d · f
Schmidlin ORBIS MINI52
Schmidlin ORBIS CORNER 56
Schmidlin RIVA70
Schmidlin CONTURA26
Schmidlin VIVA20
Schmidlin DUETT14
Schmidlin FLOW34
Schmidlin VIVA68
Schmidlin METRO40
Schmidlin FREE80
Schmidlin PURISTA78
Schmidlin CONTURA DUO74
Schmidlin CUBIC72
Schmidlin CONTURA DUO LEVEL 76
Schmidlin CONTURA COMFORT74
Schmidlin CONTURA COMFORT LEVEL 76
Schmidlin LAGUNA79
Schmidlin NORM CLASSIC85
Schmidlin FORM86
Schmidlin OCEAN LOWLINE 90
Schmidlin OCEAN90
Schmidlin HOME OVAL96
Schmidlin DUETT82
Schmidlin KOMBI92
Schmidlin SOLA84
Schmidlin DUO86
Schmidlin CORA88
Schmidlin SUPERKOMBI92
Schmidlin KOMBINET92
Schmidlin FLAIR95
Schmidlin STARLET 94
Schmidlin SKYLINE102
Schmidlin FINO103
Schmidlin STEEL CORNER98
Schmidlin POOL CORNER100
Schmidlin STUDIO60
Schmidlin PUR86
Schmidlin CLASSIC XL86
Schmidlin ORBIS48
Waschtische Lavabos
Badewannen Baignoires
Schmidlin LUNA120
Schmidlin BAMBINO122
Schmidlin SITZ122
Schmidlin MINI122
Schmidlin KINDERWANNE122
Schmidlin FLOOR130
Schmidlin WALL II126
Schmidlin ECK138
Schmidlin CARO139
Schmidlin CONTURA140
Schmidlin VIVA134
Schmidlin STARLET SHAPE114
Schmidlin HOME OVAL SHAPE110
Schmidlin SELLA SHAPE112
Schmidlin ROMA118
Schmidlin STARLET SHAPE FRONT 115
Schmidlin STARLET SHAPE LEFT 116
Schmidlin STARLET SHAPE RIGHT 117
Schmidlin VIVA SHAPE 104
Schmidlin FLAIR SHAPE 106
Schmidlin LOFT108
Duschflächen Fonds de douche
Duschwannen Receveurs de douche
Schmidlin Duschwannen /Receveurs de douche 136
baden
duschen
waschen
wellness
prendre un bain
prendre une douche
se laver
wellness
Mit über 65 Jahren Erfahrung ver - steht sich die Wilhelm Schmidlin AG als Spezialistin in der Herstellung von Produkten aus emailliertem Stahl. Aus den natürlichen Materia-lien werden für Ihr Bad Produkte in einer grossen Vielfalt an Formen, Grössen und Farben hergestellt.
Schmidlin Badewannen und Dusch- wannen, Duschflächen, Waschti-sche und Whirlsysteme be stechen durch zeitlose Schönheit und ermöglichen dem Element Wasser in Ihrem Bad, seine natürliche Wirkung zu entfalten.
Avec plus de 65 ans d’expérience en emboutissage de l’acier et en émaillage, Wilhelm Schmidlin SA est considérée comme le spécia liste de la fabrication de produits en acier émaillé. L’entreprise fabrique, à partir de matériaux naturels, des produits pour votre salle de bains dans une multitude de formes, de dimensions et de teintes.
Les baignoires, les receveurs de douche, les fonds de douche, les lavabos et les baignoires à système Whirl permettent à l’eau d’exprimer dans votre salle de bains tout son effet naturel.
Inhalt Contenu
Wilhelm Schmidlin AG
baden prendre un bain
duschen prendre une
douche
waschen se laver
wellness wellness
SwissmadeSwissmade
Unsere unschlagbaren StärkenNos points forts imbattables
Stahl und EmailAcier et émail
ProduktionProduction
WaschtischeLavabos
RechteckwannenBaignoires rectangulaires
Kombi-Bade-DuschwannenBaignoires combinées bain-douche
Oval-BadewannenBaignoires ovales
EckwannenBaignoires d’angle
Freistehende WannenBaignoires en pose libre
Kleinraum-WannenPetites baignoires
DuschflächenFonds de douche
DuschwannenReceveurs de douche
WhirlsystemeSystèmes Whirl
Optionen und Zubehör WhirlsystemeOptions et accessoires Whirl
4
6
8
10
12
68
88
94
98
104
120
126
136
142
150
Inhalt Contenu
OptionenOptions
ZubehörAccessoires
Zargen Rebords
FarbenCouleurs
GLASUR PLUSCLEANEFFECT
ANTIGLISS PRO / ANTIGLISSANTIGLISS PRO / ANTIGLISS
GriffePoignées
SeifenspenderDistributeur de savon
RELAX MultifunktionskissenCoussin polyvalent RELAX
Magnetisches ZubehörAccessoires magnétiques
Email-ReinigerNettoyant émail
DuschwändeParois de douche
Ab- und ÜberlaufgarniturenGarnitures d’écoulement et trop-plein
Abläufe für WaschtischeVidages pour lavabos
Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau»Norme SIA 181 «Protection contre le bruit
dans le bâtiment»
MontagesystemeSystèmes de montage
SpezialanfertigungenFabrications spéciales
PflegeEntretien
GarantieGarantie
152
154
154
155
156
156
157
158
159
160
162
167
168
169
170
172
172
Wilhelm Schmidlin AG
www.schmidlin.ch
Wilhelm Schmidlin AG
4
Wilhelm Schmidlin AG
SwissmadeIm Jahr 1947 gründete Wilhelm Schmidlin in Oberarth im Kanton Schwyz die erste und einzige Stahl-badewannenfabrik der Schweiz.
1985 übernahmen Eduard und Margrit Wullschleger-Schmidlin die Firma. Seit 2007 wird sie in der dritten Generation von Beat Wullschleger und Urs Wullschleger geleitet.
Die Wilhelm Schmidlin AG bekennt sich zum Produktionsstandort Schweiz und investiert laufend in Produktion und Entwicklung, um auch in Zukunft innovative Produkte in der Schweiz herstellen zu können. Schmidlin ist ein Inbegriff für tradi-tionsreiche, hochwertige Schweizer Produkte.
QualitätsprodukteQualität und Nachhaltigkeit sind für uns selbstverständlich. Daher ver-wenden wir für die Herstellung unserer Waschtische, Duschflächen, Dusch- und Badewannen die natürli-chen Roh stoffe Stahl und Email. In unseren modernen Produktions-anlagen entstehen aus diesen Basis-materialien robuste, langlebige und re cyclebare Produkte, mit einer ein maligen Oberflächen qualität.
Ein Schmidlin Produkt – eine Entscheidung für die Zukunft.
Die Vorteile von emailliertem Stahl• Stabilundwiderstandsfähig
• Hygienischundpflegeleicht
• Farbbeständigundlichtecht
•Optimalwärmeleitfähig
•Garantiertlanglebig
SwissmadeEn 1947 Wilhelm Schmidlin fonde à Oberarth dans le canton de Schwyz la première et unique usine de baignoires en acier de Suisse.
En 1985 Eduard et Margrit Wullschleger-Schmidlin reprennent l’entreprise. Depuis 2007 celle-ci est dirigée par la troisième généra-tion: Beat Wullschleger et Urs Wullschleger.
Wilhelm Schmidlin SA tient à main- tenir sa production en Suisse. Elle investit continuellement dans la production et le développement afin de pouvoir continuer à con-cevoir des produits innovants en Suisse. Schmidlin incarne les produits suisses de haute qualité riches en tradition.
Des produits de qualitéLa qualité et la durabilité vont de pair. C’est pourquoi nous utilisons pour la fabrication de nos lavabos, de nos fonds de douche, de nos receveurs de douche et de nos baignoires les matières premières naturelles que sont l’acier et l’émail. Dans notre production moderne nous élaborons à partir de ces matériaux de base des produits robustes, durables et recyclables, dotés d’une qualité de surface unique.
Acquérir un produit Schmidlin, c’est faire un choix pour l’avenir.
Les avantages de l’acier émaillé • Stableetrésistant
• Hygiéniqueetfacileàentretenir
• Desteintesrésistantes
• Conducteurdechaleuroptimal
• Garantieàvie
Spritzroboter / Robot de giclement
Urs und Beat Wullschleger
Wilhelm Schmidlin AG
Unsere unschlagbaren StärkenNos points forts imbattables
Zargen / Rebords
Spezialanfertigungen Fabrications spéciales
6
Hygienische Lösung: Zargen Mit einer Schmidlin Zarge bleibt der Übergang zwischen Wand und Wan-nenrand dauerhaft wasserdicht und wartungsfrei. Verfärbte oder verschim-melte Silikonfugen gehören damit der Vergangenheit an.
Mehr auf Seite 152.
SpezialanfertigungenSonderwünsche gibt es bei uns nicht, nur Wünsche – und zwar Ihre. Wir stellen unsere Badewannen, Dusch-wannen und Waschtische massgenau auf Ihre Bedürfnisse angepasst her.
Mehr auf Seite 170.
Wellness in Ihrem Bad: mit unseren WhirlsystemenDie Herstellung von Whirlsystemen hat bei Schmidlin eine lange Tradition. Es kommen nur die modernsten Techno-logien zum Einsatz und die Montage erfolgt in bewährter Schmidlin Qualität.
Mehr ab Seite 142.
Probebaden erlaubt Besuchen Sie unsere permanente Ausstellung in Oberarth. Eine grosse Auswahl unserer Produkte wird auf über 400 Quadratmetern präsentiert. In unserem Wellnessbereich erleben Sie alle Schmidlin Whirlsysteme, die Ihnen auch zum Probebaden zur Verfügung stehen. Wir freuen uns auf Ihre Voranmeldung für einen Besuch während den Bürozeiten.
Solution hygiénique: le rebord Avec un rebord Schmidlin, le raccordement entre le mur et le bord de la baignoire reste étanche et ne nécessite aucun entretien. Des joints en silicone décolorés ou moisis font désormais partie du passé.
Plus de précisions en page 152.
Fabrications spécialesChez nous les demandes spéciales n’existent pas, il n’y a qu’une forme de désirs, les vôtres. Nous fabri-quons nos baignoires, receveurs de douche et lavabos sur mesure, conformément à vos besoins.
Plus de précisions en page 170.
Nos baignoires à système Whirl: le bien-être dans votre salle de bainsLa fabrication de systèmes Whirl est une tradition de longue date chez Schmidlin. Nous utilisons les technologies les plus modernes et effectuons le montage selon le label de qualité reconnu Schmidlin.
Plus de précisons en page 142.
Bain-test permisVeuillez visiter notre exposition permanente à Oberarth. Vous y trouverez un grand choix de nos produits présentés sur une surface de plus de 400 m2. Vous y décou-vrirez également dans notre espace wellness tous les systèmes Whirl de Schmidlin que vous pourrez tester personnellement. N’hésitez pas à prendre rendez-vous, nous serons heureux de vous accueillir pendant les heures d’ouverture.
Wellness
Unsere unschlagbaren StärkenNos points forts imbattables
Stahl und Email Acier et émail
Qualität und Nachhaltigkeit sind für uns selbstverständlich. Daher verwenden wir für die Herstellung unserer Waschtische, Duschflächen, Dusch- und Badewannen die natürlichen Rohstoffe Stahl und Email. In unseren modernen Produktionsanlagen entstehen aus diesen Basismaterialien haltbare, robuste, langlebige und recycle-bare Produkte mit einer einmaligen Oberflä-chenqualität.
Ein Schmidlin Produkt – eine Entscheidung mit Zukunft.
Stabil und widerstandsfähig
Unsere Produkte sind durch die Verwen-dung von Titanstahl extrem stabil. Die Verbindung von Stahl und Email ergibt eine sehr widerstandsfähige Oberfläche.
Hygienisch und pflegeleicht
Die anorganische Oberfläche bietet keinen Nährboden für Bakterien. Die brillante Emailoberfläche ist hautsympathisch und leicht zu reinigen.
Farbbeständig und lichtecht
Unsere Produkte sind farbbeständig, lichtecht und 100% UV-lichtbeständig. Gleichzeitig wird durch die ebenmässige Oberfläche das Licht besonders gleich-mässig reflektiert.
Optimal wärmeleitfähig
Stahl besitzt eine sehr gute Wärmeleit-fähigkeit und nimmt die Wasser- bzw. Umgebungstemperatur sehr schnell an. Beim Abkühlen des Wassers gibt der Stahl die aufgenommene Wärme wieder ab und verlangsamt somit das Abkühlen des Wassers.
Garantiert langlebig
Die hohe Lebensdauer spricht für sich. Sie erhalten auf alle unsere Badewannen, Duschwannen, Duschflächen und Wasch-tische 20 Jahre Garantie auf alle herstel-lungstechnischen Fehler.
Stable et résistant
Nos produits sont extrêmement stables grâce à l’utilisation d’acier-titane. L’alliage de l’acier et de l’émail confèrent à nos produits une surface d’une résistance exceptionnelle.
Hygiéniqueetfacileàentretenir
La surface anorganique ne laisse pas de place aux bactéries. La surface émaillée brillante est agréable au toucher et facile à nettoyer.
Gardelacouleuroriginaleetrésisteàlalumière
Nos produits conservent leur couleur originale, résistent à la lumière ainsi qu’aux UV à 100 %. De plus, la surface reflète uniformément la lumière.
Conducteur thermique idéal
L’acier est un excellent conducteur thermique et prend très vite la température de l’eau, respective ment la température ambiante. Le refroidissement de l’eau se trouve ralenti grâce à la chaleur récupérée par l’acier.
Garantiedelonguedurée
L’extraordinaire durée de vie de nos produits parle d’elle-même. Toutes nos baignoires, receveurs de douche, fonds de douche et lavabos bénéficient d’une garantie de 20 ans sur les défauts de fabrication.
Pour nous, la qualité et la durabilité coulent de source. C’est pourquoi, nous utilisons l’acier et l’émail, des matériaux naturels, pour la fabrication de nos lavabos, receveurs de douche, fonds de douche et baignoires. Dans notre production moderne, nous concevons avec ces matériaux de base des produits solides, durables et recyclables dotés d’une surface de qualité unique.
Acheter un produit Schmidlin – c’est faire un choix pour l’avenir.
8
ProduktionProduction
Wie entsteht eine Schmidlin Badewanne?
Rohfabrikation
Titanlegierte Stahl-Tafeln werden in einer Tiefziehpresse mit über 600 Tonnen Druck bis 45 cm tief gezogen; die Stahlwannen erhalten so ihre Innenform. Nach dem Zu schneiden werden die Ränder hochge-stellt, gebördelt und die Ab- und Über-lauflöcher gestanzt und geprägt.
Die Wannen werden kontrolliert und nachgeschlif fen und dann in der Vorbe-handlungsanlage entfettet. Die Rohlinge sind nun bereit für die Emaillierung.
Emaillierung
Ihre brillante, kratz- und säurebeständige Oberfläche erhalten die Stahlwannen durch das Emaillieren. Email ist Glas. Die Email-Fritte wird mit Wasser und Ton vermischt und gemahlen. Der entstandene Emailschlicker wird danach nass auf die Stahlwannen aufgespritzt und in einem Durchlaufofen bei 850 Grad eingebrannt.
Das Grundemail verbindet sich mit dem Stahl zu einem Verbundwerkstoff. Eine zweite Schicht Email verleiht den Wannen ihre Farbe und die unvergleichlichen Oberflächeneigenschaften.
Kontrolle, Lager und Auslieferung
Eine doppelte Endkontrolle garantiert, dass keine fehlerhaften Wannen ausge -lie fert werden. Die fertigen Stahl-Bade-wannen werden nun verpackt und gelagert oder direkt für die Auslieferung an den Sanitär-Grosshandel bereitgestellt.
Comment une baignoire Schmidlin est-elle conçue?
Fabrication brute
Des plaques d’acier avec un alliage de titane sont embouties jusqu’à une profondeur de 45 cm dans une presse d’emboutissage profond avec une pression de plus de 600 tonnes. Les baignoires en acier reçoivent ainsi leur forme intérieure. Après la découpe, les bords sont rehaussés, bordés et les trous d’écoulement et de trop-plein percés puis façonnés.
Les baignoires sont contrôlées et dégrais-sées dans une installation de prétraitement.
Emaillage
Les baignoires en acier reçoivent leur surface brillante, résistante aux rayures et aux acides par l’émaillage. L’émail est du verre. La fritte d’émail est mélangée à de l’eau et à de l’argile puis moulue. La barbo-tine ainsi obtenue est ensuite giclée sur les baignoires et cuite dans un four continu à 850 degrés.
La première couche d’émail se lie à l’acier et forme un matériau composite. Une deuxième couche d’émail donne aux baignoires leur couleur et l’incomparable qualité de leur surface.
Contrôle, stockage et livraison
Un ultime double contrôle garantit qu’aucune baignoire défectueuse ne soit livrée. Les baignoires en acier terminées sont alors emballées, entreposées, ou préparées pour la livraison aux grossistes de la branche sanitaires.
10
12
Waschen Se laver
Waschen Se laver
14 Waschtische · Lavabos
Schmidlin DUETT überzeugt durch die schlichte ovale Innenform. Die Waschtische gibt’s als Aufsatz-, Einlege- oder Wand becken, in diversen Abmessungen und wahlweise mit oder ohne Armaturenloch-bank.
Dieser Waschtisch passt zur Badewanne Schmidlin DUETT sowie zu anderen Badewannen mit ovaler Formgebung.
Schmidlin DUETT séduit par la sobriété de l’intérieur ovale de la vasque. Les lavabos sont disponibles dans diverses dimensions et versions – à poser, à encastrer ou pour montage mural – au choix avec ou sans bord pour le perçage de la robinetterie.
Ce lavabo est compatible avec la baignoire Schmidlin DUETT ainsi qu’avec les autres baignoires de forme ovale.
Klassische Symmetrie Symétrie classique
Schmidlin DUETT
14
Symétrie classique
60 x 45 x 1 80 x 45 x 1 100 x 45 x 1
60 x 50 x 1 80 x 50 x 1 100 x 50 x 1
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
Zubehör•SchaftventilmitAblaufdeckel
weiss emailliert oder verchromt
•MontagesystemfürUnterbau-becken
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
•Distributeurdesavon
Accessoires• Vidageaveccouvercle
émaillé blanc ou chromé
•Systèmedemontagepourlavabos à encastrer par dessous
Schmidlin DUETT Einlegebecken / Unterbaubecken Lavabos à encastrer / Lavabos à encastrer par dessous
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
MitArmaturenlochbankAvec bord pour le per-çage de la robinetterie
Badserie Schmidlin DUETTLasérieSchmidlinDUETT
Waschtische · Lavabos
AufsatzbeckenLavabos à poser
60 x 45 x 6 80 x 45 x 6 100 x 45 x 6
60 x 50 x 6 80 x 50 x 6 100 x 50 x 6
Schmidlin DUETT
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
MitArmaturenlochbankAvec bord pour le per-çage de la robinetterie
Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
Zubehör•SchaftventilmitAblaufdeckel
weiss emailliert oder verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
•Distributeurdesavon
Accessoires• Vidageaveccouvercle
émaillé blanc ou chromé
Badserie Schmidlin DUETTLasérieSchmidlinDUETT
16
Waschtische für WandmontageLavabos pour montage mural
60 x 45 x 12,5 80 x 45 x 12,5 100 x 45 x 12,5
60 x 50 x 12,5 80 x 50 x 12,5 100 x 50 x 12,5
Schmidlin DUETT
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
MitArmaturenlochbankAvec bord pour le per-çage de la robinetterie
Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
Zubehör•SchaftventilmitAblaufdeckel
weiss emailliert oder verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
•Distributeurdesavon
Accessoires• Vidageaveccouvercle
émaillé blanc ou chromé
Badserie Schmidlin DUETTLasérieSchmidlinDUETT
Waschtische · Lavabos18
50 cm
45 cm
ModellvariantenModèles
•MitArmaturenlochbank(wahlweisemitoder ohne Lochbohrung für Armaturen)
Avec bord pour le perçage de la robinetterie (avec ou sans trous pour la robinetterie)
•OhneArmaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
Farben / Couleurs
Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 154Émail couleurs brillantes et mates: page 154
Schmidlin DUETTBadserie Schmidlin DUETTLasérieSchmidlinDUETT
20 Waschtische · Lavabos
Eine fliessend weiche Becken-innenform ohne Ecken und Kanten im Kontrast mit der geradlinigen Aussenform. Die puristischen Waschtische gibt‘s als Aufsatz-, Einlege- oder Wandbecken, wahlweise mit oder ohne Armaturenlochbank.
Passend zu Badewanne und Duschfläche der Badserie Schmidlin VIVA.
Une forme intérieure de vasque fluide et douce, sans coins ni arêtes, contrastant avec un extéri-eur marqué par des lignes droites. Ces lavabos d’un design puriste sont disponibles dans diverses versions – à poser, à encastrer ou en version murale – au choix avec ou sans bord pour perçage de robinetterie.
Adapté à la baignoire et au fond de douche de la série Schmidlin VIVA.
Genuss für alle SinneUn plaisir éveillant tous les sens
Schmidlin VIVA
20
60 x 42,5 x 1 80 x 42,5 x 1 100 x 42,5 x 1
60 x 47,5 x 1 80 x 47,5 x 1 100 x 47,5 x 1
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
Zubehör•SchaftventilmitAblaufdeckel
weiss emailliert oder verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
•Distributeurdesavon
Accessoires• Vidageaveccouvercle
émaillé blanc ou chromé
Schmidlin VIVA Einlegebecken Lavabos à encastrer
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
MitArmaturenlochbankAvec bord pour le per-çage de la robinetterie
Badserie Schmidlin VIVALa série Schmidlin VIVA
Waschtische · Lavabos
AufsatzbeckenLavabos à poser
60 x 42,5 x 6 80 x 42,5 x 6 100 x 42,5 x 6
60 x 47,5 x 6 80 x 47,5 x 6 100 x 47,5 x 6
Schmidlin VIVA
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
MitArmaturenlochbankAvec bord pour le per-çage de la robinetterie
Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
Zubehör•SchaftventilmitAblaufdeckel
weiss emailliert oder verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
•Distributeurdesavon
Accessoires• Vidageaveccouvercle
émaillé blanc ou chromé
Badserie Schmidlin VIVALa série Schmidlin VIVA
22
Waschtische für WandmontageLavabos pour montage mural
60 x 42,5 x 12,5 80 x 42,5 x 12,5 100 x 42,5 x 12,5
60 x 47,5 x 12,5 80 x 47,5 x 12,5 100 x 47,5 x 12,5
Schmidlin VIVA
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
MitArmaturenlochbankAvec bord pour le per-çage de la robinetterie
Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
Zubehör•SchaftventilmitAblaufdeckel
weiss emailliert oder verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
•Distributeurdesavon
Accessoires• Vidageaveccouvercle
émaillé blanc ou chromé
Badserie Schmidlin VIVALa série Schmidlin VIVA
Waschtische · Lavabos24
47,5 cm
42,5 cm
ModellvariantenModèles
•MitArmaturenlochbank(wahlweisemitoder ohne Lochbohrung für Armaturen)
Avec bord pour le perçage de la robinetterie (avec ou sans trous pour la robinetterie)
•OhneArmaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
Farben / Couleurs
Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 154Émail couleurs brillantes et mates: page 154
Schmidlin VIVABadserie Schmidlin VIVALa série Schmidlin VIVA
26 Waschtische · Lavabos
Die gerade Linienführung mit dem markanten, umlaufenden Rand unterstreicht die geo-metrische Formensprache der CONTURA Waschtische. In diversen Abmessungen erhält-lich als Aufsatz-, Einlege- oder Wandwaschtisch, mit oder ohne Armaturenlochbank.
Les lignes droites avec le bord caractéristique sur toute la circon-férence soulignent le langage géométrique des formes des lavabos CONTURA. Ces modèles sont disponibles dans diverses dimensions sous forme de lavabos à poser, à encastrer ou pour montage mural, avec ou sans bord pour le perçage de la robinetterie.
Geometrische KonturenContours géométriques
Schmidlin CONTURA
26
47 x 45 x 1 65 x 45 x 1 85 x 45 x 1 105 x 45 x 1
47 x 50 x 1 65 x 50 x 1 85 x 50 x 1 105 x 50 x 1
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
•OhneÜberlaufloch
•Überlaufvorne
•WaschbeckennachMass
Zubehör•Push-VentilmitAblaufdeckel,
verchromt
•MontagesystemfürUnterbau-becken
Options•CLEANEFFECT• Trouspourlarobinetterie•Distributeurdesavon•Sanstrop-plein• Trop-pleinàl’avant• Fabricationspécialesur
mesure
Accessoires• VidagePush-open,avec
couvercle chromé
•Systèmedemontagepourlavabos à encastrer par dessous
Schmidlin CONTURA Einlegebecken / Unterbaubecken Lavabos à encastrer / Lavabos à encastrer par dessous
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
MitArmaturenlochbankAvec bord pour le per-çage de la robinetterie
Badserie Schmidlin CONTURALa série Schmidlin CONTURA
Waschtische · Lavabos
AufsatzbeckenLavabos à poser
47 x 45 x 6 65 x 45 x 6 85 x 45 x 6 105 x 45 x 6
47 x 50 x 6 65 x 50 x 6 85 x 50 x 6 105 x 50 x 6
Schmidlin CONTURA
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
MitArmaturenlochbankAvec bord pour le per-çage de la robinetterie
Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
DoppelwaschtischLavabo double
140 x 45 x 6
DoppelwaschtischLavabo double
140 x 50 x 6
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
•OhneÜberlaufloch
•Überlaufvorne
•WaschbeckennachMass
Zubehör•Push-VentilmitAblaufdeckel,
verchromt
Options•CLEANEFFECT• Trouspourlarobinetterie•Distributeurdesavon•Sanstrop-plein• Trop-pleinàl’avant• Fabricationspécialesur
mesure
Accessoires• VidagePush-open,avec
couvercle chromé
Badserie Schmidlin CONTURALa série Schmidlin CONTURA
28
Waschtische für WandmontageLavabos pour montage mural
47 x 45 x 14 65 x 45 x 14 85 x 45 x 14 105 x 45 x 14
47 x 50 x 14 65 x 50 x 14 85 x 50 x 14 105 x 50 x 14
Schmidlin CONTURA
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
MitArmaturenlochbankAvec bord pour le per-çage de la robinetterie
Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
DoppelwaschtischLavabo double
140 x 45 x 14
DoppelwaschtischLavabo double
140 x 50 x 14
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
•OhneÜberlaufloch
•Überlaufvorne
•WaschbeckennachMass
Zubehör•Push-VentilmitAblaufdeckel,
verchromt
Options•CLEANEFFECT• Trouspourlarobinetterie•Distributeurdesavon•Sanstrop-plein• Trop-pleinàl’avant• Fabricationspécialesur
mesure
Accessoires• VidagePush-open,avec
couvercle chromé
Badserie Schmidlin CONTURALa série Schmidlin CONTURA
Waschtische · Lavabos
Schmidlin CONTURA Der freistehende Säulen-Wasch-tisch aus der Badserie Schmidlin CONTURA steht für kompromiss-lose Klarheit. Design und Funk-tion verschmelzen hier zu etwas ganz Besonderem.
Auch als Variante für Wandmon-tage erhältlich: mit oder ohne Armaturenloch.
Le lavabo en pose libre de la série Schmidlin CONTURA incarne une clarté sans aucun compromis. Design et fonction fusionnent ici en une création hors norme.
Disponible aussi dans la variante murale: avec ou sans trou pour la robinetterie.
30
Freistehend, ohne Armaturenloch Poselibre,sanstroupourlarobinetterie
50 x 50 x 90
Freistehend für Wandmontage, mit oder ohne Armaturenloch Poselibrepourmontagemural,avec ou sans trou pour la robinetterie
50 x 50 x 90
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Höhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur)
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
Zubehör•SchaftventilmitAblauf-
deckel weiss emailliert oder verchromt
•Push-VentilmitAblaufdeckel,verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
Accessoires• Vidageaveccouvercle
émaillé blanc ou chromé
• Vidagepush-open,aveccouvercle chromé
Schmidlin CONTURA Waschtische freistehend Lavabos pose libre
Waschtische freistehend für Wandmontage Lavabos pose libre pour montage mural
Badserie Schmidlin CONTURALa série Schmidlin CONTURA
Waschtische · Lavabos32
ModellvariantenModèles
50 cm
45 cm
•MitArmaturenlochbank(wahlweisemitoder ohne Lochbohrung für Armaturen)
Avec bord pour le perçage de la robinetterie (avec ou sans trous pour la robinetterie)
•OhneArmaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
Ausführungen / Exécutions•OptionalmitÜberlaufvorne Enoptionavecletrop-pleinàl’avant
•OptionalohneÜberlauf(mitGeberitClouSystem) Enoptionsanstrop-plein(avecsystèmeGeberitClou)
Farben / Couleurs
Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 154Émail couleurs brillantes et mates: page 154
Schmidlin CONTURABadserie Schmidlin CONTURALa série Schmidlin CONTURA
Waschtische · Lavabos
Fliessende HarmonieHarmonie dans la fluidité
Schmidlin FLOW Der Waschtisch Schmidlin FLOW bietet variable Nutzungsmöglich-keiten. Sein Markenzeichen: der Kontrast zwischen eckigem Profil und weicher Form gebung. Für viel Komfort sorgt die grosszügige Ablagefläche.
Le lavabo Schmidlin FLOW offre de multiples possibilités d’utilisation. Schmidlin FLOW tient son originalité du con traste entre son profil angulaire et la douceur de ses formes. Le vaste espace de rangement apporte encore plus de confort.
Waschtische · Lavabos34
EinlegebeckenLavabos à encastrer
Schmidlin FLOW
80 x 45 x 1 100 x 45 x 1
80 x 45 x 1 100 x 45 x 1
80 x 50 x 1 100 x 50 x 1
80 x 50 x 1 100 x 50 x 1
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
•Überlaufvorne
Zubehör•Push-VentilmitAblaufdeckel,
verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
•Distributeurdesavon
• Trop-pleinàl’avant
Accessoires• Vidagepush-open,avec
couvercle chromé
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le per çage de la robinetterie
Becken links Lavabo à gauche
Becken rechts Lavabo à droite
Becken links Lavabo à gauche
Becken rechts Lavabo à droite
MitArmaturenlochbankAvec bord pour le per-çage de la robinetterie
Waschtische · Lavabos
AufsatzbeckenLavabos à poser
Schmidlin FLOW
80 x 45 x 8 100 x 45 x 8
80 x 45 x 8 100 x 45 x 8
80 x 50 x 8 100 x 50 x 8
80 x 50 x 8 100 x 50 x 8
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le per çage de la robinetterie
Becken links Lavabo à gauche
Becken rechts Lavabo à droite
Becken links Lavabo à gauche
Becken rechts Lavabo à droite
MitArmaturenlochbankAvec bord pour le per-çage de la robinetterie
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
•Überlaufvorne
Zubehör•Push-VentilmitAblaufdeckel,
verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
•Distributeurdesavon
• Trop-pleinàl’avant
Accessoires• Vidagepush-open,avec
couvercle chromé
36
Waschtische für WandmontageLavabos pour montage mural
Schmidlin FLOW
80 x 45 x 12,5 100 x 45 x 12,5
80 x 45 x 12,5 100 x 45 x 12,5
80 x 50 x 12,5 100 x 50 x 12,5
80 x 50 x 12,5 100 x 50 x 12,5
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le per çage de la robinetterie
Becken links Lavabo à gauche
Becken rechts Lavabo à droite
Becken links Lavabo à gauche
Becken rechts Lavabo à droite
MitArmaturenlochbankAvec bord pour le per-çage de la robinetterie
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
•Überlaufvorne
Zubehör•Push-VentilmitAblaufdeckel,
verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
•Distributeurdesavon
• Trop-pleinàl’avant
Accessoires• Vidagepush-open,avec
couvercle chromé
38 Waschtische · Lavabos38
50 cm
45 cm
Schmidlin FLOW
ModellvariantenModèles
•MitArmaturenlochbank(wahlweisemitoder ohne Lochbohrung für Armaturen)
Avec bord pour le perçage de la robinetterie (avec ou sans trous pour la robinetterie)
•OhneArmaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
Ausführungen / Exécutions• Links-oderrechtsseitigeAusführung Enexécutiongaucheetdroite
•OptionalmitÜberlaufvorne Enoptionavecletrop-pleinàl’avant
Farben / Couleurs
Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 154Émail couleurs brillantes et mates: page 154
40
Schmidlin METRO Die schwungvolle aber schlichte Form und die Kom bination aus eckigen und fliessenden Elemen-ten setzen diesen Waschtisch optimal in Szene. Schmidlin METRO bietet puristische Wasch-tische in grosser Vielfalt: Frei-stehend, wandhängend oder als Einlege- oder Aufsatz-Waschtisch.
La forme élancée, la combinai-son des éléments d’angles ainsi que sa fluidité mettent ce lavabo en valeur. Schmidlin METRO se décline en une multitude de lavabos aux formes pures: lavabo pose libre, accroché au mur ou encastré, lavabo posé.
Durch Wasser geformtL’eau lui donne sa forme
Waschtische · Lavabos
EinlegebeckenLavabos à encastrer
Einlegebecken rundLavabos à encastrer,rond
Schmidlin METRO
35 x 35 x 1 50 x 50 x 1 80 x 50 x 1 80 x 50 x 1
ø 35 x 1 ø 50 x 1
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
Grössen in cm (Durchmesser x Randhöhe) Dimensions en cm (Diamètre x hauteur du bord)
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
•WaschbeckennachMass
Zubehör•SchaftventilmitAblauf-
deckel weiss emailliert oder verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
•Distributeurdesavon
• Fabricationspéciale sur mesure
Accessoires• Vidageaveccouvercle
émaillé blanc ou chromé
Becken links Lavabo à gauche
Becken rechts Lavabo à droite
Schmidlin METRO
Waschtische · Lavabos
AufsatzbeckenLavabos à poser
Schmidlin METRO
35 x 35 x 8 50 x 50 x 8 80 x 50 x 8 80 x 50 x 8
DoppelwaschtischLavabo double
140 x 50 x 8
Aufsatzbecken rundLavabos à poser, rond
ø 35 x 8 ø 50 x 8
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
Aufsatzbecken rundLavabos à poser, rond
Schmidlin METRO
Becken links Lavabo à gauche
Becken rechts Lavabo à droite
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
•WaschbeckennachMass
Zubehör•SchaftventilmitAblauf-
deckel weiss emailliert oder verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
•Distributeurdesavon
• Fabricationspéciale sur mesure
Accessoires• Vidageaveccouvercle
émaillé blanc ou chromé
42
Schmidlin METRO Waschtische für Wandmontage Lavabos pour montage mural
35 x 35 x 12,5 50 x 50 x 12,5 80 x 50 x 12,5 80 x 50 x 12,5
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
Becken links Lavabo à gauche
Becken rechts Lavabo à droite
DoppelwaschtischLavabo double
140 x 50 x 12,5
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
•WaschbeckennachMass
Zubehör•SchaftventilmitAblauf-
deckel weiss emailliert oder verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
•Distributeurdesavon
• Fabricationspéciale sur mesure
Accessoires• Vidageaveccouvercle
émaillé blanc ou chromé
44
Schmidlin METRO Als freistehender Monolith wird der Waschtisch zum Mittelpunkt im Bad. Er verleiht dem Raum durch die reduzierte Form und die brillante Oberflächenqualität einen ganz besonderen Charak-ter. Diese freistehende Variante von Schmidlin METRO ist in zwei Grössen erhältlich. Die kleinere Ausführung bietet die ideale Lösung, um auch in einem kleinen Bad oder Gäste-WC einen edlen Glanzpunkt zu setzen.
Tel un monolithe posé librement, le lavabo devient le point central de la salle de bains. Sa forme minimaliste et la brillance de sa surface donnent du caractère à votre pièce. Le modèle Schmidlin METRO existe en deux dimensions. La version la plus petite est la solution idéale pour apporter une touche d’élégance dans une petite salle de bains ou des toilettes invités.
Waschtische · Lavabos
Freistehend / Poselibre
35 x 35 x 90 50 x 50 x 90
Freistehend für Wandmontage Poselibrepourmontagemural
35 x 35 x 90 50 x 50 x 90
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Höhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur)
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
Zubehör•SchaftventilmitAblauf-
deckel weiss emailliert oder verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
Accessoires• Vidageaveccouvercle
émaillé blanc ou chromé
Schmidlin METRO Waschtische freistehend Lavabos pose libre
Waschtische freistehend für Wandmontage Lavabos pose libre pour montage mural
46 Waschtische · Lavabos
Schmidlin METRO
Farben / Couleurs
Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 154Émail couleurs brillantes et mates: page 154
ModellvariantenModèles
Eckige VersionenVersions rectangulaires
Runde VersionenVersions arrondis
50 cm
ø 50 cm
50 cm
50 cm
35 cm
ø 35 cm
Waschtische · Lavabos
Die runde, klassische Form steht für zeitlose Eleganz. Die Waschtischlinie Schmidlin ORBIS bietet rundum viel Ablagefläche und optimale Gestaltungsmöglichkeiten. Als Aufsatz-, Einlege- oder Wand-becken: Vom Einzelbecken bis hin zum grosszügigen Doppel-waschtisch. Wahlweise mit oder ohne Armaturenlochbank
La forme ronde et classique incarne une élégance intempo-relle. La ligne de lavabos ORBIS de Schmidlin offre sur tout le pourtour une desserte généreuse et des combinaisons idéales. Lavabo à poser, à encastrer ou pour montage murale: du lavabo individuel jusqu’au grand lavabo double. Avec ou sans bord pour le perçage de la robinetterie.
Rundum klassischDes rondeurs classiques
Schmidlin ORBIS
48
Einlegebecken / UnterbaubeckenLavabos à encastrer / Lavabos à encastrer par dessous
Schmidlin ORBIS
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
•Ohne Überlaufloch
• Überlauf vorne
•WaschbeckennachMass
Zubehör•Push-Ventil mit Ablaufdeckel,
verchromt
•MontagesystemfürUnterbau-becken
Options•CLEANEFFECT• Trouspourlarobinetterie•Distributeurdesavon•Sanstrop-plein• Trop-pleinàl’avant• Fabricationspécialesurmesure
Accessoires• Vidagepush-open,avec
couvercle chromé
•Systèmedemontagepourlavabos à encastrer par dessous
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
Ohne ArmaturenlochbankSans bord pour le per çage de la robinetterie
45 x 45 x 1 60 x 45 x 1 80 x 45 x 1* 80 x 45 x 1** 100 x 45 x 1* 100 x 45 x 1**
MitArmaturenlochbankAvec bord pour le per-çage de la robinetterie
45 x 50 x 1 60 x 50 x 1 80 x 50 x 1* 80 x 50 x 1** 100 x 50 x 1* 100 x 50 x 1** *Becken links
Lavabo à gauche**Becken rechts Lavabo à droite
Waschtische · Lavabos
AufsatzbeckenLavabos à poser
Schmidlin ORBIS
45 x 45 x 8 60 x 45 x 8 80 x 45 x 8* 80 x 45 x 8**100 x 45 x 8*100 x 45 x 8**130 x 45 x 8*** 140 x 45 x 8***
45 x 50 x 8 60 x 50 x 8 80 x 50 x 8* 80 x 50 x 8**100 x 50 x 8*100 x 50 x 8**130 x 50 x 8***140 x 50 x 8***
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
MitArmaturenlochbankAvec bord pour le per-çage de la robinetterie
* Becken links Lavabo à gauche
** Becken rechts Lavabo à droite
*** Doppelbecken Lavabo double
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
•Ohne Überlaufloch
• Überlauf vorne
•WaschbeckennachMass
Zubehör•Push-Ventil mit Ablaufdeckel,
verchromt
Options•CLEANEFFECT• Trouspourlarobinetterie•Distributeurdesavon•Sanstrop-plein• Trop-pleinàl’avant• Fabricationspécialesurmesure
Accessoires• Vidagepush-open,avec
couvercle chromé
50
Waschtische für WandmontageLavabos pour montage mural
Schmidlin ORBIS
45 x 45 x 12,5 60 x 45 x 12,5 80 x 45 x 12,5* 80 x 45 x 12,5** 100 x 45 x 12,5* 100 x 45 x 12,5** 130 x 45 x 12,5*** 140 x 45 x 12,5***
45 x 50 x 12,5 60 x 50 x 12,5 80 x 50 x 12,5* 80 x 50 x 12,5**100 x 50 x 12,5*100 x 50 x 12,5**130 x 50 x 12,5***140 x 50 x 12,5***
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
MitArmaturenlochbankAvec bord pour le per-çage de la robinetterie
Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
* Becken links Lavabo à gauche
** Becken rechts Lavabo à droite
*** Doppelbecken Lavabo double
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
•Ohne Überlaufloch
• Überlauf vorne
•WaschbeckennachMass
Zubehör•Push-Ventil mit Ablaufdeckel,
verchromt
Options•CLEANEFFECT• Trouspourlarobinetterie•Distributeurdesavon•Sanstrop-plein• Trop-pleinàl’avant• Fabricationspécialesur
mesure
Accessoires• Vidagepush-open,avec
couvercle chromé
Waschtische · Lavabos
Schmidlin ORBIS MINI ist das klassische Gästebecken im gleichen Design wie die zeitlose Linie Schmidlin ORBIS. Auf kleinstem Raum mit vielen Möglichkeiten: Als Einlege-, Aufsatz- oder Wandbecken, wahlweise mit kleiner Ablage-fläche und Armaturenloch seitlich oder hinten.
Schmidlin ORBIS MINI est la version la plus petite du lavabo classique et indémodable Schmidlin ORBIS. Des possibilités multiples dans une petite salle de bains ou des toilettes pour invités: lavabo à encastrer, lavabo à poser ou lavabo pour montage mural, au choix avec petit espace de rangement et trou pour la robi-netterie sur le côté ou derrière.
Klein, aber feinPetit mais joli
Schmidlin ORBIS MINI
52
Petit mais joli
EinlegebeckenLavabos à encastrer
Schmidlin ORBIS MINI
Optionen•GLASUR PLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
•WaschbeckennachMass
Zubehör•SchaftventilmitAblaufdeckel
weiss emailliert oder verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
•Distributeurdesavon• Fabricationspécialesur
mesure
Accessoires• Vidageaveccouvercle
émaillé blanc ou chromé
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
*Becken links Lavabo à gauche
**Becken rechts Lavabo à droite
30 x 30 x 1 35 x 30 x 1* 35 x 30 x 1** 40 x 30 x 1
Waschtische · Lavabos
AufsatzbeckenLavabos à poser
Schmidlin ORBIS MINI
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
*Becken links Lavabo à gauche
**Becken rechts Lavabo à droite
30 x 30 x 8 35 x 30 x 8* 35 x 30 x 8** 40 x 30 x 8
Optionen•GLASUR PLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
•WaschbeckennachMass
Zubehör•SchaftventilmitAblaufdeckel
weiss emailliert oder verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
•Distributeurdesavon• Fabricationspécialesur
mesure
Accessoires• Vidageaveccouvercle
émaillé blanc ou chromé
54
Waschtische für WandmontageLavabos pour montage mural
Schmidlin ORBIS MINI
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
*Becken links Lavabo à gauche
**Becken rechts Lavabo à droite
30 x 30 x 12,5 35 x 30 x 12,5* 35 x 30 x 12,5** 40 x 30 x 12,5
Optionen•GLASUR PLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
•WaschbeckennachMass
Zubehör•SchaftventilmitAblaufdeckel
weiss emailliert oder verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
•Distributeurdesavon• Fabricationspécialesur
mesure
Accessoires• Vidageaveccouvercle
émaillé blanc ou chromé
Waschtische · Lavabos
Auf kleinem Raum die Ecke nutzen? Mit Schmidlin ORBIS CORNER ist auch in der kleinen Gäste toilette ein grosszügiges Waschbecken möglich. Die harmonische Ecklösung trifft auf klassisches Design.
Utiliser le moindre recoin d’unepièceexiguë?GrâceàSchmidlin ORBIS CORNER, les toilettes pour invités, même de taille réduite, peuvent être dotées d’un lavabo aux dimensions généreuses. Cette solution d’angle harmonieuse est un bel exemple de design classique.
In der Ecke Au coin
Schmidlin ORBIS CORNER
56
43 x 43 x 12,5
Waschtische für WandmontageLavabos pour montage mural
Schmidlin ORBIS CORNER
Optionen•GLASUR PLUS
•Armaturenloch
•Seifenspender
Zubehör•Push-Ventil mit Ablaufdeckel,
verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Troupourlarobinetterie
•Distributeurdesavon
Accessoires• Vidagepush-open,avec
couvercle chromé
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
Waschtische · Lavabos58
43 cm
30 cm
50 cm45 cm
Schmidlin ORBIS
Schmidlin ORBIS MINI Schmidlin ORBIS CORNER
ModellvariantenModèles
•MitArmaturenlochbank(wahlweisemitoder ohne Lochbohrung für Armaturen)
Avec bord pour le perçage de la robinetterie (avec ou sans trous pour la robinetterie)
•OhneArmaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la
robinetterie
•Mit/ohneLochbohrungfürArmaturen Avec / sans trou pour la robinetterie
•Mit/ohneLochbohrungfürArmaturen Avec / sans trou pour la robinetterie
Ausführungen / Exécutions•OptionalmitÜberlaufvorne Enoptionavecletrop-pleinàl’avant
•OptionalohneÜberlauf(mitGeberitClouSystem) Enoptionsanstrop-plein(avecsystèmeGeberitClou)
Farben für alle Modellvarianten / Couleurs pour tous les modèles
Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 154Émail couleurs brillantes et mates: page 154
60
Schmidlin STUDIO Das Idealbild eines geradlinigen Waschtisches. Klare Form, gross-zügiger Innenraum, seitliche Ablagen, starkes Material – all das vereint Schmidlin STUDIO. Der Waschtisch kommt kraftvoll zur Geltung und wird zu einem zentra-len Punkt in Ihrem Bad. Natürlich in vielfältigen Abmessungen: als Aufsatz-, Einlege- oder Wand-becken, als Einzel- oder Doppel-Waschtisch und wahl weise mit oder ohne Bohrungen für Armaturen.
Le lavabo aux lignes parfaites. Un design clair, un intérieur de vasque spacieux, des espaces de rangement latéraux, un matériau solide – tout cela est réuni dans Schmidlin STUDIO. Le lavabo est magnifiquement mis en valeur et devient le point central de votre salle de bains. Il est disponible dans de nombreuses dimensions: lavabo à poser, lavabo à encastrer, lavabo pour montage mural, lavabo sim ple ou double avec ou sans per çages pour la robinetterie.
Mit Ecken und KantenDes angles et des bords
Waschtische · Lavabos
Einlegebecken / UnterbaubeckenLavabos à encastrer /Lavabos à encastrer par dessous
Schmidlin STUDIO
60 x 40 x 1 80 x 40 x 1 100 x 40 x 1 120 x 40 x 1 130 x 40 x 1140 x 40 x 1
60 x 47,5 x 1 80 x 47,5 x 1 100 x 47,5 x 1 120 x 47,5 x 1 130 x 47,5 x 1140 x 47,5 x 1
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
•WaschbeckennachMass
Zubehör•SchaftventilmitAblauf-
deckel weiss emailliert oder verchromt
•MontagesystemfürUnter-baubecken
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
•Distributeurdesavon
• Fabricationspéciale sur mesure
Accessoires• Vidageaveccouvercleémaillé
blanc ou chromé
•Systèmedemontagepourlavabos à encastrer par dessous
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
MitArmaturenlochbankAvec bord pour le per-çage de la robinetterie
Waschtische · Lavabos
Aufsatzbecken Lavabos à poser
Schmidlin STUDIO
60 x 40 x 8 80 x 40 x 8 100 x 40 x 8 120 x 40 x 8 130 x 40 x 8140 x 40 x 8
60 x 47,5 x 8 80 x 47,5 x 8 100 x 47,5 x 8 120 x 47,5 x 8 130 x 47,5 x 8140 x 47,5 x 8
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
MitArmaturenlochbankAvec bord pour le per-çage de la robinetterie
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
•WaschbeckennachMass
Zubehör•SchaftventilmitAblauf-
deckel weiss emailliert oder verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
•Distributeurdesavon
• Fabricationspéciale sur mesure
Accessoires• Vidageaveccouvercle
émaillé blanc ou chromé
62
Waschtische für WandmontageLavabos pour montage mural
Schmidlin STUDIO
60 x 40 x 12,5 80 x 40 x 12,5 100 x 40 x 12,5 120 x 40 x 12,5 130 x 40 x 12,5140 x 40 x 12,5
60 x 47,5 x 12,5 80 x 47,5 x 12,5 100 x 47,5 x 12,5 120 x 47,5 x 12,5 130 x 47,5 x 12,5140 x 47,5 x 12,5
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)
MitArmaturenlochbankAvec bord pour le per-çage de la robinetterie
Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
Optionen•GLASURPLUS
•Armaturenlöcher
•Seifenspender
•WaschbeckennachMass
Zubehör•SchaftventilmitAblauf-
deckel weiss emailliert oder verchromt
Options•CLEANEFFECT
• Trouspourlarobinetterie
•Distributeurdesavon
• Fabricationspéciale sur mesure
Accessoires• Vidageaveccouvercle
émaillé blanc ou chromé
64 Waschtische · Lavabos
Schmidlin STUDIO
ModellvariantenModèles
47,5 cm
40 cm
•MitArmaturenlochbank(wahlweisemitoder ohne Lochbohrung für Armaturen)
Avec bord pour le perçage de la robinetterie (avec ou sans trous pour la robinetterie)
•OhneArmaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie
Farben / Couleurs
Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 154Émail couleurs brillantes et mates: page 154
66
Baden Prendre un bain
Baden Prendre un bain
Schmidlin VIVA
Rechteckwannen Baignoires rectangulaires
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires68
Genuss für alle Sinne
Schmidlin VIVA
Wie durch Wasser geformt, sinnlich und fliessend. Gefertigt aus schmeichelndem Stahl-Email in einem Design, das sich unaufdringlich und harmonisch in die Architektur einfügt.
Wird die Badewanne Schmidlin VIVA flächenbündig in eine Natursteinplatte eingebaut, so verschmilzt sie durch ihre bis aussen verlaufende weiche Form mit ihrer Umgebung.
Passend zu Waschtisch und Duschfläche der Badserie Schmidlin VIVA.
Comme moulée par la force de l’eau, elle arbore des formes sensuelles et fluides. Fabriquée dans un bel acier émaillé, son design s’intègre discrètement avec harmonie à l’architecture.
Intégrée à fleur dans une plaque en pierre naturelle, la baignoire Schmidlin VIVAsefonddansledécorgrâceàsaforme d’une douceur accomplie s’étirant jusqu’à l’extérieur.
Adapté au lavabo et au fond de douche de la série Schmidlin VIVA.
Optionen•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Options•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/AQUASILENT
Accessoires•Systèmedemontage
(SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
170 x 75 x 45 180 x 80 x 45 190 x 90 x 45
Un plaisir éveillant tous les sens
Badserie Schmidlin VIVALa série Schmidlin VIVA
Schmidlin RIVA
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires70
Schmidlin RIVA
Harmonisch geschwungen und elegant geformt. Ein klassisches Oval, ganz sanft und weich. So zeichnet sich der Innenkörper der Schmidlin RIVA aus. Die bis aussen verlaufende fliessende Form schafft eine ungeahnte Weichheit in der Badarchitektur und lädt ein zu sinn lichem Badgenuss.
L’alliance des courbes harmo-nieuses et des lignes élégantes. Une forme ovale classique dont il émane légèreté et douceur. C’est ainsi que se présente l’intérieur de la baignoire Schmidlin RIVA. La forme tout en fluidité vers l’extérieur dévoile une douceur insoupçonnée dans l’architecture de la pièce et invite à profiter pleinement des joies sensuelles du bain.
Harmonie pur Tout en harmonie
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
170 x 75 x 45 180 x 80 x 45 190 x 90 x 45
Optionen•GriffSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Options•PoignéeSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/AQUASILENT
Accessoires•Systèmedemontage
(SIA 181)
Schmidlin CUBIC
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires72
Schmidlin CUBIC
Eine Wanne, die auf den ersten Blick ihre Vorteile enthüllt: Der breite Wannenrand dient je nach Einbausituation als Ablagefläche oder als Sitzgelegenheit. Die puristische Wanne mit der gross-zügigen, ergonomischen Innenform bietet echten Badgenuss. Auf Wunsch können Armaturenlöcher individuell positioniert werden.
Une baignoire qui dévoile ses atouts dès le premier coup d’œil: selon l’installation choisie, le large bord peut servir d’espace de rangement ou de siège. La baignoire aux lignes puristes avec un intérieur ergonomique et spacieux est idéale pour profiter pleinement des joies du bain. Des trous pour robinetteries peuvent être indivi duellement positionnés sur de mande.
Mit extra breitem Wannenrand Avec un bord ultra-large
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
180 x 85 x 45 180 x 90 x 45
Optionen•GriffSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Lochbohrungenfür Armaturen
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Options•PoignéeSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/AQUASILENT
• Trouspourlarobinetterie
Accessoires•Systèmedemontage
(SIA 181)
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
Schmidlin CONTURA Die Serie Schmidlin CONTURA gibt es in zwei verschiedenen Bade-wannenkörpern.
Schmidlin CONTURA DUO, die Wanne mit dem Mittelablauf, bietet mit dem grosszügigen Innenkörper genügend Platz für ein entspannen-des Bad allein oder zu zweit.
Schmidlin CONTURA COMFORT, die Singlewanne mit neuartiger Rücken-schräge, steht für höchsten Liege-komfort und Entspannung wie im Liegestuhl.
La série Schmidlin CONTURA propose deux corps de baignoire différents.
Schmidlin CONTURA DUO, la baignoire avec écoulement central, est si spa-cieuse que vous pouvez vous y dé-tendre en prenant un bain seul ou à deux.
Schmidlin CONTURA COMFORT, la baignoire pour une personne dotée d’un tout nouveau dossier incliné, apporte un confort maximum en position allongée et possède un potentiel relaxant comparable à celui d’un transat.
74
Schmidlin CONTURA DUO
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
160 x 70 x 42170 x 70 x 42170 x 75 x 42180 x 80 x 42190 x 90 x 42
Optionen•GriffCONTURA
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Options •PoignéeCONTURA
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/
AQUASILENT
Accessoires•Systèmedemontage
(SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
180 x 80 x 45190 x 90 x 45 200 x 90 x 45
Optionen•GriffeCONTURA
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemSPA/SILENT(übrige auf Anfrage)
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Options•PoignéesCONTURA
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlSPA/SILENT (d’autres sur demande)
Accessoires•Systèmedemontage
(SIA 181)
Schmidlin CONTURA COMFORT
Badserie Schmidlin CONTURALa série Schmidlin CONTURA
Badserie Schmidlin CONTURALa série Schmidlin CONTURA
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
Schmidlin CONTURA LEVEL
Die Einbauwannen mit extra hohem Wannenrand, ebenfalls aus der Badserie Schmidlin CONTURA: Der 28 cm hohe Wannenrand verleiht diesen Badewan-nen eine erhabene Eleganz und inszeniert den Wannenplatz zum Mittelpunkt im Bad.
Die beiden Badewannen Schmidlin CONTURA DUO LEVEL und Schmidlin CONTURA COMFORT LEVEL bieten mit ihrem hohen Wannenrand neue Gestal-tungsmöglichkeiten in der Badarchitektur: Ob aufgesetzt in ein Podest, mit einer individuell geschreinerten Verkleidung aus Holz oder kombiniert mit einer Verkleidung, die mit Plättli versehen werden kann.
Die Innenkörper der beiden Wannen sind identisch zu den Badewannen Schmidlin CONTURA DUO und CONTURA COMFORT.
Les baignoires encastrées à très grand bord de la gammeSchmidlinCONTURA:Hautde28cm,cebord confère aux baignoires une élégance supéri-eure et fait de l’espace bain un point de mire parfaitement mis en scène dans toute salle de bains.
Les deux baignoires Schmidlin CONTURA DUO LEVEL et Schmidlin CONTURA COMFORT LEVEL offrent avec leur haut bord de toutes nouvelles possibilités d’aménagement dans l’architecture de salles de bains: soit posée sur une estrade, soit dotée d’un habillage spécialement fabriqué en bois ou encore en combinaison avec des panneaux pouvant être recouverts de carrelage.
L’intérieur des deux baignoires est identique à celui des baignoires Schmidlin CONTURA DUO et Schmidlin CONTURA COMFORT.
76
Schmidlin CONTURA DUO LEVEL
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
180 x 80 x 42190 x 90 x 42
WannenrandBord de la baignoire
28 cm
Verkleidung (befliesbar)Habillage (panneaux pour la pose de carrelage)
30 cm
Optionen•GriffeCONTURA
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
Zubehör• FusssetCONTURALEVEL
(SIA 181)
Options •PoignéesCONTURA
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
Accessoires•SetdepiedsCONTURALEVEL(SIA181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
180 x 80 x 45190 x 90 x 45
WannenrandBord de la baignoire
28 cm
Verkleidung (befliesbar)Habillage (panneaux pour la pose de carrelage)
30 cm
Optionen•GriffeCONTURA
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
Zubehör• FusssetCONTURALEVEL
(SIA 181)
Options •PoignéesCONTURA
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
Accessoires•SetdepiedsCONTURALEVEL(SIA181)
Schmidlin CONTURA COMFORT LEVEL
Badserie Schmidlin CONTURALa série Schmidlin CONTURA
Badserie Schmidlin CONTURALa série Schmidlin CONTURA
78
Schmidlin PURISTA Geniessen Sie die pure, gerad - linige Grosszügigkeit zu Zweit oder alleine. Der Mittelablauf und die Wannentiefe von 45 cm laden zum uneingeschränkten, entspannten Badeplausch.
Der hohe Rand (5 cm) und die speziell kantigen Ecken (Radius 5 mm) geben der Schmidlin PURISTA einen hochwertigen und edlen Charakter.
Profitez seul ou en couple d’une baignoire spacieuse au design épuré et aux lignes droites. L’écoulement central et la pro-fondeur de la baignoire de 45 cm vous offriront plaisir et détente sans égal lors de votre bain.
Le haut rebord (5 cm) et les arêtes angulaires spécifiques (rayon 5 mm) donnent à la baignoire Schmidlin PURISTA une qualité et un caractère nobles.
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
Schmidlin PURISTA
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
160 x 75 x 45170 x 75 x 45170 x 80 x 45180 x 80 x 45180 x 90 x 45190 x 90 x 45
Optionen• Zargen
•GriffSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Optionen •Rebords
•PoignéeSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/ AQUASILENT
Accessoires•Systèmedemontage
(SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
170 x 120 x 45
Optionen•GriffSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör• FusssetLAGUNA(SIA181)
Optionen•PoignéeSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/ AQUASILENT
Accessoires•SetdepiedsLAGUNA(SIA181)
Schmidlin LAGUNA
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
Schmidlin FREE
80
Schmidlin FREE
Die klare, puristische Gestaltung kontrastiert elegant mit den harmonisch geschwungenen Formen. Schmidlin FREE ist eine gelungene Komposition und ein Glanzstück zeit ge mässen Produktdesigns.
Des lignes claires et pures créent un élégant contraste avec des formes harmonieuses et douces. Schmidlin FREE est une réussite, un chef d’œuvre du design actuel.
Fliessende HarmonieL’harmonie dans la fluidité
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
170 x 75 x 45 180 x 80 x 45 190 x 90 x 45 200 x 100 x 45
Optionen•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Optionen•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/AQUASILENT
Accessoires•Systèmedemontage
(SIA 181)
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
Schmidlin DUETT
82
Schmidlin DUETT überzeugt durch schlichte, geradlinige Formgebung und eine Vielzahl von Grössen. Mit dem Mittel-ablauf bietet sie auch hervor-ragenden Bade spass für zwei Personen.
Schmidlin DUETT a tout pour plaire avec des formes sobres et des lignes droites. Elle se décline dans une multitude de dimensions. L’écoulement placé au centre de la baignoire permet de profiter du bain en duo.
Klassische SymmetrieSymétrie classique
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
160 x 65 x 42160 x 70 x 42170 x 70 x 42170 x 75 x 42180 x 75 x 42180 x 80 x 42190 x 90 x 42
Optionen• Zargen
•GriffSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Options•Rebords
•PoignéeSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/AQUASILENT
Accessoires•Systèmedemontage
(SIA 181)
Schmidlin DUETT
Badserie Schmidlin DUETTLasérieSchmidlinDUETT
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
Schmidlin SOLA Schön und bequem, so präsentiert sich Schmidlin SOLA. Die Bade-wanne vereint eine elegante, ovale Innenform mit einem ergonomisch geformten Rückenbereich in ansprechender Optik. Der Ablauf befindet sich im Fussbereich und die Wannentiefe beträgt 45 cm. Durch die steilen Seiten am Fussende ergibt sich eine grosszü-gige Standfläche zum Duschen.
Schmidlin SOLA offre une vision de beauté et de confort. La baignoire combine un intérieur ovale aux lignes élégantes avec un dossier ergono-mique d’une agréable optique. L’écoulement est aménagé au niveau du piètement de la baignoire dont la profondeur atteint 45 cm. Les bords à la verticale tout en bas forment un fond spacieux pour prendre une douche.
84
Schmidlin NORM CLASSIC
Schmidlin SOLA
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
170 x 75 x 45180 x 80 x 45190 x 90 x 45
Optionen• Zargen
•GriffeSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Options•Rebords
•PoignéesSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/ AQUASILENT
Accessoires•Systèmedemontage
(SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
Optionen• Zargen
•GriffeSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Options•Rebords
•PoignéesSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/ AQUASILENT
Accessoires•Systèmedemontage
(SIA 181)
140 x 70 x 44150 x 70 x 44155 x 70 x 44160 x 70 x 45 160 x 75 x 45165 x 70 x 45 165 x 75 x 45168 x 70 x 45 168 x 75 x 45170 x 70 x 45170 x 75 x 45
175 x 70 x 45 175 x 75 x 45180 x 70 x 45180 x 75 x 45180 x 80 x 45
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
Schmidlin PUR
Schmidlin FORM
Schmidlin DUO
Schmidlin CLASSIC XL
86
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
170 x 75 x 45180 x 80 x 45
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
160 x 75 x 42170 x 75 x 45180 x 80 x 42190 x 80 x 42
Optionen• Zargen
•GriffeSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör•Ab-undÜberlaufgarnitur
45 Grad
•Montagesystem(SIA181)
Optionen• Zargen
•GriffeSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Options•Rebords
•PoignéesSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/ AQUASILENT
Accessoires•Garnitured’écoulementet
trop-plein 45°
•Systèmedemontage(SIA181)
Options•Rebords
•PoignéesSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/ AQUASILENT
Accessoires•Systèmedemontage(SIA181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
180 x 80 x 42
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
Länge frei wählbarLongueur au choix libre
190 –210 x 70 x 45190 –210 x 75 x 45
Optionen• Zargen
•GriffSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Optionen•GriffSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Options•Rebords
•PoignéeSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/ AQUASILENT
Accessoires•Systèmedemontage(SIA181)
Options•PoignéeSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/ AQUASILENT
Accessoires•Systèmedemontage(SIA181)
88
Schmidlin CORA Die beliebte Kombiwanne Schmidlin CORA schafft mit weichgeschwunge-ner Innenform und Mittelablauf auch im kleinen Bad grossen Badekomfort und Duschvergnügen. Die dazu passende Echtglas-Duschwand CORA SWING II fügt sich perfekt zur aussergewöhnli-chen Form und bietet sicheren Spritz-schutz (Seite 160).
La baignoire multifonctions Schmidlin CORA est très appréciée: son intérieur aux formes douces et son écoulement central vous offrent un grand confort pour le bain et un grand plaisir pour la douche et ceci même dans une petite salledebains.LaporteCORASWINGIIen verre qui l’accompagne, épouse parfaitement la forme insolite de la baignoire et offre une protection contre les éclaboussures (page 160).
Kombi-Bade-Duschwannen Baignoires combinées bain-douche
Kombi-Bade-Duschwannen · Baignoires combinées bain-douche
Schmidlin CORA
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
160 x 90 / 70 x 42170 x 90 / 70 x 42180 x 90 / 70 x 42
Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich Disponible en exécution gauche et droite
Optionen•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemSPA/SILENT (übrige auf Anfrage)
Zubehör•DuschwandCORASWINGII
•Montagesystem(SIA181)
Options•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlSPA/SILENT (d’autres sur demande)
Accessoires•Paroidedouche CORASWINGII
• Systèmedemontage(SIA181)
Kombi-Bade-Duschwannen Baignoires combinées bain-douche
Schmidlin OCEAN
Schmidlin OCEAN LOWLINE
Kombi-Bade-Duschwannen · Baignoires combinées bain-douche90
Schmidlin OCEAN
Schmidlin OCEAN LOWLINE
Die luxuriöse Badewanne ist eine Kombiwanne zum Baden und Duschen. Mit einem grossen Liegemass und einer Wannentiefe von 45 cm bietet die Schmidlin OCEAN Platz für ein komfortables Vollbad. Durch steile Seitenwände am Fussende bietet sie eine gross-zügige Standfläche zum Duschen.
Die geringe Tiefe von 38 cm erleichtert den Einstieg für das tägliche Duschen.
La baignoire luxueuse qui combine bain et douche. Suffisamment longue pour s’allonger et d’une profon-deur de 45 cm, Schmidlin OCEAN offre un grand con- fort pour le bain. Les parois de douche latérales au pied de la baignoire et la surface à disposition sont idéales pour la douche au quotidien.
La faible profondeur de 38 cm permet d’entrer facile- ment dans la baignoire pour la douche.
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
160 x 70 x 45170 x 75 x 45170 x 80 x 45180 x 80 x 45
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
160 x 70 x 38170 x 75 x 38170 x 80 x 38180 x 80 x 38
Optionen• Zargen
•GriffSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT (AQUA SILENT auf Anfrage)
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Optionen• Zargen
•GriffSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemSPA/SILENT
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Options•Rebords
•PoignéeSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT(AQUASILENTsurdemande)
Accessoires•Systèmedemontage
(SIA 181)
Options•Rebords
•PoignéeSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlSPA/SILENT
Accessoires•Systèmedemontage
(SIA 181)
Elegantes MultitalentMultitalent et élégance
Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich Disponible en exécution gauche et droite
Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich Disponible en exécution gauche et droite
Schmidlin SUPERKOMBI
Schmidlin KOMBINET
Kombi-Bade-Duschwannen · Baignoires combinées bain-douche92
Schmidlin KOMBI
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
150 x 75 x 38160 x 70 x 38160 x 75 x 38165 x 75 x 38170 x 75 x 38170 x 80 x 38180 x 80 x 38
Optionen• Zargen
•GriffeKOMBI
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemSPA/SILENT
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Options•Rebords
•PoignéesKOMBI
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlSPA/SILENT
Accessoires•Systèmedemontage(SIA181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
170 x 75 x 42170 x 80 x 42
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
170 x 70 x 39
Optionen• Zargen
•GriffeSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Optionen• Zargen
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Options•Rebords
•PoignéesSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/ AQUASILENT
Accessoires•Systèmedemontage(SIA181)
Options•Rebords
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
Accessoires•Systèmedemontage(SIA181)
Oval-Badewannen Baignoires ovales
Schmidlin STARLET Klassisches Wannenoval: Die Klarheit und Ruhe der symmetrischen Form besitzt eine grosse Anziehungskraft.
Ovale classique: La limpidité et la quiétude de la forme symétrique possède une grande forme de séduction.
Oval-Badewannen · Baignoires ovales94
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
158 x 68 x 42168 x 73 x 42178 x 78 x 42188 x 88 x 42
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
165 x 75 x 42175 x 80 x 42185 x 85 x 42195 x 95 x 42
Optionen•GriffSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/ SPA / SILENT
(übrige auf Anfrage)
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Optionen•GriffSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Options•PoignéeSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/ SPA/SILENT
(d’autres sur demande)
Accessoires•Systèmedemontage
(SIA 181)
Options•PoignéeSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/AQUASILENT
Accessoires•Systèmedemontage
(SIA 181)
Oval-Badewannen Baignoires ovales
Schmidlin STARLET
Schmidlin FLAIR
96
Schmidlin HOME OVAL Die geräumige Badewanne als klassisches Oval. Der komfortable Innenraum lädt zum Verweilen und Geniessen im Duett. Diese formschöne, elegante Wanne wurde mit dem renommierten Industrie Forum Designpreis ausgezeichnet.
La baignoire spacieuse est déclinée en un ovale classique. L’intérieur confortable invite au plaisir du bain à deux. Cette baignoire aux formes esthétiques et élégantes a reçu le fameux prix du design de l’Industrie Forum.
Oval-Badewannen · Baignoires ovales96
Schmidlin HOME OVAL
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
180 x 100 x 45
Optionen•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemSPA (übrige auf Anfrage)
Zubehör•Ab-undÜberlaufgarnitur
(ROTAPLEX)
•Ab-undÜberlaufgarniturmitEinlauf (ROTAPLEX TRIO)
• FusssetHOMEOVAL (SIA 181)
Options•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlSPA (d´autres sur demande)
Accessoires•Garnitured’écoulementettrop-plein(ROTAPLEX)
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau (ROTAPLEXTRIO)
•SetdepiedsHOMEOVAL(SIA181)
Schmidlin STEEL CORNER
Eckwannen Baignoires d’angle
Schmidlin STEEL CORNER
Ein Highlight für die SinneL’éveil des sens
Die perfekte Lösung für die Ecke bietet dieses Wannenhighlight. Die Schmidlin STEEL CORNER lässt mit ihren Luxusmassen und der ergonomischen Formgebung das nächste Vollbad zu einem entspannenden Hochgenuss werden.
Cette merveille est la solution parfaite comme baignoire d’angle. Avec des dimensions hors du commun et une forme ergonomique, Schmidlin STEEL CORNER transformera votre prochain bain en un exquis moment de détente.
Eckwannen · Baignoires d’angle98
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
150 x 150 x 45
Optionen
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/SILENT
• LochbohrungenfürArmaturen
Zubehör• FusssetSTEELCORNER
(SIA 181)
Options•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/SILENT
• Trouspourlarobinetterie
Accessoires•SetdepiedsSTEELCORNER
(SIA 181)
Eckwannen Baignoires d’angle
Ein Highlight für die Sinne
Schmidlin POOL CORNER
Eckwannen · Baignoires d’angle100
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
160 x 113 x 45
Optionen•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/SILENT / AQUA SILENT
(JET+SPA auf Anfrage)
Zubehör•Ab-undÜberlaufgarnitur
(ROTAPLEX)
• FusssetPOOLCORNER(SIA 181)
Options•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/SILENT/AQUASILENT
(JET+SPAsurdemande)
Accessoires•Garnitured’écoulementettrop-plein(ROTAPLEX)
•SetdepiedsPOOLCORNER(SIA 181)
Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich Disponible en exécution gauche et droite
Schmidlin POOL CORNER
Die Eckbadewanne mit kleinst möglichem Aussenmass bei geräumigem Innenraum. Die asymmetrische Formgebung bringt im Liegebereich eine erstaunliche Breite für genuss-volles Baden. Der innovative, schräge Überlauf sowie die Wannentiefe von 45 cm ergeben einen angenehm hohen Wasserstand.
La baignoire d’angle toute petite à l’extérieur, mais grande à l’intérieur. La mise en forme asymétrique offre à l’utilisateur étendu une largeurétonnantegrâceàlaquelle il peut savourer à fond son bain. La profondeur de la baignoire de 45 cm ainsi que son trop-plein en biais offrent un niveau d’eau élevé.
PoolPosition in der Ecke Une position de choix en angle
102
Schmidlin SKYLINE Die extravagante Eckbadewan-ne mit dem grosszügigen Innenkörper. Dank des Mittel-ablaufs und der ergonomisch geformten Rückenpartien ist auch ein Bad zu zweit ein Genuss.
La baignoire d’angle imposante offrant beaucoup d’espace. Pour un bain relaxant égale-mentàdeux,grâceauvidagecentrale et au moulage ergono-mique de la partie du dossier.
Eckwannen · Baignoires d’angle
Schmidlin SKYLINE
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
141,5 x 141,5 x 42
Optionen•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/SILENT
(übrige auf Anfrage)
Zubehör•Ab-undÜberlaufgarnitur
(ROTAPLEX)
•Ab-undÜberlaufgarniturmitEinlauf (ROTAPLEX TRIO)
• FusssetSYKLINE(SIA181)
Options•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/SILENT
(d’autres sur demande)
Accessoires•Garnitured’écoulementettrop-plein(ROTAPLEX)
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau
(ROTAPLEXTRIO)
•SetdepiedsSKYLINE(SIA181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
188 x 70 x 42200 x 75 x 42210 x 80 x 42
Optionen•GriffSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Options•PoignéeSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/ AQUASILENT
Accessoires•Systèmedemontage(SIA181)
Schmidlin FINO
Schmidlin VIVA SHAPE
Freistehende Wannen Baignoires en pose libre
Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre104
Schmidlin VIVA SHAPE
Freistehende Wannen Baignoires en pose libre
Exklusives Design in höchster Qualität: Die freistehende Badewanne Schmidlin VIVA SHAPE vereint das prägende Merkmal der Badserie Schmidlin VIVA – die fliessende Innenform – mit der kubischen, markanten Aussenform. Eine verblüffend harmonische Kompo-sition, nahtlos schön aus einem Stück Stahl-Email gefertigt. Das Plus: der einseitig verbreiterte Rand dient als Ablagefläche, Sitzgelegenheit oder für die Positionierung der Armaturen.
Un design exclusif et une qualité haut de gamme: la baignoire en pose libre SchmidlinVIVASHAPEallieuneformeintérieure fluide – principal signe distinctif de la série Schmidlin VIVA – à une forme extérieure cubique et surprenante. Une composition éton-namment harmonieuse, joliment fabriquée d’un seul tenant en acier émaillé. Avantage: le bord plus large d’un côté peut s’utiliser comme espace de rangement ou siège, voire pour la mise en place de la robinetterie.
Aussen präzise, innen sanft Précision extérieure, douceur intérieure
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
170 x 85 x 45 / 57,5180 x 90 x 45 / 57,5
MehrInformationen:Seite168Pourdesprécisions:page168
nach Norm
SIA 181G E P R Ü F T
Norme
SIA 181APPROUVÉ
Optionen•GLASURPLUS
•Ab-undÜberlaufgarniturMULTIPLEXoderHIGHFIVE,vormontiert
•Ab-undÜberlaufgarniturmitintegriertemEinlaufMULTI-PLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert
•Ab-undÜberlaufgarniturmitQuelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert
•WhirlsystemSPA/SILENT
Options•CLEANEFFECT
•Garnitured’écoulementettrop-pleinMULTIPLEXouHIGHFIVE,prémontés
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEXTRIOouHIGHFIVETRIO,prémontés
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau en fontaine Schmidlin SPRING50,prémontés
•SystèmeWhirlSPA/SILENT
Badserie Schmidlin VIVALa série Schmidlin VIVA
Schmidlin FLAIR SHAPE
Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre106
Schmidlin FLAIR SHAPE
Die markante, geradlinige Aussenform und der schmal gehaltene Rand verleihen der freistehenden Badewanne Schmidlin FLAIR SHAPE ihre Schönheit und puristische Anmutung. Nahtlos geformt, aus einem Stück Stahl-Email in Perfek tion vollendet. Die klassische ovale Form unterstützt den einzigarti-gen Charakter und bietet einen gross-zügigen symmetrischen Innenkörper.
La forme rectiligne et affirmée alliée au bord étroit confère à la baignoire enposelibreSchmidlinFLAIRSHAPEun charme de toute beauté aux lignes puristes. Réalisée sans raccord et d’un seul tenant en acier émaillé, elle représente le summum de la perfec-tion. La forme ovale classique renforce le caractère unique de la baignoire et offre un intérieur symétrique spacieux.
Ein Flair für’s Schöne Le goût du beau
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
180 x 80 x 42 / 57,5190 x 90 x 42 / 57,5
MehrInformationen:Seite168Pourdesprécisions:page168
nach Norm
SIA 181G E P R Ü F T
Norme
SIA 181APPROUVÉ
Optionen•GLASURPLUS
•Ab-undÜberlaufgarniturMULTIPLEXoderHIGHFIVE,vormontiert
•Ab-undÜberlaufgarniturmitintegriertemEinlaufMULTI-PLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert
•Ab-undÜberlaufgarniturmitQuelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert
•WhirlsystemSPA/SILENT
Options•CLEANEFFECT
•Garnitured’écoulementettrop-pleinMULTIPLEXouHIGHFIVE,prémontés
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEXTRIOouHIGHFIVETRIO,prémontés
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau en fontaine Schmidlin SPRING50,prémontés
•SystèmeWhirlSPA/SILENT
Schmidlin LOFT
Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre108
Schmidlin LOFT
Nahtlos geformt aus einem Stück Stahl-Email. Mit ihrem extrem schmalen Rand erhält die freistehende Wanne einen skulpturalen Charakter. Leicht in der Anmutung und raumgebend.
Die eigens für diese Wanne entwickelte Ab- und Überlauf-garnitur, wahlweise mit integrier-tem Einlauf, wird von einer verchromten Messingblende verdeckt.
La baignoire en pose libre d’un seul tenant en acier émaillé. Avec son rebord extrêmement étroit elle se présente comme une sculpture inspirant légèreté et espace.
La garniture d’écoulement et le trop-plein spécialement conçus pour cette baignoire, avec arrivée d’eau intégrée en option, sont dissimulés par un cache en laiton chromé.
Formschöne Kunstfertigkeit Compétence artisanale pleine d’élégance
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
180 x 75 x 42 / 56
Optionen•GLASURPLUS
•Ab-undÜberlaufgarniturLOFT, vormontiert
•Ab-undÜberlaufgarniturmitintegriertem Einlauf LOFT TRIO, vormontiert
Options•CLEANEFFECT
•Garnitured’écoulementettrop-plein LOFT, prémontés
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau LOFT TRIO, prémontés
MehrInformationen:Seite168Pourdesprécisions:page168
nach Norm
SIA 181G E P R Ü F T
Norme
SIA 181APPROUVÉ
Schmidlin HOME OVAL SHAPE
Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre110
Schmidlin HOME OVAL SHAPE
Exklusives Design in höchster Qualität: nahtlos schön aus einem Stück Stahl-Email gefertigt. Die konische Aussenform verleiht der freistehenden Badewanne Schmidlin HOME OVAL SHAPE eine feine, elegante Optik. Der ergonomisch geformte, grosszügige Innenraum ist ein grosses Plus und verspricht puren Genuss.
Un design exclusif allié à une qualité exceptionnelle: joliment fabriquée d’un seul tenant en acier émaillé. Le tablier de forme conique confère une vision plein de charme et d’élégance à la baignoire en pose libreSchmidlinHOMEOVALSHAPE.L’intérieur, ergonomique et généreux, est un avantage de taille et promet de grands plaisirs.
Nahtlos schönL’élégance d’une pièce
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
180 x 100 x 45 / 57,5
Optionen•GLASURPLUS
•Ab-undÜberlaufgarniturROTAPLEX oder HIGH FIVE, vormontiert
•Ab-undÜberlaufgarniturmitintegriertem Einlauf ROTA-PLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert
•Ab-undÜberlaufgarniturmitQuelleinlauf Schmidlin SPRING 90, vormontiert
•WhirlsystemSPA/SILENT
Options•CLEANEFFECT
•Garnitured’écoulementettrop-pleinROTAPLEXouHIGHFIVE,prémontés
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau ROTAPLEXTRIOouHIGHFIVETRIO,prémontés
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau en fontaine Schmidlin SPRING90,prémontés
•SystèmeWhirlSPA/SILENTMehrInformationen:Seite168Pourdesprécisions:page168
nach Norm
SIA 181G E P R Ü F T
Norme
SIA 181APPROUVÉ
Schmidlin SELLA SHAPE
Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre112
Schmidlin SELLA SHAPE
175 x 80 x 45 / 57,5185 x 85 x 45 / 57,5
Kompromisslose Ästhetik in klassischem Oval: Die sanfte, fliessende Form des Innenkörpers und die konische Aussenform verleihen der Schmidlin SELLA SHAPE eine besondere Leichtigkeit. Die graziöse Optik bildet mit dem robusten Stahl-Email ein beeindruckendes Zusammenspiel. Die hohe Wertigkeit der nahtlos gefertigten freistehen-den Badewanne überzeugt in jeder Hinsicht. Der ergonomische Innenkörper und die Grosszügigkeit dieser Wanne versprechen pure Erholung.
Une esthétique sans compromis alliée à une formeovaleclassique:grâceauxlignesdouces et fluides de l’intérieur et à l’extérieur conique, il émane de la baignoire Schmidlin SELLASHAPEunelégèretébienparticulière.La synergie entre ses formes gracieuses et l’acier émaillé robuste est impressionnante. La qualité exceptionnelle de la baignoire en pose libre fabriquée d’un seul tenant séduit à tous les égards. L’intérieur ergonomique et la baignoire généreuse promettent de grands moments de détente pure.
Die Leichtigkeit des Seins La légèreté de l’être
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
MehrInformationen:Seite168Pourdesprécisions:page168
nach Norm
SIA 181G E P R Ü F T
Norme
SIA 181APPROUVÉ
Optionen•GLASURPLUS
•Ab-undÜberlaufgarniturMULTIPLEXoderHIGHFIVE,vormontiert
•Ab-undÜberlaufgarniturmitintegriertemEinlaufMULTI-PLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert
•Ab-undÜberlaufgarniturmitQuelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert
• keineWhirlsystememöglich
Options•CLEANEFFECT
•Garnitured’écoulementettrop-pleinMULTIPLEXouHIGHFIVE,prémontés
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEXTRIOouHIGHFIVETRIO,prémontés
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau en fontaine Schmidlin SPRING50,prémontés
•SystèmeWhirlpaspossibles
Schmidlin STARLET SHAPE
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
175 x 80 x 42 / 57,5 185 x 85 x 42 / 57,5
Optionen•GLASURPLUS
•Ab-undÜberlaufgarniturMULTIPLEXoderHIGHFIVE,vormontiert
•Ab-undÜberlaufgarniturmitintegriertemEinlaufMULTI-PLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert
•Ab-undÜberlaufgarniturmitQuelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert
•KeineWhirlsystememöglich
Options•CLEANEFFECT
•Garnitured’écoulementettrop-pleinMULTIPLEXouHIGHFIVE,prémontés
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEXTRIOouHIGHFIVETRIO, prémontés
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau en fontaineSchmidlinSPRING50,prémontés
•SystèmesWhirlpaspossiblesMehrInformationen:Seite168Pourdesprécisions:page168
nach Norm
SIA 181G E P R Ü F T
Norme
SIA 181APPROUVÉ
Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre114
Schmidlin STARLET SHAPE FRONT
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
175 x 80 x 42 / 57,5 185 x 85 x 42 / 57,5
Optionen•GLASURPLUS
•Ab-undÜberlaufgarniturMULTIPLEXoderHIGHFIVE,vormontiert
•Ab-undÜberlaufgarniturmitintegriertemEinlaufMULTI-PLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert
•Ab-undÜberlaufgarniturmitQuelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert
•WhirlsystemSPA/SILENT
Options•CLEANEFFECT
•Garnitured’écoulementettrop-pleinMULTIPLEXouHIGHFIVE,prémontés
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEXTRIOouHIGHFIVETRIO, prémontés
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau en fontaineSchmidlinSPRING50,prémontés
•SystèmeWhirlSPA/SILENTMehrInformationen:Seite168Pourdesprécisions:page168
nach Norm
SIA 181G E P R Ü F T
Norme
SIA 181APPROUVÉ
Schmidlin STARLET SHAPE LEFT
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
175 x 80 x 42 / 57,5185 x 85 x 42 / 57,5
Optionen•GLASURPLUS
•Ab-undÜberlaufgarniturMULTIPLEXoderHIGHFIVE,vormontiert
•Ab-undÜberlaufgarniturmitintegriertemEinlaufMULTI-PLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert
•Ab-undÜberlaufgarniturmitQuelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert
•WhirlsystemSPA/SILENT
Options•CLEANEFFECT
•Garnitured’écoulementettrop-pleinMULTIPLEXouHIGHFIVE,prémontés
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEXTRIOouHIGHFIVETRIO,prémontés
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau enfontaineSchmidlinSPRING50, prémontés
•SystèmeWhirlSPA/SILENTMehrInformationen:Seite168Pourdesprécisions:page168
nach Norm
SIA 181G E P R Ü F T
Norme
SIA 181APPROUVÉ
Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre116
Schmidlin STARLET SHAPE RIGHT
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
175 x 80 x 42 / 57,5185 x 85 x 42 / 57,5
Optionen•GLASURPLUS
•Ab-undÜberlaufgarniturMULTIPLEXoderHIGHFIVE,vormontiert
•Ab-undÜberlaufgarniturmitintegriertemEinlaufMULTI-PLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert
•Ab-undÜberlaufgarniturmitQuelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert
•WhirlsystemSPA/SILENT
Options•CLEANEFFECT
•Garnitured’écoulementettrop-pleinMULTIPLEXouHIGHFIVE,prémontés
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEXTRIOouHIGHFIVETRIO,prémontés
•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau enfontaineSchmidlinSPRING50, prémontés
•SystèmeWhirlSPA/SILENTMehrInformationen:Seite168Pourdesprécisions:page168
nach Norm
SIA 181G E P R Ü F T
Norme
SIA 181APPROUVÉ
Schmidlin ROMA
Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre118
Schmidlin ROMA
Die nostalgische Schmidlin ROMA mit Löwenfüssen lässt Romantik-Herzen höher schla-gen. Die Füsse sind wahlweise in Chrom, Messing poliert oder weiss erhältlich.
Avec des pieds en forme de lion, la baignoire rétro Schmidlin ROMA est conçue pour les romantiques. Les pieds sont disponibles en blanc, chrome ou en laiton poli.
Nostalgie purLa baignoire rétro
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
170 x 75 x 42
Optionen•GLASURPLUS
Zubehör• FüsseROMA
•Ab-undÜberlaufgarniturROMA
Options•CLEANEFFECT
Accessoires•PiedsROMA
•Garnitured’écoulementet trop-plein ROMA
MehrInformationen:Seite168Pourdesprécisions:page168
nach Norm
SIA 181G E P R Ü F T
Norme
SIA 181APPROUVÉ
Schmidlin LUNA Die intelligente Lösung für kleine Räume: Das schräg zulaufende Fussende bietet zusätzlichen Platz, dies bei erstaunlich bequemem Liegemass. Der innovative schräge Überlauf ermöglicht einen hohen Wasser-stand und das ergonomisch geformte Rückenprofil erlaubt entspannten Badespass.
La solution intelligente pour les espaces réduits: son extrémité en biais assure plus d’espace, tout en offrant un excellent confort en position allongée. L’audacieux trop-plein en biais offre un niveau d’eau élevé. Le profil ergonomique vous assure un moment de détente lors de votre bain.
Kleinraum-Wannen Petites baignoires
Kleinraum-Wannen · Petites baignoires120
Schmidlin LUNA
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
170 x 75 / 60 x 45
Optionen
• Zargen
•GriffSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemSPA/SILENT
Zubehör•Ab-undÜberlaufgarnitur
45 Grad
•Montagesystem(SIA181)
Options•Rebords
•PoignéeSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlSPA/SILENT
Accessoires•Garnitured’écoulementet
trop-plein 45°
•Systèmedemontage(SIA181)
Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich Disponible en exécution gauche et droite
Kleinraum-Wannen Petites baignoires
Schmidlin MINI
Schmidlin KINDERWANNE
Schmidlin SITZ
Schmidlin BAMBINO
Kleinraum-Wannen · Petites baignoires122
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
105 x 65 x 43118 x 73 x 43
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
108 x 73 x 38120 x 70 x 39124 x 70 x 42130 x 70 x 39
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
80 x 50 x 28 90 x 50 x 28 100 x 50 x 28
Optionen• Zargen
•GriffeSITZ
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
Zubehör•MontagesystemSITZ
(SIA 181)
Optionen• Zargen
•GriffeSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Optionen• Zargen
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
Options•Rebords
•PoignéesSITZ
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
Accessoires•SystèmedemontageSITZ
(SIA 181)
Options•Rebords
•PoignéesSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
Accessoires•Systèmedemontage
(SIA 181)
Options•Rebords
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
157 x 70/55 x 42
Optionen• Zargen
•GriffSAFE
•ANTIGLISS
•GLASURPLUS
•WhirlsystemSPA/SILENT
Zubehör•Montagesystem(SIA181)
Options•Rebords
•PoignéeSAFE
•ANTIGLISS
•CLEANEFFECT
•SystèmeWhirlSPA/SILENT
Accessoires•Systèmedemontage(SIA181)
Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich Disponible en exécution gauche et droite
Duschen Prendre une douche
124
Duschen Prendre une douche
Schmidlin WALL II Die grosszügige Duschfläche mit dem Wandablauf lässt sich bodeneben in jeden Platten boden integrieren. Die hygienische und edle Lösung ist in jedem beliebigen Mass von 70 x 70 bis 140 x 100 cm erhältlich.
Die Schmidlin WALL II ist eine fugenfreie emaillierte Fläche mit dem leichten Gefälle hin zum Geberit Wandablauf. Erhältlich auch in matten Emailfarben, passend zu aktuellen Bodenplatten.
Le fond de douche aux dimensions généreuses et doté d’un écoulement mural et s’intègre au niveau du sol dans n’importe quel sol carrelé. Cette solution hygiénique et élégante est vendue dans toutes les dimensions de 70 x 70 jusqu’à 140 x 100 cm.
Schmidlin WALL II est une surface émaillée sans joint qui présente une légère inclinaison jusqu’à l’écoulement muralGeberit.Existeégalementdansdes teintes émaillées mates assorties aux dalles de carrelage actuelles.
Duschflächen Fonds de douche
Duschflächen · Fonds de douche126
•Fugenfrei hygienisch: Die emaillierte Duschfläche ist 100% fugenfrei. Somit sind unhygienische Schmutzrück-stände in den Fugen ausge-schlossen.
•Maximale Flexibilität: Jede beliebigeGrössewirdaufMasshergestellt. Dies ermöglicht eine ungeahnte Planungsfrei-heit.
•Minimale Aufbauhöhe: Durch die Entwässerung über den Wandablauf lässt sich die Duschfläche mit einer minima-len Aufbauhöhe von 12 cm einbauen.
• Idealer Schallschutz: Erfüllt bei fachgerechtem Einbau die erhöhten Anforderungen der Schallschutz Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau».
•Hohe Ablaufleistung: Die Ablaufleistung liegt mit 0,85 l/s. deutlich über der Norm.
•Natürliches Gefälle: Ein optisch kaum wahrnehmbares Gefälle von beiden Seiten hin zum Wandablauf ermöglicht eine ebene Fläche mit einem angenehmen, sicheren Stand.
•Absolut dicht: Die gesamte Seite hin zur Öffnung für den Wandablauf ist mit einem Flansch aus Stahl-Email versehen.
•Zargen rundum: Auf Wunsch ist die Duschfläche mit Zargen an jeder beliebigen Seite erhältlich.
•Hygiénique car sans joint: Le fond de douche émaillé est sans joints à 100%. Finie donc une hygiène qui laisse à désirer avec de répugnants restes de saleté dans les joints entre les dalles.
• Flexibleaumaximum: Toutes les tailles sont fabriquées sur mesure, ce qui ouvre des perspectives insoupçonnées en matière de planification.
•Hauteurdemontagemini-mum: L’écoulement se faisant côté mur, le fond de douche peut être installé à partir d’un sol surélevé de 12 cm minimum.
•Protectionidéalecontrelebruit: Répond, à condition d’être installé par des profes-sionnels, aux exigences accrues delanormeSIA181«Protectioncontre le bruit dans le bâtiment».
•Capacitéd’écoulementélevée: Avec un débit de 0,85 l/s, cette capacité est nettement supérieure à la norme.
•Décliviténaturelle: Une inclinaison à peine perceptible à l’œil nu des deux côtés en direction de l’écoulement mural permet de se doucher sur une surface non seulement plane mais aussi confortable et sûre.
•Étancheà100%: Toute la longueur jusqu’à l’ouverture pour l’écoulement mural est dotée d’une bride en acier émaillé.
•Pourtouràrebords: Le fond de douche est livré à la deman-de du client avec des rebords sur le ou les côtés souhaités.
Schmidlin WALL II
Die hygienische und flexible LösungLa solution hygiénique et flexible
Duschflächen Fonds de douche
Schmidlin WALL II
Die Duschfläche Schmidlin WALL II wurde in Zusammenarbeit mit Geberit entwickelt. Mit dem Montagesystem Schmidlin WALL II passt sie perfekt zu allen Ausführungen des Geberit Dusch-elements mit Wandablauf im Trocken-bau.
Le fond de douche Schmidlin WALL II a été mis au point en collaboration avec Geberit.GrâceauSystèmedemontageSchmidlin WALL II, il s’adapte parfaite-ment à toutes les versions de l’élément d’écoulementmuraldeGeberitpourlaconstruction à sec.
In 2201 Grössen erhältlichDisponible en 2201 dimensions
Duschflächen · Fonds de douche128
Länge und Breite frei wählbar (in Schritten von 1 cm,z.B. 136 x 87 cm)
Minimale Grösse 70 x 70 cm
Maximale Grösse 140 x 100 cm
Longueur et largeur au choix (par intervalle de 1 cm, par ex. 136 x 87 cm)
Dimensions minimales 70 x 70 cm
Dimensions maximales 140 x 100 cm
MehrInformationen:Seite168Pourdesprécisions:page168
nach Norm
SIA 181G E P R Ü F T
Norme
SIA 181APPROUVÉ
Länge/Longueur 70 – 140 cm
Bre
ite/
La
rge
ur
70–
100
cm
Optionen•Zargen
•ANTIGLISSPRO
•GLASURPLUS
Zubehör•MontagesystemSchmidlin
WALL II für Beplankung 18 oder 25 mm (SIA 181)
Options•Rebords
•ANTIGLISSPRO
•CLEANEFFECT
Accessoires•SystèmedemontageSchmidlin
WALL II pour bordé 18 ou 25 mm (SIA 181)
Disponible en 2201 dimensions
Duschflächen · Fonds de douche130
Schmidlin FLOOR
Die edle Duschfläche lässt sich bodeneben und bündig in jeden Plattenboden integrieren und wirkt so äusserst grosszügig.
L’élégant fond de douche s’intègre parfaitement au niveau du sol carrelé et donne une extraordinaire impression d’espace.
•Minimale Aufbauhöhe: Bei senkrechter Entwässerung mit einer Aufbauhöhe von 6,5 cm, bei seitlicher Entwässerung ab 11 cm.
• Idealer Schallschutz: Erfüllt bei fachgerechtem Einbau die erhöhten Anforderungen der Schallschutz Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau».
•Hohe Ablaufleistung: Die Ablaufleistung liegt mit 0,85 l/s. deutlich über der Norm.
•Kontinuierlicher Verlauf: Dank sanftem Verlauf von den EckenzumAblaufinderMitteentsteht eine ebene Fläche, die einen angenehmen, sicheren Stand bietet. Der Ablaufdeckel ist eingepasst und stört nicht beim Betreten.
•Emaillierte Deckel: Passend zur Duschfläche ist auch der Ablaufdeckel in der gleichen Farbe ebenfalls aus emaillier-tem Stahl erhältlich.
•Eckige Ecken: Durch den sehr kleinen Radius sind die Ecken wirklich eckig. Dadurch lässt sich die Duschfläche rundum mit einer feinen Silikonfuge in den Plattenbo-den einpassen.
•Hauteur de montage mini-mum: 6,5 cm pour un vidage vertical et à partir de 11 cm pour un vidage latéral.
•Protection idéale contre le bruit: Répond, à condition d’être installé par des profes-sionnels, aux exigences accrues delanormeSIA181«Protectioncontre le bruit dans le bâtiment».
•Capacité d’écoulement élevée: Avec un débit de 0,85 l/s, cette capacité est nettement supérieure à la norme.
•Une tournure régulière: Les lignes douces depuis les angles jusqu’à l’écoulement au centre du fond de douche permettent de se doucher sur une surface non seulement plane mais aussi confortable et sûre. Le cou-vercle est intégré dans le fond.
•Couvercleémaillé: Le cou-vercle, assorti au fond de douche, est également vendu dans la même couleur et en acier émaillé.
•De vrais angles: Un adoucisse-ment des angles est exclu en raison de la petitesse du rayon, grâce à quoi le fond de douche s’encastre dans le sol carrelé avec un délicat joint de silicone sur tout le pourtour.
100% Design, 0% Höhe100% Design, 0% de hauteur
130 x 75 x 2,5130 x 80 x 2,5 130 x 90 x 2,5 130 x 100 x 2,5
140 x 75 x 2,5140 x 80 x 2,5 140 x 90 x 2,5 140 x 100 x 2,5
150 x 80 x 2,5 150 x 90 x 2,5 150 x 100 x 2,5
160 x 75 x 2,5160 x 80 x 2,5 160 x 90 x 2,5 160 x 100 x 2,5
170 x 75 x 2,5 170 x 80 x 2,5 170 x 90 x 2,5 170 x 100 x 2,5
180 x 80 x 2,5 180 x 90 x 2,5 180 x 100 x 2,5
80 x 80 x 2,5 90 x 70 x 2,5 90 x 75 x 2,5 90 x 80 x 2,5 90 x 90 x 2,5
100 x 70 x 2,5 100 x 75 x 2,5 100 x 80 x 2,5 100 x 90 x 2,5 100 x 100 x 2,5
110 x 75 x 2,5110 x 80 x 2,5 110 x 90 x 2,5 110 x 100 x 2,5
120 x 70 x 2,5120 x 75 x 2,5 120 x 80 x 2,5 120 x 90 x 2,5 120 x 100 x 2,5 120 x 120 x 2,5
Schmidlin FLOOR
Optionen•ANTIGLISSPRO
•GLASURPLUS
Zubehör•MontagesystemSchmidlin
FLOOR (SIA 181)
•AblaufgarniturFLOOR
Options•ANTIGLISSPRO
•CLEANEFFECT
Accessoires•Systèmedemontage
Schmidlin FLOOR (SIA 181)
•Garnitured‘écoulementFLOOR
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
MehrInformationen:Seite 168
Pourdesprécisions:page 168
Duschflächen · Fonds de douche
nach Norm
SIA 181G E P R Ü F T
Norme
SIA 181APPROUVÉ
132
Duschflächen · Fonds de douche134
90 x 90 x 2,5 100 x 80 x 2,5 100 x 90 x 2,5100 x 100 x 2,5110 x 90 x 2,5120 x 80 x 2,5120 x 90 x 2,5120 x 100 x 2,5130 x 90 x 2,5130 x 100 x 2,5
140 x 80 x 2,5140 x 90 x 2,5 140 x 100 x 2,5140 x 120 x 2,5150 x 90 x 2,5 150 x 100 x 2,5160 x 90 x 2,5160 x 100 x 2,5
Schmidlin VIVA
Die Duschfläche biete eine grosszügige, durchgängige und fugenlose Standfläche. Sie lässt sich bodeneben und bündig in jeden Plattenboden integrieren.
Passend zu Badewanne und Waschtisch der Badserie Schmidlin VIVA.
Le fond de douche offre une surface généreuse, continue et sans aucun joint. Il s’intègre sans problème en alignement de tous les sols carrelés.
Adapté à la baignoire et au lavabo de la série Schmidlin VIVA
•Minimale Aufbauhöhe: Bei senkrechter Entwässerung mit einer Aufbauhöhe von 6,5 cm, bei seitlicher Entwässerung ab 11 cm.
• Idealer Schallschutz: Erfüllt bei fachgerechtem Einbau die erhöhten Anforderungen der Schallschutz Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau».
•Hohe Ablaufleistung: Die Ablaufleistung liegt mit 0,85 l/s. deutlich über der Norm.
•EmaillierteDeckel:Passend zur Duschfläche ist auch der Ablaufdeckel in der gleichen Farbe aus emaillier-tem Stahl erhältlich.
•EckigeEcken: Durch den sehr kleinen Radius sind die Ecken wirklich eckig. Dadurch lässt sich die Dusch-fläche rundum mit einer feinen Silikonfuge in den Platten-boden einpassen.
•Hauteur de montage mini-mum: 6,5 cm pour un vidage vertical et à partir de 11 cm pour un vidage latéral.
•Protection idéale contre le bruit: Répond, à condition d’être installé par des profes-sionnels, aux exigences accrues delanormeSIA181«Protectioncontre le bruit dans le bâtiment».
•Capacité d’écoulement élevée: Avec un débit de 0,85 l/s, cette capacité est nettement supérieure à la norme.
•Couvercleémaillé: Le cou-vercle, assorti au fond de douche, est également vendu dans la même couleur et en acier émaillé.
•De vrais angles: Un adoucisse-ment des angles est exclu en raison de la petitesse du rayon, grâce à quoi le fond de douche s’encastre dans le sol carrelé avec un délicat joint de silicone sur tout le pourtour.
Eintreten und geniessen Entrer dans un monde de plaisirs
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
Optionen•ANTIGLISSPRO
•GLASURPLUS
Zubehör•MontagesystemSchmidlin
FLOOR (SIA 181)
•AblaufgarniturFLOOR
Options•ANTIGLISSPRO
•CLEANEFFECT
Accessoires•Systèmedemontage
Schmidlin FLOOR (SIA 181)
•Garnitured’écoulementFLOOR
Badserie Schmidlin VIVALa série Schmidlin VIVA
Duschwannen Receveurs de douche
Superflach 2,5 / 3,5 cmExtra plat 2,5 / 3,5 cm 70 x 70 x 2,5
75 x 75 x 2,5
80 x 70 x 2,5 80 x 75 x 2,5 80 x 80 x 2,5
85 x 85 x 2,5
90 x 60 x 2,5 90 x 70 x 2,5 90 x 75 x 2,5 90 x 80 x 2,5 90 x 85 x 2,5 90 x 90 x 2,5
100 x 70 x 2,5 100 x 75 x 2,5 100 x 80 x 2,5 100 x 90 x 2,5 100 x 100 x 2,5
110 x 70 x 3,5 110 x 75 x 3,5 110 x 80 x 3,5 110 x 90 x 3,5 110 x 100 x 3,5 110 x 110 x 3,5
120 x 70 x 3,5 120 x 75 x 3,5 120 x 80 x 3,5 120 x 90 x 3,5 120 x 100 x 3,5 120 x 110 x 3,5 120 x 120 x 3,5
Flach 6,5 cmPlat 6,5 cm 70 x 70 x 6,5
75 x 75 x 6,5
80 x 70 x 6,5 80 x 75 x 6,5 80 x 80 x 6,5
85 x 85 x 6,5
90 x 60 x 6,5 90 x 70 x 6,5 90 x 75 x 6,5 90 x 80 x 6,5 90 x 85 x 6,5 90 x 90 x 6,5
100 x 70 x 6,5 100 x 75 x 6,5 100 x 80 x 6,5 100 x 90 x 6,5 100 x 100 x 6,5
110 x 70 x 6,5 110 x 75 x 6,5 110 x 80 x 6,5 110 x 90 x 6,5 110 x 100 x 6,5 110 x 110 x 6,5
120 x 70 x 6,5 120 x 75 x 6,5 120 x 80 x 6,5 120 x 90 x 6,5 120 x 100 x 6,5 120 x 110 x 6,5 120 x 120 x 6,5
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
130 x 80 x 3,5 130 x 90 x 3,5 130 x 100 x 3,5
140 x 70 x 3,5 140 x 75 x 3,5 140 x 80 x 3,5 140 x 90 x 3,5 140 x 100 x 3,5
150 x 70 x 3,5 150 x 75 x 3,5 150 x 80 x 3,5 150 x 90 x 3,5 150 x 100 x 3,5 150 x 150 x 3,5
160 x 70 x 3,5 160 x 75 x 3,5 160 x 80 x 3,5 160 x 90 x 3,5 160 x 100 x 3,5
170 x 70 x 3,5 170 x 75 x 3,5 170 x 90 x 3,5 170 x 100 x 3,5
180 x 80 x 3,5 180 x 90 x 3,5 180 x 100 x 3,5
130 x 80 x 6,5 130 x 90 x 6,5 130 x 100 x 6,5
140 x 70 x 6,5 140 x 75 x 6,5 140 x 80 x 6,5 140 x 90 x 6,5 140 x 100 x 6,5
150 x 70 x 6,5 150 x 75 x 6,5 150 x 80 x 6,5 150 x 90 x 6,5 150 x 100 x 6,5 150 x 150 x 6,5
160 x 70 x 6,5 160 x 75 x 6,5 160 x 80 x 6,5 160 x 90 x 6,5 160 x 100 x 6,5
170 x 70 x 6,5 170 x 75 x 6,5 170 x 90 x 6,5 170 x 100 x 6,5
180 x 80 x 6,5 180 x 90 x 6,5 180 x 100 x 6,5
Abmessungen bis 90 cmDimensionsjusqu’à90cm
Abmessungen von 100 cm bis 150 cmDimensions de 100 cm à 150 cm
Abmessungen ab 160 cmDimensions dès 160 cm
Duschwannen · Receveurs de douche136
Hinweise•Duschwannen«Superflach»
(2,5 bzw. 3,5 cm) mit Zargen: Nur mit Schmidlin Duschwannen- Montagesystemerhältlich.
•Duschwannen«Superflach»(2,5 bzw. 3,5 cm) und «Flach» (6,5 cm): Ablaufloch Ø 90 mm.
•Duschwannen«Tief»(15cm)und «Extratief» (28 cm): Ablaufloch Ø 52 mm.
Optionen• Zargen
•ANTIGLISSPRO
•GLASURPLUS
•AngeformteemaillierteSchürze
Zubehör•Duschwannen-Montagesystem
(SIA 181)
Indications•Receveursdedouche«extraplat»
(2,5 resp. 3,5 cm) avec rebords: disponibles uniquement avec système de montage pour rece-veurs de douche Schmidlin.
•Receveursdedouche«extraplat»(2,5 resp. 3,5 cm) et «plat» (6,5 cm): trou d’écoulement ø 90mm.
•Receveursdedouche«profond»(15 cm) et «extra profond» (28 cm): trou d’écoulement ø 52 mm.
Options•Rebords
•ANTIGLISSPRO
•CLEANEFFECT
• Tabliercontinuémaillé
Accessoires•Systèmedemontagepour
receveurs de douche (SIA 181)
Tief 15 cmProfond 15 cm 70 x 70 x 15
75 x 75 x 15
80 x 70 x 15 80 x 75 x 15 80 x 80 x 15
90 x 60 x 15 90 x 70 x 15 90 x 75 x 15 90 x 80 x 15 90 x 90 x 15
100 x 70 x 15 100 x 75 x 15 100 x 80 x 15 100 x 90 x 15 100 x 100 x 15
110 x 80 x 15 110 x 90 x 15
120 x 70 x 15 120 x 75 x 15 120 x 80 x 15 120 x 90 x 15 120 x 100 x 15
Extratief 28 cmExtra profond 28 cm 80 x 80 x 28
90 x 75 x 28 90 x 90 x 28
100 x 80 x 28 100 x 100 x 28
120 x 80 x 28
Duschwannen Receveurs de douche
Schmidlin ECK Die Duschwanne Schmidlin ECK vollendet Ihre Duschecke mit harmonischem Schwung. Sie ist als gleichschenklige Ausführung oder als ungleichschenklige Variante mit Ablauf links oder rechts erhältlich.
Le receveur de douche Schmidlin ECK rend la douche d’angle parfaite et crée une atmosphère harmonieuse. Il est proposé dans la version symétrique ou asymétrique avec écoulement à gauche ou à droite.
Duschwannen · Receveurs de douche138
Schmidlin ECK
Schmidlin CARO
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
80 x 80 x 3,5 90 x 75 x 3,5 * 90 x 80 x 3,5 * 90 x 90 x 3,5 100 x 100 x 3,5
80 x 80 x 6,5 90 x 75 x 6,5 * 90 x 80 x 6,5 * 90 x 90 x 6,5 100 x 100 x 6,5
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
80 x 80 x 3,5 90 x 75 x 3,5 * 90 x 80 x 3,5 * 90 x 90 x 3,5 100 x 80 x 3,5 * 100 x 90 x 3,5 * 100 x 100 x 3,5 120 x 80 x 3,5 * 120 x 90 x 3,5 *
80 x 80 x 6,5 90 x 75 x 6,5 * 90 x 80 x 6,5 * 90 x 90 x 6,5 100 x 80 x 6,5 * 100 x 90 x 6,5 * 100 x 100 x 6,5 120 x 80 x 6,5 * 120 x 90 x 6,5 *
80 x 80 x 15 90 x 75 x 15 * 90 x 90 x 15 100 x 80 x 15 * 100 x 100 x 15
Optionen•Zargen
•ANTIGLISSPRO
•GLASURPLUS
•AngeformteemaillierteSchürze
Zubehör•Duschwannen-Montage-
system (SIA 181)
Options•Rebords
•ANTIGLISSPRO
•CLEANEFFECT
• Tabliercontinuémaillé
Accessoires•Systèmedemontage(SIA181)
* Ausführung links- und rechtsseitig Exécutiongaucheetdroite
Hinweise für Schmidlin ECK und CARO•Duschwannen«Superflach»
(3,5 cm) mit Zargen: Nur mit Schmidlin Duschwannen- Montagesystemerhältlich.
•Duschwannen«Superflach»(3,5 cm) und «Flach» (6,5 cm): Ablaufloch Ø 90 mm.
•Duschwannen«Tief»(15cm)und «Extratief» (28 cm): Ablaufloch Ø 52 mm.
Indications pour Schmidlin ECK et CARO•Receveursdedouche«extraplat»
(3,5 cm) avec rebords: disponibles uniquement avec système de montage pour receveurs de douche Schmidlin.
•Receveursdedouche«extraplat»(3,5 cm) et «plat» (6,5 cm): troud’écoulementø 90mm.
•Receveursdedouche«profond»(15 cm) et «extra profond» (28 cm): trou d’écoulement ø 52 mm.
Optionen•Zargen
•ANTIGLISSPRO
•GLASURPLUS
•AngeformteemaillierteSchürze
Zubehör•Duschwannen-Montage-
system (SIA 181)
Options•Rebords
•ANTIGLISSPRO
•CLEANEFFECT
• Tabliercontinuémaillé
Accessoires•Systèmedemontage(SIA181)
Schmidlin CONTURA Die Schmidlin CONTURA Duschwanne besticht mit ihrem gradlinigen Design und der markanten, umlaufenden Prägung. Der zwei Zentimeter hohe Rand, der bewusst aus dem Boden herausragt, setzt die superflache Duschwanne in Szene.
Le receveur de douche Schmidlin CONTURA se distingue par son design rectiligne et le bord caractéristique sur toute la circonférence. Ce bord qui dépasse sciemment de 2 cm au-dessus du sol, mettant ainsi parfaitement en scène le rece-veur de douche ultraplat.
Duschwannen · Receveurs de douche140
Schmidlin CONTURA Duschwanne CONTURA Receveur de douche
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
90 x 90 x 2 100 x 90 x 2 100 x 100 x 2 120 x 80 x 2 120 x 90 x 2 120 x 100 x 2 140 x 90 x 2 140 x 100 x 2
Optionen•ANTIGLISSPRO
•GLASURPLUS
Zubehör• Fussset(SIA181)
•AblaufgarniturCONTURA
Options•ANTIGLISSPRO
•CLEANEFFECT
Accessoires•Setdepieds(SIA181)
•Garnitured‘écoulementCONTURA
HinweiseIm Lieferumfang der Duschwanne Schmidlin CONTURA ist ein vormontierterMontagerahmenenthalten. Zusätzlich ist für die MontageeinFussset(SIA181)erhältlich.
IndicationsUn cadre de montage prémonté est compris dans le contenu de la livraison du receveur de douche SchmidlinCONTURA.Pourlemontage, un set de pieds (SIA 181) est disponible supplémentaire.
Badserie Schmidlin CONTURALa série Schmidlin CONTURA
Whirlsysteme · Systèmes Whirl
Whirlsysteme Systèmes Whirl
Whirlsysteme · Systèmes Whirl142
Ein Whirlsystem von Schmidlin ist die ganz persönliche Wellness-Oase im Bad. Sprudelndes Wasser sorgt für angenehme Entspannung und macht fit für den Alltag.
Die Herstellung von Badewannen mit Whirlsystemen hat im Hause Schmidlin eine lange Tradition. Entsprechend gross sind Erfahrung und Kompetenz auf diesem Gebiet. Es kommen nur die modernsten Technologien zum Einsatz und die Montage erfolgt in bewährter Schmidlin Qualität.
Une baignoire avec système Whirl de Schmidlin c’est un oasis de bien-être dans la salle de bains. L’eau bouillonnante vous procure une agréable sensation de détente et vous maintient en forme pour affronter la vie quotidienne.
Schmidlin a une longue tradition dans la fabrication de baignoires avec systèmes Whirl. Celle-ci va de paire avec l’expérience et les compétences dans ce domaine. Seules les technologies modernes sont utilisées et le montage corres-pond à la réputation de qualité Schmidlin.
Das leise Luftsystem für pure Entspannung.
Système à buses d’air silencieux pour une détente à l’état pur.
Schmidlin SILENT
Das Whirlsystem mit therapeutischer Unterwassermassage.
Système Whirl avec massage subaquatique thérapeutique.
Schmidlin JET
Das leise Wassersystem massiert und belebt.
Système à buses d’eau silencieux aux effets massants et vitalisants.
Schmidlin AQUA SILENT
Das Whirlsystem mit sanft streichelnder Massage durch Luftdüsen.
SystèmeWhirlavecmassagedouxgrâceauxbusesd’injectiond’air.
Schmidlin SPA
Der vollkommene Whirlgenuss mit der Kombination der beiden Systeme JET und SPA.
La combinaison des systèmes JET et SPA permet de profiter pleinement des plaisirs.
Schmidlin JET+SPA
Ein Genuss für Sportbegeisterte: Rasche Regeneration durch erhöhte Whirlleistung.
Unvéritableplaisirpourlessportifs:unerécupérationrapidegrâceauxbienfaitsdusystème Whirl.
Schmidlin JET+SPA «Viktor Röthlin Edition»
Whirlsysteme Systèmes Whirl
Schmidlin SILENT Mit dem Schmidlin SILENT Whirlsystem können Sie die Ruhe bewahren. Es ist eines der leisesten Whirlsysteme seiner Art und erfüllt nach-weislich die erhöhten Anfor-derungen der SIA Norm 181 «Schallschutz im Hochbau».
Praktisch geräuschlos erzeugen die 24 im Wannen-boden eingelassenen Düsen Millionen feinster Luftbläs-chen, die den Körper umspü-len und streicheln. Ein ganz besonderer Luxus für Körper und Seele.
Restez zen avec le système Whirl Schmidlin SILENT. C’est en effet l’un des systèmes Whirl les plus silencieux du genre qui répond aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruit danslebâtiment».
24 buses sont intégrées au fond de la baignoire. Pratiquement silencieuses, elles propulsent des millions de petites bulles d’air, enveloppant et caressant le corps. Un véritable bonheur pourlecorpsetl’âme.
Optionen• Farb-Licht-Therapie
•Unterwasser-Scheinwerfer
• Temperaturanzeige
•Ab-undÜberlauf- garnituren mit Einlauf (Seite 164)
Zubehör •Revisionsklappe
•Wassermelder
Options•Chromothérapie
•Projecteursubaquatique
• Indicationdelatempérature
•Garnituresd’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau
(page 164)
Accessoires•Clapetderévision
•Alarmeaquatique
Entspannung purDétente à l’état pur
Whirlsysteme · Systèmes Whirl
nach Norm
SIA 181G E P R Ü F T
Norme
SIA 181APPROUVÉ
144
Schmidlin AQUA SILENT
Optionen• Farb-Licht-Therapie
•Unterwasser-Scheinwerfer
• Temperaturanzeige
•Heizung
•Ab-undÜberlauf- garnituren mit Einlauf (Seite 164)
Zubehör•Revisionsklappe
•Wassermelder
Sensations bienfaisantesVerwöhnendes Erlebnis
Mit dem Schmidlin AQUA SILENT Whirlsystem können Sie die Ruhe bewahren. Es ist eines der leisesten Whirlsysteme seiner Art und erfüllt nachweislich die erhöhten Anforderungen der SIA Norm 181 «Schallschutz im Hochbau».
Praktisch geräuschlos massieren die 30 seitlich und in den Boden der Bade-wanne eingelassenen Wasserdüsen Ihren Körper – ein verwöhnendes und belebendes Erlebnis.
Restez zen avec le système Whirl Schmidlin AQUA SILENT. C’est en effet l’un des systèmes Whirl les plus silencieux du genre qui répond aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruit danslebâtiment».
Les 30 buses aquatiques intégrées latéralement et au fond de la baignoire massent votre corps pratiquement sans faire aucun bruit – un massage aux effets bienfai-sants et vitalisants.
Options•Chromothérapie
•Projecteursubaquatique
• Indicationdelatempérature
•Chauffage
•Garnituresd’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau
(page 164)
Accessoires•Clapetderévision
•Alarmeaquatique
nach Norm
SIA 181G E P R Ü F T
Norme
SIA 181APPROUVÉ
Schmidlin JET Je nach Wannenmodell sorgen insgesamt 6 bis 8 Massage düsen für die be -lebende und verwöhnende Wirkung der Massage. Die seitlich in die Wanne ein-gelassenen, verstellbaren Wasserdüsen bewirken eine therapeutische Unterwasser-massage.
Die Intensität des Massage-effekts kann durch regu lieren der beigefügten Luft menge dosiert werden. Auch die Intensität der Wasser-strömung kann individuell eingestellt werden. Die Bedienung erfolgt elektro-nisch über Sensortasten.
Selon le modèle de baignoire, 6 ou 8 buses vous procurent un massage aux effets vita lisant et enveloppant. Les buses d’eau orientables intégrées latéralement dans la baignoire offrent un massage subaquatique thérapeutique.
L’intensité du massage peut êtredoséegrâceàune régulation de la quantité d’air. L’intensité du courant d’eau peut être réglé individuelle-ment. La mise en marche est assurée électroniquement par des touches sensorielles.
Optionen• Farb-Licht-Therapie
•Unterwasser-Scheinwerfer
• Temperaturanzeige
•Heizung
•Ab-undÜberlauf- garnituren mit Einlauf (Seite 164)
Zubehör•Revisionsklappe
•Wassermelder
Options•Chromothérapie
•Projecteursubaquatique
• Indicationdelatempérature
•Chauffage
•Garnituresd’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau
(page 164)
Accessoires•Clapetderévision
•Alarmeaquatique
Vitalisant Vitalisierend
Whirlsysteme · Systèmes Whirl146
Schmidlin SPA Im Wannenboden sind je nach Badewannengrösse 8 bis 12 Luftdüsen einge-lassen. Feinste Luftbläschen erzeugen ein kribbelndes Luftkissen, das den Körper umspült, massiert und streichelt. Die integrierte Heizung sorgt für einen angenehm warmen Luft-strom.
Der Luftstrom kann indivi-duell eingestellt werden. Die Bedienung erfolgt elektro-nisch über Sensortasten. Das Schmidlin SPA Whirl-system ist mit Restwasser-entleerung sowie automa-tischem Gebläsenachlauf ausgestattet.
Selon la dimension de la baignoire, 8 ou 12 buses d’air sont intégrées au fond de la baignoire, libérant des fines bulles d’air. Ces buses génèrent un coussin d’air enveloppant, massant et caressant le corps. Le chauf fage intégré assure un agréable courant d’air chaud.
Le courant d’air peut être réglé individuellement. La mise en marche est assurée électroniquement par des touches sensorielles. Le système Whirl Schmidlin SPA est équipé d’un dispositif d’évacuation du reste d’eau ainsi que du post-rinçage du ventilateur.
Optionen• Farb-Licht-Therapie
•Unterwasser-Scheinwerfer
• Temperaturanzeige
•Ab-undÜberlauf- garnituren mit Einlauf (Seite 164)
Zubehör•Revisionsklappe
•Wassermelder
Options•Chromothérapie
•Projecteursubaquatique
• Indicationdelatempérature
•Garnituresd’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau
(page 164)
Accessoires•Clapetderévision
•Alarmeaquatique
Le programme bien-êtreDas Wohlfühlprogramm
Schmidlin JET + SPA
Für den vollkommenen Whirlsystem-Genuss lassen sich die Systeme JET und SPA kombinieren. Somit können Sie Ihr Whirlsystem – je nach Stimmung und Vorliebe – vom sanften Streicheln bis zur intensiven Ganzkörper-Unterwasser-massage beliebig einstellen.
Afin de profiter pleinement du plaisir du système Whirl, vous avez la possibilité de combi-ner les systèmes JET et SPA. Ainsi vous pourrez régler le système Whirl – selon votre humeur et vos préférences – en variant de l’effleurement à un massage subaquatique intensif de tout votre corps.
Optionen• Farb-Licht-Therapie
•Unterwasser-Scheinwerfer
• Temperaturanzeige
•Heizung
•Ab-undÜberlauf- garnituren mit Einlauf (Seite 164)
Zubehör•Revisionsklappe
•Wassermelder
Options•Chromothérapie
•Projecteursubaquatique
• Indicationdelatempérature
•Chauffage
•Garnituresd’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau
(page 164)
Accessoires•Clapetderévision
•Alarmeaquatique
Massage von allen SeitenLe massage intégral
Whirlsysteme · Systèmes Whirl148
Schmidlin JET+SPA «Viktor Röthlin Edition»
Mit dem Schmidlin Whirl-system JET+SPA «Viktor Röthlin Edition» lässt sich der vollkommende Whirl-genuss für Sport begeisterte noch steigern: Die Pumpe des JET-Systems sowie das Gebläse des SPA-Systems sind mit höherer Grundleis-tung ausgestattet. Zudem ist die Rückenpartie mit einer zusätzlichen JET-Düse ver - sehen und die Düsen sind enger angeordnet.
Avec le système Whirl JET+SPA «Edition Viktor Röthlin»deSchmidlin,lessportifs peuvent profiter encore plus pleinement des plaisirs: la pompe du système JET ainsi que le souffleur du système SPA sont dotés d’une puissance de base plus élevée. Le dossier, sur lequel les buses sont plus serrées, est également équipé d’une buse JET supplémentaire.
Optionen• Farb-Licht-Therapie
•Unterwasser-Scheinwerfer
• Temperaturanzeige
•Heizung
•Ab-undÜberlauf- garnituren mit Einlauf (Seite 164)
Zubehör •Revisionsklappe
•Wassermelder
Options•Chromothérapie
•Projecteursubaquatique
• Indicationdelatempérature
•Chauffage
•Garnituresd’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau
(page 164)
Accessoires•Clapetderévision
•Alarmeaquatique
«Viktor Röthlin Edition»«Edition Viktor Röthlin»
BAMBINO
CLASSIC XL
CONTURA COMFORT
CONTURA COMFORTLEVEL
CONTURA DUO
CONTURA DUO LEVEL
CORA
CUBIC
DUETT
DUO
FINO
FLAIR
FLAIR SHAPE
FORM
FREE
HOME OVAL
HOME OVAL SHAPE
KOMBI
KOMBINET
LAGUNA
LOFT
LUNA
NORM CLASSIC
OCEAN
OCEAN LOWLINE
POOL CORNER
PUR
PURISTA
PURISTA SHAPE
RIVA
SELLA SHAPE SKYLINE
SOLA
STARLET
STARLET SHAPE
STARLET SHAPE FRONT
STARLET SHAPE LEFT
STARLET SHAPE RIGHT
STEEL CORNER
SUPERKOMBI
VIVA
VIVA SHAPE
Whirlsysteme: Optionen und Zubehör Whirl: options et accessoires
Farb-Licht-TherapieChromothérapie
Unterwasser PowerLED bieten das ganze Farbspektrum: Die Farben können kontinuierlich wechselnd oder konstant gewählt werden.
Erleben Sie die positive Wirkung von farbigem Licht auf Körper, Geist und Seele. Geniessen Sie die stimmungsvolle Atmosphäre des wechselnden Lichts im sprudelnden Wasser.
Die Farb-Licht-Therapie kann auch ohne Whirlsystem in eine Wanne eingebaut werden.
Les projecteurs PowerLED offrent le spectre complet des couleurs: les couleurs peuvent changer continuellement ou rester fixes.
Profitez de l’effet positif qu’a la lumière colorée sur le corps et l’esprit. Jouissez de l’atmosphère poétique dégagée par la lumière changeante dans l’eau bouillon-nante.
La Chromothérapie peut également être installée dans la baignoire sans système Whirl.
JET SPA JET SILENT AQUA +SPA SILENT
WhirlsystemeSystèmes Whirl
Erhältlich / Disponibles
Auf Anfrage / Sur demande
Whirlsysteme · Systèmes Whirl150
Whirlsysteme: Optionen und Zubehör Whirl: options et accessoires
Unterwasser-ScheinwerferProjecteur subaquatique
Bei allen Schmidlin Badewan-nen kann optional eine Unter-wasser-Beleuchtung eingebaut werden.
Un projecteur subaquatique peut être installé en option sur toutes les baignoires Schmidlin.
Wie warm ist das Wasser? Mit der digitalen Temperaturanzeige in Ihrem Whirlsystem haben Sie die Wassertemperatur immer im Griff.
Quelle est la température de l’eau? Avec l’indication de la température dans votre système Whirl, vous restez maître de la température.
Um einen Wasserschaden zu vermeiden, kann das Whirlsys-tem mit dem optional erhältli-chen Wassermelder ausgerüs-tet werden. Zwei Sonden, die auf dem Rohboden unter der Wanne platziert werden, erkennen einen allfälligen Wassereinbruch frühzeitig und melden diesen mit einem akustischen Signal.
Afind’éviterundégâtd’eaux,lesystème Whirl peut être équipé de l’alarme aquatique proposée en option. Deux sondes placées sur le sol brut sous la baignoire, reconnaissent avant qu’il ne soit trop tard une éventuelle infiltration d’eau et donnent l’alarme au moyen d’un signal acoustique.
Temperatur-anzeigeIndication de la température
HeizungChauffage
Die einfache Lösung für die Abdeckung der Revisions-öffnung.
La solution parfaite pour recouv rir simplement l’ouverture de révision.
RevisionsklappeClapet de révision
Bei den Whirlsystemen Schmidlin JET, JET+SPA und AQUA SILENT ist optional eine intelligente Heizung erhältlich. Die Wasser-temperatur wird über eine Sonde laufend geprüft. Fällt diese unter die Soll-Temperatur, so wird die Heizung automatisch aktiviert. Dabei wird das Wasser zwischen Ansaugung und Pumpe mit einem Durchlauferhitzer auf der eingestellten Temperatur gehal-ten. Die Temperaturanzeige ist im Leistungsumfang der Heizung inbegriffen.
Un chauffage intelligent est disponible en option pour les systèmes Whirl Schmidlin JET, JET+SPA et AQUA SILENT. La température de l’eau est cons-tamment contrôlée par une sonde. Si la température tombe au-dessous de la température de référence, alors le chauffage s’active automatiquement. L’eau contenue entre l’aspiration et la pompe est maintenue à la températuredésiréegrâceàunchauffe-eau. L’indication de la température est comprise dans le volume des prestations du chauffage.
Erhältlich / Disponibles
Auf Anfrage / Sur demande
WassermelderAlarme aquatique
Une solution hygiénique d’avant-garde que vous ne trouverez que dans les baignoires et receveurs de douche en acier Schmidlin: le rebord Schmidlin. Le rebord Schmidlin émaillé est rehaussé de 3 cm. Recouvert de moitié par le carrelage mural, il garantit un raccordement mural totalement étanche, sans joints de silicone. Avec un rebord le raccordement entre le mur et le bord de la baignoire reste étanche et ne nécessite pas d’entretien. Plus besoin de joints moisis, inesthé-tiques ou décolorés.
Eine hygienische und innovative Lösung, die Sie nur bei Schmidlin Stahlbadewannen und -dusch-wannen finden: Die Schmidlin Zarge: Die Schmidlin Zarge ist ein 3 cm hoher nach oben geformter emaillierter Wannen-rand, welcher zur Hälfte durch die Wandplatten überdeckt wird. Somit ist ein absolut wasserdich-ter Wandanschluss garantiert, ohne Silikonfuge. Mit einer Schmidlin Zarge bleibt der Übergang zwischen Wand und Wannenrand dauerhaft wasser-dicht und wartungsfrei. Verfärbte oder verschimmelte Silikonfugen sind damit kein Ärgernis mehr.
Die Vorteile: • absolutwasserdicht• keineSilikonfugen• hygienisch•pflegeleicht• dauerhafteLösung• 20JahreGarantie
Les avantages: • totalementétanche•pasdejointsensilicone• hygiénique• faciled’entretien• solutiondurable• 20ansdegarantie
Schmidlin ZARGEN REBORDS
OptionenOptions
Optionen · Options152
Die Schmidlin Badewan-nen können mit ein-, zwei- oder dreiseitigen Zargen oder mit Teilzargen hergestellt werden. Die Schmidlin Duschwannen sind zudem mit Zargen an allen vier Seiten erhältlich.
Les baignoires Schmidlin peuvent être fabriquées avec des rebords à un, deux ou trois côtés. Elles sont égale ment proposées avec des rebords partiels. Les receveurs de douche Schmidlin sont aussi dispo-nibles avec des rebords sur les quatre côtés.
MöglicheZargenbeiBadewannenRebords disponibles pour baignoires
MöglicheZargenbeiDuschwannenRebords disponibles pour receveurs de douche
OptionenOptions
TeilzargeRebord partiel
Verkürzte ZargeRebord court
GLASUR PLUSCLEANEFFECT
Ihre Badewanne, Ihre Duschwanne oder Ihr Waschbecken werden durch die wasser- und schmutzabweisende Schmidlin GLASUR PLUS noch pflegeleichter. Wasser tropfen laufen schneller ab, so dass Schmutzrück-stände keine Chance haben, sich auf dem Email festzusetzen.
Votre baignoire, votre receveur de douche ou votre lavabo sont encore plusfacilesàentretenirgrâceàSchmidlin CLEANEFFECT. Les gouttes d’eau glissent plus rapidement, ne laissant aucune chance aux dépôts de saleté de se fixer sur l’émail.
bahamabeigebeige bahama
manhattanmanhattan
beigebeige
dunkelgraugris foncé
schwarznoir
ägäiségée
edelweissblanc edelweiss
alpinweissblanc alpinweiss
braunbrun
anthrazitanthracite
Matte Farben Couleurs mates
pergamon pergamon
whisper-blau whisper-bleu
hellgrau gris
hellbeige beige clair
FarbenCouleurs
Alle Schmidlin Badewannen, Duschwan-nen, Duschflächen und Wasch tische werden in den aktuellen Sanitärfarben hergestellt.
In den matten Emailfarben sind folgende Produkte erhältlich: Duschflächen Schmidlin WALL II, FLOOR und VIVA, Schmidlin Duschwannen mit 2,5 bzw. 3,5 cm und 6,5 cm Tiefe sowie alle Schmidlin Waschtische. Alpinweiss matt ist auch für viele Badewannen erhältlich.
L’ensemble des baignoires, receveurs de douche, fonds de douche et lavabos Schmidlin sont proposés dans les cou leurs sanitaires actuelles.
Les fonds de douche Schmidlin WALL II, FLOOR et VIVA, les receveurs de douche Schmidlin avec des profondeurs de 2,5 resp. 3,5 cm et de 6,5 cm ainsi que tous les lavabos Schmidlin sont disponibles dans les couleurs mates émaillées. Blanc alpinweiss mat est également disponible pour de nombreuses baignoires.
weissblanc
Glanz-farben Couleurs brillantes
Optionen · Options154
ANTIGLISS PROANTIGLISS PRO
ANTIGLISSANTIGLISS
Stand- und Trittsicherheit für alle Duschflächen und Duschwannen mit dem neuen Gleitschutz Schmidlin ANTIGLISS PRO. Der geprüfte Gleitschutz überzeugt mit seiner Optik: Der neuen Oberfläche sieht man ihre rutschhemmende Funktion nämlich nicht an. Schmidlin ANTIGLISS PRO ist zudem äusserst robust und widerstandsfähig und zugleich reinigungsfreund-lich und hygienisch. Schmidlin ANTIGLISS PRO ist die ideale Lösung für hochwertige Duschlösungen und alle, die Wert auf hohe Sicherheit und Hygiene legen.
Impossible de glisser et de déraper sur l’ensemble desfondsetreceveursdedouchegrâceàlanouvelleprotectionantidérapanteSchmidlinANTIGLISSPRO.Cette solution approuvée séduit par son optique: le nouveau revêtement cache en effet parfaitement ses propriétés antidérapantes, car il est quasiment invisible.SchmidlinANTIGLISSPROestparailleursextrêmement robuste et résistant tout en restant facileànettoyerethygiénique.SchmidlinANTIGLISSPRO est la solution idéale pour les systèmes de douche de grande qualité ainsi que pour tous ceux qui sont très exigeants en termes de sécurité et d’hygiène.
Stand- und Trittsicherheit für alle Badewannen mit Schmidlin ANTIGLISS. Der bewährte Gleitschutz ist ein spezieller Quarz-Sand, welcher dauerhaft in die emaillierte Oberfläche eingebrannt wird. Diese rutschhemmende Standfläche ist beständig, trittsicher und hygienisch.
Der Gleitschutz Schmidlin ANTIGLISS wurde von der Wilhelm Schmidlin AG entwickelt und patentiert (Europäisches Patent Nr. 0493794)
Impossible de glisser et de déraper dans l’ensemble desbaignoiresgrâceàlaprotectionantidérapanteSchmidlinANTIGLISS.Cetteprotectionéprouvéeest un sable de quartz spécial qui est fondu durable-ment dans la surface émaillée du produit. Le fond antidérapant est résistant, sûr et hygiénique.
LefondantidérapantSchmidlinANTIGLISSaétéconçu et breveté par Wilhelm Schmidlin SA (brevet européen n° 0493794).
SAFE CONTURA
KOMBI
LINE
FAMILY
SITZ
GriffePoignées
Für einen sicheren Ein- und Ausstieg aus der Badewanne sorgen Haltegriffe. Die meisten Schmidlin Badewannen können mit verchromten Wannengriffen ausgestattet werden.
Il existe des poignées pour entrer et sortir de la baignoire en toute sécurité. La plupart des baignoires Schmidlin peuvent être équipées de poignées chromées.
Optionen · Options
Zeitloser, klassischer Seifenspender, verchromt. Passend zu den meisten Schmidlin Waschtischen. Füllmenge 250 ml.
Distributeur de savon, classique et indémodable, chromé. S’utilise avec la plupart des lavabos Schmidlin. Capacité 250 ml.
Schmidlin Seifenspender Distributeur de savon Schmidlin
156
Schmidlin RELAX Wannenkissen Coussin RELAX pour baignoire
Das magnetische Multifunktionskissen: Das ergonomisch geformte Kissen unterstützt auf angenehme Weise Kopf, Nacken, Arme oder Füsse. Seine flexible Form passt sich allen Schmidlin Bade-wannen problemlos an und bietet beim Baden eine sichere und angenehme Unterstützung. Durch die integrierte magnetische Fläche lässt sich das Kissen überall auf Wannen aus Stahl-Email präzise platzieren.
Masse: 34 x 12 cm
Farbe: schwarz
Le coussin polyvalent magnétique: Le coussin de forme ergonomique soutient de façon agréable, tête, nuque, bras ou pieds. Sa forme s’adapte sans problème à toutes les baignoires Schmidlin et vous soutient confortablement en toute sécurité lors de votre bain. L’aimant intégré permet de fixer le coussin où vous le désirez.
Mesures: 34 x 12 cm
Couleur: noir
ZubehörAccessoires
Schmidlin ELEMENT
Zubehör · Accessoires
Magnetisches ZubehörAccessoires magnétiques
HandtuchhalterMagnetisch, verchromtDer schlichte, hochwertige Handtuch-halter lässt sich durch seine integrierte magnetische Fläche problemlos und präzise an jedem Waschtisch aus Stahl-Email platzieren.
SeifenspenderMagnetisch, Klarglas / verchromtDer klassisch schöne Seifenspender mit magnetischer Standfläche lässt sich präzise auf Waschtischen aus Stahl-Email platzieren.
GlashalterMagnetisch, Klarglas / verchromtDer klassisch schöne Glashalter mit magnetischer Standfläche lässt sich präzise auf Waschtischen aus Stahl-Email platzieren.
SeifenschaleMagnetisch, Klarglas / verchromtDie klassisch schöne Seifenschale mit magnetischer Standfläche lässt sich auf Waschtischen aus Stahl-Email präzise platzieren.
Porte-serviette Magnétique, chroméLe porte-serviette, sobre et de qualité, peut être positionné avec précision et sans problème sur chaque lavabo en acier émaillé grâce à son revêtement magnétique intégré.
Distributeur de savonMagnétique, verre clair / chroméLe distributeur de savon à l’élégance classique avec fond magnétique peut être positionné avec précision sur les lavabos en acier émaillé.
Porte-verreMagnétique, verre clair / chroméLe porte-verre à l’élégance classique avec fond magnétique peut être positi-onné avec précision sur les lavabos en acier émaillé.
Porte-savonMagnétique, verre clair / chroméLe porte-savon à l’élégance classique avec fond magnétique peut être positi-onné avec précision sur les lavabos en acier émaillé.
Magnetisch und praktisch: Die hochwer-tigen Accessoires lassen sich durch die integrierte magnetische Fläche einfach und präzise auf allen Waschtischen aus Stahl-Email platzieren. Sie sind ohne grossen Aufwand neu platziert und hinterlassen keine Kratzer.
Magnétique et pratique: les accessoires de qualité peuvent être positionnés facilement et avec précision sur tous les lavabosenacierémaillégrâceaurevêtement magnétique intégré. Il est possible de les déplacer sans gros efforts et sans faire de rayures.
158
Schmidlin Email-Reiniger Nettoyant émail
Schonende Pflege und Reinigung aller Schmidlin Produkte aus Stahl-Email. Säurefrei und umweltfreundlich.
Tube 150 ml
Entretien et nettoyage en douceur de tous les produits Schmidlin en acier émaillé. Sans acide, écologique.
Tube de 150 ml
Schmidlin Duschwände sind aus klarem Echtglas gefertigt. Das robuste Sicherheitsglas mit spezieller wasserabweisender Oberfläche ist sehr pflegeleicht.
Die schwenkbaren Elemente der Schmidlin Duschwände sind am unteren Rand mit einer Magnetleiste versehen. So schützt sie zuverlässig gegen Spritzwasser.
Les parois de douche Schmidlin sont fabriquées en verre. Le verre de sécurité avec sa surface antisalissure est très facile à nettoyer.
Les éléments pivotants des parois de douche Schmidlin sont munis, sur leurs bords inférieur, d’une baguette magnétique protégeant de manière efficace contre les éclaboussures d’eau.
Schmidlin Duschwände Parois de douche
Zubehör · Accessoires160
• feststehenderSpritzschutzmit beweglichem Seitenteil für alle Abmessungen der Badewanne Schmidlin CORA
•Seitenteilnachinnenschwenkbar
•Ausführunglinksoderrechtserhältlich
• paroifixeavecpartie latérale pivotante pour toutes les dimensions de la baignoire Schmidlin CORA
•Partielatéralepivotantevers l’intérieur
• Exécutiongaucheoudroite
Schmidlin Duschwand SWING Paroi de douche SWING
Schmidlin Duschwand CORA SWING II Paroi de douche CORA SWING II
Die Duschwand für alle gängigen Rechteckwannen:
•schwenkbarerSpritz-schutz für Wannenbreiten 70, 75 und 80 cm
•nachinnenundaussenschwenkbar
La paroi de douche pour les baignoires rectangulaires:
•paroipivotantepourbaignoires de 70, 75 et 80 cm de large
•pivotanteversl’intérieuret vers l’extérieur
Ab- und ÜberlaufgarniturenGarnitures d’écoulement et trop-plein
Viega MultiplexAb- und Überlaufgarnitur zu 52 mm Ablauf. Ablaufleistung: 0,85 L/s.
Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.
Geberit 45 GradAb- und Überlaufgarnitur zu Bade-wannen mit 45° Überlauf, verchromt.Ablaufleistung: 0,8 L/s.
PassendzudenModellenPURundLUNA.
Garnitured’écoulementettrop-pleinpour écoulement 52 mm. Capacité d’écoulement: 0,85 l/s.
Livrable séparément: set de finition chromé.
Schmidlin HIGH FIVEDie Ab- und Überlaufgarnitur Schmidlin HIGH FIVE ermöglicht einen um 5 cm höheren Wasserstand als eine her-kömmliche Garnitur. Für zusätzlichen Badekomfort auch in kleinen Wannen.
Schmidlin HIGH FIVE 50: zu zahlreichen Badewannen-ModellenmitAblauf52 mm (vgl. Tabelle Seite 165).
Schmidlin HIGH FIVE 90: zu zahlreichen Badewannen-ModellenmitAblauf90 mm (vgl. Tabelle Seite 165).
La garniture d’écoulement et trop-plein SchmidlinHIGHFIVEpermetunniveaud’eau de 5 cm de plus qu’une garniture traditionnelle.Poursebaignerdemanière encore plus confortable même dans les petites baignoires.
SchmidlinHIGHFIVE50:pourdenombreuses baignoires Schmidlin avec écoulement 52 mm. (Cf. table, page 165).
SchmidlinHIGHFIVE90:pourdenombreuses baignoires Schmidlin avec écoulement90mm.(Cf.table,page165).
Garnitured’écoulementettrop-pleinpour baignoires avec trop-plein 45°, chromée. Capacité d’écoulement: 0,8 l/s.
PourlesmodèlesPURetLUNA.
Viega RotaplexAb- und Überlaufgarnitur zu 90 mm Ablauf. Ablaufleistung: 1,25 L/s.
Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.
Garnitured’écoulementettrop-pleinpourécoulement90mm.Capacité d’écoulement: 1,25 l/s.
Livrable séparément: set de finition chromé.
Zubehör · Accessoires162
EinlaufgarniturArrivée d’eau
Schmidlin SPLASHWasserfall-Einlauf, verchromt. Passend zu zahlreichen Schmidlin Badewannen. (vgl. Tabelle Seite 165). Einlaufleistung: max. 26 L/min.
Arrivée d’eau en cascade, chromée. Convient pour de nombreuses baig-noires Schmidlin. (Cf. table, page 165).Puissanced’arrivée:max.26l/min.
Schmidlin Elektronische Mischarmatur Mitigeur électronique
Viega Elektronische Mischarmatur E3ElektronischeMischarmaturzumFüllender Badewannen. Die Temperaturanzei-ge erfolgt über ein Glasdisplay. Es sind drei individuelle Füll- und Temperaturein-stellungen speicherbar. Die Umschal-tung auf die Handbrause erfolgt manuell. FürdieMontagederArmaturaufdemWannenrand sind zwei individuelle Lochbohrungen notwendig.
Passend zu Ab- und Überlaufgarnituren MultiplexTrio,RotaplexTrio,SchmidlinSPRING 50, Schmidlin SPRING 90 und Schmidlin SPLASH.
Netzanschluss: 110-240 V AC/50-60 Hz
Viega Mitigeur électronique E3Mitigeur électronique pour le remplis-sage des baignoires. La température est indiquée au moyen d’un afficheur en verre. Il y a trois niveaux de réglage mémorisables pour le remplissage et la température. Le passage de la fonction baignoire à la fonction douche s’effectue manuellement. Un montage de la robinetterie sur le bord de la baignoire requiert deux trous individuels.
Pourlesgarnituresd’écoulementettrop-plein Multiplex Trio, Rotaplex Trio, SchmidlinSPRING50,SchmidlinSPRING90etSchmidlinSPLASH.
Raccordement secteur: 110-240 V AC/50-60 Hz
Schmidlin HIGH FIVE TRIO
Viega Rotaplex TrioAb- und Überlaufgarnitur mit integrier-tem Einlauf (zu 90 mm Ablauf). Ablauf-leistung: 1,25 L/s. Einlaufleistung: 23 L/min bei 3 bar Fliessdruck.
Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.
Garnitured’écoulementettrop-pleinavec arrivée d’eau (pour écoulement 90mm).Capacitéd’écoulement: 1,25l/s.Puissanced’arrivée:23l/minàune pression d’écoulement de 3 bars.
Livrable séparément: Set de finition chromé.
Schmidlin SPRING 50Ab- und Überlaufgarnitur mit integrier-tem Quelleinlauf, verchromt. Besonders komfortabel und leise. Passend zu allen Schmidlin Badewannen mit 52 mm Ablauf. Ablaufleistung: 0,85 L/s.Einlaufleistung: 24 L/min bei 3 bar Fliessdruck.
Garnitured’écoulementettrop-pleinavec arrivée d’eau en fontaine intégrée, chromés.Particulièrementconfortableet silencieux. Convient pour toutes les baignoires Schmidlin avec un écoule-ment de 52 mm. Capacité d’écoulement: 0,85l/s.Puissanced’arrivée:24l/minàune pression d’écoulement de 3 bars.
Die Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Einlauf ermöglicht einen um 5 cm höheren Wasserstand als eine herkömmliche Garnitur. Für zusätzlichen Badekomfort auch in kleinen Wannen.
Schmidlin HIGH FIVE 50 TRIO: zu zahlreichenBadewannen-ModellenmitAblauf 52 mm (vgl. Tabelle Seite 165).
Schmidlin HIGH FIVE 90 TRIO: zu zahlreichenBadewannen-ModellenmitAblauf 90 mm (vgl. Tabelle Seite 165).
La garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau intégrée permet un niveau d’eau de 5 cm de plus qu’une garnituretraditionnelle.Poursebaignerencore plus confortablement, même dans les petites baignoires.
SchmidlinHIGHFIVE50TRIO:pourdenombreuses baignoires Schmidlin avec écoulement 52 mm (Cf. table, page 165).
SchmidlinHIGHFIVE90TRIO:pourdenombreuses baignoires Schmidlin avec écoulement90mm(Cf.table,page165).
Schmidlin SPRING 90Ab- und Überlaufgarnitur mit integrier-tem Quelleinlauf, verchromt. Besonders komfortabel und leise. Passend zu allen Schmidlin Badewannen mit 90 mm Ablauf. Ablaufleistung: 1 L/s. Einlauf-leistung: 24 L/min bei 3 bar Fliessdruck.
Garnitured’écoulementettrop-pleinavec arrivée d’eau en fontaine intégrée, chromés.Particulièrementconfortableet silencieux. Convient pour toutes les baignoires Schmidlin avec un écoule-mentde90mm.Capacitéd’écoulement:1l/s.Puissanced’arrivée:24l/minàunepression d’écoulement de 3 bars.
Ab- und Überlaufgarnituren mit Einlauf Garnitures d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau
Zubehör · Accessoires
Viega Multiplex TrioAb- und Überlaufgarnitur mit integrier-tem Einlauf (zu 52 mm Ablauf). Ablaufleistung: 0,85 L/s. Einlaufleistung: 23 L/min bei 3 bar Fliessdruck.
Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.
Garnitured’écoulementettrop-pleinavec arrivée d’eau (pour écoulement 52 mm). Capacité d’écoulement: 0,85l/s.Puissanced’arrivée:23l/minàune pression d’écoulement de 3 bars.
Livrable séparément: set de finition chromé.
164
MULTI-PLEX
ROTA-PLEX
HIGH FIVE 50
HIGH FIVE 90
45 GRAD
MULTI-PLEX TRIO
ROTA-PLEX TRIO
HIGH FIVE 50 TRIO
HIGH FIVE 90 TRIO
SPRING 50
SPRING 90 SPLASH E3
BAMBINO
CLASSIC XL
CONTURA COMFORT
CONTURA COMFORT LEVEL
CONTURA DUO
CONTURA DUO LEVEL
CORA
CUBIC
DUETT
DUO
FINO
FLAIR
FLAIR SHAPE
FORM
FREE
HOME OVAL
HOME OVAL SHAPE
KINDERWANNE
KOMBI
KOMBINET
LAGUNA
LOFT
LUNA
MINI
NORM CLASSIC
OCEAN
OCEAN LOWLINE
POOL CORNER
PUR
PURISTA
PURISTA SHAPE
RIVA
ROMA
SKYLINE
SITZ
SELLA SHAPE
SOLA
STARLET
STARLET SHAPE
STARLET SHAPE FRONT
STARLET SHAPE LEFT
STARLET SHAPE RIGHT
STEEL CORNER
SUPERKOMBI
VIVA
VIVA SHAPE
Erhältlich / Disponibles Auf Anfrage / Sur demande
Elektronische MischarmaturMitigeur électronique
Einlauf-garniturArrivée d’eau
Ab- / Überlaufgarnituren mit integriertem EinlaufGarnituresd’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau
Ab- und ÜberlaufgarniturenGarnituresd’écoulement et trop-plein
AblaufgarniturenGarnitures d’écoulement
Viega TempoplexAblaufgarnitur für Duschwannen mit 90 mm Ablauf. Ablaufleistung: 0,64 L/s.
Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.
Schmidlin CONTURAAblaufgarnitur für Duschwannen Schmidlin CONTURA. Ablaufleistung: 0,85 L/s.
Separat dazu: passender Ablaufdeckel emailliertoderausKunststoff(verchromtoder weiss).
Garnitured’écoulementpourreceveursde douche avec un écoulement de 90mm.Capacitéd’écoulement: 0,64 l/s.
Livrable séparément: set de finition chromé.
Viega Tempoplex 60 mmAblaufgarnitur für Duschwannen mit 90 mm Ablauf, bei extrem niedrigen Bodenhöhen. Sperrwasserhöhe 30 mm. Ablaufleistung: 0,5 L/s.
Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.
Garnitured’écoulementpourreceveursde douche avec un écoulement de 90mm,pourconstruireàpartirdusolextrêmementbas.Garded’eau30mm.Capacité d’écoulement: 0,5 l/s.
Livrable séparément: set de finition chromé.
Schmidlin FLOORDie speziell für die Duschfläche Schmidlin FLOOR entwickelte Ablaufgarnitur. Ablaufleistung: 0,85 L/s. Bodenaufbau abOKFLOOR:11cm.Separatdazu:passender Ablaufdeckel emailliert oder ausKunststoff(verchromtoderweiss).
La garniture d’écoulement spécialement conçue pour le fond de douche Schmidlin FLOOR. Capacité d’écoulement: 0,85 l/s. Construire à partir du sol: 11 cm. Livrable séparément: couvercle assorti émaillé ou en matière plastique (chromée ou blanche).
Garnitured’écoulementpourreceveursde douche Schmidlin CONTURA.Capacité d’écoulement: 0,85 l/s.
Livrable séparément: couvercle assorti émaillé ou en matière plastique (chromée ou blanche).
Viega DomoplexAblaufgarnitur für Duschwannen mit 52 mm Ablauf. Ablaufleistung: 0,53 L/s.
Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.
Garnitured’écoulementpourreceveursde douche avec un écoulement de 52 mm. Capacité d’écoulement: 0,53 l/s.
Livrable séparément: set de finition chromé.
Schmidlin VERTICALFür die senkrechte Entwässerung von Duschwannen mit 90 mm Ablauf. Bodenaufbau: ab 6,5 cm. Ablaufleistung: 0,53 L/s.
Separat dazu: passender Ablaufdeckel emailliertoderausKunststoff(verchromtoder weiss).
Pourlevidageverticaldereceveursdedoucheavecunécoulementde90mm.Construire à partir du sol: 6,5 cm. Capacité d’écoulement: 0,53 l/s.
Livrable séparément: couvercle assorti émaillé ou en matière plastique (chromée ou blanche).
Zubehör · Accessoires166
CONTURA
DUETT
FLOW
METRO
ORBIS
ORBIS CORNER
ORBIS MINI
STUDIO
VIVA
Schaftventil zu allen Schmidlin Wasch-tischen ohne Überlauf. Nicht verschliessbar.MitAblaufdeckel verchromt oder emailliert weiss.
Vidage pour tous les lavabos Schmidlin sans trop-plein. Non verrouillable. Livrée avec couvercle chromé ou blanc émaillé.
Push-open Ablaufventil, zu allen Schmidlin Waschtischen mit Überlauf. Öffnen und schliessen durch Antippen. MitAblaufdeckelverchromt.
Vidage push-open, pour tous les lavabos Schmidlin avec trop-plein. Ouverture et fermeture par une légère pression. Livrée avec cou-vercle chromé.
Push-Ventil / Vidage push-open
Ein versteckter Überlauf verbirgt sich hinter der Beckenwand. Nach dem Prinzip der kommunizierenden Röhren kontrolliert das Geberit Clou System die HöhedeseinlaufendenWassers.MitAblaufdeckel verchromt.
Un trop-plein invisible se dissimule derrière la paroi de la vasque. Le systèmeGeberitCloucontrôlelahauteur de l’arrivée d’eau selon le principe des tuyaux communiquants. Livrée avec couvercle chromé.
Geberit Clou
SchaftventilVidage
verschromt emailiert, weiss verschromt verchromtchromé émaillé, blanc chromé chromé
Abläufe für WaschtischeVidages pour lavabos
Schaftventil / Vidage
Push-VentilVidage push-open
Geberit Clou SystemSystèmeGeberitClou
Erhältlich / Disponibles Auf Anfrage / Sur demande
Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau»Norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment»
Alle Schmidlin Montagesysteme erfüllen bei fachgerechtem Einbau die erhöhten Anforderungen gemäss Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau».
Siehe EMPA-, Fraunhofer- und Schmidlin-Prüfberichte auf www.schmidlin.ch
Die Whirlsysteme Schmidlin SILENT und Schmidlin AQUA SILENT erfüllen bei fachgerechtem Einbau die erhöhten Anforderungen gemäss Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau». Siehe EMPA- und Schmidlin-Prüfberichte auf www.schmidlin.ch.
Alle freistehenden Badewannen der Serie «Schmidlin SHAPE» und Schmidlin LOFT erfüllen bei fachgerechtem Einbau die erhöhten Anforderungen gemäss Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau». Siehe Schmidlin-Prüf berichte auf www.schmidlin.ch.
Tous les systèmes de montage Schmidlin répondent, à condition d’être installés par des professionnels, aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruitdanslebâtiment».Voirlesrapportsdecontrôle EMPA, Fraunhofer et Schmidlin sur www.schmidlin.ch.
Les systèmes Whirl Schmidlin SILENT et Schmidlin AQUA SILENT répondent, à condition d’être installés par des profession-nels, aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment».VoirlesrapportsdecontrôleEMPA et Schmidlin sur www.schmidlin.ch
Toutes les baignoires en pose libre de la série «SchmidlinSHAPE»etSchmidlinLOFTrépondent, à condition d’être installés par des professionnels, aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruitdanslebâtiment».Voirlesrapportsdecontrôle Schmidlin sur www.schmidlin.ch
Zubehör · Accessoires
nach Norm
SIA 181G E P R Ü F T
Norme
SIA 181APPROUVÉ
168
Schmidlin Montagesysteme Systèmes de montage
Badewannen-Montagesystem (SIA 181)Système de montage pour baignoires (SIA 181)
Duschwannen-Montagesystem (SIA 181) Système de montage pour receveurs de douche (SIA 181)
Montagesystem FLOOR (SIA 181)Système de montage FLOOR (SIA 181)
Für den problemlosen Einbau empfehlen wir das Schmidlin Duschwannen-Montagesystem(MontagerahmenundFussset).Schmidlin Duschwannen mit SchmidlinDuschwannen-Montage-system erfüllen die erhöhten Anforderungen gemäss SIA Norm 181 «Schallschutz im Hochbau».
Für den sauberen, dichten und bodenebenen Einbau der Dusch-fläche Schmidlin FLOOR, FLOOR CORNER und FLOOR CARO. Die Duschfläche Schmidlin FLOOR mit MontagesystemFLOORerfülltdieerhöhten Anforderungen gemäss SIA Norm 181 «Schallschutz im Hochbau».
Pouruneinstallationpropreetétanche au niveau du sol de fonds de douche Schmidlin FLOOR, FLOOR CORNERetFLOORCARO.Lesfondsde douche Schmidlin FLOOR avec le système de mon tage FLOOR répon-dent aux exigences accrues de la normeSIA181«Protectioncontrelebruit dans le bâtiment».
Pourunmontageaisé,nousrecom-mandons le système de montage pour receveurs de douche Schmidlin (cadre de montage et set de pieds). Receveurs de douche Schmidlin avec le système de montage pour receveurs de douche Schmidlin répondent aux exigences accrues de lanormeSIA181«Protectioncontrele bruit dans le bâtiment».
VormauerungsbandRuban mur antérieurZur Entkopplung von Wanne und Vormauerung
Pourmontagecouplédumuretde la baignoire
Für den problemlosen Einbau em- pfehlen wir das Schmidlin Bade-wannen-Montagesystem.SchmidlinBadewannen mit Schmidlin Bade-wannen-Montagesystemerfüllendie erhöhten Anfor derungen gemäss SIA Norm 181 «Schall-schutz im Hochbau».
Pourunmontageaisé,nousre-commandons le Système de montage pour baignoires Schmid-lin. Les baignoires Schmidlin avec le Système de montage pour baignoires Schmidlin répondent aux exigences accrues de la norme SIA181«Protectioncontrelebruitdans le bâtiment».
SpezialanfertigungenFabrications spéciales
Sonderwünsche gibt es bei uns nicht, nur Wünsche – und zwar Ihre.
Wir stellen unsere Badewannen, Duschwannen und Waschtische massgenau auf Ihre Bedürfnisse angepasst her. Speziell bei Um- bauten und Renovationen sind Spezialanfertigungen von Schmidlin oft die einzige über-zeugende Lösung. Eine mass-geschneiderte Dusche oder Wanne ist gestalterisch und hygienisch eine perfekte Lösung, auf eine aufwendige Plattenarbeit kann verzichtet werden. Beinahe alles ist möglich: Verlängern, kürzen, verbreitern, verschmälern, Loch-bohrungen nach Mass, schräge oder abgerundete Ecken, schiefe Winkel und angeformte emaillierte Schürzen.
Les demandes spéciales n’existent pas, il n’y a qu’une forme de désir, les vôtres.
Nous concevons nos baignoires, receveurs de douche, fonds de douche et lavabos au centimètre près pour répondre à vos besoins. Les fabrications spéciales Schmidlin sont souvent les seules solutions efficaces, notamment en matière de transformations et rénovations. Une douche ou une baignoire sur mesure sont la solution parfaite, tant en terme de design que d’hygiène. On peut ainsi éviter un carrelage coûteux. Vos désirs sont presque tous réalisables: rallonger, raccourcir, élargir, rétrécir, percer des trous sur mesure, avoir des angles arrondis, des angles obliques ou des tabliers émaillés.
Spezialanfertigungen · Fabrications spéciales170
• VerlängernoderverkürzenaufderKopfseiteund/oderFussseite
•BreitereroderschmalererWannenrand seitlich
•SchrägeoderabgerundeteEcken (mit Radius des Innenkörpers)
• LochbohrungennachMass
•Ablauf90mm
•Duschwannenrandverlängernoder verkürzen
•SchrägeoderabgerundeteEcken (mit Radius des Innen-körpers)
•AngeformteemaillierteSchürze
•Waschtischeverlängernoder verkürzen
•SchrägeoderabgerundeteEcken
• Löcherfür3-Loch-Armatur
• LochbohrungennachMass(z.B. für Seifenspender)
•Allongerouraccourcircôtétête et/ou côté pied
• Elargirourendreplusétroitesles parois latérales de la baignoire
•Anglesobliquesouarrondis(dans le rayon intérieur)
• Trouspourlarobinetteriesurmesure
• Ecoulement90mm
•Allongerouraccourcirlesbords latéraux des receveurs de douche
•Anglesobliquesouarrondis(dans le rayon intérieur)
• Tabliersmoulésetémaillés
•Rallongerouraccourcirleslavabos
•Anglesobliquesouarrondis
• Trouspourrobinetterieà3trous
• Troussurmesure(parex.pourdistributeur de savon)
BadewannenBaignoires
DuschwannenReceveurs de douche
SpezialanfertigungenFabrications spéciales
WaschtischeLavabos
PflegeEntretien
GarantieGarantie
Email ist Glas und braucht eine entspre-chende Pflege. Alle emaillierten Oberflächen mit Wasser gut abspülen und mit einem weichen, saugfähigen Tuch austrocknen. Leichte Verschmutzungen mit einem milden Reinigungsmittel entfernen (z.B. Abwasch-mittel oder Fensterreiniger). Bei stärkeren Verschmutzungen das Reinigungsmittel kurz einwirken lassen. Mit Wasser gut abspülen und mit einem weichen, saugfähigen Tuch austrocknen. Kalkablagerungen können durch konsequentes Austrocknen vermie-den werden. Stark scheuernde, aggressive und stark säurehaltige Reinigungsmittel sind nicht geeignet.
Wir gewähren auf alle Schmidlin Bade-wannen, Duschwannen, Duschflächen und Waschtische 20 Jahre Fabrikations-garantie.
Auf unsere Whirlsysteme gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren.
L’émail est du verre. Il doit donc être traité en tant que tel. Bien rincer toutes les surfaces émaillées avec de l’eau puis les sécher avec un chiffon doux et absorbant. Enlever les légères salissures avec un produit de nettoyage doux (produit vaisselle ou nettoyant pour vitres par exemple). Laisser brièvement agir le produit de nettoy-age si les salissures sont plus tenaces. Bien rincer avec de l’eau puis sécher avec un chiffon doux et absorbant. Eviter les produits de nettoyage abrasifs, agressifs ou contenant des acides.
Nous accordons 20 ans de garantie de fabrication pour toutes les baignoires, receveurs de douche, fonds de douche et lavabos Schmidlin.
Pour nos systèmes Whirl nous accordons 2 ans de garantie.
172
Unsere Produkte werden ausschliesslich über den Sanitär-Grosshandel geliefert.Änderungen vorbehalten. Produkte können von Abbildungen abweichen.Haftung für Druckfehler sowie fehlerhafte technische Angaben und Abbildungen ausgeschlossen.
Nos articles sont exclusivement distribués par les grossistes de la branche sanitaires. Toutes modifications réservées. Les produits peuvent être dif férents par rapport aux illustrations. Nous déclinons toutes responsabilités en cas d’erreurs d’impressions, indications techniques ou illustrations incorrectes.
© 2016, Wilhelm Schmidlin AG, CH-6414 Oberarth/SZ
Wilhelm Schmidlin AGGotthardstrasse 51CH-6414 Oberarth/SZ
Fon +41(0)41 859 00 60Fax +41(0)41 859 00 79
cre
ad
rom
.ch