Segis: eine Frage des Prinzips.
Der Erfolg der Firma Segis ruht auf soliden Grundlagen, Prinzipien dieaus einer Firmenphilosophie stammen, welche alle Produktionsphasendurchdringt. Diese Strategie besteht aus vier Schlüsselpunkten, wiedie 4 Himmelsrichtungen eines Kompass, welche die Dynamik derFirma antreiben.- Ständige Forschung nach einwandfreier Qualität- Verwendung von Materialien nach den neuesten Umwelttechnologien- Industrialisierung als Mittel die Wettbewerbsfähigkeit zu steigern- Das Miteinbeziehen der gesamten Belegschaft in der Herausforderungder Firma, mit Unterstützung eines ergonomischenProduktionsumfeldes, sicher, angenehm und anregend zugleich.Zu diesem Zweck hat es Segis geschafft, ein konkretes und effizientesArbeitsteam zu bilden, wo die unterschiedlichen Kompetenzen, wasKreativität und Produktion betrifft, auf eine reiche und originelleSynergie zurückgreifen können, was die Mitarbeit von Carlo Bartoliausmacht, welche uns seit einem Jahrzehnt verbindet.Die erreichten Ziele, was Zuverlässigkeit betrifft, werden durch ständigeTests bestätigt, welche sowohl im Werk selbst, als auch bei denzuständigen amtlichen Prüfstellen durchgeführt werden, in dem siedem ganzen Lebensablauf eines Produktes folgen.Eine Aufmerksamkeit die weit über den Verkauf hinausgeht undeinen kompletten Service bietet. Segis verfügt über die modernsten Produktionsanlagen, die einegenaue Qualitäts-kontrolle ermöglichen, bestätigt durch die internationale Zertifizierung UNI EN ISO 9001-2000 für Qualität, welche Segis bereits 1997 erhielt.Eine besondere Aufmerksamkeit wurde der Umwelt gewidmet. Segis arbeitet seit dem Jahr 2001 nach den Regeln der ZertifizierungISO 14001 und besitzt eine der modernsten Lackierungsanlagen fürPulverlacke, welche fast die komplette Wiederverwertung desSpülwassers und Pulverabfalls ermöglicht, mit einem kaum erwähnenswerten Emissionswert.Der überwiegende Anteil der Produktion entspricht den strengsten Standards, die von Institutionen wie UNI (I), EN (UE), DIN (D), BS (GB), ANSI-BIFMA (USA) vorgenommen werden.Hinzu kommt die positive Bewertung der Europäischen Union, dieeine Studie über Ergonomie und Qualität des Arbeitsplatzes veröffentlicht hat. An dieser Studie haben ausgesuchte EuropäischeFirmen teilgenommen, darunter auch Segis, welche sehr gut abgeschnitten hat. Segis verfügt seit 2006 über die Norm SA 8000.Weltweiter Standard für Auditierung und Zertifizierung der unternehmerischen Verantwortung. Es handelt sich um wichtige Auszeichnungen an die Politik der FirmaSegis, welche diese ausmacht und an die “kleineren Schwestern“weitergibt, Delight und Multipla, die später gegründet wurden undzu der Gruppe kamen. Dies ist der konkrete Beweis wie Prinzipien belohnt werden und vorallem dann, wenn diese konsequent in die Praxis umgesetzt werden.
Segis: une question de principes.
Le succès de Segis réside sur des bases solides, des principes quidécoulent d’une philosophie d’entreprise qui s’inscrivent dans toutesles phase productives. C’est une stratégie qui peut se résumer enquatre facteurs clé, les points cardinaux d’une boussole qui orientel’activité dynamique de l’usine.- La recherche constante de la qualité au plus haut niveau;- L’emploi de matériaux et technologies eco-compatibles;- L’industrialisation comme instrument pour une compétitivité croissante;- L’implication des collaborateurs dans les défis de l’usine, favoriséepar la création d’un contexte de travail ergonomique, sûr, agréable et stimulant. Dans ce but SEGIS a su constituer une équipe de travail concrète etefficiente ou les différentes compétences techniques, productives etcréatives se fondent en une synergie riche et originale, grâce aux collaborations significatives comme celle qui lie l’usine à l’architecteCarlo Bartoli depuis une dizaine d’années.Les objectifs atteints en termes de fiabilité sont ponctuellementconfirmés par des tests de laboratoire sévères, effectués tant à l’usineque au près de prestigieux instituts indépendants qui suivent le cyclede vie complets des produits.Une attention qui s’étend, même par la suite, en un service aprèsvente efficace et complet .La production de SEGIS se base sur des outils technologiquementavancés, qui permet un contrôle permanent de la qualité comme l'atteste la certification du standard international UNI EN ISO 9001-2000,obtenue en 1997. Par ailleurs une attention toute particulière est prêtée au respect del’environnement et l’usine (certifiée ISO 14001 depuis 2001) est dotéed’une station de peinture à poudre dés plus modernes et sophistiquéesqui permet le recyclage presque intégral des eaux de lavages et despoudres résiduelles avec un taux d’émission pratiquement nul.La très grande majorité de la production satisfait les standards deréférence les plus sévères prévus par les Institutions de normalisationtelles que : UNI (I), EN (UE), DIN (D), BS (GB), ANSI-Bifma (USA). A tout cela s’ajoute un avis très positif de l’Union Européenne qui aofficialisé les résultats d’une recherche sur l’ergonomie et la qualitédu poste de travail effectuée sur un échantillon sélectionné d’usineseuropéennes. SEGIS fait partie des usines avec les meilleurs résultats.Depuis 2006, SEGIS a obtenu la certification de gestion éthique SA 8000 Système de Responsabilité Sociale.Il s’agit de reconnaissances qui pèsent de tout leur poids sur la politique d’entreprise de SEGIS dès sa naissance et qui sont, évidemment, transférées à DELIGHT et MULTIPLA les divisions plusrécentes du groupe. Une preuve tangible que les principes valorisent ceux qui les ont maissurtout ceux qui les mettent en pratique.
Certified company according to ISO 9001 IQ Net Registration IT4646ISO 14001 IQ Net Registration IT23310
Sistema di responsabilità sociale per la produzione di sedute e complementi
certificcato secondo la norma SA 80000
Blitz126
Breeze50
Charlie152
Cloud98
Coccinella16
Fire150
Flash94
Gallery118
Jo-Bim36
Jo-LieJo-LieS40
Kimono44
MultiNami116
MultiStorm70
Nami108
Seating5
Network104
Noon140
Pacific88
Pinta146
Poppy-Star78
Ro86
Slide22
Stop&Go74
Storm62
Trono30
Uno6
Wing136
Technical data213
Finishings235
Boom204
Break200
Clip-Clap186
Drum160
Echo170
Et-Voilà208
K2174176
K2 Alto176
K3182
K4182
K5182
Land210
Mini Sea192
Run166
Tables155
Sea192
Sea Alto192
Surf198
Top&Stop206
Yoga156
Technical data224
Finishings235
2 3
4 5
Seating
Stacking chair. Inner frame in high grade steel andflexible technopolymer backrest insert,everything buried in a urethanic basedtwincompound. The inner frame grants stiffness andstructural strenght, the external filmoffers pleasure and durability, while the internal material assures softnessand comfort. Available in several colours with a satin finishing.
Chaise empilable. Structure interne en acier de hauterésistance et insertion d'un dossierspécial en technopolymère élastique. Le tout étant noyé dans une injectionde bicomposant à base uréthanique. La structure interne assure la rigiditéetla résistance.La superficie externe offre une grandedurabilité et souplesse, la mousseinterne garantit souplesse et confort.Disponible en différents coloris mat.
Stuhl stapelbar, mit widerstandsfähigerStahlstruktur und Rückenteileinlage aus elastischem Spezialtechnopolymer,eingebettet in einer Spezialverbingung.Die Innenstruktur sichert die Soliditätund Resistenz, die Oberfläche bietetHaltbarkeit und angenehmen Griffwährend das Innenmaterial einenSpeziellen Komfort in seiner Elastizitätbietet.Der Stuhl ist verschiedenen Farben.
Sedia impilabile. Struttura interna in acciaio ad altaresistenza e inserto schienale in specialetecnopolimero elastico, il tutto annegatoin uno schiumato bi-componente abase uretanica. La struttura interna assicura rigidità eresistenza strutturale, la “pelle“ esternaoffre durabilità e piacevolezza al tatto,mentre il materiale interno garantiscemorbidezza e comfort. Disponibile in vari colori.
UnoBartoli Design, Fauciglietti Engineering
Quest’immagine evidenzia lastraordinaria morbidezza e flessibilitàdel materiale.
This picture underlines theextraordinary softness and flexibility of the material.
Cette image met en évidencel’extraordinaire souplesse et flexibilitédu matériau.
Auf diesem Bild ist dieaussergewöhnliche Flexibilität desMaterials deutlich sichtbar.
6 7
The external film is flexible, fireretardant in “Classe 1“ and non toxic. It also offers high resistance to abrasionand spots. Stacking capacity up to 9pcs on floor, (max 20 on trolley). Accessory: Trolley for stacked chairstransportation.Uno is covered by international patent.
Les matériaux sont ignifuges Classe 1 et offrent une haute résistance àl'abrasion et aux taches.Possibilité d'empiler 9 chaises au sol et 20 sur chariot.Accessoire: chariot de transport.Uno est protégé par un brevetinternational.
Das Material ist feuerhemmend in derKlasse 1, ist frei von Giften und bietethohe Scheuerfestigkeit und gutenWiderstand gegen Flecken.Stapelfähigkeit auf dem Boden 9, aufdem Transportwagen bis ca. 20 StückAls Zubehör ist ein Transportwagenerhältlich. Uno ist durch ein internationales Patentgeschützt.
Il materiale è ignifugo in Classe 1, èatossico ed offre inoltre alta resistenzaall'abrasione ed alle macchie.Possibilità di impilare fino a 9 sedie aterra, e 20 max su carrello.Accessori: carrello per il trasporto.Uno è protetto da brevettointernazionale.
Uno
8 9
10 11
Uno
12 13
Uno
14 15
A chair which is suitable for residentialand contract use, one piece seat andback shell in injected non deformablepolyurethane foam, fire resistant according to Italian « Classe 1IM » and California Bulletin 117A.Its unique shell allows the back to have a gentle flex. Cold injected polyurethane foam withinner metal and wooden frame. Four legs's metal base with chromed or powder coated finishes.Covers available in fabric or simulatedleather. Available swivel version withgas operated lift and 5 spokes base in die casting aluminium on nylon orsoft castors.
Chaise pour usage contract et habitat,monocoque en mousse de polyuréthaneinjecté indéformable, résistant au feuselon la norme italienne « Classe 1IM »et la norme California Bulletin 117A.Le dossier présente une légère flexibilité.Réalisée en mousse sur structure enmétal et bois, revêtement en tissu etsimili cuir. Base 4 pieds avec point defixation central en tube coniquechromé ou laqué.Disponible version pivotante. Base en fonte d'aluminium à 5 brancheset piston à gaz avec roue en nylon ouen matériau tendre.
Stuhl für Objekt und Wohnbereich.Durchgehende Sitzschale aus nichtverformbarem Polyurethan, feuerhemmend nach dem Standard“California Bulletin 117 A” undItalienischem Standard Klasse 1 IM. Der Rücken hat eine leichte Flexion.Realisiert aus Schaumstoff auf einemGestell aus Metall/Holz, Soffbezug oder Kunststleder. Drehbar mit Gaslift und Fusskreuz ausAludruckguss mit Rollen aus Nylon der für Parkett.
Sedia per uso trasversale contract eresidenziale, con monoscocca schiumatain poliuretano indeformabile, resistenteal fuoco secondo la normativa ItalianaClasse 1 IM e secondo la normativaCaliforniana Bulletin 117A.Lo schienale ha una leggera elasticità.Realizzata con schiumatura su strutturametallo-legno, rivestimento in tessutoo similpelle.Base con 4 gambe ed attacco centralein tubo conificato cromato o verniciatoa polveri epossidiche.Disponibile versione girevole con base in pressofusione a 5 razze conpistone a gas, con ruote in nylon oin materiale morbido.
CoccinellaBartoli Design
16 17
Coccinella
18 19
20 21
“Slide” is transparent and light;coloured with a strong visual impact;suited for public and private areas;shaped to receive the human body in a comfortable way; a “no-design”object which gets rid of non-essentialand manneristical style; a figure belonging to the common memory; a dematerialized body passed through by the light.
Slide est transparente et légère; coloréeet avec un impact visuel fort; adaptéepour n'importe quel environnement,aussi bien public que privé; modelléepour accueillir confortablement le corpshumain; "no-design” éliminant lesuperflu et renoncant au maniérismestylistique; une forme qui appartient à la mémoire collective; un objet dématérialisé, traversé par la lumière.
Slide ist transparent, leicht, farbenfrohund hinterlässt einen starken Eindruck.Ideal für jedes Ambiente, sowohl fürden privaten Wohnbereich, als auchfür den Objekteinsatz.Er ist dafür geschaffen angenehm undkonfortabel Menschen aufzufangen."No-Design" was das Überflüssigeweglässt und auf stilistischesManierismus verzichtet.Eine Form, welche im kollektivemGedächtnis verankert ist. Ein Objektohne Materie, von Licht durchflutet.
SlideDesign: Matteo Thun con Antonio Rodriguez
22 23
Slide è trasparente e leggera; coloratae di forte impatto visivo; adatta a qualsiasi ambiente, sia pubblico cheprivato; modellata per accogliere inmaniera confortevole il corpo umano;“no-design” che elimina il superfluo erinuncia al manierismo stilistico; unaforma che appartiene alla memoria collettiva; un oggetto smaterializzato,attraversato dalla luce.
Stacking chair. Steel frame in chromed or powdercoated finish. Seat and back in Polycarbonate areavailable in different transparentcolours or in solid glossy colours.Feet in Polyethylene.Accessory: ganging device.Stacking capacity up to 8 pcs on floor.Available stool version h cm 75.
Sedia impilabile. Struttura in tubo d'acciaio ad alta resistenza disponibile con finitura cromata o verniciata a polveri epossidiche. Seduta e schienale in policarbonatodisponibile in vari colori trasparentioppure in versione coprente. Piedini in polietilene. Accessorio: gancio di collegamento.Impilabilità fino a 8 pz a terra.Disponibile variante sgabello con altezza seduta cm 75.
Chaise empilable.Structure en tubes d'acier haute résistance disponible en finition chromée ou laquée à poudre époxy.Assise et dossier en polycarbonate disponible en divers coloris transparentsou bien en version opaque brillante.Accessoire: système d'accrochage.Empilabilité jusqu'à 8 chaises au sol.Disponible version tabouret h 75 cm.
Stuhl Stapelbar und BarhockerSitzhöhe 75 cm nicht stapelbar Gestell aus Stahlrohr verchromt oderepoxydlackiert.Sitz und Rücken aus Polycarbonattransparent in verschiedenen FarbenTransparent, oder glänzend lieferbar.Zubehör: Reihenverbindung. Gleiter aus Polyäthylen. Stapelbarkeit: auf dem Boden 8 Stück.
Slide
24 25
Slide
26 27
28 29
TronoDesign: Sottsass Associati
Stacking chair, entirely made with a single injection of thick technopolymersthanks to its special geometrical shape,allows high structural performances. The chair is available in two different versions: nylon's frame with glossyfinishing and a polycarbonate's framewith transparent finishing.
Sedia impilabile interamente realizzata inun'unica stampata di vari tecnopolimeria forte spessore che, grazie alla particolare conformazione geometrica,le consentono alte prestazioni strutturalie la rendono adatta all'utilizzo anche nei contract impegnativi. “Trono” è disponibile in due varianti:versione lucida con struttura in nylon,versione trasparente in policarbonato.
Chaise empilable - entièrement réaliséeen une seule injection de différentstechnopolymères de forte épaisseur -qui, grâce à sa forme spéciale et à sa structure, offre une excellente performance structurelle.“Trono” est disponible en deux versions:finition brillante avec structure ennylon et transparente, avec structureen polycarbonate.
Stuhl stapelbar, geformt imEinspritzverfahren in einem einzigenVorgang aus Technopolymer. Aufgrund der speziellen symmetrischenGestaltung und der Struktur der Schaleist der Stuhl auch im Objektbereicheinsetzbar. “Trono“ ist erhältlich in der Ausführungaus Nylon in den Farben Glänzend undin der Ausführung aus PolycarbonatTransparent.
30 31
The chair, available also for outdooruse, could be easily transformed intoan armchair by applying on the backthe accessory “Cappuccio” made inPolypropylene, with a half-luster finishing and available in Black, Green,Beige and Grey colours.Stacking capacity on floor up to 15 chairs of the same material.
La sedia, utilizzabile anche all'esterno,può essere trasformata in poltroncina,mediante l'applicazione sulla spallieradell'accessorio “Cappuccio” realizzato in polipropilene con finitura goffrataopaca.Impilabilità a terra: 15 pezzi dello stessomateriale.
Par l'application sur le dossier de l'accessoire “Cappuccio” cette chaise,indiquée aussi pour un usage extérieur,se transforme en siège avec accoudoirs.“Cappuccio” est réalisé en polypropylène en finition gaufrée mat.Empilabilité au sol: jusqu'à 15 chaisesdu même matériau.
Der Stuhl kann auch für denAussenbereich eingesetzt werden undkann mit einem Zubehörteil in Formeiner Kappe in einen Armlehnstuhlumgewandelt werden. Die Armlehnkappe ist aus Polypropylen.Stapelfähigkeit: auf dem Boden bis 15 Stück in der gleichen MaterialAusführung.
Trono
32 33
34 35
Jo-BimDesign: Roberto Romanello
Upholstered stool and barstool cm 60 and 75 height, with footrest andswivelling base. Seat frame in quality solid wood andplywood, upholstery of non deformablepolyurethane foam with differentdensities covered with polyesterwadding. On request fire retardantinner padding according to “CaliforniaBullettin 117A” and Italian Classe 1 IMstandards. Swivel base and column insteel available in chromed or powdercoated finishing. Covering: fabric,leather or simulated leather.On request and with additional costspossibility of upholstery using twodifferent materials or two colours ofthe same material.
Tabourets pivotants de hauteur fixe 60 et 75 cm avec repose-pieds.Assise en multiplis de hêtre incurvé etrembourrage en polyuréthaneindéformable à densité différenciéesrecouvert d'ouate de polyester.Rembourrage interne résistant au feuselon la norme «California Bulletin» etselon la norme italienne «Classe 1 IM».Base pivotante et colonne en acier hauterésistance, disponibles en versionchromée ou laqué époxy. Revêtement en tissu, cuir, similicuir. Sur demande avec supplément,possibilité de revêtement bicolore ouavec deux matériaux différents sur lesparties latérales.
Hocker und Barhocker Drehbargepolstert, in den höhen 60 und 75 cm mit Fussstütze. Sitzschale ausSchichtverleimter Buchenholz,Polsterung aus Polyurethan inunterschiedlicher Dichten mitPolyestervlies überzogen,feuerhemmend nach dem Standard“California Bulletin 117 A” undItalienischem Standard Classe 1 IM.Untergestell aus Stahl verchromt oderalufarbig epoxydlackiert. Bezug: Stoff, leder oder Kunstleder. Bezüge: Abschlussteile links und/oderrechts können gegen Mehrkosten auchin 2 verschiedenen Materialienund/oder in 2 verschiedene Stofffarbengeliefert werden.
Sgabelli girevoli ad altezza fissa cm 60 e 75 con poggiapiedi. Seduta in multistrati di faggio curvato e imbottitura in poliuretanoindeformabile a densità differenziata efodera accoppiata con ovatta poliestere.Imbottitura interna resistente al fuocosecondo la normativa “CaliforniaBullettin 117 A“ e secondo la normativaitaliana “Classe 1 IM“. Base girevole e colonna in acciaio ad altaresistenza, fornibili in versione cromatao verniciata a polveri epossidiche. Rivestimento in tessuto, pelle o similpelle.Possibilità di rivestire i pannelli laterali in colori e/o materiali diversi consovrapprezzo.
36 37
38 39
Jo-Lie / Jo-Lie SDesign: Roberto Romanello
One piece seat and back shell withswivelling or sled base. Seat frame in quality solid wood andplywood, upholstery of non deformablepolyurethane foam with differentdensities covered with polyesterwadding. On request fire retardantinner padding according to “CaliforniaBullettin 117A” and Italian Classe 1 IMstandards. Swivel base and column insteel available in chromed or powdercoated finishing. Sled base in high resistance steelavailable in chromed or powder coatedfinishing. Covering: fabric, leather orsimulated leather. On request and with additional costspossibility of upholstery using twodifferent materials or two colours ofthe same material.
Stuhl gepolstert, Drehbar oder mitKunfengestell. Sitzschale ausSchichtverleimter Buchenholz,Polsterung aus Polyurethan inunterschiedlicher Dichten mitPolyestervlies überzogen,feuerhemmend nach dem Standard“California Bulletin 117 A” undItalienischem Standard Classe 1 IM.Untergestell aus Stahl verchromt oderalufarbig epoxydlackiert. Bezug: Stoff, leder oder Kunstleder.Bezüge: Abschlussteile links und/oderrechts können gegen Mehrkosten auchin 2 verschiedenen Materialienund/oder in 2 verschiedene Stofffarbengeliefert werden.
Sedie monoscocca con base girevole ocon base a slitta. Seduta in multistrati di faggio curvato e imbottitura inpoliuretano indeformabile a densitàdifferenziata e fodera accoppiata conovatta poliestere. A richiesta, imbottitura interna resistenteal fuoco secondo la normativa“California Bullettin 117 A“ e secondola normativa italiana “Classe 1 IM . Base girevole e colonna in acciaio adalta resistenza, fornibili in versionecromata o verniciata a polveriepossidiche. Struttura a slitta in tondinod'acciaio ad alta resistenza con finituracromata o verniciata a polveriepossidiche. Rivestimento in tessuto,pelle o similpelle.Possibilità di rivestire i pannelli laterali in colori e/o materiali diversi consovrapprezzo.
Chaise monocoque avec base pivotanteou à luge. Assise en multiplis de hêtreincurvé et rembourrage en polyuréthaneindéformable et rembourrage enpolyuréthane indéformable à densitédifférenciées recouvert d'ouate depolyester. Sur demande, rembourrage internerésistant au feu selon la norme«California Bulletin» et selon la normeitalienne «Classe 1 IM».Base pivotante et colonne en acier hauterésistance, disponibles en versionchromée ou laqué époxy. Structure àluge en tube d'acier haute résistance en finition chromée ou laqué époxy.Revêtement en tissu, cuir, similicuir. Sur demande avec supplément,possibilité de revêtement bicolore ouavec deux matériaux différents sur lesparties latérales.
40 41
42 43
KimonoBartoli Design
Stuhl und Armlehnstuhl gepolstertstapelbar.Gestell aus hochresistentem Stahlrohrverchromt oder epoxydlackiert.Sitzschale aus kaltgeschäumtemPolyurethan feuerhemmend lautItalienischem Standard Klasse 1 IM und California Bulletin 117A. Innenstruktur aus Polypropylen , das Rückenteil passt sich jederKörperbewegung durch die kontrollierte Flexion an. Armauflagen aus schwarzemPolyurethan. Gleiter aus Polyäthylen. Bezug: Stoff, Leder oder Kunstleder.Version mit Abnehmbarem Bezug inalle Stoff Kategorie ekzept: Leder undKunstleder. Stapelfähigkeit: auf dem Boden 6 Stück.
Chaise et fauteuil rembourré empilable.Structure en tube d'acier hauterésistance, disponible en finitionchromée ou laquée à poudre époxy.Monocoque en mousse depolyuréthane indéformable résistant aufeu, selon la norme italienne "Classe 1IM" et selon la norme "CaliforniaBulletin 117A".Structure interne en polypropylèneavec mouvement flexible du dossier.Accoudoirs noirs en polyuréthanesouple. Patins en polyéthylène .Revêtement en tissus, cuir, ou simili cuir.Disponible version déhoussable.Empilabilité jusqu'à 6 pièces au sol.
Stacking upholstered chair and armchair. High resistance steel frame, available inchromed or powder coated finishing.One piece seat and back shell coldinjected fire retardant polyurethanefoam, according to Italian Class 1 IMand California Bullettin 117A standards. Inner frame in polypropylene with acontrolled flex of the back.Black armrests in soft polyurethanepadded steel. Feet in Polyethylene. Covers in fabric, simulated leather orleather. A version with a removablecover is available excluded leather andsimulated leather.Stacking capacity up to 6 pcs on floor.
44 45
Sedia e poltroncina imbottita impilabile. Struttura in tubo d'acciaio ad altaresistenza, disponibile con finituracromata o verniciata a polveriepossidiche. Monoscocca schiumata in poliuretanoindeformabile resistente al fuoco,secondo la normativa italiana Classe 1 IM e secondo la normativaCalifornia Bullettin 117A.Parte strutturale interna in polipropilenecon movimento flessibile sullo schienale. Braccioli neri in poliuretano morbido.Piedini in polietilene.Rivestimento in tessuto, pelle o similpelle. Disponibile versione sfoderabile con ognivariante tessuto escluso pelle e similpelle.Impilabilità a terra fino a 6 pezzi.
Kimono
Accessories: Chromed hooking document holder. It grips onto the chair frame with nohardware or installation required. Writing tablet: The writing tablet inABS pivots 180 degrees for easy useradjustment and fold down when not in use. Armchairs with writing tabletare also stackable. Ganging: The ganging device, which is retrofittable, retracts beneath the seat when not in use.
Accessori: Griglia portadocumenti in tondinocromato. Si applica grazie ad unsemplice sistema di aggancio senzal'uso di ferramenta. Tavoletta scrittoio antipanico in Abs Nero.La tavoletta consente l'impilabilità dellapoltrona e ruota di 180° per adattarsifacilmente all'utilizzatore e si piega versoil basso quando non viene utilizzata.Sistema di aggancio: Il sistema diaggancio, rientra a scomparsa sotto ilsedile quando non viene utilizzato.
Accessoires:Porte document en fil d'acier chromé. Il se fixe grâce à un simple système decrochets sans l'usage de visserie.Tablette écritoire avec système anti-panique en ABS Noir. La tablette permet l'empilage du siège et pivote à 180° pour s'adapterfacilement à l'utilisateur et se plie versle bas lorsqu'elle n'est pas utilisée.Système d'accrochage: le système serange sous le siège lorsqu'il n'est pasutilisé.
Zubehör: Dokumentenablagegitter aus verchromtem Massivstahl, einfach einzuhängen. Schreibtablar aus schwarzem ABSabklappbar, Anti-Panik, drehbar bis180° Stapelbar auch mit Schreibtablar.Reihenverbindung kann nachträglichangebracht werden und nach demGebrauch unter den Sitz geschobenwerden.
46 47
Kimono
48 49
Stacking armchair.Anodized aluminium frame available inpolished, satin or powder coated finish.Seat and back panels in texturizedrecyclable polypropylene, available inseveral colours. Polypropylene fire-proof panels (Blackor Grey) are available on request withadditionalk cost (Class 1).The armchair in fire retardant version is approved in Class 1.
Fauteuil empilable.Structure en aluminium avec finitionanodisée brillante, satinée ou laquéeepoxy. Assise et dossier en polypropylènerecyclable, disponibles en différentscoloris. Avec supplément disponible en deuxcoloris non-feu Classe 1: noir et gris.Le fauteuil en version ignifuge esthomologuée en Classe 1.
Armlehnstuhl stapelbar.Gestell aus eloxiertem Aluminiumrohrmatt, poliert oder epoxid lackiert. Sitzrahmen aus Aludruckguss alufarbig lackiert. Sitz und Rücken aus Kunststoff in verschiedenen Farben. Auf Anfrage und gegen Aufpreis sind 2 Feuerhemmende Klasse 1 Farben:Schwarz, Grau, lieferbar.Dieser Armlehnstuhl entspricht in derfeuerhemmenden Ausführung der 1Klassifizierung, laut ItalienischerZuständigkeitsbehörde.
BreezeDesign: Carlo Bartoli
50 51
Poltroncina impilabile.Struttura in tubo di alluminio anodizzato lucido, opaco o verniciato.Telaio in alluminio pressofuso verniciato color alluminio. Sedile e schienale in polipropilene riciclabile goffrato disponibile in varicolori. A richiesta e con sovrapprezzo disponibili pannelli in polipropileneignifugo (grigio o nero) Classe 1.La poltroncina in versione ignifuga èomologata in Classe 1.
Available on request and with additional cost a version for outdoor. Water drainage holes on seat areespecially sized to meet safety regulations.Available also with seat and backupholstered with fabric or simulatedleather.ANSI-Bifma and UNI tests for US andEurope have been successfully passed.Stacking capacity up to 13 pcs on floor,virtually unlimited on trolley.Accessories: ganging device and trolley,for stacked chairs transportations.
Disponible sur demande avec supplément version traitée pour usageextérieur. Trou d'écoulement sur l'assiserépondant aux normes de sécuritécontre les accidents. Version avec assise et dossier en tissuou similicuir. La chaise Breeze a passé avec succès lestests de résistance ANSI-Bifma et UNI. Capacité d'empilage: au sol - 13 chaises,sur chariot de stockage-nombre illimité.Accessoires: système d'accrochage etchariot pour le transport.
Auf Anfrage mit einem Aufpreis ist fürden Aussenbereich eine Ausführungerhältlich, welche wiederstandsfähig ist.Sitz mit Ablaufvorrichtung, die dengesetzlichen Sicherheitsbestimmungenentspricht. Sitz und Rücken gepolstert mit Stoffoder Kunstleder. Resistenz-Qualitätszeugnis mit TestAnsi-Bifma und UNI für Europa undUSA. Stapelfähigkeit auf demBoden - 13 Stühle auf dem feststehenden Kart - unbegrenzt.Als Zubehör werdenStuhlreihenverbindungen undTransportwagen angeboten.
A richiesta e con sovrapprezzo è disponibile una versione trattata peresterno. Foratura di sgrondo sedilerispondente a criteri antinfortunio.Disponibile versione imbottita con rivestimento in tessuto o similpelle.Resistenza strutturale certificata con testANSI-Bifma e UNI per Usa e Europa.Possibilità di impilare fino a 13 sedie aterra, virtualmente illimitata su carrello.Accessori: sistema di aggancio e carrello per il trasporto.
52 53
Breeze
54 55
Breeze
Bre
eze
57
Swivel version with gas operated lift.Tubular chromed steel frame.5 spokes steel base available on nylonor soft castors.Seat and back panels in texturizedrecyclable polypropylene, available inseveral colours. Polypropylene fire-proof panels (Black or Grey) Class 1 are available onrequest with additional cost.Swivel Breeze is not stackable nor suitable for outdoor use.
Version pivotante avec réglage en hauteur par piston à gaz.Structure en tube d'acier chromé.Base en tube d'acier chromé, disponible avec roulettes standard ouen matériau tendre.Assise et dossier en polypropylènerecyclable, disponibles en différentscoloris. Sur demande avec supplément disponible en deux coloris non-feuclasse 1: noir et gris.La chaise Breeze pivotante n'est pasempilable et n'est pas pour un usageextérieur.
Drehgestell aus verchromtem Stahlrohr mit Rollen Nylon Standartoder für Parkett.Sitz und Rücken aus recyclefähigemPolypropylen in verschiedenen Farben.Auf Anfrage und gegen Aufpreis sind 2 Feuerhemmende Klasse 1 Farben:Schwarz, Grau, lieferbar.Sitzhöhenverstellung erfolgt durchGaslift.
Versione girevole con sollevamento a gas.Struttura in tubo di acciaio cromato.Base a cinque razze in tubo di acciaio,disponibile con ruote in nylon o materiale morbido.Sedile e schienale in polipropilene riciclabile goffrato disponibile in varicolori. A richiesta e con sovrapprezzo disponibili pannelli in polipropileneignifugo (grigio o nero) Classe 1.Seduta regolabile in altezza con pistone a gas.Breeze girevole non è impilabile e nonè adatta per esterno.
Breeze girevole
58 59
60 61
Stacking chair and armchair.Chromed or powder coated steel frame.Available also with black polyethylenepadded steel arms.Seat and back shell in textured recyclablepolypropylene, available in severalcolours. Fire proof shells Class 1 (Blackor Grey) are available on request with additional cost.
Chaise et fauteuil empilables.Structure en acier chromé ou laquéépoxy, avec ou sans accoudoirs en polyéthylène semi-rigide noir.Coque recyclable en polypropylène disponible en différents coloris.Sur demande avec supplémentdisponibles deux coloris non-feu Classe 1(noir et gris).
Stuhl und Armlehnstuhl stapelbar.Gestell aus verchromtem oderlackiertem Stahl, mit und ohneArmlehnen mit Manschette ausschwarzem Polyäthylen.Sitzschale aus Recyclefähige Kunststoffin verschiedenen Farben. Auf Anfrage und gegen Aufpreis sind 2 Feuerhemmende Klasse 1 Farben:Schwarz, Grau, lieferbar.
StormDesign: Carlo Bartoli
62 63
Sedia e poltroncina impilabili.Struttura in acciaio cromato o verniciatoa polveri epossidiche.Disponibile versione con braccioli rivestiti in polietilene nero.Sedile e schienale monoscocca in polipropilene riciclabile goffrato disponibile in vari colori. A richiesta e con sovrapprezzo disponibili pannelli in polipropilene ignifugo (grigio o nero) Classe 1.
The chair is also available with shell inbeech bent plywood natural finish. Stacking capacity up to 16 pcs onfloor, virtually unlimited on trolley.Storm has successfully passed ANSI-Bifmaand UNI test for US and Europe. Accessories: chromed steel gangingdevice, chromed snap-on documentholder, black ABS writing tablet withchromed support, trolley for stackedchairs transportation.
La versione sedia è disponibile anchecon scocca in multistrato faggio confinitura naturale. Possibilità di impilare fino a 16 sedie aterra, virtualmente illimitata su carrello. Resistenza strutturale certificata con testAnsi-Bifma e UNI per USA ed Europa. Accessori: gancio di collegamento inacciaio cromato, griglia portadocumentiagganciabile in acciaio cromato, tavoletta scrittoio in ABS nero con tondino di supporto cromato, carrelloper il trasporto.
Disponible aussi chaise avec coque enstratifié finition naturelle. Capacité d'empilage: au sol, 16 chaises -sur chariot, nombre illimité.Storm a passé avec succès les testsAnsi-Bifma et UNI pour USA et Europe.Accessoires: porte-documents en acierchromé à accrocher sous l'assise,système d'accrochage chromé.Version avec accoudoirs avec possibilitéde tablette écritoire rabattable en ABSnoir avec support en acier chromé,chariot pour le transport.
Als Stuhl auch mit Sitzschale ausschichtverleimter Buche natur. Stapelfähigkeit auf dem Boden - 16Stühle auf dem Kart - unbegrenztStorm hat das Resistenz-Qualitätszeugnis mit Test ANSI-BIFMAund UNI für Europa und USA erhlten.Als Zubehör verchromtes, einhängbares Ablagegitter,Reihenverbindungselemente und einen Transportwagen. Ausführung mitklappbarem, schwarzem ABSSchreibtablar mit verchromter massiver Rundstahl-Verbindungsstütze.
Storm
64 65
Storm
66 67
Storm girevole
Struttura in tubo di acciaio cromato.Disponibile versione con braccioli rivestiti in poliuretano integrale nero.Base a cinque razze in tubo di acciaio,disponibile con ruote in nylon o materiale morbido. Sedile e schienale monoscocca in polipropilene riciclabile goffrato disponibile in vari colori. A richiesta e con sovrapprezzo disponibili scocche in polipropileneignifugo (grigio o nero) Classe 1.Seduta regolabile in altezza con pistone a gas.
Storm swivel.Frame in chrome plated steel.Available also with polyurethane padded steel arms. 5 spokes steel base available on nylonand soft castors.Seat and back shell in textured recyclable polypropylene, available inseveral colours. Polypropylene fire-proof shells (Black or Grey) Class 1 are available onrequest with price increase. Gas operated height adjustement.
Storm pivotante.Structure en tube d'acier chromé.Disponible version avec accoudoirs enpolyuréthane semi-rigide noir.Base en tube d'acier chromé, disponible avec roulettes en nylon ouen matériau tendre.Coque en polypropylène recyclable disponible en différents coloris. Sur demande avec supplément deuxcoloris non-feu Classe 1 (noir et gris).Assise réglable en hauteur par piston à gaz.
Storm drehbar.Gestell aus verchromtem Stahlrohr.Mit und ohne Armlehnen mitManschette aus Schwarzem Kunststoff,mit Rollen Nylon Standard oder fürParkett. Die Sitzschale ist aus recyclefähigem Polypropylen in verschiedenen Farben. Auf Anfrage und gegen Aufpreis sind2 Feuerhemmende Klasse 1 Farben:Schwarz, Grau, lieferbar.Sitzhöhenverstellung erfolgt durchGaslift.
68 69
Modular system of row seating on abeam. Versions with or withoutarmrests in black polyethylene, with recyclable polypropylene shellavailable in several colours. Fire proof shells (Black or Grey) class 1 are available on request withadditional cost.Table top with anti-scratch laminateand black PVC edge. Elliptic-shaped, powder coated steelbeam in 3 lengths, with flooranchorage system on request.MultiStorm has successfully passed UNI and EN tests.
Sistema modulare di monoscocche su barra. Versioni con o senza braccioliin polietilene nero, con monoscocca inpolipropilene goffrato riciclabiledisponibile in vari colori. A richiesta e con sovrapprezzodisponibili monoscocche in polipropileneignifugo (nero, grigio) classe 1. Pianetto di servizio in laminato verniciatoantigraffio bordato in PVC nero. Barra in tubo ellittico verniciatodisponibile in 3 lunghezze, possibilità di ancoraggio a terra su richiesta.Resistenza strutturale certificata contest UNI e EN.
Système modulaire de coques sur poutre.Versions avec ou sans accoudoirs en polyéthylène semi-rigide noir, coque recyclable en polypropylènedisponible en différents coloris. Sur demande, avec supplément, deuxcoloris non-feu classe 1 (noir et gris). Tablette complémentaire en stratifiélaqué anti-rayure, chant PVC noir.Poutre en acier elliptique verni en 3 longueurs, sur demande possibilité de fixation au sol. MultiStorm a passé avec succès les tests UNI et EN.
Modularsystem mit Sitzschalen aufStahlträgern. Ausführung mit und ohneArmlehnen mit Manschetten ausschwarzem Polyäthylen.Recyclefähige Kunststoffschale inverschiedenen Farben. Auf Anfrage und gegen Aufpreis sind 2 Feuerhemmende Klasse C1 Farben:Schwarz, Grau, lieferbar.Ablage aus kratzfest lackiertemLaminat mit schwarzer PVC-Kante.Ellipsenförmiger, lackierter Stahlträgerin drei Längen, Bodenarretierung aufAnfrage. Resistenz-Qualitätszeugnis mit UNI und EN Tests.
MultiStormDesign: Carlo Bartoli
70 71
MultiStorm
72 73
Modular system of seating on a beam.Stop&Go allows various configurationsto be created due to the possibility ofjoining 2 to 5 modular seats.The system includes: - single seating module - seating module with additional
attached right hand table - seating module with additional
attached left hand table- high resistance steel beam with
die-cast bases. Seating modules, in recyclablepolyethylene (PE), available in (7P) Greyand Ivory (5P) colour, manufacturedusing the latest “bi-component rotomoulding technology”. Also available in a version with armrests. Horizontal beam in high resistancesteel, powder coated. Bases in die-cast aluminium, Antracite(11) or Ivory (16) powder coated.
Système modulaire d'assises sur poutrepermettant d'obtenir de nombreusescombinaisons grâce à la possibilité dejoindre de 2 à 5 modules d'assise.Le système inclut:- module d'assise simple- module d'assise avec tablette
supplémentaire côté droit- module d'assise avec tablette
supplémentaire côté gauche- structure portante avec bases. Modules d'assise en polyéthylène (PE)recyclable en couleur Gris (7P) et Ivoire (5P)finition gaufrée, réalisés avec la technologie de roto-moulage bi-composants de dernière génération.Disponible aussi en version avec accoudoirs.Poutre horizontale portante en acier de haute résistance laqué. Bases en fonte d'aluminium, colorisAnthracite (11) ou Ivoire (16).
Modularsystem, das ermöglicht Bänkevon 2 bis 5 Sitzelementen zusammenzu stellen. Das System besteht aus:- Einzelsitzmodul- Einzelsitzmodul mit Ablage rechts- Einzelsitzmodul mit Ablage links- Sitzträger mit Standteller. Grau(7P)und Elfenbein (5P) Sitzmoduleaus recyiclefähigem Polyäthylen (PE)mit rauher Oberfläche, nach neuestemTechnologieverfahren. Weitere Versionen mit Armlehnen.Trägerstange aus pulverbeschichtetemQualitätsstahl. Standteller ausAludruckguss anthrazit (11) undElfenbein (16) lackiert.
Sistema modulare di sedute su barrache permette di ottenere numerosecombinazioni grazie alla possibilità diunire da 2 a 5 moduli seduta.Il sistema include: - modulo singolo di seduta - modulo seduta con ripiano
addizionale destro- modulo seduta con ripiano
addizionale sinistro- struttura portante completa di basi.Moduli seduta in polietilene (PE) riciclabile, colore Grigio (7P) e Avorio (5P) con finitura goffrata, realizzati in tecnologia bi-componentecon roto-stampaggio di ultima generazione. Disponibile inoltre versione con braccioli.Barra orizzontale portante in acciaioverniciato ad alta resistenza.Basi in pressofusione di alluminio, colore Antracite (11) e Avorio (16).
Stop&GoDesign: Lievore Altherr Molina
74 75
76 77
Stacking armchair.The frame is entirely made with a single injection of polypropylenereinforced with fiber glass obtained by means of the latest generation ''air moulding'' technology.Available in several colours. On request with additional cost availableversion for outdoor with drainage holeon the seat in the following colours: 7E Mint, 7V Light grey and 7Q Ivory.Stacking capacity up to 9 pcs on floor,virtually unlimited on trolley.Accessories: trolley for transportation,ganging device, removable loose cover. PoppyStar has passed ANSI-BIFMA and UNI-EN resistance tests.
Poltroncina impilabile.Struttura realizzata in una unicastampata di polipropilene riciclabilerinforzato con fibra di vetro ottenutagrazie all'impiego della tecnologia diiniezione con “air moulding” di ultima generazione.Disponibile in vari colori.A richiesta e con sovrapprezzo èdisponibile versione per esterno neicolori Menta 7E, Avorio 7Q, Grigio chiaro 7V, dotata di foro disgrondo sul sedile.Possibilità di impilare fino a 9 poltrone a terra e virtualmente illimitato sucarrello. Accessori: carrello per il trasporto,gancio di collegamento, rivestimentosfoderabile (housse).Resistenza strutturale certificata contest ANSI-BIFMA, UNI-EN.
Fauteuil empilable.Structure réalisée en une injection de polypropylène recyclable renforcéepar de la fibre de verre obtenue grâce à l'utilisation de la technologie de “Air Moulding”' de dernière génération.Disponible en différents coloris enfinition semi-brillante.Sur demande et avec supplémentdisponible version avec troud'écoulement sur l'assise dans lescoloris suivants: Amande 7E, Gris clair 7V et Crème 7Q.Possibilité d'empiler 9 fauteuils au sol et illimité sur chariot.Accessoires: chariot de transport,système d'accrochage, housse.PoppyStar a passé les tests derésistance ANSI-BIFMA et UNI-EN.
Armlehnstuhl stapelbar, geformt imEinspritzverfahren “Air Moulding”Technologie in einem einzigen Vorgang aus recyclefähigemPolypropylen, verstärkt durch Fiberglas.Lieferbar in verschiedenen Farben. Auf Anfrage mit einem Aufpreis ist für den Aussenbereich einewiederstandsfähige Ausführungerhältlich in den Farben: Mint 7E,Creme 7Q, Hell-Grau 7V und der istSitz mit einem WasserablauflochAusgerüstet. Stapelfähigkeit auf dem Boden 9 Stück,auf dem feststehenden Kart unbegrenzt. Als Zubehör ist ein Transportwagen und eine Reihenverbindung erhältlich,lose Husse verfügbar. Qualitätszeugnis ANSI-BIFMA, UNI-EN Test bestanden.
PoppyStarBartoli Design
78 79
80 81
PoppyStar
82 83
PoppyStar
84 85
86 87
Swivel armchair. Steel tube frame and cold-curemoulded polyurethane. Back fitted withpolyurethane foam, covered withpolyester wadding. Shaped seatconstructed with different densities ofnon-deformable polyurethane foamand wrapped in polyester wadding. Fire retardant inner padding accordingto “California Bulletin 117A” andItalian “Classe 1 IM“ standards.Covering: fabric, leather or simulatedleather. Base and column in steel withchromed or powder coated finishing.Accessory: Safety floor fastening system.
Fauteuil pivotant. Structure tubulaire en acier noyée dansde la mousse de polyuréthane injectée,avec insertion de parties enpolyuréthane dans le dossier etrecouvert d'ouate de polyester. L'assise est formée dans dupolyuréthane indéformable à densitédifférenciées recouvert d'ouate depolyester. Rembourrage interne résistant au feuselon la norme «California Bulletin» etselon la norme italienne «Classe 1 IM». Revêtement en tissu, cuir, similicuir.La base est en acier chromé ou laquéépoxy.Accessoire: système de fixation au sol.
Drehbarer Armlehnstuhl. Polsterrahmen aus Stahlrohr undPolyurethan.Sitz aus nicht verformbarer Polyurethanin unterschiedlichen Dichten undStärken, abgedeckt mit Polyesterwatteund Weisspolster. Der Weisspolster-Bezug ist ausfeuerhemmendem Material laut der“Californischen Normen Bulletin 117A”und Italienischem Standard “Classe 1IM”. Bezug: Stoff, Leder oder Kunstleder.Unterbau aus Stahl verchromt oderalufarbig epoxydlackiert.Zubehör: System für Bodenbefestigung.
Poltroncina girevole. Struttura in telaio tubolare di acciaio epoliuretano stampato, con inserti inpoliuretano nello schienale, e foderaaccoppiata con ovatta poliestere. Sedile sagomato in poliuretanoindeformabile a densità differenziata efodera accoppiata con ovatta poliestere.Imbottitura interna resistente al fuocosecondo la normativa “California Bulletin117A”e secondo la normativa italiana“Classe 1 IM“. Rivestimento in tessuto,pelle o similpelle. Base e colonna in acciaio con finituracromata o verniciata a polveriepossidiche.
RoDesign: Roberto Romanello
PacificDesign: George J. Sowden
Non stacking chair. The frame is manufactured by means ofthe latest “Air Moulding” technology,moulded by single injection ofrecyclable polypropylene reinforcedwith fiberglass.It is available in several colours. Pacific has passed ANSI-BIFMA andUNI-ENI resistance tests.
Sedia non impilabile. Struttura realizzata in una unicastampata di polipropilene riciclabilerinforzato con fibra di vetro ottenutagrazie all'impiego della tecnologia “Air Moulding” di seconda generazione.Disponibile in vari colori.Resistenza strutturale certificata contest ANSI-BIFMA, UNI-EN.
Chaise non empilable. Structure réalisée en une injection depolypropylène recyclable, renforcée par de la fibre de verre, réalisée selonprocédé ''Air Moulding'' de secondegénération. Disponible en différents coloris.Pacific a passé les tests de résistanceANSI-BIFMA et UNI-EN.
Stuhl, nicht stapelbar, geformt imEinspritzverfahren ”Air Moulding”Technologie in einem einzigen Vorgangaus recyclefähigem Polypropylen,verstärkt durch Fiberglas. Lieferbar in verschiedenen Farben.Pacific hat das Resistenz-Qualitätszeugnis ANSI-BIFMA, UNI-EN Test bestanden.
88 89
Pacific
90 91
92 93
Stacking side chair. Chromed or powder coated steel frame.Seat and back panels in matt texturedpolypropylene available in severalcolours. Polypropylene fire-proof panels (Black) Class 1 and a version for outdoor are available on requestwith additional cost. Stackability up to 10 pcs on the floor,virtually unlimited on the trolley. Flash has successfully passed ANSI-BIFMA, UNI and EN tests.Accessories: ganging device and trolley for stacked chairs transportation.
Sedia impilabile.Struttura in acciaio cromato o verniciato.Seduta e schienale in polipropilenegoffrato riciclabile disponibile in vari colori. Su richiesta e consovrapprezzo disponibile n. 1 colore(nero) ignifugo Classe 1 e una versione con trattamento per esterno.Impilabilità fino a 10 sedie a terra, illimitata su carrello.Resistenza strutturale certificata contest ANSI-BIFMA, UNI e EN.Accessori: Sistema d'aggancio e carrello per il trasporto.
Chaise empilable.Structure en acier chromé ou laqué.Assise et dossier en polypropylènerecyclable disponible en différents coloris. Sur demande avec supplémentdisponibles deux coloris non feu classeC1 (noir) et une version traitée pourusage extérieur intensif. Empilage jusqu'à 10 chaises au sol, illimité sur chariot de transport.Flash a passé avec succès les tests ANSI-BIFMA, UNI et EN.Accessoires: système d'accrochage etchariot de transport.
Stuhl stapelbar.Stahlgestell lackiert oder verchromt.Sitz und Rückenteile in Polypropylen inverschiedenen Farben. Auf Anfrage und gegen Aufpreis sind2 Feuerhemmende Klasse C1 Farbe:Schwarz (7F) lieferbar.Auf Anfrage mit einem Aufpreis ist für den Aussenbereich eineAusführung erhältlich, welche wiederstandsfähig ist.Stapelfähigkeit 10 Stück am Boden,unbegrenzt auf dem Transportwagen.Resistenz-Qualitätszeugnis mit ANSI-BIFMA, UNI und EN Tests.Als Zubehör: Transportwagen undReihenverbindung erhältlich.
94 95
FlashDesign: Carlo Bartoli & Paolo Crescenti
96 97
Flash
Poltroncina impilabile. Telaio in alluminio pressofuso verniciatocolor alluminio. Gambe disponibili in alluminio anodizzato opaco o lucido.Monoscocca in polipropilene goffratoriciclabile disponibile in vari colori. A richiesta e con sovrapprezzo disponibile scocca in polipropileneignifugo (nero) in Classe 1 e una
speciale versione trattata per esterno.Possibilità di impilare fino a 8 poltroncine a terra, virtualmente illimitata su carrello.Resistenza strutturale certificata con test ANSI-BIFMA, UNI-EN.Disponibile carrello per il trasporto.
Stacking armchair.Die cast aluminium frame powdercoated aluminium colour.Legs available in polish or satin anodizedaluminium. Seat and back shell inrecyclable polypropylene available inseveral colours. Polypropylene fire-proof panel (Black)Class 1 and a version for outdoor available on request with additional cost.Stacking capacity up to 8 pcs on floor,virtually unlimited on trolley.Cloud has successfully passed ANSI-BIFMA, UNI and EN tests.Accessory: trolley for transporting stacked chairs.
Fauteuil empilable.Cadre d'assise en fonte d'aluminiumlaqué époxy couleur aluminium. Pieds en aluminium en finition anodisébrillant ou satiné.Coque en polypropylène recyclable disponible en différents coloris.Sur demande avec supplément disponibles coloris non-feu classe C1(noir) et une version traitée pour usageextérieur intensif.Empilage jusqu'à 8 pièces au sol, illimitésur chariot de stockage.Cloud a passé avec succès les tests derésistance et de sécurité Ansi-Bifma,UNI et EN. Accessoire: chariot de transport.
Armlehnstuhl stapelbar.Sitzrahmen aus Aludruckguss alufarbiglackiert. Sitzschale aus recyclebaremPolypropylen, erhältlich in verschiede-nen Farben. Auf Anfrage und gegen Aufpreis sind1 Feuerhemmende Klasse C1 Farbe:Schwarz 7F lieferbar. Auf Anfrage mit einem Aufpreis ist fürden Aussenbereich eine Ausführungerhältlich, welche wiederstandsfähigist. Beine aus Aluminiumrohr eloxiertmatt oder poliert.Stapelfähigkeit: auf dem Boden 8Stück - auf dem Wagen unbegrenzt.Als Zubehör ist ein Transportwagen lieferbar.Resistenz-Qualitätszeugnis mit ANSI-BIFMA, UNI und EN Tests.
CloudDesign: Carlo Bartoli
98 99
Cloud
100 101
102 103
Cloud
Stacking chair.Frame of fiberglass reinforcedpolyamide, manufactured by singleinjection using the latest "Air Moulding"technology. Available in several colours.Seat and back panels available in steelwebbing , in plastic mesh covered by PVC (fire retardant Class1) forindoor/outdoor use or translucentpolypropylene.Stacking capacity up to 13 chairs onfloor, virtually unlimited on trolley.Accessory: trolley for stacked chairstransportation.Network passed ANSI-BIFMA, UNI-EN official tests.
Chaise empilable.Structure en polyamide renforcée defibre de verre moulée selon procédé“Air Moulding” disponible en différentscoloris. Assise et dossier en treilli d'acierlaqué ou pour usage intérieur/extérieurversion avec résille (ignifuge Classe 1)polyester enrobé de PVC.Disponible en version avec assise etdossier en polypropilène translucide . Empilage jusqu'à 13 chaises au sol,illimité sur chariot de stockage.Accessoire: chariot de transport . Network a passé les tests de résistanceANSI-BIFMA et UNI-EN.
Stuhl stapelbar.Gestell aus Polyamide, verstärkt durchFiberglas im Einspritztverfahren mit“Air-Moulding” Technik in verschiedenenFarben. Sitz und Rücken mit Metallnetzoder die Version auch für den Innen- undAussenbereich geignet ausKunststoffnetz feuerhemmend Klasse 1,das mit Polyesterfaser verwebt und mitPVC verstärkt ist in verschiedenen Farben.Sitz und Rücken aus tranzluzentesPolypropylen. Stapelfähigkeit auf demBoden: 13 Stück - auf dem feststehendenKart - unbegrenzt. Network hat das Resistenz-Qualitätszeugnis ANSI-BIFMA, UNI-EN Test bestanden. Als Zubehör ist ein Transportwagenerhältlich.
Sedia impilabile. Struttura in poliammide rinforzata confibra di vetro realizzata in pezzo unicocon tecnologia “Air Moulding”disponibile in vari colori. Sedile e schienale disponibili in tessuto di acciaio, in rete di poliesterericoperta in PVC (ignifuga Classe 1) per interno/ esterno o in polipropilenetraslucido. Possibilità di impilare fino a 13 sedie aterra, virtualmente illimitata su carrello.Resistenza strutturale certificata contest ANSI-BIFMA, UNI-EN.
NetworkDesign: Archirivolto
104 105
BA C
Network
Rete in poliestere
PVC covered polyester mesh
Résille polyester
Polyesternetz
Tessuto di acciaio
Steel webbing
Treilli d’acier
Metallnetz
Polipropilene traslucido
Translucent polypropylene
Polypropylène translucide
Transluzentes Polypropylen
106 107
Nami is a stacking seating that performsmultiple functions in diverse spaces.Nami is equally at home in seminar,training, classroom and healthcareapplications as it is in cafeterias andbistros. Nami's sculpted back and seat have agentle, controlled flex that moves withthe user's body to provide comfortwhen seated over an extended period.
Chaise empilable polyvalente, destinéeà de multiples utilisations dans lesespaces le plus divers. Nami est à son aise tant dans les sallesde conférences, training-rooms,structures éducatives et maisons derepos que dans les caféteria et bistrot.Son dossier moulé offre une courbeagréable et soutenue qui suit lesmouvements du corps pour garantir un confort optimal même en casd'assises prolongées.
Vielseitig einsetzbarerMultifunktionsstuhl, stapelbar. Nami ist in Konferenzräumen,Seminarräumen, Schulräumen,Pflegeheimen, sowie in derGastronomie zuhause. Der ergonomisch geformte Rückenpasst sich auch beim längerem Sitzenjeder Körperbewegung durch dieangenehme und kontrollierte Flexion an.
NamiDesign: Paolo Crescenti
108 109
Seduta impilabile polivalente, adatta amolteplici utilizzi in spazi diversi. Nami è ugualmente a suo agio nellesale conferenza, training-rooms,strutture educative e case di cura cosìcome nelle caffetterie o nei bistrò.La conformazione dello schienale offreuna flessione gradevole e controllatache segue i movimenti del corpo pergarantire comfort ottimale anche nelcaso di sedute prolungate.
Stackable up to 8 pieces on the floor,reaches virtually unlimited stackabilityon trolley.The shell is made of recyclablepolypropylene and is offered in severalcolours.Available on request with additionalcost fire retardant version in Black 7F.The steel frame is available in chromeplated or powder coated finish.The armrests are padded with blackpolyethylene foam skin.Available stacking stool version h cm 75with or without armrests.
Impilabilità sino ad 8 pezzi a terra,virtualmente illimitata su carrello.La scocca è in polipropilene riciclabiledisponibile in vari colori.A richiesta e con sovrapprezzodisponibile versione ignifuga coloreNero 7F. Struttura in acciaio cromato o verniciatoa polveri epossidiche. Braccioli rivestitiin polietilene colore nero.Disponibile versione sgabello impilabileh cm 75 con o senza braccioli.
Empilabilité: jusqu'à 8 pièces au sol,virtuellement illimitée sur chariot.La coque est en polypropylène recyclabledisponibles en différents coloris.Disponible version tabouret empilable h 75 cm. avec ou sans accoudoirs.Sur demande et supplément versionignifugée disponible en Noir 7F. La structure en acier est disponible enfinition chromée ou laquée époxy.Accoudoirs avec revêtement en mousse de polyuréthane noir.
Bodenstapelbarkeit 8 Stück, unbegrenztauf dem dafür vorgesehenen Transportwagen. Die Sitzschale ist aus recyclefähigemPolypropylen in verschiedenen Farben.Stapelbarer Barhocker mit Sitzhöhe 75 cm mit und ohne Armlehnen istauch lieferbar.Auf Anfrage und mit einem Aufpreis ist eine feuerhemmende Ausführungin Schwarz 7F erhältlich. Das Gestell ist aus Stahlrohr, verchromtoder epoxydlackiert. Armauflagen ausschwarzem Polyäthylen.
Nami
110 111
Accessories: Document holder: The document holderprovides storage of books and otherpersonal items. It simply grips onto thechair frame with no hardware orinstallation required.Writing tablet: The retrofittable writingtablet in ABS pivots 180 degrees foreasy user adjustment and folds downwhen not in use. Chairs with writingtablet are also stackable.
Accessori: Griglia portadocumenti: La grigliaportadocumenti permette lasistemazione di libri ed altri oggettipersonali, si applica grazie ad unsemplice sistema di aggancio, senzal'uso di ferramenta.Tavoletta scrittoio antipanico in ABS.Può essere montata successivamente e consente comunque l'impilabilità,ruota di 180° per adattarsi facilmenteall'utilizzatore e si piega verso il bassoquando non viene utilizzata.
Accessoires:Porte documents: Le porte documentspermet le rangement de livres et autresobjets personnels, s'applique avec unsimple système d'accrochage, sansl'emploi d'outils.Tablette écritoire: La tablette écritoireanti-panique en ABS noir en option,que l'on peut monter dans un deuxièmetemps et qui permet l'empilage, tourneà 180° pour s'adapter facilement àl'utilisateur et se plie vers le bas si pasutilisée.
Zubehör:Dokumentenablagegitter: DasAblagegitter ermöglicht das Abstellenvon Büchern und weiteren persönlichen Gegenständen und istextrem einfach und ohne Werkzeuganzubringen.Schreibtablar: Das um 180° drehbareSchreibtablar, abklappar, Anti-Panik,aus schwarzem ABS (optional) kannnachträglich angebracht werden undist leicht zu benutzen, ohne dieStapelbarkeit zu verhindern.
Nami
112 113
Ganging: Unlike most stacking chairs,Nami uses a single ganging device formodels with or without arms, or in combination. The ganging device,which is retrofittable, retracts beneaththe seat when not in use.
Sistema di aggancio: A differenza dellamaggior parte delle sedute impilabili,Nami usa un singolo sistema diaggancio tanto per le sedie senzabracciolo, quanto per quelle conbracciolo o per l'uso combinato. Il sistema di aggancio, che può esseremontato successivamente, rientra, ascomparsa, sotto il sedile quando nonviene utilizzato.
Système d'accrochage: Contrairement àla plus part des sièges empilables, Namiutilise un seul système d'accrochagetant pour la chaise sans accoudoirsqu'avec accoudoirs ou encore pourl'emploi combiné. Le système d'accrochage dont lemontage peut se faire dans un deuxièmetemps, se range sous l'assise lorsqu'iln'est pas utilisé.
Reihenverbindung: Im Gegensatz zuden meisten Stapelstühlen, verfügtNami über ein einheitlichesVerbindungssystem für Stühle undArmlehnstühle. Das System kannnachträglich angebracht werden undnach dem Gebrauch unten den Sitzzurückgeführt werden.
114 115
Nami
Modular system of row seating on abeam. Versions with or without armrests in black polyethylene, withrecyclable polypropylene shell availablein several colours. Fire proof shells Black class 1 are availa-ble on request with additional cost.Table top with anti-scratch laminateand black PVC edge. Elliptic-shaped, powder coated steelbeam in 3 lengths, with floor anchoragesystem on request.MultiStorm has successfully passed UNI and EN tests.
Sistema modulare di monoscocche subarra. Versioni con o senza braccioli in polietilene nero, con monoscocca inpolipropilene goffrato riciclabiledisponibile in vari colori. A richiesta e con sovrapprezzodisponibili monoscocche in polipropileneignifugo nero classe 1. Pianetto di servizio in laminato verniciatoantigraffio bordato in PVC nero. Barra in tubo ellittico verniciatodisponibile in 3 lunghezze, possibilità di ancoraggio a terra su richiesta.Resistenza strutturale certificata con test UNI e EN.
Système modulaire de coques surpoutre. Versions avec ou sans accoudoirsen polyéthylène semi-rigide noir, coquerecyclable en polypropylène disponibleen différents coloris. Sur demande, avec supplément colorisnon-feu classe 1 noir. Tablette complémentaire en stratifiélaqué anti-rayure, chant PVC noir.Poutre en acier elliptique verni en 3 longueurs, sur demande possibilité de fixation au sol. MultiStorm a passé avec succès les tests UNI et EN.
Modularsystem mit Sitzschalen aufStahlträgern. Ausführung mit und ohneArmlehnen mit Manschetten ausschwarzem Polyäthylen.Recyclefähige Kunststoffschale inverschiedenen Farben. Auf Anfrage und gegen Aufpreis sind 1Feuerhemmende Klasse C1 FarbenSchwarz lieferbar. Ablage aus kratzfestlackiertem Laminat mit schwarzer PVC-Kante. Ellipsenförmiger, lackierterStahlträger in drei Längen,Bodenarretierung auf Anfrage. Resistenz-Qualitätszeugnis mit UNI und EN Tests.
MultiNamiDesign: Paolo Crescenti
116 117
Stacking chair and armchair.Frame and armrests in rectangular anodized aluminium tube, available inpolished or satin finish. Seat and back of injected fire retardantfoam meeting the Italian “Classe 1IM”Standards, covered with a wide material selection: fabric, leather orsimulated leather.
Sedia e poltroncina impilabili.Struttura e braccioli in tubo rettangolaredi alluminio anodizzato, con finituralucida o opaca. Sedile e schienale in schiumatoresistente al fuoco secondo la normativaItaliana Classe 1IM con rivestimento intessuto, pelle o similpelle.
Chaise et fauteuil empilables.La structure et les accoudoirs sont entube rectangulaire d'aluminiumanodisé, en finition satinée ou brillante. L'assise et le dossier sont en mousserésistante au feu selon les normesItaliennes “Classe 1IM“, garnie detissu, cuir ou de similicuir.
Stuhl und Armlehnstuhl stapelbar.Gestell und Armlehnen aus eloxiertemVierkant-Aluminiumrohr poliert odermatt. Sitz und Rücken ausfeuerhemmendem Schaumstoff lautItalienischem Standard Classe 1IM.Dieser Stuhl/Armlehnstuhl gepolstertentspricht in der feuerhemmendenAusführung der 1 IM Klassifizierung,laut Italienischer Zuständigkeitsbehörde.Mit Bezügen: Stoff, Leder oderKunstleder.
118 119
GalleryBartoli Design
120 121
Gallery
Chairs and armchairs accessories:chromed hooking document holder,ganging device. Armchair accessory: writing tablet inblack Abs Stacking capacity: 5 chairs / armchairsGallery has successfully passed ANSI-BIFMA and UNI-EN resistancetests. This product is approved in ''Class 1IM'' by the Italian competentauthority.
Accessori sedia e poltroncina: grigliaportadocumenti in tondino cromato,ganci di collegamento. Accessorio poltroncina: tavolettascrittoio in ABS nero.Impilabilità: 5 sedie / poltroncineResistenza strutturale certificata contest ANSI-BIFMA, UNI-EN.Questa seduta, con alcuni rivestimentiignifughi è omologata in Classe 1IMpresso il Ministero dell'Interno.
Accessoires de la chaise et du fauteuil:porte documents accrochable en filrond chromé, système de crochetage. Accessoire du fauteuil: tablette écritoire en ABS noir. Empilabilité: 5 chaises / fauteuilsGallery a passé avec succès les testsANSI-BIFMA et UNI-EN. Le produit est homologué en Classe 1IMpar l'organisme italien compétent.
Zubehör für den Stuhl undArmlehnstuhl: einhängbaresAblagegitter aus verchromtemRundstahl, Reihenverbindung unterdem Sitz. Zubehör nur für den Armlehnstuhl:Schreibtablar aus schwarzem ABS. Stapelfähigkeit: 5 Stühle / Armlehnstühle.Gallery hat das Resistenz-Qualitätszeugnismit Test ANSI-BIFMA, UNI-ENbestanden.
Gallery
122 123
124 125
Gallery
Stacking chair and armchair.Seat frame and armrests in die-castaluminium with aluminium powderedcoated finishing (code 58). A version with chromed seat frame and armrests is available.Legs in satin/polished anodized aluminium or in chrome plated steel. Seat and back panels in textured recyclable polypropylene, available inseveral colours. On request and with additional costtwo colours (black and grey) are available in fire proof version (Class 1).The fire retardant version of the chair/armchair is approved in Class 1IM.
Chaise et fauteuil empilables.Structure et accoudoirs en fonted'aluminium, finition laquée (58).Disponible version avec structure etaccoudoirs chromés.Piètement en tube d'aluminium anodisé,avec finition brillante ou satinée, ou en tube d'acier chromé. Assise et dossier en polypropylènerecyclable disponibles en différentscoloris. Sur demande et avec supplémentdisponibles deux coloris non-feu Classe 1 (noir et gris).La chaise/fauteuil en version ignifugeest homologuée en Classe 1IM.
Stuhl und Armlehnstuhl stapelbar.Sitzrahmen aus Aluminiumguss alulfarbig lackiert (58). Sitzrahmen und Armlehnen aus verchromtem Aluminiumguss.Beine und Rückenverbindung aus eloxiertem Aluminiumrohr matt oderpoliert oder verchromtem Stahlrohr.Sitz und Rücken aus recyclefähigemPolypropylen in verschiedenen Farben.Auf Anfrage und gegen Aufpreis sind2 Feuerhemmende Klasse 1 Farben:Schwarz, Grau, lieferbar.Dieser Stuhl/Armlehnstuhl entspricht inder feuerhemmenden Ausführung der 1IM Klassifizierung, lautItalienischer Zuständigkeitsbehörde.
Sedia e poltroncina impilabili.Telaio e braccioli in alluminio pressofusocon finitura verniciata colore alluminio(cod. 58). Disponibile versione contelaio e braccioli cromati.Gambe in tubo d'alluminio con finituraanodizzata lucida, opaca oppure intubo di acciaio cromato.Seduta e schienale in polipropilenegoffrato riciclabile disponibile in varicolori. A richiesta e con sovrapprezzo disponibilisedili e schienali in polipropileneignifugo (nero e grigio) Classe 1.La sedia/poltrona in versione ignifuga è omologata in Classe 1IM.
BlitzDesign: Carlo Bimbi e Paolo Romoli
126 127
Version with wooden seat and back (beechwood in natural or stainedto cherry colour) or with upholsteredpanels in fabric, soft leather orsimulated leather is also available. Blitz has successfully passed ANSI-BIFMA, UNI and EN tests.Stacking capacity: 10 chairs/armchairson floor, virtually unlimited on trolley. Accessory: trolley for transportation.
Disponibile versione in faggio naturaleo tinto ciliegio oppure imbottita inpelle, tessuto o similpelle.Resistenza strutturale certificata contest ANSI-BIFMA, UNI e EN.Impilabilità: 10 sedie/poltrone a terra;virtualmente illimitata su carrello.Accessorio: carrello per il trasporto.
Disponible version en bois, dans lesfinitions: hêtre naturel, hêtre blanchi ou teinté merisier, version en cuirsouple ou rembourrée en tissu, cuir ou similicuir. Blitz a passé avec succès les tests ANSI-BIFMA, UNI et EN.Empilage: 10 chaises/fauteuils au sol,illimité sur chariot.Accessoire: chariot de transport.
Sitz und Rücken aus Holz Buche natur,gebleicht oder gebeizt Kirsche. Polsterung mit Stoff, Leder oderKunstleder. Resistenz-Qualitätszeugnismit ANSI-BIFMA, UNI und EN Tests.Stapelfähigkeit auf dem Boden 10 Stück.Stapelfähigkeit auf dem Transportkart:unbegrenzt.Als Zubehör ist ein Transportwagen lieferbar.
128 129
Blitz
Blitz
130 131
Blitz
132 133
Blitz
134 135
Stacking chair.Frame of chromed or lacquered steel.Seat and back panels in curvedplywood birchwood.Stackability up to 10 chairs, andvirtually unlimited on trolley. Wing has successfully passed ANSI-BIFMA, UNI and EN tests.Available non stacking versionupholstered in simulated leatherAccessory: trolley for stacked chairstransportation.
Sedia impilabile.Struttura in acciaio cromato o verniciato.Sedile e schienale in multistrati curvatoimpiallacciato betulla.Impilabilità fino a 10 sedie, illimitata su carrello. Resistenza strutturale certificata contest ANSI-BIFMA, UNI-EN. Disponibile versione non impilabile consedile e schienale rivestito in similpelle.Accessorio: carrello per il trasporto.
Chaise empilable.Structure en acier chromé ou laqué.Assise et dossier en multiplis incurvécontreplaqué en bouleau.Empilage jusqu'à 10 chaises au sol,illimité sur chariot.Wing a passé avec succès les tests derésistance et de sécurité Ansi-Bifma,UNI et EN.Disponible version non empilable avecassise et dossier simili cuir.Accessoire: chariot de transport.
Stuhl stapelbar. Gestell aus verchromtem oderlackiertem Stahlrohr. Sitz und Rücken aus Schichtholz inBirke gebeizt. Stapelfähigkeit 10 Stück, auf demWagen unbegrenzt.Resistenz-Qualitätszeugnis mit ANSI-BIFMA, UNI und EN Tests.Der Stuhl ist auch mit Sitz gepolstert und Rücken nur bezogen lieferbar, diese Version ist nich stapelbar. Als Zubehörist ein Transportwagen lieferbar.
136 137
WingDesign: Carlo Bartoli
138 139
Wing
Swivel stool, available with gasoperated adjustable height or withfixed height cm 75. Seat in recyclable technopolymer, withspecial high resistance core obtainedthanks to a co-injection processavailable in several colours. High resistance steel vertical column in chrome plated only for the fixed height, or in chrome plated oraluminium powder coated for the gasoperated version. Base in steel (Ø 45 cm) available inpowder coated Aluminium colourfinishing (68) or Chrome plated (02).
Sgabello girevole disponibile in versione ad altezza regolabile conpistone a gas o in versione fissa conaltezza seduta cm 75. Seduta in tecnopolimero riciclabile con speciale anima interna ad altaresistenza ottenuta tramite co-iniezione,disponibile in vari colori.Struttura in acciaio ad alta resistenzacon finitura cromata per la versionegirevole e cromata o verniciata alluminio per la versione con sollevamento a gas. Base in acciaio (Ø 45 cm) disponibile infinitura verniciata color Alluminio (68) o Cromata (02).
Tabouret pivotant disponible en versionréglable par piston à gaz ou version fixe hauteur 75 cm.Assise en tecnopolymère recyclable deforte épaisseur obtenue en co-injection,disponible en différents coloris.Structure en acier à haute résistancechromée pour la version à hauteur fixeet chromée ou laquée aluminium (68)pour la version réglable par piston à gaz.Base en acier (Ø 45 cm) disponible enfinition laquée epoxy couleur Aluminium (68) ou Chromée (02).
Barhocker drehbar in einer fixenSitzhöhen 75 cm. oder dreh- undhöhenverstellbar mit Gaslift.Sitzschale aus recyclefähigemTechnopolymer, besonderswiderstandsfähig durch dasFormpressen mit Koinjektion, inverschiedenen Farben.Fussplatte aus Stahl Ø 45 cm alufarbiglackiert (68) oder verchromt (02).Die Säule beim höhenverstellbarenBarhocker ist aus hochresistentem Stahl verchromt (02) oder alufarbig lackiert (68); bei der fixen Version nurverchromt.
NoonDesign: Archirivolto
140 141
Accessories: safety floor fasteningsystem (base cm Ø 24) and "turn-back”swivel spring (for fixed height versionsonly). Noon passed UNI-EN official tests.
Accessori: molla di ritorno in posizioneper versione fissa e sistema di ancoraggio a terra (base Ø 24 cm).Resistenza strutturale certificata contest UNI-EN.
Accessoires: ressort de rappel en position pour les versions à hauteurfixe, fixation au sol (base Ø 24 cm).Le Noon a passé les tests de résistanceUNI-EN.
Zubehör: System für BodenbefestigungFussplatte Ø 24 cm, Rückholfeder für einheitliche Sitzposition (nicht fürhöhenverstellbare Version).Noon hat das Resistenz-QualitätszeugnisUNI-EN Test bestanden.
142 143
Noon
Noon
144 145
PintaDesign: Miguel Angel Ciganda
Stacking armchair.Steel frame and seat shell frame in steel rods available in chromed orpowder coated finishes. Seat and back in polypropylene. An upholstered version is also available.Feet in polyethylene.Stacking capacity on floor 4/5 chairs.The upholstered version is not stacking.
Poltroncina impilabile. Struttura inferiore in tubo di acciaio eseduta in tondino con finitura cromatao verniciata a polveri epossidiche.Seduta e schienale in polipropilene. Disponibile una versione imbottita apozzetto. Piedini in polietilene. Impilabilità a terra 4/5 pezzi. La versione imbottita non è impilabile.
Siège empilable.Structure inférieure en tube d'acier,partie supérieure en fil d'acier,disponible en finition chromée oulaquée époxy.Assise et dossier en Nylon.Disponible en version avec assiserembourrée. Patins en Polyéthylène.
Armlehnstuhl stapelbar.Gestell aus Stahlrohr, Sitzschale ausMassivstahl verchromt oder epoxydlackiert.Sitz und Rücken aus recyclefähigemPolypropylen,oder Sitzschale gepolstert,diese ist nicht stapelbar. Gleiter aus Polyäthylen. Stapelfähigkeit aus dem Boden 4-5Stück.
146 147
Pinta
148 149
Folding chair with frame and back inpowder coated steel.Recyclable polypropylene seat availablein several colours. Fire has successfully passed ANSI-BIFMA test.
Sedia pieghevole con struttura e schienale in acciaio verniciato.Seduta in polipropilene goffrato riciclabile disponibile in vari colori.Resistenza strutturale certificata con test ANSI-BIFMA.
Chaise pliante avec structure et dossier laqués. Assise en polypropylène recyclabledisponible en différents coloris.Fire a passé avec succès les tests derésistance et de sécurité Ansi-Bifma.
Klappstuhl mit Gestell und Rückenlehneaus lackiertem Stahl. Sitzfläche ausrecyclefähigem Kunststoff, erhältlich in verschiedenen Farben. Resistenz-Qualitätszeugnis mit ANSI-BIFMA Tests.
FireDesign: Carlo Bartoli
150 151
Stacking chair with frame in metal tube which can be chromed or powder coated. Seat and back intranslucent polypropylene or opaque in several colours. Charlie has successfully passed ANSI-BIFMA resistance tests.
Sedia impilabile con struttura in tubometallico cromato o verniciato, sedutae schienale in polipropilene traslucidoo opaco disponibile in vari colori.Resistenza strutturale certificata con test Ansi-Bifma.
Chaise empilable en tube d'acierchromé ou laqué, assise et dossier enpolypropylène semi-transparent etopaque en différents coloris.Charlie a passé avec succès les tests derésistance ANSI-BIFMA.
Stapelbarer Stuhl Gestell ausverchromtem oder lackiertem Stahlrohr. Sitz und Rücken aus transparentemoder mattem Polypropylen inverschiedenen Farben.Charlie hat den ANSI-BIFMA Testbestanden.
CharlieDesign: Bimbi - Gioacchini
152 153
Tables
154 155
YogaBartoli Design
Tables for indoor and outdoor use,available in two rectangular and threesquare shapes. Aluminium frame available in satinanodized or powder coated finishing.Feet in plastic material. Tabletops in tempered float glass innatural or sandblasted finishing or inpainted Off-White colour.
Serie di tavoli per interno ed esterno. Struttura in tubo ellittico di alluminioestruso, disponibile in finitura anodizzata opaca o verniciata a polveriepossidiche. Disponibile in due variantirettangolari e tre quadrate. Piedini in materiale plastico.Piani in vetro temperato chiaro trasparente, satinato o retro laccatocolor Ghiaccio.
Série de tables avec plateaux verretransparents.Structure en tubes elliptiques d'aluminium extrudé disponible en finition anodisée mat ou laquée à poudre époxy. Disponible en deuxvariantes rectangulaires et trois carrées.Patins en matériau plastique. Plateau en verre trempé transparentclair, satiné ou rétro laqué couleurBlanc glace.
Tische für Innen- und Aussenbereich.Gestell aus elliptischem Aluminiumrohreloxiert matt oder epoxydlackiert. In zwei rechteckigen und drei quadratischen Varianten lieferbar.Gleiter aus Kunststoff.Platten aus Klar Kristallglas temperiert,Sandglas oder mit lackierter Unterseite.
156 157
Yoga
158 159
DrumBartoli Design
Tables for indoor and outdoor Aluminium frame, with satin anodizedor powder coated finishing, available in rectangular and square shapes.Tabletops for indoor in woodenveneered Mdf in different finishes,white Solid Core; tabletops for indoorand outdoor use in tempered floatnatural sandblasted or Off-Whitepainted glass, Meg laminate.
Tavoli per interno ed esterno.Disponibili in varianti rettangolari equadrate. Struttura in alluminio con finituraanodizzata opaca o verniciata a polveriepossidiche.Piani per interno impiallacciati rovere,wengè, teak, faggio tinto nelle finiturepreviste dal campionario, Solid Corecolore Bianco; piani per interno edesterno in vetro temperato chiarotrasparente, satinato, retrolaccatoBianco ghiaccio, Meg.
Tables pour intérieur et extérieur.Disponible dans les versionsrectangulaires et carrées.Structure en aluminium disponible en finition anodisée mat ou laquée à poudre époxy.Plateaux pour intérieur plaqués chêne,wengé, teak, hêtre teinté dans lesfinitions prévues dans notre nuancier,Solid Core coloris Blanc; plateaux pourintérieur et extérieur en verre trempétransparent clair, satiné, rétro laquéBlanc glace, Meg.
Tisch für Innen- und Aussenbereich.Lieferbar in den Ausführungenrechteckig oder quadratisch.Gestell aus Aluminium eloxiert mattoder epoxydlackiert.Tischplatten für Innenbereich MDFfurniert in Buche, Eiche, Wengè, Teak oder Solid Core weiss farbig. Tischplatten für Innen- undAussenbereich Temerierte klareKristallplatten, sandgestrahlt oderUnterseite Eis-Farbig lackiert, Laminat-Meg.
160 161
Drum
162 163
164 165
RunBartoli Design
166 167
Rectangular table available inextendable or fixed version.Frame in aluminium tube, made of twoelements, joined together by the glasstop. Frame is available in satin anodizedor powder coated finishes.Easy opening mechanism in extrudedsatin anodized aluminium profile that allows extension of the table of 110 cm (from 6 to 10 people).Feet in polyethylene.Table tops available in clear temperedfloat glass.
Tavolo rettangolare disponibile in versione fissa e allungabile.Struttura in alluminio estruso in duearcate unite dall'appoggio del piano,disponibile con finitura anodizzataopaca o verniciata a polveri epossidiche.Meccanismo di apertura con profili dialluminio anodizzato satinato che, conestrema facilità, consente l'allungamentodi cm 110 (da 6 a 10 persone sedute).Piedini in polietilene.Piani in vetro float temperato chiarotrasparente, o extra chiaro satinato.
Table rectangulaire disponible enversion fixe ou à rallonges.Structure en aluminium extrudécomposée de deux arcs unis par leplateau, disponible en finition anodiséemat ou laqué époxy.Mécanisme d'ouverture à profiléd'aluminium, qui permet avec grandesimplicité d'utilisation le rallongementde 110 cm (de 6 à 10 places assises).Patins en polyéthylène.Plateaux verre tempé float clairtransparent ou extra clair satiné.
Tisch rechteckig fest oder mitausziehbarer Platte.Gestell aus Aluminiumrohr eloxiert mattoder epoxydlackiert, bestehend aus 2Bögen, die durch die Glasplattenmiteinander verbunden sind.Auszugusmechanismus aus Aluminium(nur eloxiert) durch leichteHandhabung möglich, Verlängerung110 cm (für 6 bis 10 Personen).Gleiter aus Polyäthylen.Temperierte klare Kristallglasplattenoder sandgestrahlt.
Run
168 169
EchoDesign: Sottsass Associati
170 171
Table for indoor, suitable for contract or residential use.Frame with central column consistingof powder coated extruded aluminiumFixing plate in lacquered steel.Table tops available in differentmaterials and finishes
Tavolo da interni per uso contract eresidenziale.Colonna di supporto centrale costituitamediante l'accoppiamento di estrusi dialluminio verniciati.Base in acciaio verniciato, piatto di raccordo sottopiano in acciao verniciato.Disponibile con piani di materiali e finiture diverse.
Table d'intérieur pour usage contractou résidentiel.Colonne centrale de support réalisée au moyen d'aluminium extrudéaccouplé finition laqué époxy.Platine de fixation plateaux en acierlaqué. Plateaux disponibles endifférents matériaux et finitions
Tisch für Wohn und Objektbereich. Säule aus zusammengesetztenVierkantrohren aus lackiertenAluminium. Fussplatte undTischunterteller aus lackiertem Stahl. Tischplatten: MEG-laminat, MDF-lackiert oder Laminat
172 173
Tavoli KBartoli Design
System of tables with modular basesand tops. Round, square, rectangular of different dimensions can be attached to these bases to obtain both smalltables and larger ones. Bases in die-cast aluminium available inpowder coated or chromed finishing. Central column in powder coated orchromed steel tube (for indoor use); in powder coated aluminium tube (for outdoor use). Tops for indoor use: MDF, laminate ortempered float glass tops (for K4, K5).Tops for indoor/outdoor use: Werzalit,MEG.“K” table system has passed UNIresistance tests for the base strength,table drop and leg sideways impact,then has passed stability tests withsome dimensions tabletops.
Sistema di tavoli con basi e pianicomponibili. Sulle basi si possono montare pianirotondi, quadrati, rettangolari di varie misure fino ad ottenere tavolianche di grandi dimensioni. Basi autoportanti in alluminio pressofuso,finitura verniciata o cromata. Colonne centrali in tubo di acciaioverniciato o cromato (per interni), intubo di alluminio verniciato (per esterno). Piani per interni in MDF, laminato sumultistrati o o cristallo float temperatotrasparente (per K4 e K5). Piani per internied esterni in Werzalit, MEG.I tavoli K hanno superato i test UNI perla resistenza strutturale, la caduta el'urto sulle gambe ed inoltre test distabilità con alcune misure piani.
Système de table avec pieds et plateaux composables. Sur les bases peuvent se fixer desplateaux ronds, carrés, rectangulairesde différentes mesures et également de grandes dimensions. Les bases autoportantes sont en fonted'aluminium, en finition laquée ouchromée. Colonnes centrales en tube d'acier enfinition laquée ou chromée (pour usageintérieur), et en tube d'aluminiumlaqué (pour usage extérieur). Plateaux pour intérieurs: MDF, stratifiéou plateaux verre (K4, K5). Plateaux pour intérieur/extérieur:Werzalit, stratifié MEG.Le système de tables “K” a passé lestests UNI de résistance et de stabilitéavec certaines dimensions de plateaux.
Tischsystem mit verschiedenenGestellen und Platten. Zu den Gestellen sind runde,quadratische Tischplatten in diversenGrössen kombinierbar, um sowohlkleine als auch grosse Tische zu realisieren. Selbsttragende Tischgestelle ausAludruckguss lackiert oder verchromt.Tischsäule aus Stahlrohr lackiert oderverchromt (für Innenbereich), ausAluminiumrohr lackiert (fürAussenbereich). Platten für den Innenbereich aus MDF,aus Laminat oder Temperierte KlareKristallplatten für K4 und K5.Platten für den Innen und Aussenbereichaus Werzalit, Laminat MEG.Tischsystem “K” hat die UNI-QualitätTest bestanden. Diese beziehen sich aufdie angegeben Tischplattenausführungen und Plattenmasse.
174 175
Series of two spoke modular bases toobtain different dimension tables: both small and larger ones. Table height, without top, 71 cm and105 cm. Central column Ø 80 mm. Technopolymer fixing plate. K2 bases are always coupled with twoor more elements joined together bymeans of an horizontal tube. Height adjustable feet.
Serie di basi a 2 razze componibili per la realizzazione di tavoli anche di grandi dimensioni. Altezza cm 71 e cm 105 piano escluso. Colonna centrale Ø 80 mm. Piatto di raccordo sottopiano intecnopolimero. Le basi K2 sono sempre accoppiate,con due o più elementi collegati da un tubo orizzontale di unione. Piedini regolabili in altezza.
Série de bases à deux pieds,composables pour la réalisation detables même de grandes dimensions.Hauteur: 71 cm et 105 cm (hors plateau); colonne centrale d'undiamètre de 80 mm. Plaque de fixation en tecnopolymère.Les bases K2 doivent être accouplées,par deux éléments ou plus, reliés par un tube horizontal de jonction. Patins réglables en hauteur.
Tischserie mit 2 Fussstützen um auchgrosse Tische zu kombinieren. Tischhöhe ohne Platte 71 cm oder 105 cm, Zentralsäule Ø 80 mmTischunterteller aus Polymer. Die K2 Gestelle sind immer ein Paar mit waagerechtem Verbindungsrohr.Gleiter höhenverstellbar.
K2 / K2 Alto
176 177
K2 / K2 Alto
Base terminale 180°
180° terminal base
Base terminale 180°
Ausleger Tischfuss-Stellung 180°
Base terminale 120°
120° terminal base
Base terminale 120°
Ausleger Tischfuss-Stellung 120°
BA
Composition ExampleEsempio di composizione Exemple de combinaison Beispiele
178 179
180 181
K3 / K4 / K5
Tables with 3 / 4 and 5 spoke baseavailable in different heights.Central column Ø 60 mm (K3) Ø 80 mm (K4 e K5).Fixing plate in technopolymer or in die cast aluminium for tops from Ø 100 cm or more.Height adjustable feet.
Tavoli con base a 3 / 4 e 5 razzedisponibili in varie altezze.Colonna centrale Ø 60 mm (K3) Ø 80 mm (K4 e K5).Piatto di raccordo sottopiano intecnopolimero o in alluminio pressofusoper piani da Ø 100 cm e oltre.Piedini regolabili in altezza.
Tables avec base à 3 / 4 et 5 piedsdisponibles en plusieures hauteurs.Colonne centrale Ø 60 mm (K3) Ø 80 mm (K4 e K5).Platine de fixation en tecnopolymère ouen fonte d'aluminium pour plateaux de Ø 100 cm et plus.Verins de réglage en hauteur.
Tischgestelle mit 3 / 4 und 5 Fussstützen,in verschiedenen Höhen erhältlich.Zentralsäule Ø 60 mm (K3) Ø 80 mm (K4 und K5). Tischunterteller aus Polymer und ausAludruckguss für Tischplatten Ø100 cm. Gleiter höhenverstellbar.
K3
K4
K5
182 183
184 185
Joining table system with folding legs.Clip Clap allows to design tables withdifferent shapes and sizes, thanks to acomplete system of tabletops andextensions. Folding legs in high gradesteel (Ø 70 mm), available in chromeplated or aluminium powder coatedfinish (ref. 68). Assembly plate andfolding mechanism in powder coateddie-cast aluminium alloy, withautomatic safety lock. Polypropylene adjustable feet withheight control in convenient position at the top of the leg.
Système de table avec pieds pliantspermettant de composer des tables degrandes dimensions par la jonctiond'élements d'extension. Pieds rabattables en acier (Ø 70mm)disponibles avec finition chromée oulaquée aluminium (ref.68). Platine de fixation et mécanismed'articulation en fonte d'aluminiumlaqué avec blocage de sécuritéautomatique. Patins en polypropylène avec réglagede la hauteur sous la platine de fixation.
Tischsystem mit abklappbaren Beinenund Verbindungselementen zumAneinanderreihen, sowie derMöglichkeit zum Gestalten vonendlosen Tischkombinationen.Klappbare Beine Ø 70 mm ausStahlrohr verchromt oder alufarbiglackiert (68). Gelenkelement aus Aludruckguss mitSicherheits-Arretierungssystyem ausSpezialstahl. Fussgleiter aus Polypropylen mitHöhenverstellung.
Clip-ClapDesign: Sergio Giobbi
Sistema di tavoli componibili congambe pieghevoli. Il sistema consente di realizzare tavoli divarie fogge e dimensioni grazie allacomponibilità di piani e allunghe.Gambe pieghevoli in tubo d'acciaio adalta resistenza (Ø 70 mm), disponibili infinitura cromata o verniciata in colorealluminio ref. 68. Piastra di fissaggio edelemento di snodo in pressofusione dialluminio verniciato con bloccoautomatico di sicurezza. Piedino in polipropilene conregolazione dell'altezza da comodaposizione sulla sommità della gamba.
186 187
Clip-Clap
188 189
Clip-Clap
190 191
Series of tables in round and squareversion for indoor and outdoor use.Aluminium frame (base Ø 35, columnØ 80), with satin or polished anodizedfinish.Fixing plate in technopolymer or in diecast aluminium for Ø 100 cm tops.Feet in polyethylene, one of which isheight adjustable (all 4 on request forSea and Sea Alto only).Tops for indoor use: MDF, laminate.Tops for indoor/outdoor use in Werzalit,MEG laminate.
Serie di tavoli in versione rotonda equadrata per interni ed esterni.Struttura in tubo di alluminio (base Ø 35, colonna Ø 80), con finituraanodizzata lucida od opaca soda.Piatto di raccordo sottopiano intecnopolimero o in alluminio pressofusoper piani da Ø 100 cm. Piedini d'appoggio in polietilene, di cuiuno regolabile in altezza (su richiesta 4piedini regolabili per versione contractper Sea e Sea Alto). Piani per interni in MDF, in laminato.Piani per interni ed esterni in Werzalit,laminato MEG.
Série de tables en version ronde etcarrée pour intérieurs et extérieurs.Structure en aluminium (base Ø 35,colonne Ø 80), avec finition anodiséebrillante ou satinée.Platine de fixation en tecnopolymère ou en fonte d'aluminium pour plateaux de Ø 100 cm.Patins en polyéthylène dont un réglableen hauteur (sur demande 4 patinsréglables pour Sea et Sea Alto).Plateaux pour intérieurs: MDF, stratifié.Plateaux pour intérieur /extérieur enWerzalit, stratifié MEG.
Tisch-Serie, rund und viereckig, fürInnen- und Aussenbereich.Gestell aus poliert- oder matt- eloxiertemAluminiumrohr (Säule Ø 80, Fuss Ø 35).Tischunterteller aus Polymer und ausAludruckguss für Tischplatten Ø 100 cm.Gleiter aus farbigem Polyäthylen, davoneiner höhenverstellbar. (Auf Anfrage fürObjekte mit 4 Höhenverstellschrauben,nur für Sea und Sea Alto).Platten für den Innenbereich aus MDF,aus Laminat.Platten für den Innen- undAussenbereich aus Werzalit, LaminatMEG.
Sea / Sea Alto / Mini SeaDesign: Carlo Bartoli
192 193
Sea / Sea Alto / Mini Sea
194 195
196 197
Series of rectangular tables for indoor and outdoor use. Aluminium frame for indoor andoutdoor use. (base Ø 35, column Ø 80)with satin or polished anodized finish.Technopolymer fixing plate.Feet in polyethylene, one of which isheight adjustable (all 4 on request for Surf only). Tops for indoor use in MDF, laminate.Tops for indoor/outdoor use in Werzalit,Meg laminate .
Serie di tavoli rettangolari per interni ed esterni. Struttura in tubo di alluminio (base Ø 35, colonna Ø 80), con finituraanodizzata lucida od opaca soda. Piatto di raccordo sottopiano intecnopolimero.Piedini d'appoggio in polietilene confinitura goffrata, di cui uno regolabilein altezza (4 piedini regolabili perversione contract per Surf).Piani per interni in MDF, in laminato.Piani per interni ed esterni in Werzalit,laminato MEG.
Série de tables en version rectangulairepour intérieur et extérieur.Structure en aluminium (base Ø 35,colonne Ø 80), avec finition anodiséebrillante ou satinée. Platine de fixation en tecnopolymère.Patins en polyéthylène dont un réglableen hauteur (sur demande 4 patinsréglables (pour Surf). Plateaux pour intérieurs: MDF, stratifié.Plateaux pour intérieur et extérieur enWerzalit, stratifié MEG.
Tisch- Serie, rechteckig für Innen- undAussenbereich. Gestell aus poliert- oder matt- eloxiertemAluminiumrohr (Säule Ø 80, Fuss Ø 35).Tischunterteller aus Polymer.Gleiter aus farbigem Polyäthylen, davoneiner höhenverstellbar (Auf Anfrage fürObjekte mit 4 Höhenverstellschrauben.Platten für den Innenbereich aus MDF, Laminat. Platten für den Innen- und Aussenbereichaus Werzalit, Laminat- MEG.
SurfDesign: Carlo Bartoli
198 199
Table with hook system for Storm,Flash, Charlie and Pacific chairs.Frame in chromed or powder coatedsteel 50x30 and Ø 60 mm.Hooks available in powder coated steel Ø 16 mm only. Tops in laminate with dark grey PVCedge, and in melamine with melamineedge. Legs with adjustable feet.
Tavolo con agganci per sedie Storm,Flash, Charlie e Pacific.Struttura in acciaio cromato o verniciato50x30 e Ø 60 mm.Agganci disponibili solo in acciaioverniciato Ø 16 mm.Piani in laminato con bordo in PVCantracite e nobilitato. Piedini regolabili.
Table avec système d'accrochage pourchaises Storm, Flash, Charlie et Pacific. Structure en acier chromé ou laqué50x30 et Ø 60 mm.Crochets en acier laqué Ø 16 mm.Plateaux en stratifié avec bord en PVCgris foncé, melaminé. Patins réglables.
Tisch mit Einhängevorrichtung fürStühle: Storm, Flash, Charlie und Pacific.Lackierte oder verchromtemStahlrahmen 50x30 und Rundrohr Ø 60 mm. Einhängevorrichtung auslackiertm Stahl Ø 16 mm.Platte Laminat mit PVC-Kante anthrazitoder Melamin. Tischbeine mitHöhenverstellbaren gleiter.
BreakDesign: UTS
Storm
Flash
Charlie
Pacific
200 201
Break
202 203
Round and square table available intwo fixed heights (h.71/105), with gasadjustable height and tilting top version. Base in steel available in chromed oraluminium powder coated finish.Round base Ø 45 or square base cm.45x45 with stainless steel cover.Available version with Ø 60 cm base anddie casting fixing plate, to be used fortabletop of cm 80x80 and Ø 100 cm. Fixing plate in grey technopolymer ordie-cast aluminium for the fixed versionsor in metal for the gas adjustable one. Tabletops in Mdf, Meg, Laminate orWerzalit. On request safety floor fasteningsystem (base Ø 24 cm).
Tavolo disponibile in due altezze fisse(h. 71/105), una regolabile in altezzacon sollevamento a gas ed una conpiano a ribalta. Struttura in acciaio ad alta resistenzacromata o verniciata a polveri epossidiche.Base 45 cm o quadrata cm 45x45 concarter di copertura. Disponibile versione con base 60 cm.con sottopiano in fusione da utilizzarecon piani tavolo da cm 80x80 o 100 cm.Piatto di raccordo sottopiano intecnopolimero o in pressofusione perversione fissa e in piastra di acciaio perversione regolabile.Piani in Mdf, Meg, laminato o Werzalit. Accessori: sistema di ancoraggio a terra(base Ø cm. 24).
Tables disponibles en deux hauteursfixes (h.71/105), en version réglable par piston à gaz et versión avecplateau rabattable.Structure en acier de haute résistance,chromée ou laquée époxy. Base Ø 45 cm. Ou carrée 45x45 cm.Avec carter inox. Disponible version avec base Ø 60 cm.Et platine de fixation en fonted'aluminium pour plateaux 80x80 cm.Et Ø 100 cm.Platine de fixation en technopolymèreou en fonte d'aluminium pour la versionfixe, et en acier pour la version réglable.Plateau en Mdf, Meg, stratifié ouWerzalit. Accessoires: fixation au sol (base Ø cm 24).
Tische in zwei Höhen (h.71 /105) oder höhenverstellung durch Gaslift oder mit seitlich abklappbarerTischplatte. Struktur aus Spezialstahl verchromtoder lackiert. Unterteller aus grauem Technopolymer; Gaslift-Höhenvestellung aus Metall.Fussplatte Ø 45 cm oder Quadratisch45x45 cm. Fussplatte Ø 60 cm,Untertteller aus Aludruckguss fürTischplatten 80x80 und Ø 100 cm. Platten: MEG-Laminat, weisseLaminatplatten, lackiertem MDF oderWerzalit. Auf Anfrage auch mit BodenbefestigungFussplatte (Ø 24 cm).
BoomDesign: UTS
204 205
Table available in height 71,5 cm(without top). Base in die casting aluminium (Ø 50 cm)and steel column (Ø 60 mm) availablein aluminium (68) powder coated finishor chromed (02). Fixing plate (Ø 40 mm)in technopolymer grey colour.Tabletops available in lacquered MDF,Laminate (indoor use), MEG Laminate,Werzalit, and Polypropylene.Accessory: safety floor fastening system.
Tavolo disponibile in altezza cm 71,5(piano escluso). Base 50 cm in pressofusione dialluminio e colonna 60 mm in acciaio,disponibili in finitura verniciata a polveriepossidiche colore alluminio (68) ocromata. Piatto di raccordo 40 cm intecnopolimero grigio.Piani disponibili in MDF laccato, laminato(per uso interno) in laminato MEG,Werzalit e polipropilene (per uso internoed esterno).Accessori: sistema di ancoraggio a terra.
Table disponible en hauteur 71,5 cm(plateau exclu).Base en fonte d'aluminium (Ø 50 cm)et colonne en acier (Ø 60 mm)disponible en finition chromée (02) oulaqué aluminium (68).Platine de fixation plateau (Ø 40 mm)en technopolymère coloris gris.Plateaux disponibles en MDF laqué,Stratifié (pour intérieur), Stratifié MEG,Werzalit, et Polypropylène.Accessoire: Système de fixation au sol.
Tisch Gestell H.71,5 cm.Standteller Ø 50 cm aus Aludruckguss.Säule Ø 60 mm aus Stahl epoxydlackiert (68) oder verchromt (02).Tischunterteller aus grauemTechnopolymer Ø 40 cm. Tischplatten: MDF lackiert, Laminat,MEG-Laminat, Polypropilen oderWerzalit. Zubehör: System für Bodenbefestigung.
Top&StopDesign: UTS
206 207
Tilting top table available in twoheights: 72 cm with MEG laminate tops.Base available in chromed or powdercoated steel.Tilting mechanism body in die cast high resistance aluminium alloy, safetylock, retaining spring and inner gear inspecial high grade steel.Et-Voilà is protected by an InternationalPatent.
Tavolo con piano a ribalta disponibile nelle altezze: cm 72 conpiani laminato MEG. Struttura in acciaio cromato o verniciato.Elemento a snodo in pressofusione dialluminio con blocco di sicurezza, molladi ritegno e meccanismo interno inacciaio speciale.Et-Voilà è protetto da BrevettoInternazionale.
Table avec plateau rabattable,disponible dans les hauteurs suivantes:72 cm avec plateaux en stratifié MEG.Structure en acier chromé ou laqué.Articulation en fonte d'aluminium avecblocage de sécurité, anneau de blocageet mécanisme interne en acier spécial.Le mécanisme “Et-Voilà” est protégépar un brevet international.
Tisch mit seitlich abklappbarerTischplatte. Verfügbar in den Höhen 72 cm mit Platten Laminat-MEG.Gestell aus Stahlrohr verchromt oderlackiert. Gelenkelement ausAlupressguss mit Arretierungssystemaus speziellem Stahl. Et-Voilà hat eineninternationalen Patentschutz.
Et-VoilàDesign: Sergio Giobbi
208 209
Round stacking table for indoor andoutdoor use.Steel frame Ø 30 aluminium (68)powder coated finish.Tops for indoor use in MDF, laminate.Tops for indoor and outdoor use inWerzalit, laminate MEG. Feet inpolyethylene. Stacking plastic spacers. Stacking capacity: 15 tables.
Tavolo tondo impilabile per interni ed esterni. Struttura in tubo di acciaio Ø 30, confinitura verniciata alluminio 68.Piani per interni in MDF o laminato.Piani per interni ed esterni in Werzalit,laminato Meg.Piedini di appoggio in polietilene confinitura goffrata. Supporti distanziatoriper impilaggio in gomma.Possibilità di impilaggio: 15 tavoli.
Table ronde empilable pour intérieur et extérieur.Structure en tube d'acier 30 laquéépoxy aluminium (68).Plateaux pour intérieur: MDF, stratifié.Plateaux pour intérieur et extérieur:Werzalit, stratifié MEG.Patins en polyéthylène.Supports de protection en plastiquepour empilage.Capacité d'empilage: 15 tables.
Runder Stapeltisch für innen - undaussenbereich.Gestell aus Stahlrohr alu-farbig (68)epoxydlackiert Platten für denInnenbereich aus MDF, aus Laminat.Platten für den Innen - undAussenbereich aus Werzalit undLaminat-MEG. Gleiter aus Polyäthylen.Gummipuffer zum leichteren Stapeln.Stapelfähigkeit 15 Tische.
LandDesign: Carlo Bartoli
210 211
Technical data
212 213
Fire
Coccinella
CharlieBlitz
Breeze
Breeze girevole
Cloud
214 215
Flash
Gallery
BA C D C/D
B/C/D- Ganci di collegamento.
Ganging devices.
Crochets de jonction.
Reihenverbindung unter dem Sitz.
A- Griglia portadocumenti in tondino cromato.
Chromed hooking document holder.
Porte documents accrochableen fil rond chromé.
Einhängbares Ablagegitter ausverchromtem Rundstahl.
Jo-Bim
6066
Ø46
7581
Ø46
46,677
Ø46
77
52 52
46,6
Jo-Lie / Jo-Lie S
83
44,5
50,5 57,5
Kimono
max 6
83
57,5 57,5
6544,5
max 6
46 38
83
6060 57,5
max 6
216 217
Network
Noon
Version with safety floorfastening system.
Versione con ancoraggio a terra.
Version avec fixation au sol.
Ausführung mitVerankerungsvorrichtung.
BA C
B- Rete in poliestere.
PVC covered polyester mesh.
Résille polyester.
Polyesternetz.
A- Tessuto di acciaio.
Steel webbing.
Treilli d’acier.
Metallnetz.
C- Polipropilene traslucido.
Translucent polypropylene.
Polypropylène translucide.
Transluzentes Polypropylen.
4428
52
80,567
51 58,5 58x48
MultiNami
MultiStorm
80,5
52
44
53,5
Nami
max 8
62,5 53,5
80,5
4464
max 8
62,5 53,5
80,5
4464
110
75
53,552
110
75
53,560
98
max 8
218 219
Pacific
76,5
56 52
4568,5
max 5
76
58 52
45,571
Pinta
PoppyStar
77,5
49
45
57,5
Slide
max 8
55,544,5
109 75
Stop&Go
Ro
446577
62 52
A- Solo con fissaggio a terra.
With safety floor fastening system only.
Seulement avecfixation au sol.
Nur mit Verankerungsvorrichtung.
A
220 221
Storm
78/86
50
78/86
59
Storm girevole
55
45/54 45/54
55
76
52 55
45
Trono
Wing
77
52 55
45
max 10
77
52 55
45
Kart carrello universale Pick-Up carrello universale
Impilabilità virtualmente illimitata.
Virtually unlimited stacking capacity.
Capacité d’empilage illimitée.
Stapelfähigkeit unbegrenzt.
Max 8 sedie
Max 8 chairs
Max 8 chaises
Max 8 sthüle
222 223
Uno
Boom
Version with safety floorfastening system.
Versione con ancoraggio a terra.
Version avec fixationau sol.
Ausführung mitVerankerungsvorrichtung.
71*
45
* h piano escluso h.without top h. hors plateau Tischhöhe ohne Platte
60
105*
4560
45
72/102* 71*
45 607080
100
70x7080x80
24
71*
24
105*
72/102*
24
Break
B- Giunzione con tavoli adue gambe.
Connection of a two-legsextension table.
Liaison d’une extensionde table à deux pieds.
Tisch mit arretierbaremVerlängerungselement.
A- Accostamento fra tavolicon 4 gambe.
Connection of ordinarytables with 4 legs.
Liaison de deux tables indépendantes.
Einzeltische anstellbar mit4 Füssen.
C- Giunzione con pianointermedio senza gambe.
Connection of a top extension without legs.
Liaison d’une extension detable sans pieds.
Tisch mit arretierbaren einhängeplatten (ohne Füsse).
Tops available.Piani disponibili. Plateaux disponibles. Verfügbare Tischplatten.
Clip-Clap
Kart for transporting stacked tables.
Carrello porta tavoli per larimessa in deposito.
Chariot de transport pour lestockage de tables.
Transportwagen undLagerung.
BA C
224 225
Folding legs - Adjustablefoot. Two features that givethe table flexibility in termsof height and storage.
Gambe ripiegabili Piede regolabile. Due caratteristiche che confermano la ricerca dellamassima funzionalità delsistema Clip-Clap.
Pieds rabattables et réglables en hauteur. Deux caratéristiques quioffrent à la table une souplesse en terme de hauteur et de stockage.
Einklappbare Beine -höhenverstellbar. Zwei Merkmale, die diehöchste Funktionalität desSystems CLIP-CLAP bestätigen.
Segislock. Exclusive handedsafety linking device between two tables.
Segislock. Esclusivo sistemad’aggancio fra due piani,dotato di movimento siadestro che sinistro.
Segislock. Système exclusifde liason de sécurité entredeux tables.
Segislock. ExklusivesVerbindungssystem, linksund rechts drehbar.
Blade extractable tabletopsupports. To connect a twoleg extension table or topextension without legs it isfirst necessary to level themby means of the bladeextractable tabletop supports. The drawingsshow the opening phases.
Appoggi retrattili. Per agganciare piani a duegambe o senza gambe utilizzare gli appoggi retrattili. La sequenzamostra le fasi di apertura.
Supports rétractables. Pour bien connecter un plateau avec ou sans pieds,dégager les supports métalliques sous le plateaucomme indiqué sur les dessins.
Plattenhalterung, umTischplatten mit oder ohneBeine auflegen zu können.
Clip-Clap
Et-Voilà
Drum
74 74
120x70
150x80
180x90
120x120
150x150
Echo
40
74,4 72
Ø79
226 227
Extension set for specialcompositions.
Set di prolungamento percomposizioni varie.
Jeu de rallonges pourcombinaisons diverses.
Verbindungselement fürSpezial-Kombinationen.
K2 K3
57*
* h piano escluso h.without top h. hors plateau Tischhöhe ohne Platte
Ø110•
80x80 diag113
70x70 diag99
71*
Ø80
Ø100
105*
Ø70
K4
75,4
54,8
228 229
• Cristallo float temperato trasparente• Tempered float glass tops• Plateaux verre• Temperierte Klare Kristallplatten
K5
Ø120
Ø150
Ø120
Ø140
•
•
100x100 diag.141
140x280105x140
105x140•
85,85
R 90
85,6
Piede regolabile.
Adjustable foot.
Pied réglable.
Gleiter höhenverstellbar.
B- Sottopiano in pressofusione.
Die-cast fixing plate.
Plaque de fixation en fonted’alluminium.
Tischunterteller ausAludruckguss.
A- Sottopiano in tecnopolimero.
Technopolymer fixing plate.
Plaque de fixation en tecnopolymère.
Tischunterteller aus polymer.
ø 40 ø 49,5A B
Land
230 231
• Cristallo float temperato trasparente• Tempered float glass tops• Plateaux verre• Temperierte Klare Kristallplatten
74
180x90 180x90
290x90
Run
Sea
Mini Sea
Surf
Piede regolabile.
Adjustable foot.
Pied réglable.
Gleiter höhenverstellbar.
Tappo di protezione.
Plastic cover cap.
Embout de protection.
Schutzkappe.
Piede regolabile.
Adjustable foot.
Pied réglable.
Gleiter höhenverstellbar.
Sea Alto
Tappo di protezione.
Plastic cover cap.
Embout de protection.
Schutzkappe.
Top&Stop
50
71*
* h piano escluso h.without top h. hors plateau Tischhöhe ohne Platte
Ø69Ø79
Ø100
69x6979x79
Yoga
74 74
180x90
220x90
125x125
145x145
180x180
232 233