+ All Categories

Nau

Date post: 08-Apr-2016
Category:
Upload: eka-group
View: 212 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
NAU is where NAtural meets Urban: the timeless appeal of aged-look surfaces and settings thrilling to a metropolitan heartbeat. A collection in which every detail – scratches, planing marks, signs of wear and tear and traces of the craftsman’s hand – has been carefully studied in order to create unique strips able to bring a genuine touch to any setting, steeped in history and bursting with new emotions. Surfaces marked by the passage of time, yet destined to last forever thanks to the inalterable nature of Mirage porcelain stoneware.
23
Transcript
Page 1: Nau
Page 2: Nau

From age-old planks, new surfaces able to transform and breathe new life into any space, turning it into an original and special venue. NAU is the merger between NAtural and Urban: the timeless feel of age-old surfaces and spaces dissected by metropolitan life.

Oberflächen, inspiriert an alten Latten und Brettern, verwandeln jeden Raum in einen authentischen und besonderen Ort. NAU ist die Begegnung von NAtur und Urban: zwischen dem zeitlosem “Feeling” verschlissener Oberflächen und den gelebten Räumen der Großstadt.

Des surfaces créées à partir de vieilles lames transforment chaque espace en un lieu authentique et spécial.NAU est la rencontre entre NAtural et Urban : entre le feeling éternel des surfaces vieillies et les espaces pénétrés par la vie métropolitaine.

De viejas tablas nacen superficies que transforman cualquier ambiente en un lugar auténtico y especial.NAU es el encuentro entre NAtural y Urban: entre la sensación sin edad de las superficies experimentadas y los espacios atravesados por la vida metropolitana.

Приятная красота старых деревянных досок стала тем ценным началом, из которого родились новые керамические поверхности, превращающие любое пространство в уникальное, проникнутое глубокой натуральностью место.NAU - это сочетание природного начала и урбанистической стильности, благородство потертых временем поверхностей в современных мегаполисных контекстах.

Fado NA 01 19,7x120/8”x48” NAT SQ

talesfor

URBAN SPACES

NAU

WOOD

Da vecchie tavole nascono superfici che trasformano ogni ambiente in un luogo autentico e speciale.

NAU è l’incontro tra NAtural e Urban: tra il feeling senza età delle superfici vissute e gli spazi

attraversati dalla vita metropolitana.

NAU 1

Page 3: Nau

LA DIFFERENZA NASCE DAI DETTAGLILa sensazione di autenticità della materia è frutto della cura minuziosa di ogni particolare: graffi, piallature, segni di usura e tracce di manualità artigiana.OGNI PLANCIA

È UNICACiascun pezzo è unico, perché porta nei suoi dettagli le tracce di un vissuto precedente: NAU esprime un valore emozionale che supera la standardizzazione dei pavimenti industriali.

DIFFERENCE LIES IN DETAILS The authentic sensation of the material is the result of the sought-after details: scratches, planing, evidence of wear and traces of craftsmanship work.

EACH PLANK IS UNIQUE Each piece is unique as it brings the trace of its previous life: NAU expresses an emotional value that overcomes the standardisation of industrial floors.

DER UNTERSCHIED LIEGT IM DETAILDas Gefühl von Authentizität der Materie ist das Ergebnis sorgfältiger Liebe zum Detail: Kratzer, Hobelkerben, Anzeichen von Verschleiß und Spuren handwerklicher Bearbeitung.

JEDE PLANKE IST EIN UNIKATJedes Stück ist einzigartig, denn es trägt in seinen Details die Spuren einer früheren Erfahrungen: NAU drückt einen emotionalen Wert aus, der die Standardisierung von Industrieböden übersteigt.

LES DÉTAILS FONT LA DIFFÉRENCELa sensation d’authenticité de la matière est le fruit d’une minutieuse attention portée à chaque détail : rayures, rabotages, signes d’usure, et traces d’habileté artisanale.

CHAQUE LAME EST UNIQUE.Chaque pièce est unique, car elle révèle à travers ses détails les traces d’un précédent passé : NAU exprime une valeur émotionnelle qui dépasse la normalisation des sols industriels.

LA DIFERENCIA NACE DE LOS DETALLESLa sensación de autenticidad del material es fruto de la atención minuciosa por cada detalle: rasguños, cepilladuras, marcas de desgaste y trazos de manualidad artesana.

CADA PLANCHA ES ÚNICACada pieza es única, porque en sus detalles muestra los trazos de una experiencia precedente: NAU expresa un valor emocional que supera la estandarización de los pavimentos industriales.

РАЗНИЦА - В ДЕТАЛЯХ.Глубокое ощущение подлинности - результат тщательной проработки каждой детали: царапин, потертостей, следов строгания и ручной обработки.

КАЖДАЯ ПЛАНКА УНИКАЛЬНАКаждая плитка уникальна, потому что отражает в своих деталях следы времени. NAU несет в себе эмоциональное начало, которое преодолевает безличность стандартных промышленных полов.

**

22,5x180 - 10mm

60x60 - 20mm

19,7x120 - 20mm

19,7x120 - 10mm

NAU 2 NAU 3

Page 4: Nau

AN OASIS OF RELAXATION IN THE METROPOLIS. Homes and public venues find authenticity and warmth, becoming veritable oases in which to sit back and indulge, leaving the frantic routine in stand-by mode.

EINE ZUFLUCHT DER ENTSPANNUNG IN DER GROSSSTADT.Das Haus, die öffentlichen Räume finden Authentizität und Wärme, werden zu Refugien auf der Suche nach etwas Zeit, um den Stand-by-Hektiken des modernen Alltags zu entkommen.

UN REFUGE DE DÉTENTE DANS LA MÉTROPOLE.La maison, les commerces trouvent authenticité et chaleur en devenant de véritables refuges pour se réapproprier son temps et laisser en stand-by les rythmes frénétiques de la vie moderne de tous les jours.

UN REFUGIO DE RELAJACIÓN EN LA METRÓPOLIS.La casa, los locales públicos encuentran autenticidad y calidez, convirtiéndose en refugios en los que reapropiarse del tiempo, suspendiendo los ritmos frenéticos de la moderna cotidianidad.

УГОЛОК СПОКОЙСТВИЯ В СУЕТЕ ГОРОДА.Домашние и общественные интерьеры приобретают теплый уют и становятся желанным убежищем от лихорадочной суеты современной городской жизни.

La casa, i locali pubblici trovano autenticità e calore, diventando rifugi dove riappropriarsi del proprio tempo, lasciando in stand-by i ritmi frenetici della moderna quotidianità.

Un rifugio di relaxnella metropoli

Indie NA 02 19,7x120/8”x48” NAT SQ

NAU 4 NAU 5

Page 5: Nau

Epic NA 03 22,5x180/9”x72” NAT SQ

DURATA EXTRA,facile

MANUTENZIONE

EPIC

NAU è in gres porcellanato Mirage®, un materiale tecnico che resiste all’usura, alle macchie e all’acqua, con

prestazioni largamente superiori alle più severe necessità.

NAU 6 NAU 7

Page 6: Nau

Epic NA 03 22,5x180/9”x72” NAT SQ

NAU 8 NAU 9

Page 7: Nau

EXTRA DURABILITY, EASY MAINTENANCE NAU is Mirage® porcelain stoneware, a technical material that is resistant to wear, staining and water with excellent performance able to meet the most demanding needs.

EXTRA LANGE HALTBARKEIT, PFLEGELEICHTIGKEITNAU ist Feinsteinzeug von Mirage®, ein technisches Material, beständig gegen Verschleiß, Flecken und Wasser, mit weit höheren Leistungen, als sie die strengsten Anforderungen verlangen.

TRÈS LONGUE DURÉE, FACILITÉ D’ENTRETIENNAU est en grès cérame Mirage®, un matériau technique qui résiste à l’usure, aux tâches et à l’eau, avec des prestations largement supérieures aux exigences les plus strictes.

DURACIÓN EXTRA, FÁCIL MANUTENCIÓNNAU es de gres porcelánico Mirage®, un material técnico que resiste al desgaste, a las manchas y al agua, con prestaciones largamente superiores a las más severas necesidades.

ДОЛГИЙ СРОК СЛУЖБЫ, ЛЕГКИЙ УХОД Плитки NAU изготовлены из керамогранита. Это технически превосходный материал, стойкий к загрязнениям и влаге, с характеристиками, отвечающими самым строгим эксплуатационным требованиям.

Epic NA 03 22,5x180/9”x72” NAT SQ

NAU 10 NAU 11

Page 8: Nau

STILE UNIVERSALE,

abbinamenti versatili

La personalità di NAU interpreta con naturalezza innumerevoli stili d’arredo. E’ eclettico

nell’abbinamento con i materiali più cool: metallo, pietra, cemento, tessuti ed essenze naturali.

INDIE

Indie NA 02 19,7x120/8”x48” NAT SQ

Indie NA 02 60x60/24”x24” RD SQ 20 mm

NAU 12 NAU 13

Page 9: Nau

*

UNIVERSAL STYLE, VERSATILE COMBINATIONS The personality of NAU interprets different styles with naturalness. It is eclectic and able to blend with the most cutting edge materials such as metal, stone, cement, fabrics and natural essences.

UNIVERSELLER STIL, VIELSEITIGE KOMBINATIONENDie Persönlichkeit von NAU interpretiert mit Natürlichkeit zahllose Einrichtungsstile. Vielseitig in der Kombination mit den “coolsten” Materialien: Metall, Stein, Zement, Textilien und Hölzern.

UN STYLE UNIVERSEL, DES COMBINAISONS VERSATILESLa personnalité de NAU interprète avec naturel une infinité de styles de décoration. Il est éclectique dans la combinaison avec les matériaux les plus cool : métal, pierre, ciment, tissus et essences naturelles.

ESTILO UNIVERSAL, COMBINACIONES VERSÁTILESLa personalidad de NAU interpreta con naturalidad innumerables estilos de decoración. Es ecléctico en la combinación con los materiales más cool: metal, piedra, cemento, tejidos y leños naturales.

УНИВЕРСАЛЬНЫЙ СТИЛЬ, ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СОЧЕТАНИЯУниверсальный характер NAU легко вписывается в самые разные стили интерьера. Коллекция эклектична и стильно сочетается со многими трендовыми материалами - металлом, камнем, цементом, тканями, деревом.

Indie NA 02 19,7x120/8”x48” NAT SQ

Indie NA 02 60x60/24”x24” RD SQ 20 mm

NAU 15NAU 14

Page 10: Nau

INTERNI-ESTERNI IN CONTINUITA’ /CASA, TERRAZZO, GIARDINO.Le due finiture di superficie indoor e outdoor permettono di creare continuità cromatica tra i pavimenti di casa, terrazzo e giardino, valorizzando la sensazione di spazio e l’impatto estetico.

*CONTINUOUS INDOOR-OUTDOOR SURFACES / HOME, TERRACE, GARDEN. The two surface finishes for indoor and outdoor application allow for continuous effect between the floors, the terrace and the garden, emphasising the space and exalting the aesthetic impact of the surface.

KONTINUIERLICHE INNEN-AUSSENBEREICHE / HAUS, TERRASSE, GARTENDie beiden Oberflächen für Innen- und Außenbereiche sorgen für chromatische Kontinuität der Fußböden des Hauses, der Terrasse und des Garten und verbessern das Raumgefühl und die ästhetische Wirkung.

INTÉRIEURS-EXTÉRIEURS EN CONTINUITÉ / MAISON, TERRASSE, JARDINLes deux finitions de surfaces intérieure et extérieure permettent de créer une continuité chromatique entre les sols de la maison, la terrasse et le jardin, en valorisant la sensation d’espace et l’impact esthétique.

INTERIORES-EXTERIORES EN CONTINUIDAD / CASA, TERRAZA, JARDÍN.Los dos acabados de superficie indoor y outdoor permiten crear continuidad cromática entre los pavimentos de casa, terraza y jardín, valorizando la sensación de espacio y el impacto estético.

СТИЛЕВОЕ ЕДИНСТВО ВНУТРЕННИХ И НАРУЖНЫХ ПРОСТРАНСТВ / ДОМ, ТЕРРАСА, САД Два разных вида поверхности, для внутренних и наружных пространств, обеспечивают единство цвета и стиля в напольных покрытиях интерьеров, террасы и сада. В результате пространства кажутся еще больше, а общий дизайн – эффектнее.

Indie NA 02 60x60/24”x24” RD SQ 20 mm

NAU 16 NAU 17

Page 11: Nau

SOLUTIONS FOR GARDENING, THE OUTDOORS AND LANDSCAPE DESIGN.The care used in the decoration of outdoor areas mirrors the importance that these spaces have in our life. NAU offers a complete project of outdoor floors with a specific radial finish (RD): slabs with 20mm thickness that broadens the functionality and installation solutions for your outdoor living.

LÖSUNGEN FÜR GARDENING, OUTDOOR UND LANDSCHAFTDESIGN.Die Sorgfalt in der Ausstattung der Außenräume spiegelt ihre Bedeutung wider, denn diese werden heute zielgerichtet gestaltet, um mehr Lebensqualität zu erhalten. NAU bietet ein komplettes Programm an Outdoor-Bodenbelägen, mit der spezifischen radialen Oberfläche (RD): Platten in einer Stärke von 20mm, die die Funktionalität und die Verlegelösungen von Wohnräumen im Freien vervielfachen.

DES SOLUTIONS POUR LES JARDINS, L’EXTÉRIEUR ET L’AMÉNAGEMENT PAYSAGER.Le soin porté dans la décoration des espaces extérieurs reflète toute l’importance qu’assument aujourd’hui ces espaces pour la qualité de la vie. NAU offre un programme complet de sols pour extérieurs, dans la finition radiale spécifique (RD) : des dalles de 20mm d’épaisseur qui multiplient les fonctions et les solutions de pose pour des espaces visibles de l’extérieur.

SOLUCIONES PARA EL DISEÑO DE JARDINES, EXTERIORES Y PAISAJES.La atención por decorar los espacios exteriores refleja la importancia que hoy los mismos espacios revisten para la calidad de la vida. NAU ofrece un programa completo de pavimentos para exteriores, en el específico acabado radial (RD): losas de 20mm de espesor que multiplican las funcionalidades y las soluciones de colocación para espacios vivibles del outdoor.

РЕШЕНИЯ ДЛЯ САДОВ И ЛАНДШАФТОВ.Качество нашей жизни в немалой степени зависит от того, как оформлены наружные пространства, в которых мы живем и отдыхаем. Поэтому NAU предлагает также напольную плитку с особым радиальным рельефом для укладки на улице. Это плитка толщиной 20 мм, открывающая новые возможности для садового и ландшафтного дизайна.

SOLUZIONI PER GARDENING, OUTDOOR E LANDSCAPE DESIGN.La cura nell’arredare gli spazi outdoor riflette l’importanza che oggi gli stessi spazi rivestono per la qualità della vita. NAU offre un programma completo di pavimenti per esterni, nella specifica finitura radiale (RD): lastre in spessore 20mm che moltiplicano le funzionalità e le soluzioni di posa per spazi vivibili dell’outdoor.

20mm

Fado NA 01 19,7x120/8”x48” RD SQ 20 mm

Epic NA 03 60x60/24”x24” RD SQ 20 mm

NAU 19

Page 12: Nau

superficiVISSUTE

FADO

diIL FEELING

Una collezione ricca di suggestioni, nata da una ricerca di antiche tavole, tra essenze e superfici

logorate e segnate dal tempo.

Fado NA 01 19,7x120/8”x48” NAT SQ

NAU 20 NAU 21

Page 13: Nau

*

Fado NA 01 19,7x120/8”x48” NAT SQ

NAU 23NAU 22

Page 14: Nau

THE FEEL OF AGE-OLD SURFACES.A collection rich in allure, created from a careful research of age-old planks, age-old surfaces marked by the ravages of time.

DAS “FEELING“ VON ABGENUTZTEN OBERFLÄCHEN.Eine umfangreiche Kollektion voller Anregungen, entstanden auf der Suche nach alten Latten und Brettern, zwischen Holzarten und Oberflächen, verschlissen und von der Zeit geprägt.

LE FEELING DES SURFACES VIELLIES.Une collection riche en suggestions, née d’une recherche de vielles lames, entre essences et surfaces usées et marquées par le temps.

LA SENSACIÓN DE SUPERFICIES EXPERIMENTADAS.Una colección rica de sugestiones, nacida de la investigación de antiguas tablas, entre leños y superficies desgastadas y marcadas por el tiempo.

ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ ПОТЕРТЫХ ВРЕМЕНЕМ ПОВЕРХНОСТЕЙ.Коллекция воспроизводит фактуру старинных деревянных досок разных пород, несущих на себе ценные следы времени.

COLOURS THAT ARE PURE EMOTION.The three available colours show shades, knots, veining and nuances that have been marked by the passage of time and history: a floor rich in allure that decorates.

FARBEN, DIE SCHON FAST EIN GEFÜHL SIND.Die drei Farbvarianten zeigen eine Reihe von bereits durch die Zeit und durch ihre Geschichte verblassten Schattierungen, Knoten, Äderungen und Nuancen: für einen Fußboden voller Anregungen, der selbst schon Räume gestaltet.

DES COULEURS QUI SONT ÉMOTIONS.Les trois variantes chromatiques présentent un ensemble de nuances, nœuds, veines, teintes décolorées par le temps et par leur histoire : pour un sol riche en suggestions, qui décore tout seul.

COLORES QUE SON EMOCIONES.Las tres variaciones cromáticas muestran un conjunto de tonalidades, nudos, vetas, matices descoloridos por el paso del tiempo y por su historia: para obtener un pavimento rico de sugestiones, que decora por sí mismo.

ЦВЕТА - КАК ЭМОЦИИ.Три варианта цвета характеризуются богатыми и слега потертыми временем нюансами и изысканной натуральностью прожилок и узлов. Такие плитки сами по себе являются ценным декором.

COLORI CHE SONO EMOZIONI.Le tre varianti cromatiche mostrano un insieme di sfumature, nodi, venature, nuances scolorite dal tempo e dalla loro storia: per un pavimento ricco suggestioni, che arreda da solo. *

Fado NA 01 19,7x120/8”x48” NAT SQ

NAU 24 NAU 25

Page 15: Nau

A PROVAdi

acqua...

NAU è il pavimento ideale per tutta la casa, anche per il bagno. E’ perfetto anche per spa e centri benessere,

essendo impermeabile all’acqua e all’umidità. Le sue alte performance tecniche lo rendono inoltre inattaccabile agli

acidi, alle macchie, alle muffe e alle tarme.

FADO + EPIC

E NON SOLO

Epic NA 03 19,7x120/8”x48” NAT SQ

NAU 26 NAU 27

Page 16: Nau

Floor: Epic NA 03 19,7x120/8”x48” NAT SQ

Wall: Fado NA 01 19,7x120/8”x48” NAT SQ

NAU 28 NAU 29

Page 17: Nau

WATER-PROOF… AND NOT ONLY NAU is the perfect floor in every room of the house even in bathrooms. It is suitable for spa and wellness centres as it is water-proof and resistant to humidity. Its excellent technical performance makes it resistant to acids, staining, mould and woodworms.

WASSERFEST... UND NICHT NUR DASNAU ist der ideale Boden für das gesamte Haus, auch für das Badezimmer. Perfekt auch für Spa- und Wellness-Bereiche, undurchlässig für Wasser und Feuchtigkeit. Die hohen technischen Leistungen machen NAU auch extrem beständig gegen Säuren, Flecken, Schimmel und Motten.

À L’ÉPREUVE DE L’EAU ... ET BIEN PLUS ENCORE.NAU est le sol idéal pour toute la maison, même pour la salle de bain. Il est également parfait pour les spa et centres de bien-être, puisqu’il est imperméable à l’eau et à l’humidité. Ses hautes performances techniques le rendent en outre résistant aux acides, aux tâches, aux moisissures et aux mites.

A PRUEBA DE AGUA…Y NO SOLO.NAU es el pavimento ideal para toda la casa, incluso para el baño. Es perfecto también para balnearios y centros de bienestar, porque es impermeable al agua y a la humedad. Sus elevadas performance técnicas hacen además que sea inatacable por los ácidos, las manchas, los mohos y las carcoma.

СТОЙКОСТЬ К ВЛАГЕ... И НЕ ТОЛЬКОNAU – это напольная плитка для всего дома, включая ванную комнату. Но благодаря водо- и влагонепроницаемости она идеальна также для СПА- и велнес-центров. Такая плитка стойка к кислотам, образованию пятен и плесени, а кроме того, на ней никогда не появятся жуки-точильщики.Epic NA 03 19,7x120/8”x48” NAT SQ

NAU 30 NAU 31

Page 18: Nau

Battiscopa 7,2x60 / 27/8”x24” NAT

19,7x120 / 8”x48” NAT SQ 10 mm

19,7x120 / 8”x48” RD SQ 20 mm EVO_2/E

22,5x180 / 9”x72” NAT SQ 10 mm

60x60 / 24”x24” RD SQ 20 mm EVO_2/E

Battiscopa 4x60 / 13/5”x24” NAT

FADO NA 01

INDIE NA 02

EPIC NA 03

FORMATISizes - Formate - Formats Formatos - Форматы

PEZZI SPECIALISpecial pieces - Sonderstücke - Pièces spécialesPiezas especiales - Пециальные зделия

NAU 32 NAU 33

Page 19: Nau

FADO NA 01 INDIE NA 02

22,5x180 / 9”x72”NAT SQ 10 mm

22,5x180 / 9”x72”NAT SQ 10 mm

19,7x120 / 8”x48” NAT SQ 10 mm

19,7x120 / 8”x48” NAT SQ 10 mm

19,7x120 / 8”x48” RD SQ 20 mmEVO_2/E

19,7x120 / 8”x48” RD SQ 20 mmEVO_2/E

60x60 / 24”x24”RD SQ 20 mmEVO_2/E

60x60 / 24”x24”RD SQ 20 mmEVO_2/E

RDNAT RDNAT

NAT: Naturale:Natural - Natur/unpoliert - Naturelle - Natural - Натуральный

RD: Radiale

NAT: Naturale:Natural - Natur/unpoliert - Naturelle - Natural - Натуральный

RD: Radiale

Stucchi consigliati - Recommended grouts Stucchi consigliati - Recommended grouts

04 Grigio Ferro 04 Grigio112 Grigio Medio 113 Grigio Cemento

NAU 34 NAU 35

Page 20: Nau

SUPERFICISurfaces - Oberflächen - Surfaces - Superficies - Поверхности

22,5x180 / 9”x72”NAT SQ 10 mm

19,7x120 / 8”x48” NAT SQ 10 mm

EPIC NA 03

RDNAT

NAT: Naturale:Natural - Natur/unpoliert - Naturelle - Natural - Натуральный

RD: Radiale

Stucchi consigliati - Recommended grouts

05 Antracite 114 Antracite

NATURALE NAT SQ

10 mm

FORMATI - SIZES19,7x1208”x48”

22,5x1809”x72”NATURALE

RADIALE RD SQ

20 mm

FORMATI - SIZES60x60

24”x24”19,7x1208”x48” RADIALE

19.7x120x2: Materiale indicato solo per posa su ghiaia e incollato su massetto. Per la sopraelevazione consultare tabella su www.mirage.it19.7x120x2: Material suitable only to be laid on gravel and glued to the footing. For raised installation please see the table on www.mirage.it19.7x120x2: Matériau utilisable seulement pour la pose sur gravier avec collage sur la chape. Pour la pose surélevée référez-vous au website www.mirage.it19.7x120x2. Das Material ist ausschließlich für die Verlegung auf Kies oder eine Verklebung auf Estrich geeignet. Bezüglich der Aufstockung bitte die Tabelle auf internet-Seite www.mirage.it.

Per maggiori informazioni e avvertenze riguardo la posa sopraelevata:http://www.mirage.it/it/pavimenti-e-rivestimenti/evo_2e/sistemi-di-posa/posa-sopraelevata/

For more information and recommendations about raised installation:http://www.mirage.it/en/floors-and-coverings/evo_2e/laying-systems/raised-laying/

Für weitere Informationen und Tipps über Doppelböden:http://www.mirage.it/de/fussboden-und-verkleidungen/evo_2e/verlegesysteme/verlegung-als-doppelboden/

Pour plus d’informations et de conseils concernant la pose surélevée:http://www.mirage.it/fr/sols-et-revetements/evo_2e/systemes-de-pose/pose-surelevee/

Per más informaciones y advertencias sobre la colocación sobreelevada:http://www.mirage.it/es/suelos-y-revestimientos/evo_2e/colocar-suelo/colocacion-elevada/

19,7x120 / 8”x48” RD SQ 20 mmEVO_2/E

60x60 / 24”x24”RD SQ 20 mmEVO_2/E

NAU 36 NAU 37

Page 21: Nau

19,7x120 / 8”x48”22,5x180 / 9”x72” 60x60 / 24”x24”Battiscopa

4x60 / 13/5”x24”Battiscopa *

7,2x60 / 27/8”x24”Gradino A *

30x120 / 12”x48”

FORMATI - SIZES PEZZI SPECIALI - SPECIAL PIECES

SPESSORE - THICKNESS 10 mm 10 mm 20 mm EVO_2/E 20 mm EVO_2/E

SUPERFICIE - SURFACE NAT SQ NAT SQ RD SQ RD SQ NAT NAT NAT

FADO NA_01 OT74 OT71 OU80 OT77 OV52 OV55 A

INDIE NA_02 OT75 OT72 OU81 OT78 OV53 OV56 A

EPIC NA_03 OT76 OT73 OU82 OT79 OV54 OV57 A

Peso lordo per scatola Gross weight per boxBruttogewicht pro Karton Poids brut par boîtePeso bruto por cajaВес брутто коробки

33,40 21,00 33,40 32,23 - - -

Pezzi per scatola Pieces for boxStück pro Karton Piècés pour bôitePiezas por caja Штук в коробке

3 4 2 2 10 10 4

mq. scatolamq. boxmq. Kartonmq. bôitemq. cajaкв.м в коробке

1,215 0,9456 0,72 0,72 - - -

Scatole / full palletBoxes / full palletStuck / volle PalettePiècés / palette completeCajas / pallet completoКоробок в палете

36 30 20 30 - - -

mq./pallet 43,74 28,368 14,40 21,6 - - -

RIASSUNTIVO FORMATI E IMBALLISummary of sizes and packaging - Übersicht über Formate und Verpackungen - Récapitulatif formats et emballagesSinóptico de formatos y embalajes - Краткая информация о форматах и упаковках

Si consiglia l‘utilizzo di stucchi colorati in sintonia con i colori dei fondi. / We recommend the use of coloured grouts that match the background tiles. / Wir empfehlen die Verwendung von farbigen Fugenmassen, die farblich mit den Grundfliesen übereinstimmen. / Nous vous conseillons d’avoir recours à des produits de jointoiement colorés assortis aux couleurs des carreaux de fond. / Se aconseja utilizar materiales coloreados para relleno de juntas que combinen bien con los colores de los azulejos de fondo. / Рекомендуется использования цветной, сочетающейся с основным цветом плитки, замазки.

A: Disponibile. / Available. / Lieferbar. / Disponible. / Disponible. / Доступный.

Materiale rettificato e monocalibro. / Squared and monocaliber. / Ware nachkalibriert und im monokaliber. / Materiel rectifie et a un sol calibre. / Material rectificado y monocalibre. / Ректифицированный и однокалиберный материал во всех форматах и с любым типом поверхности.

* Finitura a becco di civetta - One-round edge shaping - Ausführung mit Eckabrundung - Façonnage à bord rond - Acabado canto romo - Плитка с завалом

RDNAT

NAU 38 NAU 39

Page 22: Nau

19,7x120 / 8”x48” - 100%

22,5x180 / 9”x72” - 63% 19,7x120 / 8”x48” - 37%

22,5x180 / 9”x72” - 100%

19,7x120 / 8”x48” - 100%

SCHEMI DI POSA Laying patterns - Verlege muster - Plans de pose Esquemas de colocación - Bapиahtьi уkлaдkи

Per una migliore resa estetica del prodotto, si consiglia una posa a correre regolare o irregolare, oppure una posa sfalsata con una differenza suggerita tra pezzo e pezzo al massimo di ¼. _ For a better aesthetic result, we do recommend a regular or irregular brickwork laying scheme or a staggered laying scheme with a  suggested difference between each piece of maximum 1/4. _ Fuer eine bessere Optik,  empfehlen wir bei einer gerade fortlaufende Verlegung   die rechteckigen Fliesen im ¼ Verband zu verlegen. _Pour un meilleur rendement esthétique du produit, une pose à fond perdu régulière ou irrégulière  est conseillée ou, en alternative, une pose décalée avec une différence recommandée entre une pièce et l’autre de ¼. _ Para obtener el mejor resultado a nivel estetico, aconsejamos una colocación a junta trabada regular o irregular pero siempre con una diferencia maxima entre las piezas de ¼. _ Для улучшения эстетической характеристики продукта, рекомендуется укладка с равномерным или неравномерным разгоном или же альтернативно со сдвигом, с рекомендованной разницей между изделиями максимум в ¼.

STANDARD EN 14411 - GCARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL DATATECHNISCHE DATENCARACTERISTIQUES TECHNIQUESCARACTERISTICAS TECNICASТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

NORMASTANDARDNORMNORMENORMAЗНАЧЕНИЯ

VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - GINTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - GINTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - GVALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - GПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G

*VALORE MEDIO MIRAGE®

MIRAGE® AVERAGE VALUE MIRAGE® MITTELWERT VALEURS MOYEN MIRAGE®

VALOR MEDIO MIRAGE®

СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE®

CARATTERISTICHE DIMENSIONALI - SIZE CHARACTERISTICS - MASSEIGENSCHAFTEN - DETERMINATION DES CARACTERISTIQUES DIMENSIONELLES - CARACTERÍSTICAS DIMENSIONALES - РАЗМЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

LATISIDES - SEITENCOTES - CANTOSРАЗМЕРЫ СТОРОН

EN ISO10545-2

± 0,6% MAX(± 2,0 mm MAX)

CONFORMECOMPLYING - ERFÜLLT

CONFORME - CONFORMECOOTBETCTBYET

SPESSORETHICKNESS - DICKEEPAISSEUR - ESPESORТОЛЩИНА

EN ISO10545-2

± 5,0% MAX(± 0,5 mm MAX)

CONFORMECOMPLYING - ERFÜLLT

CONFORME - CONFORMECOOTBETCTBYET

RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTENRECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOSКОСОУГОЛЬНОСТЬ

EN ISO10545-2

± 0,5% MAX(± 1,5 mm MAX)

CONFORMECOMPLYING - ERFÜLLT

CONFORME - CONFORMECOOTBETCTBYET

ORTOGONALITÀRECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDADКРИВИЗНА СТОРОН

EN ISO10545-2

± 0,6% MAX(± 2,0 mm MAX)

CONFORMECOMPLYING - ERFÜLLT

CONFORME - CONFORMECOOTBETCTBYET

PLANARITÀSURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEITPLANEITE DE SURFACE - PLANEIDADКРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ

EN ISO10545-2

± 0,5% MAX(± 2,0 mm MAX)

CONFORMECOMPLYING - ERFÜLLT

CONFORME - CONFORMECOOTBETCTBYET

ASSORBIMENTO D’ACQUAWATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHMEABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUAВОДОПОГЛОЩЕНИЕ

EN ISO10545-3 ≤ 0,5% 0,04%

RESISTENZA ALLA FLESSIONEFLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEITRESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓNПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ

EN ISO10545-4

S ≥ 700 N (< 7,5 mm)S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm)

R ≥ 35 N/mm2.

S 2.767 N

R ≥ 54,3 N/mm2

(formato 19,7x120 - 19,7x120 size)

RESISTENZA ALL’URTOIMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEITRESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPESУДАРОСТОЙКОСТЬ

EN ISO10545-5

VALORE DICHIARATODECLARED VALUE 0,89

RESISTENZA ALL’ABRASIONEABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEITRESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓNСТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ

EN ISO10545-6 ≤ 175 mm3 130 mm3

COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARECOEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEALКОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ

EN ISO10545-8 — =6,0x10-6°C-1

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICIRESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGENRESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOSСТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ

EN ISO10545-9

TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1PASS ACCORDING EN ISO 10545-1

NESSUN DANNONO DAMAGE - KEIN SCHADEN

AUCUN DOMMAGE - NINGUN DANOБЕЗ ПОВРЕЖДЕНИЙ

RESISTENZA AL GELOFROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEITRESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELOМОРОЗОСТОЙКОСТЬ

EN ISO10545-12

TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1PASS ACCORDING EN ISO 10545-1

NESSUN DANNONO DAMAGE - KEIN SCHADEN

AUCUN DOMMAGE - NINGUN DANOБЕЗ ПОВРЕЖДЕНИЙ

RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEITRESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICAХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ

EN ISO10545-13 UB MIN. UA ULA UHA

RESISTENZA ALLE MACCHIERESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEITRESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHASУСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ

EN ISO10545-14

VALORE DICHIARATODECLARED VALUE 5

CESSIONE DI PIOMBO E CADMIOLEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUMPERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIOВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ

EN ISO10545-15

VALORE DICHIARATODECLARED VALUE

< AL LIMITE DI RILEVAMENTO < THAN INSTRUMENT LIMIT < UNMESSBARES WERT

< LIMITE DE L’INSTRUMENT < LIMITE DEL INSTRUMENTO < НА ПРЕДЕЛЕ ОПРЕДЕЛИМОСТИ

SCIVOLOSITÀSKID RESISTANCE - RUTSCHWERTGLISSANCE - ADHERENCIAСКОЛЬЗКОСТЬ

NAT RD 20 mm

DM. 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40 > 0,40

ASTM Wet and Dry > 0,60 > 0,60 > 0,60

DIN 51130 - R9 R11

DIN 51097 - A A+B

ENV 12633 ≥ CL1 CL1 CL3

UNI EN 13036 - 4:2011 ≥ 36 - -Per i certificati specifici, contattare Mirage® SpA - For specific certificates, please contact Mirage® SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage® SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage® SPA - Para  los certificados específicos, contactar Mirage® SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage® SpA

Il gres porcellanato Mirage® soddisfa i requisiti previsti per la certificazione Certified Porcelain Tile del TCNA (The Tile Council Of North America). - Mirage® porcelain stoneware is in compliance with the TCNA’s (Tile Council of North America) standards for “Certified Porcelain Tile”. - Le grès cérame Mirage® satisfait les exigences prévues pour la Certification Certified Porcelain Tile du TCNA (The Tile Council Of North America). - Das Feinsteinzeug von Mirage® erfüllt die Anforderungen für die Zertifizierung Certified Porcelain Tile des TCNA (The Tile Council Of North America).

NAU 40

Page 23: Nau

Cod.

R33

2Di

cem

bre

201

4M

irag

e® G

rani

to C

eram

ico

SpA

- Di

cem

bre

201

4 -

É vi

etat

a la

rip

rodu

zion

e, a

nche

par

zial

e, d

ell’o

pera

in tu

tte

le s

ue fo

rme.

Rep

rodu

ctio

n of

this

pri

nted

cat

alog

ue, e

ven

part

ially

, is

proh

ibite

d.

Mirage.it Mirageit


Recommended