+ All Categories
Home > Documents > SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32...

SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32...

Date post: 27-Feb-2021
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
56
SIKU CONTROL 1 : 32 SIKU CONTROL 1 : 32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1
Transcript
Page 1: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

SIKUCONTROL1:32SIKUCONTROL1:32

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1

Page 2: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

SIKUCONTROL1:32

BedienungsanleitungOperating InstructionsMode d’emploiHandleidingInstrucciones de usoIstruzioni per l’usoInstruções de usoBruksanvisningBetjeningsvejledningBruksanvisningKäyttöohjeetNotkunarleiðbeiningarKasutusjuhendNaudojimo instrukcijaLietošanas instrukcijaInstrukcja obsługiNávod k obsluzeNávod na obsluhuNavodilo za uporaboHasználati utasításInstrucţiuni de utilizareРъководство за обслужванеΟδηγίες ΧρήσηςKullanma Talimatı

6784 VOGEL & NOOT Grubber*VOGEL & NOOT Cultivator*VOGEL & NOOT Déchaumeuse*VOGEL & NOOT Cultivator*VOGEL & NOOT Cultivador frontal*VOGEL & NOOT Estirpatore*VOGEL & NOOT Cultivador*VOGEL & NOOT Kultivator*VOGEL & NOOT Grubber*VOGEL & NOOT Kultivator*VOGEL & NOOT Kultivaattori*VOGEL & NOOT Tætari*

*Ohne Fernsteuermodul · Without remote control module ·Sans module télécommandé · Zonder afstandsbedienings -module · Sin control remoto · Senza modulo telecomando ·*sem módulo de rádio- controlo · *Utan fjärrkontroll · *Udenfjernstyringsmodul · *Uten fjernstyringsmodul · *Ilman radio-ohjauslaitetta · *Án fjarstýringar · * Ilma kaugjuhtimismoodu-lita · *Be nuotolinio valdymo modulio · *Bez tālvadības moduļa · *Bez modułu sterowania zdalnego · *Bez modulu dálkového ovládání · *Bez modulu diaľkového ovládania*Brez modula za daljinsko upravljanje · *Távirányító nélkül*Fără unitatea de telecomandă · *Без модул задистанционно управление · *Χωρίς μονάδα τηλεχειρισμού ·*Uzaktan kumanda modülsüz

SIKUCONTROL1:32

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 2

Page 3: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

3

Sisukord Lk 29 – 30

Turinys Puslapiai 31 – 32

Sisukord Lappuses 33 – 34

Zawartość Strona 35 – 36

Obsah Strana 37 – 38

Obsah Strana 39 – 40

Vsebina Stran 41 – 42

Tartalom Oldal 43 – 44

Cuprins Pagina 45 – 46

Съдържание Страница 47 – 48

Περιεχόμενο σελίδα 49 – 50

İçindekiler Sayfa 51 – 52

SIKUCONTROL1:32SIKUCONTROL1:32

Inhalt Seite 5 – 6Contents Page 7 – 8Contenu Page 9 – 10Índice Página 11 – 12Inhoud Pagina 13 – 14Indice Pagina 15 – 16Índice Página 17 – 18

Innehåll Sidan 19 – 20

Innhold Side 21 – 22

Innhold Side 23 – 24

Sisältö Sivu 25 – 26

Efnisyfirlit Bls. 27 – 28

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 3

Page 4: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

� �

� �

4

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 4

Page 5: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Herzlichen Glückwunschzum Kauf dieses hochwertigen Modell-Spiel -zeugs. Wir bitten Sie, diese Anleitung vor Inbe-triebnahme des Modells gründlich durchzulesen. Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken desFahr zeuges, ob Transportschäden vorliegen.Sollte etwas zu beanstanden sein, wenden Siesich bitte an Ihren Fachhändler. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.Auf den nachfolgenden Seiten werden wir Ihnendie notwendigen Hinweise und Tipps zum kor-rekten Umgang mit dem Produkt geben.Nun viel Spaß mit Ihrem SIKU-Produkt.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid Germanywww.siku.de

Technische Daten6784 Grubber

OriginalModell VOGEL & NOOT S 800Abmessungen Transportbreite 289 cm Arbeitsbreite 780 cm Rahmenhöhe 83 cmModellMaterial Zinkdruckguss mit KunststoffteilenAbmessungen 312 x 62 x 97 mmAggregate 1 ServomotorEnergie Ausschließliche

Stromversorgung überDatenkabel vom Traktor

Bedienung über SIKUCONTROL-Traktor, infrarot- oder funkgesteuertGewicht ca. 400 g

Hergestellt mit freundlicher Genehmigung derVOGEL & NOOT Landmaschinen GmbH & Co KG

Garantieausweis Seite 55/56

Einleitung

Wichtige HinweiseBitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Be-nutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtigeHinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauchund die Wartung dieses SIKUCONTROL- Pro-duktes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Infor-mation bzw. für eventuelle Gewährleistungsan-

sprüche sorgfältig auf. Dieses SIKUCONTROL-Produkt wurde

nach dem aktuellen Stand der

Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einerständigen Qua li täts überwachung gefertigt. Diehieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir inunsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grund behalten wir uns Änderungen in Technik und De-sign vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können. Solltees trotzdem Grund für Beanstandungen geben,wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.Sicherheitshinweise

Dieses Modell darf nur für seinen bestim-mungsgemäßen Zweck verwendet werden,d. h. als Spielgerät innerhalb geschlosse-ner und trocke ner Räume. Jegliche an-dere Verwendung ist unzulässig undmöglicherweise mit Gefahren verbunden. DerHersteller kann nicht für Schä den verantwortlichgemacht werden, die durch einen nicht bestim-mungsgemäßen Gebrauch verursacht werden. Modell vor Nässe schützen!

Das Modell darf aus Sicherheitsgründen nichtin der Nähe von Abhängen, Treppen, Straßen,Bahnanlagen, Gewässern, Heizlüftern, Pfützen,Sandkästen etc. benutzt werden.

Stellen Sie sicher, dass der Spielbetrieb mitdem Modell erst aufgenommen wird, nach-dem Modell, Fernsteuermodul und Zugfahrzeugvon einer erwachsenen Person kontrolliertund in Betrieb genommen worden sind.

Das Modell entspricht den vorgeschriebenenSicherheitsbestimmungen (nach 88/378/EWGund nach 89/336/EWG) und ist TÜV-GS ge-prüft. Durch unsachgemäße Reparaturen undbauliche Ver änderungen (De mon tage von Ori-ginalteilen, An bau von nicht zulässigen Teilen,Veränderungen der Elek tronik etc.) können Ge -fah ren für den Benutzer ent stehen.

Unterweisen Sie Kinder im richtigen Umgangmit dem Modell und machen Sie sie auf möglicheGefahren aufmerksam.

Bedenken Sie, dass es durch das natürlicheSpielbedürfnis und Temperament der Kinder zuunvorhersehbaren Situationen kommen kann, dieeine Verantwortung seitens des Herstellers aus-schließen.

Obwohl bei bestimmungsgemäßem Einsatzdes Modells Gefährdungen der Kinder weitest-gehend ausgeschlossen sind, sollten Sie denSpielbetrieb beaufsichtigen.

Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege desModells und des Fern steuermoduls ausschließlichtrockene und staubfreie Reini gungs tücher.

Bitte beachten Sie, dass das Modell niemalsvom Boden hochgenommen wird, solange dasModell eingeschaltet ist.

Finger, Haare und lose Kleidung nicht in dieNähe der Hinterachse, der Räder, der Mulde,der Heckkupplung oder der Grubberelemente5

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 5

Page 6: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

bringen, wenn das Modell eingeschaltet ist (Be-triebsschalter auf „ON“).

Zur Vermeidung eines unvorhergesehenen Be-triebs des Modells ist der Akku nach Beendigungdes Spielbetriebes aus dem Zugfahrzeug zu ent-fernen.

Um das konstruktiv vorgegebene Sicher -heitsniveau dieses Modells langfristig garantierenzu können, sollte das Modell regelmäßig von einer erwachsenen Person auf augenscheinlicheBeschädigungen überprüft werden.

SIKU-Spielzeugmodelle werden nach den neues -ten Sicher heits bestim mungen her gestellt. Nichtfür Kinder unter 36 Mo naten geeignet aufgrundvon Kleinteilen, die verschluckt werden können.Verpackung enthält Her stel ler angaben, bitte auf -bewahren. Farb liche und tech nische Ände rungenbehalten wir uns vor. Vor Spielgebrauch bitte Bedie nungs -anlei tung lesen und aufbewahren.

VOR DEM ERSTEN START: Fernsteuermodul, Zugfahrzeug undLadegerät sind nicht im Lieferumfangenthalten!Dieses SIKUCONTROL-Modell ist unabhängigvom gewählten Übertragungssystem verwend-bar. Es kann als Anhängegerät sowohl für diefunk- als auch für die infrarotgesteuerten Mo-delle eingesetzt werden.(Abb. �)

DER ERSTE STARTBetrieb mit FernsteuermodulDie Funktion des Hebens und Senkens der Grub-berelemente des Modells kann mit dem SIKU-CONTROL Fernsteuermodul aktiviert werden(Abb. �). Mit dem am Grubber befindlichen Da-tenkabel verbinden Sie bitte das Modell mit demAkku des Zugfahrzeugs oder der entsprechen-

den Datenbuchse des Zugfahrzeugs indem Sieden Klinkenstecker des Datenkabels in die ent-sprechende Datenbuchse des Zugfahrzeugs stecken (Abb. � - Abb. � ). Schalten Sie nunden Traktor ein.

Die Funktion des Hebens und Senkens der Grub-berelemene (Abb. �) aktivieren Sie am Fern-steuermodul durch Betätigung des Joysticks (Abb.�). Schieben des Joysticks nach oben bewirkt einHeben der Grubberlemente. Schieben des Joy-sticks nach unten bewirkt ein Senken der Grub-berelemente.

Um eine Beschädigung des Antriebs-Getriebeszu verhindern, ist das Getriebe mit einer eigen-ständigen Rutschkupplung ausgestattet.

Erste Hilfe Hier finden Sie eine Auflistung, mit der Sie evtl. aufkommende Fehler beheben können.

Betrieb mit Fernsteuermodul und CONTROL-Traktor

NEIN JA

1. Ist das Verbindungskabel am Traktor bis zum Anschlag eingesteckt und eingerastet? Kabel einstecken Schritt 2.

2. Ist der Traktor eingeschaltet? (Zweimaliges Blinken.) Schalten Sie nun den Traktorein Schritt 3.

3. Lassen sich die Grubberlelemente über den Hand-sender Heben und Senken? Service kontaktieren Grubber ist

in Ordnung.

Hinweis: Betrieb ohne Fernsteuermodul nicht möglich!

Achtung Lebensgefahr!Datenkabel niemals in eine Steckdose ein-führen. Zum Ladevorgang nur ein Origi-nal-Ladegerät verwenden.

Datenschnittstelle für Zusatzgeräte

Die Symbole

Hebe-/Senkvorrichtung

Servomotor1

Dieses SIKUCONTROL-Anhängegerät kann mit den funk- (RC) oder mit den infrarotgesteuerten (IR) Modellen ver-wendet werden.

6

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 6

Page 7: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Congratulationson your purchase of this high-quality model toy.We kindly ask that you read these instructionscarefully before using this model for the first time. After unpacking the vehicle, please checkwhether there is any transport damage. Pleasecontact your dealer if you have any complaints. Keep these instructions ina safe place.We will give you the necessary information andtips on the correct handling of the product on thefollowing pages.We hope you will enjoy your SIKU product.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid Germanywww.siku.deTechnical Specifications6784 CultivatorOriginalModel VOGEL & NOOT S 800Dimensions Transport width 289 cm Working width 780 cm Frame height 83 cmModelMaterial Zinc die-cast

with plastic partsDimensions 312 x 62 x 97 mmGenerating sets 1 servo motorPower power supply solely

via tractor’s data cableOperation with infrared or radio control

SIKUCONTROL tractorWeight approx. 400 g

Manufactured under licence and with kind per-mission of VOGEL & NOOT LandmaschinenGmbH & Co KG.

Compatibility Page 55/56

Introduction

Important informationPlease read these instructions carefully beforeusing the product for the first time. They willgive you important information for your safetyand the use and maintenance of this SIKUCONTROL product. Keep these instruc-tions carefully for future reference or any war-ranty claims. This SIKUCONTROL product has been designed

in accordance with the latest safety re-quirements and has been manufac-

tured under constant quality

monitoring. We incorporate the results of thismonitoring in our development process. For thisreason, we reserve the right to technical and de-sign amendments so that we are always able tooffer our customers optimum product quality.Nevertheless, should there be reason for com-plaint please contact your dealer.Safety information

This model may only be used for the pur-pose intended, i.e. as a toy in dry andenclosed rooms. Any other use is not al-lowed and may be dangerous. The manufac-turer cannot be held responsible for anydamage caused by failure to use the productcorrectly. Protect the model from dampness!

For safety reasons, the model may not be usednear slopes, stairs, roads, railroad tracks, bodiesof water, fan heaters, puddles, sand pits, etc.

Ensure that the model is not played with untilafter the model, the tractor vehicle, and the re-mote control module have been checked and putinto operation by an adult.

The model complies with the prescribed safetylegislation (in accordance with 88/378/EEC and89/336/EEC) and is TÜV-GS tested. Danger tothe user may arise from improper repairs andstructural alterations (dismantling of originalparts, attachment of inadmissible parts, changesto the electronics, etc.).

Instruct children on how to handle the modelcorrectly and bring any possible danger to theirattention.

Bear in mind that unforeseeable situations mayarise from the natural playful temperament ofchildren for which the manufacturer cannot beheld responsible.

You should supervise the children’s play eventhough danger to children is essentially ruled outif the model is used correctly.

Use only dry and dust-free cloths to clean andcare for the model and the remote control mod-ule.

Please make sure that the model is not pickedup off the floor for as long as the model isswitched on.

Do not bring fingers, hair and loose clothingnear the rear axle, the wheels, the trough, therear coupling or the cultivator elements when themodel is switched on (operating switch set to“ON”).

In order to prevent the model from starting upunexpectedly, you should remove the storagebattery from the tractor vehicle after use.

In order to guarantee the design-related safetylevel of this model in the long term, this modelshould be checked regularly for any visible dam-age by an adult.7

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 7

Page 8: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

NO YES

1. Is the connection cable attached to the tractorplugged in as far as it will go and engaged? Insert cable Step 2.

2. Is the tractor switched on? (flashes twice) Switch the tractor on now Step 3.

3. Can the cultivator elements be raised and low-ered using the hand-held transmitter?

Contact the service de-partment

Cultivatoris in order.

Notice: operation is not possible without the remote control module!

8

SIKU toy models are manufactured according tothe latest safety requirements. Not suitable forchildren aged 36 months or under due to smallparts which may be swallowed. Please keep thepackaging as it contains information provided bythe manufacturer. Subject to colour changes andtechnical modifications. Please read the operating instructionsbefore use and keep them in a safeplace.

BEFORE YOU START: Remote control module, tractor vehicleand charger are not included!This SIKUCONTROL can be used irrespective ofthe selected transmission system. It can be used asa trailed implement in combination with modelsthat are controlled by radio and infrared.(Fig. �)

THE FIRST TIME YOU STARTOperation with the remote controlmoduleYou can raise and lower the cultivator elementsof this model using the SIKUCONTROL remotecontrol module (Fig. �). Using the data cable at-tached to the cultivator, please connect themodel with the storage battery or the data portof the tractor vehicle by plugging the jack plugof the data cable into the corresponding dataport on the tractor vehicle (Fig. � - Fig. �). Pro-ceed by switching the tractor on.The function of raising and lowering the ploughshares is activated on the remote control moduleby moving the joystick. Moving the joystick up willturn the plough shares clockwise (Fig. �). Mov-

ing the joystick down will turn the plough sharescounter-clockwise.(Fig. �) Moving the joystick upwill lift the cultivator elements. Moving the joystickdown will lower the cultivator elements.

To prevent the drive transmission from becomingdamaged, the transmission is equipped with afriction clutch of its own.

First aid Here is a list which may help you correct any faults that may occur.

Operation with remote control module and CONTROL tractor

Caution – Risk of Death!Never insert data cables into a socket. Use only the original charger for charging.

The symbols

Data interface for additional equip-ment

Servo motor

Raise/lower unit

This SIKUCONTROL trailed implementcan be used in combination with theradio-controlled (RC) or the infrared-controlled (IR) models.

1

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 8

Page 9: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Toutes nos félicitationspour l’achat de ce modèle réduit de haute qua-lité. Nous vous prions de lire minutieusementcette notice avant de mettre ce modèle réduit enservice. Après avoir déballé le véhicule, vérifiez s’il pré-sente des dommages de transport. Si tel est lecas, veuillez vous adresser à votre revendeur. Conservez soigneusement cette notice.Vous trouverez dans les pages qui suivent lesconsignes et les indications nécessaires pour uti-liser correctement le produit.Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre produit SIKU.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid Germany www.siku.deDonnées techniques6784 Charrue à socsOriginalModèle VOGEL & NOOT S 800Dimensions Largeur de transport 289 cm Largeur de travail 780 cm Hauteur du cadre 83 cmModèleMatériau Métal injecté avec

pièces en matière plastiqueDimensions 312 x 62 x 97 mmModules 1 servomoteurEnergie alimentation exclusive

par le câble de connexion du tracteur

Commande par télécommande infrarougevia le tracteur SIKUCONTROLou par radiocommande

Poids env. 400 g

Fabriqué avec l’aimable autorisation de VOGEL & NOOT Landmaschinen GmbH & CoKG

Certificat de garantie page 55/56

IntroductionRemarques importantesVeuillez lire cette notice avec attention avant lapremière utilisation. Elle contient de précieusesindications pour votre sécurité ainsi que desconseils sur l’utilisation et la maintenance de ceproduit SIKUCONTROL. Conservez soigneuse-ment cette notice à titre d’information ou pourd’éventuelles prétentions de garantie.

Ce produit SIKUCONTROL a étéconstruit en conformité aux prescrip-

tions de sécurité actuelles et a

été fabriqué selon une procédure d’assurancequalité permanente. Nous avons intégré au dé-veloppement de ce produit les expériences pré-cédemment réalisées. Nous nous réservons dece fait le droit de de procéder à des modificationsdans la technique et le design afin d’offrir à nosclients des produits d’une extrême qualité. Pourtoute réclamation éventuelle, veuillez vous adres-ser directement à votre revendeur spécialisé.Consignes de sécurité

• Ce modèle réduit ne doit être utilisé que defaçon conforme à sa destination, c.-à-d.comme un jouet à l’intérieur de locauxfermés et secs. Toute autre utilisation est inad-missible et peut comporter des risques. Le fabri-cant ne peut être tenu responsable des risquesdécoulant d’une utilisation non conforme à ladestination du produit. Protéger le modèle réduit de l’humidité !

• Pour des raisons de sécurité, ce modèle réduitne doit pas être utilisé à proximité de pentes, derues, de voies ferrées, de cours d’eaux, de radia-teurs soufflants, de flaques, de bacs à sable, etc.. • Assurez-vous avant de permettre toute utilisa-tion de ce modèle réduit que le modèle et le mo-dule de télécommande ont été contrôlés et misen service par une personne adulte.• Ce modèle réduit répond aux réglementationsde sécurité prescrites (selon 88/378/CEE et selon89/336/CEE) et est homologué et certifié TÜV-GS. L’utilisateur peut être exposé à certainsrisques suite à des réparations incorrectes et àdes modifications de construction non autorisées(démontage de pièces d’origine, montage depièces non autorisées, modifications de l’électro-nique, etc.).• Montrez à vos enfants comment se servir cor-rectement de ce modèle réduit et attirez leur at-tention sur les risques éventuels.Pensez que l’envie naturelle de jouer de l’enfantet son tempérament peuvent être sources de si-tuations imprévisibles excluant toute responsabi-lité de la part du fabricant.• Bien que tout risque soit pratiquement exclupour les enfants lors d’une utilisation conformedu modèle réduit, nous vous conseillons de sur-veiller leurs jeux.• Pour l’entretien du modèle réduit et du moduletélécommandé, n’utilisez que des chiffons secs etnon poussiéreux.• Notez que le modèle ne doit être jamais sou-levé du sol tant qu’il est sous tension. • Ne pas approcher les doigts, les cheveux oudes vêtements amples de l’essieu arrière, desroues, de la charrue, de l’accouplement arrièreou des socs de charrue lorsque le modèle estsous tension (interrupteur en position « ON »).9

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 9

Page 10: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Pour éviter une mise en marche inopinée dumodèle, enlevez l’accu du véhicule tracteurlorsque les enfants ont fini de jouer avec.

Pour pouvoir garantir à long terme le haut ni-veau qualitatif de notre modèle réduit, un adultedevrait vérifier l’absence de dommages et dété-riorations par un simple contrôle visuel.

Les jouets en modèles réduits SIKU sont fabriquésen conformité avec les plus récentes dispositionsen matière de sécurité. Ils ne sont pas adaptésaux enfants de moins de 36 mois, car ils compor-tent de petites pièces susceptibles d’être avalées.Conservez l’emballage car il comporte des indi-cations importantes du fabricant. Sous réservede modifications concernant les couleurs et latechnique. Lire le mode d’emploi avant d’utiliserle jouet et le conserver dans un en-droit sûr.

AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Le module télécommandé, le véhiculetracteur et le chargeur d’accus ne sontpas inclus dans la livraison !Ce modèle réduit SIKUCONTROL peut être uti-lisé indépendamment du système de transmissionchoisi. Il peut être utilisé comme appareil remor-qué sur les modèles à radiocommande et à com-mande à infra-rouge (Fig. �).

LE PREMIER DÉMARRAGEFonctionnement avec module télécommandéLa fonction de levage et d’abaissement des socsdu modèle peut être activée avec le module té-lécommandé SIKUCONTROL (Fig. �). Le câblede connexion situé sur la charrue permet de re-lier le modèle à la batterie du tracteur ou à laprise de données du tracteur. Pour ce faire, insé-

rer le connecteur enfichable dans la prise de don-nées correspondante du tracteur (Fig. �-Fig. �).Mettez le tracteur sous tension.

Les fonctions de levage et d’abaissement des socsde charrue peuvent être activées à l’aide du joy-stick (Fig. �). Le déplacement vers le haut dujoystick entraîne la rotation des socs de charruevers la droite(Fig. �). Le déplacement vers le basdu joystick entraîne la rotation des socs de char-rue vers la gauche. Le déplacement du joysticken position médiane maintient les socs en positionmédiane haute (Position de transport).

Pour empêcher toute détérioration du méca-nisme d’entraînement, le motoréducteur estéquipé de son propre entraînement glissant.

1

Premiers secours Vous trouverez ici une liste vous permettant de remédier aux dysfonctionnements éventuels.

NON OUI

1. Est-ce que le câble de connexion est inséré surle tracteur jusqu’en butée et encranté ? Insérer le câble Etape 2.

2. Est-ce que le tracteur est sous tension ? (Double clignotement)

Mettez le tracteur sous tension Etape 3.

3. Est-il possible de lever et d'abaisser les socsà l'aide de l'émetteur manuel ?

Contacter le Service après-vente

La charrue estopérationnelle

Indication : Fonctionnement impossible sans module télécommandé !

Fonctionnement avec module télécommandé et tracteur CONTROL

Attention ! Danger de mort !Ne jamais insérer le câble de connexiondans une prise de courant. Utiliser exclusivement le chargeur originalpour charger les accus.

10

Les Symboles

Interface de données pour desappareils complémentaires

Servomoteur

Dispositif de levage/abaissement

Cet appareil remorqué SIKUCONTROL

peut être utilisé avec les modèles radio-commandés (RC) ou avec ceux comman-dés par infrarouge (IR).

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 10

Page 11: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Enhorabuenapor la compra de este modelo de juguete de altacalidad. Rogamos que lea detenidamente estasinstrucciones antes de poner en marcha el mo-delo. Después de desembalar el vehículo rogamos quecompruebe si presenta cualquier daño de trans-porte. Si hubiese algo que reclamar, rogamos quese dirija a su distribuidor especializado.Guarde estas instrucciones enun lugar seguro.En las próximas páginas le facilitaremos las indicaciones y sugerencias necesarias para el usocorrecto del producto.Le deseamos que se divierta mucha con su pro-ducto SIKU.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid Germanywww.siku.deDatos técnicos6784 Cultivador frontal

OriginalModelo VOGEL & NOOT S 800Dimensiones Ancho de transporte 289 cm Ancho de trabajo 780 cm Altura de bastidor 83 cmModeloMaterial Cinc moldeado a presión

con piezas de plásticoDimensiones 312 x 62 x 97 mmMotor 1 servomotorEnergía fuente de alimentación

exclusivamente por el cable de datos del tractor

Manejo a través del tractor SIKUCONTROL, con control porinfrarrojos o radio control

Peso aprox. 400 g

Fabricado bajo licencia de VOGEL & NOOTLandmaschinen GmbH & Co KG

Justificante de garantía Página 55/56

Introducción

Indicaciones importantesRogamos lea detenidamente estas instruccionesantes de usar el juguete por primera vez. Reci-birá indicaciones importantes para su seguridad,

así como para el uso y el mantenimientode su producto SIKUCONTROL.

Guarde cuidadosamente estas

instrucciones para su información o para even-tuales reclamaciones de garantía. Este producto SIKUCONTROL fue diseñadosegún el estado actual de las normas de seguri-dad y bajo una continua supervisión de la cali-dad. Los conocimientos así obtenidos se incluyenen nuestros trabajos de desarrollo. Por este mo-tivo nos reservamos cualquier modificación téc-nica o de diseño para poder ofrecer siempre unacalidad de producto óptima a nuestros clientes.Si a pesar de ello hubiese motivos de reclama-ción, rogamos que se dirija a su distribuidor es-pecializado.Indicaciones de seguridad

Este modelo debe utilizarse sólo conformea su uso previsto, es decir como juguetedentro de espacios cerrados y secos.No está permitido cualquier otro uso, ya quepuede provocar riesgos. El fabricante no puedehacerse responsable por daños que hayan sidocausados por un uso no conforme a lo prescrito. ¡Proteja el modelo contra la hume-dad!

Por motivos de seguridad, el modelo no debeser utilizado en zonas próximas a desniveles,escaleras, carreteras, instalaciones ferroviarias,aguas superficiales, ventiladores de aire ca-liente, charcos, areneros para niños, etc..

Asegúrese de que el juego con el modelo sólocomience después de que el modelo, el controlremoto y el vehículo tractor hayan sido compro-bados por una persona adulta y puestos enmarcha por ella misma.

El modelo corresponde a las disposiciones deseguridad prescritas (según 88/378/CEE ysegún 89/336/CEE) y ha sido controlado por elTÜV-GS. Cualquier reparación técnicamente in-correcta y modificación constructiva (desmontajede piezas originales, montaje de piezas no ad-mitidas, modificaciones de la electrónica, etc.)pueden provocar peligros para el usuario.

Instruya a los niños en el uso correcto del mo-delo y adviértales de posibles peligros.

Tenga en cuenta que la necesidad natural dejugar en los niños y su temperamento puedenprovocar situaciones imprevistas que excluyenuna responsabilidad por parte del fabricante.

Aunque prácticamente se excluye cualquierriesgo para los niños cuando el modelo se usaconforme a lo previsto, usted debería supervisarel juego.

Utilice exclusivamente trapos de limpieza secosy limpios de polvo para limpiar y cuidar el mo-delo y el control remoto.

Rogamos que tenga en cuenta que el modelonunca debe levantarse del suelo mientras queesté conectado.

No acercar los dedos, el pelo y ropa holgada11

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 11

Page 12: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

NO SÍ

1. ¿Está enchufado y encajado el cable de unión en el tractor hasta el tope? Enchufar el cable Paso 2.

2. ¿Está conectado el tractor? (parpadea dos veces) Ahora conecte el tractor Paso 3.

3. ¿Pueden subirse y bajarse los elementos del cultivador frontal a través del emisor manual? Contactar con el servicio

El cultivadorfrontal está perfectamente.

Indicación: ¡El funcionamiento sin control remoto no es posible!

cerca del eje trasero, de las ruedas, del remolque,del acoplamiento trasero o de los elementos delcultivador frontal, cuando el modelo esté conec-tado (interruptor de servicio en “ON“).

Para evitar una puesta en marcha imprevistadel modelo, hay que retirar el acumulador delvehículo tractor una vez que el juego haya ter-minado.

Para poder garantizar el nivel de seguridadde la maqueta, establecido por el diseño, el mo-delo deberá ser revisado periódicamente poruna persona adulta para comprobar si presentadesperfectos visibles.

Los modelos de juguete de SIKU se fabricansegún las normas de seguridad más avanzadas.No son aptos para niños menores de 36 meses,ya que contienen pequeñas piezas susceptiblesde ser ingeridas. El embalaje contiene los datosdel fabricante; rogamos que lo conserve. Nosreservamos el derecho de realizar modificacio-nes técnicas y de color. Antes de usar el juguete lea por favorlas instrucciones de uso y guárdelas.

ANTES DEL PRIMER ARRANQUE: ¡El control remoto, el vehículo tractory el cargador no están incluidos en elsuministro!Este modelo SIKUCONTROL puede utilizarse in-dependientemente del sistema de transmisión se-leccionado. Puede emplearse como aparato deremolque así como para los modelos con controlpor infrarrojos y por radio control (fig. �).

EL PRIMER ARRANQUEFuncionamiento con control remotoLa función de subida y bajada de los elemen-tos del cultivador frontal del modelo puede ac-tivarse con el módulo de control remoto SIKUCONTROL (fig. �). Con el cable de

datos del cultivador frontal conecte el modelocon el acumulador del vehículo de tracción ode la hembrilla de datos correspondiente delmismo, enchufando la clavija jack del cable dedatos en la hembrilla de datos correspondientedel vehículo de tracción (fig. �-fig. �). Ahoraconecte el tractor.

Active la función de subida y bajada de las rejasdel arado (fig. �)en el control remoto accio-nando el joystick (fig. �). El deslizamiento deljoystick hacia arriba provoca una subida de loselementos del cultivador frontal. El deslizamientodel joystick hacia abaja provoca una bajada delos elementos del cultivador frontal.

Para evitar daños en el engranaje del acciona-miento, el engranaje está equipado con un em-brague de fricción independiente.

12

1

Primeros auxilios Aquí encuentra una lista que le ayudará a subsanar posibles defectos.

Funcionamiento con control remoto y tractor CONTROL

¡Atención peligro de muerte!En ningún caso se debe enchufar el cable dedatos en una toma de corriente. Para la carga sólo se deberá utilizar el car-gador original.

Interfaz de datos para equipo adicional

Símbolos

Servomotor

Dispositivo de subida/bajada

Este aparato de remolque de SIKUCONTROL puede utilizarse con losmodelos por radio control (RC) o con losmodelos por control por infrarrojos (IR).

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 12

Page 13: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Hartelijk gefeliciteerdmet de aankoop van dit hoogwaardige model-speelgoed. Wij vragen u om deze handleidingvóór inbedrijfstelling van het model grondig doorte lezen. Controleer a.u.b. na het uitpakken van het voer-tuig of er transportschade bestaat. Mocht erenige reden tot reclamatie zijn, neem dan a.u.b.contact op met uw speciaalzaak. Sla deze handleiding goed op.Op de volgende pagina’s zullen wij u de nodigeinstructies en tips geven om op de juiste wijze methet product om te gaan.Nu veel plezier met uw SIKU-product.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid Germany www.siku.deTechnische gegevens6784 Cultivator

OrigineelModel VOGEL & NOOT S 800Afmetingen Transportbreedte 289 cm Werkbreedte 780 cm Framehoogte 83 cmModelMateriaal Zink-spuitgietwerk

met kunststof delenAfmetingen 312 x 62 x 97 mmAggregaten 1 servomotorEnergie Uitsluitend

stroomvoorziening viadatakabel van de tractor

Bediening via SIKUCONTROL-tractor,met infrarood- of draadlozeafstandsbediening

Gewicht ca. 400 g

Gefabriceerd met vriendelijke toestemming vanVOGEL & NOOT Landmaschinen GmbH & Co KG

Garantiebewijs Pagina 55/56

Inleiding

Belangrijke instructiesLees deze handleiding a.u.b. aandachtig doorvóór het eerste gebruik. U krijgt belangrijke in-structies voor uw veiligheid en voor het gebruiken het onderhoud van dit SIKUCONTROL-product. Sla deze handleiding zorgvuldig op

voor informatie c.q. voor eventuele aan-spraken op fabrieksgarantie.

Dit SIKUCONTROL-product isvolgens de actuele stand van de

veiligheidsvoorschriften geconstrueerd en gefa-briceerd onder permanente kwaliteitsbewaking.De hieruit opgedane inzichten laten wij instromenin onze ontwikkeling. Om deze reden behoudenwij ons wijzigingen in techniek en design voor omonze klanten altijd een optimale productkwaliteitte kunnen bieden. Mocht er desondanks redenzijn voor reclames, neem dan a.u.b. contact opmet uw speciaalzaak.Veiligheidsinstructies

Dit model mag uitsluitend voor zijn voorge-schreven doel worden gebruikt, d.w.z. alsspeelgoed binnen gesloten en drogeruimten. Ieder overig gebruik is niet toege-staan en mogelijkerwijs verbonden met gevaren.De fabrikant kan niet aansprakelijk worden ge-steld voor schade die wordt veroorzaakt doorniet-voorgeschreven gebruik. Model beschermen tegen natheid!

Het model mag om veiligheidsredenen niet inde buurt van hellingen, trappen, straten, spoor-installaties, water, verwarmingsventilators, plas-sen, zandbakken enz. worden gebruikt.

Zorg ervoor dat pas begonnen wordt met hetmodel te spelen, nadat het model, de afstands-bedieningsmodule en de trekker door een vol-wassene zijn gecontroleerd en in bedrijf zijngesteld.

Het model komt overeen met de voorgeschre-ven veiligheidsvoorschriften (conform88/378/EEG en 89/336/EEG) en is TÜV-GSgekeurd. Door ondeskundige reparaties en con-structiewijzigingen (demontage van originele on-derdelen, montage van niet-toegestaneonderdelen, veranderingen in de elektronicaenz.) kunnen gevaren voor de gebruiker ont-staan.

Instrueer kinderen over de juiste omgang methet model en attendeer op mogelijke gevaren.

Bedenk dat door de natuurlijke speelbehoefteen het temperament van de kinderen onvoor-zienbare situaties kunnen optreden die een ver-antwoordelijkheid van de kant van de fabrikantuitsluiten.

Hoewel bij gebruik van het model conform devoorschriften gevaren voor kinderen grotendeelsuitgesloten zijn, dient u toezicht te houden tijdenshet spelen.

Gebruik voor schoonmaak en onderhoud vanhet model en de afstandsbedieningsmodule uit-sluitend droge en stofvrije reinigingsdoeken.

Let op a.u.b. dat het model nooit van de grondwordt opgetild, zolang het nog ingeschakeld is.

Niet met vingers, haren en loszittende kledingin de buurt van de achteras, de wielen, de kiep-bak, de achterkoppeling of de cultivator -elementen komen, als het model ingeschakeld is(aan /uitschakelaar op „ON”).13

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 13

Page 14: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Om te voorkomen dat het model abusievelijkwordt gebruikt, dient de accu na afloop van hetspelen uit de trekker te worden verwijderd.

Om het qua constructie opgegeven veilig-heidsniveau van dit model langdurig te kunnengaranderen dient het model regelmatig dooreen volwassene op ogenschijnlijke beschadigin-gen te worden gecontroleerd.

SIKU-speelgoedmodellen worden gefabriceerdconform de nieuwste veiligheidsvoorschriften.Niet geschikt voor kinderen onder 36 maandenvanwege kleine onderdelen die ingeslikt kunnenworden. Verpakking bevat fabrieksopgaven, op-slaan a.u.b. Wij behouden ons kleur- en techni-sche wijzigingen voor. Vóór het gebruik van het speelgoedde handleiding lezen en opslaana.u.b.

VÓÓR DE EERSTE START: Afstandsbedieningsmodule, trekkeren oplaadapparaat zijn niet in het le-veringsprogramma opgenomen!

Dit SIKUCONTROL-model is onafhankelijk vanhet gekozen overdrachtsysteem te gebruiken.Het kan als aanhangapparaat zowel voor dedraadloze als voor de infrarood bestuurde mo-dellen worden ingezet.(afb. �)

DE EERSTE STARTGebruik met afstandsbedieningsmo-duleDe functie voor het omhoog en omlaag zettenvan de cultivatorelementen van het model kanmet de SIKUCONTROL afstandsbedieningsmo-dule geactiveerd worden (afb. �). U kunt het

model met de accu van het trekvoertuig of debetreffende databus van het trekvoertuig ver-binden door de klinkstekker van de datakabel inde betreffende databus van het trekvoertuig testeken (afb. �-afb. �). Schakel nu de tractorin.U activeert de hef- en daalfunctie van de ploeg-schaar op de afstandsbedieningsmodule door dejoystick te gebruiken (afb. �). Als u de joystickomhoog duwt, gaan de cultivatorelementen om-hoog (afb. �). Als u de joystick omlaag duwt,gaan de cultivatorelementen omlaag

Om een beschadiging van de aandrijftransmissiete voorkomen is de transmissie voorzien van eenautonome slipkoppeling.

1

NEE JA

1. Is de verbindingskabel op de tractor tot aande aanslag ingestoken en ingeklikt? Kabel insteken Stap 2.

2. Is de tractor ingeschakeld? (Twee maal knipperen) Schakel nu de tractor in Stap 3.

3. Kunnen de cultivatorelementen m.b.v. de hand-zender omhoog en omlaag gezet worden? Contact opnemen met service Cultivator is

in orde.

Instructie: Gebruik zonder afstandsbedieningsmodule niet mogelijk!

Gebruik met afstandsbedieningsmodule en CONTROL-tractor

Eerste hulp Hier vindt u een lijst waarmee u evtl. optredende storingen kunt verhelpen.

Attentie levensgevaar!Datakabel nooit in een stopcontact stop-pen. Om te laden uitsluitend het origineleoplaadapparaat gebruiken.

Data-interface voor extra apparaten

Servomotor

Hef-/daalinrichting

Dit SIKUCONTROL-aanhangapparaatkan met de draadloze (RC) of met deinfrarood bestuurde (IR) modellen gebruikt worden.

14

De symbolen

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 14

Page 15: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Congratulazioniper l’acquisto di questo modellino-giocattolo digrande pregio. Prima di metterlo in funzione rac-comandiamo di leggere attentamente le presentiistruzioni. Subito dopo il disimballo si raccomanda di veri-ficare che il veicolo non abbia subito danni datrasporto. Per eventuali reclami rivolgersi al ri-venditore competente. Conservare accuratamentele presenti istruzioni.Nelle pagine seguenti sono riportate le avver-tenze e i suggerimenti necessari per un correttoutilizzo del prodotto.Le auguriamo buon divertimento con questo pro-dotto SIKU.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid Germanywww.siku.deSpecifiche tecniche6784 Estirpatore

OriginaleModellino VOGEL & NOOT S 800Dimensioni Larghezza di trasporto 289 cm Larghezza di lavoro 780 cm Altezza telaio 83 cmModellinoMateriale Pressofusione in zinco

con elementi in plasticaDimensioni 312 x 62 x 97 mmGruppi 1 servomotoreAlimentazione alimentazione elettrica

esclusivamente tramite cavodati dal trattore

Comando tramite SIKUCONTROL pertrattore, con comando a infrarossi o via radio

Peso circa 400 g

Fabbricato per gentile concessione della VOGEL& NOOT Landmaschinen GmbH & Co KG

Certificato di garanzia Pagina 55/56

Introduzione

Avvertenze importantiLeggere attentamente le presenti istruzioni primadel primo utilizzo. Esse contengono infatti avver-tenze importanti sia ai fini della sicurezza che per

un corretto uso e manutenzione di questoprodotto SIKUCONTROL. Conservare

accuratamente le presenti istru-

zioni per eventuali necessità di informazione orichieste di garanzia. Questo prodotto SIKUCONTROL è stato co-struito in conformità alle attuali norme di sicu-rezza ed è stato fabbricato sotto un costantecontrollo della qualità. Facciamo confluire le co-noscenze così ricavate nello sviluppo dei succes-sivi prodotti. Per tale motivo ci riserviamo diapportare modifiche sia tecniche che del designfinalizzate a offrire ai nostri clienti prodotti diqualità sempre ottimale. Qualora ciò nono-stante vi fossero motivi per reclamare rivolgersial rivenditore competente.Avvertenze di sicurezza

Questo modellino deve essere impiegato sol-tanto per gli usi consentiti, ovvero quale gio-cattolo in ambienti chiusi e asciutti.Qualsiasi altro utilizzo non è ammesso e puòcomportare pericoli. Il produttore non può esserechiamato a rispondere di eventuali danni causatida usi non consentiti. Proteggere il modellino dall’umidità!

Per ragioni di sicurezza il veicolo non può es-sere usato nei pressi di pendii, scale, strade, im-pianti ferroviari, corsi d’acqua, ventilatori adaria, pozzanghere, sabbionaie ecc.

Accertarsi che l’uso come giocattolo abbia ini-zio solo dopo che il modellino e il modulo tele-comando sono stati controllati e messi in funzioneda un adulto.

Il modellino è conforme alle disposizioni di si-curezza prescritte (a norma 88/378/CEE e89/336/CEE) ed è testato dal TÜV-GS. Ripara-zioni inadeguate e modifiche costruttive (smon-taggio di parti originali, aggiunta di parti nonammesse, modifiche dell’elettronica ecc.) possonocomportare pericoli per l’utente.

Insegnare ai bambini il corretto uso del model-lino, spiegando loro i possibili pericoli.

Tenere presente che, a fronte del naturale bi-sogno di giocare e temperamento dei bambini,si possono determinare situazioni imprevedibiliche escludono qualsiasi responsabilità da partedel produttore.

Benché per gli usi consentiti del modellino sianopraticamente esclusi pericoli di qualunque ge-nere, il gioco deve comunque essere sorvegliato.

Per pulire il modellino e il modulo telecomandousare esclusivamente panni asciutti e non impol-verati.

Fare attenzione che il modellino non sia maisollevato da terra finché è acceso.

Non avvicinare le dita, i capelli o capi di abbi-gliamento all’assale posteriore, le ruote, il cas-sone, l’attacco posteriore o agli elementidell’estirpatore quando il modellino è acceso (in-terruttore di servizio su “ON“).

Per evitare entrate in funzione impreviste del15

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 15

Page 16: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

modellino, alla fine del gioco estrarre l’accumu-latore dalla motrice.

Per garantire la sicurezza a lungo termine delmodellino, questo deve essere regolarmentecontrollato da un adulto in relazione alla pre-senza di danni visibili esteriormente.

I modellini giocattolo SIKU sono fabbricati se-condo le disposizioni di sicurezza più recenti.Non adatti per bambini di età inferiore a 36 mesia causa della presenza di componenti di piccoledimensioni che possono essere ingeriti. L’imballocontiene le indicazioni del produttore, si racco-manda di conservarlo. Con riserva di modifichetecniche e dei colori. Prima di iniziare il gioco si racco-manda di leggere e conservare leistruzioni per l’uso.

PRIMA DELLA PRIMA MESSA INFUNZIONE:

Il modulo telecomando, la motrice e ilcaricabatterie non sono compresi nelcorredo di fornitura!Questo modellino SIKUCONTROL può essereusato a prescindere dal sistema di trasmissioneusato. Può essere usato quale rimorchio per i modellini con comando sia via radio che a in-frarossi. (Fig. �)

PRIMA MESSA IN FUNZIONEFunzionamento con modulo telecomandoLa funzione di sollevamento e abbassamentodegli elementi dell’estirpatore del modellino puòessere attivata con il modulo telecomando SI-KUCONTROL (Fig. �). Con il cavo dati pre-sente sull’estirpatore collegare il modellinoall’accumulatore della motrice o alla relativa

presa dati della motrice inserendo la spina a jackdel cavo dati nella relativa presa dati della mo-trice (Fig. �- Fig. �). Quindi accendere il trat-tore.

La funzione di sollevamento e abbassamento deivomeri dell’aratro si attiva tramite il modulo te-lecomando azionando il joystick (Fig. �). Spin-gendo il joystick verso l'alto gli elementidell’estirpatore vengono sollevati (Fig. �). Spin-gendo il joystick verso il basso gli elementi del-l’estirpatore vengono abbassati.

Per evitare danni alla trasmissione dell’aziona-mento, questa è dotata di un giunto a frizioneautonomo.

NO SÌ

1. Il cavo di collegamento del trattore è inseritofino all’arresto ed è scattato in posizione? Inserire il cavo Punto 2.

2. Il trattore è acceso? (Doppio lampeggio) Accendere il trattore Punto 3.

3. Gli elementi dell’estirpatore possono essere solle-vati e abbassati tramite il trasmettitore manuale?

Rivolgersi all’assistenza L’estirpatoreè OK.

Avvertenza: Il funzionamento senza modulo telecomando non è possibile!

16

1

Funzionamento con modulo telecomando e CONTROL per trattore

Pronto soccorso Ecco un elenco in base al quale è possibile eliminare gli errori/i guasti che si possono manifestare:

Attenzione pericolo di morte!Non introdurre mai il cavo dati in una presa. Per eseguire la ricarica usare solo il caricabatterie originale.

I simboli

Interfaccia dati per equi-paggiamenti aggiuntivi

Servomotore

Dispositivo di solleva-mento /abbassamento

Questo rimorchio SIKUCONTROLpuò essere usato con i modellinicon comando via radio (RC) o a infrarossi (IR).

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 16

Page 17: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Os nossos parabéns!Por ter adquirido esta miniatura, um brinquedode alta qualidade. Leia por favor as presentesinstruções antes de usar a miniatura pela pri-meira vez. Por favor verifique ao desembalar o veiculo seeste apresenta danos de transporte. Se encon-trar algo a reclamar, dirija-se por favor ao es-tabelecimento onde adquiriu o produto. Guarde as instruções em bom estado.Nas seguintes páginas encontrará as informa-ções necessárias e dicas para poder usar o pro-duto correctamente.Desejamos-lhe muito prazer com o seu produtoSIKU!

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 LüdenscheidGermanywww.siku.deDados técnicos6784 Cultivador

OriginalModelo VOGEL & NOOT S 800Dimensões Largura de transporte 289 cm

Largura de trabalho 780 cmAltura do quadro 83 cm

MiniaturaMaterial Zinco fundido sob pressão

com peças plásticasDimensões 312 x 62 x 97 mmAgregados 1 servo-motorEnergia Alimentação com energia

eléctrica exclusivamente através do cabo de dados

do tractorComando através de um tractor

SIKUCONTROL, por infraver-melhos ou radiofrequência

Peso Aprox. 400 g

Fabricado com a amável autorização da Vogel& NOOT Landmaschinen GmbH & Co KG

Certificado de garantia Página 55/56

Introdução

Avisos importantesPor favor leia estas instruções com atenção antesde usar o produto pela primeira vez. As instru-ções contêm informações importantes para a

sua segurança e acerca do uso e a ma-nutenção deste produto SIKU CON-

TROL. Para posterior consulta

ou eventuais reclamações ao abrigo da garantiadeverá guardar as instruções com cuidado. Este produto SIKUCONTROL foi fabricado deacordo com as mais recentes normas de segu-rança e sob um permanente controlo da quali-dade. As experiências que dai ganhamos sãoaproveitadas para o desenvolvimento. Por estarazão reservamos o direito de poder procedera alterações técnicas e de desenho, para poderoferecer aos nossos clientes sempre uma quali-dade de produto óptima. Se apesar de tudo al-guma vez tiver motivos para uma reclamação,dirija-se por favor ao estabelecimento comercialonde adquiriu o produto.Avisos de segurançaEsta miniatura apenas deve ser usada para a

finalidade para a qual foi concebida, ouseja, como brinquedo em quartos fechadose secos dentro da casa. Qualquer utiliza-ção diferente não é permitida e poderá implicarperigos. O fabricante não poderá ser responsa-bilizado por danos que resultam de uma utiliza-ção diferente da prevista. Proteger a miniatura da humidade!

• Por motivos de segurança, a miniatura nãodeve ser usada na proximidade de pendentes,escadas, ruas, pistas, termoventiladores, lagos,rios ou outros meios aquáticos, em charcos deágua, na praia etc. • Assegure que o produto só é usado depoisde uma pessoa adulta ter inspeccionado e pre-parado a miniatura, o módulo de rádio- controloe o veículo rebocador.• A miniatura cumpre os requisitos estipuladosnas normas de segurança de aplicação obriga-tória (88/378/CEE e 89/336/CEE) e passou oensaio TÜV-GS. Reparações indevidamenteefectuadas ou alterações construtivas (desmon-tagem de peças genuínas, montagem de peçasnão aprovadas, alterações do sistema electró-nico etc.) podem implicar perigos para os utili-zadores.• Instrua as crianças sobre o uso correcto daminiatura e alerte-as para eventuais perigos.• Tenha presente que por causa da necessidadenatural de brincar e o temperamento das crian-ças podem surgir situações imprevisíveis para asquais o fabricante não pode assumir a respon-sabilidade.• Embora o perigo para as crianças esteja pra-ticamente excluído se a miniatura for usada con-forme previsto, deveria observar sempre comobrincam.• Para a limpeza e a conservação da miniaturadeve utilizar somente panos de limpeza secos elivres de pó.• Por favor tenha presente que nunca deve levantar a miniatura do chão enquanto estiver17

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 17

Page 18: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

ligada. • Quando a miniatura estiver ligada (interruptorLig/Deslig em “ON”) não aproximar os dedos,cabelos e roupa folgada ao eixo traseiro, àsrodas, à caixa basculante, ao ponto de acopla-mento traseiro ou às peças do cultivador.• Para impedir uma operação não prevista daminiatura deve remover a bateria do veiculo re-bocador depois de acabar de brincar.•No sentido de assegurar a longo prazo o nívelde segurança construtivo desta miniatura, umapessoa adulta deveria inspeccioná-la com regu-laridade quanto à existência de danos visíveis.

As miniaturas SIKU são fabricadas em observân-cia das mais recentes normas em matéria de se-gurança. Por causa do perigo de ingestãoacidental de peças pequenas, o produto não éapto para crianças com idade inferior a 36meses. A embalagem contém informações dofabricante. Por esta razão, deve guardá-la porfavor. Reservado o direito a alterações técnicase de cor. Ler e guardar as instruções de uso antesde começar a brincar.

ANTES DO PRIMEIRO USO: O módulo de rádio- controlo, o veiculorebocador e o carregador não fazemparte do fornecimento!Esta miniatura SIKUCONTROLfunciona inde-pendentemente do sistema de transmissão esco-lhido. A miniatura pode ser usada comoatrelado tanto nos modelos com controlo por ra-diofrequência como, também, nos modelos comcontrolo por infravermelhos. (Fig. � )O PRIMEIRO ARRANQUEOperação com módulo de rádio-controloAs funções de levantar e descer as ferramentasdo cultivador podem ser activadas através do

módulo de rádio- controlo SIKUCONTROL(Fig. �). Através do cabo de dados que se en-contra no cultivador ligue por favor a miniaturaà bateria do veiculo rebocador ou à tomada dedados deste, inserindo a ficha macho do cabode dados na respectiva tomada de dados doveiculo rebocador (Fig. �-Fig. � ). Ligue entãoo tractor.

As funções de levantar e descer os ferros dacharrua são activadas através do joystick do mó-dulo de rádio- controlo (Fig. �). Premir o joystickpara cima faz levantar as ferramentasdo culti-vador. Premir o joystick para baixo faz descer asferramentas do cultivador. (Fig. �)

Para evitar a danificação da engrenagem detransmissão, a transmissão foi dotada de um limitador de binário próprio.

NÃO SIM

1. O cabo de ligação está totalmente inseridono tractor e engatou?

Inserir o cabo Passo 2.

2. O tractor está ligado? (pisca duas vezes) Ligue então o tractor. Passo 3.

3. É possível fazer subir ou descer as ferramentas docultivador com o rádio?

Contactar a assistência técnica.

O cultivadorestá “OK“.

Aviso: O produto não funciona sem módulo de rádio- controlo!

18

1

AjudaAqui encontra uma listagem que lhe permite corrigir eventuais falhas de funcionamento.

Operação com módulo de rádio-controlo e tractor CONTROL

Atenção Perigo de morte!Nunca inserir o cabo de dados numa to-mada eléctrica. Para carregar a bateriausar somente o carregador genuíno.

Interface de dados para equipamentosadicionais

Significado dos símbolos

Dispositivo para subir/ descer

Servo-motor

Este atrelado SIKUCONTROL pode serusado com os modelos controlados por ra-diofrequência (RC) ou os modelos controla-dos por infravermelhos (IR).

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 18

Page 19: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Hjärtliga lyckönskningartill köpet av denna högvärdiga modell-leksak. Viber dig noggrant läsa igenom denna bruksan-visning, innan modellen tas i drift. När fordonet är uppackat bör du kontrollera,om det har fått transportskador. Kontakta dinfackhandlare, om det finns anledning till rekla-mation. Förvara denna bruksanvisning väl.På följande sidor ger vi alla erforderliga anvis-ningar och tips för korrekt hantering av dennaprodukt.Och nu önskar vi dig mycket glädje med din SIKU-produkt.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 LüdenscheidGermanywww.siku.deTekniska data6784 kultivator

OriginalModell VOGEL & NOOT S 800Dimensioner Transportbredd 289 cm Arbetsbredd 780 cm Ramhöjd 83 cmModellMaterial Zinkgjutgods med delar

i syntetmaterialDimensioner 312 x 62 x 97 mmAggregat 1 servomotorEnergi Uteslutande strömförsörjning via datakabel

från traktornManövrering via SIKUCONTROL-traktor, in-

fraröd- eller radiostyrningVikt ca 400 g

Tillverkad med vänligt tillstånd från VOGEL &NOOT Landmaschinen GmbH & Co KG

Garantibevis Sidan 55/56

Inledning

Viktiga hänvisningarVi ber dig noggrant läsa igenom denna bruksan-visning, innan produkten används för förstagången. Du får viktiga anvisningar för din egensäkerhet samt för användning och underhåll avdenna SIKU CONTROL-produkt. Förvara dennabruksanvisning noggrant för information resp för

eventuella garantianspråk. Denna SIKUCONTROL-produkt har

konstruerats i enlighet med aktu-

ella säkerhetsföreskrifter och under ständig kva-litetsövervakning. Därigenom inhämtade kunska-per används i vår utveckling. Därför förbehållervi oss rätten till ändringar vad gäller teknik ochdesign för att alltid kunna erbjuda våra kunderhögsta möjliga produktkvalitet. Skulle det ändåfinnas anledning till reklamationer, ber vi digkontakta din fackhandlare.Säkerhetsinstruktioner

Denna modell får endast användas för av-sett ändamål, dvs som leksak i slutna ochtorra rum.. All annan användning är förbju-den och kan innebära risker. Tillverkaren kan integöras ansvarig för skador som orsakas genomfelaktig användning. Skydda modellen mot fukt!

Av säkerhetsskäl får modellen inte användas inärheten av sluttningar, trappor, gator, ban -anläggningar, vattendrag, värmefläktar, vatten-pölar, sandlådor m m.

Försäkra dig om, att modellen inte börjar an-vändas, förrän en vuxen person har kontrol-lerat kultivatorn, fjärrkontrollen ochdragfordonet.

Modellen motsvarar gällande säkerhetsbe-stämmelser (enligt 88/378/EWG och89/336/EG samt har genomgått TÜV-GS-kont-roll. Felaktiga reparationer och förändringar ikonstruktionen (demontering av originaldelar,påbyggnad av otillåtna delar, förändringar ielektroniken m m) kan orsaka fara för använ-daren.

Visa barnen hur modellen hanteras på rätt sättoch hänvisa till eventuella faror.

Kom ihåg, att barnens naturliga lekbehov ochtemperament kan utlösa oförutsedda situationer,som tillverkaren inte ansvarar för.

Fastän barnen vid ändamålsenlig användningav modellen i hög grad är skyddade mot risker,bör de hållas under uppsikt vid leken.

Använd uteslutande torra och dammfria trasorför rengöring och skötsel av modellen och fjärr-kontrollen.

Kom ihåg, att modellen aldrig får lyftas uppfrån golvet, så länge modellen är inkopplad.

Se till, att fingrar, hår och lösa klädesplagg intekommer i närheten av bakaxeln, hjulen, vagn-stråget, traktorns akterkoppling eller kultivatornsdelar, när modellen är inkopplad (manöverstäl-laren på “ON”).

För att förhindra att modellen startar av miss-tag, bör batterierna plockas ut ur dragfordonetefter leken.

Om säkerheten för denna modells konstruktionska kunna garanteras under lång tid, bör envuxen person regelbundet kontrollera, om detfinns synliga fel på modellen.SIKU-leksaksmodeller tillverkas enligt senaste sä-19

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 19

Page 20: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

kerhetsbestämmelser. Leksaken är ej lämplig förbarn under 3 år, eftersom det finns smådelarsom kan sväljas. Förpackningen innehåller upp-gifter från tillverkaren och måste sparas. Förbe-håll för ändringar i färg och teknik. Läs igenom bruksanvisningen innanleken påbörjas och förvara den.

FÖRE FÖRSTA STARTEN: Fjärrkontrollen, dragfordonet ochladdaren ingår inte i leveransom-fånget!

Denna SIKUCONTROL-modell kan användasoberoende av valt överföringssystem. Den kananvändas som efterkopplat redskap för båderadio- och infrarödstyrda modeller(bild �).

FÖRSTA STARTKörning med fjärrkontrollLyft- och sänkfunktionerna av modellens kultiva-torelement kan aktiveras med SIKUCONT ROLfjärrkontrollen (bild �). Med datakabeln på kul-tivatorn sammankopplas modellen med dragfor-donets batteri eller motsvarande datajack pådragfordonet genom att sätta i datakabelns jack-kontakt i motsvarande datajack på dragfordonet(bild �-bild �). Koppla nu in traktorn.Plogbillens lyft- och sänkfunktioner aktiveras medjoyspaken på fjärrkontrollen (bild �). Om joy-spaken skjuts uppåt,(bild �) lyfts kultivatorele-

menten upp. Om joyspaken skjuts nedåt, sänkskultivatorelementen ner.

För att förhindra skador på drivmekanismen, ärden utrustad med en oberoende slirkoppling.

20

1

NEJ JA

1. Sitter förbindelsekabeln i traktorn ända till anslaget och har rastat in?

Stick in kabeln. Steg 2.

2. Är traktorn inkopplad? (två blinkningar.) Koppla nu in traktorn. Steg 3.

3. Kan kultivatorns element lyftas upp och sänkas nervia handsändaren?

Kontakta serviceavdelningen. Kultivatorn ärOK.

Hänvisning: Körning utan fjärrkontroll är inte möjlig!

Första hjälpenHär följer en lista, med vars hjälp eventuella fel kan åtgärdas.

Körning med fjärrkontroll och CONTROL-traktor

O B S - livsfara!Stick aldrig in datakabeln i ett eluttag. An-vänd endast laddare i originalutförandeför uppladdning.

Datagränssnitt för extra tillbehör

Symboler

Anordning för lyft och sänk-ning

Servomotor

Detta SIKUCONTROL-släp kan an-vändas med radio- (RC) eller med in-frarödstyrda (IR) modeller.

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 20

Page 21: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Tillykkemed dit køb af dette førsteklasses modellegetøj.Vi beder dig læse vejledningen for modellengrundigt igennem inden du tager modellen ibrug.

Tjek efter udpakningen af modellen om der ernogen transportskader. Hvis der er noget atpåtale, bedes du kontakte forhandleren. Opbevar denne vejledning godtPå de følgende sider vil vi give dig de nødven-dige henvisninger og tip for korrekt omgangmed produktetGod fornøjelse med dit SIKU-produkt.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, D-58511 LüdenscheidGermanywww.siku.de

Tekniske data6784 grubber

OriginalModel VOGEL & NOOT S 800Dimensioner Transportbredde 289 cm Arbejdsbredde 780 cm Rammehøjde 83 cmModelMateriale Trykstøbt i zink med

kunststofdeleDimensioner 312 x 62 x 97 mmAggregater 1 servomotorEnergi Udelukkende strømforsyning

via datakabel fra traktorenBetjening via SIKUCONTROL-traktor,

infrarød- eller radiostyringVægt ca. 400 g

Fremstillet med venlig tilladelse fra VOGEL &NOOT Landmaschinen GmbH & Co KG

Garantibevis Side 55/56

IndledningVigtige henvisningerLæs denne vejledning grundigt igennem indenden første anvendelse. Du får vigtige henvisnin-ger vedrørende din sikkerhed samt anvendelseog vedligeholdelse af dette SIKUCONTROL-produkt. Opbevar denne vejledning, dels til op-lysning, dels med henblik på eventuellegarantikrav.

Dette SIKUCONTROL-produkt er kon-strueret efter sikkerhedsforskrifternes

aktuelle stand og produceret

under konstant overvågning af kvaliteten. Denviden vi har opnået derved, lader vi påvirkevores udviklingsarbejde. Derfor må vi forbe-holde vi os retten til ændringer af teknik og de-sign for altid at kunne tilbyde vore kunder enoptimal produktkvalitet. Skulle der alligevel væregrund til reklamation, bedes du kontakte for-handleren.Sikkerhedsanvisninger

Denne model må kun anvendes til sin tilsig-tede anvendelse, dvs. som legetøj i lukkedeog tørre rum. Enhver anden anvendelse erikke tilladt og er muligvis forbundet med fare.Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skaderder opstår som følge af ikke-tilsigtet anvendelse. Modellen skal beskyttes mod fugt!

Modellen må af sikkerhedsmæssige grundeikke anvendes i nærheden af skråninger, trapper,gader, jernbaneanlæg, vandløb, varmluftblæ-sere, vandpytter, sandkasser osv.

Sørg for at leg med modellen først påbegyn-des efter at modellen, fjernstyringen og det træk-kende køretøj er blevet kontrolleret og taget idrift af en voksen person.

Modellen svarer til de fastlagte sikkerheds-mæssige krav i direktiverne 88/378/EØF (erstat-tes af 2009/48/EF) og 2004/108/EF og erTÜV-GS-prøvet. Forkert udførte reparationer ogkonstruktionsmæssige ændringer (demonteringaf originale dele, montering af ikke-tilladte dele,ændringer i elektronikken osv.) kan medføre farefor brugeren.

Instruer børnene i den korrekte omgang medmodellen og gør dem opmærksomme på muligefarer.

Tænk på at der på grund af børns naturligetrang til at lege og deres temperament kan opståuforudsigelige situationer som udelukker hæf-telse fra producentens side.

Selv om fare for børnene i vidt omfang er ude-lukket ved den tilsigtede anvendelse af modellen,bør man holde øje med legen.

Til rengøring og pleje af modellen og fjernsty-ringen må der udelukkende anvendes tørre ogstøvfrie rengøringsklude.

Bemærk at modellen aldrig må løftes op fraunderlaget mens den er tændt.

Fingre, hår og løst tøj må ikke komme i nær-heden af bagakslen, hjulene, karret, traktorenskobling eller grubberens tænder når modellen ertændt (afbryderen står på ON).

For at forhindre utilsigtet igangsætning af mo-dellen skal man tage batteriet ud af det træk-kende køretøj efter anvendelsen.

For at det foreskrevne sikkerhedsniveau fordenne model skal kunne garanteres på lang sigt,skal modellen regelmæssigt tjekkes af en voksenfor synlige skader.21

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 21

Page 22: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

FejlsøgningUd fra den nedenstående liste kan man eventuelt selv afhjælpe fejl der måtte opstå.

Drift med fjernstyringsmodul og CONTROL-traktor

Nej Ja

1. Er forbindelseskablet gået helt i bund i tilslutningenpå traktoren og gået i hak?

Sæt kablet i. Trin 2.

2. Er traktoren tændt? (Blinker to gange). Tænd traktoren. Trin 3.

3. Kan man hæve og sænke grubberens tænder medhåndsenderen? Kontakt Service Grubberen

er i orden.

Henvisning: Drift uden fjernstyringsmodul er ikke mulig.

SIKU-legetøjsmodeller fremstilles efter de nyestesikkerhedsbestemmelser. Ikke egnet til børnunder 3 år på grund af smådele som kan sluges.Emballagen indeholder producentoplysninger ogskal opbevares. Ret til farveændringer og tekni-ske ændringer forbeholdes. Læs betjeningsvejledningen inden le-getøjet tages i brug, og behold den.

INDEN DEN FØRSTE START: Fjernstyringsmodul, trækkende køre-tøj og oplader er ikke med i leve-ringsomfanget.

Denne SIKUCONTROL-model kan anvendesuafhængigt af det valgte overføringssystem. Denkan anvendes som efterhængt redskab til båderadiostyrede og infrarødt styrede modeller (fig.�)

DEN FØRSTE START

Drift med fjernstyringsmodulFunktionen til hævning og sænkning af grubbe-rens tænder kan aktiveres med SIKUCONTROLfjernstyringsmodulet (fig. �). Ved hjælp af detdatakabel der sidder på grubberen, forbindesgrubberen med traktorens akkumulator ellermed det tilsvarende datastik på traktoren ved atman stikker jackstikket på kablet ind i den tilsva-rende stikdåse på traktoren (fig. �-fig. �).Tænd derefter traktoren.

Funktionen til hævning og sænkning af grubbe-rens tænder aktiveres med joysticken på fjernsty-

ringen (fig. �). Når du skubber joysticken opad,hæves grubberens tænder. Når du skubber joy-sticken nedad, sænkes grubberens tænder (fig. �)

For at undgå skader på drivaggregatet er drevetudstyret med en glidekobling.

22

1

Interface for ekstra redskaber

Symboler

Pas på – livsfare!Før aldrig datakablet ind i en stikdåse i lys-nettet. Anvend kun den originale opladertil opladning.

Hæve-sænke-anordning

Servomotor

Dette efterhængte SIKUCONTROL-redskab kan anvendes sammen medmodeller med radiostyring (RC) eller in-frarød styring (IR).

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 22

Page 23: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Gratulerer så myemed kjøpet av dette verdifulle modell-leke-tøyet. Vi ber deg vennligst lese denne bruks-anvisningen nøye før modellen tas i bruk.

Vennligst kontroller kjøretøyet for transport-skader etter at det er pakket ut. Hvis det ernoe som gir grunn til reklamasjon, vennligst takontakt med din fagforhandler. Ta godt vare på denne anvisningen.På de neste sidene får du nødvendig informasjonog råd for riktig bruk av produktet.Og nå ønsker vi deg mye moro med ditt SIKU-produkt.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 LüdenscheidGermany www.siku.de

Tekniske data6784 Kultivator

OriginalModell VOGEL & NOOT S 800Mål Transportbredde 289 cm Arbeidsbredde 780 cm Rammehøyde 83 cmModellMaterial Sinktrykkstøp med plastdelerMål 312 x 62 x 97 mmAggregater 1 servomotorEnergi Strømforsyning utelukkende via datakabel fra

traktorenBetjening med infrarød- og radiofjern-

styring via SIKUCONTROL-traktor

Vekt ca. 400 g

Produsert med tillatelse fra VOGEL & NOOTLandmaschinen GmbH & Co KG

Garantibevis Side 55/56

Innledning

Viktig informasjonVennligst les denne anvisningen nøye før førstegangs bruk. Den inneholder viktig informasjonfor din sikkerhet og om bruk og service av detteSIKUCONTROL-produktet. Vennligst ta godtvare på denne anvisningen som informasjon og

for eventuelle garantikrav. Dette SIKUCONTROL-produktet er

konstruert iht. de aktuelle sikker-

hetsforskriftene og produsert med en kontinuer-lig kvalitetskontroll. Resultatene av denne over-våkningen inngår i vår forskning og utvikling.Derfor tar vi forbehold om endringer i teknikkog design, for å kunne tilby våre kunder en tilenhver tid optimal produktkvalitet. Men skulle detallikvel være grunn til en reklamasjon, ber vi degvennligst ta kontakt med din fagforhandler.

SikkerhetshenvisningerDenne modellen må kun brukes i henhold

til reglene, dvs. som leketøy inne i lukkede,tørre rom. Enhver annen bruk er ikke tillatt,og kan muligens medføre fare. Produ senten erikke ansvarlig for skader som følge av feil bruk. Modellen må beskyttes mot fuktighet!

Av sikkerhetsmessige årsaker må kjøretøyetikke brukes i nærheten av skråninger, trapper,veier, jernbanestasjoner, vassdrag, vifteovner,vannpytter, sandkasser osv.

Du må sørge for at modellens lekefunksjonførst startes etter at modellen, fjernstyrings-modulen og trekkjøretøyet er kontrollert og satti gang av en voksen person.

Modellen er produsert i henhold til de fo-reskrevne sikkerhetsbestemmelsene (etter88/378/EØS og etter 89/336/EØS), og ertestet av TÜV-GS. Amatørmessige reparasjonerog konstruksjonsmessige endringer, (demonteringav originaldeler, installasjon av deler som ikke ertillatt, endringer av elektronikken m.m.) kan føretil fare for brukeren.

Barn må vises hvordan modellen brukes påriktig måte, og må gjøres oppmerksom på muligefarer.

Husk også at barnas naturlige lek ogtemperament kan føre til uønskede situasjonersom produsenten ikke kan være ansvalig for.

Selv om farene for barn er stort sett utelukketved riktig bruk av modellen, bør lekenobserveres.

Til rengjøring og pleie av modellen og fjern-styringsmodulen må det kun brukes tørre ren-gjøringskluter som ikke loer.

Vennligst husk at modellen aldri må løftes frabakken så lenge modellen er slått på.

Fingre, hår og løstsittende klær må ikke kommei nærheten av den bakre akselen, hjulene,skuffen, bakoblingen eller kultivatoren nårmodellen er slått på (driftsbryter på „ON“).

For å unngå at modellen blir slått på uten atdet er tilsiktet, må batteriene tas ut av trekkjøre-tøyet etter at leken er avsluttet.

For å kunne garantere det gitte sikkerhets-nivået til denne modellen på lang sikt, børmodellen regelmessig kontrolleres for synligeskader av en voksen person.23

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 23

Page 24: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

SIKU-leketøymodeller produseres i henhold til denyeste sikkerhetsbetemmelsene. Ikke egnet forbarn yngre enn 36 måneder på grunn av smådeler som kan svelges. I esken finnes produsent-informasjon, vennligst ta godt vare på den. Medforbehold om fargemessige og tekniske end-ringer. Vennligst les bruksanvisningen nøyefør leken begynner.

FØR FØRSTE GANGS START:

Fjernstyringsmodul, trekkjøretøy ogladeapparat er ikke med ileveringen!Denne SIKUCONTROL-modellen kan brukesuavhengig av det valgte overføringssystemet.Den kan brukes som tilkoblingsapparat til bådetil radiostyrte og infrarødstyrte modeller (fig. �).

FØRSTE GANGS BRUK

Drift med fjernstyringsmodulModellens funksjon for å heve og senkekultivatoren kan aktiveres med SIKUCONTROLfernstyringsmodulen (fig. �). Med den eksister-ende datakabelen, som finnes på kultivatoren,forbindes modellen med trekkjøretøyetsbatteriakkumulator eller den tilsvarendedatabøssingen i trekkjøretøyet ved at dataka-belens låseplugg settes inn i tilsvarende bøssing itrekkjøretøyet (fig. �-fig. �). Slå nå påtraktoren.Modellens funksjon for å heve og senke plog-skjæret aktiveres på fjernstyringsmodulen ved å

betjene joystikken (fig. �). Ved å skyve joystickenoppover løftes kultivatorelementet. Ved å skyvejoysticken nedover senkes kultivatorelementet (fig. �)

For å unngå skader på drifts-giret er giret utstyrtmed en selvstendig friksjonskobling.

FørstehjelpHer finner du en liste som kan hjelpe deg å reparere mulige feil som kan oppstå.

Drift med fjernstyringsmodul og CONTROL-traktor

NEI JA

1. Er tilkoblingskabelen på traktoren satt helt inn og harden gått i lås?

Sette inn kabelen Trinn 2.

2. Er traktoren slått på? (Blinker to ganger.) Slå nå på traktoren. Trinn 3.

3. Kan kultivatoren løftes og senkes via håndsenderen? Kontakt service Kultivatorener i orden

Henvisning: Drift er umulig uten fjernstyringsmodul!

24

1

Datagrensesnitt for tilleggs-apparater

Advarsel livsfare!Datakabelen må aldri settes inn i en stik-kontakt. Til ladingen må kun det originaleladeapparat benyttes.

Heve-/senkeinnretning

Servomotor

Symbolene

Dette SIKUCONTROL-tilkoblings-apparat kan brukes med radio- (RC)eller med infrarødfjernstyrte (IR)modeller.

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 24

Page 25: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Onnittelut,olet ostanut laadukkaan pienoismallin. Lue ohjeethuolellisesti ennen kuin käytät pienoismallia.

Tarkasta mahdolliset kuljetusvauriot, kun oletpoistanut ajoneuvon pakkauksesta. Jos sinullaon jotain huomautettavaa, käänny tuotteenmyyjän puoleen. Säilytä ohjeet.Seuraavilla sivuilla neuvotaan tuotteen oikeakäyttö.Paljon iloa SIKU-tuotteesta.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 LüdenscheidGermanywww.siku.de

Tekniset tiedot6784 Grubber

AlkuperäinenMalli VOGEL & NOOT S 800Mitat Kuljetusleveys 289 cm Työleveys 780 cm Kehyksen korkeus 83 cmMalliMateriaali sinkkipainevalu, muoviset osatMitat 312 x 62 x 97 mmMoottorit 1 servomoottoriEnergia Virransyöttö ainoastaan traktorin datakaa-

pelistaKäyttö infrapuna- tai kauko-ohjatta-

vien SIKUCONTROL-traktorei-den kanssa

Paino n. 400 g

Valmistettu VOGEL & NOOT LandmaschinenGmbH & Co KG:n luvalla

Takuutodistus Sivu 55/56

Johdanto

Tärkeitä ohjeitaLue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät tuo tettaensimmäisen kerran. Saat tärkeitä turvallisuusoh-jeita sekä tämän SIKU CONTROL-laitteenkäyttö- ja huolto-ohjeet. Säilytä ohje vastaisenvaralle. Tarvitset sitä myös mahdollisissa takuuta-pauksissa. Tämä SIKUCONTROL-tuote perustuu uusimpiin

turvallisuusmääräyksiin, ja tuotteiden laa-tua valvotaan jatkuvasti. Otamme saa-

mamme kokemukset huomioontuotekehityksessä. Tästä syystä

varaamme oikeuden muuttaa tekniikkaa ja muo-toilua, jotta voisimme tarjota asiakkaillemme ainaoptimaalisen laatutuotteen. Jos sinulla on kuiten-kin huomautettavaa, käänny tuotteen myyjänpuoleen.

TurvallisuusohjeetTätä pienoismallia saa käyttää vain määrä-

ysten mukaisesti t.s. leikkikaluna kate-tuissa ja kuivissa tiloissa. Kaikki muukäyttö on luvatonta ja voi aiheuttaa vaaroja. Val-mistajaa ei voida saattaa vastuuseen vaurioista,joiden syynä on määräysten vastainen käyttö. Suojaa pienoismalli kosteudelta!

Pienoismallia ei saa turvallisuussyistä käyttäälähellä rinteitä, portaita, katuja, raiteita, vesistöjä,kuumailmapuhaltimia, lammikoita, hiekkalaati-koita jne.

Varmista, että leikkiminen mallilla aloitetaanvasta, kun aikuinen henkilö on tarkastanut pie-noismallin, kauko-ohjaimen sekä veto-ajoneuvonja ottanut ne käyttöön.

Pienoismalli täyttää turvallisuusvaatimukset (di-rektiivien 88/378/ETY ja 89/336/ETY mukai-sesti) ja TÜV-GS on testannut sen. Asiattomatkorjaukset ja muutokset (alkuperäisten osien ir-rottaminen, luvattomien osien asentaminen,elektroniikan muutokset jne.) voivat vaarantaakäyttäjän turvallisuuden.

Opasta lapsille pienoismallin oikea käyttö jakerro mahdollisista vaaroista.

Pidä mielessä, että lasten luonnollinen leikkimi-sen tarve ja temperamentti voivat johtaa odottamattomiin tilanteisiin, joista valmistaja eivastaa.

Vaikka lasten vaarantuminen on suljettu pitkältipois, kun mallia käytetään määräysten mukai-sesti, valvo silti leikkimistä.

Puhdista malli ja radio-ohjauslaite vain kuivallaja pölyämättömällä puhdistusliinalla.

Huomaa, että pienoismallia ei saa nostaa ilmaan kun se on käynnissä. Älä vie sormia, hiuksia tai löysiä vaatteita lähelletaka-akselia, pyöriä, kuormalavaa tai kulti -vaattorin osia, kun virta on kytketty päälle (vir-takytkin asennossa ”ON”).

Paristot on poistettava vetoajoneuvosta leikki-misen jälkeen, jotta pienoismalli ei käynnistyisi va-hingossa.

Aikuisen henkilön on tarkastettava näkyvätvauriot säännöllisesti, jotta pienoismallin raken-teellinen turvallisuus säilyisi pitkään.

SIKU-pienoismallit valmistetaan uusimpien turval-lisuusmääräysten mukaisesti. Ei sovellu alle36 kuukauden ikäisille lapsille, koska laitteessa onpieniä osia, jotka on mahdollista niellä. Säilytä

25

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 25

Page 26: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

EI KYLLÄ

1. Onko liitäntäkaapeli kunnolla kytketty traktoriin ja lu-kittunut? Kytke kaapeli. Vaihe 2.

2. Onko virta kytketty traktoriin? (vilkkuu kaksi kertaa) Käynnistä traktori. Vaihe 3.

3. Voiko kultivaattoria laskea ja nostaa lähettimellä? Ota yhteys huoltoon Kultivaattorion kunnossa.

Ohje: Käyttö ilman radio-ohjainta ei ole mahdollista!

pakkaus, joka sisältää valmistajan tiedot. Va-raamme oikeuden muuttaa värejä ja tekniikkaa. Lue käyttöohjeet ennen leikkimistä jasäilytä ne.

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKER-TAA:

Radio-ohjauslaite, vetolaite ja laturieivät sisälly toimitukseen!

Tätä SIKUCONTROL-pienoismallia voi käyttäävalitusta lähetinlaitteesta riippumatta. Sitä voikäyttää kiinnitettävänä laitteena sekä kauko- ettäinfrapunaohjattavissa pienoismalleissa (kuva �)

ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA

Käyttö kauko-ohjaimellaKultivaattorin pienoismallin nosto- ja laskutoimin-toja voi käyttää SIKUCONTROL -kauko-ohjai-mella (kuva �). Pienoismalli kytketäänkultivaattorin datakaapelin liittimellä vetolaitteenakkuun tai vastaavaan liittimeen (kuva �-kuva�). Käynnistä traktori.

Auran nostamista ja laskemista ohjataan radio-ohjauksen ohjaimella (kuva �). Työntämällä oh-jainta ylöspäin kultivaattorin osat nousevat ylös.Työntämällä ohjainta alaspäin kultivaattorin osat

laskeutuvat alas (kuva �).Ajolaite on varustettu itsenäisellä luistokytkimelläsuojaamaan vahingoittumiselta.

EnsiapuTässä neuvotaan, kuinka mahdollisia vikoja voidaan korjata.

Käyttö radio-ohjauslaitteella ja CONTROL-traktorilla

26

1

Lisälaitteiden liitäntä

Symbolit

Varoitus, hengenvaara!Älä liitä datakaapelia pistorasiaan. Käytälataamisen vain alkuperäistä latauslai-tetta.

Nosto-/laskulaite

Servomoottori

Tätä SIKUCONTROLin perään kiinnitettävää laitetta voi käyttää radio- (RC) tai infrapunaohjattavilla (IR)pienoismalleilla.

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 26

Page 27: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Til hamingjumeð nýja og vandaða leikfangamódelið. Vinsam-legast lesið þessar leiðbeiningar vandlega áður enbyrjað er að nota módelið.

Þegar leikfangið hefur verið tekið úrumbúðunum skal athuga hvort það hefur orðiðfyrir skemmdum við flutning. Leita skal tilsöluaðila ef einhverju reynist vera ábótavant.

Geymið leiðbeiningarnar á vísum stað.Hér á næstu síðum er að finna nauðsynlegarupplýsingar og ábendingar um rétta meðhönd -lun vörunnar.Við vonum að þessi vara frá SIKU eigi eftir að veitamikla ánægju.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 LüdenscheidGermanywww.siku.de

Tæknilýsing6784 tætariFyrirmyndGerð VOGEL & NOOT S 800Mál Flutningsbreidd 289 cm Vinnubreidd 780 cm Grindarhæð 83 cm

GerðEfni Þrýstimótað sink með

plasthlutumMál 312 x 62 x 97 mmMótorar 1 stýrimótorRafmagn Fær eingöngu rafmagn í gegnum gagnasnúru

frá dráttarvélStjórnun Með innrauðri fjarstýringu

eða fjarstýringu sem sendir frá sér útvarpsbylgjur fyrir SIKUCONTROL-dráttarvélar

Þyngd u.þ.b. 400 g

Framleitt með góðfúslegu leyfi VOGEL & NOOTLandmaschinen GmbH & Co KG

Ábyrgðarskírteini Bls. 55/56

Inngangur

Mikilvægar upplýsingarLesið þessar leiðbeiningar vandlega áður enbyrjað er að nota leikfangið. Hér er að finna mik-ilvægar upplýsingar um öryggi notenda sem og

um notkun og umhirðu þessarar SIKU-CONTROL-vöru. Geyma skal leiðbeining-

arnar á vísum stað til síðari notaeða vegna hugsanlegra

ábyrgðarkrafna. Þessi SIKUCONTROL-vara er hönnuð samkvæmtnýjustu öryggisreglum og framleidd undirstöðugu gæðaeftirliti. Niðurstöður þessa eftirlitshafa áhrif á þróunarferlið. Af þessum sökumáskiljum við okkur rétt til að gera breytingar átækni og hönnun í því skyni að geta ávallt boðiðviðskiptavinum okkar upp á vörur í hæstagæðaflokki. Ef einhverju reynist engu að síðurvera ábótavant skal hafa samband við söluaðila.

ÖryggisupplýsingarAðeins má nota módelið í fyrirhuguðum til-

gangi, þ.e. sem leikfang og á þurrum stað inn-andyra. Öll önnur notkun er óheimil og geturverið hættuleg. Framleiðandi tekur ekki ábyrgð átjóni sem hlýst af rangri notkun.

Verjið módelið gegn vætu!Af öryggisástæðum má ekki nota módelið ná-

lægt brekkum, tröppum, götum, lestarsporum,vatni, hitablásurum, pollum, sandkössum o.s.frv.

Gætið þess að ekki sé byrjað að nota leikfangiðfyrr en einhver fullorðinn hefur skoðað og gang-sett módelið, fjarstýringuna og dráttartækið.

Módelið samræmist tilskildum ákvæðum umöryggi (skv. 88/378/EBE og 89/336/EBE) og hefurverið prófað af TÜV-GS. Viðgerðir sem ekki eruframkvæmdar á réttan hátt og hvers kyns breyt-ingar (s.s. ef upprunalegir íhlutir eru fjarlægðir,óleyfilegum íhlutum er bætt við eða gerðar erubreytingar á rafeindabúnaði) geta skapað hættufyrir notendur.

Sýna skal börnum hvernig nota á módelið áréttan hátt og fræða þau um mögulegar hættur.

Hafa skal í huga að leikþörf og skapgerð barnagetur leitt til aðstæðna sem ekki er hægt að sjáfyrir og framleiðandi getur ekki tekið ábyrgð á.

Enda þótt nánast sé útilokað að börnum getistafað hætta af notkun módelsins, svo fremi semhún er með fyrirhuguðum hætti, skal ávallt hafaauga með börnum þegar þau leika sér með mód-elið.

Við þrif og umhirðu á módelinu og fjarstýring-unni skal eingöngu nota þurra hreinsiklúta semskilja ekki eftir sig kusk.

Gætið þess að taka módelið ekki upp frá jörðufyrr en slökkt hefur verið á því.

Gætið þess að fingur, hár og víður klæðnaðurfari ekki nálægt afturöxlinum, hjólunum, sturtu-pallinum, afturtenginu á dráttarvélinni eða tæt-arabúnaðinum á meðan kveikt er á módelinu(aflrofinn er á „ON“).

Til að koma í veg fyrir að hægt sé að setja mód-elið í gang í ógáti skal taka hleðslurafhlöðuna úrdráttartækinu að notkun lokinni.

Til að tryggja að módelið uppfylli öryggisviðmiðtil lengri tíma skal einhver fullorðinn athugareglulega hvort skemmdir eru sjáanlegar á því.SIKU-leikfangamódelin eru framleidd samkvæmt

27

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 27

Page 28: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

nýjustu öryggisreglum. Hentar ekki fyrir börnyngri en 36 mánaða vegna smáhluta sem getafarið niður í kok. Á umbúðum koma framupplýsingar um framleiðanda og skal því geymaþær. Lita- og tæknibreytingar eru áskildar.

Lesið notkunarleiðbeiningarnar áður en leik-fangið er tekið í notkun og geymið þær ávísum stað.

ÁÐUR EN KVEIKT ER Á LEIKFANGINU Í FYRSTASINN:

Fjarstýring, dráttartæki og hleðslutækifylgja ekki með!Hægt er að nota þetta SIKUCONTROL-módel bæðimeð innrauðri fjarstýringu og með fjarstýringusem sendir frá sér útvarpsbylgjur (mynd �).

KVEIKT Á LEIKFANGINU Í FYRSTA SINN

Notkun með fjarstýringuHægt er að lyfta og slaka tætarabúnaði módelsinsmeð SIKUCONTROL-fjarstýringunni (mynd �).Tengja skal módelið við rafhlöðu dráttartækisinsmeð því að stinga gagnasnúrunni í samband viðsamsvarandi gagnatengi á dráttartækinu (mynd�-mynd �). Kveikið svo á dráttarvélinni.Aðgerðunum til að lyfta og slaka plógunum erstjórnað með stýripinnanum á fjarstýringunni(mynd �). Stýripinninn er færður upp til að lyfta

tætarabúnaðinum. Stýripinninn er færður niður tilað slaka tætarabúnaðinum (mynd �)

Mótorinn er með sérstök vartengsl sem koma í vegfyrir skemmdir á mótordrifinu.

28

1

ÚrræðaleitHér er listi sem hægt er að grípa til ef eitthvað virkar ekki eins og það á að gera.

Notkun með fjarstýringu og CONTROL-dráttarvél

NEI JÁ

1. Hefur tengisnúrunni á dráttarvélinni verið stungið allaleið inn og situr hún rétt í tenginu?

Stingið snúrunni í samband. Skref 2.

2. Er kveikt á dráttarvélinni? (Ljósið blikkar tvisvar.) Kveikið á dráttarvélinni. Skref 3.

3. Er hægt að lyfta og slaka tætarabúnaðinum með fjarstýringunni?

Hafið samband við þjón-ustuaðila.

Tætarinn er ílagi.

Athugið: Notkun án fjarstýringar er ekki möguleg!

Gagnatengi fyrir aukabúnað

Varúð! Lífshætta!Stingið gagnasnúrunni aldrei í samband við raf-magnsinnstungu. Notið eingöngu upprunalegthleðslutæki til að hlaða rafhlöðuna.

Lyfti-/lækkunarbúnaður

Stýrimótor

Þetta SIKUCONTROL-tengitæki er bæði hægt aðnota með módelum sem stjórnað er meðfjarstýringu sem sendir frá sér útvarpsbylgjur (RC)og með innrauðri fjarstýringu (IR).

Tákn

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 28

Page 29: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Õnnitleme!Olete ostnud kvaliteetse mudelmänguasja. Pa-lume juhend enne mudelsõiduki kasutamist hoo-likalt läbi lugeda.

Kontrollige pärast sõiduki lahtipakkimist, egasellel ei ole transpordikahjustusi. Kui teil tekibkaebusi, pöörduge edasimüüja poole.

Hoidke juhend hoolikalt alles.Järgmistel lehtedel anname teile vajalikke juhi-seid ja nõuandeid toote õigeks käsitsemiseks.Soovime teile SIKU tootest palju rõõmu.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 LüdenscheidGermanywww.siku.de

Tehnilised andmed6784 Grubber

OriginaalMudel VOGEL & NOOT S 800Mõõtmed Transpordilaius 289 cm Töölaius 780 cm Raami kõrgus 83 cm

MudelMaterjal Tsinksurvevalu koos plastosa-

degaMõõtmed 312 x 62 x 97 mmAgregaadid 1 servomootorEnergia Ainuke toitevarustus traktori andme-

kaabli kauduKasutamine SIKUCONTROL-i traktoriga, inf-

rapuna- või raadiojuhtimiseteel

Kaal u 400 g

Toodetud ettevõtte VOGEL & NOOT Landmaschi-nen GmbH & Co KG nõusolekul

Garantiitunnistus Lk 55/56

Sissejuhatus

Olulised juhisedLugege see juhend enne esimest kasutamist tä-helepanelikult läbi. Saate olulisi juhiseid endaohutuse ning selle SIKU CONTROLi toote kasuta-mise kohta. Hoidke see juhend hilisemaks kasu-tamiseks või garantiinõude esitamiseks hoolikaltalles.

See SIKUCONTROLi toode on valmistatud kaas-aegseimate ohutuseeskirjade kohaselt

ning selle üle teostatakse pidevat kva-liteedikontrolli. Saadud koge-

musi rakendame alati oma arendustöös. Seetõttujätame endale õiguse teha muudatusi tehnilisteslahendustes ja kujunduses, eesmärgiga pakkudameie klientidele alati optimaalset tootekvaliteeti.Kui teil peaks siiski tekkima põhjus kaebuse esita-miseks, pöörduge edasimüüja poole.

OhutusjuhisedSeda mudelsõidukit tohib kasutada üksnes et-

tenähtud otstarbel, st mänguasjana suletud jakuivades ruumides. Igasugune muu kasutaminepole lubatud ning sellega võivad kaasneda ohud.Tootja ei vastuta kahjude eest, mida põhjustabseadme mitteotstarbekohane kasutamine.

Kaitske mudelsõidukit niiskuse eest!Ohutuse huvides ei tohi mudelit kasutada kal-

lakute, treppide, teede, raudtee, veekogude, soo-japuhurite, lompide, liivakastide jne läheduses.

Veenduge, et mudelsõidukiga alustatakse män-gimist alles siis, kui traktor, kaugjuhtimispult javeduk on täiskasvanud isiku poolt üle kontrolli-tud ja kasutusele võetud.

Mudel vastab kehtivatele ohutuseeskirjadele(88/378/EMÜ ja 89/336/EÜ) ning on tehnoülevaa-tuse asutuse (TÜV-GS) poolt kontrollitud. Omavo-liline remont ja modifitseerimine (originaalosadeeemaldamine, lubamatute osade paigaldamine,elektroonika muutmine jne) võib põhjustada ka-sutajale ohtu.

Juhendage lapsi mudelsõidukit õigesti kasu-tama ning juhtige nende tähelepanu võimalikeleohtudele.

Arvestage, et laste loomulik mängimisvajadusja temperament võib põhjustada ettenägematuidolukordi, mis välistavad tootja vastutuse.

Kuigi mudelsõiduki otstarbekohasel kasutami-sel on lastele tekkivad ohud maksimaalselt välis-tatud, tuleks lapsi mängimise ajal jälgida.

Kasutage mudelsõiduki ja kaugjuhtimismoo-duli puhastamiseks ja hooldamiseks üksnes kuivaja tolmuvaba puhastuslappi.

Arvestage, et mudelsõidukit ei tohi kunagimaast üles tõsta, kui mudel on veel sisse lülitatud.

Ärge laske sõrmedel, juustel ja avaratel rõivastelsattuda traktori tagatelje, rataste, kasti, haagise-ühenduse ega kultivaatori lähedusse, kui mudel-sõiduk on sisse lülitatud (pealüliti on asendis„ON“).

Mudelsõiduki juhusliku käivitumise vältimisekstuleb aku pärast mängimise lõpetamist vedukisteemaldada.

Mudelsõiduki konstruktsioonist tuleneva ohu-tustaseme pikaajaliseks tagamiseks peab täiskas-vanud isik mudelsõidukit regulaarselt visuaalseltkontrollima.

SIKU mängumudelsõidukeid toodetakse kooskõ-las uusimate ohutuseeskirjadega. Ei sobi väikesteallaneelatavate detailide tõttu alla 36 kuu vanus-29

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 29

Page 30: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

tele lastele. Pakend sisaldab tootja andmeid;hoidke pakend alles. Jätame endale värvi- ja teh-niliste muudatuste tegemise õiguse.

Enne mängu alustamist lugege kasutusju-hend läbi ning hoidke alles.

ENNE ESIMEST KÄIVITAMIST:

Kaugjuhtimismoodul, veduk ja laadija eikuulu tarnekomplekti!Seda SIKUCONTROLi mudelit saab kasutada sõltu-matult valitud ülekandesüsteemist. Seda saab ka-sutada haagisena nii raadio- kui kainfrapunajuhtimise teel juhitavate mudelitega(joon. �)

ESIMENE KÄIVITAMINE

Kaugjuhtimismooduli abil juhtimineKultivaatori tõste- ja langetusfunktsiooni saab ak-tiveerida SIKUCONTROLi kaugjuhtimismooduliga(joon. �). Mudel ühendatakse kultivaatoril olevaandmekaabli abil veduki aku või vastava andme-liidesega (joon. �-joon. �). Seejärel lülitagetraktor sisse.

Adra tõste- ja langetusfunktsiooni aktiveerimisekskasutage kaugjuhtimismoodulil olevat juhthooba(joon. �). Juhthooba ülespoole lükates tõuseb

kultivaator üles. Juhthooba allapoole lükates lii-gub kultivaator alla (joon. �).

Ajami-ülekande kahjustuse vältimiseks on üle-kanne varustatud iseseisva hõõrdsiduriga.

Tõrgete kõrvaldamineAlljärgnevalt leiate loendi, mille abil saate kõrvaldada võimalikke tõrkeid.

Juhtimine kaugjuhtimismooduli ja CONTROLi traktoriga

EI JAH

1. Kas traktori ühenduskaabel on kuni piirajani ühenda-tud ja fikseerunud?

Ühendage kaabel 2. samm.

2. Kas traktor on sisse lülitatud? (Vilgub kaks korda.) Seejärel lülitage traktor sisse. 3. samm.

3. Kas kultivaatorielemente saab tõsta ja langetada käsisaatja abil?

Pöörduge teenindusse Kultivaatoron töökorras.

Märkus: kasutamine ilma kaugjuhtimismoodulita pole võimalik!

30

1Lisaseadmete andmeliides

Tähelepanu – eluohtlik!Ärge ühendage andmekaablit kunagi pistikupessa.Kasutage laadimiseks originaallaadijat.

Tõste-/langetusseadis

Servomootor

Seda SIKUCONTROLi haagist saabkasutada raadio- (RC) ja infrapuna-juhtimisega (IR) mudelitega.

Sümbolid

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 30

Page 31: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Sveikinameįsigijus šį aukštos kokybės žaislinį modelį. Priešpradėdami naudoti modelį, atidžiai perskaitykitešią instrukciją.

Išpakavę įsigytą transporto priemonę įsitikinkite,kad transportuojant ji nebuvo apgadinta. Jei yra,dėl ko pareikšti pretenzijas, kreipkitės į savo pre-kybos atstovą.

Neišmeskite šios naudojimo instrukcijos.Tolesniuose puslapiuose duosime Jums nurody-mus ir patarimus, kaip tinkamai elgtis su gaminiu.Linkime daug džiaugsmo su įsigytu SIKU gaminiu.

„Sieper GmbH“Schlittenbacher g. 60, 58511 LüdenscheidGermanywww.siku.de

Techniniai duomenys6784 plūgasOriginalasModelis VOGEL & NOOT S 800Matmenys Transporto plotos 289 cm Darbinis plotis 780 cm Rėmo aukštis 83 cm

ModelisMedžiaga Lietas cinkas su plastiko dali-

misMatmenys 312 x 62 x 97 mmAgregatai 1 servovariklisEnergija išskirtinis energijos tiekimas per

duomenų kabelį iš traktoriausValdymas per SIKUCONTROL traktorių,

valdomą infraraudonaisiais spin-duliais arba radijo bangomis

Svoris apie 400 g

Pagaminta pagal įmonės „VOGEL & NOOT Land-maschinen GmbH & Co KG” draugišką leidimą

Garantijos pažymėjimas 55/56 puslapis

Įžanga

Svarbios pastabosPrieš pradėdami pirmą kartą naudoti modelį, ati-džiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Jojerasite svarbios informacijos apie saugų šio SIKUCONTROL gaminio naudojimą ir techninę prie-žiūrą. Neišmeskite šios naudojimo instrukcijos,nes jos gali prireikti dėl joje esančios informacijos

arba garantiniams reikalavimams pareikšti. Šis SIKUCONTROL gaminys pagamintas

remiantis naujausiomis saugostaisyklėmis ir nuolat tikrinant ko-

kybę. Tokiu būdu įsigytas žinias naudojame savoprietaisams tobulinti. Todėl pasiliekame teisękeisti technologiją ir dizainą, kad savo klientamsvisuomet galėtume pasiūlyti optimalios kokybėsgaminius. Jeigu vis dėlto turite pagrindą preten-zijoms, nedelsdami kreipkitės į savo prekybos at-stovą.

Saugumo nuorodosŠį modelį galima naudoti tik pagal jo paskirtį,

t. y. kaip žaislą uždarose ir sausose patalpose.Bet koks kitoks naudojimo būdas neleistinas ir netgali būti pavojingas. Gamintojas neprisiima atsa-komybės už nuostolius, atsiradusius dėl netin-kamo prietaiso naudojimo.

Saugokite modelį nuo drėgmės!Saugumo sumetimais šio modelio negalima

naudoti arti šlaitų, laiptų, gatvių, bėgių, vandenstelkinių, elektrinių šildytuvų, balų, smėlio dėžių irpan.

Užtikrinkite, kad vaikai su šiuo modeliu pradėtųžaisti tik po to, kai pats modelis, nuotolinio val-dymo modulis ir vilkikas bus patikrinti ir pirmąkartą išbandyti suaugusio žmogaus.

Modelis atitinka nurodytas saugos taisykles(pagal direktyvas 88/378/EEB ir 89/336/EEB) ir yrapatikrintas pagal TÜV-GS. Netinkami remontai irkonstrukcijos keitimai (originalių detalių išmonta-vimas, neleistinų detalių primontavimas, elektro-nikos elementų keitimas ir t. t.) gali su-kelti pavojųvartotojui.

Išmokykite vaikus tinkamai elgtis su modeliu iratkreipkite jų dėmesį į galimus pavojus.

Turėkite omenyje, kad dėl natūralaus vaikų po-reikio žaisti bei jų temperamento gali susidarytinenumatytų situacijų, už kurias gamintojas nepri-siima jokios atsakomybės.

Nors tinkamai naudojant modelį pavojaus vai-kams nėra, vis dėlto turėtumėte prižiūrėti su juožaidžiančius vaikus.

Modelio ir nuotolinio valdymo modulio valymuiir priežiūrai naudokite tik sausas ir nedulkėtas va-lymo šluostes.

Atsiminkite, kad niekada negalima pakelti mo-delio nuo žemės, kol modelis dar yra įjungtas.

Saugokitės, kad pirštai, plaukai ir laisvi drabužiainepatektų arti modelio užpakalinės ašies, jo ratų,verčiamo kėbulo, galinio sujungimo arba plūgoelementų, kol modelis įjungtas (veikimo jungiklisnustatytas ties „ON“).

Siekiant išvengti atsitiktinio modelio įsijungimo,baigus su juo žaisti, reikia išimti iš vilkiko akumu-liatorių.

Kad būtų galima ilgą laiką užtikrinti pagalkonstrukciją numatytą šio modelio saugumolaipsnį, suaugęs žmogus turėtų reguliariai apžiū-rėti modelį ir patikrinti, ar jis neapgadintas.

31

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 31

Page 32: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

NE TAIP

1. Ar traktoriaus prijungimo kabelis įkištas iki galo ir už-fiksuotas? Įkiškite kabelį. 2 žingsnis

2. Ar traktorius įjungtas? (Šviesos mirksi du kartus.) Dabar įjunkite traktorių. 3 žingsnis

3. Ar plūgo elementus galima pakelti ir nuleisti rankiniusiųstuvu?

Susisiekite su techninės priežiūros skyriumi.

Plūgas tvarkingas.

Pastaba: valdymas be nuotolinio valdymo modulio neįmanomas!

SIKU žaisliniai modeliai pagaminti laikantis nau-jausių saugos nurodymų. Dėl mažų detalių, kuriasgalima praryti, netinka vaikams, jaunesniems nei36 mėnesiai. Pakuotėje yra gamintojo nurodymų,prašome jų neišmesti. Pasiliekame teisę keisti spal-vas bei atlikti techninius pakeitimus.

Prašome perskaityti šią naudojimo instrukcijąprieš pradedant žaisti ir išsaugoti ją.

PRIEŠ PIRMĄJĮ PALEIDIMĄ:

Nuotolinio valdymo modelio, vilkiko ir įkro-viklio komplekte nėra!Šis SIKUCONTROL modelis yra naudojamas nepri-klausomai nuo pasirinktos perdavimo sistemos.Kaip pakabinamas padargas jis gali būti naudoja-mas tiek su radijos bangomis, tiek su infraraudo-naisiais spinduliais valdomais modeliais (� pav.)

PIRMASIS PALEIDIMAS

Valdymas nuotolinio valdymo moduliu Modelio plūgo elementų pakėlimo ir nuleidimofunkciją galima aktyvinti SIKUCONTROL nuotoli-nio valdymo modeliu (� pav.). Duomenų kabeliu,esančiu prie plūgo, prašom sujungti modelį su vil-kiko akumuliatoriumi arba atitinkamu vilkiko duo-menų lizdu, tuo tikslu įkiškite duomenų kabeliokištuką į atitinkamą vilkiko duomenų lizdą (� pav. - � pav.). Dabar įjunkite traktorių.Plūgo pakėlimo ir nuleidimo funkciją aktyvinkitevairasvirte, esančia nuotolinio valdymo modulyje

(� pav.). Pastūmus vairasvirtę aukštyn, plūgo ele-mentai pakils. Pastūmus vairasvirtę žemyn, plūgoelementai nusileis (� pav.)

Tam, kad nesugestų pavaros mechanizmas, jis yrasumontuotas su savarankišku slankiojančiu sujun-gimu.

32

1

Pirmoji pagalbaČia rasite sąrašą, kuris gali Jums padėti šalinant potencialias klaidas.

Naudojimas su nuotolinio valdymo moduliu ir CONTROL traktoriumi

Duomenų sąsaja papildomiemsprietaisams

Dėmesio, pavojus gyvybei!Niekada nekiškite duomenų kabelio į šakutės lizdą.Įkrovimui naudokite tik originalų įkroviklį.

Kėlimo / nuleidimo mechanizmas

Servovariklis

Šis SIKUCONTROL pakabinamas padargasgali būti naudojamas su radijo bangomisarba infraraudonaisiais spinduliais valdo-mais modeliais.

Simboliai

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 32

Page 33: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Apsveicamar šī augstvērtīgā rotaļu modeļa iegādāšanos.Lūdzu, rūpīgi izlasiet šo instrukciju, pirms sākatlietot modeli.

Pēc transportlīdzekļa izpakošanas, lūdzu, pār-baudiet, vai tas nav bojāts transportējot. Ja Jumsir kaut kādas sūdzības, lūdzu, vērsieties pie savaspecializētās tirdzniecības pārstāvja.

Uzglabājiet šo instrukciju.Turpmākajās lappusēs dosim Jums norādījumusun padomus, kā pareizi apieties ar izstrādājumu.Vēlam gūt daudz prieka no šī SIKU izstrādājuma.

“Sieper GmbH”Schlittenbacher Str. 60, 58511 LüdenscheidGermanywww.siku.de

Tehniskie dati6784 KultivatorsOriģinālsModelis VOGEL & NOOT S 800Izmēri Transportlīdzekļa

platums 289 cm Darba platums 780 cm Rāmja augstums 83 cm

ModelisMateriāls Zem spiediena liets cinks ar

plastmasas detaļāmIzmēri 312 x 62 x 97 mmAgregāti 1 servomotorsEnerģija Tikai un vienīgi elektrības piegāde caur datu

kabeli no traktoraVadība caur SIKUCONTROL traktoru, in-

frasarkano staru vai radioviļņuvadība

Svars aptuveni 400 g

Ražots saskaņā ar „VOGEL & NOOT Landmaschi-nen GmbH & Co KG“ laipnu atļauju

Garantijas apliecība 55./56. lappuse

Ievads

Svarīgi norādījumiLūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, pirms sākatlietot modeli. Tajā ir informācija, kas svarīga Jūsudrošībai, un norādījumi, kā izmantot un kopt šoSIKU CONTROL izstrādājumu. Uzglabājiet šo ins-trukciju, jo tajā ir ne vien informācija, bet arī ga-

rantijas talons. Šis SIKUCONTROL izstrādājums ir kons-

truēts, balstoties uz drošības no-

rādījumu aktuālo stāvokli, nepārtraukti kontrolē-jot kvalitāti. Tādā veidā iegūtās atziņas izmanto-jam pilnveidošanas procesā. Tāpēc mēs paturamtiesības veikt izmaiņas tehnoloģijā un dizainā, laisaviem klientiem vienmēr varētu piedāvāt opti-mālu izstrādājumu kvalitāti. Ja tomēr Jums ir pa-mats reklamācijai, lūdzu, vērsieties pie savaspecializētās tirdzniecības pārstāvja.

Drošības apsvērumiŠo modeli drīkst izmantot tikai tam nolūkam,

kuram tas paredzēts, t. i., kā rotaļlietu tikai slēg-tās un sausās telpās. Jebkāda cita izmantošanair aizliegta un var būt pat bīstama. Ražotājs neuz-ņemas atbildību par bojājumiem/ savainoju-miem, kuru iemesls ir izstrādājuma nepareizaizmantošana.

Sargājiet modeli no mitruma!Drošības apsvērumu dēļ šo modeli nedrīkst iz-

mantot nogāžu, kāpņu, ielu, sliežu, ūdenstilpņu,apkures ierīču ventilatoru, peļķu, smilšu kastu u.tml. tuvumā.

Pārliecinieties, ka rotaļas ar modeli tiek uzsāktastikai pēc tam, kad modeli, tālvadības moduli unvelkošo transportlīdzekli ir pārbaudījis un iedar-binājis pieaugušais.

Modelis atbilst norādītajiem noteikumiem pardrošību (saskaņā ar direktīvām 88/378/EEK un89/336/EEK) un ir pārbaudīts pēc TÜV-GS. Neliet-pratīgi remonta darbi un konstrukcijas mainīšana(oriģinālo daļu demontēšana, nepieļaujamu daļupiemontēšana, elektronikas elementu izmainī-šana utt.) var būt bīstami lietotājam.

Iemāciet bērnus pareizi apieties ar modeli unnorādiet viņiem uz iespējamām briesmām.

Atcerieties, ka bērnu dabiskā tieksme spēlētiesun viņu temperaments var izraisīt tādas nepare-dzētas situācijas, par kādām ražotājs nekādi nevaruzņemties atbildību.

Kaut arī, pareizi izmantojot modeli, bērniem ne-kādas briesmas nedraud, tomēr uzraugiet viņu ro-taļas.

Modeļa un tālvadības moduļa tīrīšanai izman-tojiet tikai sausas drāniņas, kas nesaceļ putekļus.

Atcerieties, ka modeli nekad nedrīkst pacelt nogrīdas, kamēr tas vēl ir ieslēgts.

Uzmanieties, lai ieslēgta modeļa (vadības slē-dzis uz „ON“), tā pakaļējās ass, riteņu, izgāžamāskravas kastes, pakaļgala savienojuma vai kultiva-tora elementu tuvumā nebūtu pirksti, mati vaibrīvi apģērba gabali.

Lai izvairītos no nejaušas modeļa ieslēgšanās,pēc tam, kad rotaļāšanās ar to beigta, no velkošātransportlīdzekļa jāizņem akumulators.

Lai nodrošinātu tādu modeļa drošības līmeni,kāds paredzēts tā konstrukcijā, pieaugušajiem va-jadzētu regulāri aplūkot modeli un pārbaudīt, vaitam nav radušies acīmredzami bojājumi.SIKU rotaļlietu modeļi ir izgatavoti saskaņā ar jau-33

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 33

Page 34: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Pirmā palīdzībaŠeit atradīsiet uzskaitījumu, kurš varbūt palīdzēs Jums novērst iespējamās kļūmes.

Darbināšana ar tālvadības moduli un CONTROL traktoru

NĒ JĀ

1. Vai savienojuma kabelis pie traktora ir iesprausts līdzgalam un nostiprināts?

Iespraudiet kabeli 2. solis

2. Vai traktors ir ieslēgts? (Lukturi zibsnī divas reizes.) Tagad ieslēdziet traktoru. 3. solis

3. Vai ar rokas raidītāja palīdzību var pacelt un nolaistkultivatora elementus?

Sazinieties ar servisu Kultivators irkārtībā.

Piezīme: Darbināšana bez tālvadības moduļa nav iespējama!

34

1

nākajiem noteikumiem par drošību. Nav piemē-rots bērniem, kas jaunāki par 36 mēnešiem, josīkās detaļas viegli norīt. Iepakojumā ir ražotājanorādījumi, lūdzu, uzglabājiet tos! Paturam tiesī-bas izdarīt tehniskas izmaiņas un mainīt krāsas.

Pirms rotaļāšanās, lūdzu, izlasiet un uzglabā-jiet lietošanas instrukciju.

PIRMS PIRMĀ STARTA:

Tālvadības modulis, velkošais transportlī-dzeklis un lādētājs neietilpst komplektā!

Šo SIKUCONTROL modeli var izmantot neatkarīgino izvēlētās pārneses sistēmas. To var lietot kāpiekabināmu iekārtu gan pie modeļiem, kas va-dāmi ar radioviļņiem, gan pie modeļiem, kas va-dāmi ar infrasarkanajiem stariem ( �. att.)

PIRMAIS STARTS

Vadība ar tālvadības moduliModeļa kultivatora elementu pacelšanas un no-laišanas funkciju var aktivēt ar SIKUCONTROL tāl-vadības moduli ( �. att.). Ar pie kultivatora esošādatu kabeļa palīdzību savienojiet modeli ar vel-košā transportlīdzekļa akumulatoru vai ar velkošātransportlīdzekļa attiecīgo datu ligzdu, iespraužotdatu kabeļa roktura spraudni velkošā transportlī-dzekļa attiecīgajā datu ligzdā ( � . att.- �. att.).Tagad ieslēdziet traktoru.

Lemešu pacelšanu un nolaišanu aktivējiet tālva-dības modulī, kustinot kursorsviru ( �. att.). Kur-

sorsviras pabīdīšana uz augšu paceļ kultivatoraelementus. Kursorsviras pabīdīšana uz leju nolaižkultivatora elementus ( �. att.)

Lai nepieļautu piedziņas-pārvada bojājumus, pār-vadam ierīkots neatkarīgs slīdošais savienojums.

Datu saskarne papildierīcēm

Simboli

Uzmanību! Apdraud dzīvību!Nekad nespraudiet datu kabeli kontaktligzdā. Uz-lādēšanai izmantojiet tikai oriģinālo lādētāju.

Pacelšanas/nolaišanas ierīce

Servomotors

Šo SIKUCONTROL piekabināmo iekārtuvar izmantot ar modeļiem, kuri vadāmi arradioviļņiem (RC) vai ar infrasarkanajiemstariem (IR).

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 34

Page 35: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Gratulacje,z powodu zakupu wysokiej jakości zabawki-mo-delu. Przed uruchomieniem modelu prosimy do-kładnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Prosimy sprawdzić po rozpakowaniu pojazdu,czy nie nastąpiły uszkodzenia podczas trans-portu. W przypadku reklamacji należy zwrócićsię do sprzedawcy.

Instrukcję należy starannie przechowywać.Na kolejnych stronach podamy niezbędne wska-zówki i porady dla właściwego obchodzenia się zproduktem.A teraz życzymy dużo zabawy z produktem SIKU.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 LüdenscheidGermanywww.siku.de

Dane techniczne6784 GruberOryginałModel VOGEL & NOOT S 800Wymiary szerokość

transportowa 289 cmszerokość robocza 780 cmwysokość ramy 83 cm

ModelMateriał Odlew ciśnieniowy cynkowy

z częściami z tworzywa sztucznego

Wymiary 312 x 62 x 97 mmAgregaty 1 serwosilnikZasilanie wyłącznie zasilanie prądowe kablem

danych z traktoraObsługa przez traktor SIKUCONTROL,

sterowanie podczerwienią lubradiowe

Ciężar ok 400 g

Wyprodukowano za uprzejmą zgodą VOGEL &NOOT Landmaschinen GmbH & Co KG

Gwarancja Strona 55/56

Wprowadzenie

Ważne wskazówkiProsimy dokładnie przeczytać instrukcję przedpierwszym użyciem. Instrukcja zawiera ważnewskazówki dla bezpieczeństwa i użytkowania

tego produktu SIKU CONTROL. Starannieprzechowywać niniejszą instrukcję dla

celów informacyjnych i na wypa-

dek ewentualnych roszczeń gwarancyjnych. Ten produkt SIKUCONTROL został skonstruowanyzgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpie-czeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzo-rem jakościowym. Zdobyte doświadczeniawykorzystujemy do dalszego rozwoju. Z tego po-wodu zastrzegamy sobie prawo zmian technicz-nych i projektowych, abyśmy mogli naszymklientom zawsze zaoferować optymalną jakośćproduktów. Jeśli pomimo tego znajdą się powodydo reklamacji, prosimy skontaktować się ze sprze-dawcą.

Wskazówki bezpieczeństwaModel ten wolno używać wyłącznie zgodnie

z przeznaczeniem,to znaczy jako zabawkę w za-mkniętych i suchych pomieszczeniach. Każdeinne zastosowanie jest niedozwolone i może być związane z niebezpieczeństwami. Pro-ducent nie może ponosić odpowiedzialności zaszkody spowodowane przez użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem.

Model chronić przed wilgocią!Ze względów bezpieczeństwa modelu nie

należy używać w pobliżu stoków, schodów, ulic,torów kolejowych, zbiorników wodnych, termo-wentylatorów, rozlewisk, piaskownic itp.

Upewnić się,że model użyty będzie do zabawydopiero wtedy, gdy model i moduł sterowaniazdalnego zostanie sprawdzony i uruchomionyprzez dorosłą osobę.

Model spełnia wymogi przepisów bezpieczeń-stwa (zgodnie z 88/378/EWG i 89/336/EWG) i jestzatwierdzony przez TÜV-GS. Niewłaściwe na-prawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż częścioryginalnych, montaż części niedopuszczalnych,zmiany elektroniki itp.) mogą spowodować za-grożenia dla użytkownika.

Poinstruować dzieci na temat właściwego ob-chodzenia się z modelem i zwrócić im uwagę namożliwe zagrożenia.

Pamiętać o tym, że naturalne potrzeby zabawyi temperament dzieci mogą doprowadzić do nie-przewidzianych sytuacji, które wyłączają odpo-wiedzialność producenta.

Chociaż przy prawidłowym użytkowaniu zagro-żenia dla dzieci są w znacznym stopniu wyklu-czone, należy nadzorować zabawy.

Do czyszczenia i pielęgnacji modelu i modułusterowania zdalnego używać wyłącznie suchych iczystych ścierek do czyszczenia.

Należy zwrócić uwagę, żeby modelu nigdy niepodnosić z podłogi, gdy model jest włączony.

Palców, włosów i luźnego ubrania nie zbliżać doosi tylnej, kół, misy wywrotki, tylnego sprzęgutraktora ani do elementów grubera, gdy modeljest włączony (wyłącznik w położeniu „ON“).

Aby uniknąć przypadkowego uruchomieniamodelu, po zakończeniu zabawy akumulator na-

35

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 35

Page 36: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

leży wyjąć z ciągnika.Aby można było długotrwale zagwarantować

założony konstrukcyjnie poziom bezpieczeństwamodelu, dorosła osoba powinna regularnie spraw-dzać wzrokowo, czy model nie jest uszkodzony.

Modele zabawek SIKU produkowane są zgodnie znajnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Nie na-dają się dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy zewzględu na małe części, które można połknąć.Opakowanie zawiera dane producenta, prosimy jezachować. Zastrzega się prawo do zmian kolory-styki oraz zmian technicznych.

Przed rozpoczęciem zabawy prosimy przeczy-tać instrukcję obsługi i przechować ją.

PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM:

Moduł sterowania zdalnego, ciągnik i łado-warka nie wchodzą w zakres dostawy!Ten model SIKUCONTROL stosuje się niezależnieod wybranego systemu transmisji. Można używaćgo jako urządzenia przyczepianego dla modeli zesterowaniem radiowym, jak również ze sterowa-niem podczerwienią (rys. �)

PIERWSZE URUCHOMIENIE

Praca z modułem sterowania zdalnegoFunkcję podnoszenia i opuszczania elementówgrubera modelu można aktywować przy pomocymodułu sterowania zdalnego SIKUCONTROL (rys. �). Przy pomocy kabla danych znajdującegosię na gruberze połączyć model z akumulatoremciągnika lub odpowiednim gniazdem danychciągnika, przy czym wsunąć wtyczkę kabla danychdo odpowiedniego gniazda danych ciągnika (rys. � - rys. �). Teraz włączyć traktor.

Funkcję podnoszenia i opuszczania lemiesza ak-tywować na module sterowania zdalnego przezuruchomienie joysticka (rys. �). Przesunięcie jo-ysticka do góry powoduje podnoszenie elementugrubera. Przesunięcie joysticka w dół powodujeopuszczanie elementu grubera(rys. �).

Aby uniknąć uszkodzenia przekładni napędu prze-kładnia wyposażona jest w niezależne sprzęgłopoślizgowe.

Pierwsza pomocPoniższa tabela pomaga usunąć ewentualnie występujące usterki.

Praca z modułem sterowania zdalnego i traktorem CONTROL

NIE TAK

1. Czy kabel łączący traktora jest włożony do oporu i zatrzaśnięty?

Włożyć kabel Krok 2.

2. Czy traktor jest włączony? (dwukrotne mignięcie.) Teraz włączyć traktor Krok 3.

3. Czy elementy grubera można podnosić i opuszczaćnadajnikiem ręcznym?

Skontaktować się z serwisem Gruber jest wporządku.

Wskazówka: Praca bez modułu sterowania zdalnego nie jest możliwa!

36

1

Interfejs danych dla osprzętu dodatkowego

Uwaga śmiertelne niebezpieczeństwo!Kabla danych nigdy nie wkładać do gniazdka. Doładowania używać wyłącznie oryginalnej łado-warki.

Urządzenie dopodnoszenia/opuszczania

Serwosilnik

To urządzenie przyczepiane SIKUCON-TROL może być używane z modelami ra-diowymi (RC) lyb na podczerwień (IR).

Symbole

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 36

Page 37: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Srdečně blahopřejemeke koupi tohoto kvalitního hračkového modelu.Prosíme Vás, abyste si před uvedením modelu doprovozu tento návod důkladně přečetli.

Po vybalení vozidla zkontrolujte, zda nedošlok poškození při přepravě. Pokud něco není v po-řádku, obraťte se prosím na Vašeho prodejce.

Tento návod si dobře uložte.Na následujících stranách naleznete nezbytné po-kyny a tipy ke správnému zacházení s výrobkem.A nyní hodně zábavy s Vaším výrobkem SIKU.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 LüdenscheidGermanywww.siku.de

Technické údaje6784 Kultivátor

OriginálModel VOGEL & NOOT S 800Rozměry Přepravní šířka 289 cm Pracovní šířka 780 cm Výška rámu 83 cm

ModelMateriál zinkový tlakový odlitek s plas-

tovými dílyRozměry 312 x 62 x 97 mmAgregáty 1 servomotorEnergie Výhradní napájení z traktoru prostřed-

nictvím datového kabeluOvládání pomocí SIKUCONTROL traktor,

dálkové infračervené nebo rádiové

Hmotnost cca 400 g

Vyrobeno s laskavým svolením firmy VOGEL &NOOT Landmaschinen GmbH & Co KG

Záruční list strana 55/56

Úvod

Důležité pokynyPřed prvním použitím si tento návod pozorně pře-čtěte. Získáte tak důležité pokyny pro Vaši bezpeč-nost i používání a údržbu tohoto výrobku SIKUCONTROL. Tento návod si dobře uschovejte pro in-formaci popř. pro eventuální uplatnění záruky. Tento výrobek SIKUCONTROL byl zkonstruován

podle aktuálního stavu bezpečnostníchpředpisů a vyroben při stálém sledování

kvality. Takto získané poznatky seuplatňují při našem vývoji. Z to-

hoto důvodu si vyhrazujeme právo na změnutechniky a designu, abychom našim zákazníkůmvždy mohli nabízet optimální kvalitu výrobků.Pokud by byl přesto důvod ke stížnostem, obraťtese prosím na Vašeho prodejce.

Bezpečnostní pokynyTento model smí být použit pouze přiměřeně

svému účelu, tzn. jako hračka uvnitř uzavřenýcha suchých prostorů. Každé jiné použití je nepří-pustné a může být spojeno s nebezpečím. Vý-robce nemůže převzít odpovědnost za škody,které byly způsobeny nepřiměřeným použitím.

Chraňte model před mokrem!Z bezpečnostních důvodů se model nesmí

používat v blízkosti svahů, schodů, silnic, kolejí,vody, horkovzdušných ventilátorů, kaluží, písko-višť atd.

Zajistěte, aby hraní si s modelem začalo až poté,kdy byl model, modul dálkového ovládání a tažnévozidlo zkontrolovány a uvedeny do provozu do-spělou osobou.

Model odpovídá předepsaným bezpečnostnímustanovením (dle 88/378/EWG a dle 89/336/EWG)a má kontrolu TÜV-GS. Nesprávnými opravami akonstrukčními změnami (demontáž originálníchdílů, montáž neschválených dílů, změny elektro-niky atd.) mohou vznikat nebezpečí pro uživatele.

Poučte děti o správném zacházení s modelema upozorněte je na možná nebezpečí.

Berte v úvahu, že přirozená potřeba hraní atemperament dětí mohou způsobit nepředvída-telné situace, které vylučují odpovědnost zestrany výrobce.

Přestože při použití přiměřeném určení je ohro-žení dětí v maximální míře vyloučeno, měli bystena jejich hraní dohlížet.

Pro čištění a péči o model a modul dálkovéhoovládání používejte výhradně čisticí utěrky, kteréjsou suché a bez prachu.

Dbejte na to, aby model nikdy nebyl zvedán zezemě, dokud je ještě zapnutý.

Prsty, vlasy a volné části oblečení mějte v dosta-tečné vzdálenosti od zadní nápravy, kol, korby,zadní spojky nebo prvků kultivátoru, když jemodel zapnutý (vypínač na „ON“).

Pro zabránění neočekávaného zapnutí modeluje nutné akumulátor po ukončení provozu vy-jmout z tažného vozidla.

Aby bylo možné dlouhodobě zaručit kon-strukčně danou úroveň bezpečnosti modelu, mělby být model pravidelně kontrolován dospělouosobou, zda nevykazuje viditelná poškození.

Hračkové modely SIKU jsou vyráběny podle nej-novějších bezpečnostních ustanovení. Nevhodnépro děti do 36měsíců kvůli malým částem, kterémohou být spolknuty. Obal si uschovejte, obsa-huje údaje výrobce. Vyhrazujeme si právo na ba-revné a technické změny. 37

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 37

Page 38: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

NE ANO

1. Je spojovací kabel na traktoru zastrčený až na doraz a zaskočil?

Zastrčte kabel Krok 2.

2. Je traktor zapnutý? (dvojité zablikání) Nyní zapněte traktor Krok 3.

3. Lze prvky kultivátoru ručním ovladačem zvedat aspouštět?

Kontaktujte servis Kultivátor je vpořádku.

Upozornění: Provoz bez modulu dálkového ovládání není možný!

Před začátkem hraní si návod k obsluze přečtěte a uložte.

PŘED PRVNÍM STARTEM: Modul dálkového ovládání, tažné vozidlo anabíječka nejsou součástí dodávky!

Tento model SIKUCONTROL je použitelný nezá-visle na zvoleném systému přenosu. Může býtpoužit jako přívěs jak pro rádiově tak i pro infra-červeně řízené modely (obr. �).

PRVNÍ START

Provoz s modulem dálkového ovládáníFunkce zvedání a spouštění prvků kultivátorumůže být aktivována modulem dálkového ovlá-dání SIKUCONTROL (obr. �). Datovým kabelemna kultivátoru propojte model s akumulátorem ta-žného vozidla nebo s příslušnou datovou zásuv-kou tažného vozidla tak, že konektor datovéhokabelu zastrčíte do příslušné datové zásuvky ta-žného vozidla (obr. �-obr. �). Nyní zapnětetraktor.

Funkci zvedání a spouštění radlice aktivujete namodulu dálkového ovládání pomocí joysticku(obr. �). Posunutí joysticku směrem nahoru vy-volává zvedání prvků kultivátoru. Posunutí joys-

ticku směrem dolů vyvolává spouštění prvků kul-tivátoru (obr. �)

Aby se zabránilo poškození hnacích převodů, jepřevodovka vybavena vlastní kluznou spojkou.

38

1

První pomocZde naleznete pokyny, jak odstranit případné chyby:

Provoz s modulem dálkového ovládání a traktorem CONTROL

Datové rozhranní pro přídavné přístroje

Symboly

Pozor, životu nebezpečné!Datový kabel nikdy nestrkejte do síťové zásuvky.Pro nabíjení používejte jen originální nabíječku.

Zvedací/spouštěcí zařízení

Servomotor

Tento přívěs SIKUCONTROL můžebýt používán s rádiovými (RC) nebosinfračerveně řízenými (IR) modely.

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 38

Page 39: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Srdečne blahoželámek zakúpeniu tohto veľmi kvalitného hračkárskehomodelu. Prosíme vás, aby ste si pred uvedenímmodelu do prevádzky podrobne prečítali tentonávod.

Skontrolujte po vybalení vozidla, či nedošlo kjeho poškodeniu počas prepravy. Ak by stechceli niečo reklamovať, obráťte sa na svojhošpecializovaného predajcu.

Uschovajte si dobre tento návod.Na nasledujúcich stránkach vám poskytneme po-trebné pokyny a tipy pre správnu manipuláciu svýrobkom.A potom veľa zábavy s vaším výrobkom SIKU.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 LüdenscheidGermanywww.siku.de

Technické údaje6784 GrubberOriginálModel VOGEL & NOOT S 800Rozmery Transportná šírka 289 cm Pracovná šírka 780 cm Výška rámu 83 cm

ModelMateriál Zinkový odliatok s plastovými

súčiastkamiRozmery 312 x 62 x 97 mmAgregáty 1 ServomotorEnergia Výhradné napájanie traktora prúdom cez

dátový kábelObsluha cez SIKUCONTROL traktor, infra-

červené alebo rádiové ovláda-nie

Hmotnosť cca 400 g

Vyrobené s priateľským povolením firmy VOGEL& NOOT Landmaschinen GmbH & Co KG

Záručné pokyny Strana 55/56

Úvod

Dôležité upozorneniePrečítajte si pred prvým použitím pozorne tentonávod. Získate dôležité pokyny pre vašu bezpeč-nosť a tiež používanie a údržbu tohto výrobkuSIKU CONTROL. Uchovajte si dôkladne tento

návod pre informovanosť alebo prípadnéuplatnenie nároku na záruku.

Tento výrobok SIKUCONTROL bolskonštruovaný podľa aktuálneho

stavu bezpečnostných predpisov a vyrobený zaneustálej kontroly kvality. Poznatky získané kon-trolou kvality aplikujeme v našom vývoji výrob-kov. Z tohto dôvodu si vyhradzujeme zmenytechniky a dizajnu, aby sme dokázali poskytnúťnašim zákazníkom optimálnu kvalitu výrobku. Akby ste aj napriek tomu mali dôvod na reklamáciu,obráťte sa na svojho špecializovaného predajcu.

Bezpečnostné pokynyTento model sa môže používať iba na určené

predpisové účely používania, to znamená akohračka v uzavretých a suchých priestoroch. Každéiné používanie je neprípustné a je spojené s mož-ným vznikom nebezpečenstva. Výrobca nie jezodpovedný za škody, ktoré boli spôsobené po-užívaním hračky v rozpore s predpismi.

Chráňte model pred vlhkosťou!Model sa nemôže z bezpečnostných dôvodov

používať v blízkosti svahov, schodísk, ciest, želez-ničných tratí, vodných plôch, teplovzdušných ven-tilátorov, kaluží, pieskovísk a pod. Ubezpečte sa, aby sa hra s modelom začala ažvtedy, keď skontrolovala model a modul diaľko-vého ovládania dospelá osoba a spustila ich doprevádzky.

Model zodpovedá predpísaným bezpečnost-ným vyhláškam (podľa 88/378/EHS a podľa89/336/EHS) a je testovaný TÜV-GS. Neodbornýmiopravami a konštrukčnými zmenami (demontážoriginálnych súčiastok, montáž nepovolených sú-čiastok, zmenami elektroniky atď.) môže vzniknúťnebezpečenstvo pre užívateľa.

Zaškoľte deti, aby správne manipulovali s mo-delom a upozornite ich na možné nebezpečen-stvá.

Myslite na to, že prirodzená potreba hry a tem-perament dieťaťa môžu viesť k vzniku nepredví-dateľných situácií, ktoré vylučujú zodpovednosťzo strany výrobcu.

Aj keď sú takmer úplne vylúčené pri používanímodelu podľa predpisov riziká ohrozenia detí,mali by ste predsa dohliadať na hru.

Používajte na čistenie a ošetrovanie modelu amodulu diaľkového ovládania iba suché a bez-prašné čistiace handričky.

Dodržiavajte pravidlo, že sa model nikdy nesmiezdvíhať z podlahy dovtedy, kým je zapnutý.

Prsty, vlasy a voľné oblečenie sa nemôžu dostaťdo blízkosti zadnej nápravy, kolies, korby, zadnejspojky alebo súčiastok radlice, ak je model za-pnutý (prevádzkový vypínač v polohe „ON“).

Na zabránenie nepredvídateľnej prevádzke mo-delu sa musí po ukončení hry odstrániť akumulá-tor z ťažného vozidla.

Aby sa dala dlhodobo zaručiť konštruktívne za-daná úroveň bezpečnosti tohto modelu, mala bymodel pravidelne kontrolovať na viditeľné poško-denie dospelá osoba.

39

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 39

Page 40: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Modely hračiek SIKU sa vyrábajú podľa najnovšíchbezpečnostných predpisov. Nie je vhodné pre detido 36 mesiacov, lebo tieto by mohli prehltnúťdrobné diely. Obal obsahuje údaje o výrobcovi,preto ho musíte uschovať. Vyhradzujeme si právona farebné a technické zmeny.

Pred začiatkom používania hračky si prečí-tajte návod na používanie a uchovajte si ho.

PRED PRVÝM SPUSTENÍM:

Modul diaľkového ovládania, ťažné vozidlo anabíjačka nie sú obsahom dodávky!Tento model SIKUCONTROL sa používa nezávisleod prenosného systému. Dá sa používať ako prívespre modely ovládané rádiom alebo tiež pre mo-dely s infračerveným ovládaním (Obr. �).

PRVÉ SPUSTENIE

Prevádzka s modulom diaľkového ovládania Funkcia zdvíhania a spúšťania súčiastok radlicemodelu sa dá aktivovať pomocou modulu diaľkového ovládania SIKUCONTROL (Obr. �).Pomocou dátového kábla, ktorý sa nachádza naradlici, spojte model s akumulátorom ťažného vo-zidla alebo príslušnou dátovou zásuvkou ťažnéhovozidla tak, že zasuniete zástrčku dátového káblas kolíkmi do príslušnej dátovej zásuvky ťažnéhovozidla (Obr. �-Obr. �). Potom zapnite traktor.

Funkcia zdvíhania a spúšťania súčiastok radlicepluhu sa dá aktivovať pomocou modulu diaľko-vého ovládania stlačením ovládača (Obr. �). Po-

sunutie ovládača hore spôsobí zdvihnutie súčias-tok radlice. Posunutie ovládača dole spôsobí spus-tenie súčiastok radlice (Obr. �)

Aby sa zabránilo poškodeniu pohonu s prevodov-kou, je prevodovka vybavená samostatnou klznouspojkou.

NIE ÁNO

1. Je spojovací kábel zasunutý v traktore až na doraz azablokovaný?

Zastrčte kábel Krok 2.

2. Je traktor zapnutý? (Dvakrát zabliká.) Potom zapnite traktor. Krok 3.

3. Dajú sa zdvíhať a spúšťať súčiastky kultivátora pomo-cou ručného vysielača?

Kontaktujte servis Kultivátor je vporiadku.

Upozornenie: Prevádzka bez modulu diaľkového ovládania nie je možná!

40

1

Prvá pomocTu nájdete zoznam, pomocou ktorého môžete odstrániť príp. vzniknuté chyby.

Prevádzka s modulom diaľkového ovládania a funkciou traktora CONTROL-Traktor

Dátové rozhranie pre prídavnéprístroje

Pozor, nebezpečenstvo ohrozeniaživota!Dátový kábel nezasúvajte nikdy do zásuvky. Na na-bíjanie používajte iba originálnu nabíjačku.

Zdvíhacie/Spúšťacie zariadenie

Servomotor

Tento príves SIKUCONTROL sa dá použí-vať s modelmi s diaľkovým ovládaním(RC) alebo infračerveným ovládaním (IR).

Symboly

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 40

Page 41: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Zahvaljujemose vam za nakup tega kakovostnega modelaigrače. Priporočamo vam, da pred uporabo modela to navodilo dobro preberete.

Ko ste vozilo razpakirali, preverite, ali obstajajopoškodbe zaradi transporta. V primeru reklama-cije se obrnite na prodajalca.

Navodilo dobro spravite.Na naslednjih straneh so navedeni pomembni na-potki in nasveti za pravilno ravnanje z izdelkom.Želimo vam veliko veselja z vašim novim izdelkomSIKU.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 LüdenscheidGermanywww.siku.de

Tehnični podatki6784 KultivatorOriginalModel VOGEL & NOOT S 800Mere Transportna širina 289 cm Delovna širina 780 cm Višina okvirja 83 cm

ModelMaterial cinkova tlačna litina z deli iz

plastikeMere 312 x 62 x 97 mmAgregati 1 servo motorEnergija izključno priključek prek podatkovnega

kabla traktorjaUporaba s pomočjo SIKUCONTROL

traktorja, infrardeče ali radijskokrmiljenje

Teža okoli 400 g

Izdelano z dovoljenjem podjetja VOGEL & NOOTLandmaschinen GmbH & Co KG.

Garancijska izjava stran 55/56

Uvod

Pomembni napotkiPred prvo uporabo dobro preberite to navodilo.Vsebuje pomembne napotke za vašo varnost inuporabo ter vzdrževanje tega SIKUCONTROL izdelka. Navodilo skrbno shranite, če boste potrebovali dodatno pomoč ali v primeru garancijskih zahtev.

SIKUCONTROL izdelek je oblikovan po najno-vejšem stanju varnostnih predpisov in

pod stalnim nadzorom kakovosti. Našiizdelki vsebujejo ugotovljena

spoznanja. Zato si pridržujemo pravico do spre-memb v tehnologiji in obliki, saj želimo svojimstrankam vedno ponuditi najboljšo kakovost iz-delkov. Če kljub temu pride do reklamacije, seobrnite na svojega prodajalca.

Varnostni napotkiTa model lahko uporabljate samo za pravilni

namen, tj. kot igračo v zaprtih in suhih prosto-rih. Kakršna koli druga uporaba ni dovoljena in jelahko povezana z nevarnostmi. Proizvajalec ni od-govoren za škodo, ki nastane zaradi nepra vilneuporabe.

Model zaščitite pred mokroto!Zaradi varnostnih razlogov vozila ni dovoljeno

uporabljati v bližini brežine, stopnic, ceste, žele -zniške proge, vode, kaloriferja, mlake, peskovnikaitd.

Zagotovite, da se igranje z modelom lahko začne šele, ko odrasla oseba preveri model, daljinski upravljalnik in vlečno vozilo.

Model ustreza predpisanim varnostnim določ-bam (v skladu z 88/378/EGS in 89/336/EGS) in jepreizkušen s strani TÜV-GS. Zaradi nestrokovnegapopravila in gradbenih sprememb (demontažaoriginalnih delov, montaža nedovoljenih delov,sprememb in elektronike itd.) lahko pride do ne-varnosti za uporabnika.

Otroke seznanite s pravilnim delovanjem z mo-delom in jih opozorite na morebitne nevarnosti.

Premislite o tem, da lahko zaradi naravnih po-treb po igranju in temperamenta otrok pride donepredvidljivih situacij, ki izključujejo odgovo -rnost proizvajalca.

Čeprav so pri pravilni uporabi modela v velikimeri izključene nevarnosti za otroke, morate nji-hovo igro nadzorovati.

Pri čiščenju in vzdrževanju modela in dalji -nskega upravljalnika uporabljajte izključno suhekrpe brez prahu.

Ko se kolesa še vrtijo, modela ne smete dvignitis tal.

Ko je model vklopljen, ne smete s prsti, lasmi inširokimi oblačili priti v bližino zadnje preme, koles,korita ali sklopke traktorja (stikalo za delovanje naON).

Da bi preprečili nepredvideno obratovanje mo-dela, morate po končanem igranju baterije vzetiiz vlečnega vozila.

Da bi dolgoročno zagotovili konstruktivno pred-pisano varnostno raven tega modela, mora odraslaoseba redno preveriti, ali obstajajo oči tne po-škodbe.Modeli igrač SIKU so izdelani v skladu z najnovej-šimi varnostnimi določili. Zaradi majhnih delov, kijih otroci lahko pogoltnejo, igrača ni primerna zaotroke, mlajše od 36 mesecev. Embalaža vsebujepodatke o proizvajalcu, zato jo shranite. Pridržu-jemo si pravico do barvnih in tehničnih sprememb.

41

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 41

Page 42: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Prva pomočSpodaj je seznam, ki vsebuje podatke o tem, kako lahko odpravite morebitne napake:

Delovanje z modulom za daljinsko upravljanje in CONTROL traktorjem

NE DA

1. Ali je zvezni kabel na traktorju vstavljen do prislona inse je zaskočil?

Vstavite kabel. Korak 2.

2. Je traktor vklopljen? (dvakratno utripanje) Zdaj traktor vklopite. Korak 3.

3. Ali lahko elemente kultivatorja dvignete in spustite spomočjo ročnega oddajnika?

Kontaktirajte servis. Kultivator dobro deluje.

Opozorilo: Delovanje brez modula za daljinsko upravljanje ni možno!

42

Pred uporabo preberite navodilo za uporaboin ga shranite.

PRED PRVIM STARTOM:

Modul za daljinsko upravljanje, vlečno voziloin polnilnik niso vključeni v obseg dobave!

Ta SIKUCONTROL model lahko uporabljate ne -odvisno od izbranega sistema za prenos. Upora-bljate ga lahko kot priklopno vozilo in tudi priradijsko upravljanih in infra rdeče upravljanih mo-delih (slika �).

PRVI VKLOP

Delovanje z modulom za daljinsko upravlja-njeDviganje in spuščanje elementov kultivatorja seaktivira z modulom za daljinsko upravljanje SIKUCONTROL (slika �). S podatkovnim kablomna kultivatorju povežite model z akumulatorjemvlečnega vozila ali ustrezno podatkovno dozo vle-čnega vozila, pri čemer vtič kabla vstavite v ustre-zno dozo vlečnega vozila (slika �-slika �). Zdajtraktor lahko vklopite.Dviganje in spuščanje plužnega lemeža aktiviratena modulu za daljinsko upravljanje s pritiskom naigralno palico (slika �). S potiskom igralne palicenavzgor sprožite dvig elementov kultivatorja. S

potiskom igralne palice navzdol sprožite spušča-nje elementov kultivatorja (slika �).

Da bi preprečili poškodbe pogonskega prenosa,je prenos opremljen s samostojno drsno sklopko.

Pozor, življenjska nevarnost!Zveznega kabla nikoli ne vstavite v vtičnico. Zapolnjenje uporabljajte samo originalni polnilnik.

1

Podatkovni vmesnik za dodatnenaprave

Simboli

Naprava za dviganje in spuščanje

Servo motor

To SIKUCONTROL priklopno vozilolahko uporabljate z radijsko (RC) aliinfra rdeče (IR) krmiljenimi modeli.

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 42

Page 43: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Köszönjük,hogy ezt a kiváló minőségű játék modellt vásá-rolta meg. Kérjük a modell üzembehelyezése előttgondosan olvassa el ezt a használati utasítást. A termék kicsomagolásakor ellenőrizze annaksértetlenségét. Ha a szállítás közben megsérültvolna, forduljon szakkereskedőjéhez.

Gondosan őrizze meg ezt a használati utasítást.A következő oldalakon leírjuk a termék kezelésé-hez szükséges fontos utasításokat és tanácsokat.Jó szórakozást kívánunk SIKU termékéhez.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 LüdenscheidGermanywww.siku.de

Műszaki adatok6784 Kultivátor

EredetiModell VOGEL & NOOT S 800Méretek szállítási szélesség 289 cm Munkaszélesség 780 cm Vázmagasság 83 cm

ModellAnyaga Cink présöntvény, műanyag

alkatrészekkelMéretek 312 x 62 x 97 mmMozgatók 1 szervomotorEnergia áramellátása kizárólag a trak-

tor adatkábelén át történik.Kezelés a SIKUCONTROL traktorral, inf-

ravörös vagy rádióátvitellelSúlya kb. 400 g

Készült a VOGEL & NOOT Landmaschinen GmbH& Co KG szíves engedélyével

Garanciajegy 55./56. oldal

Bevezető

Fontos tanácsokAz első használat előtt gondosan olvassa el ezt ahasználati utasítást. Fontos tanácsokat kap SIKUCONTROL termékének biztonságához, használa-tához és karbantartásához A későbbi tájékozódás-hoz és a garanciális igények érvényesítéséhezőrizze meg a használati utasítást. Ez a SIKU CONTROL termék a biztonsági előírásokaktuális állása szerint készült, folyamatos minősé-gellenőrzés mellett. Az így nyert tapasztalatokat

beépítjük termékeink fejlesztésébe.Éppen ezért fenntartjuk a termék mű-

szaki, design változtatásának

jogát, hogy vevőinket mindig a legjobb minőségűtermékekkel szolgálhassuk ki. Ha mindezek elle-nére minőségi kifogása van, forduljon szakkeres-kedőjéhez.

Biztonsági előírásokEz a modell kizárólag a rendeltetési céljának

megfelelően használható, vagyis játékszernekmindig zárt és száraz helyiségben. Mindenettől eltérő használata tilos, és veszélyekkel járhat.A gyártó nem felel az olyan károkért, amiket a ren-deltetési céltól eltérő használat okozott.

A modellt védje a nedvességtől!Biztonsági okokból a modellt ne használja ré-

zsűk, lépcsők, utak, sínpályák, természetes vizek,fűtőventillátorok, tócsák, homokozók, stb. köze-lében.

Gondoskodjon arról, hogy a modellel csak akkorjátsszanak gyerekek, ha előbb egy felnőtt sze-mély ellenőrizte azt, a vontatót és a távirányítóját.

A modell megfelel a rá vonatkozó biztonságielőírásoknak (378/88/EGK és 336/89/EGK) és TÜV-GS bevizsgálással rendelkezik. A szakszerűtlenülelvégzett javítás és felépítési módosítása (eredetialkatrészek leszerelése, meg nem engedett rész-egységek felszerelés, az elektronika módosítása,stb.) veszélyt jelenthet a használóra nézve.

Tanítsa be a gyermekeket a modell helyes ke-zelésére és hívja fel figyelmüket a lehetséges ve-szélyekre.

Gondoljon arra, hogy a gyermekek természetejátékkedve és temperamentuma előre nem lát-ható helyzetekhez vezethet, ami kizárja a gyártófelelősségét.

Habár rendeltetésszerű használat esetén mesz-szemenően kizárható, hogy a modell veszélyt je-lentsen a gyermekekre nézve, ne hagyjafelügyelet nélkül játszani őket.

A modell és a távirányító tisztításához kizárólagszáraz, pormentes tisztítókendőt használjon.

Vegye figyelembe, hogy soha ne emelje fel amodellt, ha az be van kapcsolva.

Ha a modell még be van kapcsolva (a kapcsoló„ON“ állásban van), ne kerüljön a haja, az ujjaivagy a bő ruházata a hajtott kerekek, a munkaesz-köz ill. a hátsó kapcsolószerkezet közelébe.

A véletlen elindítás megelőzése érdekében,vegye ki az akkumulátort a modellből, amikor be-fejezte a játékot.

A modell felépítéséből adódó biztonság hosszútávú megőrzése érdekében annak sértetlenségétrendszeresen felnőtt személy ellenőrizze.

A SIKU modell játékok a legfrissebb biztonságielőírások alapján készülnek. A lenyelhető apró al-katrészek miatt nem alkalmas 36 hónapos gyer-mekek számára. A csomagolás gyártói adatokattartalmaz, őrizze meg. Fenntartjuk a műszaki ésszínezési módosítás jogát.

43

��

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 43

Page 44: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

A játék megkezdése előtt olvassa el a haszná-lati utasítást és őrizze meg azt.

AZ ELSŐ INDÍTÁS ELŐTT:

A távirányító, a vontató és a töltő nem részea csomagnak!Ez a SIKUCONTROL modell a választott átvitelirendszertől függetlenül működőképes. Egyaránthasználható vontatmányként, az infravörös vagya rádiótávirányítós modellekkel ( � ábra).

AZ ELŐ INDÍTÁS

Üzemeltetés a távirányító modullalA modell kultiváló munkaeszközeinek emelése éssüllyesztése a SIKU CONTROL távirányítóval akti-válható ( � ábra). A kultivátoron levő adat-kábellel kösse össze a modellt a traktor akkumu-látorával, a rögzített adatkábel csatlakozójának avontató megfelelő aljzatába való bedugásával (� ábra-� ábra). Kapcsolja be a traktort.

A modell munkaeszközeinek emelése és süllyesz-tése a távirányítóval aktiválható, a botkormánymozgatásával ( � ábra). A botkormány felfeléműködtetése emeli a munkaeszközt. A botkor-mány lefelé működtetése leereszti a munkaesz-közt.

A hajtómű károsodásának megelőzése érdekébencsúszókuplungot építettünk bele ( � ábra).

NEM IGEN

1. Ütközésig bedugta a traktorba az összekötő kábelcsatlakozóit és azok be is akadtak?

Dugja be a kábelt. 2. lépés

2. Be van kapcsolva a traktor? (két villantás) Kapcsolja be a traktort. 3. lépés

3. Emelhető és leereszthető a munkaeszköz a távirányí-tóval?

Lépjen kapcsolatba a szerviz-zel.

A kultivátorrendben van.

Tanács: távirányító nélkül nem működtethető!

44

1

ElsősegélyItt találja a teendőket az esetleges hibák elhárítására:

Üzemeltetés a távirányítóval és a CONTROL traktorral

Adatkimenet a kiegészítőfelszerelésekhez

Vigyázat, életveszély!Soha ne dugja az adatkábelt a dugaszoló aljzatba!Csak az eredeti töltőt használja a töltéshez.

Emelő/süllyesztő egység

szervomotor

Ez a SIKUCONTROL vontatmány Ez a SIKUCONTROL vontatmány rádió-frekvenciás (RC) vagy infravörös (IR) vezérlésű modellekkel használható.

A jelek

��

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 44

Page 45: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Felicitări!pentru achiziţionarea acestei jucării reprezentândun model la scară. Vă rugăm să citiţi cu atenţieprezentul manual cu instrucţiuni înainte de pune-rea în funcţiune a modelului.

După despachetarea modelului la scară verificaţidacă există deteriorări la transport. Dacă estecazul să se facă vreo reclamaţie, vă rugăm să văadresaţi distribuitorului dv.

Păstraţi cu grijă prezentul manual de utili-zare.Următoarele pagini conţin indicaţiile şi sfaturilenecesare pentru modul corect de utilizare a pro-dusului.Vă urăm distracţie plăcută cu produsul dv. SIKU.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 LüdenscheidGermanywww.siku.de

Date tehnice6784 GrubberOriginalmodel VOGEL & NOOT S 800dimensiuni Lăţimea de transport 289 cm Lăţimea de lucru 780 cm Înălţimea cadrului 83 cm

Modelmaterial zinc turnat sub presiune şi

piese din plasticdimensiuni 312 x 62 x 97 mmagregate 1 servomotorenergie alimentare electrică exclusiv prin cablul de date de

la tractoroperare prin tractor SIKUCONTROL, cu

comandă în infraroşu sau radiogreutate aprox. 400 g

Fabricat cu aprobarea firmei VOGEL & NOOT Lan-dmaschinen GmbH & Co KG, acordată cu amabi-litate

Certificat de garanţie pagina 55/56

Introducere

Indicaţii importanteVă rugăm să citiţi cu atenţie prezentele in-strucţiuni înainte de prima utilizare. Obţineţi in-dicaţii importante pentru securitatea dv. precumşi pentru utilizarea şi întreţinerea acestui produs

SIKU CONTROL. Pentru informaţii şi even-tualele cereri legate de garanţie păstraţi

cu grijă prezentul manual.

Acest produs SIKUCONTROL a fost construit înconformitate cu stadiul actual al dispoziţiilor le-gale legate de securitate şi a fost fabricat cu su-pravegherea permanentă a calităţii. Rezultateleacestui proces sunt utilizate pentru dezvoltareaproduselor noastre. Din acest motiv ne rezervămdreptul de a face modificări tehnice şi de design,pentru a putea oferi permanent clienţilor noştri ocalitate optimă a produselor. Dacă însă, cu toateacestea, există un motiv de reclamaţie, vă rugămsă vă adresaţi distribuitorului dv.

Indicaţii cu privire la securitatea munciiAcest model trebuie să fie utilizat numai con-

form scopul pentru care a fost destinat, adicăacela de jucărie pentru spaţii închise şi uscate.Orice altă utilizare nu este admisibilă şi este legatăcu posibile pericole. Fabricantul nu poate fi tras larăspundere pentru deteriorări apărute printr-outilizare neconformă a produsului.

Modelul trebuie protejat contra umezelii!Din motive de siguranţă nu este permisă utili-

zarea vehiculului în apropiere de pante, trepte,străzi, instalaţii de tramvai sau feroviare, ape, ae-roterme, băltoace, lăzi cu nisip, etc.

Asiguraţi-vă că joaca cu modelul începe doardupă ce modelul, unitatea de telecomandă şi ve-hiculul tractor au fost controlate şi puse înfuncţiune de o persoană adultă.

Modelul îndeplineşte dispoziţiile de siguranţăprevăzute (conform 88/378/CEE şi 89/336/CEE) şia fost omologat TÜV-GS. Prin reparaţii necon-forme şi modificări constructive (demontarea pie-selor originale, instalarea unor piese care nu suntadmisibile, modificarea sistemului electronic etc.)pot apărea pericole pentru utilizator.

Instruiţi copiii cu privire la manipularea corectăa modelului şi atrageţi-le atenţia cu privire la po-sibilele pericole.

Aveţi în vedere faptul că datorită nevoii naturalede joacă şi a temperamentului copiilor se poateajunge la situaţii neprevăzute, care exclud trage-rea la răspundere a fabricantului.

Cu toate că în cazul utilizării conforme a mode-lului sunt excluse pe cât posibil pericolele pentrucopii, trebuie să supravegheaţi joaca acestora.

Pentru curăţarea şi întreţinerea modelului şi aunităţii de telecomandă utilizaţi exclusiv cârpe us-cate şi fără praf.

Respectaţi faptul că modelul nu trebuie să fieridicat niciodată de pe sol atât timp cât modeluleste pornit.

Dacă modelul este pornit (comutatorul de ope-rare este în poziţia „ON“), degetele, părul sau pie-sele largi de îmbrăcăminte nu trebuie să ajungăîn apropierea axei din spate, a roţilor, a benei saua cuplei de la spatele tractorului sau a elementelorcultivatorului.

Pentru evitarea operării în mod neprevăzut a45

��

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 45

Page 46: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

modelului trebuie să se scoată acumulatorul dinvehiculul tractor după terminarea utilizării aces-tuia.

Pentru a se putea garanta pe termen lung nive-lul constructiv de siguranţă prevăzut pentru pre-zentul model, acesta trebuie ca periodic opersoană adultă să verifice modelul să nu prezintedeteriorări vizibile.

Modelele la scară SIKU sunt fabricate conformcelor mai noi dispoziţii referitoare la siguranţă.Acest model nu este adecvat pentru copii sub36 de luni, pentru că piesele mici pot să fieînghiţite. Ambalajul conţine diverse informaţii dela fabricant, vă rugăm să îl păstraţi. Ne rezervămdreptul de a face modificări tehnice şi de culoare.

Vă rugăm ca înainte de joc să citiţi manualulcu instrucţiunile de utilizare şi să îl păstraţi.

ÎNAINTEA PRIMEI PORNIRI:

Unitatea de telecomandă, vehiculul tractorşi încărcătorul nu sunt conţinute în livrare!Acest model SIKUCONTROL poate să fie utilizat înmod independent de sistemul de transmisie ales.El poate să fie utilizat ca utilaj remorcabil pentrumodelele controlate cu telecomandă radio sau îninfraroşu (fig. �).

PRIMA PORNIRE

Operare cu unitate de telecomandăFuncţiile de ridicare şi de coborâre a elementelorcultivatorului de la model pot fi activate cu mo-dulele de telecomandă SIKUCONTROL (fig. �).Cu cablul de date aflat la cultivator vă rugăm săconectaţi modelul cu acumulatorul de la vehicu-lului tractor sau cu mufa (mamă) de date cores-punzătoare de la vehicul tractor, introducând

mufa (tată) cu de la cablul de date în mufa de date(mamă) corespunzătoare de la vehicul tractor (fig. �-fig. �). Porniţi acum tractorul.Funcţiile de ridicare şi de coborâre a elementelorcultivatorului de la model le activaţi la unitatea detelecomandă prin acţionarea joystick-ului (fig.�). Împingerea joystick-ului în sus are ca efect ri-dicarea elementelor cultivatorului. Împingereajoystick-ului în jos are ca efect coborârea elemen-telor cultivatorului (fig. �).

Pentru a se evita deteriorarea transmisiei acţionă-rii, transmisia este echipată cu un cuplaj cufricţiune independent.

NU DA

1. Cablul de legătură de la tractor este introdus până lacapăt şi fixat?

Se introduce cablul. Pasul 2.

2. Tractorul este pornit? (pulsaţie de două ori) Porniţi acum tractorul Pasul 3.

3. Elementele cultivatorului pot fi ridicate şi coborâte cuajutorul emiţătorului portabil?

Contactaţi departamentul deservice

Cultivatoruleste în regulă.

Indicaţie: Operarea fără modul de telecomandă nu este posibilă!

46

1

Primul ajutor în caz de defecţiuniAici găsiţi o listă cu ajutorul căreia puteţi remedia eventualele defecte apărute în funcţionare.

Operare cu modul de telecomandă şi tractor CONTROL

Interfaţă de date pentruaparatele accesorii

Simboluri

Atenţie! Pericol mortal!Nu introduceţi niciodată cablul de date în priză.Pentru operaţia de încărcare utilizaţi numaiîncărcătorul original.

Dispozitiv de ridicare/coborâre

Servomotor

Acest utilaj remorcabil SIKUCONTROLpoate fi utilizat cu modelele comandate radio (RC) sau în infraroşu (IR).

��

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 46

Page 47: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Поздравленияза закупуването на тази висококачествена иг-рачка модел. Обръщаме се с молба към Вас дапрочетете тази инструкция добре преди пуска-нето в движение на модела. След разопаковането на автомобила прове-рете за транспортни щети. За рекламации сеобръщайте към Вашия дистрибутор.

Съхранявайте добре тази инструкция.На следващите страници ще намерите необхо-димите указания и съвети за правилната ра-бота с продукта.Пожелаваме Ви да се забавлявате с продуктана SIKU.

Sieper GmbHШлитенбахер Щрасе 60, 58511 ЛюденшайдGermanywww.siku.de

Технически данни6784 КултиваторОригиналМодел VOGEL & NOOT S 800Размери транспортна ширина 289 см работна ширина 780 см височина на рамата 83 см

МоделМатериал цинкова отливка под наля-

гане с пластмасови детайлиРазмери 312 x 62 x 97 ммАгрегати 1 серводвигателЗахранване единствено с кабела за пренос на данни

на трактораОбслужване с трактора SIKUCONTROL, ин-

фрачервено или радиоуправ-ление

Тегло прибл. 400 г

Произведено с любезното разрешение наVOGEL & NOOT Landmaschinen GmbH & Co KG

Гаранционен паспорт страница 55/56

Увод

Важни указанияПрочетете внимателно инструкцията предипървото използване. Тя съдържа важни указа-ния за Вашата безопасност, както и за изпол-зването и поддръжката на този продукт наSIKUCONTROL. Съхранявайте внимателно тази

инструкция за информация респ. за евенту-ални претенции за предоставяне на га-

ранция. Този продукт на SIKUCONTROL е

конструиран според актуалните версии на пра-вилата по техника на безопасност и се произ-вежда под постоянен контрол на качеството.Събраният от това опит е включен в нашитеразработки. Поради тази причина си запаз-ваме правото на технически промени и про-мени в дизайна, за да можем да предлагаме нанашите клиенти винаги оптимално качество напродуктите. Ако въпреки това имате основа-ние за рекламация, обърнете се към Вашиядистрибутор.

Указания за безопасностТози модел може да се използва само по

своето правилно предназначение, т. е. като иг-рачка в затворени и сухи помещения. Всякадруга употреба е недопустима и може да есвързана с рискове. Производителят не можеда се подвежда под отговорност за щети, коитоса причинени от неправилна употреба.

Пазете модела от влага!От съображения за сигурност моделът не

трябва да се използва в близост до наклони,стълби, улици, жп съоръжения, водоеми, отоп-лители с вентилатор, локви, пясъчници и т.н.

Уверете се, че играта с модела ще започнеслед като моделът, модулът за дистанционноуправление и влекачът са контролирани и пус-нати в движение от възрастен човек.

Моделът отговаря на предписаните правилаза безопасност (съгласно 88/378/ЕИО и съг-ласно 89/336/ЕИО) и е проверен от TÜV-GS. Принеправилни ремонти и конструктивни про-мени (демонтаж на оригиналните части, мон-таж на неразрешени детайли, промени поелектрониката и т.н.) могат да възникнат рис-кове за потребителя.

Инструктирайте децата за правилната работас модела и им обърнете внимание на възмож-ните опасности.

Вземете предвид, че поради естественатапотребност от игри и темперамента на децатамогат да се получат непредвидени ситуации,които изключват отговорността на производи-теля.

Въпреки че при правилната употреба на мо-дела са изключени напълно рисковете за де-цата, Вие трябва да контролирате играта.

За почистването и поддръжката на модела имодула за дистанционно управление изпол-звайте само сухи почистващи кърпи без прах.

Обърнете внимание на това моделът да не севдига от земята, докато същият още е включен.

Не доближавайте пръстите, косата или ши-роките дрехи близо до задната ос, колелата,кошовата платформа, задната теглична скобаили елементите на култиватора, когато моде-лът е включен (превключвател на работниярежим на „ON“).

47

��

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 47

Page 48: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

За да се избегне непредвиденото пускане намодела, акумулаторната батерия трябва да сеизвади от влекача след приключване на играта.

За да може да се гарантира конструктивнопредписаното ниво на безопасност на тозимодел в дългосрочен план, той трябва да сепроверява редовно за видими повреди отнякой възрастен.

Играчките модели на SIKU се произвеждат спо-ред най-новите правила за безопасност. Непод-ходящи за деца под 36 месеца поради дребнидетайли, които могат да се погълнат. Опаков-ката съдържа информация за производителя,съхранявайте я. Запазваме си правото на цве-тови и технически промени.

Преди започване на играта прочетете инструк-цията за експлоатация и я съхранявайте.

ПРЕДИ ПЪРВОТО ПУСКАНЕ:

Модулът за дистанционно управление,влекачът и зарядното устройство не савключени в доставката!Този модел на SIKUCONTROL може да се изпол-зва независимо от избраната предавателнасистема. Като прикачено устройство могат дасе използват модели както с радио-, така и с ин-фрачервено управление (фиг. �)

ПЪРВОНАЧАЛНО ПУСКАНЕ

Работа с модул за дистанционно управлениеФункцията за повдигане и спускане на елемен-тите на култиватора на модела може да се ак-тивира с модула за дистанционно управлениеSIKUCONTROL (фиг. �). С кабела за пренос наданни на култиватора свържете модела с аку-мулаторната батерия на влекача или съответ-ния жак за пренос на данни на влекача катопоставите контактния щекер на кабела за пре-нос на данни в съответния жак за пренос на

данни на влекача (фиг. �-фиг. �). Сега вклю-чете трактора.Активирайте функцията за повдигане и спус-кане на лемежа на плуга на модула за дистан-ционно управление чрез натискане наджойстика (фиг. �). Преместването на джой-стика нагоре довежда до повдигане на елемен-тите на култиватора. Преместването наджойстика надолу довежда до спускане на еле-ментите на култиватора (фиг. �)

За да се предотврати повреда на предавател-ния механизъм на задвижването, предавател-ният механизъм е оборудван съссамостоятелен плъзгащ куплунг.

Първа помощТук ще намерите списък, с помощта на който можете да отстраните евент. възникналите повреди.

Работа с модул за дистанционно управление и трактор CONTROL

НЕ ДА

1. Свързващият кабел на трактора поставен и фикси-ран ли е докрай?

Поставете кабела Стъпка 2.

2. Тракторът включен ли е? (двукратно мигане) Сега включете трактора Стъпка 3.

3. Елементите на култиватора могат ли да се повдигати спускат с преносимия предавател?

Свържете се със сервиза Култиваторъте изправен.

Указание: Не е възможна работа без модул за дистанционно управление!

48

1

Комуникационен интерфейсза допълнителни устройства

Символи

Внимание, опасно за живота!Никога не вкарвайте кабела за данни в контакта.За зареждане използвайте само оригинално зарядно устройство.

Приспособление за повди-гане/спускане

Серводвигател

Прикаченото устройство SIKU-CONTROL може да се използва смодели с радио- (RC) или инфра-червено (IR) управление.

��

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 48

Page 49: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Συγχαρητήριαγια την αγορά αυτού του υψηλής ποιότητας παι-χνιδιού μοντελισμού. Σας παρακαλούμε να διαβά-σετε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσηςπριν από την έναρξη λειτουργίας αυτού του μον-τέλου. Παρακαλώ ελέγξτε, αφού βγάλετε από τη συ-σκευασία του το όχημα, εάν προκύπτουν ζημιέςμεταφοράς. Σε περίπτωση που έχετε κάποιο πα-ράπονο απευθυνθείτε στον εξειδικευμένο έμ-πορο.

Φυλάξτε καλά τις παρούσες οδηγίες.Στις παρακάτω σελίδες θα σας δοθούν οι απαραί-τητες πληροφορίες και συμβουλές για τη σωστήχρήση του προϊόντος.Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με το προϊόν τηςSIKU.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 LüdenscheidGermanywww.siku.de

Τεχνικά στοιχεία6784 ΕκσκαφέαςΓνήσιοΜοντέλο VOGEL & NOOT S 800Διαστάσεις Πλάτος μεταφοράς 289 cm Πλάτος εργασίας 780 cm Ύψος πλαισίου 83 cm

ΜοντέλοΥλικό Χυτοπρεσσαριστός ψευδάργυ-

ρος με πλαστικά μέρηΔιαστάσεις 312 x 62 x 97 mmΜηχανικά συγκροτήματα 1 σερβομοτέρΕνέργεια Αποκλειστική τροφοδοσία ρεύματος μέσω

καλωδίου δεδομένων από τοτρακτέρ

Χειρισμός μέσω του τρακτέρ SIKUCON-TROL, με υπέρυθρες ακτίνες ήασύρματα

Βάρος περ. 400 g

Κατασκευάζεται με την άδεια της VOGEL & NOOTLandmaschinen GmbH & Co KG

Δήλωση εγγύησης Σελίδα 55/56

Εισαγωγή

Σημαντικές πληροφορίεςΠαρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις παρούσεςοδηγίες χρήσης, πριν από την πρώτη χρήση. Εδώ

θα βρείτε σημαντικές υποδείξεις για τηνασφάλειά σας, καθώς και για τη χρήση

και συντήρηση του παρόντος

προϊόντος SIKU CONTROL. Φυλάξτε επιμελώςαυτές τις οδηγίες χρήσης για την πληροφόρησησας και για ενδεχόμενες απαιτήσεις εγγύησης. Το παρόν προϊόν SIKUCONTROL κατασκευάστηκετηρώντας τις πιο πρόσφατες διατάξεις ασφαλείαςκαι τα ποιοτικά στάνταρ. Τις γνώσεις που απο-κτούμε από τις παραπάνω διαδικασίες τις εφαρ-μόζουμε στην παραγωγή μας. Για το λόγο αυτόνεπιφυλασσόμαστε για τροποποιήσεις στην τεχνο-λογία και στο σχεδιασμό, ώστε να μπορούμε ναδιασφαλίζουμε πάντα για τους πελάτες μας τηβέλτιστη δυνατή ποιότητα προϊόντος. Εάν παρόλααυτά προκύψουν παράπονα, απευθυνθείτε στονεπίσημο έμπορο που σας εξυπηρετεί.

Υποδείξεις ασφαλείαςΑυτό το μοντέλο επιτρέπεται να χρησιμοποιεί-

ται μόνο σύμφωνα με την ενδεδειγμένηχρήση, δηλαδή ως παιχνίδι μέσα σε κλειστούςκαι στεγνούς χώρους. Κάθε άλλη χρήση είναιανεπίτρεπτη και πιθανώς να ενέχει κινδύνους. Οκατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυ-νος για τις ζημιές, που ενδεχομένως προκληθούναπό μη ενδεδειγμένη χρήση.

Προφυλάξτε το μοντέλο από το υγρόστοιχείο!

Το μοντέλο δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται,για λόγους ασφαλείας, κοντά σε απότομες πλα-γιές, κλιμακοστάσια, οδούς, σιδηροδρομικές εγ-καταστάσεις, επίγεια ύδατα, αερόθερμα,λακκούβες με νερό, παιδικές χαρές κ.λπ.

Διασφαλίστε το παιχνίδι με το μοντέλο να διε-νεργείται μόνο αφού το μοντέλο, το τηλεχειριστή-ριο και το όχημα έλξης ελεγχθούν και τεθούν σελειτουργία από ένα ενήλικο άτομο.

Το μοντέλο ανταποκρίνεται στις ισχύουσες δια-τάξεις ασφαλείας (σύμφωνα με την οδηγία88/378/ΕΟΚ και 89/336/ΕΚ) και έχει ελεγχθεί απότο φορέα TÜV-GS. Λόγω μη ενδεδειγμένων επι-σκευών και κατασκευαστικών τροποποιήσεων(αποσυναρμολόγηση των γνήσιων εξαρτημάτων,τοποθέτηση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων, τρο-ποποιήσεις των ηλεκτρονικών συστημάτων κ.λπ.)μπορεί να προκληθούν κίνδυνοι για το χρήστη.

Ενημερώστε τα παιδιά για τη σωστή χρήση τουμοντέλου και σχετικά με τους πιθανούς κινδύνους.

Λάβετε υπόψη σας ότι λόγω της έμφυτης επιθυ-μίας για παιχνίδι και της ιδιοσυγκρασίας των παι-διών μπορεί να προκληθούν μη προβλεπόμενεςκαταστάσεις, για τις οποίες ο κατασκευαστήςαπαλλάσσεται από κάθε ευθύνη.

Αν και κατά την ενδεδειγμένη χρήση του μον-τέλου αποκλείονται στο μεγαλύτερο βαθμό οι κίν-δυνοι για τα παιδιά, θα πρέπει να τα επιτηρείτεκατά τη διάρκεια του παιχνιδιού.

Να χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό και τηνπεριποίηση του μοντέλου και της μονάδας τηλε-χειρισμού του αποκλειστικά στεγνά και ελεύθερα απόσκόνες πανιά καθαρισμού.

49

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 49

Page 50: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Λάβετε υπόψη ότι το μοντέλο δεν επιτρέπεται ναανασηκώνεται από το έδαφος, όσο είναι ακόμη ενερ-γοποιημένο.

Μην πλησιάζετε τα δάκτυλα, τα μαλλιά και χαλαράρούχα κοντά στον πίσω άξονα, τους τροχούς, την κα-ρότσα ή στα στοιχεία εκσκαφέα, όταν το μοντέλο είναιενεργοποιημένο (διακόπτης λειτουργίας στο „ON“).

Για να αποτραπεί μια απρόκλητη λειτουργία τουμοντέλου θα πρέπει η επαναφορτιζόμενη μπαταρίανα αφαιρείται μετά το τέλος της διαδικασίας παιχνι-διού από το όχημα έλξης.

Για να διασφαλιστεί όσο το δυνατόν πιο μακροχρό-νια το προδιαγεγραμμένο κατασκευαστικό επίπεδοασφαλείας αυτού του μοντέλου, θα πρέπει το μοντέλονα ελέγχεται τακτικά από έναν ενήλικα για ορατές ζη-μιές.

Τα μοντέλα παιχνιδιών της SIKU κατασκευάζονταισύμφωνα με τις πιο πρόσφατες προδιαγραφές ασφα-λείας. Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μηνών,λόγω κινδύνου κατάποσης των μικρών εξαρτημάτων.Η συσκευασία περιέχει στοιχεία του κατασκευαστή καισυνεπώς πρέπει να φυλαχτεί. Επιφυλασσόμαστε γιατο δικαίωμα χρωματικών και τεχνικών τροποποι-ήσεων.

Πριν από τη χρήση του παιχνιδιού, διαβάστε τιςΟδηγίες Χρήσης και φυλάξτε τις.

ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ:

Η μονάδα τηλεχειρισμού, το όχημα έλξης και τοο φορτιστής δεν περιλαμβάνονται στο περιεχό-μενο της συσκευασίας!Αυτό το μοντέλο SIKUCONTROL χρησιμοποιείται ανε-ξάρτητα από το επιλεγμένο σύστημα μετάδοσης. Ωςρυμουλκούμενα μπορούν να χρησιμοποιηθούν μον-τέλα τόσο με ασύρματο χειρισμό όσο και με χειρισμόυπερύθρων (εικ. �).

Η ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ

Λειτουργία με τη μονάδα τηλεχειρισμούΗ λειτουργία της ανύψωσης και του χαμηλώματος των

στοιχείων εκσκαφέα του μοντέλου μπορεί να ενεργο-ποιηθεί με τη μονάδα τηλεχειρισμού SIKUCONTROL(εικ. �). Με το καλώδιο δεδομένων που βρίσκεταιστον εκσκαφέα, συνδέστε το μοντέλο με την μπαταρίατου οχήματος έλξης ή με την αντίστοιχη υποδοχή δε-δομένων του οχήματος έλξης, εισάγοντας το αρσενικόβύσμα του καλωδίου δεδομένων στην αντίστοιχηυποδοχή δεδομένων του οχήματος έλξης (εικ. �-εικ.�). Ενεργοποιήστε τώρα το τρακτέρ.

Η λειτουργία της ανύψωσης και του χαμηλώματος τουαρότρου ενεργοποιείται μέσω της μονάδας τηλεχειρι-σμού με το joy-stick (εικ. �). Σπρώχνοντας το joy-stick προς τα επάνω, ανυψώνονται τα στοιχείαεκσκαφέα. Σπρώχνοντας το joy-stick προς τα κάτω, χα-μηλώνουν τα στοιχεία εκσκαφέα (εικ. �).

Για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στο μηχανισμόμετάδοσης κίνησης, ο μηχανισμός είναι εξοπλισμένοςμε ξεχωριστό συμπλέκτη τριβής.

ΟΧΙ ΝΑΙ

1. Είναι το καλώδιο σύνδεσης στο τρακτέρ τοποθετη-μένο μέχρι τέρμα μέσα και ασφαλισμένο;

Τοποθετήστε το καλώδιο σωστά

Βήμα 2.

2. Έχει ενεργοποιηθεί το τρακτέρ; (αναβοσβήνει δύοφορές.)

Ενεργοποιήστε τώρα το τρακτέρ

Βήμα 3.

3. Είναι δυνατή η ανύψωση και το χαμήλωμα των στοι-χείων εκσκαφέα μέσω του πομπού χειρός;

Ελάτε σε επαφή με το τμήματου Service

Ο εκσκαφέαςείναι εντάξει.

Παρατήρηση: Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς μονάδα τηλεχειρισμού!

50

1

Πρώτες βοήθειεςΕδώ θα βρείτε μια λίστα με την οποία μπορείτε να αντιμετωπίσετε ενδεχόμενες βλάβες.

Λειτουργία με τη μονάδα τηλεχειρισμού και το τρακτέρ CONTROL

Σημείο διασύνδεσης γιαπρόσθετες συσκευές

Προσοχή κίνδυνος για τη ζωή!Μην τοποθετήσετε ποτέ το καλώδιο δεδομένων σεμια ηλεκτρική πρίζα. Για τη διαδικασία φόρτισης ναχρησιμοποιείται μόνο ο γνήσιος φορτιστής.

Διάταξη ανύψωσης/χαμηλώματος

Σερβομοτέρ

Αυτό το ρυμουλκούμενο SIKUCONTROLμπορεί να χρησιμοποιηθεί με μοντέλα με χειρισμό ασυρμάτου (RC) ή υπερύθρων (IR).

Τα σύμβολα

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 50

Page 51: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

TebriklerBu kaliteli model oyuncağı satın aldığınız için teb-rik ederiz. Modeli çalıştırmadan önce bu Talimatıiyice okumanızı rica ediyoruz.

Lütfen aracı ambalajından çıkardıktan sonra taşı-maya bağlı hasarlar olup olmadığını kontroledin. Eğer şikayet gerektirecek bir durum varsa,lütfen yetkili satıcınıza danışın.

Bu Talimatı itinalı şekilde saklayın.Aşağıdaki sayfalarda bu ürünün düzgün kullanı-mıyla ilgili olarak gerekli açıklamalar ve önerilergösterilmiştir. Artık SIKU ürününüzle iyi eğlenceler dileriz.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60, 58511 LüdenscheidGermanywww.siku.de

Teknik Veriler6784 Pulluk

OrijinalModel VOGEL & NOOT S 800Ebatlar Taşıma genişliği 289 cm Çalışma genişliği 780 cm Kasa yüksekliği 83 cm

ModelMateryal Plastik parçalı çinko basınçlı

döküm Ebatlar 312 x 62 x 97 mmAgrega 1 Servo motorEnerji Sadece traktörün veri kablosu üzerin-

den akım beslemesiKumanda SIKUCONTROL-traktör, kızılötesi

veya kablosuz kumanda üze-rinden

Ağırlık yaklaşık 400 g

VOGEL & NOOT Landmaschinen GmbH & Co KGşirketinin izniyle üretilmiştir

Garanti kartı Sayfa 55/56

Giriş

Önemli açıklamaLütfen Talimatı ilk kullanımdan önce dikkatli şe-kilde okuyun. Burada güvenliğiniz için ve ayrıcabu SIKU CONTROL-ürününün kullanımı ve bakımıhakkında önemli bilgiler bulacaksınız. Talimatı,bilgi almak ya da olası garanti talepleri için dikkatli

şekilde muhafaza edin. Bu SIKUCONTROL-ürünü, güvenlik yö-

netmeliklerinin en güncel duru-

muna uygun olarak ve sürekli bir kalite denetimialtında hazırlanmıştır. Buradan kazandığımız bil-gileri kendimize ilişkin geliştirmeler için kullanı-yoruz. Bu nedenle müşterilerimize her zaman enideal ürün kalitesini sunabilmek adına teknik de-ğişiklik ve dizayn değişikliği yapma hakkımızı saklıtutuyoruz. Eğer yine de şikayet gerektiren birdurum olursa, lütfen yetkili satıcınıza başvurun.

Güvenlik açıklamalarıBu model sadece belirlenmiş olduğu amaç

için, yani oyuncak olarak kapalı ve kuru mekan-lar içinde kullanılmalıdır. Her türlü farklı kulla-nımı yasaktır ve olası olarak tehlike arz eder.Üretici, amaç dışı kullanımdan kaynaklı olan za-rarlardan sorumlu tutulamaz.

Modeli nemden koruyun!Model güvenlik gerekçesiyle yokuşlarda, mer-

divenlerde, yollarda, raylı sistem bulunan yerlerde,su bulunan yerlerde, ısıtcı klimaların olduğu yer-lerde, su birikintilerinde, kum havuzlarında vs. kul-lanılmamalıdır.

Modelle oyunun sadece, modelin, uzaktan ku-manda modülünün ve çekici taşıtın yetişkin birkişi tarafından kontrolü gerçekleştirildikten ve bukişi tarafından model çalıştırıldıktan sonra gerçek-leştirilmesine dikkat edin.

Model, öngörülen güvenlik hükümlerine uy-gundur (88/378/AET ve 89/336/AET uyarınca) veTÜV-GS kontrollüdür. Amaç dışı tamiratlar ve ya-pısal değişiklikler vasıtasıyla (orijinal parçaların sö-külmesi, izin verilmeyen parçaların montajı,elektronikte değişiklikler vs.) kullanıcı için tehlike-ler meydana gelebilir.

Çocuklara modelin doğru kullanımı hakkındabilgi verin ve onları olası tehlikelere ilişkin olarakuyarın.

Çocukların doğal oyun ihtiyacı ve mizaçları se-bebiyle üreticinin sorumluluk alanına girmeyecekolan, önceden öngörülemeyen durumların ortayaçıkabileceğini her zaman hatırlayın.

Modelin amacına uygun kullanımında çocuklariçin tehlikeler en geniş ölçüde söz konusu olma-masına rağmen ürünün oyun işletimini gözlemle-meniz tavsiye edilir.

Modelin ve uzaktan kumanda modülünün te-mizlenmesi ve bakımı için sadece kuru ve toz tut-mayan temizlik bezleri kullanın.

Lütfen model çalıştığı sürece modelin yerdenkaldırılmaması gerektiği hususunu unutmayın.

Model çalışırken (çalıştırma şalteri „ON“ konu-munda) parmaklarınızı, saçlarınızı ve gevşek kıya-fet parçalarını arka dingil, tekerlekler, tekne, arkabağlantı veya pulluk elemanları yakınına getirme-yin.

Modelin öngörülmeyen şekilde çalıştırılmasınınengellenmesi için pilleri, oyun bittikten sonra çe-kici taşıttan çıkarılmalıdır.

Modelin konstrüktif açıdan öngörülen güvenlik51

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 51

Page 52: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

seviyesini uzun vadeli olarak garanti edebilmekiçin model düzenli olarak yetişkin bir kişi tarafın-dan gözle görülür hasarlara ilişkin olarak kontroledilmelidir.

SIKU oyuncak modelleri en yeni güvenlik hüküm-lerine uygun olarak imal edilirler. Yutulabilir küçükparçalar ihtiva ettiğinden 36 aydan küçük çocuklariçin uygun değildir. Ambalaj üretici bilgileri ihtivaeder, lütfen saklayınız. Renk değişikliği ve teknikdeğişiklik yapma hakkı saklıdır.

Oyun için kullanmadan önce lütfen KullanmaTalimatını okuyun ve bunu muhafaza edin.

İLK ÇALIŞTIRMA ÖNCESİNDE:

Uzaktan kumanda modülü, çekici taşıt ve şarjcihazı teslimat kapsamına dahil değildir!Bu SIKUCONTROL-modeli, seçilen aktarma siste-minden bağımsız olarak kullanılabilir. Asılı cihazolarak hem kablosuz kumandalı modeller, hem dekızılötesi kumandalı modeller için kullanılabilir(res. �)

İLK ÇALIŞTIRMA

Uzaktaumanda modülü ile işletimModelin pulluk elemanının kaldırılması ve indiril-mesi fonksiyonu, SIKUCONTROL uzaktan ku-manda modülü ile aktifleştirilebilir (res. �).Pullukta bulunan veri kablosuyla lütfen modeli,çekici taşıtın aküsüyle veya çekici taşıtın ilgili verikovanıyla bağlayın; bunun için veri kablosununjackını çekici taşıtın uygun veri kovanı içine takın(res. �-res. �). Şimdi traktörü çalıştırın.

Pulluk demirinin kaldırılması ve indirilmesi fonk-siyonunu uzaktan kumanda modülünde Joystick’ikullanarak aktifleştirirsiniz (res. �). Joystick’in yu-karıya sürülmesi, pulluk elemanlarının kaldırılma-sını sağlar. Joystick’in aşağıya sürülmesi, pullukelemanlarının indirilmesini sağlar (res. �)

Tahrik şanzımanının zarar görmesini engellemekiçin şanzıman bağımsız bir kayma bağlantısıyladonatılmıştır.

HAYIR EVET

1. Bağlantı kablosu traktörde dayanağa kadar takıldı ve yerine oturdu mu?

Kabloyu sokun Adım 2.

2. Traktör çalıştırılmış mı? (İki defa yanıp sönme.) Şimdi traktörü çalıştırın Adım 3.

3. Pulluk elemanları el vericisi üzerinden kaldırılabiliyorve indirilebiliyor mu?

Servisle iletişime geçin Pulluk düzgün.

Not: Uzaktan kumanda modülü olmaksızın işletim mümkün değildir!

52

1

İlk yardımBurada olası olarak görülebilecek arızaları ve hataları giderebileceğiniz bir liste bulacaksınız.

Uzaktan kumanda modülü ve CONTROL traktör ile işletim

Ek cihazlar için veri arabirimi

Dikkat ölüm tehlikesi!Veri kablosunu asla bir prize sokmayın. Şarj işlemiiçin sadece orijinal şarj cihazını kullanın.

Kaldırma/indirme tertibatı

Servo motor

Bu SIKUCONTROL asılı cihazı kablosuz (RC) veya kızılötesi (IR)modellerle kullanılabilir.

Semboller

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 52

Page 53: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Hinweise zum Umweltschutz. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsab-fall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Gerätenabgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werk-stoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder an-deren Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitteerfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Detaillierte Infor matio nen zur umweltgerech-ten Entsorgung entnehmen Sie bitte der Internetseite www.toy.de.

Environmental protection instructions. When it has reached the end of its service life, this product cannot be dispo-sed of with ordinary solid domestic waste, but should be deposited at a collection point for recycling of electrical and elec-tronic equipment. This is indicated by the symbol on the product, in the instructions for use or on the packaging. Thematerials are recyclable as specified by their identification. You make a major contribution to the protection of the environ-ment by recycling, salvaging materials or reusing spent goods in other ways. Please consult your local authorities about thewaste collection point in your area. For detailed information on environmentally friendly waste disposal, please log on towww.toy.de.

Indications relatives à la protection de l’environnement. Une fois arrivé à la fin de son cycle de vie, cet appareil nedoit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais doit être apporté à un point de collecte pour le recyclage des appareils

électriques et électroniques. Le symbole apposé sur le produit, le mode d’emploi ou sur l’emballage vous l’indique. Les matières premières sont recycla-bles en fonction de leur désignation. En procédant à une réutilisation, au recyclage des matières ou à d’autres formes de recyclage des appareils usagés,vous contribuez de façon essentielle à la protection de notre environnement. N’hésitez pas à consulter l’administration communale. Elle vous indiquerale centre de recyclage compétent. Vous trouverez des informations détaillées sur l’élimination conforme à la protection de l’environnement sur la pageInternet www.toy.de.

Aanwijzingen m.b.t. milieubescherming. Dit product mag op het einde van zijn levensduur niet met het normale huisafval worden meegegeven,maar moet op een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Het symbool op het product, de hand-leiding of de verpakking verwijst daarnaar. De materialen zijn volgens hun aanduiding herbruikbaar. Door het hergebruik, het gebruik van de stoffen ofandere vormen van gebruik van oude apparatuur levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer a.u.b. bij de gemeentenaar de bevoegde opslagplaats. Gedetailleerde informatie over de bij het milieu passende afvalverwerking kunt u vinden op de internetsite www.toy.de.

Indicaciones sobre la protección del medio ambiente. Este producto no se debe eliminar con los residuos domésticos normales al final de su vidaútil, sino que se que debe depositar en un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante el símbolo quefigura en el producto, las instrucciones de uso o el embalaje. Los materiales son reciclables de acuerdo con su marca de identificación. Usted presta unaaportación importante a la protección de nuestro medio ambiente con el reciclaje, la recuperación de materiales u otras formas de reutilización de aparatosusados. Rogamos que se informe en su ayuntamiento acerca del punto de recogida de residuos que le corresponda. Encontrará informaciones más detalladassobre la eliminación selectiva de residuos en la página Web www.toy.de.

Avvertenze sulla protezione ambientale. Al termine della sua vita di servizio, questo prodotto non deve essere smaltito tramite i normali rifiuti do-mestici, bensì deve essere conferito a un centro raccolta specializzato nel riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il simbolo affisso sul prodotto, leistruzioni d’uso o l’imballo lo indicano esplicitamente. l materiali sono riciclabili in base alla relativa marchiatura. Con il riutilizzo, nonché il riciclaggio deimateriali o altre forme di valorizzazione delle apparecchiature usate è possibile fornire un contributo importante alla tutela dell’ambiente. Si raccomandadi richiedere all’amministrazione comunale qual’è il centro di smaltimento competente. Per informazioni dettagliate sullo smaltimento ecocompatibile sirimanda al sito internet www.toy.de.

Aviso acerca da protecção do meio ambiente. No fim da vida útil deste produto, este não deve ser deitado no lixo doméstico mas sim levado a umponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo colocado no produto, nas instruções de uso ou na embalagem referem a esta obri-gação. Os materiais são recicláveis conforme a sua identificação. Através da reutilização, da reciclagem dos materiais ou de outras formas de aproveitamentodos aparelhos usados presta um contributo importante para a protecção do meio ambiente. Por favor pergunte na administração local pelos pontos derecolha de resíduos disponíveis na sua área de residência. Informações mais detalhadas acerca da eliminação correcta de brinquedos encontra na páginainternet www.toy.de.

Hänvisningar angående miljöskydd. När denna produkt är förbrukad, får den inte kastas som normalt hushållsavfall utan måste lämnas till en upp-samlingsstation för recycling av elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen hänvisar tilldetta. Olika material återanvänds enligt märkning. Genom återanvändning, användning av material eller andra former av återanvändning av gamla appa-rater lämnar du ett viktigt bidrag till miljöskydd. Kontakta kommunkontoret angående avfallsstationer. Detaljerad information om miljövänlig avfallshan-tering finns på internetsidan www.toy.de.

Henvisninger vedrørende miljøbeskyttelse. Dette produkt må ved afslutningen af sin levetid ikke bortskaffes sammen med normalt husholdnings-affald men skal afleveres på en genbrugsstation for affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Symbolet på produktet, betjeningsvejledningen eller emballagenhenviser til dette. Materialerne er genanvendelige i henhold til deres mærkning. Med genanvendelsen, udnyttelsen af materialerne eller andre former forudnyttelse af gamle apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelse af vores fælles miljø. Spørg den lokale administration hvor du kan bortskaffe affaldet.Detaljerede oplysninger om miljømæssigt korrekt bortskaffelse kan f.eks. findes på www.mst.dk.

Miljøvernbestemmelser. Når produktet er utbrukt må det ikke kastes sammen med det vanlige husholdningsavfallet, men må leveres til en gjenvin-ningsstasjon for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater. Se etter symbolet på produktet, bruksanvisningen eller emballasjen for informasjon.Råstoffene kan i henhold til merkingen resirkuleres. Resirkuleringen, gjenbruken av råstoffene eller andre former for gjenbruk av utbrukte apparater, er etviktig bidrag for å verne om miljøet vårt. Vennligst ta kontakt med kommuneadministrasjonen din ang. nærmeste miljøstasjon. Detaljert informasjon ang.miljøvennlig avfallshåndtering finner du på www.toy.de

Ympäristönsuojelu. Kun tuote on saavuttanut elinkaarensa pään, sitä ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan se on toimitettavasähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Tuotteeseen, käyttöohjeeseen tai pakkaukseen on merkitty vastaava symboli. Materiaalit voidaan hyöty-käyttää merkintöjensä mukaisesti. Kun toimitat vanhat laitteet kierrätykseen tai hyödynnettäväksi muuten, myötävaikutat merkittävästi ympäristömmesuojeluun. Kysy lisätietoja alueesi jätehuoltoneuvonnasta. Yksityiskohtaisia tietoja ympäristön huomioivasta hävittämisestä on osoitteessa www.toy.de.

Upplýsingar um umhverfisvernd. Þegar varan er úr sér gengin má ekki fleygja henni með venjulegu heimilissorpi, heldur skal skila henni tilsöfnunarstöðvar fyrir endurvinnslu raftækja og rafeindabúnaðar. Tákn á vörunni, notkunarleiðbeiningum eða umbúðum gefur þetta til kynna.

Merkingar gefa til kynna hvernig endurnýta má efnin í vörunni. Með endurvinnslu, endurnýtingu efna og annars konar nýtingu úr sér genginnatækja leggjum við okkar af mörkum til umhverfisverndar. Leitið upplýsinga um förgunarstöðvar hjá yfirvöldum á hverjum stað.Frekari upplýsingar um umhverfisvæna förgun er að finna á vefslóðinni www.toy.de.53

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 53

Page 54: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Dieses SIKUCONTROL-Produkt ist voll kompatibel mit allen funk- (RC) und infrarotgesteuerten (IR) SIKUCONTROL-Modellen. · This SIKUCONTROL product offersfull compatibility with all radio-controlled (RC) and infra red-controlled (IR) SIKU models. · Ce produit SIKUCONTROL est entièrement compatible avec tous lesmodèles SIKUCONTROL à radiocommande (RC) et à commande infrarouge (IR). · Dit SIKUCONTROL-product is volledig compatibel met alle draadloze (RC) eninfrarood bestuurde (IR) SIKUCONTROL-modellen. · Este producto de SIKUCONTROL es completamente compatible con todos los modelos por radio control(RC) y por control por infrarrojos (IR) de SIKUCONTROL. · Questo prodotto SIKUCONTROL è perfettamente compatibile con tutti i modellini SIKUCONTROL concomando via radio e a infrarossi. · Este modelo SIKUCONTROL é totalmente compatível com todos os modelos controlados por radiofrequência (RC) e por in-fravermelhos (IR) da séria SIKUCONTROL. · Denna SIKUCONTROL-produkt är helt kompatibel med alla radio- (RC) och infrarödstyrda (IR) SIKUCONTROL-modeller.· Dette SIKUCONTROL-produkt er fuldt kompatibelt med alle SIKUCONTROL-modeller med radiostyring og infrarød styring. · Dette SIKUCONTROL-produktet erfullstendig kompatibelt med alle radio- (RC) og infrarødstyrte (IR) SIKUCONTROL-modeller. · Tämä SIKUCONTROL-tuote on yhteensopiva kaikkien radio- (RC)ja infrapunaohjattavien (IR) SIKUCONTROL-pienoismallien kanssa. · Þessi SIKUCONTROL-vara er samhæf við öll SIKUCONTROL-módel sem stjórnað er meðfjarstýringu sem sendir frá sér útvarpsbylgjur (RC) og með innrauðri fjarstýringu (IR). · See SIKUCONTROLi toode ühildub täielikult kõigi raadio- (RC) ja infra -punajuhtimisega (IR) SIKUCONTROLi mudelitega. · Šis SIKUCONTROL gaminys yra visiškai suderinamas su visais radijo bangomis ir infraraudonaisiais spinduliaisvaldomais SIKUCONTROL modeliais. · Šis SIKUCONTROL izstrādājums ir pilnībā savienojams ar visiem SIKUCONTROL modeļiem, kuri vadāmi ar radioviļņiem(RC) un ar infrasarkanajiem stariem (IR). · Ten produkt SIKUCONTROL jest całkowicie kompatybilny ze wszystkimi modelami (RC) i modelami na podczerwień(IR) SIKUCONTROL. · Tento výrobek SIKUCONTROL je plně kompatibilní se všemi rádiovými (RC) a infračerveně řízenými (IR) modely SIKUCONTROL. · Tentovýrobok SIKUCONTROL je úplne kompatibilný so všetkými modelmi s diaľkovým ovládaním (RC) a infračerveným ovládaním (IR) SIKUCONTROL. · Ta SIKUCONTROLizdelek je popolnoma kompatibilen z vsemi radijsko (RC) in infra rdeče (IR) krmiljenimi modeli SIKUCONTROL. · Ez a SIKUCONTROL modell kompatibilis a azösszes rádiófrekvenciás (RC) és infravörös (IR) SIKUCONTROL modellekkel. · Acest model SIKUCONTROL este perfect compatibil cu toate modelele com-andate radio (RC) sau în infraroşu (IR) SIKUCONTROL. · Този продукт на SIKUCONTROL е напълно съвместим с всички модели SIKUCONTROL срадио- (RC) и инфрачервено управление (IR). Αυτό το προϊόν SIKUCONTROL είναι πλήρως συμβατό με όλα τα μοντέλα με χειρισμό ασυρμάτου(RC) και υπερύθρων (IR) SIKUCONTROL. · Bu SIKUCONTROL-ürünü tüm kablosuz (RC) kızılötesi (IR) kumandalı SIKUCONTROL-modelleriyletam uyumludur. 54

Märkused keskkonnakaitse kohta. Seda toodet ei tohi pärast selle kasutusea lõppu kõrvaldada olmejäätmena, vaid tuleb viia ümbertöötamisekselektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. Sellele osutab toote, kasutusjuhendis või pakendil olev sümbol. Materjalid on vastavalt märgistuseletaaskasutatavad. Vanade seadmete taaskasutamisel, materjali taaskasutamisel või muul viisil ringlussevõtul annate olulise panuse meie keskkonna kaits-misse. Küsige kohalikust omavalitsusest, kus asub asjaomane jäätmekogumispunkt. Üksikasjalikku teavet keskkonnasõbraliku kõrvaldamise kohta saateveebilehelt www.toy.de.

Aplinkosaugos reikalavimai. Pasibaigus šio gaminio naudojimo laikui, negalima jo išmesti kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis, o jį reikiaatiduoti vietoje, kur surenkami antriniam perdirbimui skirti elektros ir elektroniniai prietaisai. Į tai nurodo specialus simbolis, esantis ant gaminio, naudo-jimo instrukcijos arba pakuotės. Atskiras medžiagas galima perdirbti priklausomai nuo jų ženklinimo. Naudodami senus prietaisus pakartotinai, rūšiu-odami perdirbamas atliekas pagal jų medžiagas bei kitokiais antrinio perdirbimo būdais labai prisidedate prie aplinkos saugojimo. Įmonės, kuri surenkaperdirbamas medžiagas, teiraukitės savivaldybės administracijoje! Daugiau informacijos apie aplinką saugantį naudotų daiktų išmetimą ieškokite inter-neto tinklalapyje www.toy.de.

Norādījumi par vides aizsardzību. Pēc izstrādājuma ekspluatācijas laika izbeigšanās to nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem,bet gan tas jānogādā punktā, kur elektriskās un elektroniskās ierīces tiek savāktas otrreizējai pārstrādei. Uz to norāda simbols, esošs uz pašaizstrādājuma, lietošanas instrukcijas vai iepakojuma. Atsevišķus materiālus saskaņā ar to marķējumu var izmantot atkārtoti. Lietojot vecas ierīcesatkārtoti, nododot to materiālus otrreizējai pārstrādei vai cita veida otrreizējai izmantošanai, Jūs dodat ievērojamu ieguldījumu apkārtējās vides aiz-sardzībā. Lai uzzinātu, kur atrodas attiecīgais otrreizējo izejvielu savākšanas punkts, lūdzu, vērsieties pašvaldības administrācijā. Detalizētu informācijupar to, kā videi draudzīgā veidā izmest atliekas, atradīsiet tīmekļa vietnē: www.toy.de.

Wskazówki dla ochrony środowiska. Po zakończeniu eksploatacji produktu nie należy usuwać go do śmieci domowych, lecz oddać do punktu recyk-lingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Wskazuje na to symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu. Materiały można ponownieużytkować zgodnie z ich oznakowaniem. Ponowne wykorzystanie, recykling lub inne formy odzysku zużytych urządzeń wnoszą ważny wkład w ochronęnaszego środowiska. W odpowiednim urzędzie można uzyskać informacje na temat zakładów utylizacji odpadów. Szczegółowe informacje na temat usu-wania zgodnego z zasadami ochrony środowiska podano na stronie internetowej www.toy.de.

Pokyny k ochraně životního prostředí. Tento výrobek nesmí být na konci jeho životnosti likvidován s normálním domovním odpadem, nýbrž musíbýt předán sběrnému místu pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, v návodu k použití nebo na balení na to upo-zorňuje. Materiály jsou podle svého označení recyklovatelné. Opětným použitím, recyklací materiálu nebo jinou formou opětného zhodnocení starýchpřístrojů významně přispějete k ochraně našeho životního prostředí. Zeptejte se na městském úřadě na příslušnou sběrnu surovin. Detailní informace kekologické likvidaci naleznete na internetových stránkách www.toy.de.

Pokyny na ochranu životného prostredia. Tento výrobok sa nemôže na konci svojej životnosti zlikvidovať spolu s bežným domovým odpadom, alesa musí odovzdať na zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Upozorňuje na to symbol na výrobku, v návode na používa-nie alebo na obale výrobku. Materiály sa dajú recyklovať podľa ich označenia. Recykláciou, zhodnotením materiálu alebo inými formami zhodnoteniastarých prístrojov výrazne prispievate k ochrane nášho životného prostredia. Zistite si na svojej obecnej správe príslušné miesto na likvidáciu výrobku.Podrobné informácie o ekologickej likvidácii výrobku môžete nájsť na internetovej stránke www.toy.de.

Nasveti za zaščito okolja. Izdelka ob koncu življenjske dobe ni dovoljeno odvreči med običajne gospodinjske odpadke, ampak ga je treba oddati nazbirnem mestu za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Simbol na izdelku, navodilu za uporabo ali embalaži na to opozarja. Glede na svojooznako se materiale lahko predela. S ponovno uporabo, recikliranjem snovi ali drugimi oblikami recikliranja starih naprav pomembno prispevate k varo-vanju našega okolja. Na svoji občini se pozanimajte o pristojnih zbirnih mestih. Podrobne informacije o odlaganju med odpadke, ki so primerni okolju,so na voljo na spletni strani www.toy.de.

Környezetvédelmi előírások. Élettartama végén ez a termék nem dobható a háztartási szemétbe, hanem az elektromos készülékek újrahasznosítógyűjtőhelyére kell eljuttatni. Erre utal a terméken, a használati utasításon vagy a csomagoláson elhelyezett jel is. Az alapanyagok jelölésük szerint újrahasznosíthatók. A használt készülékek újrahasznosításával vagy anyaguk feldolgozásával fontos lépést tesz a környezetünk védelme érdekében. Az ille-tékes gyűjtőhely iránt érdeklődjön Önkormányzatánál. A környezetkímélő hulladékkezelésről részletesen a www.toy.de oldalon tájékozódhat.

Indicaţii pentru protecţia mediului. Nu este permis ca la sfârşitul ciclului său de viaţă acest produs să fie aruncat cu gunoiul menajer, ci trebuie săfie predat la un punct de colectare pentru reciclarea aparatelor electrice şi electronice. Simbolul de pe produs, manualul cu instrucţiunile de utilizare sauambalaj indică acest lucru. Materialele sunt revalorificabile conform marcajului lor. Prin refolosire, revalorificarea materialelor sau alte forme de revalorifi-care a aparatelor vechi aduceţi o contribuţie importantă la protecţia mediului. Vă rugăm să vă informaţi la administraţia locală cu privire la centrul de co-lectare pentru astfel de deşeuri. Informaţii detaliate cu privire la managementul ecologic al deşeurilor se găsesc la pagina de Internet www.toy.de.

Указания за опазване на околната среда. Този продукт не може да се изхвърля в края на експлоатационния си срок с обикновенитебитови отпадъци, а трябва да се предаде в пункт за събиране и рециклиране на електрически и електронни устройства. Това се указва отсимвола върху продукта, упътването за употреба или опаковката. Материалите могат да се рециклират съгласно обозначението. С повторнотоизползване, оползотворяването на материалите или другите форми на използване на старите уреди Вие давате важен принос за защита наоколната среда. Информирайте се от общинските власти за съответния пункт за изхвърляне. Подробна информация за екологичнотоизхвърляне ще намерите на интернет страницата www.toy.de.

Παρατηρήσεις για την προστασία του περιβάλλοντος. Η αποκομιδή αυτού του προϊόντος δεν επιτρέπεται μετά τη λήξη της διάρκειας ζωής του ναγίνεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα, αλλά θα πρέπει να παραδοθεί σε ένα σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών καιηλεκτρονικών συσκευών. Το σύμβολο πάνω στη συσκευασία και στις Οδηγίες Χρήσης υποδεικνύει αυτό. Οι πρώτες ύλες είναι σύμφωνα με το χαρακτηρισμότους επαναχρησιμοποιήσιμες. Με την επαναχρησιμοποίηση, της ανακύκλωσης των πρώτων υλών και άλλων μορφών ανακύκλωσης των παλιών συσκευώνσυμβάλλετε τα μέγιστα για την προστασία του περιβάλλοντος. Μπορείτε να πληροφορηθείτε από το Δήμο σας το αρμόδιο σημείο αποκομιδής.Λεπτομερειακές πληροφορίες για την οικολογική αποκομιδή μπορείτε να βρείτε στη διαδικτυακή σελίδα www.toy.de.

Çevre koruma açıklamaları. Bu ürün ömrünü tamamladığında normal evsel atıkla birlikte atılmamalıdır; ürünün elektrikli ve elektronik cihazların geridönüşümü için olan bir toplama yerine verilmesi gerekir. Ürün, Kullanma Talimatı veya ambalaj üzerindeki sembol buna işaret eder. Materyaller, işaretle-melerine uygun olarak tekrar değerlendirilebilirler. Tekrar kullanım, maddelerin değerlendirilmesi veya eski cihazların değerlendirilmesine ilişkin başkaşekillerle çevremizin korunmasına önemli bir katkı sağlıyorsunuz. Lütfen belediyenizden yetkili atma/imha etme tesislerini sorunuz. Çevreye uygunatma/imha etmeye yönelik detaylı bilgiler için lütfen www.toy.de sitesini ziyaret edin.

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 54

Page 55: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

55

Kaufdatum · Date of Purchase · Date de l’achat · Fecha de compra · Aankoopdatum · Data di acquisto · Satın alma tarihi · Inköpsdatum · Ostopäivä · Data de compra · Ημερομηνία αγοράς

Name · Name · Nom · Naam · Nombre · Nome · İsim · Namn · Nimi · Nome · Όνομα

Straße · Street · Rue · Calle · Straat · Direccion · Via · Sokak · Gatuadress · Katu · Rua · Οδός

PLZ / Ort / Land · City Code / Town / Country · Code postal / ville / pays · CP / población / país · Postcode / Plaats / Land · CAP / Località / Paese · Posta Kodu / Yer / Ülke · Postnr / land · Postinro / -toimipaikka · CP / Cidade / País · ΤΚ / τόπος / χώρα

Versandadresse / Delivery address /Adresse d’expédition / Dirección de envío /Verzendadres / Indirizzo di spedizione /Sevkıyat adresi /Leveransadress /Lähetysosoite /Endereço de envio /∆ιεύθυνση αποστολής

Sieper GmbHAbt. KundendienstSchlittenbacher Str. 6058511 LüdenscheidGermanywww.siku.de

GewährleistungCERTIFICATE OF GUARANTEE · GARANTIE · GARANTÍA · GARANTIE · CERTIFICAAT GARANZIA

GARANTI · GARANTIER · TAKUU · GARANTIA · ΕΓΓΎΗΣΗ6784 VOGEL & NOOT Grubber* Cultivator* Déchaumeuse* Cultivator* Cultivador frontal* Estirpatore* Cultivador* Kultivator* Grubber* Kultivator* Kultivaattori* Tætari*

Händlerstempel · Dealer’s Stamp · Cachet du revendeur · Sello del comerciante · Handelaarstempel · Timbro delrivenditore · Satıcı · Fackhandlarens stämpel · Liikkeen leima · Carimbo da loja · Σφραγίδα εμπόρου

Datum / Unterschrift · Date / Signature · Fecha / firma · Datum / Handtekening · Data / firma · Tarih / İmza ·Datum / underskrift · Päiväys / allekirjoitus · Data / Assinatura · Ημερομηνία / υπογραφή

Sollte dieser Artikel Funk tions stö run gen aufweisen, wenden Sie sich bittean den Fach händ ler, bei dem Sie das Modell erwor ben haben. Sollten dannReparaturen erforderlich sein, senden Sie das Produkt bitte unter Beilage desausgefüllten und ab gestem pel ten Garantiescheines sowie des Kaufbelegesund Angabe der aufgetretenen Probleme an die unten stehende Adresse.

Should this item show any operational fault, please contact the specialistretailer where you purchased this model from. Should any repair work be nec-essary, please return the product to the address below giving details of thefault you have found together with this Certificate of Guarantee correctly filledout and signed by your dealer together with the receipt of purchase.

Si cet article présente un dysfonctionnement, veuillez contacter di-rectement le revendeur chez lequel vous avez acheté le modèle réduit. Sicertaines réparations s’avèrent nécessaires, veuillez envoyer le produit ac-compagné du certificat de garantie rempli et muni du cachet du reven-deur, du justificatif d’achat et d’une brève indication des problèmesconstatés à l’adresse ci-dessous.

Si este artículo mostrara algún fallo de funcionamiento, diríjase a su dis-tribuidor especializado donde efectuó la compra. Si fuera necesaria alguna re-paración, devuelva el producto a la siguiente dirección indicando los detallesdel fallo junto a este Certificado de Garantía debidamente cumplimentado ysellado y el recibo de la compra.

Als dit product functiestoringen vertoont, neemt u contact op met despeciaalzaak waar u dit model hebt gekocht. Als er reparaties nodig zijn, dientu het product terug te sturen naar het onderstaande adres. Geef in detail aanwat het probleem is en stuur dit Garantiecertificaat correct ingevuld en on-dertekend door uw dealer samen met het aankoopbewijs mee.

Qualora il presente articolo presentasse difetti di funzionamento con-tattare il rivenditore presso cui è stato acquistato. Qualora si rendessero necessarie delle riparazioni, inviare il prodotto all’indirizzo sotto indicato, indicando i dettagli dell’anomalia funzionale riscontrata, unitamente al Cer-tificato di garanzia debitamente compilato e timbrato e firmato dal rivenditoree alla ricevuta di acquisto.

Eğer bu üründe fonksiyon bozuklukları varsa, lütfen modeli aldığınız yet-kili satıcıya başvurun. Eğer tamirat gerekiyorsa, ürünü lütfen doldurulmuş vemühürlenmiş garanti belgesini ve satış makbuzunu ve ortaya çıkan sorunu an-latan bir yazı ekleyerek aşağıdaki adrese yollayın.

Vid eventuella funktionsstörningar i denna artikel bör fackhandlaren,där modellen är inköpt, kontaktas. Vid behov av reparation ska produktentillsammans med ifylld och stämplad garantisedel samt inköpskvitto ochuppgift om inträffade problem sändas till den nedan angivna adressen.

Jos tuotteessa on toimintahäiriöitä, käänny mallin myyneen liik-keen puoleen. Jos tarvitaan korjauksia, lähetä tuote, täytetty ja leimattutakuutodistus, kuitin kopio ja selostus vioista alla olevaan osoitteeseen.

No caso de este produto apresentar falhas de radiofrequência dirija-se por favor ao estabelecimento comercial onde adquiriu a miniatura. Sefor necessária uma reparação, envie por favor o produto, juntamente como cupão de garantia preenchido e carimbado, o comprovativo de comprae uma breve descrição dos problemas observados, ao endereço abaixoindicado.

Σε περίπτωση, που το προϊόν αυτό παρουσιάσει δυσλειτουργίεςαπευθυνθείτε παρακαλώ στον εξειδικευμένο έμπορο, στον οποίο αγορά-σατε το μοντέλο. Σε περίπτωση που κριθούν αναγκαίες επισκευές, απο-στείλετε παρακαλώ το προϊόν με συμπληρωμένο και σφραγισμένο τοδελτίο της εγγύησης, καθώς και την απόδειξη αγοράς, με αναφορά τωνπροβλημάτων που παρουσιάστηκαν, στην παρακάτω διεύθυνση.

INT

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 55

Page 56: SIKU CONTROL 1:32...SIKU CONTROL 1:32 6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:45 Seite 1 SIKU CONTROL 1:32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones

Forhandlerstempel · Forhandlerstempel · Stimpill söluaðila · Prekybos atstovo antspaudas · Pārdevēja zīmogsEdasimüüja tempel · Stempel sprzedawcy · Razítko prodejce · Pečiatka predajcu · Žig trgovca · A kereskedő bélyegzője · Ştampila comerciantului · Печат на търговеца

Dato / Underskrift · Dato / Underskrift · Dagsetning / Undirskrift · Data / Parašas · Datums / Paraksts · KuupäevAllkiri Data / Podpis · Datum / Podpis · Dátum / Podpis · Datum / Podpis · Dátum / Aláírás · Dată/ Semnătură · Дата / Подпис 56

Købsdato · Kjøpsdato · Kaupdagur · Pirkimo data · Pirkuma datums · Ostukuupäev · Data zakupu · Datum koupě · Dátum kúpy · Datum nakupa · A vásárlás dátuma · Data cumpărării · Дата на закупуване

Navn · Navn · Nafn · Pavadinimas · Nosaukums · Nimi · Nazwisko · Jméno · Meno · Ime · Név · Nume · Име

Gade · Vei/gate · Gata · Gatvė · Iela · Tänav · Ulica · Ulice · Ulica · Ulica · Utca · Strada · Улица

Postnr. / By / Land · Postnr. / Sted /Land · Póstnúmer / Staður / Land · Pašto kodas / Vieta / Šalis · Pasta indekss / Vieta / Valsts · Sihtnumber / Asula / Riik · Kod poczt. / Miejscowość / Państwo · PSČ / Obec / Země · PSČ / Mesto / KrajinaPoštna številka / Kraj / Država · Irsz. / Település / Ország · Cod poştal / Localitatea / Ţara · Пощ. код / Град / Държава

Forsendelsesadresse / Forsendelsesadresse / Póstfang fyrir sendingar /Adresas, kuriuo siųsti /Adrese nosūtīšanai /Postiaadress / Adreswysyłkowy /Adresa příjemce /Adresa, na ktorú sa má výrobok zaslať /Naslov za pošiljanje /Postázási cím /Adresa de expediere /Адрес за изпращане

Sieper GmbHAbt. KundendienstSchlittenbacher Str. 6058511 LüdenscheidGermany

www.siku.de

Hvis der er funktionsfejl på denne artikel, så kontakt den forhandler, hvordu har købt modellen. Hvis reparation er nødvendig send produktet vedlagtdet udfyldte og stemplede garantibevis samt købsbilag og oplysninger om deforekommende problemer til nedenstående adresse.

Skulle dette produktet vise funksjonsfeil vennligst ta kontakt med dinfagforhandler der du har kjøpt modellen. Skulle det være nødvendig medreparasjoner vennligst send produktet, med opplysning om feilene, til adressennedenfor. Husk å legge ved det utfyllte og stemplede garantibeviset samtkjøpskvitteringen.

Ef varan virkar ekki sem skyldi skal leita til söluaðilans sem varan var keyptaf. Ef gera þarf við vöruna skal senda hana á neðangreint póstfang ásamt út-fylltu og stimpluðu ábyrgðarskírteini, sölukvittun og lýsingu á því sem á bjátar.

Jeigu šis gaminys turėtų veikimo trikčių, kreipkitės į tą prekybos atstovą,iš kurio įsigijote šį modelį. Jei tuomet paaiškėtų, kad reikalingas remontas, siųs-kite gaminį kartu su užpildytu ir užantspauduotu garantijos talonu, pirkimočekiu bei nuoroda į atsiradusias problemas žemiau nurodytu adresu.

Ja izrādītos, ka šim izstrādājumam ir defekti, lūdzu, vērsieties pie tāspecializētās tirdzniecības pārstāvja, no kura iegādājāties šo modeli. Ja tadizrādītos, ka nepieciešams remonts, lūdzu, sūtiet šo izstrādājumu uz zemāknorādīto adresi, pievienojot aizpildītu un apzīmogotu garantijas talonu, pir-kuma čeku un norādot pamanītās problēmas.

Kui sellel tootel paks tekkima talitlushäireid, pöörduge palun edasi-müüja poole, kelle käest mudelsõiduki ostsite. Remondivajaduse korralsaatke toode koos täidetud ja templiga varustatud garantiikaardi ning ostut-šeki ja probleemikirjeldusega allolevale aadressile.

Jeśli stwierdzi się zakłócenia w pracy tego produktu, prosimy reklamowaćgo u sprzedawcy tego modelu. Jeśli wymagane są naprawy, prosimy odesłaćprodukt dołączając wypełnioną i podstemplowaną gwarancję oraz kwit zakupu, jak również opisując występujące problemy, pod poniższy adres.

Pokud by tento výrobek vykazoval poruchy funkce, obraťte se na pro-dejce, u něhož jste model zakoupili. Pokud by pak byly potřebné opravy, zašletevýrobek s přiloženým vyplněným a orazítkovaným záručním listem i dokladem o koupi a s popisem daného problému na níže uvedenou adresu.

Ak by tento výrobok vykazoval funkčné poruchy, obráťte sa na špeciali-zovaného predajcu, u ktorého ste zakúpili tento model. Ak by boli neskôr po-trebné opravy, zašlite výrobok s priloženým vyplneným a opečiatkovanýmzáručným listom a tiež dokladom o zakúpení a uvedením problémov na do-leuvedenú adresu.

Če pri tem artiklu ugotovite funkcijske motnje, se obrnite na proda-jalca, pri katerem ste model kupili. Če bo potrebno popravilo, izdelek pošljite na spodnji naslov skupaj z izpolnjeno in potrjeno garancijo ter dokazilom o nakupu in opisom nastalih težav.

Amennyiben ez a termék működési zavart mutat, forduljon ahhoz a szakkereskedőhöz, akitől megvásárolta. Amennyiben javításra van szükség,a kitöltött és lebélyegzett garanciajegy és a vásárlási számla mellkelésével ésa hibajelenség leírásával küldje el az alábbi címünkre.

Dacă prezentul articol prezintă defecţiuni în funcţionare, vă rugăm săvă adresaţi distribuitorului de la care aţi achiziţionat modelul. Dacă sunt ne-cesare reparaţii, vă rugăm să trimiteţi produsul la adresa de mai jos, anexândcertificatul de garanţie completat şi ştampilat, precum şi indicarea proble-melor intervenite.

Ако този артикул покаже функционални дефекти, обърнете се къмдистрибутора, от който сте закупили модела. Ако се наложи ремонт, из-пратете продукта като приложите попълнената и подпечатана гаранци-онна карта с касовата бележка и описание на възникналите проблеми напосочения по-долу адрес.

GewährleistungGARANTI · GARANTI · ÁBYRGÐ · GARANTIJA · GARANTIJA · GARANTII · GWARANCJA · ZÁRUKA

ZÁRUKA · GARANCIJA · GARANCIA · GARANŢIE · ГАРАНЦИЯ6784 VOGEL & NOOT Grubber* Cultivator* Déchaumeuse* Cultivator* Cultivador frontal* Estirpatore* Cultivador* Kultivator* Grubber* Kultivator* Kultivaattori* Tætari*

INT

6784_DD_BDAL_Layout 1 25.05.12 10:46 Seite 56


Recommended