatura de acumulador inferior 2 138TFSK x Temp. caldera de biomasa 138TRUE x Temperatura circuito de calefacción 138S3 x Temperatura de la sonda 3 138TVL Temperatura de la sonda de avance 138TRL Temperatura de la sonda de retorno 138TKV x* Temperatura de avance de la caldera 138S4 Temperatura de la sonda 4 138VFD Temperatura de la sonda VFD 138L/h Caudal 138n % x x x x Velocidad relé (1) 139n1 % x x x x x x Velocidad relé 1 139n2 % x x x x x Velocidad relé 2 139VOLT x* Tensión de 0 - 10 V 139POOL x x Carga de la piscina 139hP x x x x Horas de funcionamiento relé (1) 139h P1 x x x x x Horas de funcionamiento relé 1 139h P2 x x x x x Horas de funcionamiento relé 2 139kWh Cantidad de calor kWh 140MWh Cantidad de calor MWh 140ANL 1-10 SistemaDT E x x x x x x Diferencia de temperatura de conexión (1) 141DT1E x x x x Diferencia de temperatura conexión 1 141DT A x x x x x x Diferencia de temp. desconexión (1) 141DT S x x x x x x Diferencia de temperatura nominal (1) 141ANS x x x x x x Aumento (1) 141DT1A x x x x Diferencia de temperatura desconexión 1 141DT1S x x x x Diferencia de temperatura nominal 1 141ANS1 x x x x Aumento 1 141S MX x x x x x x Temperatura máxima acumulador (1) 141S1 MX x x x x Temperatura máxima acumulador 1 141S2 MX x x x x Temperatura máxima acumulador 2 141DT2E x x x x Diferencia de temperatura conexión 2 141DT2A x x x x Diferencia de temp. desconexión 2 141DT2S x x x x Diferencia de temperatura nominal 2 141ANS2 x x x x Aumento 2 141

El canal está disponible sólo si se ha activado la sonda para medir el caudal VFD.

Page 137: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E 137

CanalANL

Denominación Página1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

SPMX x x x x Temperatura máxima acumulador 2 141NOT x x x x x x x x x Temperatura de seguridad captador (1) 141NOT1 x x Temperatura de seguridad captador 1 141OKX x x x x x x x x x Opción refrigeración de captador (1) 142OKX1 x Opción refrigeración de captador 1 142KMX x* x* x* x* x* x* x* x* x* Temperatura máxima captador (1) 142KMX1 x* Temperatura máxima captador 1 142OKN x x x x x x x x x Opción limitación mínima captador (1) 142OKN1 x Opción limitación mínima captador 1 142KMN x* x* x* x* x* x* x* x* x* Temperatura mínima captador (1) 142KMN1 x* Temperatura mínima captador 1 142OKF x x x x x x x x x Opción anticongelante captador (1) 143OKF1 x Opción anticongelante captador 1 143KFR x* x* x* x* x* x* x* x* x* Temperatura anticongelante captador (1) 143KFR1 x* Temperatura anticongelante captador 1 143NOT2 x Temperatura de seguridad captador 2 141OKX2 x Opción refrigeración captador 2 142KMX2 x* Temperatura máxima captador 2 142OKN2 x Opción limitación mínima captador 2 142KMN2 x* Temperatura mínima captador 2 142OKF2 x Opción anticongelante captador 2 143KFR2 x* Temperatura anticongelante captador 2 143OSPr x x x Opción de expansión 142TSPr x* x* x* Función de expansión 142PRIO x x x x Prioridad 143tSP x x x x Tiempo de parada 143tUMW x x x x Tiempo de circulación 143ORUE x x x x x x x x x x Opción refrigeración de acumulador 145O RK x x x x x x x x x x Opción captador de tubos 145DT3E x x x Diferencia de temperatura conexión 3 141DT3A x x x Diferencia de temp. desconexión 3 141DT3S x x Temperatura nominal DT3 141ANS3 x x Aumento DT3 141MX3E x x Umbral de conexión para temp. máxima 141MX3A x x Umbral de desconexión temp. máxima 141MN3E x x Umbral de conexión para temp. mínima. 141MN3A x x Umbral de desconexión temp. mínima. 141NH E x Temperatura de conexión termostato (1) 145NH A x Temperatura desconexión termostato (1) 145NHMN x Temperatura agradable 145MOD x Modulación 0-10 V 145TMIN x* Temperatura mínima de la caldera 145TMAX x* Temperatura máxima de la caldera 145DIFF x* Diferencia 145GFD1 x x x x x x x x x x Opción VFD 139VFD1 x x x x x x x x x x Tipo VFD (GFD1 = VFD) 139OWMZ x x x x Opción WMZ 140VSEN x x x x x x x x x x WMZ con VFD (GFD1 = VFD) 140SVL x x x x x x x x x x Sonda avance (VSEN = VFD1) 140SRL x x x x x x x x x x Sonda retorno (VSEN = VFD1) 140VMAX Circulación máxima 140MEDT Tipo de anticongelante 140MED% MEDT MEDT MEDT MEDT MEDT MEDT MEDT MEDT Contenido anticongelante 140nMN x x x x Velocidad mínima relé (1) 147n1MN x x x x x x Velocidad mínima relé 1 147n2MN x x x x x Velocidad mínima relé 2 147nMX x x x x Velocidad máxima relé 1 147n1MX x x x x x x Velocidad máxima relé 1 147n2MX x x x x x Velocidad máxima relé 2 147HND1 x x x x x x x x x x Funcionamiento manual relé 1 147HND2 x x x x x x x x x x Funcionamiento manual relé 2 147F1AB x x x x x x x x x x Calibración de la sonda 147SPR x x x x x x x x x x Idioma 147PROG XX.XX Número de programaVERS X.XX Número de versión

Page 138: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E138

4.1.1. Indicación de la temperatura del captadorIndica la temperatura actual del captador.• KOL : Temperatura del captador

(sistema con 1 captador)• KOL1 : Temperatura del captador 1• KOL2 : Temperatura del captador 2

KOL, KOL1, KOL2:Temperatura del captadorRango de visualización:-40 ... +250 °C

4.1.2. Indicación de la temperatura del acumuladorIndica la temperatura actual del acumulador.• TSP : Temperatura del acumulador

(sistema con 1 acumulador)• TSPU : Temperatura del acumulador inferior• TSPO : Temperatura del acumulador superior• TSP1 : Temperatura del acumulador 1• TSP2 : Temperatura del acumulador 2

TSP, TSPU, TSPO, TSP1, TSP2:Temperatura del acu-muladorRango de visualización: -40 ... +250 °C

4.1.3. Indicación de las sondas 3, 4 y VFDIndica la temperatura actual de la sonda adicio-nal (sin función en el sistema).• S3 : Temperatura de la sonda 3• S4 : Temperatura de la sonda 4• VFD : Temperatura de la sonda GF Vortex

Nota:S3 y S4 se visualizan sólo si están conectadas las sondas de temperatura correspondientes. VFD se visualiza sólo si se ha activado la sonda GF Vortex.

S3, S4:Temperatura de la sondaRango de visualización: -40 ... +250 °CVFD: 0 ... 100 °C

4.1.4. Indicación de otras temperaturasIndica la temperatura actual de la sonda corres-pondiente.• TFSK : Temperatura de caldera de biomasa• TRUE : Temperatura de retorno de calefacción• TVL : Temperatura de avance• TRL : Temperatura de retorno• TKV : Temperatura de avance de la caldera

Nota: TVL/TRL está disponible sólo si se ha activado la opción activada balance térmico (OWMZ).TKV sólo está disponible en el sistema 3.

TFSK, TRUE, TVL, TRL, TKV:Otras temperaturas Rango de visualización: -40 ... +250 °C

4.1.5. Indicación del caudalIndica el caudal actual medido por la sonda VFD. El rango de visualización depende del tipo de sonda seleccionado

l/h:Caudal Rango de visualización: 0 ... 6000 l/h

Page 139: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E 139

El contador de horas cuenta las horas de fun-cionamiento solar del relé (h P / h P1 / h P2). La pantalla indica horas completas (sin los mi-nutos).La suma total de las horas de funcionamiento se pueden reponer a cero. En cuanto seleccio-ne el canal deseado, se visualizará la palabra fi ja . Para pasar al modo RESET del contador, presione la tecla SET (3) durante 2 segundos. La palabra parpadeará y las horas de funcio-namiento se repondrán a cero. Para terminar la operación RESET, presione de nuevo la tecla SET (3) durante 5 segundos.Para interrumptir la operación RESET, no presio-ne ninguna tecla durante más de 5 segundos. El regulador pasa automaticamente al modo de visualización inicial.

h P / h P1 / h P2:Contador de horasCanal de visualización

4.1.6. Indicación de la velocidad actual de bomba Indica la velocidad actual de la bomba.• n % : velocidad actual de la bomba

(sistema con 1 bomba)• n1 % : velocidad actual la bomba 1• n2 % : velocidad actual la bomba 2

n %, n1 %, n2 %:Velocidad actual de bomba Rango de visualización: 30 ... 100 %

Permite activar y desactivar la función „Piscina“. PISCINA:Carga de la piscinaRango de ajuste: OFF ... ON Ajuste de fábrica: ON

Activación de la sonda digital de caudal deseada para realizar un balance térmico o una calibra-ción hidráulica.

GFD1:Sensor digital GrundfosRango de ajuste: OFF / FLO Ajuste de fábrica: OFF Selección del tipo de sonda conforme a su rango

de caudal.12 = 1-12 l/min20 = 1-20 l/min40 = 2-40 l/min40F = 2-40 l/min (casi), adaptado sólo para el

agua100 = 5-100 l/min, adaptado sólo para mezclas

de agua y glicol propilénico

VFD1:Tipo de sensor digital GrundfosRango de ajuste: 12, 40, 40F Ajuste de fábrica: 12

VOLT:Tensión actualRango de visualización: 0,0 ... 10,0 Volt

Indica la tensión de la salida de 0-10 V.4.1.7. Indicación de la tensión

4.1.8. PISCINA

4.1.9. Contador de horas

4.1.10. Sensores digitales Grundfos

Page 140: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E140

El caudal (l/min) visualizado en el caudalímetro se debe ajustar en el canal VMAX. El tipo y el contenido del anticongelante del portador térmi-co se visualizan en los canales MEDT y MED%.

Tipo de protección anticongelante:0 : agua1 : glicol propilenico/anticongelante FS2 : glicol etilenico3 : anticongelante de vacío

La cantidad de calor transportada se mide con el caudal medido o indicado y con las sondas de referencia de avance SVL y de retorno TRL. La cantidad de calor viene indicada en kWh en el canal de visualización kWh y en MWh en el ca-nal MWh. Con la suma de los canales se obtiene el rendimiento térmico total.La suma de la cantidad de calor se puede repo-ner a cero. En cuanto se seleccione un canal de visualización de cantidad térmica, aparecerá la palabra fi ja . Para pasar al modo RESET del contador, presione la tecla SET (3) durante 2 segundos . La palabra parpadeará y el valor se repondrá a cero. Para terminar la operación RESET, presione de nuevo la tecla SET durante 5 segundos. Para interrumpir la operación RESET, espere 5 segundos. El regulador pasará automaticamen-te al modo de visualización inicial.

VMAX: Caudal en l/minRango de ajuste: 0 ... 100en pasos de 0,1 Ajuste de fábrica: 6,0

kWh/MWh:Cantidad de calor en kWh / MWhCanal de visualización

MEDT: Tipo de anticongelante Rango de ajuste: 0 ... 3Ajuste de fábrica: 1

MED%: Contenido anticongelante en % (Vol) MED% no se visualiza con MEDT 0 y 3Rango de ajuste: 20 ... 70Ajuste de fábrica: 45

Nota: los canales kWh y MWh sólo están dis-ponibles si se ha activado la opción Balance tér-mico (OWMZ).

VSEN: Sonda de caudalRango de ajuste: OFF / FLO1Ajuste de fábrica: OFF (Anl 1, 3-5) / FLO1 (Anl 2, 6-10)

Si se ha activado la sonda digital de caudal (GFD1 = FLO) y seleccionado la sonda de caudal FLO1, se puede realizar un balance térmico. En caso contrario, el balance térmico se podrá rea-lizar con un caudalímtero.

SVL: Sonda de avanceRango de ajuste: S1, S2, S3, S4, FLO1 Ajuste de fábrica: S4 (Anl 1, 4-7, 10) /S1 (Anl 2, 3, 8, 9), cuando VSEN = FLO1S3 (Anl 1) / S1 (Anl 3 - 5), cuando VSEN = OFF

SRL: Sonda de retornoRango de ajuste: S1, S2, S3, S4, FLO1 Ajuste de fábrica: FLO1 (Anl 1 - 10), cuando VSEN = FLO1S2 (Anl 3) / S4 (Anl 1, 4, 5), cuando VSEN = OFF

Asignación de la sonda de avance para relaizar el balance térmico.

Asignación de la sonda de retorno para relaizar el balance térmico.

Nota: los canales VMAX y MEDT sólo están disponibles si se ha activado la opción Balance térmico (OWMZ).

OWMZ: Balance térmicoRango de ajuste: OFF ... ONAjuste de fábrica: OFF

Se pueden realizar balances térmicos en todos los sistemas de base. Para ello es necesario acti-var la opción Balance térmico en el canal OWMZ.En los sistemas 2 y 6 a 10, el balance térmico sólo se puede realizar en combinación con una sonda de caudal VFD.

4.1.11. Balance térmico

Page 141: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E 141

4.1.12. Regulación ∆T

Nota: la diferencia de temperatura de conexión debe ser mínimo 0,5 K superior a la diferencia de temperatura de desconexión.

DT E / DT1E / DT2E / DT3E: Diferencia temp. conexión Rango de ajuste: 1,0 ... 20,0 K Ajuste de fábrica: 6,0 K

DT A / DT1A / DT2A / DT3A:Diferencia temp. desconexión Rango de ajuste: 0,5 ... 19,5 K Ajuste de fábrica: 4,0 K

4.1.13. Temperatura máxima del acumulador Cuando la temperatura del acumulador alcanza el valor máximo prefijado, el acumulador deja de llenarse para no calentar el sistema de forma excesiva y dañosa. Si se excede la temperatura máxima de acumulador, el símbolo aparece en la pantalla.Nota: El regulador está equipado con una fun-ción de de parada de seguridad del acumulador que impide que éste siga calentándose después de alcanzar 95 °C (ANL 9 = 85 °C). Los simbolos

y se visualizan en la pantalla y parpadean.

S MX / S1MX / S2MX:Temp. máxima acumulador Rango de ajuste: 2 ... 95 °C Ajuste de fábrica: 60 °C

DT S / DT1S / DT2S / DT3S: Diferencia temperatura nom inal Rango de ajuste: 1,5 ... 30,0 K Ajuste de fábrica: 10,0 K

ANS / ANS1 / ANS2 / ANS3: Aumento Rango de ajuste: 1 ... 20 K Ajuste de fábrica: 2 K

Al principio, el regulador funciona como un regu-lador de diferencia estándar. Cuando se alcanza la diferencia de conexión (DT E / DT1E / DT2E / DT3E), la bomba se activa y arranca a la mí-nima velocidad (nMN = 30 %) conforme a su impulso de arranque (10 s). Si la diferencia de temperatura alcanza el valor nominal prefijado (DT S / DT1S / DT2S / DT3S), la velocidad au-menta en 10%. Si la diferencia aumenta 2 K (ANS / ANS1 / ANS2 / ANS3), la velocidad au-menta otra vez en 10 % hasta alcanzar 100 %. Para efectuar ajustes o adaptamientos utilice el parámetro „Aumento“. Si, por el contrario, se al-canza un valor inferior a la diferencia de tempe-ratura de desconexión prefijada (DT A / DT1A / DT2A / DT3A), el regulador se desconecta.

4.1.14. Limitación de la temperatura máxima del acumulador para la piscinaCuando la temperatura de la piscina alcanza el valor máximo establecido, éste deja de llenarse para no calentarse de forma excesiva y dañosa. Si la temperatura de la piscina sobrepasa el va-lor máximo establecido, el símbolo aparece parpadeando en la pantalla.

SPMX (sólo en ANL 10): Piscina Rango de ajuste: 4 ... 95 °C Ajuste de fábrica: 30 °C

Page 142: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E142

Limitación de temperatura máxima El regulador está equipado con una regulación de di-ferencia de temperatura independiente que permite ajustar temperaturas de conexión y de desconexión por separado y según las limitaciones de temperatu-ra máxima y mínima. Esta función sólo está disponi-ble en los sistemas ANL = 2 y 8 (p.ej. para la caldera de biomasa o el intercambio térmico).Si se sobrepasa el valor MX3E prefijado, el relé 2 se desconecta. Si se obtiene un valor inferior al parámetro MX3A, el relé se conecta de nuevo.Si se obtiene un valor inferior al valor MN3E pre-fijado, el relé 2 se desconecta. Si se sobrepasa el parámetro MN3A, el relé se conecta de nuevo.Las diferencias de temperatura de conexión DT3E y de desconexión DT3A valen tanto para la limitación de temperatura máxima como para la de temperatura mínima.Recomendación: en el sistema 8, se pueden reali-zar las siguientes modificaciones en los parametros de ajuste del acumulador tampón: MN3E aproxi-madamente 80 °C / MX3A aproximadamente 75 °C.Nota: los parametros MX3E y MX3A se refieren al disipador de calor, los parametros MN3E y MN3A a la fuente de calor.

MX3E / MX3A:Limitación temp. máxima Rango de ajuste: 0,5/0,0 ... 95,0/94,5 °C Ajuste de fábrica: MX3E: 60,0 °C MX3A: 58,0 °C

Limitación de temperatura mínimaMN3E / MN3A:Limitación temp. mínima Rango de ajuste: 0,0/0,5...90,0/89,5 °C Ajuste de fábrica: ANL = 2 MN3E: 5,0 °C MN3A: 10,0 °C ANL = 8 MN3E: 60,0 °C MN3A: 65,0 °C

Si se excede la temperatura límite de captador prefijada (NOT / NOT1 / NOT2), la bomba solar (R1 / R2) se desconecta para evitar un calenta-miento excesivo y dañoso de los componentes solares (parada de seguridad del captador). El ajuste de fábrica de la temperatura límite es de 130 °C pero puede ser modificado en el rango 110 ... 200 °C. Si se sobrepasa la temperatura límite de captador, el símbolo aparece parpa-deando en la pantalla.

NOT / NOT1 / NOT2:Temperatura límite captador Rango de ajuste: 110...200 °C Ajuste de fábrica: 130 °C

4.1.16. Regulación ∆T (caldera de biomasa e intercambio de calor)

4.1.17. Temperatura límite de captador Parada de seguridad de captador

4.1.15. Refrigeración del sistemaCuando la temperatura del acumulador alcanza el valor máximo prefijado, el sistema solar se des-conecta. Si la temperatura del captador solar au-menta hasta alcanzar el valor máximo prefijado (KMX / KMX1 / KMX2), la bomba solar se activa hasta que el captador alcance de nuevo un valor inferior al valor límite de temperatura. Mientras tanto, la temperatura del acumulador podrá se-guir aumentando (temperatura máxima del acu-mulador activada no prioritaria), pero sólo hasta 95 °C (desconexión de seguridad del acumulador). Se recomienda utilizar la función de refrigeración de retorno ORUE para enfríar el acumulador hasta su

OKX / OKX1 / OKX2: Opción refrigeración del sistema Rango de ajuste: OFF ... ON Ajuste de fábrica: OFF

Page 143: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E 143

KMN / KMN1 / KMN2:Temperatura mínima de captador Rango de ajuste: 10 ... 90 °C Ajuste de fábrica: 25 °C

KMX / KMX1 / KMX2: Temp. máxima de captador Rango de ajuste: 100... 190 °C Ajuste de fábrica: 120 °C

OKN / OKN1 / OKN2:Limitación mínima de captador Rango de ajuste: OFF / ON Ajuste de fábrica: OFF

La temperatura mínima de captador es una temperatura mínima de conexión que debe ser sobrepasada para que la bomba solar (R1 / R2) pueda entrar en funcionamiento. La temperatu-ra mínima impide que la bomba solar se conec-te con demasiada frecuencia en caso de tem-peraturas bajas de los captadores. En caso de temperatura inferior a la temperatura mínima, el símbolo parpadeará en la pantalla.

OSPr: Opción de expansión Rango de ajuste: OFF ... ON Ajuste de fábrica: ON

TSPr: Functión de expansión Rango de ajuste: 10 ... 100 K Ajuste de fábrica: 40 K

4.1.18. Función de expansión (sólo ANL 6 + 10)La función OSPr permite realizar una carga adi-cional del consumidor de calor no prioritario en caso de rebasarse la diferencia de temperatura TSPr del circuito ∆T, para expandir así la cantidad de calor. Esta función se puede utilizar en los sistemas 6 y 10.

4.1.19. Opción: limitación mínima de captador

KFR / KFR1 / KFR2:Temperatura anticongelante Rango de ajuste: -10 / 10 °C Ajuste de fábrica: 4,0 °C

4.1.20. Opción: función anticongelanteOKF / OKF1 / OKF2: Función anticongelante Rango de ajuste: OFF / ON Ajuste de fábrica: OFF

Cuando se alcancen valores de temperatura infe riores a la temperatura anticon gelante prefi-jada, la función anticongelante pondrá en mar-cha el circuito de calefacción entre el captador y el acumulador para impedir que el portador térmico se congele o se „espese“. Si se alcanza un valor inferior a la temperatura anticongelan-te, el símbolo parpadeará en la pantalla. Si se sobrepasa la temperatura anticongelante 1 °C, el circuito de calefacción se desconecta.Nota:Ya que está disponible únicamente una cantidad de calor limitada del acumulador para esta fun-ción, debería utilizarse la función anticongelante únicamente en zonas en las cuales las tempera-turas alcanzan el punto de congelación sólo en pocos días del año.

temperatura máxima. Cuando la refrigeración del sistema está activada, el símbolo aparece par-padeando en la pantalla. La función de refrigeración sirve para mantener el sistema de calefacción solar activado durante un tiempo prolongado y permite reducir la carga térmica del captador y del medio caloportador en días de fuerte radiación solar.

Page 144: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E144

4.1.21. Carga oscilante Valores de ajuste adecuados: Ajuste de fábrica Rango de ajustePrioridad [PRIO] 1 0-2Tiempo de espera oscilante [tSP] 2 min. 1-30 min.Tiempo de carga oscilante [tUMW] 15 min. 1-30 min.

Las opciones y los parámetros descritos arriba tienen sentido sólo en los sistemas con varios acumuladores (sistemas ANL = 4, 5, 6).Si se ajusta la Prioridad 0, los acumuladores que tengan una temperatura distinta de la del captador se cargarán según su órden númerico (acumulador 1 o 2). Se cargará un acumulador a la vez. Si se selecciona el sistema ANL = 6, se puede realizar carga paralela.ANL 10:FUncionamiento:Si se ajusta el parámetro PRIO con el valor 1, la piscina se llenará hasta el valor SPMX después de haber alcanzado el valor S1MX. Después de ello, el acumulador se volverá a cargar hasta alcanzar el valor S2MX. Si se activa „off“ en la opción POOL, el sistema funciona como un sis-tema con 1 acumulador. Para modificar la op-ción, mantenga pulsada la tecla Set durante 2 segundos.Si se establece el valor 0 en el parámetro PRIO, se realizará una carga paralela de ambos consu-midores de calor.Si se ajusta el parámetro PRIO en 2, se llenará primero la piscina hasta alcanzar el valor SPMX y, a continuación, se cargará el acumulador has-ta alcanzar el valor S2MX.

Prioridad: 0 = acumulador 1/2 con la misma prioridad

1 = prioridad acumulador 12 = prioridad acumulador 2

El regulador comprueba la posibilidad de carga de los acumuladores (diferencia de conexión). Si el acumulador prioritario no se puede cargar, el regulador comprueba el siguiente acumula-dor. Si éste se puede carga, se carga durante el tiempo de carga oscilante (tUMW). Al cabo de este tiempo de carga oscilante, la carga se interrumpe. El regulador observa el aumento de tempe ratura del captador. Si la temperatu-ra aumenta durante el tiempo de espera osci-lante (tSP) hasta alcanzar el valor de aumento de captadores (∆T-captador 2 K, valor fijo), el tiempo de espera se repone a cero y el tiempo de espera oscilante empieza de nuevo. Si no se satisface la condición de conexión del acumu-lador prioritario, la carga del siguiente acumu-lador continua. Si el acumulador prioritario al-canza su temperatura máxima, no se efectua la carga oscilante.

Tiempo de espera oscilante / Tiempo de carga oscilante / Temperatura de aumento de captador:

Page 145: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E 145

Si el regulador detecta un aumento de 2 K res-pecto a la temperatura de captador memorizada por último, la bomba solar se pone en marcha al 100 % durante 30 segundos para determinar la temperatura media actual. Al cabo del tiempo de funcionamiento establecido, la temperatura de captador actual es memorizada como nue-vo valor de referencia. Si se excede de nuevo de 2 K la temperatura obtenida (nuevo valor de referencia), la bomba se vuelve a poner en mar-cha durante 30 segundos. Si durante el tiempo de funcionamiento de la bomba solar o en el período inactivo del sistema se sobrepasa la di-ferencia de conexión entre el captador y el acu-mulador, el regulador pasa automáticamente al modo de carga solar.Si durante el período inactivo la temperatura de captadores disminuye 2 K, el momento de co-nexión para la función captador de tubo vuelve a ser calculado y la bomba solar no entra en funcionamiento.

O RK:Función captador de tubo Rango de ajuste: OFF ... ON Ajuste de fábrica: OFF

4.1.22. Función de refrigeración de retornoSi la temperatura del acumulador es superior al valor máximo prefijado (S MX / S1MX) debido a la refrigeración del sistema OKX y la tempe-ratura del captador solar es al menos 5 K infe-rior a la temperatura del acumulador, el sistema solar sigue activado hasta que el acumulador se enfría a través del captador y de las tube-rías y alcanza la temperatura máxima prefijada (S MX / S1MX). En los sistemas con varios acu-muladores, la refrigeración de retorno se realiza a través del acumulador 1.

ORUE:Opción refrigeración de retorno Rango de ajuste: OFF ... ON Ajuste de fábrica: OFF

Campo de utilización: se utiliza en captadores de tubo de vacío (eventualmente captadores lla-nos) para evitar retrasos de arranque de la car-ga solar y para evitar que la bomba solar se ac-tive durante la noche (las temperaturas del día podrán ser „almacenadas“ hasta llegar la noche gracias al vacío en los captadores de tubo).

4.1.23. Función de captador de tubo

El calentamiento auxiliar se puede realizar o con de forma modular o con la función termostato.Calentamiento auxiliar modular (MOD = On):Calentamiento auxiliar modular se compone de una demanda de caldera y una bomba de llena-do.La demanda de caldera se realiza de forma mo-dular mediante una señal de 0-10 V. Para ello es necesario que el generador de calor externo in-tegre una entrada de modulación. En caso con-trario, la demanda de caldera se ha de realizar mediante un regulador externo. Los parámetros TMIN y TMAX permiten establecer la curva que determina la señal de 0-10 V en función del va-lor nominal de la caldera.Ejemplo:Si TMIN = 10 °C, se emitirá una tensión de 1 V, si Si TMAX = 70 °C, se emitirá una tensión de 10 V.

4.1.24. Calentamiento auxiliar (ANL= 3)NH E:Temperatura conexión termostatoRango de ajuste:0,0 ... 95,0 °CAjuste de fábrica: 40,0 °C

NH A:Temperatura descone xión termostatoRango de ajuste:0,0 ... 95,0 °CAjuste de fábrica: 45,0 °C

Page 146: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E146

La curva de calefacción se ha de adaptar al ge-nerador de calor utilizado.Si se alcanza un valor inferior a la temperatura de conexión NH E, la demanda de caldera se activa. Si se alcanza un valor superior a la temperatura de desconexión NH A, la demanda de caldera se desactiva. La sonda de referencia es S3.El valor nominal de la caldera se obtiene con la suma de NH A+Diff.Las demandas de caldera sólo se pueden reali-zar cuando la temperatura de la caldera es infe-rior a TMAX+Diff.En cuanto la temperatura medida por la sonda de referencia S4 sobrepase la temperatura del acumulador medida por la sonda S3+DIFF, la bomba de llenado de la caldera entrará en fun-cionamiento mediante el relé R2.Calentamiento auxiliar con función termos-tato (MOD = OFF):Si se alcanza un valor inferior a la temperatura de conexión NH E, el relé R2 se conecta. Si se alcanza un valor superior a la temperatura de desconexión NH A, el calentamiento auxiliar se termina. La sonda de referencia es S3.Cuando se active la salida del relé 2, se visuali-zará el símbolo en la pantalla.Cancelar el calentamiento auxiliarSi se está realizando la calefacción solar, el ca-lentamiento auxiliar queda bloqueado hasta que la temperatura medida por S3 sea inferior al va-lor de temperatura agradable NHMN. Esta fun-ción no funciona cuando los parámetros NHMN y NH E se han ajustado con valores idénticos.

TMIN:Temperatura minima calderaRango de ajuste: 1 ... 50 °CAjuste de fábrica: 10 °C

NHMN:Temperatura agradableRango de ajuste: 0,0 ... 95,0 °CAjuste de fábrica: 40,0 °C

TMAX:Temperatura máxima calderaRango de ajuste: 1 ... 100 °CAjuste de fábrica: 70,0 °C

MOD:Modulación 0-10 VRango de ajuste: On / OFFAjuste de fábrica: OFF

DIFF:DiferenciaRango de ajuste: 2 ... 20 KAjuste de fábrica: 7 K

4.1.25. Manejo de la bomba Este parámetro permite seleccionar el tipo de manejo para el control de velocidad de la bom-ba. Si selecciona OnOF, el relé sólo se puede ac-tivar o desactivar (no hay control de velocidad). Si selecciona PuLS, el control de velocidad de las bombas estándares se realiza mediante un manejo con impulsos.Para el manejo de las bombas de alta efi cacia energética se pueden seleccioanr los siguientes tipos:A: bomba solar WiloB: bomba solar GrundfosC: bomba solar LaingE: bomba de calefacción GrundfosLa señal de control PWM de las bombas de alta efi cacia energética se realiza en los terminales PWM1/PWM2 (0-10 V). La conexión eléctrica se realiza en la salidas de relé 1/2.El relé utilizado para las bombas de alta efi ca-cia energética prmanece activado una hora más después de que se hayan satisfecho las condi-ciones de desconexión con la fi nalidad de redu-cir la frecuencia de conexión de las mismas.

PuM1, PuM2:Manejo de la bombaRango de ajuste: OnOF / PuLS / A / b / C / EAjuste de fábrica PuM1: bAjuste de fábrica PuM2: OnOF (ANL 2, 8, 10)b (ANL 6, 7)

Page 147: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E 147

El modo de funcionamiento se puede ajustar manualmente para efectuar operaciones de con-trol y servicio. Para ello seleccione el parámetro (HND1 / HND2, HNDV) deseado, el cual permite los siguientes ajustes:• HND1 / HND2

Modo de funcionamientoOFF : relé desconectado pantalla: (parpadea) + AUTO : relé en funcionamiento automaticoON : relé conectado pantalla: (parpadea) +

• HNDVModo de funcionamiento de salida de 0-10 VOFF : salida de 0-10 V desconectada (0 V) pantalla: (parpadea) + AUTO : salida de 0-10 V en modo automatico1 ... 10 : salida de 0-10 V activada con la tensión seleccionada pantalla: (parpadea) +

HND1/HND2:Modo de funcionamientoRango de ajuste: OFF, AUTO, ONAjuste de fábrica: AUTO

4.1.26. Control de velocidad Los canales de ajustes nMN o n1MN y n2MN, permiten establecer la velocidad mínima relati-va de las bombas conectadas a las salidas R1 y R2.ATTENCIÓN: En caso de uso de bombas de alta efi cacia energética, la velocidad mínima se pue-de reducir hasta alcanzar 20 %.Se puede establecer una velocidad máxima para limitar el caudal del sistema.

nMN, n1MN, n2MN:Control de velocidadRango de ajuste: (20)30 ... 100Ajuste de fábrica: 30

nMX, n1MX, n2MX:Control de velocidadRango de ajuste: (20)30 ... 100Ajuste de fábrica: 100

Este canal permite seleccionar el idioma desea-do.• dE : Alemán• En : Inglés • It : Italiano • Fr : Francés

SPR:Ajuste del idiomaRango de ajuste:dE, En, It, FrAjuste de fábrica: dE

Permite calibrar la sonda F1 con valores reales. F1AB:Calibración sondaRango de ajuste: -10 ... 10 KAjuste de fábrica: 0 K

HNDV:Modo de funcionamientoSalida de 0-10 VRango de ajuste: AUTO, 0 ... 10Ajuste de fábrica: AUTO

4.1.27. Modo de funcionamiento

4.1.28. F1AB

4.1.29. Idioma (SPR)

Page 148: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E148

5. Localización de fallos

En caso de fallo aparecerán avisos en la pantalla del regulador:

En la pantalla aparece el símbolo y el símbolo parpadea.

Sonda defectuosa. En el canal de visualización de la sonda corres-pondiente aparece un código de error en vez de la temperatura.

-888.8888.8

Rotura de la línea. Compro-bar la línea.

Cortocircuito. Comprobar el cable.

Las sondas de temperatura Pt1000 desconectadas pueden compro-barse con un ohmnímetro; los valores de resistencia mostrados abajo corresponden a las tempe-raturas registradas.

Valores de resistencia de las sondas Pt1000

Fusible

Símbolos de aviso

1 (1) A 240 V~ 1 (1) A 240 V~

R1R2

LNR1

N

201918

1716151413121 2N R2

IP 20

T2A100 ... 240 V~

50-60 Hz

Temp. Sensor Pt1000S2S1 S3 S4 VBus

PWM/0-10V

VFD

SKSC2HEA-9300 St.Veit/Glan

3 4 5 6 7 8 9 10

Page 149: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E 149

La bomba se activa brevemente, se vuelve a desactivar, y así sucesivamente („fluctuación del termostato“).

¿Diferencia de tem-peratura en el re-gulador demasiado baja?

no sí

¿Sonda de capta dor colocada en un sitio equivocado?

Modifique ∆Ton y ∆Toff con valores adecuados.

Coloque la sonda de cap tador en el avance (salida de captador más ca-liente); use vaina de immersión (para el captador correspon-diente).

La bomba tarda en conectarse. La diferencia de temperatura entre el acumu-lador y el captador aumenta mucho; el circuito de captador no puede evacuar el calor.

¿Bomba del circuito de captador defec-tuosa?

no sí

¿Tiene cal el inter-cambiador de calor?

Contrólela / recám-biela

Descalcifique

no

¿Intercambiador tér-mico atascado?

sínoLímpielo

¿Intercambiador térmico demasiado pequeño?

síRedimensione

Modifique ∆Ton y ∆Toff con valores adecuados.

¿Diferencia de tem-peratura de conexión ∆Ton prefijada dema-siado alta?

no sí

¿Sonda de captador mal colocada (por ej. sonda plana en vez de sonda de immer-sión)?

o.k.no

La bomba se calienta, pero no hay transporte de calor del captador al acumulador; avance y retorno con la misma temperatura; eventual-mente aire en la tubería.

Purgue el sistema; aumente la presión del sistema por lo menos a la presión inicial estática más 0,5-1 bar; si es nece-sario siga aumentan-do la presión; conecte y desconecte breve-mente la bomba.

¿Aire en el sistema?

no sí

¿Está atascado el filtro del circuito de captador?

síLimpie el filtro

Active la función de captador de tubo.

o.k.

síno

Control de verosimi-litud de las funciones opcionales de capta-dor de tubos de vacío anticongelante.

Page 150: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

E150

Los acumuladores se enfrían durante la noche.

¿La bomba del circui-to de captador fun-ciona por la noche?

no sí

Controle la función correspondiente en el regulador.

¿Temperatura del cap-tador más alta que la temperatura exterior durante la noche?

no sí

Controle la válvula antirretorno en el avance y en el retor-no.

¿Salida de agua ca-liente hacia arriba?

no sí

Cambie la toma de agua hacia el lado o utilice un sifón (co-dohacia abajo); ¿Hay menos pérdidas del acumulador ahora?

La bomba del circuito solar no funciona aun-que el captador este mucho más caliente que el acumulador.

¿Arranca la bomba en modo manual?

La diferencia de tem-peratura ajustada para la activación de la bomba es dema-siado grande. Ajustar un valor más ade-cuado.

no

¿El termostato envía corriente a la bomba?

¿Bomba atascada?

Mueva el eje de la bomba con un destornillador para activarla; ¿Funciona ahora?

Bomba defectuosa - recámbiela.

Fusibles del regula-dor ok?

Regulador defectuoso - cámbielo.

nosí

no

no sí

Recambie.

no sí

o.k.

Controle la válvula antirretorno en la circulación del agua caliente. ¿ok?

sí no

Controle también las otras bombas relacionadas con el acumulador solar.

Excesiva circulación por gravedad en la tube-ría de circulación. Monte una válvula antirre-torno más fuerte o válvula de 2 vías después de la bomba de circulación. La válvula de 2 vías tiene que abrirse cuando la bomba en-tra en funcionamiento y permanecer cerrada cuando se desactive. Conecte la bomba y la válvula de 2 vías en paralelo. Vuelva a acti-var la circulación. ¡La regulación de velocidad debe desactivarse!

Limpie o recambie.

¿Circulación del agua caliente durante mu-cho tiempo?

no sí

Emplee una bom-ba de circulación con temporizador y termostato de des-conexión (circulación eficiente)

Desactive la bomba de circulación y cierre la válvula de cierre durante una noche. ¿Menos pérdidas en el acumulador?

sí no

Compruebe si las bombas del circuito del calentamiento auxiliar funcionan de noche y si la válvula antirretorno está de-fectuosa. ¿Problema resuelto?

no

Page 151: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

Nombre Art. n° DescripciónSKSC2-DHW 141 182 Regulador de recambio, sondas in-

cluídas, regulador solar de doble circuito, 2 salidas para relés semi-conductores, 2 salidas PWM, 4 ent-radas de sondas

SKSPT1000KL 141 138 Sonda de temperatura para capta-dores de tipo PT1000

SKSPT1000S 141 107 Sondas de temperatura para acu-muladores de tipo PT1000

SKSPT1000V 141 108 Sondas de temperatura para capta-dores de vacío de tipo PT1000

SKSRTH 141 109 Vaina de inmersión, de cromo, con atornillado, diámetro interior 6,5 mm

SBATHE 141 110 Vaina de acero afinado para sondas de piscinas. Para el uso en agua con cloro

SKSGS 140 032 Fusible 4 ASKSRÜS 141 113 Caja de protección contre sobreten-

siones

E 151

6. Accessorio / piezas de recambio

Los gráficos utilizados en este manual sólo sirven como ejem-plos. Por motivos de errores eventuales de bloques y de publi-cación, o de la necesidad de modificaciones técnicas, les ro-gamos su comprehensión que no sumimos la responsabilidad para la exactitud del contenido de este manual. Remitimos a nuestras Condiciones generales de venta en su versión actual.

Page 152: SKSC2HE...trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die Montage den bauseitigen Bedingungen

DeutschlandSonnenkraft Deutschland GmbHClermont-Ferrand-Allee 3493049 RegensburgTel.: +49 (0)941 46 46 3-0Fax: +49 (0)941 46 46 3-31E-mail: [email protected]

ÖsterreichSonnenkraft Österreich Vertriebs GmbHIndustriepark9300 St. Veit/GlanTel.: +43 (0)4212 450 10Fax: +43 (0)4212 450 10-377E-Mail: [email protected]

ItaliaSonnenkraft Italia S.r.l.Via G. B. Morgagni 3637135 Verona (VR)Tel.: +39 045 82 50 239Fax: +39 045 82 50 127E-Mail: [email protected]

FranceGeneral Solar Systems France SAS16 Rue Saint Exupéry67500 HaguenauTél.: +33 (0)3 90 59 05 00Fax: +33 (0)3 90 59 05 15E-Mail: [email protected]

EspañaSonnenkraft España S.L.C/La Resina 41 a, Nave 528021 MadridTel.: +34 91 505 29 40Fax: +34 91 795 56 32E-Mail: [email protected]

Sonnenkraft InternationalSonnenkraft Solar Systems GmbHIndustriepark9300 St. Veit/GlanTel.: +43 (0)4212 450 10-400Fax: +43 (0)4212 450 10-477E-Mail: [email protected]

ScandinaviaSonnenkraft Scandinavia A/SStengårdsvej 334340 TølløseTel.: + 45 59 16 16 16Fax: + 45 59 16 16 17E-Mail: [email protected]

PortugalSonnenkraft PortugalRua Henrique Callado, n°6 piso 2 B21Edificio Orange - Leião2740-303 Porto SalvoTel.: (+351) 214 236 160Fax: (+351) 214 217 233E-Mail: [email protected]

SchweizSONNENKRAFT Schweiz AGSeetalstrasse 136020 EmmenbrückeTel.: +41 41 260 21 21Fax.: +41 41 260 21 31E-mail: [email protected]

United KingdomSonnenkraft Solar Systems [email protected]

www.sonnenkraft.com


Recommended