+ All Categories
Home > Documents > Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und...

Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und...

Date post: 20-Nov-2019
Category:
Upload: others
View: 3 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
64
V1/2018_EM/CZGB-S 1 Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d‘utilisation Gasheizer Hexa Flame / Gas heater Hexa Flame / Chauffage au gaz Hexa Flamme Bitte vor Montage und Bedienung sorgfältig alle Punkte lesen! Anleitung aufbewahren und bei Weitergabe des Produktes mit aushändigen! Please read all points carefully before assembly and operation! Keep the instructions and if they are passed on of the product! Veuillez lire attentivement tous les points avant l‘installation et l‘utilisation ! Conservez les instructions et si elles sont transmises du produit ! Abbildung ähnlich Deutsch _______ 2 English _______ 23 Francaise _____ 44
Transcript
Page 1: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 1

Montage- und BedienungsanleitungAssembly and operating instructionsInstructions de montage et d‘utilisation

Gasheizer Hexa Flame / Gas heater Hexa Flame / Chauffage au gaz Hexa Flamme

Bitte vor Montage und Bedienung sorgfältig alle Punkte lesen!Anleitung aufbewahren und bei Weitergabe

des Produktes mit aushändigen!Please read all points carefully before assembly and operation!

Keep the instructions and if they are passed on of the product!

Veuillez lire attentivement tous les points avant l‘installation et l‘utilisation !Conservez les instructions et si elles sont transmises

du produit !

Abbildung ähnlich

Deutsch _______ 2English _______ 23Francaise _____ 44

Page 2: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S2

Inhaltsverzeichnis

Lieferumfang _____________________________________________________________________________________________ 3Teileübersicht ���������������������������������������������������������������������������������������� 3Teilebezeichnung ������������������������������������������������������������������������������������� 4

Einführung _______________________________________________________________________________________________ 5Symbole in der Montage-/Bedienungsanleitung ������������������������������������������������������������ 5

Bestimmungsgemäßer Gebrauch ____________________________________________________________________________ 5Haftung __________________________________________________________________________________________________ 5Allgemeine Informationen __________________________________________________________________________________ 6Sicherheit ________________________________________________________________________________________________ 7

Sicherheitshinweise ����������������������������������������������������������������������������������� 8Gasanforderungen ������������������������������������������������������������������������������������ 8Produktmerkmal / Spezifikation �������������������������������������������������������������������������� 9

Transport und Verpackung _________________________________________________________________________________ 10Transport der Gasheizer ������������������������������������������������������������������������������� 10Verpackung, Handling und Entfernen der Verpackung ������������������������������������������������������ 10Auspacken ������������������������������������������������������������������������������������������ 10

Benötigtes Werkzeug ______________________________________________________________________________________ 10Benötigtes Werkzeug für die Installation ������������������������������������������������������������������ 10

Zusammenbau ___________________________________________________________________________________________ 11Aufstellung und Aufstellort ���������������������������������������������������������������������������� 15Dichtungsprüfung ����������������������������������������������������������������������������������� 15

Brenngasgeruch __________________________________________________________________________________________ 16Inbetriebnahme __________________________________________________________________________________________ 16Außerbetriebnahme ______________________________________________________________________________________ 17Wartung und Reinigung ___________________________________________________________________________________ 18Lagerung ________________________________________________________________________________________________ 18Problembehandlung ______________________________________________________________________________________ 19Entsorgung ______________________________________________________________________________________________ 20Garantiebestimmungen ___________________________________________________________________________________ 21Service __________________________________________________________________________________________________ 21CE-Konformitätserklärung _________________________________________________________________________________ 22

Page 3: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 3

Lieferumfang

Alle nachfolgende Darstellungen dieser Montage- und Bedienungsanleitung haben nur anschaulichen Charakter. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Konstruktions- und Materialänderungen vorzunehmen. Die Teilebezeichnungen zu nachfolgender Abbildung finden Sie auf Seite 4.

7

4

10

2

1

65

Teileübersicht

9

3

8

11

1213

14

15

Page 4: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S4

Lieferumfang

Teilebezeichnung

Stellfüße 6xBodenplatte 1xUnterteil 1xBrenner 1xAlu-Führungen 6xSchutzgitter 6xGlasröhre 1xDichtring 1xFlügelmuttern 3xReflektorschirm 1xAbstandshalter kurz 3xFlammschutz 1xAbstandshalter lang 3x

Deckel Oberteil 1xSchrauben M4x5 18x

123456789

101112131415

Page 5: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 5

EinführungDiese Montage-/Bedienungssanleitung ist integrierender Bestandteil der beschriebenen Gasheizer und richtet sich an die Benutzer. Sie soll eine korrekte Verwendung und Wartung des Produktes garantieren. Die Montage-/Bedienungssanleitung sollte immer im Ganzen bleiben und während der Lebens-dauer der Gasheizer an einem leicht zugänglichen Ort aufbewahrt werden. Bei Weitergabe des Produktes an Dritte ist diese Montage-/Bedienungssanleitung mit auszuhändigen.

Bei Verlust oder Beschädigung der Montage-/Bedienungssanleitung muss der Kunde bei seinem Händler eine neue Ausgabe anfordern, unter Angabe der wichtigsten Produktdaten und des Anforderungsgrunds. Der Hersteller behält sich das Recht auf eine Aktualisierung der Produktion und der Montage-/Bedienungssanleitung vor, ohne dass die vorherige Produktion und die Montage-/Bedienungssanleitung angepasst werden müssen. Der Hersteller behält sich sämtliche Rechte auf diese Montage-/Bedienungssanleitung vor: eine – auch teilweise – Vervielfältigung der-selben ist ohne eine schriftliche Genehmigung nicht erlaubt.

Symbole in der Montage-/BedienungsanleitungNachfolgend werden die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Hinweissymbole beschrieben. Informationen und Vorsichts-maßnahmen für eine problemlose Installation, Inbetriebnahme und Verwendung der Gasheizer.

Die Missachtung dieser Hinweise kann zu Mängeln am Produkt führen und/oder seine Funktion beeinträchtigen. ACHTUNG GEFAHR FÜR DEN BENUTZER! Diese Hinweise und Informationen müssen unbedingt eingehalten werden. Eine even-tuelle Missachtung kann die Sicherheit von Personen gefährden.

Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Montage/Zusammenbau oder zum Betrieb.

Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.

Dieses Singalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folgen haben kann.

Warnung

HINWEIS!

Bestimmungsgemäßer GebrauchDer Gasheizer ist für den Privathaushalt bestimmt und dient nur zur Wärmung im freien Bereich. Bei missbräuchlicher Nutzung kann es zu erheblichen Gefährdungen kommen. Zusätzliche Belastungen dieses Produktes durch angehängte Gegenstände oder Bedienung über die mechanischen Begrenzungen hinaus können zu Beschädigung des Produktes und Gefährdung von Personen führen und sind daher nicht zulässig. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.

HaftungBei Nichtbeachtung der in dieser Anleitung angegebenen Hinweise und Informationen, bei nicht bestimmungsgemäßem Ge-brauch oder bei Einsatz außerhalb des vorgesehenen Verwendungszwecks, lehnt der Hersteller die Gewährleistung für Schäden am Produkt ab. Die Haftung für Folgeschäden an Elementen aller Art oder Personen ist ausgeschlossen.

Page 6: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S6

Allgemeine Informationen

Die Montage der Terrassenheizstahler soll von Personen ausgeführt werden, die in die Beachtung der Vorschriften undSicherheitsmaßnahmen eingewiesen worden sind.

• Lesen Sie die Anweisungen vor der Montage und Inbetriebnahme durch• Die Montage des Gasheizstrahler und die Lagerung der Gasflasche müssen in Übereinstimmung mit den geltenden Bes-

timmungen erfolgen.• Die Montage dieses Gerätes muss von einer fachkundigen Person durchgeführt werden.• Nur zur Verwendung in gut belüfteten Bereichen. Bei einem reichlich belüfteten Bereich müssen mindestens 25% der

Umschließungsfläche offen sein. Die Umschließungsfläche ist die Summe der Wandflächen.

• Die Verwendung des Gasheizstrahlers in geschlossenen Räumen kann gefährlich sein und ist verboten.• Dieser Gasheizstrahler darf nicht zur Beheizung von Wohngebäuden verwendet werden.• Der Gasheizstrahler darf nicht in Untergeschossen oder unter Bodenniveau verwendet werden.• Dieser Gasheizstrahler hat keinen Atmosphärensensor. Er darf nur zur Beheizung von gut belüfteten Gebäuden oder im

Freien verwendet werden.• Verwenden Sie nur die Gas- und Flaschenart, die vom Hersteller spezifiziert wurde.• Platzieren Sie keine Gegenstände auf oder an diesem Gerät.• Lagern Sie keine Chemikalien, entflammbare Materialien oder Sprühaerosole in der Nähe des Gasheizstrahlers.• Betreiben Sie den Gasheizstrahler niemals in explosionsfähiger Atmosphäre, wie beispielsweise in Bereichen, wo Benzin

oder sonstige entflammbare Flüssigkeiten oder Dämpfe gelagert werden.• Schützen Sie die heiße Glasröhre vor Regen, Wasserspritzer oder sonstigem, das zu einer plötzlichen Temperaturänderung

und somit möglicherweise zum Zerbrechen oder Zerspringen dieser Röhre führen kann.

Beispiel: Umschließungsfläche

Page 7: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 7

Sicherheit

Warnung

• Montagen und Reparaturen müssen von einem qualifizierten Fachpersonal/Servicetechniker durchgeführt werden.• Unsachgemäße Montage, Anpassungen und Abänderungen können zu Personen- oder Sachschäden führen.• Versuchen Sie nicht, den Gasheizstrahler in irgendeiner Weise zu verändern.• Die Montage dieses Gerätes und die Lagerung der Gasflasche müssen in Übereinstimmung mit den geltenden

Bestimmungen erfolgen.• Bewegen Sie den Gasheizstrahler nicht während des Betriebes.• Schließen Sie das Ventil an der Gasflasche und den Gasregler vor dem Bewegen des Gasheizstrahlers.• Die Rohrleitung oder der flexible Schlauch müssen jährlich ausgewechselt werden.• Sorgen Sie bei heftigem Wind dafür, dass der Gasheizstrahler nicht umkippt.• Lagern oder verwenden Sie kein Benzin und keine sonstigen entflammbaren Dämpfe oder Flüssigkeiten im Heizstrahler.• Das gesamte Gassystem, der Schlauchregler, die Zündflammenvorrichtung und der Brenner sind vor der Verwendung auf

Undichtigkeiten und Beschädigungen zu kontrollieren.• Sämtliche Dichtheitsprüfungen sollten mit einer Seifenlösung durchgeführt werden. Suchen Sie niemals mit offener Flamme

nach undichten Stellen.• Verwenden Sie den Gasheizstrahler erst, nachdem alle Verbindungen auf undichte Stellen überprüft wurden.• Schließen Sie bei Gasgeruch sofort das Gasventil.• Transportieren Sie den Gasheizstrahler nicht während des Betriebes.• Bewegen Sie den Gasheizstrahler nach Abschaltung erst, wenn dieser abgekühlt ist.• Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Gasflaschengehäuses frei und sauber.• Streichen Sie den Strahlerschirm, das Bedienpanel und oberen Dachreflektor nicht an.• Bedienpanel, Brenner und Zirkulationsluftkanäle des Gasheizstrahlers müssen sauber gehalten werden.• Bei Bedarf ist häufigere Reinigung erforderlich.• Der Flüssiggastank sollte ausgeschaltet sein, wenn der Gasheizstrahler nicht in Betrieb ist.• Kontrollieren Sie den Gasheizstrahler umgehend in den folgenden Fällen:

• Der Gasheizstrahler erreicht keine ausreichende Temperatur.• Der Brenner verursacht während des Betriebes Knallgeräusche (ein leichtes Geräusch ist normal, wenn der Brenner

ausgeschaltet wird).• Gasgeruch in Verbindung mit extrem gelben Spitzen der Brennerflammen.

• Die Flüssiggasregler/Schlauch-Baugruppe darf nicht so auf Wegen positioniert werden, dass eine Stolpergefahr besteht und nicht in einem Bereich, wo der Schlauch versehentlich beschädigt werden kann.

• Sämtliche Schutzverkleidungen und Sicherheitsvorrichtungen, die zur Wartung des Gasheizstrahlers entfernt wurden, müssen vor dem Betrieb des Gasheizstrahlers wieder angebracht werden.

• Wechseln Sie die Gasflasche in einem gut belüfteten Bereich, fernab von Entzündungsquellen.• Kontrollieren Sie, ob die Reglerdichtung eingebaut und in guten Zustand ist.• Blockieren Sie nicht die Ventilationslöcher des Gasflaschengehäuses.• Erwachsene und Kinder müssen von der heißen Oberfläche fernbleiben, um Verbrennungen und Entzündung von

Kleidungsstücken zu vermeiden.• Kinder müssen sorgsam beaufsichtigt werden, wenn sie sich in der Nähe des Gasheizstrahlers befinden.• Kleidungsstücke oder sonstige brennbare Materialien dürfen nicht an den Gasheizstrahler gehängt werden oder in der Nähe

des Gasheizstrahlers platziert werden.• Der Gummischlauch kann vom Benutzer selbst ausgetauscht werden, dabei ist zu beachten, dass die Länge des Schlauchs

50 cm beträgt. Der Schlauch muss den jeweiligen nationalen Bestimmungen entsprechen.• Eigenschaften des Flüssiggases - brennbar, explosiv, schwerer als Luft und lagert sich am Boden ab.• In seinem natürlichen Zustand ist Propan geruchlos. Zu Ihrer Sicherheit wird ein Geruchstoff beigefügt, der wie verfaulter

Kohl riecht.• Kontakt mit Flüssiggas kann zu Erfrierungen an der Haut mit verbrennungsähnlichem Charakter führen.• Dieser Gasheizstrahler wird werkseitig nur für die Verwendung von Propan, Butan oder deren Gemische (üblicherweise als

Flüssiggas bezeichnet) ausgeliefert.• Verwenden Sie nur 11 kg-Flüssiggasflaschen, die den örtlichen geltenden Bestimmungen entsprechen (dieselben, die

überlicherweise für Gasgrillgeräte verwendet werden), mit Sicherheitsventilen.

Page 8: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S8

Sicherheitshinweise

• Wenn der Gasheizstrahler nicht verwendet wird, SCHLIESSEN Sie das Regelventil. Schließen Sie das Ventil der Gasflasche und den Gasregler nach Gebrauch.

• Die Verwendung dieses Gerätes in geschlossenen Räumen kann gefährlich sein und ist VERBOTEN.• Verwenden Sie den Gasheizstrahler nie bei Regen, die Glasröhre würde bei plötzlichem Kontakt mit Wasser zerbrechen.• Schalten Sie den Gasheizstrahler bei Regen stets aus.• Spritzen Sie während des Betriebes des Gasheizstrahlers niemals Flüssigkeiten auf die Glasröhre.• Die Glasröhre wird bei Betrieb des Gasheizstrahlers extrem heiß. Versuchen Sie niemals, die Glasröhre zu berühren und halten

Sie Kinder vom Gasheizstrahler fern.• Stellen Sie stets sicher, dass der Gasheizstrahler stabil steht. Die Glasröhre kann zerbrechen, wenn der Gasheizstrahler

umkippt.• Verwenden Sie den Gasheizstrahler niemals, wenn die Glasröhre Risse aufweist.

Warnung

• Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische.• Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89 bar) nicht übersteigen.• Der Druckregler und die Schlauchbaugruppe, die zu verwenden sind, müssen den örtlichen Normvorschriften entsprechen.• Verwenden Sie die richtigen Druckregler, die den örtlichen geltenden Bestimmungen und der Spezifikation auf Seite 9

dieser Anleitung entsprechen.• Die Montage muss den örtlichen Bestimmungen entsprechen. Falls solche Bestimmungen nicht existieren, sind die ents-

prechenden Normvorschriften für die Lagerung und Handhabung von Flüssiggasen einzuhalten.• Verbeulte, verrostete oder beschädigte Propangasflaschen können eine Gefahr darstellen und müssen von Ihrem Gas-

flaschenlieferanten überprüft werden.• Verwenden Sie niemals eine Propangasflasche mit beschädigtem Ventilanschluss.• Die Propangasflasche muss so konfiguriert sein, dass eine Gasentnahme aus der sich in Betrieb befindlichen Gasflasche

erfolgen kann.• Schließen Sie niemals einen ungeregelten Propanbehälter an den Gasheizstrahler an.• Der Gummischlauch, der den Regler mit dem Einlass verbindet, darf nicht länger als 50 cm sein.• Der Gummischlauch muss über eine CE-Kennzeichnung und Wärmebeständigkeit von -20° bis 80° verfügen.

Warnung

Gasanforderungen

Page 9: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 9

Produktmerkmal / Spezifikation

A. Ausführung und MerkmaleEs handelt sich um einen transportablen Terrassen-/Gartenheizstrahler mit Gasflaschengehäuse, Glasröhre, Schutzgitter und mit Wärmeabstrahlung durch Reflektor.

B. Spezifikation• Nur zur Benutzung im Freien• Gewicht: ca. 29 kg• Höhe: ca. 2205 mm• Durchmesser Hauptdüse: ca. 1,53 mm• Durchmesser Flammendüse: ca. 0,22 mm

C. Bestimmungsländer, Druck

• Close the valve of the gas cylinder or the regulator after use.• The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is PROHIBITED.• Read the instructions before using this appliance.• The appliance must be installed in accordance with the instructions and local regulations.• For use outdoors or in amply ventilated areas.• An amply ventilated area must have a minimum of 25 % of the surface area open.• The surface area is the sum of the walls surface.

Item Terrassen-/Gasheizer Batch No.:

Model CZGB-S Series No.: EM01380 EM01358

Appliance Category I3+(28-30/37) I3B/P(30 I3B/P(37) I3B/P(50)

Country DestinationBE, CH, CY, CZ, ES, FR,

GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SI, SK, TR

BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR

PL AT, CH, CZ, DE, LU, SK

Reference gas Butane or Pro-pane

Butane,propane and their mixtures

Butane,propane and their mixtures

Butane,propane and their mixtures

Supply pressure(mbar) 28-30 / 37 29 37 50

Injector size (mm) 1.80 1.80 1.7 1.53

Nominal heat input(Hs) (kW) 12.5

Gas consumption(g/h) Butane:909Propane:893

ManufacturerEmpasa GmbHIm Herrmannshof 10, 91595 Burgoberbach, Germany

0063 CT 7212

Page 10: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S10

Transport und VerpackungTransport der GasheizerFür das Handling und den Transport der Gasheizer ist der Kunde verantwortlich, der für einen angemessenen Transport sorgen muss, ohne dass die Originalverpackung beschädigt wird. Eventuelle Produktschäden, die durch die Demontage und das Handling oder Transport nach der Installation verursacht werden, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Das Verpackungsmaterial muss entsorgt und/oder wiederverwertet werden, gemäß den geltenden Vorschriften im Bestimmungsland

Verpackung, Handling und Entfernen der VerpackungDie Gasheizer ist in zwei Umkartons verpackt und wird durch Karton- oder Styroporpolster geschützt, die den Gasheizer während des Transports festhalten.

HINWEIS!

AuspackenGasheizer sollten von zwei Personen getragen werden. Zum Öffnen der Verpackung eine Schere mit abgerundeten Spitzen verwenden, damit der Gasheizer nicht beschädigt wird.

Warnung

ACHTUNG: KEINESFALLS CUTTER ODER PAPIERMESSER VERWENDEN. Hier kann der Gasheizer beschädigt werden.Die Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern lagern, da sie eine Gefahrenquelle darstellen könnten.

Benötigtes Werkzeug

Benötigtes Werkzeug für die Installation

Warnung

Wenn Sie das benötigte Werkzeug falsch oder unvorsichtig verwenden, besteht die Gefahr,dass Sie sich damit verletzen.

A Kreuzschlitz-SchraubendreherB Wasserwaage

A

B

Page 11: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 11

Zusammenbau

Schrauben Sie die Stellfüße 1 in die Bodenplatte 2 und richten diese mit einer Wasserwaage am Aufstellort plan aus.

Befestigen Sie das Unterteil 3 auf der Bodenplatte 2 mit den Schrauben 15 .

Schieben Sie die 6 Stück Aluprofile 5 in die Aussparungen der Brennereinheit 4 . Verschrauben Sie diese mit den Schrauben 15 .

Page 12: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S12

Zusammenbau

Schieben Sie nun die Schutzgitter 6 in die Aluprofile.

Befestigen Sie die Gummidichtung 8 auf der Glasröhre 7 und schieben die Glasröhre in die Brennereinheit.

Page 13: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 13

Zusammenbau

Befestigen Sie den Reflektorschirm 10 mit den Flügelmuttern 9 mittels der Abstandshalter 11 und 13 auf dem Deckel Oberteil 14 . Der Flammschutz 12 ist zwingend zwischen beiden Abstandshaltern zu montieren.

Optional erhalten Sie den Gasheizer auch mit großen Reflektorschirm, welcher mit den beiligendenSchrauben wie folgt zusammengesetzt wird.

Verschrauben Sie nun den komplett montierten Flammschirm auf dem Oberteil mit den Schrauben 15 .

Stecken Sie nun das Oberteil auf das Unterteil, so dass die Verbinder in die Aluprofile rutschen.

9

10

11

12

13

14

Page 14: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S14

Schließen Sie nun den Gasschlauch am Schraubanschluß durch Linksdrehen an.Achten Sie auf festen Sitz und führen Sie eine Dichtheitsprü-fung durch. Siehe hierzu auch auf Seite 15.

Zusammenbau

Page 15: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 15

Aufstellung und Aufstellort

Dichtungsprüfung

Warnung

• Die Gasverbindungen dieses Gasheizstrahlers wurden vor Auslieferung im Werk auf Dichtheit geprüft. Am Montageort muss eine vollständige Gasdichtheitsprüfung durchgeführt werden, wegen möglichem unsachgemäßem Transport oder weil zu viel Druck auf den Gasheizstrahler ausgeübt wird.

• Der Gasheizstrahler muss mit einer vollen Flasche geprüft werden.• Stellen Sie sicher, dass das Sicherheitsregelventil auf AUS-Position gestellt ist.• Stellen Sie eine Seifenlösung aus einem Teil flüssigem Spülmittel und einem Teil Wasser her. Die Seifenlösung kann mit einer

Sprühflasche, Bürste oder einem Lappen aufgetragen werden.• Im Falle eines Lecks bilden sich Seifenblasen.• Schalten Sie die Gaszufuhr EIN.• Wenn Sie ein Leck feststellen, stellen Sie die Gaszufuhr ab. Ziehen Sie alle leckenden Verbindungen fest, öffnen Sie dann die

Gaszufuhr und führen Sie eine erneute Prüfung durch. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn weiterhin Seifenblasen auftreten.

• Führen Sie niemals Dichtheitsprüfungen durch während geraucht wird oder bei offener Flamme.

Warnung

• Der Gasheizstrahler ist in erster Linie nur für die Verwendung im Freien vorgesehen. Stellen Sie stets sicher, dass eine ange-messene Frischluftzirkulation erfolgt.

• Halten Sie stets einen angemessenen Abstand zu brennbarem Material ein, d. h. oben mindestens 45 cm (18“) und seitlich mindestens 70 cm (28“).

• Der Gasheizstrahler muss auf ebenem, festen Grund stehen.• Betreiben Sie den Gasheizstrahler niemals in explosionsfähiger Atmosphäre, wie beispielsweise in Bereichen, wo Benzin oder

sonstige entflammbare Flüssigkeiten oder Dämpfe gelagert werden.

70 cm45 cm

Page 16: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S16

Brenngasgeruch

Warnung

Flüssiges Propangas und Erdgas verfügen über künstliche Geruchstoffe, die insbesondere zur Feststellung von Brenngaslecks zugesetzt werden. Bei einem Gasleck können Sie das Brenngas normalerweise riechen. Da Propan (Flüssiggas) schwerer als Luft ist, können Sie den Gasgeruch in niedriger Höhe am Boden riechen.

BEI JEDEM GASGERUCH MÜSSEN SIE SOFORT HANDELN!!

• Führen Sie keine Handlungen durch, die das Brenngas entzünden könnten. Betätigen Sie keine elektrischen Schalter. Ziehen Sie keine Netz- oder Verlängerungskabel. Zünden Sie keine Streichhölzer oder sonstige Zündquellen. Verwenden Sie nicht Ihr Mobiltelefon.

• Sorgen Sie dafür, dass alle Personen umgehend das Gebäude verlassen und sich vom Gefahrenbereich entfernen.• Propangas (Flüssiggas) ist schwerer als Luft und kann sich in niederer Höhe absetzen. Bei Verdacht auf ein Propanleck müssen

Sie sich von allen niedrigen Bereichen fernhalten.• Verwenden Sie das Telefon Ihres Nachbarn und rufen Sie Ihren Brenngaslieferanten und die Feuerwehr an. Betreten Sie das

Gebäude oder den Bereich nicht mehr.• Bleiben Sie außerhalb des Gebäudes und fern vom Gefahrenbereich bis dieses/dieser von der Feuerwehr und Ihrem

Gaslieferanten als sicher erklärt wurden.• Lassen Sie zum Abschluss den Brenngas-Servicetechniker und die Feuerwehrleute eine Prüfung auf ausgetretenes Gas

durchführen. Sorgen Sie dafür, dass sie das Gebäude und den Bereich auslüften, bevor Sie zurückkehren. Ordnungsgemäß ausgebildete Servicetechniker müssen sämtliche Lecks reparieren, auf weitere Lecks prüfen und dann das Gerät wieder für Sie einschalten.

Inbetriebnahme

Prüfen und stellen Sie sicher, dass sich eine AAA-Batterie in der Zündkammer befindet und geladen ist. Stellen Sie sicher, dass die Anode (+) nach außen gerichtet ist.

Der an diesem Gerät angebrachte Injektor ist nicht zum Entfernen vorgesehen. Der Injektor wird nur vom Hersteller montiertSchließen Sie die Gasflasche nicht ohne Regler direkt an das Gerät an.Der flexible Schlauch muss nach der Norm EN 16436: 2014 zugelassen sein.Der Regler muss die Norm EN16129: 2013 erfüllen, der Ausgangsdruck des Reglers muss den Werten auf dem Typenschild entsprechen.

Falls der Regler ersetzt werden muss, muss dieser mindestens den nationalen Vorschriften entsprechen:• - Verwenden Sie einen 30-mbar-Regler für Butan / Propan unter der Kategorie I3B/P(30).• - Verwenden Sie einen 30-mbar-Regler für Butan unter der Kategorie I3 + (28-30/37).• - Verwenden Sie einen 37 mbar Regler für Propan in der Kategorie I3 + (28-30/37).• - Verwenden Sie einen 50-mbar-Regler für Butan / Propan unter der Kategorie I3B / P (50).

Um den Gasheizstrahler einzuschalten gehen Sie wie folgt vor:

1. Öffnen Sie das Ventil an der Gaszufuhrflasche vollständig.2. Drücken Sie den Reglerknopf und drehen Sie ihn auf die Position „Pilot“ (Zündflamme).3. Drücken Sie mehrmals auf den „Igniter“ (Zünder)-Knopf, um den Brenner zu entzünden.

Halten diesen 5 Sekunden lang gedrückt. Lassen Sie den Reglerknopf los, nachdem der Brenner gezündet wurde.

4. Drehen Sie den Reglerknopf auf die gewünschte Temperaturposition.

• Drehen Sie den Knopf auf „LOW“ (niedrig) für eine kleine Flamme.

Siehe Abbildung

• Drehen Sie den Knopf auf „HI“ (hoch) für eine große Flamme.

Siehe Abbildung

Page 17: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 17

Inbetriebnahme

HINWEIS!

• Wenn die Zündflamme sich nicht zünden lässt oder erlischt, drehen Sie den Reglerknopf auf „OFF“ (aus). Eine Ausschaltdauer von 5 Minuten ist notwendig, bevor eine neue Zündung durchgeführt werden kann. Vergewissern Sie sich, dass der Reglerknopf auf die Position „OFF“ (aus) eingestellt ist, bevor der Gasheizstrahler erneut gezündet wird.

• Wenn eine neue Gasflasche gerade erst angeschlossen wurde, lassen Sie die Luft in der Gasleitung mindestens eine Minute lang durch das Zündflammenloch ausspülen.

• Stellen Sie beim Zünden der Zündflamme sicher, dass der variable Reglerknopf die ganze Zeit gedrückt gehalten bleibt, während der Zünderknopf gedrückt wird. Der Variable Reglerknopf kann, nachdem die Zündflamme brennt, losgelassen werden.

Außerbetriebnahme

HINWEIS!

Um den Gasheizstrahler auszuschalten gehen Sie wie folgt vor:

1. Drücken und drehen Sie den variablen Reglerknopf auf die Position „OFF“ (Aus).

2. Schließen Sie das Ventil an der Gaszufuhrflasche volls-tändig.

ACHTUNG:• Nach dem Gebrauch den Gasheizstrahler für mindestens

45 Minuten nicht berühren oder bewegen. VERBREN-NUNGSGEFAHR!

• Alle Brennerelemente vor Berührung abkühlen lassen.

Page 18: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S18

Wartung und Reinigung

Damit Sie viele Jahre lang Freude an der hervorragenden Leistung Ihres Gasheizstrahlers haben, müssen Sie sicherstellen, dass die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig ausgeführt werden:

• Halten Sie die Außenflächen sauber. ) Verwenden Sie für die Reinigung warmes Seifenwasser. Verwenden sie niemals entflammbare oder korrosive

Reinigungsmittel. ) Achten Sie bei der Reinigung Ihres Gasheizstrahlers darauf, dass die Bereiche um Heizbrenner und Zündflammenbau

gruppe stets trocken bleiben. Sollte der Gasregler mit Wasser in Berührung kommen, dürfen Sie ihn NICHT verwenden. Er muss getauscht werden.

• Nach längerer Inaktivität, sollte der Gasheizstrahler auf Spinnen, Spinnenweben und sonstigen Insekten untersucht werden.• Der Luftstrom darf nicht behindert werden. Halten Sie Bedienpanels, Brenner und Luftzirkulationskanäle sauber. Anzeichen

einer möglichen Blockierung sind: ) Gasgeruch mit extrem gelben Flammenspitzen. ) Der Gasheizstrahler erreicht NICHT die gewünschte Temperatur. ) Das Glühen des Gasheizstrahlers ist sehr ungleichmäßig. ) Der Gasheizstrahler verursacht Knallgeräusche.

• Spinnen und Insekten können sich im Brenner oder in Öffnungen befinden. Dieser gefährliche Zustand kann zu einer Beschä-digung und zu einem unsicheren Betrieb des Gasheizstrahlers führen. Reinigen Sie die Brenneröffnungen mit Druckluft.

• Kohlenstoffablagerungen stellen eine Brandgefahr dar. Reinigen Sie den Reflektor und die Glasröhre mit Seifenwasser, wenn Kohlenstoffablagerungen auftreten. Gehen Sie bei der Reinigung der Glasröhre stets vorsichtig vor.

Lagerung

Achten Sie bei der Lagerung zwischen den Betriebsphasen auf folgende Punkte:

• Drehen Sie den variablen Reglerknopf auf die Position „OFF“ (Aus).• Stellen Sie die Flüssiggasflasche auf die Stellung „AUS“.• Lagern Sie den Gasheizstrahler aufrecht in einem Bereich, der vor Witterungseinflüssen (wie beispielsweise Regen, Graupel,

Hagel, Schnee) geschützt ist.• Achten Sie darauf das der Gasheizstrahler für Kinder nicht zugänglich ist.• Auf Wunsch können Sie den Gasheizstrahler zum Schutz und zur Verhinderung von Staub- und Schmutzansammlungen in

den Luftkanälen abdecken. Warten Sie jedoch, bis der Gasheizstrahler völlig abgekühlt ist.

Achten Sie bei Lagerung während längerer inaktiver Zeiträume auf folgende Punkte:

• Drehen Sie den Regler auf die Positon „OFF“ (Aus).• Trennen Sie die Flüssiggasflasche vom Gasheizstrahler und bringen Sie sie an einen sicheren und gut belüfteten Ort im

Freien. Lagern Sie die Gasflasche NICHT an einem Ort mit einer Umgebungstemperatur von über 50°C.• Lagern Sie den Gasheizstrahler aufrecht in einem Bereich, der vor Witterungseinflüssen (wie beispielsweise Regen, Graupel,

Hagel, Schnee) geschützt ist.• Achten Sie darauf das der Gasheizstrahler für Kinder nicht zugänglich ist.• Auf Wunsch können Sie den Gasheizstrahler zum Schutz und zur Verhinderung von Staub- und Schmutzansammlungen in

den Luftkanälen abdecken. Warten Sie jedoch, bis der Gasheizstrahler völlig abgekühlt ist.• Optional ist über den Online-Shop www.empasa.de eine passende Abdeckhaube erhältlich.

HINWEIS!

In Umgebungen mit salzhaltiger Luft ( z. B. in Meeresnähe) tritt Korrosion schneller auf als sonst üblich. Überprüfen Sie häufigdie korrodierten Bereiche und bessern Sie diese umgehend aus.

Page 19: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 19

Problembehandlung

HINWEIS!

Bei Störungen sowie der Auffindung ihrer Ursachen müssen die geltenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden.

Sollten hier nicht aufgeführte Störungen/Defekte vorliegen, so wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice unter der auf Seite 21 angegebenen Kontaktdaten.

Probleme Mögliche Ursachen Lösungen

Zündflamme zündet nicht Gasventil möglicherweise geschlossen Gasventil öffnen

Brennstofftank leer Flüssiggasflasche auffüllen

Öffnung blockiert Öffnung reinigen oder ersetzen

Luft im Zufuhrsystem Luft aus Leitungen spülen

Batterie leer Batterie gegen gleichen Typ tauschen

Zündflamme brennt nicht weiter Loser Anschluss Alle Anschlüsse kontrollieren und festziehen

Verschmutzungen rund um Zündflammenvorrichtung

Verschmutzten Bereich reinigen

Brenner zündet nicht Beachten Sie hierzu auch den Punkt „Inbetriebnahme“ auf Seite 16 oben.

Defekte Thermoelement Thermoelement austauschen

Gasleck in Leitung Anschlüsse kontrollieren

Brennstoffdruck ist niedrig Gasflasche ist fast leer

Niedriger Gasdruck Gasflasche ist fast leer

Öffnung blockiert Ausbauen, Reinigen und wieder ein-bauen

Regelung nicht an Ventil auf EIN stellen

Zündflammen-Baugruppe verbogen oder nicht am richtigen Ort

Zündflammenvorrichtung richtig positionieren und nochmals versuchen

Page 20: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S20

Entsorgung

Die Materialien, aus denen die Gasheizer bestehen, gehören nicht zu den Gefahrenstoffen. Für ihre Entsorgung und Verwertung liegen keine besonderen Vorschriften vor.

WICHTIG: Nach Gebrauchsende der Gasheizer die jeweils gültigen Bestimmungen für die Entsorgung beachten.

Denken Sie an den Umweltschutz. Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.

Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!Sollte der Gasheizer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist der Verbraucher gesetzlichverpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines

Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet.

Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und/oder das Gerät über die angebotenen Sammelstellen zurück.

Page 21: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 21

Garantiebestimmungen

Garantie

Auf Gasheizer die ordnungsgemäß und nach Anleitung aufgebaut wurden, werden 2 Jahre Garantie gegeben.Durch diese Garantie sind folgende Fehler abgedeckt:

• Konstruktionsfehler• Materialfehler• Fabrikationsfehler

Ausgenommen von der Garantie sind:

• Falscher Einbau und/oder Installation• Nichtbeachtung dieser Montage-/Bedienungsanleitung• Unsachgemäße Bedienung oder Überbeanspruchung• Äußere Einwirkungen wie Stöße, Schläge oder Witterung• Reparaturen oder Änderungen durch Dritte oder nicht autorisierte Stellen/Personen• Verwendung nicht geeigneter Zubehörteile• Schäden durch unzulässige Überspannung wie z. B. falscher Batterietyp

Innerhalb dieser Garantiezeit werden Mängel kostenlos beseitigt, durch:

• Austausch

Eine Ersatzlieferung verlängert nicht automatisch die Garantiezeit.

Service

Service

Für alle Fragen rund um die Gasheizer steht Ihnen unser Kundenservice unter folgenden Kontaktdaten zur Verfügung.

Hotline: +49 (0) 9805-9333 1996Mo. - Fr. 08.00 - 18.00 Uhr

Web:www.empasa.de

empasa GmbHIm Herrmannshof 10D-91595 Burgoberbach

Hinweis:Irrtümer, Änderungen und Druckfehler vorbehalten.Aktuellste Version als PDF im Downloadbereich unter www.empasa.de.

Page 22: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S22

CE-Konformitätserklärung

Page 23: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 23

Table of contents

Scope of delivery _________________________________________________________________________________________ 24Parts overview ��������������������������������������������������������������������������������������� 24Part name ������������������������������������������������������������������������������������������ 25

Intro ____________________________________________________________________________________________________ 26Explanation of symbols �������������������������������������������������������������������������������� 26

Intended use _____________________________________________________________________________________________ 26Liability _________________________________________________________________________________________________ 26General informations ______________________________________________________________________________________ 27Safety ___________________________________________________________________________________________________ 28

Safety notes ����������������������������������������������������������������������������������������� 29Requirements for gas ��������������������������������������������������������������������������������� 29Product features and specifications ���������������������������������������������������������������������� 30

Transport and packaging __________________________________________________________________________________ 31Transport of gas heaters ������������������������������������������������������������������������������ 31Packaging, handling and removal of packaging ������������������������������������������������������������ 31Unpack��������������������������������������������������������������������������������������������� 31

Required tools ____________________________________________________________________________________________ 31Required tools for installation �������������������������������������������������������������������������� 31

Assembly ________________________________________________________________________________________________ 32Setting up and site of deployment ���������������������������������������������������������������������� 36Leakage testing �������������������������������������������������������������������������������������� 36

Fuel gas odour ___________________________________________________________________________________________ 37Activation _______________________________________________________________________________________________ 37Shutting off ______________________________________________________________________________________________ 38Cleaning and maintenance _________________________________________________________________________________ 39Storage __________________________________________________________________________________________________ 39Troubleshooting __________________________________________________________________________________________ 40Disposal _________________________________________________________________________________________________ 41Warranty terms ___________________________________________________________________________________________ 42Service __________________________________________________________________________________________________ 42CE declaration of conformity _______________________________________________________________________________ 43

Page 24: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S24

Scope of delivery

All the following illustrations in these Assembly and Operating Instructions are only intended to be of a descriptive nature. The manufacturer reserves the right to make design and material changes. The part designations for the following illustration can be found on page 25.

7

4

10

2

1

65

Parts overview

9

3

8

11

1213

14

15

Page 25: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 25

Scope of delivery

Part name

Leveling feet 6xBase plate 1xLower part 1xFiring unit 1xAluminium profiles 6xProtective grids 6xGlas tube 1xRubber seal 1xWing nuts 3xFlame screen 1xSpacers short 3xFlame arrester 1xSpacers long 3x

Upper part of Cover 1xScrews M4x5 18x

123456789

101112131415

Page 26: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S26

IntroThese installation/operating instructions are an integral part of the described gas heater and is aimed at users. It is intended to guarantee correct use and maintenance of the product. The installation/operating instructions should always remain complete and should be kept in an easily accessible place during the service life of the gas heaters. If the product is passed on to third parties, these assembly/operating instructions must also be handed over.

In the event of loss of or damage to the assembly/operating instructions, the customer must obtain a new one from his dealer. Request a copy, stating the main product data and the reason for the request. The manufacturer reserves the right to update the production and assembly/operating instructions without having to adapt the previous production and assembly/operating instructions. The manufacturer reserves all rights to these assem-bly/operating instructions: reproduction, in whole or in part, is not permitted without written permission. The user assumes all risks for the assembly and operation of the radiant gas heater. Failure to observe the warnings and directions in these operating instructions can result in serious bodily injuries, death or material damage. If you are not able to read the operating instructions or do not understand these completely, please contact your specialist supplier. The manufacturer or supplier is not liable for the consequences of negligent behaviour by the user.

Explanation of symbolsThe symbols used in this manual are described below. Information and precautions for trouble-free installation, commissioning and use of the gas heaters.

Non-compliance with these instructions can lead to defects in the product and/or impair its function. DANGER FOR THE USER! These instructions and information must be observed at all costs. A possible disregard can endanger the safety of persons.

This symbol gives you useful additional information on installation/assembly or operation.

This signal word warns of possible material damage.

This singal symbol/word indicates a hazard with a medium degree of risk which, if not avoided, may result in death or serious injury. Warning

NOTE!

Intended useThe radiant gas heater is intended for use in the private home and serves solely for heating in an outdoor environment. Use other than as intended can lead to substantial dangers. Additional loading of this product by attaching further devices or operation beyond the mechanical limits can cause damage to the product and endanger persons and is therefore not permitted. The manu-facturer is not liable for the resulting consequences.

LiabilityThe manufacturer cannot meet the warranty conditions for damage to the product in the case of failure to observe the notes and information in these operating instructions or use other than as intended. Liability for the consequences in respect of all elements or persons is excluded.

Page 27: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 27

General informations

The installation of the gas heaters should be carried out by persons who have been instructed in compliance with the regulations and safety measures.

• Read the instructions thoroughly before assembly and start-up. • Assemble the gas heater and store the gas bottle in accordance with the relevant regulations. • Only a suitably qualified person may assemble this device.• Operate only in well-ventilated areas. For an adequately ventilated area at least 25% of the• enclosing area must be open. The enclosing area is the sum of the wall areas.

• The use of the radiant gas heater in closed spaces can be dangerous and is prohibited. • Do not use this radiant gas heater for heating residential buildings.• This radiant gas heater may be used only for space heating.• Do not use this radiant gas heater in cellars or underground.• The radiant gas heater has no atmospheric sensor. It may be used only for heating well-ventilated buildings for livestock breeding or in an outdoor environment. • Use only the gas and gas bottle types specified by the manufacturer.• Do not place objects on or affix objects to the radiant gas heater.• Do not store any chemicals, flammable materials or spray aerosols in the vicinity of the radiant gas heater. • Never operate the radiant gas heater in a potentially explosive atmosphere, such as in areas where petrol or other

flammable liquids or vapours are stored. • Protect the hot glass tube against rain, splashing water or other sources which can cause a sudden change in temperature and therefore possibly result in the cracking or bursting of the tube.

Example: perimeter area

Page 28: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S28

Safety

Warning

• Only a qualified expert / service technician may carry out assembly and repairs.• Improper assembly, adaptations and modifications can result in injuries to persons and material damage.• Do not attempt to modify the radiant gas heater in any way.• Assemble the gas heater and store the gas bottle in accordance with the relevant regulations. • Do not move the radiant gas heater while in operation.• Before moving the radiant gas heater shut the valve on the gas bottle and the gas regulator.• Replace the tubing or the flexible hose once per year.• In the event of a strong wind, make certain that the radiant gas heater does not fall over. • Do not store petrol or other flammable liquids in the radiant gas heater.• Before operating check the entire gas system, hose regulator, pilot flame device and burner for evidence of leakage and

damage.• Carry out all leakage testing with a soap solution. Never search for leaks with an open flame. • Operate the radiant gas heater only after controlling all connections for evidence of leakage. • In the event of the evolution of gas odour, immediately shut off the gas valve.• Do not transport the radiant gas heater while in operation.• After shutting down, move the radiant gas heater only after it has cooled down.• Keep the ventilation slits of the gas bottle chamber free and clean.• Do not paint over the protective screen, operator‘s control panel or upper reflector.• Keep the operator‘s control panel, burner and air circulation channels of the radiant gas heater clean.• Clean the radiant gas heater more frequently if necessary.• The liquefied gas tank must be shut off when the radiant gas heater is not in operation.• In the following cases control the radiant gas heater without delay:

• The radiant gas heater does not produce the required temperature.• During operation the burner causes popping noises (a slight noise is normal when shutting off the burner).• Gas odour together with extremely yellow burner flame peaks.

• Do not position the liquefied gas regulator/hose assembly on pathways where a danger of stumbling exists or in an area where the hose could be unintentionally damaged

• Mount all protective cladding and safety devices which must be removed for servicing again before operating the radiant gas heater.

• Replace the gas bottle only in a well-ventilated area, well removed from the ignition sources. • Check that the regulator seal is mounted and in good condition.• Do not block the ventilation slits of the gas bottle chamber.• Adults and children must keep away from the hot surfaces in order to avoid burn injuries and ignition of clothing. • Watch carefully over children when they are in the vicinity of the radiant gas heater.• Do not hang clothing over the radiant gas heater or place other flammable materials in the vicinity of the radiant gas heater. • The user can replace the rubber hose alone. However, it is necessary to note that the hose has a length of 50 cm. The hose

must conform to the relevant national regulations.• Properties of liquefied gas – flammable, explosive, heavier than air and accumulates at ground level.• In its natural state propane is odourless. For your safety we have added a substance with the scent of rotten cabbage.• Contact with liquefied gas can cause freezing of the skin similar in character to burn injuries• This radiant gas heater is supplied from the factory solely for use with propane, butane or mixtures there of (commonly called

liquefied gas).• Use only 11 kg liquefied gas bottles which conform to the relevant local regulations (the same as apply for gas grill devices)

with safety valves. • When the radiant gas heater is not in operation, SHUT the control valve. After use shut the valve on the gas bottle and the gas

regulator. • The use of the radiant gas heater in closed spaces can be dangerous and is PROHIBITED.• Never operate the radiant gas heater in rain, as the glass tube would be badly damaged. • Always shut off the radiant gas heater in the presence of rain.• Never spray liquids onto the glass tube while the radiant gas heater is in operation.• During operation of the radiant gas heater the glass tube is extremely hot. Never attempt to touch the glass tube and keep

children well away from the radiant gas heater.

Page 29: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 29

Safety notes

• Always make certain that the radiant gas heater is standing in a stable position. The glass tube can break if the radiant gas heater falls over.

• Never operate the radiant gas heater if the glass tube shows evidence of cracking.

Warning

• Use propane, butane or propane-butane mixtures.• The maximum inlet pressure of the regulator may not exceed 100 psi (6.89 bar).• The pressure regulator and the hose assembly employed must conform to the relevant local regulations.• Use the correct pressure regulator in accordance with the relevant local regulations and the specification on page 30 of

these operating instructions.• Assembling must be in accordance with local regulations. In case no such regulations exist, comply with the relevant standar-

dization regulations for the storage and handling of liquefied gases. • Dented, rusted or damaged propane gas bottles can pose a danger and must be controlled by your gas bottle supplier.• Never use a propane gas bottle with a damaged valve connection.• The propane gas bottle must be configured so that gas can be supplied from the gas bottle during operation. • Never connect an unregulated propane gas bottle to the radiant gas heater. • The rubber hose connecting the regulator with the inlet may not be longer than 50 cm.• The rubber hose must bear a CE marking and be thermally stable from -20° to 80°.

Warnung

Requirements for gas

Page 30: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S30

Product features and specifications

A. Design and featuresThe product is a radiant patio gas heater with gas bottle chamber and stainless steel flame protection,with heat emission from a reflector.

B.Spezifications• Only for use in an outdoor environment• Weight: approx. 29 kg• Height: approx. 2205 mm• Diameter of main nozzle: approx. 1,53 mm• Diameter of flame nozzle: approx. 0,22 mm

C. Countries of destination, pressure

Item Terrassen-/Gasheizer Batch No.:

Model CZGB-S Series No.: EM01380 EM01358

Appliance Category I3+(28-30/37) I3B/P(30 I3B/P(37) I3B/P(50)

Country DestinationBE, CH, CY, CZ, ES, FR,

GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SI, SK, TR

BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR

PL AT, CH, CZ, DE, LU, SK

Reference gas Butane or Pro-pane

Butane,propane and their mixtures

Butane,propane and their mixtures

Butane,propane and their mixtures

Supply pressure(mbar) 28-30 / 37 29 37 50

Injector size (mm) 1.80 1.80 1.7 1.53

Nominal heat input(Hs) (kW) 12.5

Gas consumption(g/h) Butane:909Propane:893

ManufacturerEmpasa GmbHIm Herrmannshof 10, 91595 Burgoberbach, Germany

0063 CT 7212

• Close the valve of the gas cylinder or the regulator after use.• The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is PROHIBITED.• Read the instructions before using this appliance.• The appliance must be installed in accordance with the instructions and local regulations.• For use outdoors or in amply ventilated areas.• An amply ventilated area must have a minimum of 25 % of the surface area open.• The surface area is the sum of the walls surface.

Page 31: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 31

Transport and packagingTransport of gas heaters The customer is responsible for the handling and transport of the gas heaters, who is responsible for an appropriate transport without damaging the original packaging. Any product damage caused by disassembly and handling or transport after installation is not covered by the warranty. The packaging material must be disposed of and/or recycled in accordance with the regulations in force in the country of destination

Packaging, handling and removal of packagingThe gas heater is packed in two carton and is protected by cardboard or polystyrene cushions which hold the gas heater in place during transport.

NOTE!

UnpackGas heaters should be carried by two persons. To open the packaging, use scissors with rounded tips to prevent damage to the gas heater.

Warning

ATTENTION: NEVER USE A CUTTER OR PAPER KNIFE. This may damage the gas heater.Keep the packaging materials out of the reach of children as they could be a source of danger.

Required tools

Required tools for installation

Warning

If you use the required tool incorrectly or carelessly, there is a danger,you‘re hurting yourself.

A Philips screwdriverB Level

A

B

Page 32: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S32

Assembly

Screw the leveling feet 1 into the base plate 2 and adjust the level with the spirit level at the position of use.

Fasten the lower part 3 to the base plate 2 with the screws 15 .

Push the aluminium profiles 5 into the recesses of the firing unit 4 . Screw them together with the screws 15 .

Page 33: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 33

Assembly

Now push the protective grids 6 into the aluminium profiles 5 .

Attach the rubber seal 8 to the glass tube 7 and slide it into the firing unit 4 .

Page 34: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S34

Assembly

Fasten the reflector screen 10 with the wing nuts 9 to the upper part of the cover 14 using the spacers 11 and 13 . Make sure that the flame arrester 12 is mounted between the two spacers.

The gas heater with a large 3-piece reflector screen is avai-lable as an option. This must be installed as follows

Now screw the completed cover on the upper part with the screws 15 .

Push the upper part onto the lower part so that the connectors slide into the aluminium profiles.

9

10

12

11

14

13

Page 35: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 35

Now connect the gas hose to the screw connection by tur-ning it to the left. Make sure that it is tight and seated tightly. Perform a tightness test, see also page 36.

Assembly

Page 36: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S36

Setting up and site of deployment

Leakage testing

Warning

The gas connections of this radiant gas heater have been tested for leakage at the factory before delivery. However, complete testing for leakage of gas must be carried out at the assembly site due to the possibility of improper transport or due to excessive pressure on the radiant gas heater.

• Test the radiant gas heater with a full gas bottle.• Make certain that the safety valve is turned to the OFF position.• Prepare a soap solution from one part liquid detergent and one part water. Apply the soap solution with a spray bottle, brush

or cloth.• In the event of leakage soap bubbles will form.• Turn the gas inlet to ON.• If you detect a leak, turn off the gas supply. Tighten all leaking connections and then open the gas supply again.• Repeat the leakage testing. If soap bubbles still occur, contact your specialist supplier. • Never carry out leakage testing while smoking or with an open flame.

Warning

• The radiant gas heater is intended above all for use in an outdoor. Make certain that adequate fresh air circulation is always ensured.

• Always remain at a safe distance from flammable material – at least 45 cm (18“) from the top and• at least 70 cm (28“) from the sides.• The radiant gas heater must stand on firm and level ground.• Never operate the radiant gas heater in a potentially explosive atmosphere, such as in areas where petrol or other flammable

liquids or vapours are stored.

70 cm45 cm

Page 37: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 37

Fuel gas odour

Warning

Liquid propane gas and natural gas have artificial scented substances which offer particular assistance for the detection of fuel gas leaks. In the event of leakage, you can normally smell the fuel gas. As propane (liquefied gas) is heavier than air, you can smell the gas odour at ground level.

WHENEVER YOU DETECT THE ODOUR OF GAS YOU MUST ACT IMMEDIATELY!!

• Avoid any actions which could ignite the fuel gas. Do not actuate any electrical switches. Do not pull out the network cable or extension cable. Do not light any matches or other ignition sources. Do not use your mobile telephone.

• Make certain that all persons leave the building immediately and keep well away the danger zone. • Propane gas (liquefied gas) is heavier than air and can accumulate at lower levels. When a propane leak is suspected, a avoid

all lower-lying areas.• Use the telephone of a person nearby to call your fuel gas supplier and the fire department. Do not return to the building or

area in question. • Stay outside the building and well away from the danger zone until the fire department and your gas supplier declare this to

be safe again. • Finally, ask your fuel gas service technician and the fire department personnel to carry out testing for gas leakage.• Make certain that the building and the area are sufficiently ventilated before returning. Properly trained service technicians

must repair all leaks, test for further leaks and then run up the system for you.

Activation

Test and ensure that AAA batteries are in the ignition chamber and that they are charged. Ensure that the (+) anode is turned toward the outside.

The injector fitted on this appliance is not intended for removal. Injector is only assembled by manufacturer.This appliance is forbidden to convert from one gas pressure to another pressure.Do not connect the gas cylinder directly to the appliance without regulator. The flexible hose should be approved by standard EN16436:2014.The regulator must meet the standard EN16129:2013, the output pressure of the regulator should match the values from the data plate.

The replaced regulator must at least correspond to the national regulations.• - Use 30mbar regulator for butane/propane under the category I3B/P(30).• - Use 30mbar regulator for butane under the category I3+(28-30/37).• - Use 37mbar regulator for propane under the category I3+(28-30/37).• - Use 50mbar regulator for butane/propane under the category I3B/P(50).

Do the following to turn of the gas heater:

1. Fully open the valve of the gas supply bottle.2. Press the control and turn to “pilot” position (ignition flame).3. Press the “Igniter” button a few times in order to ignite the burner.

Press for 5 seconds. Let go once burner has ignited.4. Turn control to desired temperature position.

• Turn control to “LOW” for small flame.

See illustration

• Turn control to “HI” for small flame.

See illustration

Page 38: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S38

Starting up

NOTE!

• If the pilot flame fails to ignite rotate the regulator button to „OFF“. Then wait 5 minutes before trying again. Make certain that the regulator button is set to „OFF“ before attempting to ignite the radiant gas heater again.

• After connecting a new gas bottle allow the air in the gas supply line to escape via the pilot flame aperture for at least one minute.

• When igniting the pilot flame make certain to hold down the variable regulator button the entire time while pressing the igniter. Release the variable regulator button once the pilot flame ignites.

Shutting off

NOTE!

To turn off the radiant gas heater proceed as follows:

1. Press the variable regulator button and rotate it to the „OFF“ position.

Shut the valve on the gas supply bottle completely.

ATTENTION:• Do not touch or move the radiant gas heater for at least

45 minutes after turning off. DANGER OF BURN INJURIES!

• Allow all burner elements to cool down before touching.

Page 39: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 39

Cleaning and maintenance

In order to ensure many years of happiness with the outstanding performance of your radiant gas heater it is necessary to ensure that the following maintenance tasks are performed on a regular basis:

• Keep the outer surfaces clean. ) For cleaning use a warm solution of soapy water. Never use flammable or corrosive cleaning agents. ) When cleaning your radiant gas heater make certain that the areas around the heating burner and the pilot flame

assembly remain dry. If the gas regulator comes in contact with water, you may not use it. It then has to be replaced.• After a longer period not in use examine the radiant gas heater for the presence of spiders, spider webs and other insects.• The air flow must not be impaired. Keep the operator‘s control panel, burner and air circulation channels clean. Indications for

possible blockage are: ) Gas odour with extremely yellow flame peaks. ) The radiant gas heater does not produce the required temperature. ) The radiant gas heater glows very unevenly. ) The radiant gas heater makes popping noises.

• Spiders and other insects can be present in the burner or in the apertures of the heater. This dangerous condition can lead to damage and unsafe operation of the radiant gas heater. Clean out the burner apertures with compressed air.

• Carbon deposits represent a fire hazard. Clean the reflector and the glass tube with soapy water if carbon deposits accumu-late. Observe particular caution for cleaning the glass tube.

Storage

When storing between periods in operation observe the following points:

• Rotate the variable regulator button to the „OFF“ position.• Set the liquefied gas bottle to the „OFF“ position.• Store the radiant gas heater in the upright position in an area which is protected against weather influences (such as rain,

sleet, hail and snow).• Make certain that the radiant gas heater is inaccessible to children.• You may want to cover the radiant gas heater in order to protect it and to prevent dirt and dust from accumulating in the air

channels. This requires that you wait until the radiant gas heater has cooled down completely.

When storing over a longer inactive period observe the following points:

• Rotate the variable regulator button to the „OFF“ position.• Remove the liquefied gas bottle from the radiant gas heater and bring it to a safe and well-ventilated outdoor location.

DO NOT store the gas bottle in a location with an ambient temperature above 50°C.• Store the radiant gas heater in the upright position in an area which is protected against weather influences (such as rain,

sleet, hail and snow).• Make certain that the radiant gas heater is inaccessible to children.• You may want to cover the radiant gas heater in order to protect it and to prevent dirt and dust from accumulating in the air

channels. This requires that you wait until the radiant gas heater has cooled down completely.• An optional covering hood designed to fit the radiant gas heater is available from the Online-Shop www.empasa.de.

NOTE!

In salty air environments (e.g. near the ocean) corrosion occurs faster than in other ambients. Control frequently for evidence of corrosion and repair corrosion without delay.

Page 40: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S40

Troubleshooting

NOTE!

In the event of malfunctions and in order to find their causes, the applicable safety regulations must be observed.

If there are any malfunctions or defects not listed here, please contact our customer service on page 42 for the contact details.

Problem Possible causes Remedy

Pilot flame fails to ignite Gas valve possibly shut Open the gas valve

Fuel tank empty Provide a full liquefied gas bottle

Aperture blocked Clean or replace the aperture

Air in supply system Purge air from the supply lines

Battery run down Replace the battery with the same type

Pilot flame does not keep burning Loose connection Check all connections an tighten as required

Contamination around the pilot flame assembly

Clena the contaminated area

Burner fails to ignite See also the section „Starting up“ on page 37.

Defective thermocouple Replace the thermocouple

Gas leak in the supply line Check the connections

Burner pressure too low The gas bottle is nearly empty

Low gas pressure The gas bottle is nearly empty

Regulator not open Remove the aperture, clean it and remount it

Regulator not on Set the valve to ON

Pilot flame assembly warped or not correctly positioned

Position the pilot flame assembly corectly an try again

Page 41: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 41

Disposal

The materials of which the gas heaters are made are not hazardous substances. There are no special regulations for their disposal and recycling.

IMPORTANT: After the gas heater has been used, observe the applicable disposal regulations.

Remember to protect the environment. Dispose of the packaging in the correct type. Give cardboard and carton to the waste paper, foils into the recyclable material collection.

Old appliances must not be disposed of with household waste!If the gas heater can no longer be used, the consumer is legally obliged to dispose of old appliances separately from

household waste, e.g. at a collection point in his municipality or district. This ensures that old appliances are recycled professionally and that negative waste is disposed of in an appropriate manner.

Effects on the environment are avoided. Therefore, electrical appliances are marked with the above symbol.

Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC. Return batteries and/or the device through the collection points provided.

Page 42: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S42

Warranty terms

Warranty

Gas heaters that have been properly installed according to the instructions are guaranteed for 2 years.The following faults are covered by this warranty:

• construction faults• material defects• manufacturing defect

Excluded from the warranty are:

• Incorrect installation and/or installation• Non-observance of these installation/operating instructions• Improper operation or overloading• External influences such as shocks, blows, or weathering• Repairs or modifications by third parties or unauthorised bodies/persons• Use of unsuitable accessories• Damage due to inadmissible overvoltage, e.g. incorrect battery type

Within this warranty period, defects will be remedied free of charge, through

• exchange

A replacement delivery does not automatically extend the warranty period.

Service

For all questions concerning gas heaters, our customer service is available under the following contact details.

Hotline: +49 (0) 9805-9333 1996 (germany only)Mo. - Fr. 08.00 - 18.00 Uhr

Web:www.empasa.de

empasa GmbHIm Herrmannshof 10D-91595 Burgoberbach

Note:Errors, changes and misprints excepted.Latest version as PDF in the download area under www.empasa.de.

Page 43: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 43

CE declaration of conformity

Page 44: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S44

Contenu

Contenu de la livraison ____________________________________________________________________________________ 45Aperçu des pièces ������������������������������������������������������������������������������������ 45Désignation des pièces �������������������������������������������������������������������������������� 46

Introduction _____________________________________________________________________________________________ 47Symboles utilisés dans les instructions de montage/d'utilisation ���������������������������������������������� 47

Utilisation prévue _________________________________________________________________________________________ 47Responsabilité ___________________________________________________________________________________________ 47Informations générales ____________________________________________________________________________________ 48Sécurité _________________________________________________________________________________________________ 49

Consignes de sécurité ��������������������������������������������������������������������������������� 50Exigences en matière de gaz ��������������������������������������������������������������������������� 50Caractéristiques du produit / Spécifications ��������������������������������������������������������������� 51

Transport et emballage ____________________________________________________________________________________ 52Transport du chauffage au gaz �������������������������������������������������������������������������� 52Emballage, manipulation et retrait de l'emballage ���������������������������������������������������������� 52Déballage ������������������������������������������������������������������������������������������ 52

Outils nécessaires _________________________________________________________________________________________ 52Outils nécessaires pour l'installation ��������������������������������������������������������������������� 52

Assemblage ______________________________________________________________________________________________ 53Mise en place et lieu d'installation ����������������������������������������������������������������������� 57Test d'étanchéité ������������������������������������������������������������������������������������� 57

Odeur du gaz de combustion _______________________________________________________________________________ 58Mise en service ___________________________________________________________________________________________ 58Mise hors service _________________________________________________________________________________________ 59Entretien et nettoyage_____________________________________________________________________________________ 60Stockage ________________________________________________________________________________________________ 60Que faire en cas de problème ? _____________________________________________________________________________ 61Élimination ______________________________________________________________________________________________ 62Conditions de garantie ____________________________________________________________________________________ 63Service __________________________________________________________________________________________________ 63Déclaration de conformité CE _______________________________________________________________________________ 64

Page 45: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 45

Contenu de la livraison

Toutes les illustrations suivantes de la présente notice de montage et de mise en service ne sont données qu'à titre d'illustration. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications à la conception et aux matériaux. Les désignations des pièces de l'illustration suivante se trouvent à la page 46.

7

4

10

2

1

65

Aperçu des pièces

9

3

8

11

1213

14

15

Page 46: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S46

Contenu

Désignation des pièces

Pieds ajustables 6xPlaque de base 1xPartie inférieure 1xBrûleur 1xGuidages en aluminium 6xGrilles de protection 6xTube en verre 1xBague d'étanchéité 1xÉcrous papillon 3xÉcran réflecteur 1xÉcarteurs court 3xProtection anti-flamme 1xÉcarteurs long 3x

Couvercle partie supérieure 1xVis M4x5 18x

123456789

101112131415

Page 47: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 47

IntroductionCes instructions de montage et d'utilisation font partie intégrante des chauffages au gaz décrits ici et s'adressent à l'utilisateur. Elles ont pour but de garantir une utilisation et un entretien corrects du produit. Les instructions de montage/d'utilisation doivent toujours être conservées dans leur intégralité et dans un endroit facilement accessible durant toute la durée de vie des chauffages au gaz. En cas de transmission du produit à un tiers, veuillez également remettre ces instructions de montage/d'utili-

sation. En cas de perdre ou d'endommagement des instructions de montage/d'utilisation, le client est tenu de demander une nouvelle version à son revendeur en indiquant les données principales du produit et la raison de la demande. Le fabricant se réserve le droit de mettre à jour la production ainsi que les instructions de montage/d'utilisation sans avoir à adapter la production et les instructions de montage/d'utilisation précédentes. Le fabricant se réserve tous les droits relatifs à ces instructions de montage/d'utilisation : une reproduction, même partielle, de celles-ci sans autorisation écrite est interdite.

Symboles utilisés dans les instructions de montage/d'utilisationVous trouverez ci-après la description des symboles d'avertissement utilisés dans ces instructions d'utilisation. Informations et mesures de précaution pour une installation, une mise en service et une utilisation appropriées des chauffages au gaz.

Le non-respect de ces remarques peut entraîner un endommagement du produit et/ou nuire à sa fonction. ATTENTION DANGER POUR L'UTILISATEUR ! Ces remarques et informations doivent impérativement être respectées. Un éven-tuel non-respect de celles-ci peut mettre en danger la sécurité de personnes.

Ce symbole fournit des informations utiles sur le montage/l'assemblage ou sur le fonctionnement.

Cet avertissement met en garde contre d'éventuels dommages matériels.

Ce symbole/cet avertissement indique un danger avec degré de risque moyen qui, s'il n'est pas pris en compte, peut entraîner la mort ou de graves blessures.

Avertissement

REMARQUE !

Utilisation prévueLe chauffage au gaz est destiné à un usage privé et sert à chauffer de zones situées en plein air. Une utilisation non conforme peut occasionner des mises en danger considérables. Les charges supplémentaires occasionnées sur ce produit via la suspension d'objets ou l'utilisation au-delà des limites mécaniques peuvent endommager le produit et mettre des personnes en danger. Elles ne sont donc pas autorisées. Le fabricant n'est pas responsable des dommages qui en résultent.

ResponsabilitéEn cas de non-respect des instructions et informations indiquées dans ces présentes instructions d'utilisation, en cas d'utilisation non conforme ou en cas d'utilisation au-delà celle prévue, le fabricant rejette la garantie pour dommages subis par le produit. Toute responsabilité pour les dommages consécutifs sur les éléments de tout type ou les personnes est exclue.

Page 48: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S48

Informations générales

Le montage du chauffage radiant pour terrasse doit être effectué par des personnes instruites sur le respect des consignes etdes mesures de sécurité.

• Veuillez lire les instructions avant le montage et la mise en service de l'appareil.• Le montage du chauffage radiant au gaz et le stockage de la bouteille de gaz doivent être conformes aux réglementations

en vigueur.• Le montage de cet appareil doit être effectué par une personne compétente.• À n'utiliser que dans des endroits suffisamment aéré. Un endroit suffisamment aéré signifie qu'au moins 25 % de la surface

d'enceinte doit être ouverte. La surface d'enceinte correspond à la somme de la surface des murs.

• L'utilisation du chauffage radiant au gaz dans une pièce fermée peut être dangereuse et est interdite.• Il est interdit d'utiliser ce chauffage radiant au gaz pour le chauffage de bâtiments.• Il est interdit d'utiliser le chauffage radiant au gaz dans les sous-sols ou en-dessous du niveau du sol.• Ce chauffage radiant au gaz n'est pas doté de capteur d'atmosphère. Il est uniquement réservé au chauffage de bâtiments

bien aérés ou de zones extérieures.• Veuillez n'utiliser que le type de gaz et de bouteille spécifié par le fabricant.• Veuillez ne placer aucun objet sur ou contre cet appareil.• Veuillez ne pas stocker de produits chimiques, matières inflammables ou aérosols à proximité du chauffage radiant au gaz.• Veuillez ne jamais utiliser le chauffage radiant au gaz dans une atmosphère explosive, telle qu'une zone de stockage de

carburant ou autres liquides/vapeurs inflammables.• Veuillez protéger le tube en verre contre la pluie, les éclaboussures d'eau ou autres éléments susceptibles d'entraîner un

changement soudain de température et ainsi une rupture ou un éclatement du tube.

Exemple : surface d'enceinte

Page 49: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 49

Sécurité

Avertissement

• Les montages et réparations doivent être réalisés par un professionnel/technicien de service qualifié.• Un montage, des réglages ou des modifications inappropriées sont susceptibles d'entraîner des dommages corporels ou

matériels.• N'essayez pas de modifier le chauffage radiant au gaz de quelque manière que ce soit.• Le montage de cet appareil et le stockage de la bouteille de gaz doivent être conformes aux réglementations

en vigueur.• Veuillez ne pas délacer le chauffage radiant au gaz lorsque celui-ci fonctionne.• Veuillez fermer le robinet de la bouteille de gaz ainsi que le régulateur de gaz avant de déplacer le chauffage au gaz.• Le conduit ou le tuyau flexible doivent être remplacés tous les ans.• Veillez à ce que le chauffage d'extérieur ne bascule pas en cas de grand vent.• Veuillez ne pas stocker ou utiliser d'essence ou autres vapeurs/liquides inflammables dans le chauffage radiant.• Contrôlez l'ensemble du système de gaz, le régulateur du tuyau, le dispositif de veilleuse et le brûleur avant l'utilisation afin

de détecter d'éventuelles fuites ou endommagements.• Veuillez réaliser tous les tests d'étanchéité à l'aide d'une solution savonneuse. Veuillez ne jamais chercher les fuites avec une

flamme nue.• Veuillez n'utiliser le chauffage extérieur qu'après avoir contrôlé l'étanchéité de tous les raccords.• En cas d'odeur de gaz, fermez immédiatement le robinet de gaz.• Veuillez ne pas transporter le chauffage extérieur lorsque celui-ci fonctionne.• Veuillez ne déplacer le chauffage radiant éteint que lorsque que celui-ci est refroidi.• Veillez à garder les ouvertures d'aération du logement de la bouteille de gaz dégagées et propres.• Veuillez ne pas peindre le panneau rayonnant, le tableau de commande et le réflecteur supérieur du toit.• Veillez à ce que le tableau de commande, le brûleur et les canaux de circulation de l'air du chauffage d'extérieur restent

propres.• Le cas échéant, un nettoyage fréquent s'impose.• Veuillez impérativement éteindre le réservoir de gaz liquide lorsque le chauffage radiant n'est pas en marche.• Veuillez contrôler immédiatement le chauffage radiant dans les cas suivants :

• Le chauffage radiant au gaz n'atteint pas une température suffisante.• Le brûleur émet des bruits de claquement lorsqu'il fonctionne (un léger bruit est normal lorsque le brûleur

est éteint).• vous détectez une odeur de gaz associée à des pointes de flammes du brûleur extrêmement jaunes.

• Veillez à ce que le placement du régulateur de gaz liquide/de l'assemblage des tuyaux ne provoque pas de trébuchements et ne risque pas d'entraîner un endommagement accidentel du tuyau.

• Veuillez veiller à la remise en place de l'ensemble des revêtements protecteurs et dispositifs de sécurité avant la mise en marche du chauffage radiant lorsque ceux-ci ont été retirés à des fins de maintenance.

• Veuillez remplacer la bouteille de gaz dans un endroit bien aéré et à l'écart de sources d'inflammation.• Veuillez vérifier que le joint du régulateur est bien installé et qu'il est en bon état.• Ne bloquez pas les trous de ventilation du logement de la bouteille de gaz.• Les adultes et les enfants doivent se tenir éloignés de la surface chaude afin d'éviter toute brûlure ou inflammation de vête-

ments.• Veuillez surveiller les enfants si ceux-ci se trouvent à proximité du chauffage d'extérieur.• Il est interdit d'accrocher ou de placer des vêtements ou autres matériaux inflammables à proximité du chauffage d'extérieur.• Le tuyau en caoutchouc peut être remplacé par l'utilisateur. Il convient toutefois de veiller à ce que la longueur du tuyau

n'excède pas 50 cm. Le tuyau doit répondre aux dispositions nationales en vigueur.• Propriété du gaz liquide : inflammable, explosif, plus lourd que l'air, se dépose sur le sol.• Dans son état naturel, le propane est inodore. Pour votre sécurité, une matière odorisante sentant le chou pourri lui a été

ajoutée.• Tout contact avec le gaz liquide peut provoquer des gelures sur la peau dont les caractéristiques sont semblables à celles

d'une brûlure.• Ce chauffage d'extérieur a exclusivement été conçu pour une utilisation avec du propane, butane ou un mélange des deux

(généralement appelé GPL).• Veuillez utiliser uniquement des bouteilles de gaz liquide de 11 kg répondant aux normes locales en vigueur (les mêmes que

celles imposées pour les barbecues au gaz) et dotées de vannes de sécurité.

Page 50: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S50

Consignes de sécurité

• Si vous n'utilisez pas le chauffage radiant au gaz, veuillez REFERMER la vanne de régulation. Refermer la vanne de la bouteille de gaz et le régulateur de gaz après utilisation.

• L'utilisation de cet appareil dans des pièces fermées peut être dangereuse et est INTERDITE.• Veuillez ne jamais utiliser le chauffage au gaz sous la pluie. Le tube en verre pourrait se rompre au contact soudain de l'eau.• Veuillez toujours éteindre le chauffage radiant par temps de pluie.• N'exposez jamais le tube en verre à des éclaboussures de liquides pendant le fonctionnement chauffage d'extérieur.• Pendant le fonctionnement, le tube en verre atteint des températures extrêmement élevées. N'essayez jamais de toucher le

tube en verre et tenez les enfants éloignés du chauffage radiant au gaz.• Veuillez toujours vous assurer que le chauffage radiant est installé de manière stable. Le tube en verre pourrait se briser en cas

de basculement du chauffage.• Veuillez ne jamais utiliser le chauffage radiant au gaz si le tube en verre présente des fissures.

Avertissement

• Veuillez utiliser du propane, butane ou un mélange propane-butane.• La pression d'entrée maximale du régulateur ne doit pas dépasser 100 psi (6,89 bars).• Le régulateur de pression et l'assemblage du tuyau utilisés doivent être conformes aux normes locales en vigueur.• Veuillez utiliser un régulateur de pression conforme aux normes locales en vigueur et à la spécification mentionnée à la

page 51 des présentes instructions.• Veuillez veiller à ce que le montage soit conforme aux réglementations locales. En cas d'absence de telles réglementations,

veuillez respecter les normes en vigueur relatives au stockage et à la manipulation des gaz liquides.• Les bouteilles de propane cabossées, rouillées ou endommagées peuvent présenter un danger. Il convient de les faire contrô-

ler par votre fournisseur de bouteilles de gaz.• Veuillez ne jamais utiliser une bouteille de propane si le raccord de la valve est endommagé.• La bouteille de propane doit être configurée de sorte qu'un prélèvement de gaz soit possible à partir de la bouteille en fonc-

tionnement.• Ne raccordez jamais un réservoir de propane non régulé au chauffage d'extérieur.• Le tuyau en caoutchouc reliant le régulateur à l'entrée ne doit pas dépasser 50 cm de long.• Le tuyau en caoutchouc doit être doté du marquage CE et résister à des températures comprises entre -20 °C et 80 °C.

Avertissement

Exigences en matière de gaz

Page 51: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 51

Caractéristiques du produit / SpécificationsA. Type et caractéristiquesIl s'agit d'un chauffage radiant mobile pour terrasse/jardin avec logement pour bouteille de gaz et écran anti-flamme en acier inoxydable avec rayonnement thermique par réflecteur.

B. Spécification• Pour une utilisation à l'extérieur uniquement• Poids : env. 29 kg• Hauteur : env. 2205 mm• Diamètre de la buse principale : env. 1,53 mm• Diamètre de la buse de flamme : env. 0,22 mm

C. Pays destinataires, pression

Item Terrassen-/Gasheizer Batch No.:

Model CZGB-S Series No.: EM01380 EM01358

Appliance Category I3+(28-30/37) I3B/P(30 I3B/P(37) I3B/P(50)

Country DestinationBE, CH, CY, CZ, ES, FR,

GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SI, SK, TR

BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR

PL AT, CH, CZ, DE, LU, SK

Reference gas Butane or Pro-pane

Butane,propane and their mixtures

Butane,propane and their mixtures

Butane,propane and their mixtures

Supply pressure(mbar) 28-30 / 37 29 37 50

Injector size (mm) 1.80 1.80 1.7 1.53

Nominal heat input(Hs) (kW) 12.5

Gas consumption(g/h) Butane:909Propane:893

ManufacturerEmpasa GmbHIm Herrmannshof 10, 91595 Burgoberbach, Germany

0063 CT 7212

• Close the valve of the gas cylinder or the regulator after use.• The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is PROHIBITED.• Read the instructions before using this appliance.• The appliance must be installed in accordance with the instructions and local regulations.• For use outdoors or in amply ventilated areas.• An amply ventilated area must have a minimum of 25 % of the surface area open.• The surface area is the sum of the walls surface.

Page 52: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S52

Transport et emballageTransport du chauffage au gazLe client est responsable de la manipulation et du transport du chauffage radiant. Il est tenu de le transporter d'une manière ap-propriée et de veiller à ne pas endommager l'emballage. Les éventuels dommages causés par le démontage, la manipulation ou le transport subséquents à la première installation ne sont pas couverts par la garantie. Le matériel d'emballage doit être éliminé et/ou recyclé conformément à la réglementation en vigueur dans le pays de destination.

Emballage, manipulation et retrait de l'emballageLe chauffage radiant au gaz est emballé dans un carton extérieur et protégé par du carton ou du polystyrène maintenant le chauf-fage en place pendant le transport.

REMARQUE !

DéballageLes chauffages radiants au gaz doivent de préférence être portés par deux personnes. Utiliser des ciseaux à bouts arrondis pour ouvrir l'emballage afin de ne pas endommager le chauffage radiant au gaz.

Avertissement

ATTENTION : NE JAMAIS UTILISER DE CUTTER OU DE COUPE-PAPIER. Ceux-ci pourraient endommager le chauffage au gaz.Les matériaux d'emballage pouvant représenter une source de danger pour les enfants, veuillez les entreposer hors de leur por-tée.

Outils nécessaires

Outils nécessaires pour l'installation

Avertissement

Une utilisation incorrecte ou négligente des outils nécessaires peut entraînerun risque de blessure.

A Tournevis cruciformeB Niveau à bulle

A

B

Page 53: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 53

Assemblage

Vissez les pieds ajustables 1 dans la plaque de base 2 et mettez-les à niveau sur le lieu de montage à l'aide d'un niveau à bulle.

Fixez la partie inférieure sur 3 la plaque de base 2 à l'aide des vis 15 .

Enfoncez les 6 profils en aluminium 5 dans les ouvertures de l'unité de brûleur 4 . Vissez ceux-ci avec les vis 15 .

Page 54: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S54

Assemblage

Enfoncez alors les grilles de protection 6 dans les profiles en aluminium.

Fixez les joints en caoutchouc 8 sur le tube en verre 7 et enfoncez le tube en verre dans l'unité de brûleur.

Page 55: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 55

Assemblage

Fixez l'écran anti-flamme 10 avec les écrous papillon 9 à l'aide des écarteurs 11 et 13 sur le cou-vercle de la partie supérieure 14 . La protection anti-flamme 12 doit impérativement être montée entre les deux écar-teurs.

En option, le chauffage au gaz est également disponible avec un grand écran anti-flamme. Veuillez l'assembler comme suit avec les vis fournies.

Vissez maintenant l'écran anti-flamme entièrement monté sur la partie supérieure à l'aide des vis 15 .

Placez alors la partie supérieure sur la partie inférieure en faisant en sorte que les connecteurs glissent dans les profils en aluminium.

9

10

12

11

13

14

Page 56: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S56

Relier ensuite le tuyau de gaz au raccord à vis en le tournant vers la gauche.Veuillez veiller à une mise en place correcte et effectuez un test d'étanchéité. Voir également page 15.

Assemblage

Page 57: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 57

Mise en place et lieu d'installation

Test d'étanchéité

Avertissement

• L'étanchéité des raccords de gaz de ce chauffage radiant au gaz a été contrôlée à l'usine avant la livraison. Une vérification de toute l'étanchéité doit être effectuée sur le site de l'installation en raison d'une éventuelle mauvaise manipulation pendant le transport ou d'une pression excessive appliquée sur le chauffage.

• Le chauffage doit être testé avec une bouteille pleine.• Assurez-vous que la vanne de contrôle de sécurité est sur la position OFF.• Préparez une solution savonneuse composée d'une moitié de détergent liquide et d'une moitié d'eau. La solution savon-

neuse peut être appliquée avec un vaporisateur, une brosse ou un chiffon.• Des bulles de savon apparaissent en cas de fuites.• Tournez l'alimentation du gaz sur ON.• Si vous détectez une fuite, coupez l'alimentation en gaz. Resserrez tous les raccords présentant une fuite, ouvrez l'alimenta-

tion du gaz et effectuez un nouveau test. Si les bulles de savon continuent d'apparaître, contactez votre revendeur.• N'effectuez jamais de test d'étanchéité en présence d'une personne qui fume ou à proximité d'une flamme nue.

Avertissement

• Le chauffage radiant au gaz est principalement destiné à une utilisation à l'extérieur. Assurez-vous que l'air circule de manière adaptée.

• Veuillez respecter une distance appropriée par rapport aux matériaux inflammables, c'est-à-dire au moins 45 cm (18'') en haut et au moins 70 cm (28'') sur les côtés.

• Le chauffage radiant au gaz doit impérativement être installé sur une surface plane et ferme.• Veuillez ne jamais utiliser le chauffage radiant au gaz dans une atmosphère explosive, telle qu'une zone de stockage de car-

burant ou autres liquides/vapeurs inflammables.

70 cm45 cm

Page 58: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S58

Odeur du gaz de combustion

Avertissement

Des odorisants artificiels ont été ajoutés au propane et au gaz naturel afin de permettre la détection des fuites. En cas de fuite de gaz, le combustible dégage une odeur. Dans la mesure où le propane (gaz liquide) est plus lourd que l'air, l'odeur de gaz peut être détectée à proximité du sol.

TOUTE ODEUR DE GAZ DOIT VOUS INCITER À AGIR IMMÉDIATEMENT !!

• N'entreprenez rien qui puisse enflammer le combustible. N'actionnez aucun interrupteur électrique. Ne débranchez aucun cordon d'alimentation ou rallonge. N'allumez aucune allumette ou autre source de flamme. N'utilisez pas votre téléphone portable.

• Faites sortir immédiatement toutes les personnes du bâtiment et éloignez-vous de la zone de danger.• Le gaz propane (gaz liquide) est plus lourd que l'air et peut se déposer à une hauteur moindre. Si vous soupçonnez une fuite

de propane, éloignez-vous de toutes les zones de moindre hauteur.• Utilisez le téléphone de votre voisin et appelez votre fournisseur de gaz combustible et les pompiers. Veuillez ne plus péné-

trer dans le bâtiment ou dans la zone.• Restez à l'extérieur du bâtiment et éloignez-vous de la zone de danger jusqu'à celui-ci/celle-ci soit déclarée sûre par les pom-

piers et votre fournisseur de gaz.• Demandez ensuite au technicien d'entretien du gaz et aux pompiers de tester la présence d'éventuelles fuites

de gaz. Demandez-leur d'aérer le bâtiment et la zone avant d'y retourner. Des techniciens de service correctement qualifiés doivent réparer toutes les fuites, vérifier la présence d'autres fuites, et rallumer ensuite l'appareil pour vous.

Mise en service

Contrôlez et assurez-vous qu'une pile AAA chargée se trouve dans la chambre d'allumage. Assurez-vous que l'anode (+) est dirigée vers l'extérieur.

L'injecteur monté sur cet appareil n'est pas destiné à être retiré. L'injecteur est uniquement monté par le fabricant.Veuillez ne pas raccorder la bouteille de gaz directement à l'appareil sans régulateur.Le tuyau flexible doit être autorisé selon la norme EN 16436 : 2014.Le régulateur doit être conforme à la norme EN16129: 2013, la pression de sortie du régula-teur doit correspondre aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.

S'il s'avère nécessaire de remplacer le régulateur, celui-ci doit être conforme aux réglementations nationales :• - Utilisez un régulateur 30 mbar pour butane / propane de la catégorie I3B/P(30).• - Utilisez un régulateur 30 mbar pour butane de la catégorie I3 + (28-30/37).• - Utilisez un régulateur 37 mbar pour propane de la catégorie I3 + (28-30/37).• - Utilisez un régulateur 50 mbar pour butane / propane de la catégorie I3B / P (50).

Pour allumer le chauffage radiant au gaz, procédez de la façon suivante :

1. Tournez à fond la vanne d'alimentation en gaz sur la bouteille de gaz.2. Appuyez sur le bouton de régulation et tournez-le sur la position « Pilot » (flamme d'allu-

mage).3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton (d'allumage) « Igniter » afin d'allumer le brûleur.

Maintenez-le appuyé pendant 5 secondes. Relâchez le bouton de régulation une fois le brûleur allumé.

4. Tournez le bouton de contrôle sur la position de température souhaitée.

• Tournez le bouton sur « LOW » (faible) pour une petite flamme.

Voir illustration

• Tournez le bouton sur « HI » pour une grande flamme.

Voir illustration

Page 59: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 59

Mise en service

REMARQUE !

• Si la flamme d'allumage ne s'allume pas ou s'éteint, tournez le bouton de régulation sur « OFF ». Il est nécessaire de garder l'appareil éteint pendant 5 minutes avant de pouvoir le rallumer. Assurez-vous que le bouton de contrôle est réglé sur la posi-tion « OFF » avant de rallumer le chauffage radiant au gaz.

• Si une nouvelle bouteille de gaz vient d'être raccordée, purgez l'air dans la canalisation de gaz pendant au moins une minute.

• Assurez-vous en allumant la flamme que le bouton de régulation variable soit maintenu enfoncé en permanence pendant que vous appuyez sur le bouton d'allumage. Le bouton de régulation variable peut être relâché dès que la flamme d'allumage brûle.

Mise hors service

REMARQUE !

Pour éteindre le chauffage radiant au gaz, procédez comme suit :

1. Appuyez sur le bouton de régulation variable et tour-nez-le sur la position « OFF ».

2. Fermez entièrement la vanne sur la bouteille d'alimenta-tion du gaz.

ATTENTION :• Après l'utilisation, ne pas toucher ou déplacer le chauf-

fage radiant au gaz pendant au moins 45 minutes. RISQUE DE BRÛLURES !

• Laisser refroidir tous les éléments du brûleur avant de les toucher.

Page 60: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S60

Entretien et nettoyage

Afin que vous puissiez profiter pendant de nombreuses années d'une performance optimale de votre chauffage radiant au gaz, vous devez vous assurer que les travaux de maintenance suivants sont régulièrement effectués :

• Veillez à ce que la surface extérieure soit toujours propre. ) Pour le nettoyage, veuillez utiliser de l'eau savonneuse chaude. N'utilisez jamais de produit nettoyant inflammable ou

corrosif. ) Pendant le nettoyage de votre chauffage radiant au gaz, veillez à ce que les zones situées autour du brûleur thermique

et du module de la flamme d'allumage restent sèches. Ne PAS utiliser le régulateur de gaz si celui-ci entre en contact avec de l'eau. Veuillez le remplacer impérativement.

• Après une longue période d'inactivité, veuillez contrôler la présence d'araignées, de toiles d'araignée et autres insectes.• Veillez à ce que rien ne gêne la circulation de l'air. Veillez à ce que le panneau de commande, le brûleur et les canaux de circu-

lation d'air restent propres. Les signes d'un éventuel blocage sont les suivants : ) Odeur de gaz avec pointes de flammes extrêmement jaunes. ) Le chauffage radiant au gaz n'atteint PAS la température souhaitée. ) Le rayonnement du chauffage radiant au gaz est très irrégulier. ) Le chauffage radiant au gaz émet des bruits de claquement.

• Des araignées et autres insectes se trouvent éventuellement dans le brûleur ou dans les ouvertures. Cette situation dange-reuse peut provoquer des dommages et un fonctionnement non sécurisé du chauffage radiant au gaz. Veuillez nettoyer les ouvertures du brûleur à l'air comprimé.

• Les dépôts de carbone présentent un risque d'incendie. En cas d'apparition de dépôts de carbone, veuillez nettoyer le réflec-teur et le tube en verre avec de l'eau savonneuse. Nettoyez toujours le tube en verre avec précaution.

Stockage

Lors du stockage entre les phases d'utilisation, veuillez veiller aux points suivants :

• Tournez le bouton de régulation variable sur la position « OFF ».• Positionnez la bouteille de gaz liquide sur « OFF ».• Stockez le chauffage radiant au gaz en position verticale dans une zone protégée des intempéries (telles que pluie, grésil,

grêle, neige).• Veillez à ce que le chauffage radiant au gaz soit rangé hors de portée des enfants.• Si vous le souhaitez, vous pouvez recouvrir le chauffage radiant au gaz pour le protéger et pour éviter que la poussière et la

saleté ne s'accumulent. Attendez cependant que le chauffage radiant au gaz soit complètement refroidi.

Lors d'un stockage pendant des périodes plus longues, veuillez respecter les points suivants :

• Tournez le régulateur sur la position « OFF ».• Séparez la bouteille de gaz liquide du chauffage radiant au gaz et déposez-la à l'extérieur, dans un endroit sûr et bien aéré.

Veuillez ne PAS stocker la bouteille de gaz dans un endroit atteignant une température ambiante de plus de 50 °C.• Stockez le chauffage radiant au gaz en position verticale dans une zone protégée des intempéries (telles que pluie, grésil,

grêle, neige).• Veillez à ce que le chauffage radiant au gaz soit rangé hors de portée des enfants.• Si vous le souhaitez, vous pouvez recouvrir le chauffage radiant au gaz pour le protéger et pour éviter que la poussière et la

saleté ne s'accumulent. Attendez cependant que le chauffage radiant au gaz soit complètement refroidi.• Une bâche de couverture adaptée est disponible en option dans la boutique en ligne www.empasa.de

REMARQUE !

Dans les environnements riches en air iodé (par ex. à proximité de la mer), la corrosion apparaît plus rapidement que d'habitude. Veuillez vérifier fréquemment les zones attaquées par la corrosion et réparez-les immédiatement.

Page 61: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 61

Que faire en cas de problème ?

REMARQUE !

En cas de dysfonctionnement et de recherche de solution, veuillez respecter les consignes de sécurité en vigueur.

En cas de problème/dysfonctionnement non mentionné ici, veuillez vous adresser à notre service client via les données de contact indiquées à la page 63.

Problèmes Causes possibles Solutions

La flamme d'allumage ne s'allume pas Vanne de gaz éventuellement fermée Ouvrir la vanne de gaz

Réservoir de combustible vide Remplir la bouteille de gaz liquide

Ouverture bloquée Nettoyer ou remplacer l'ouverture

Air dans le système d'alimentation Purger l'air des conduites

Pile vide Remplacer par une pile de même type

La flamme d'allumage ne reste pas allumée

Raccord desserré Contrôler et resserrer tous les raccords

Saletés autour du module de la flamme d'allumage

Nettoyer la zone encrassée

Le brûleur ne s'allume pas Consultez à ce sujet également le point « mise en service » à la page 58 ci-dessus.

Thermocouple défectueux Remplacer le thermocouple

Fuite de gaz dans la conduite Vérifier les raccords

Pression du combustible trop faible La bouteille de gaz est presque vide

Pression du gaz trop faible La bouteille de gaz est presque vide

Ouverture bloquée Retirer, nettoyer et remonter

Régulation non allumée Basculer la vanne sur ON

Module de la flamme d'allumage tordue ou pas au bon endroit

Positionner correctement le module de la flamme d'allumage et réessayer

Page 62: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S62

Élimination

Les matériaux dont sont constitués les chauffages au gaz ne font pas partie des matières dangereuses. Leur élimination et leur recyclage n'est pas soumis à des réglementations particulières.

IMPORTANT : Au terme de l'utilisation du chauffage au gaz, veuillez respecter les réglementations en vigueur relatives à l'élimina-tion des déchets.

Pensez à la protection de l'environnement. Triez les emballages avant de les jeter. Jeter les papiers et cartons dans la poubelle à papier, les films plastiques dans les déchets recyclables.

Les appareils usagés ne font pas partie des ordures ménagères !Si le chauffage au gaz s'avère devenir inutilisable, le consommateur est tenu par la loi de jeter les appareils usagés

séparément des ordures ménagères, p. ex. dans un point de collecte de sa commune ou de son quartier. Cela permet de recycler correctement l'appareil usagé et d'éviter les impacts négatifs sur l'environnement. C'est aussi pourquoi les appareils électriques sont dotés du symbole ci-dessus.

Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE. Ramenez les piles et/ou l'appareil aux points de collectes disponibles.

Page 63: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S 63

Conditions de garantie

Garantie

Les chauffages au gaz montés correctement et conformément aux instructions bénéficient d'une garantie de 2 ans.Cette garantie couvre les défauts suivants :

• Défauts de construction• Défauts matériels• Défauts de fabrication

Sont exclus de la garantie :

• Les montages et/ou installations non corrects• Le non-respect de ces instructions de montage/d'utilisation• L'utilisation inappropriée ou les sollicitations excessives• Les influences externes telles que chocs, coups ou intempéries• Les réparations effectuées par des tiers et des personnes/services non autorisés• Une utilisation d'accessoires inadaptés• Les dommages dus à une surtension non autorisée, p. ex. type de pile incorrect

Pendant cette période de garantie, les défauts seront corrigés gratuitement par :

• échange

Une livraison d'échange ne prolonge pas automatiquement la période de garantie.

Service

Service

Pour toute question concernant le chauffage au gaz, notre service client se tient à votre entière disposition. Vous pouvez le joindre aux données de contact suivantes :

Hotline: +49 (0) 9805-9333 1996Du lundi au vendredi de 08h00 à 18h00

Web :www.empasa.de

empasa GmbHIm Herrmannshof 10D-91595 Burgoberbach

Remarque :Sous réserve d’erreurs, de modifications et de fautes d’impression.Dernière version sous format PDF dans la zone de téléchargement à l'adresse www.empasa.de.

Page 64: Montage- und Bedienungsanleitung Hexa Flame_empasa_d… · • Verwenden Sie Propan, Butan und Propan-Butan-Gemische. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 100 psi (6,89

V1/2018_EM/CZGB-S64

Déclaration de conformité CE


Recommended