+ All Categories
Home > Documents > NeubaukomplexComplejo nuevo

NeubaukomplexComplejo nuevo

Date post: 13-Feb-2017
Category:
Upload: vuonganh
View: 220 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
11
Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - Bimesterzeitung Año 6 Nº1 abril 2012 in H I vor der Eröffnung en HI previo a la inauguración Lehrer und Schüler warten be- reits ungeduldig darauf, die neue Cafeteria, die tollen Sport- anlagen und die geräumige Tief- garage in Besitz zu nehmen! In nur 15 Monaten Bauzeit wur- de das Geländedreieck zwi- schen Pergola und den Mauern längs der Avenidas Marsano und Benavides in zwei- bis drei- geschossiger Bauweise völlig umgekrempelt. Die ersten Tei- le werden in den nächsten 3-4 Wochen vollendet. Die große Einweihungsfeier werden wir zusammen mit ei- nem Festakt zum 60-jährigen Jubiläum der Humboldtschule erst am 06.06.2012 veranstal- ten. Aber einzelne Bauabschnit- te werden wir schon ab Mai ih- rer Benutzung zuführen: Die Tiefgarage, die über 172 Stellplätze verfügt, dürfen die Lehrer zu Beginn des zweiten Bimesters benutzen. Ebenso werden die „Movilidades“ in die Garage einfahren und die Schüler dort abladen und auch Tanto profesores como alum- nos están esperando con ansias hacer uso de la cafetería, de las modernas áreas deportivas y del espacioso estacionamiento. En tan solo 15 meses de cons- trucción, el área triangular entre la pérgola y los muros continuos a las avenidas Marsano y Bena- vides se convirtió en una cons- trucción de dos a tres pisos. La wieder abholen. Wir versprechen uns davon eine deutliche Entla- stung des Verkehrs in der Calle Schenone. Zeitgleich werden wir den Sport- platz, dessen Kunstrasen bereits verlegt ist, und die Laufbahnen mit ihrem roten Tartanbelag für den Sportunterricht freigeben. Damit wird für unsere Schüler und Sportkollegen die lästige primera parte culminará en las siguientes 3 o 4 semanas. La gran inauguración se realiza- rá recién el 6 de junio en conme- moración del 60° aniversario del colegio Humboldt, pero podre- mos usar algunas instalaciones desde mayo. El estacionamiento subterráneo, que tiene una capacidad para 172 espacios de parqueo, será utilizado por los profesores des- de el segundo bimestre. Asimis- mo, las movilidades escolares podrán ingresar al estaciona- miento para dejar y recoger a los alumnos. Con esta medida esperamos agilizar el tránsito en la Calle Schenone. Paralelamente, utilizaremos la cancha deportiva en las clases de deporte, que ya cuenta con el pasto artificial, y las pistas de carrera de tartán. De esa mane- N e u b a u k o m p l e x C o m p l e j o n u e v o
Transcript
Page 1: NeubaukomplexComplejo nuevo

Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - BimesterzeitungAño 6 Nº1 abril 2012

in H I vor der Eröffnungen HI previo

a la inauguración

Lehrer und Schüler warten be-reits ungeduldig darauf, die neue Cafeteria, die tollen Sport-anlagen und die geräumige Tief-garage in Besitz zu nehmen! In nur 15 Monaten Bauzeit wur-de das Geländedreieck zwi-schen Pergola und den Mauern längs der Avenidas Marsano und Benavides in zwei- bis drei-geschossiger Bauweise völlig umgekrempelt. Die ersten Tei-le werden in den nächsten 3-4 Wochen vollendet.Die große Einweihungsfeier werden wir zusammen mit ei-nem Festakt zum 60-jährigen Jubiläum der Humboldtschule erst am 06.06.2012 veranstal-ten. Aber einzelne Bauabschnit-te werden wir schon ab Mai ih-rer Benutzung zuführen:Die Tiefgarage, die über 172 Stellplätze verfügt, dürfen die Lehrer zu Beginn des zweiten Bimesters benutzen. Ebenso werden die „Movilidades“ in die Garage einfahren und die Schüler dort abladen und auch

Tanto profesores como alum-nos están esperando con ansias hacer uso de la cafetería, de las modernas áreas deportivas y del

espacioso estacionamiento.En tan solo 15 meses de cons-trucción, el área triangular entre la pérgola y los muros continuos a las avenidas Marsano y Bena-vides se convirtió en una cons-trucción de dos a tres pisos. La

wieder abholen. Wir versprechen uns davon eine deutliche Entla-stung des Verkehrs in der Calle Schenone.

Zeitgleich werden wir den Sport-platz, dessen Kunstrasen bereits verlegt ist, und die Laufbahnen mit ihrem roten Tartanbelag für den Sportunterricht freigeben. Damit wird für unsere Schüler und Sportkollegen die lästige

primera parte culminará en las siguientes 3 o 4 semanas.La gran inauguración se realiza-rá recién el 6 de junio en conme-moración del 60° aniversario del colegio Humboldt, pero podre-mos usar algunas instalaciones desde mayo.El estacionamiento subterráneo, que tiene una capacidad para 172 espacios de parqueo, será utilizado por los profesores des-de el segundo bimestre. Asimis-mo, las movilidades escolares podrán ingresar al estaciona-miento para dejar y recoger a los alumnos. Con esta medida esperamos agilizar el tránsito en la Calle Schenone.Paralelamente, utilizaremos la cancha deportiva en las clases de deporte, que ya cuenta con el pasto artificial, y las pistas de carrera de tartán. De esa mane-

Neubaukomplex Complejo nuevo

Page 2: NeubaukomplexComplejo nuevo

32

Nun ist es endlich soweit! Ab dem 4. Juni 2012 wird unser Pro-jekt der Übermittagsbetreuung in die Pilotphase gehen. Humboldt I bietet somit zum ersten Mal eine zuverlässige Betreuung der Grundschulkinder von 13.00 bis 16.30 Uhr an. Dies dient vor al-lem der Entlastung der familiären Situation und bietet gleichzeitig eine attraktive und flexible Frei-zeitgestaltung für die Schüler.Unser deutsches Personal freut sich bereits auf die Kinder der Grundschule, die an den Nach-mittagen an der Übermittagsbe-treuung teilnehmen. Alle Schüler erhalten gemeinsam ein ausge-wogenes Mittagessen, werden bei ihren Hausaufgaben unter-stützt und können anschließend sowohl „Extracurriculares” bele-gen, als auch das Angebot der Betreuung wahrnehmen. Die Nachmittage sind dabei indivi-duell für jedes einzelne Kind ge-staltbar. Förder- und Forderkurse können ebenso integriert werden wie eine beliebige Anzahl (ma-ximal jedoch 3) an „Extracurri-culares”. Weiterhin bietet das Betreuungspersonal Lesemög-lichkeiten, Bastelanregungen, Gestaltung mit verschiedenen Materialien sowie eine Auswahl an Sportmöglichkeiten an. Die

Am Nachmittag wird‘s „schön deutsch” in Humboldt I

¡Por fin llegó la hora! Desde el 4 de junio de 2012 comenzaremos con la fase piloto de nuestro proyecto de acompañamiento por las tardes. El Humboldt I ofrece, por primera vez, un acompañamiento confiable y seguro para niños de la Primaria desde la 1pm. hasta las 4.30 pm. Esto servirá como apoyo para las familias y como una atractiva y flexible alternativa para los alum-nos de disfrutar y aprovechar debi-damente su tiempo libre.Nuestros profesores alemanes en-cargados del proyecto se alegran de recibir a los niños que tomen parte en este acompañamiento por las tardes. Todos los niños almor-zarán diariamente juntos un menú balanceado, recibirán apoyo con las tareas y podrán asistir a las actividades extracurriculares en las que se hayan inscrito o podrán participar de las que el acompaña-

En el Humboldt I se vienen las tardes “alemanas”

miento por la tarde ofrece.Las tardes de acompañamiento serán programadas para cada niño individualmente. Las actividades o cursos de refuerzo para niños con cierta dificultad en alguna materia o para alumnos sobresalientes, así como cursos extracurriculares (máximo 3) podrán ser integrados a estas tardes. Los profesores a cargo, ofrecerán además posibi-lidades para la lectura, trabajos manuales, trabajos con diversos materiales y actividades deportivas. Los niños deben descubrir y expe-rimentar sus fortalezas e intereses a través del planeamiento del tiempo libre de manera atractiva y flexible. La comunicación será prin-cipalmente en alemán, para ofrecer así a los alumnos una posibilidad más de expresarse, utilizar y prac-ticar de manera lúdica y cotidiana el idioma alemán.El espacio amplio, claro y bien acondicionado para este proyec-to por las tardes, constituye un lugar propicio para todas estas actividades. Para el presente año contamos aún con vacantes. Los interesados pueden comunicar-se directamente con la profesora responsable del proyecto AnnikaS-trucks [email protected] o con la secretaría de la Primaria.

Kinder sollen durch eine attrak-tive, kreative und flexible Zeitge-staltung vor allem ihre eigenen Stärken und Interessen entdek-ken und ausleben können. Kom-muniziert wird ausschließlich auf Deutsch, sodass sich den Schü-lern eine weitere Möglichkeit bietet, ihre sprachlichen Fähig-keiten und Ausdrucksmöglich-keiten auch spielerisch zu üben. Der großzügige, lichtdurchflutete Raum im neuen Teil des Schulge-bäudes bietet dafür einen erleb-nisreichen Ort mit echtem Frei-zeitcharakter.Für das laufende Schuljahr sind noch Plätze zu vergeben. Bei Interesse melden Sie sich ein-fach bei der Leitung der Über-mittagsbetreuung Anika Strucks ([email protected]) oder im Sekretariat der Grundschule an.

Jens Erner

Director de Menores

und zeitraubende Fahrerei zu den angemieteten fremden Stadien entfallen. Bis Anfang Juni müssen wir noch warten, um den ersten Kopf-sprung im eigenen Schwimmbad oder das erste Basketballspiel in der neuen Turnhalle zu erleben. Dann wird auch die moderne Cafeteria ihren Betrieb aufneh-men und Schüler und Lehrer mit leckerem Essen verwöhnen. Und schließlich werden wir in den neuen Räumen unser Pilotprojekt, Übermittagsbetreuung für die Primaria anlaufen lassen: die Pla-nungen hierzu sind abgeschlos-sen und Anmeldungen werden entgegengenommen.Die Schulleitung dankt im Namen der ganzen Schulgemeinschaft den Mitgliedern des Vorstands für ihren Mut, das Projekt in An-

ra, los profesores y alumnos ya no perderán tiempo en ir a los di-ferentes estadios alquilados. Hasta inicios de junio tendremos que esperar para zambullirnos en nuestra propia piscina y para encestar nuestra primera canasta en un partido de baloncesto en el nuevo gimnasio, mientras que,

griff zu nehmen, und für ihren unermüdlichen Einsatz bei der Baubetreuung. Mit diesem Neu-bau werden uns vielfältige neue Möglichkeiten und ganz neue Dimensionen eröffnet, die Aus-bildung und Erziehung unserer Schüler zu optimieren und das Schulleben noch lebendiger zu gestalten.

Albrecht Schmidt

Director

simultáneamente, entrará en fun-cionamiento la moderna cafetería para engreírnos con deliciosa co-mida. Y, por último, iniciaremos nuestro proyecto piloto “acom-pañamiento por las tardes para los alumnos de la primaria en los salones nuevos; la planificación ya está lista; las inscripciones, abiertas.La Dirección agradece en nom-bre de la comunidad escolar a todos los miembros de la Promo-tora por su valentía al emprender un proyecto de tal envergadura y por su incansable dedicación en el asesoramiento de la cons-trucción. Con esta obra se abren múltiples opciones en una nueva dimensión para optimizar la for-mación y educación de nuestros alumnos.

Hemos sufrido otra gran pérdida. Nuestra exprofesora de teatro, Isabel Jiménez de Cisneros, par-tió el martes 10 de abril.

Ella ha dedicado 23 años a la vida del teatro del colegio, ha impartido sus conocimientos y experiencias en múltiples obras que dirigió con tanto éxito como

“Los geniales Schonderling”, “La mariposa blanca”, “El de la valija”,

“Las cuevas de Salamanca”, “La importancia de llamarse Ernesto”,

“El sombrero de paja de Italia”, “La ópera de tres centavos”, “El ad-mirable Crigton”, “Arlequinada”,

“Romeo y Julieta”, “La jaula en el árbol”, “Nuestra Natacha”, “Entre

23 años dedicados al Taller de Teatro del Colegio Alexander von Humboldt

Isabel Jiménezde Cisneros

gallos y media noche”, “Fausto”, “Ardel”, “La mamá Rosa”, “Las ma-nos de Eurídice”, “Hänsel y Gre-tel”, “La fierecilla domada”, “Blan-ca Nieves y los siete enanitos”,

“La visita de la vieja dama”, “La casa de Montevideo”, “Madre Co-raje”, “Antes del desayuno”, “La Cenicienta”, “Los indios estaban cabreros” y “Los árboles mueren de pie”.

Marco Mühletaler, exalumno de nuestro colegio, le dedicó las si-guientes palabras en el año 2005 y describe los sentimientos de muchos otros compañeros:

“Se dice acertadamente que son los verdaderos maestros aque-llos que tienen la capacidad de despertar en sus alumnos la pa-sión por lo que hacen. Eso fue lo que me sucedió a mí, cuando en quinto de media decidí finalmente participar del Taller de Isabel. Mi primer ensayo: la lectura de “La viaja dama” de Dürrenmatt. Los nervios, el sudor en las manos y la vergüenza se fueron convir-tiendo poco a poco en amistad, confianza y amor por el teatro. Isabel es pasión, entrega, vida, dedicación. Isabel es mi maestra. ¡Gracias por compartir conmigo lo más importante en tu vida, el teatro!”Nuestras sinceras condolencias a su familia.

Albrecht Schmidt (Director General)

Gizela Landa (Directora Peruana)

Estimada familia Humboldtiana:Con gran pesar les comunicamos el día 8 de abril que nuestro exdi-rector peruano, Dr. Carlos Manuel Vignale Zegarra, había partido a su encuentro con Dios. Transcribo el párrafo inicial de su último informe en el anuario del 2001:Ayer, hoy y mañana.

“Una larga procesión de días pasa-dos. Una carga con éxitos, contra-tiempos, risas, amarguras. Algo de todo ello queda en el sótano del alma. Ayer, hoy y mañana, siempre soy yo y todas las experiencias que pueda tener.Gracias a la vida y la vida es sólo Dios con el añadido de lo que no-sotros hacemos de ella.”Nos sorprendió su partida. Los que lo visitaron días antes comen-tan que su ánimo y humor eran los mismos de siempre. Al inicio del cometario que hacía, uno no podía distinguir si decía algo en broma o era realmente lo que quería expre-sar, hasta que un gesto lo delataba y notábamos que, otra vez, nos había jugado una inteligente broma. También nuestros excolegas des-de Alemania nos han hecho llegar su pésame. Werner Jochum escri-be: “Siento mucho el fallecimiento

Dr. Carlos Manuel Vignale Zegarra

temprano del Dr. Vignale. Recuer-do tanto su humor como los con-sejos que él me dio en el proceso del Ingreso Lateral. Yo nunca tenía problemas con sus decisiones en las reuniones de los profesores y mayormente coincidimos en cuan-to a los acuerdos necesarios. Para mí, era un director que siempre te-nía mucha consideración y respeto por todos los profesores y emplea-dos - sin hacer diferencias. Mis sinceras condolencias a su familia.”

Beate Zegarra escribe: „Mit großer Betroffenheit habe ich die Na-chricht vom Tode Dr. Vignale zur Kenntnis genommen und möchte auf diesem Wege mein herzliches Beileid der ganzen Humboldtge-meinde und vor allem der Familie Vignale aussprechen. Es waren viele Jahre, in denen wir zusam-men gearbeitet haben und die mir sehr lebendig im Gedächtnis blei-ben werden. Ganz herzliche Bei-leidsgrüße auch im Namen meiner Kinder, Julia und Daniel .Nuestras más sinceras condolen-cias a su familia. A su esposa, se-ñora Mari Lake de Vignale, y a sus hijos Victor y Karen, exalumnos nuestros.

Gizela LandaDirectora Peruana

Page 3: NeubaukomplexComplejo nuevo

5

Anja Buchholz. Staatlich anerkannte Erzie-herin aus Karlsruhe. Ist in Hamburg geboren. Arbeitet in unserem Kindergarten.

Priska Dörin Ist in Reutlingen gebo-ren. Sie ist verheiratet. Kommt aus Olsberg, Nordrhein-Westfalen. Sie hat zwei Jahre in Paraguay als Deutschlehrerin gearbeitet. Ist Deutsch- und Englischlehrerin bei uns.

Ralf Drasdo. Ist in Simmern geboren. Kommt aus Rodgau, Hessen. Gibt Mathe-matik- und Sportunterricht.

Lutz Fietze. Ist in Freiberg geboren. Er ist verheiratet und hat zwei studierende Töchter. Kommt aus Düsseldorf, Nordrhein-Westfa-len. Hat jeweils drei Jahre Berufserfahrung in Tailand und Iran gesammelt. Er unterrichtet Deutsch, Französisch, Musik und Sport.

Rose Furkes. Ist in Heidenheim geboren. Ist verheiratet und hat zwei studierende Söhne. Kommt aus Pfaffenhofen, Bayern. Hat sechs Jahre an der Deutsche Schule in Madrid ge-arbeitet. Sie ist unsere neue Deutsch-Fachlei-terin.

Christine Gutschick. Nació en Reutlingen, Baden-Württemberg. Estudió en nuestro co-legio entre 1986 y 1991. Culminó sus estu-dios en Alemania. Se encuentra casada con un exalumno del colegio y tiene dos niñas. Es profesora de primaria y tutora de un pri-mer grado.

Christian Ivanoff. Exalumno del colegio, graduado en el año 2003. Estudió filosofía en la Pontificia Universidad Católica del Perú. Dicta clases de ética, filosofía y psicología desde agosto de 2011.

Carlos Krapp. Exalumno del colegio. Se graduó en el año 2003. Lingüista recibido de la Pontificia Universidad Católica del Perú. Dicta clases de castellano a los alumnos de 5° y 6° de primaria.

Mónica Mevius. Estudió educación por el arte en la ESEP Middendorff y complementó sus estudios en la Pontificia Universidad Católica del Perú. Es profesora de arte y for-mación laboral.

Eva Risch. Ist in Sobernheim, Rheinland Pfalz, geboren und kommt aus Saarbrücken. Unterrichtet Deutsch und Musik. Sie ist mit Martin Schad verheiratet.

Martin Schad. Ist in St. Wendel, Saarland, geboren. Kommt aus Saarbrücken. Unter-richtet Mathematik bei uns. Er ist mit Eva Risch verheiratet.

Andrea Seitz. Sie ist in Ulm geboren, hat in Augsburg studiert, kommt aber aus Spanien. Sie unterrichtet Deutsch in der Mittel- und Oberstufe.

Holger Sörensen. Er ist in Hamburg gebo-ren. Er hat eine Peruanerin geheiratet und hat

eine Tochter in unserer Schule. Er unterrich-tet Mathematik und Physik, liebt Abenteu-ersport. Hat „Riverrafting“ im Urwald Perus gemacht.

Annika Strucks. Sie ist in Geldern geboren. Unterrichtet Deutsch in der Grundschule und ist für unsere Nachmittagsbetreuung für Grundschulkinder verantwortlich.

Daniel Stork. Er ist in Bochum, Nordrhein-Westfalen, geboren und hat auch dort an einer Gesamtschule gearbeitet. Er hat bei uns bereits im August 2011 angefangen. Er unterrichtet Deutsch, Englisch und Musik.

Mathias Trefz (Instituto). Er ist in Walldürn, Baden-Württemberg, geboren und hat auch dort als Diplom-Handelslehrer gearbeitet. Er hat eine Peruanerin geheiratet und hat eine Tochter. Er unterrichtet bei uns im Berufsbil-dungszentrum und seine Frau, Ysolina Trefz, wird bei uns Vertretungsstunden überneh-men.

Juan Francisco Vargas. Exalumno del colegio, graduado en el año 2003. Estudió periodismo y literatura hispanoamericana en la Pontificia Universidad Católica del Perú. Dicta clases de castellano a los alumnos de 5° de primaria y II de secundaria.

Mathias Wagner. Er ist in Rudolfstadt gebo-ren, kommt aber aus Erfurt, Thüringen. Un-terrichtet Mathematik und Physik.

Liebe Leser des Humboldtklicks,Ihr wollt etwas über meine An-kunft in Lima erfahren? Nun denn, also los. Bei klirrender Käl-te fuhren mein Mann und ich zum Münchner Flughafen. Frostige Temperaturen von minus 20 Grad wurden gemessen. Die Land-schaft war mit Schnee bedeckt. Nach einer langen Nacht kamen wir in Lima an, und - nichts wie weg mit dem dicken Mantel und den dicken Pullovern. Strahlen-der Sonnenschein und blauer Himmel empfing uns. Auch ein freundlich lächelnder Herr Moli-na, der uns gleich einige Sehens-würdigkeiten Limas zeigte und uns zu unserer Ferienwohnung in der Nähe des Flughafens Las Palmas brachte. Unsere Ver-mieter empfingen uns freund-lichst und zeigten uns das ganze

„Barrio“. Wir waren die einzigen Gringos in dieser Gegend und nach ein paar Tagen kannten uns bereits alle und hielten gern ein Schwätzchen mit uns.Leider war der Weg zur Schule bei den morgendlichen Staus etwas zu weit, so dass wir uns bald eine andere Wohnung in der Nähe der Schule suchten. Dabei halfen uns vor allem Frau Ballhaus, Herr Körner und Herr Heinzelmann. Die meisten Lehrer waren noch in den Ferien. Auch viele Taxifahrer erwiesen sich als hilfsbereit. Zum Beispiel gab uns einer den Tipp, Möbel im „parque industrial“ zu kaufen und fuhr mit uns gleich hin. Wir kamen dabei auch durch Slums und sahen so die nicht so schöne Seite Limas. Ein anderer fuhr uns ins Zentrum und am Pazifik entlang, dessen Wellenschlag fasziniert. Und im-mer waren und sind die Gesprä-che mit ersteren interessant. Die Leute vom „mantenimiento“ des AvH, vor allem Herr Maldonado, waren sehr hilfsbereit und sind nach wie vor immer freundlich. Das hat uns den Anfang sehr erleichtert. Auch die Offenheit und das Entgegenkommen vieler Ortslehrkräfte, vor allem das der DaF-Fachschaft, haben uns die Ankunft in der Schule angenehm gemacht. Inzwischen ist schon etwas All-tag eingekehrt und ich freue mich, nun endlich meine Schüler besser kennen zu lernen. Ihr seid doch immer das Aufregendste. Eure

Rosa Furkes, DaF-Fachleiterin

Rosa FurkesNeue Lehrer

1. Reihe / fila: AndreaSeitz(Alemán,DAF),EvaRisch(Alemán,Música,Teatro),MónicaMevius(FLA,Arte),RoseFurkes(CoordinadoradeDAF),EdelmiraTrefz(Reemplazos),AnjaBuchholz(Kindergarten),AnnikaStrucks(DAF)

2. Reihe / fila: JuanFranciscoVargas (Castellano),HolgerSörensen (Matemática,Física),MartinSchad (Matemáticas),MathiasWagner (Física,Matemáticas),CarlosKrapp (Castellano),Christian Ivanoff (Filosofía,psicología),AlfredoHeinzelmann (nuevoAdministradorGeneraldelcolegio),LutzFietze(Francés,Música,Deporte),DanielStork(Música),RalfDrasdo(Matemáticas,Deporte),PriskaDöring(Alemán,Inglés),MathiasTrefz(Instituto),ChristineGutschick(Primaria)

Gundolf March

Lieber Leser,

seit diesem Schuljahr bin ich an der Hum-boldt-Schule Mittelstufendirektor und Stell-vertretender Schulleiter.Damit bin ich für den ordnungsgemäßen Ablauf des Unterrichts von ein paar Hun-dert Schülern mitverantwortlich, für die Entscheidung über Neuaufnahmen von Schülern in die Mittelstufe, für die Organisa-tion und Durchführung von Elternabenden, Konferenzen und Gesprächen. Im nächsten Schuljahr bin ich auch bei der Unterrichts-verteilung mit dabein und bei anderen wich-tigen Projekten der Schule, die ich hier nicht im Einzelnen aufzählen will.

Die Aufgabe ist groß, die Arbeit mehr als ge-dacht, aber ich freue mich, dass ich diese Chance erhalten habe, meine Komfortzone auszuweiten. Ich merke dabei, dass ich von der Verwaltung (besonders herauszuheben ist hier Maike Hein), vom Schulleitungsteam

und natürlich von meinen Kollegen enorm unterstützt werde und bedanke mich für das entgegen gebrachte Vertrauen.

zu meiner Arbeitsweise möchte ich Folgen-des sagen: Bei den erwähnten Gesprächen nehme ich meinen Gesprächspartner ernst und behandle ihn mit Respekt, ob es sich um einen Fünftklässler oder den Schulleiter handelt. Ich versuche zuerst zuzuhören, be-vor ich mir eine Meinung bilde. Viel Weisheit sehe ich in der Devise Hans-Georg Gada-mers: „Der andere könnte ja Recht haben.“

Wenn ich Fehler mache, geschieht dies in der Regel nicht mit Absicht. Wenn jemand an meinen Ideen oder Entscheidungen kon-struktive Kritik übt, bin ich nicht böse, son-dern dankbar.

Ich hoffe auf eine gute Zusammenarbeit und einen fruchtbaren Dialog mit allen an der Schulgemeinschaft Beteiligten.

Herzliche Grüße,Gundolf March (Mittelstufenleiter)

4

Ingreso a inicial

Estimados padres de familia: Les informamos que el corte de edad para el ingreso

a Inicial corresponde con la fecha 31 de marzo.Los niños que cumplen años a partir del 1 de abril,

participarán en la siguiente convocatoria.

Page 4: NeubaukomplexComplejo nuevo

6 7

Und was sagen die Schüler dazu?

“¡Espectacular el catering! El pan con milanesa es una genial innovación y ni qué decir de la cremolada… ¡per-fecta para este ca-lurosa clima! Vendan café en invierno, por favor.”

Karina Paz, V.1

“Das Essen ist lecker und billig in der Cafeteria, aber wir sind eine deutsche Schu-le, da sollen sie auch Dö-ner verkaufen!”

Andres Maruy, V.2

“¡Genial!“Jose Eduardo

Medina, V.1

“Me gusta la nueva cafe-tería, está bien orga-nizada y los precios están bien. ¡La co-mida es rica y hay limpieza en el local!”Jania Bedoya Pinto, V.2

„Das Essen ist toll und lecker!“

Luis Felipe

Berckemeyer, V.2

„Das Essen ist toll, billige Preise und guter Service!“

Luis Felipe Garcia Ayesta, V.2

“La comida en la cafete-ría está muy rica. Casi

siempre como ahí. Sin embargo, debe haber

más tipos de comida inter-nacional. ¡El pan con mila-nesa me encanta!”

Jose Antonio Paz, V.1

In vier Wochen werden die Schüler eine ganz be-sondere Art sinnvollen Lernens erleben -die Projekt woche steht vor der Tür. Der Tagesablauf der Schu-

le wird unterbrochen: vom 30. Mai bis 2. Juni teilen Schüler und Lehrer andere Räume und Arbeitszeiten und

werden interessante Themen behandeln. Die Schüler werden ein Thema auswählen und sich einschreiben.Wir, das Organisationsteam, sind auch sehr begeistert und bitten

Sie schon mal den Samstag, 2. Juni, von 9 Uhr bis 13 Uhr vorzumer-ken, um ihren Sohn / ihre Tochter bei der Präsentation des Projektes zu begleiten. Dieser Samstag gilt als ein regulärer Schultag, und wir sind sicher, dass ihr Kind stolz sein Projekt vorstellen wird. Sie wer-den auch die Arbeiten von anderen Schülern sehen können.Sie sind herzlich eingeladen!

Miriam Andrade, Gizela Landa, Paola Rosell,

Daniel Stork und Siegfried Vollprecht

Organisationskommission für die Projektwoche

Comisión Organizadora de la Semana de Proyectos

Projektwoche: Die Zeit: gestern, heute

und morgen

Semana de proyectos:El tiempo, ayer, hoy y mañana

En cuatro semanas los alumnos van a tener la posibilidad de aprender de una forma muy especial y significativa. La rutina del día a día escolar se verá interrumpida, ya que del 30 de mayo al 2 de junio alumnos y profesores compartirán un es-pacio y tiempo diferentes llevando a cabo las interesantes propuestas presentadas por los profesores, las mismas que serán informadas a los alumnos para que escojan sus favoritas y se inscriban. Nosotros, la comisión de organización, estamos también muy en-tusiasmados con esta planificación y los invitamos desde ya a reservar el sábado 2 de junio próximo de 9 a.m a 1. p.m para acompañar a su hijo/a durante la presentación de su proyecto. Este sábado es un día regular de clase y estamos seguros de que su hijo/a estará orgulloso/a de poder explicarle y mostrarle lo aprendido. También podrán apreciar los trabajos de los demás alumnos.¡Quedan cordialmente invitados, los esperamos!

Miriam Andrade, Gizela Landa, Paola Rosell,

Daniel Stork und Siegfried Vollprecht

Comisión Organizadora de la Semana de Proyectos

Vier Damen haben 2012 die Cafeteria in Humboldt II übernommen: Margarita Cua-dros López, Gloria Espinoza Silva, Vilma Mendoza Flores sowie Esther Salazar Ron-cal. Ihr Unternehmen nennt sich „MISKI MI-CUY SRL“. Einen „Mozo“ haben sie auch: Elmer César Zambrano. Neben verschiede-

Die vier Damenvon der Cafeteria

nen Sandwiches, „Pasteles“ und „Postres“ wie Fruchtsalat, gibt es auch „Cremoladas“ verschiedener Geschmacksrichtungen. Das tägliche Menü besteht aus zwei Optionen, natürlich mit Vorspeise und Nachtisch sowie einem Getränk; dazu kommt die Salatbar, an der man sich bedienen kann. Viel Neues also.

Dirk Jäger (Profesor de Alemán)

– Stärkung für den Unterricht

Viele Schüler und Lehrer freuen sich schon auf die neue Cafeteria in Humboldt I. Denn schließlich soll der Neubau neben modernen Sportanlagen auch einen end-lich ausreichend großen Bereich für die Cafeteria und einen zusätzlichen Kiosk für den Verkauf von Snacks und Getränken beherbergen.Beim Umzug in die neuen Räumlichkeiten möchten wir auch das Angebot der Cafete-ria verändern und gleichzeitig verbessern. Ganz nach dem Motto „gesund und fit im Schulalltag” wird es mittags bald zwei aus-gewogene Menüs zur Auswahl geben, die täglich durch ein Salatbuffet ergänzt wer-den. Eine Arbeitsgruppe aus Eltern, Leh-rern und Schülern wird dazu zusammen mit dem Personal der Cafeteria regelmäßig entsprechende Pläne erarbeiten.Das Angebot an belegten Broten, Back-waren, Süßigkeiten und Getränken wurde bereits jetzt verändert. So gibt es mittler-weile schon keine stark gesüßten und fett-reichen Lebensmittel mehr.Damit erfüllen wir die Forderungen vieler Ernährungsexperten (und Eltern) nach einer gesunden Ernährung in der Schule. Die Veränderungen stoßen verständlicher-weise nicht bei allen Kindern auf Gegenlie-be, weil die heiß geliebte „Inca Kola” und der „Churro” nun einem Fruchtsaft und Vollkornbrötchen weichen mussten.Hier möchte ich Sie als Eltern bitten, „ge-sunde Ernährung” auch zu Hause zu the-matisieren und damit den Verkauf der neu-en, vollwertigen und gesunden Produkte zu unterstützen.

Jens Erner

Grundschulleiter

Cafeteria - gesund und lecker

Diviértete con PIN “Volver al Futuro”encontrando las 15 diferencias

7

Page 5: NeubaukomplexComplejo nuevo

Wie schön, dass du mich mit zur Schule genommen hast, um mich deinen Freunden zu zeigen! Alle lieben mich, wollen mich anfassen, mit mir spielen und mögen meine Musik! Doch auf einmal kam alles anders: Im UNTERRICHT sollte man mich nicht mehr hören, du durftest mich nicht mal mehr anschauen (dabei wolltest du doch nur die Uhrzeit wissen) und dann ist es plötzlich passiert: Dein Lehrer hat mich von dir ge-trennt, einfach so – weggenommen!

Das soll einer verstehen. War ich vielleicht zu laut? Hab´ ich dich ab-gelenkt? Dann kam das Schlimmste: ich durfte nicht mehr zu dir, nein, ich wurde ins Sekretariat gebracht, ver-steckt in einer dunklen Schublade. Alles war ganz eng, denn da waren noch mindestens 20 andere Handys mit dem gleichen Schicksal!

Oh, wie schrecklich! Hier sollte ich jetzt 24 Stunden bleiben, bis deine Eltern mich abholen. 24 Stunden - eine Ewigkeit! Und du, was hast du nur ohne mich gemacht?

Dann, auf einmal wurde es hell, die Schublade ging auf und ich war mei-ner Erlösung nahe, doch nicht ich wurde abgeholt, sondern das Handy von Hans. „Wie ungerecht! Wann bin ich denn dran?“ Immer wieder ging die Schublade auf, doch obwohl viele meiner Art-genossen abgeholt wurden, wurden es nicht weniger! Immer neue kamen hinzu! Es vergingen noch zwei Tage und zwei Nächte bis ich aus diesem

„Gefängnis“ befreit wurde: „Pädago-gische Maßnahme“ nennen sie das!

Ok, jetzt weiss ich, dass du im Unter-richt beschäftigt bist, mit LERNEN,

¡Qué bueno que me hayas traído al colegio! Todos tus amigos me ad-miran, quieren tocarme, jugar con-migo y escuchar mi música. Pero, de repente, todo cambió: durante clases no debían escucharme, ni siquiera mirarme. Todo sucedió muy rápido y tu profesor nos se-paró, simplemente así. ¿Quién lo entiende? Acaso no estuve en si-lencio o es que te distraje en algún momento? Luego vino lo peor: ya no podía quedarme contigo y fui llevado a la secretaría para per-manecer allí en un cajón oscuro con por lo menos 20 celulares más que habían corrido la misma suerte que yo. ¡Qué terrible y aho-ra tenía que permanecer allí por 24 horas hasta que tus padres me re-cogieran, realmente una eternidad. ¿Y ahora que harás sin mí?

Luego se hizo la luz y el cajón se abrió. Creía que había llegado mi liberación, pero no, fue el celular

Hallo, ich bin s, dein bester Freund

– dein Handy Hola, soy tu mejor amigo:

El celularS C H R E I -

BEN und ZUHÖREN, a u c h habe ich

gesehen wieviel Arbeit wir den

Eltern verursachen, müssen sie doch extra zur Schule fahren, um uns abzuholen. Kein Problem, in Zukunft bleibe ich besser ruhig in deinem Ranzen, bis zur Pause.

Also, wenn die Stunde anfängt: SCHALT MICH BITTE AUS UND

VERSTECKE MICH IN DEI-NEM RANZEN, damit wir nie wieder so lan-ge voneinander getrennt wer-den – BITTE, ICH MEINE ES ERNST!

Andrea Neumann

Secretaria de HII

8 9

Osterralley im Kindergarten

Hüpfen, laufen, werfen, balancieren – was für ein Ostermorgen!In einer aufregenden Osterralley erledigten die Kinder des KG2 am Ostermorgen, in ge-mischten Gruppen, jede Menge lustige Auf-gaben als Team.Was können Hasen am Besten?

Das Sackhüpfen war für unsere „Kinderha-sen” ein Katzensprung. Schneller wurde es da schon beim Staffellauf der bunt gemisch-ten „Ostereier”. Geschick zeigten sie beim schwierigen Eierlauf, und aufmerksames Zu-hören war beim lustigen Hasentanz verlangt, denn schnelles Reagieren war gefragt. Wer hat Hasen schon mal werfen sehen? - oh ja, zielsicher schmissen unsere „Hasen” mit ihren bunten Eiern durch eine Wand aus Do-sen, um zur nächsten Station zu gelangen.Hasen sind halt Extremsportler und können so allerl-EI!!Die Belohnung für das fröhliche Schwitzen, Lachen, Anfeuern und Spielen? Ein giganti-sches Osterfrühstück!Ach, was hätt´ das Leben einen Spaß, wär ich immer Osterha´s!

Veronica Josi (Profesora de KG)

de Hans al que venían a recoger. ¡Qué injusto! ¿Cuándo me tocará? Constantemente se abría y cerra-ba el cajón, pero, a pesar de que muchos compañeros eran recogi-dos, la cantidad no disminuía. Fi-nalmente, después de dos días de encierro, he sido liberado de esta

“prisión”. ¡Y a esto se le conoce como MEDIDA PEDAGÓGICA!

Bueno, ahora sabes que durante clases estás ocupado, porque de-bes aprender, escribir y escuchar. Además, me he dado cuenta de los inconvenientes ocasionados a tus padres. Incluso han tenido que venir especialmente al colegio para recogerme. Para evitar problemas en el futuro permaneceré mejor en tu mochila hasta el recreo. Así es que ya sabes, cuando empiece la clase, APÁGAME POR FAVOR Y ESCÓNDEME EN TU MOCHILA para que no nos vuelvan a separar. ¡AH, Y LO DIGO EN SERIO!

Veronika Panizo

Secretaria de HII

c

n

c

oc

ó

i

n

c

u

i

m

Descubre la palabra ocultaEncuentra el camino de cada letra hasta el casillero central correspondiente.

Te sugerimos dibujar las rutas en varios colores.

¡A dibujar!Une los puntos siguiendo el orden numérico para terminar el dibujo y luego coloréalos como más te agrade.

Page 6: NeubaukomplexComplejo nuevo

10 11

CocktailwissenAbitur: Ein Projekt 2011

¿Por qué es un año bisiesto?

El Abitur no terminó con los exá-menes orales. Para algunos de nosotros, continuó con el desem-peño del Kunstprojekt que, debido a algunos “ligeros” atrasos, recién pudimos inaugurar este año. La propuesta del mural surgió de una lluvia de ideas que, a diferencia de años anteriores, descar-tó totalmente la opción de hacer ¡OTRA banca! Esta vez decidimos aportar con algo más artístico que, además de decorar un poco las instalaciones

del colegio, tuviese un fin pedagó-gico. Por esto, incluimos elemen-tos de obras literarias leídas, so-bre todo, en el Abitur. Parte del proyecto consiste en que los alumnos vayan descubriendo e identificando ciertos elementos

a medida en que vayan leyen-do los libros y avanzando

en el colegio. No espe-ramos que los entien-

dan o ubiquen de inme-diato ni que le encuentren

un uso obligatorio al mural, sino que lo valoren por lo que es, ya que nos costó

meses de trabajo y dedicación.

Abitur y universidad en AlemaniaHice Abitur en el 2009. Ahorita estoy estudiando ingeniería am-biental en la TU München. Es un trabajo a tiempo completo. Opino que habría que separar el Abitur en Alemania del Abitur que hacemos en el colegio, porque creo que son muy diferentes. El sistema de Abi-tur del colegio me parece bastante exigente. Para mí, el Abi es un pun-to medio entre el colegio y la uni-versidad. El cambio de V secunda-ria a Abi, por lo menos para mí, fue fuerte, pero en comparación a los que no hicieron Abi, el tránsito del colegio a la universidad me chocó menos.Yo creo que el sistema sí funciona con el complemento de un año. Mi promoción todavía tuvo un Abi un poco extraño, porque fuimos de las primeras promociones en ha-cer el Abi en 12 años. Mi hermana se encuentra en Abitur y parece funcionar bastante bien. Proba-blemente, si no hubiese hecho Abitur, me habría demorado más en encontrar lo que quiero hacer. A mí, el Abi me ayudó mucho, me dio un año más para decidir qué quiero estudiar y me abrió muchí-simas puertas. Hasta ahora no me arrepiento de haberlo hecho. Es la

Les ofrecemos tres testimonios de los diferentes caminos después del Abi.El Abitur bajo tres miradas

forma más fácil para ingresar a una universidad en Alemania. No es la única, pero sí creo que es la más fácil.

Pamela Loza

Abitur e Instituto en PerúConcluí el Abitur en diciembre del 2010 y en el 2011 ingresé al BBZ para estudiar la carrera Gross- und Aussenhandelskaufmann que dura 2 años; así es que en este año (en diciembre) termino. Como se trata de un estudio dual, no solo estoy estudiando en el Instituto, sino también practico paralelamente en la empresa Divemotor, represen-tante oficial en el Perú de la marca Mercedes-Benz, entre otras.A mí me parece que el Abitur debe-ría seguir durando dos años para poder profundizar más los distin-tos temas que se deben tratar y también para que los Abiturienten

tengan un año más para poder tomar una decisión más acertada para sus estudios futuros. Esta ventaja la estoy aprovechando en el Instituto, ya que realizo mis prác-ticas pre-profesionales rotando en todos los departamentos de mi empresa formadora. El Abitur y el sistema dual del Instituto me están ayudando actualmente a organizar mi tiempo de la mejor forma, ya que ahora precisamente el tiempo es lo que más falta me hace. Ya no me cabe ninguna duda de que al hacer el Abitur se obtiene la mejor opción para acceder a estudios superiores en Alemania, ya que es un requisito esencial en todas las universidades allá; algo que yo

mismo pude presenciar este año, en febrero, al indagar sobre mis es-tudios futuros en Alemania. Como mi plan es estudiar en Alemania, no sabía con certeza cuántos be-neficios te da el Abitur acá en las universidades peruanas, excepto que te convalidan, a veces, algu-nos cursos y normalmente te reco-nocen el Abitur para otorgarte un ingreso directo.

Sebastian Krefft

Abitur y Universidad en PerúHice Abitur en el año 2008. Ac-tualmente estudio publicidad en la PUCP. Realmente en un solo año comple-mentario te pueden enseñar varios temas, pero de alguna forma es poco tiempo, lo cual hizo que los estudiemos de manera más rápi-da. Sin embargo, resulta conve-niente que solo dure un año com-plementario, ya que para muchos es un problema entrar “tarde” a la universidad. Yo soy de las alum-nas que hizo Abitur no para irse a Alemania, sino que lo vi como una buena opción para darme un año de reflexión antes de entrar a la universidad, ver bien lo que quiero y al mismo tiempo tener más co-nocimientos, los cuales siempre te sirven para todo.

Sharie Neira

1) In welchem Jahr wurde die Videoplattform „youtube“ gegründet?

a. 2002b. 2003c. 2004d. 2005

2) Wie viele Autos produziert Ferrari in einem Jahr?

a. 7000b. 9000c. 10 000d. 15 000

3) Wie viel Euro verdient Lionel Messi vom FC Barcelona in einem Jahr (Gehalt, Prämien, Werbung)?

a. 25 Miob. 30 Mioc. 50 Mio

d. 100 Mio

4) Welches Fastfood-Gericht ist in Deutschland am beliebtesten?

a. Hamburgerb. Pizzac. Currywurstd. Döner

5) Wie viele Portionenwerden von diesem Fastfood-Gericht in Deutschland in einem Jahr verkauft?

a. 500 Miob. 600 Mioc. 700 Miod. 900 Mio

Das BBZ-Team

10 11

¿Se han dado cuenta de que, a veces, febrero tiene 29 días y no 28? A esto se le llama año bisies-to: un año con 366 días. Muchos se preguntarán el porqué de este fenómeno. Nuestro planeta tarda

365 días en dar la vuelta alrededor del sol, sin embargo, este lapso no es de 365 días exactos. En reali-dad, dura 365 días, más 6 horas. Y esas 6 horas se acumulan por 4 años y, por ello, cada cuatro años

se considera un año bisiesto.

Espero sus comentarios al si-guiente e-mail:[email protected]

Victor Fajardo García, 3.1

Page 7: NeubaukomplexComplejo nuevo

Martes en la mañana y es-tamos ensayando. Todo tie-ne que estar perfecto, pero tampoco nos podemos per-der la emoción. Así pasamos muchos nuestras vacaciones, preparando lo que sería nues-tra obra como promoción:

“Chicas Pesadas”. Todas las risas y el esfuerzo valieron la pena, porque el día del estre-no resultó mejor de lo espera-do y las funciones siguientes superaron nuestras expec-tativas. Lo más importante fue que durante el tiempo de ensayos nos divertimos y uni-mos como la promoción que siempre recordaremos. Tan-to orgullo por una obra, que detrás del escenario nos deja con una gran sonrisa y con muchas historias que contar.

Alejandra Montoya, V.4

Chicas pesadas

El año pasado nació, con la puesta en escena de la obra La importan-cia de llamarse Ernesto, la iniciativa de crear un teatro de exalumnos que ensayaría durante el verano para presentar una obra al inicio de cada año escolar con el pro-pósito de mantener contacto entre los alumnos que ya no están en el colegio. Asimismo, habría un espa-cio teatral para aquellos exalumnos que disfrutan al hacer teatro, pero no tienen dónde llevar a cabo una puesta de escena. Además, se

El extraño mundo de Jack

So könnte ein Lego Mindstorms Roboter aussehen, dem man ein paar Beine verpasst hat: Roboter entstehen seit kurzer Zeit jeden Montagnachmittag in einer neuen AG, die „Lego-Mindstorms“ heißt. Im Moment können sich unsere Roboter allerdings nur auf Rädern vorwärtsbewegen. In Zweiergruppen (4. Prim. – I. Sek.) lernen wir jede Woche, wie man die Roboter mithilfe von Sensoren dazu bringen kann, dass sie am Schluss (fast) alles machen, was wir von ihnen wollen.Wir programmieren mit einer einfach zu bedienenden Softwa-re, die Lego schon mitliefert. Für anspruchsvollere Programme

werden wir demnächst aber auch mal SCRATCH

verwenden.Vielleicht trifft

sich unsere AG auch ir-

gendwann mal

Mindstorms-AG

Proyecto La Tarumba:

El país de nunca jamásTarumba – Projekt:

Nimmerland

mit anderen Schulen in Lima (FLL - First Lego League). Die Schulen treten dann mit ihren

Mindstorms-Gruppen an und müssen vorgegebene Aufgaben mit ihren Robotern in einer bestimmten Zeit erle-digen.

Siegfried Vollprecht (Profesor)

A mí me gusta el curso de robóti-ca, porque los robots (Lego Mindstorms) pueden hacer muchas cosas. Por ejemplo, pueden diferenciar el color rojo del azul, o pueden hacer diferen-tes sonidos, o pueden avanzar y al encontrar un obstácolo lo ro-dean o se detienen, etc. Además,

tiene como meta ayudar a una or-ganización benéfica con el dinero recaudado por la obra. Este año presentamos El extraño mundo de Jack, basada en la pe-lícula de animación de Tim Burton. El retoque que se planteó el grupo de exalumnos fue lograr hacer una obra musical, lo que significó que muchos tuviéramos que aprender a cantar. Los ensayos de canto co-menzaron a finales del año pasado y en el verano se convirtieron en ensayos completos. La obra se es-

la clase es muy divertida, porque puedes elegir el proyecto que deseas.A mí siempre me gustó jugar con legos, pero nunca me había di-vertido tanto hasta que probé los legos Mindstorms.

Aimi Inaimine I.2

En este momento estamos haci-enda programaciones en com-putadores para los robots.Me gustaría que organicemos una competencia de fútbol con lego mindstorms. También me gustaría participar en una com-petencia de golf. Espero que podamos seguir con más y más modelos.

Lorenzo Rietschel 6.2

trenó el 29 de marzo gracias al es-fuerzo de nuestra directora Carola Gutiérrez, nuestra directora vocal Flavia Figari (que logró que hasta el más desentonado cantara algo) y todos los que actuamos. Este año ayudamos al programa “Hazme espacio”, creado por alumnos de Comunicación para el Desarrollo de la PUCP que busca fundar es-pacios de comunicación con el fin de ayudar a padres y madres en el crecimiento de sus hijos. El dinero que se recaudó sirvió para imple-

mentar su ludoteca con libros de cuentos, juguetes y material artís-tico. Sé que todos los que participamos del proyecto nos divertimos mucho y nos sentimos orgullosos de lo que logramos. Creo que el públi-co también se divirtió viendo a los monstruos cantores. Y espero que si usted es un exalumno interesado en participar de alguna forma en futuros proyectos, se contacte con Diego Dávila vía Facebook.

Conrado Falco

Exalumno

En conmemoración del 60° ani-versario del colegio “Alexander von Humboldt”, se presentarán los siguientes grupos en la car-pa circense de la Tarumba:Extracurriculares de Danza (Sra. Belletti), Magia (Sr. Trommler), Gimnasia (Sr. García), Teatro negro (Sra. Dabringer y Sra. Höltken), Sección 2.2 (Sra. Ro-sell), Big Band (Sr. Romero) y Circo Maravilla (Sr. Leibersper-ger).Más de 150 alumnos de nuestro colegio presentarán un progra-ma titulado “El país de nunca jamás”. El show se realizará el día lunes 2 de julio de 2012 a las 19:30 hrs. en la carpa circense de la Tarumba en Chorillos (Pla-za Lima Sur).¡Vale la pena agendar esta ac-tividad!

M. Leibersperger

Profesor

Anlässlich des 60-jährigen Jubilä-ums der „Alexander von Humboldt-Schule“ veranstalten folgende Gruppen eine Präsentation im gro-ßen Zirkuszelt von Tarumba:Tanz-AGs (Fr. Belletti), Zauber-AG (Hr. Trommler), Bodenakrobatik-AG (Hr. Garcia), Schwarzlichttheater (Fr. Dabringer und Fr. Höltken), Klasse 2.2 (Fr. Rosell), Big-Band (Hr. Ro-mero) und Circo Maravilla-AG (Hr. Leibersperger).Es werden über 150 Schülerinnen und Schüler unserer Schule das Programm mit dem Titel „Nimmer-land“ gestalten. Die Aufführung findet am Montag, 2. Juli 2012, um 19.30 Uhr im großen Zirkuszelt von Tarumba in Chorillos (Plaza Lima Sur) statt.Es lohnt sich, diesen Termin zu die-ser einmaligen Präsentation vorzu-merken!

Hola!Me gusta mucho el Lego, también el Lego Mindstorms. Quisiera ha-cer una máquina de café en Lego.

Daniel Coleridge 5.4

Robótica es un curso excelente, que me alegra que lo hayan inscrito en la lista de extracurriculares. En robótica hemos hecho robots con LEGO MINDSTORMS, robots que pueden seguir tu voz. Si notan que mi mano esta cerca, van más rá-pido, y si notan que está lejos van despacio. Yo recomiendo robótica.

José Luis Rodriguez 6.1

1312

Page 8: NeubaukomplexComplejo nuevo

14 15

Quiero contarles que el día sábado 31 de marzo los chicos de mi clase 4.2 tuvieron la oportunidad de participar en esta visita. Nos reunimos en el colegio a las diez de la maña-na y partimos acompañados de entusiastas madres de familia y la familia Erner en pleno.Luego de acatar todas “las medidas de seguridad” pu-dimos ingresar a los diversos salones de este recinto. Todos tomamos muchas fotos y quedamos encantados. Finalmente, presenciamos el CAMBIO DE GUARDIA que en esta oportuni-

dad estaba a cargo de la Marina de Guerra del Perú quienes lucían hermosos uniformes y realiza-ban marchas, danzas, bailes y malabares.Queremos agradecer muy especialmente al papá de nuestro querido Hugo Alonso Contreras Ve-lasco quien hizo todas las gestiones para que esta visita se pudiera concretar. Les dejamos unas fotos para el recuerdo.

Zoila Chong (Profesora de Primaria e Intermedios)

Los chicos del Humboldt

en el Palacio de

Gobierno

¡Nuestro exalumno Bruno Vegaha ganado el concurso

Míster Perú Universo!

Reseña deportiva de nuestra alumna

AlmudenaBozaGaldos

Intercambio grupalA través de diversas formas, nosotros, los profesores de alemán, animamos a nuestros alumnos a que participen en el intercambio estudiantil a Alemania y a sus padres a que les hagan este maravilloso regalo a sus hijos. Una estadía en Alemania viviendo en casa de una familia anfitriona y asistiendo diariamente a clases en el colegio les permite mejorar la capacidad comunicativa en alemán, así como desarrollar paralelamente otras habilidades,

destrezas y el sentido de responsabi-lidad. Los alumnos aprenden a con-vivir en otra cultura, conocen nuevas costumbres y amplían su horizonte cultural. Los invitamos a una charla informativa sobre el intercambio grupal el jueves 14 de junio próximo a las 19.30 hrs. en la sala de música de HII. Esta charla está dirigida a padres de familia de alumnos de II a V de secundaria.

Almudena, hija de los destacados deportistas y ex alumnos Francisco Boza Dibos y Jessica Galdos Peschiera, tiene actualmente 12 años de edad y cursa el primer año de secundaria. Practica el tenis desde los 3 años, cuando se inició en la Academia del Lima Golf Club de San Isidro. Ha participado en distintos torneos internos efectuados en dicho club, y ha ocupado siempre indistintamente los tres primeros lugares. Desde los 8 años de edad ha competido en los campeonatos a nivel na-cional con muy buenos resultados, y a partir de los 11 años viene compitiendo en todos los torneos nacionales clasificatorios para el campeonato sudamericano.En el mes de enero del presente año, clasificó por primera vez al cuadro principal del Rega-tas Bowl, debido al torneo de la Gira Sudamé-ricana Cosat realizado en la ciudad de Lima, con la participación de los mejores tenistas de la región. Almudena tuvo una muy buena actuación al derrotar a la ecuatoriana Carolina Álvarez (7-5 y 6-2) en la primera ronda de la qualy. En la segunda ronda, venció en 3 sets de reñida competencia a la brasileña Nata-lia Gasparín, y así obtuvo la clasificación al cuadro principal categoría 14 años. Almude-na, quien actualmente entrena con el coach Percy Melzi en la Federación Peruana de Tenis, aspira a representar a nuestro país en los próximos campeonatos internacionales y sueña con llegar a competir profesionalmente.

Al terminar el colegio (promo 2008), Bruno estudió Comercio Interna-cional en el BBZ del Instituto Hum-boldt y actualmente complementa su formación académica en una universidad privada. Paralelamente a sus estudios, Bruno se dedica al modelaje y el 1 de marzo de 2012 obtuvo el título Míster Perú Univer-so en medio de muchos aplausos y una reñida competencia. Él representará al Perú en julio en el concurso Míster Universo que se realizará en República Dominicana. ¡Felicitaciones, Bruno, y que sigan los éxitos!

„Start spreading the news, I’m leaving to-day ...“ That’s what we – 7 students of the Abiklasse and me – thought when on one hot day early March we left for a 10 day ad-venture in cold NYC. We went to „the city that never sleeps“ to attend a Model United Nations (MUN) conference as the delega-tion of The Bahamas. Many very work in-tensive hours had been spent to prepare for this amazing trip and it was well worth it. The first few days we spent exploring the city – MOMA, China Town, Brooklyn Bridge, Statue of Liberty, Times Square, Columbia University, UN headquarters, Wall Street,

If I can make it there, I’ll make it anywhere

9/11 memorial, Top of the Rocks, ice skating in front of Rockefeller Center, Central Park and of course shopping on 5th Avenue. We also indulged in the cultural life and went to see different musicals. One morning I took the students to the High School of Econom-ics and Finance where I used to work and they were following a Senior throughout the regular (public) school day – what an experi-ence! Then, for 4 days we became very pro-fessional and demonstrated that we were

experts in various UN matters. An invitation to the Permanent Mission of The Bahamas gave us an even deeper insight. At the con-ferences we did our best to bring our points, as delegates from The Bahamas across and we went beyond ourselves to do so. „If I can make it there, I’ll make it anywhere, ...“, are not only lyrics of a song anymore, it’s a slo-gan that will stay in our heads forever!

Petra Kandler and the delegtion of The Bahamas:

Amanda Romero, Andrea Quintanilla, Claudia

Herbert, Laura Loza, Lisa Chalco, Manuela Segers,

Rafael Dammert

1514

Page 9: NeubaukomplexComplejo nuevo

16

En la era geológica llamada también Secun-daria, hace 200 millones de años, vivieron los gigantes de nuestro planeta. Durante este pri-mer bimestre, en la asignatura de CHS, con nuestra profesora Elizabeth Perasso, desa-rrollamos este apasionante tema, con mucha motivación, interés y alegría.

Después de recibir la información preliminar, nos agrupamos en equipos, cada uno con

¡Los dinosaurios en la mesozoica!El estado de la atmósfera en un lugar y un momento determinado, para conocer las va-riaciones, constituye lo que llamamos tiempo meteorológico. Es necesario considerar los elementos que en su conjunto definen las condiciones meteorológicas de la atmósfe-ra: temperatura, nubosidad, precipitaciones, vientos, presión atmosférica, humedad. Con estos interesantes conocimientos científicos desarrollamos en CHS, con la profesora Eli-zabeth Perasso, una actividad muy dinámica y educativa: “El Tiempo Meteorológico de mi Localidad y otros Microclimas”.

El tiempo meteorológico

El capítulo de Cartografía en este bimestre 2012, en CHS, cau-

só mucho interés y motivación, tanto así que al desarrollar el tema: “PLANOS”,

nos sentimos “Pequeños cartógrafos y mini arquitectos”. Después de re-cibir los conocimientos científicos

básicos del tema, realizamos diversas activida-des con una guía del proceso de trabajo que nos dio nuestra profesora Elizabeth Perasso. Primero, formamos equipos, luego, elegimos el espacio geográfico que íbamos a representar en el plano (salón de clase, otros); después, realizamos la observación minuciosa del espacio real, desde una perspectiva horizontal, para luego realizar-la desde una perspectiva vertical (visión de arri-ba hacia abajo). Nos ayudó mucho la actividad con el Google Earth y con el Atlas Geográfico.

un tipo de dinosaurio (carnívoro-herbívoro), buscamos información con la guía de aspec-tos que nos dio la profesora (tamaño, peso, alimentación, etc). Fuimos a la biblioteca de H1, donde encontramos una gran variedad de lindos libros que nos facilitó una abundante e increíble información, así como también co-loridas e impresionantes imágenes de nues-tro “dino”.En clase, seleccionamos los datos y preparamos la presentación en car-tulinas, más adelante, ya listas, en el día programado, expusimos tomando en cuenta los pasos para una buena exposición oral. Nuestras graciosas maquetas mostraban además a los dinosaurios en su hábitat. Después de realizar esta experiencia muy interesante, educativa y divertida, nos animamos a realizar una linda exposición de nuestros trabajos en el hall de H1, del 03/04/12 al 13/04/12.¡Hasta la próxima!

Secciones: 5.3 - 5.4

Reforzamos el conocimiento de las medidas de longitud (centímetros a metros y vice-

versa), medimos el terreno y los accesorios dentro de él (uso de los instrumentos de medición), calculamos la escala, hicimos un bosquejo o borrador del plano y, ya con varios ensayos y con técnica segura, con-feccionamos el “plano oficial” consideran-do sus elementos: título, leyenda, símbolos y otros. El día de la presentación y expo-sición oral de los planos, estos fueron acompañados con pequeñas maquetas que representaban el mismo lugar. Fue una actividad súper dinámica, divertida, creativa, educativa y nos gustó mucho trabajar en equipos. También realizamos una mini exposición de los trabajos en la vitrina del hall de H1.

Secciones: 6.3 – 6.4

Utilizando los principios de la Geografía (obser-vación, descripción, causalidad, etc), los sím-bolos e instrumentos meteorológicos en clase y algunos en casa, durante cuatro semanas y dos veces al día, registrábamos en nuestra

“Tabla Meteorológica” el estado de la atmósfera de nuestra localidad; unos días nublado en tres cuartas partes, otros con neblina, con vientos suaves, moderados o fuertes, garúas, rocío, temperaturas de 20° C a 29° C, humedad, etc.Al término de la fecha programada, en clase, calculamos el promedio o la constante de estos elementos según cada sector; después se com-

pararon los registros atmosféricos de las locali-dades y concluimos que viviendo en sectores o distritos relativamente cercanos, no gozamos de un mismo tiempo atmosférico.Este varía según diversos factores: cercanía o lejanía al mar, los cerros, la altitud, etc. Solo en la provincia de Lima, coexisten diariamente di-versos “Tiempos Meteorológicos o Microclimas”.

¡UFF, QUÉ CALOR, Miraflores – Urb. Humboldt – lunes 26- 03- 12 - 1.20 pm. Temperatura: 28° C. Viento suave…!

Sección: I.4

Mi colegio es algo maravilloso. Yo personal-mente lo valoro mucho, ya que sé que mu-chos niños no tienen la suerte de estar en un colegio como yo, tan lindo, tan bueno, tan expresivo.Mi colegio me gusta mucho, en particular, por las clases.Mis profesores, desde primer grado, explican muy bien; puedes confiar en ellos y todos siempre están allí para ti para ayudarte. Otra cosa de mi colegio que me encanta son las actividades extracurriculares. Puedes hacer

Mi colegiode todo desde deportes hasta música. Ha-blando de música, la Humboldt Big Band me parece muy buena idea de cómo nos moti-van a acercarnos a la música, de cómo la sentimos. Me encanta poder trabajar en grupo con mis amigos, interactuar, poder comentar todos juntos. Mi colegio es in-creíble. Gracias a todos los que hacen esto posible.

Daniella Layseca 5.2

Page 10: NeubaukomplexComplejo nuevo

1918

Si te gusta la ciencia fic-ción, The Hunger Games es nuestra mejor reco-mendación. Esta trilogía que se ha convertido en un best seller tiene una trama muy original. “The Hunger Games” es un concurso televisado en

Según el plan del curso de Castellano todos debemos leer la gran novela “La ciudad y los perros” del escritor peruano Mario Vargas Llo-sa en V de secundaria. Son pocos los alumnos que no la han disfrutado y es por ello que me atrevo a hacer la siguiente recomendación: lean “Las tribulaciones del estudiante Törless”, acaso la predecesora occidental de la opera prima de nuestro nobel.

La historia co-mienza con la descripción de una estación de tren alema-na, donde se encuentra un grupo de jóve-nes escoltado por una pareja de adultos. Es-tos últimos son los padres de Törless, quien se despide de ellos sin la tristeza de ocasiones an-teriores. Luego, la obra descri-

be las vivencias de este joven especialmente sensible y curioso en un internado militar, don-de, al principio, trabará amistad con un joven

Las novedades de

la BibliotecaHumboldt II

Las tribulaciones

del estudiante

Törless

Pupiletras H o r ó s c o p oLeoAstuto Leo, a pesar de tu inteligencia innata tendrás que esforzarte más este semestre. Frau León sabe que no planeas leer el li-bro que ha entregado y

va a hacerte quedar mal. Las cartas muestran obstáculos en tu camino, pero pueden ser su-perados. Deja de hacerte el vivo. En el ámbito financiero parece haber algunas mejoras.Tu número de la suerte: 1001

GéminisRencoroso Géminis, ya es hora de dejar los resen-timientos detrás. Deja de fingir estar molesto con esa persona que tanto ex-trañas. Tal como te lo re-

piten los profesores, ya es hora de madurar. Tal vez deberías pedirle un consejo a Víctor, él tiene experiencia lidiando con alumnos de tu tipo.Tu número de la suerte: 666

VirgoVanidoso Virgo, deja de ser tan egocéntrico. Mi-rarse en el espejo es nor-mal, pero no hacerlo 24 horas al día. Tal vez de-berías pedirle a Ruth un

poco de terapia psicológica. Sigue los conse-jos de los astros y serás más querido por tus compañeros.Número de la suerte: 1871

LibraInteresante Libra, las car-tas dicen que hay algo en tu interior que te inquieta. Hoy es el día para abrir tus sentimientos. No ten-gas miedo de la gente que

te rodea y sé sincero. Si has perdido un libro o la carísima calculadora KAS deja de evitar a Carmen y cuéntale la verdad.Tu número de la suerte: 777

EscorpioDramático Escorpio, de-bes dejar de enfocar tus energías en cosas que no valen la pena. Ayudar y respetar a los seres a tu alrededor. Podrías adop-

tar alguna de las tortugas de la pileta frente al salón de biología, que realmente lo necesitan. Tendrás éxitos en el amor.Tu número de la suerte: 123

SagitarioExquisito Sagitario, deja de hacerte de rogar. La influencia de Mercurio te abre nuevas posibilidades para relacionarte con los demás. Este es un buen

mes para participar más en clase, todo lo que digas sonará más inteligente de lo que realmen-te es.Tu número de la suerte: 456

CapricornioReservado Capricornio, deja la computadora y los audífonos en su sitio y sal a conocer el mundo. La naturaleza no te hará daño. Haz un poco de

deporte por iniciativa propia; que no sea solo porque Kike, Jorge o Felipe van a bajar tu pro-medio. La Luna te hará sentirte más vigoroso.Tu número de la suerte: -1

PiscisEngreído Piscis, el Tarot y la luz de Venus muestran que si deseas terminar una relación (o un pro-yecto) debes hacerlo con delicadeza; serás juzgado.

Toma precauciones con el material del colegio, no te olvides que perder la llave del casillero cuesta ahora 30 soles.Tu número de la suerte: 2012

de Madame Asstrâle

príncipe hasta la partida de este, cuando, con sentimientos encontrados, decide esconderse entre el grupo de los más traviesos de la es-cuela. En él, no tiene que tomar decisiones y no corre el riesgo de errar con el pensamien-to, lo que a veces le desespera un poco. Esta decisión termina por costarle caro, ya que dos de sus amigos extorsionarán a un ladrón de la escuela de una forma perversa que creo de-ben averiguar por ustedes mismos. Törless, al descubrirlo, no sabe muy bien qué hacer y, a pesar de su inte-ligencia, se verá inmerso en este problema, cuyas p r o p o r c i o n e s exageradas lo sorprenderán.Se trata de una novela sobre la distorsión de los valores desde la juventud, sobre la inocencia co-rrompida, sobre cómo a veces los hechos son más fuertes que el individuo. Sin duda alguna, una de las cumbres alemanas de la primera mitad del siglo XX, que acaso nos explica los orígenes de “La ciudad y los perros”.

José María Salazar Nuñez

Alumno 12.1

The Hunger Games Suzanne CollinsWake Lisa McMann Frozen Fire Tim BowlerChatroomfalle Helen VreeswijkEinmal Morris GleitzmanWorüber keiner spricht Allan StrattonBlitzlicht Gewitter Christian LinkerEl gran laberinto Fernando SavaterEstar muerto Vivian Vande VelardeDer Name dieses Buch ist ein Geheimnis Pseudonymous Bosch

Kurt Cobain, Krist Novoselic y Dave Grohl: In-creíble pensar en cómo tres personas marca-ron toda una generación. Este hito se inmor-talizó hace veinte años en uno de los discos más controversiales de la historia llamado “Ne-vermind”. La portada muestra a un bebe per-siguiendo un dólar en el agua como una dura crítica hacia el materialismo y cada canción tiene a esa particular guitarra sobrecargada de distorsión en conjunto con una voz rasgada y

Here we are now, entertain us!textos anarquistas llenos de mezclas de sen-timientos. Todas estas características propias de la música grunge anti-comercial dejaron huella en los noventa y en la música alternativa. Aún se extraña la época en que la mú-sica era un medio de e x p r e s i ó n , no una forma de ganar dinero y fama.

el que dos jóvenes de cada distrito de Panem son arro-jados a un campo cerrado y

sometidos a duras pruebas de las que solo podrá quedar vivo uno:

el ganador. El libro está disponible en la Bi-blioteca Humboldt II en alemán e inglés.

GARCÍA MÁRQUEZ - VARGAS LLOSA - ISABEL ALLENDE - BRYCE ECHENIQUE

RONCAGLIOLO - JUÁN RULFO - CABRERA INFANTE - JOSÉ MARTÍ - VALLEJO

RICARDO PALMA - OCTAVIO PAZ - NERUDA - ZAVALETA -PAULO COELHO

RUBÉN DARÍO - ARGUEDAS - BORGES - CORTÁZAR - SÁBATO - CARPENTIER

Acuario¡Temeroso Acuario, atré-vete a cumplir tus metas hoy! Los vientos del Sur están de tu lado. Aprove-cha la luna llena para es-tudiar y obtendrás mejo-

res resultados. Si Cathy te enseña inglés, cuida el color de tu ropa, evita el rojo y el naranja y te irá mejor este mes.Tu número de la suerte: 20

Aries¡Oh, bello Aries, cualquier plan que tengas para este fin de semana deberá ser cancelado a la brevedad! Si eres de los que prefie-ren celebrar en el Sur en

estos días calurosos, en vez de terminar el pro-yecto de Castellano pendiente, prepárate para afrontar las consecuencias.Tu número de la suerte: 05

Cáncer¡Radiante Cáncer! Los constantes trasnoches y malos hábitos te están dejando agotado. ¡Si no quieres terminar donde la Frau Neumann en los

próximos días, deberás frenar tu acelerado es-tilo de vida! Querido Cangrejo, si tienes a Herr Ulmer como profesor, toma especial cuidado; él se ha dado cuenta de tus malas andanzas. Tu número de la suerte: 0

TauroAtrevido Tauro, no olvides que el amor puede llegar cuando menos lo esperas (sobre todo si eres una de esas chicas de tercero a las que les gustan los

chicos mayores). El movimiento de los astros muestra un ambiente propicio para el romance. ¡Esa persona especial puede estar mucho más cerca de lo que crees! No te dejes desconcen-trar, que Herr March y Herr Leibersperger están planeando un test para las próximas semanas.Tu número de la suerte: 14

Page 11: NeubaukomplexComplejo nuevo

20

Crusipalabras

Inhalt Índice

Impressum Redacción

Herausgeber / Editor: Albrecht Schmidt, Gizela LandaGesamtleitung / Coordinación: Gerhard GremmelspacherTextredaktion / Corrección de textos: Luis Landa, Dirk JägerLayout & Fotos / Diagram. y Fotos: Gerhard Gremmelspacher, Fares FlorianSekretariat / Secretaría de coordinación: Anya HeinIlustraciones: Max PáucarDruck / Impresión: Negmann S.A.C. Impresores

Wir bedanken uns bei den Lehrern, El-tern und Schülern, die einen Artikel ge-schrieben oder Fotos gesendet haben.Agradecemos a los profesores, padres de familia y alumnos que han escrito un artículo o enviado fotos.

Neubaukomplex in H I vor der Eröffnung 1

Complejo nuevo en HI previo a la inauguración

Am Nachmittag wird‘s „schön deutsch” 2

in Humboldt I

En el Humboldt I se vienen las tardes “alemanas”

Isabel Jiménez de Cisneros 3

Dr. Carlos Manuel Vignale Zegarra 3

Neue Lehrer 4

Rosa Furkes 5

Gundolf March 5

Ingreso a inicial 5

Die vier Damen von der Cafeteria 6

– Stärkung für den Unterricht

Cafeteria- gesund und lecker 6

Projektwoche: 7

Die Zeit: gestern, heute und morgen

Semana de proyectos: 7

El tiempo, ayer, hoy y mañana

Hallo, ich bin s, dein bester Freund 8

– dein Handy

Hola, soy tu mejor amigo: El celular 8

Osterralley im Kindergarten 9

Abitur: Ein Projekt 2011 10

El Abitur bajo tres miradas 10

Cocktailwissen 11

¿Por qué es un año bisiesto? 11

El extraño mundo de Jack 12

Chicas pesadas 12

Mindstorms-AG 13

If I can make it there, I’ll make it anywhere 14

Intercambio grupal 14

¡Nuestro exalumno Bruno Vega ha ganado 15

el concurso Míster Perú Universo!

Los chicos del Humboldt en el Palacio de Gobierno 15

Reseña deportiva de nuestra alumna 15

Almudena Boza Galdos

El tiempo meteorológico 16

¡Los dinosaurios en la mesozoica! 17

Mi colegio 17

Las tribulaciones del estudiante Törless 18

Las novedades de la Biblioteca Humboldt II 18

Horóscopo 19

Here we are now, entertain us! 19

Entretenimiento 20

1 El año tiene 365.2 El minuto tiene 60.3 Es de metal, está colgada y suena jalando

una soga.4 Reloj con artificio para medir el tiempo por

medio liquido que va cayendo de un vaso a otro.

5 Reloj que es usado en las competencias deportivas.

6 Reloj compuesto de dos ampollas de vidrio unidas por el cuello.

7 Reloj que funciona con contrapesos y por oscilaciones.

8 Reloj que se lleva en la muñeca.9 Reloj usamos para despertar en la mañana. 10 El día tiene 2411 Reloj que funciona por luz y sombra del

astro rey.12 Este día.13 Cada uno de los grandes períodos de la

evolución geológica o cósmica.14 Reloj que tiene un pajarito mecánico y da

las horas con su canto.15 La hora tiene 60. 16 Serie sucesos históricos por orden de fe-

chas.17 Reloj que al dar la hora hace sonar una

melodía.

2

1

3

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

4

Descubre la frase ocultaTrasladar los términos a los ca-silleros correspondientes a su número.

Para resolver el su-doku necesario un lapiz y borrador. El objetivo es llenar el cuadrado de 9x9 (di-vidido en nueve cajas de 3x3) de tal forma que cada fila, colum-na y caja contenga los números del 1 al 9 sin repetirse.

Ergebnisse / Resultados

SUDOKU

Cocktailwissen Wirtschaft1) 2005, 2) 70003) 30 Mio, 4) Döner, 5) 700 Mio

Página 8: COMUNICACIÓN


Recommended