Deutsch
5
Bestandteile und Zubehör - (Abb. A)
1. Kompressor
2. EIN- / AUS-Schalter
3. Netzkabel
4. Anschluss für Luftschlauch
5. Filterhalter
6. Halterung für Vernebler
7. Lüftungsschlitze
8. Tragegriff
Standardzubehör
9. CalimeroJet Vernebler
10. Mundstück
11. Luftschlauch
12. Kindermaske
13. Tragetasche
Wichtig:
Lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Geräts die Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch.
6
Allgemeine Information
MicroDrop® ist ein Kompressor-VerneblerSystem für Aerosol Therapien für die unterenAtemwege. Der MicroDrop® Kompressorwird mit dem CalimeroJet Vernebler, einemneuen und patentierten Ein- und Ausatem-Verneblersystem geliefert, welches einer-seits die Menge der zu inhalierendenMedikamente erhöht und andererseits denVerlust an Medikamenten minimiert.
Das innovative Ventil-
verneblungssystem
Während der Inhalierphase öffnet sich dasEinatem-Ventil automatisch durch denAtem des Patienten. Dadurch wird ein wei-terer Luftstrom zusätzlich mit dem Luft-strom vom Kompressor gemischt, was eineErhöhung der Verneblungsrate des Medika-mentes bedeutet und außerdem wird dieAufnahmekapazität des Medikamentes ver-grössert und effizienter inhaliert.
Während der Ausatem-Phase schließt sichdas Einatem-Ventil und verhindert so, dassbeim Öffnen des Ausatem-Ventils Medika-mente in der Umgebung verteilt werden.
Wichtige Hinweise
1. Verwenden Sie das Gerät nur zum
Zwecke wie beschrieben, das bedeutet
als Kompressor-Vernebler System
zur Aerosol-Therapie und beachten
Sie die Hinweise Ihres Arztes.
Jeder andere Gebrauch ist unzulässigund gefährlich. Der Hersteller übernimmtkeine Haftung für jeglichen Schaden, deraus falscher Verwendung des Gerätesentstanden ist oder auch, wenn das Gerätan ein Stromnetz angeschlossen wird,welches nicht den Sicherheitsvorschriftenentspricht.
2. Die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältigaufbewahren.
3. Verwenden Sie das Gerät nicht zusam-men mit anästhetischen oder leichtentflammbaren Mischungen, die sichleicht entzünden können.
4. Die korrekte Funktion des Gerätes kanndurch elektromagnetische Störungen,die grösser sind als die in den EU-Richt-linien angegeben, gestört werden.
5. Sollte das Gerät nicht oder nicht richtigfunktionieren, lesen Sie bitte unter„mögliche Probleme und deren Lösung“nach. Öffnen Sie bitte nicht das Gerät.Führen Sie Reparaturen nicht selbstdurch.
6. Reparaturen dürfen nur von autorisiertenFachhändlern unter Verwendung vonOriginal-Ersatzteilen durchgeführt werden,ansonsten kann nicht für die Sicherheitdes Gerätes garantiert werden.
7. Bei Verwendung elektrischer Gerätemüssen wichtige Sicherheitsmaßnahmenbeachtet werden:
– Nur Original-Zubehör und Ersatzteileverwenden!
– Nie das Gerät in Wasser tauchen!
– Das Gerät ist nicht gegen Wassergeschützt.
– Niemals das Gerät mit feuchten odernassen Händen anfassen!
– Das Gerät nicht im Freien stehen lassen!
– Bei Betrieb des Gerätes muss dieses aufeiner stabilen / waagrechten Oberflächestehen.
– Die Luftöffnungen (Abb. A / 7) müssenimmer frei sein.
– Kinder und ältere Personen sollen denInhalator nicht unbeaufsichtigt ver-wenden.
– Den Netzstecker nicht am Kabel aus derSteckdose ziehen!
Deutsch
7
8. Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme obdie Stromspannung und Frequenz, dieauf dem Typenschild des Gerätes ange-geben ist, mit der Netzspannung inIhren Räumlichkeiten übereinstimmt.
9. Sollte der Netzstecker nicht in IhreSteckdose passen, muss der Steckervom Elektrofachhändler getauscht wer-den. Verwenden Sie auf keinen FallAdapter (einfach oder mehrfach) oderVerlängerungskabel. Sollte es dennochnotwendig sein, überprüfen Sie bitte,ob das Verlängerungskabel den gültigenSicherheitsnormen entspricht.
10. Sollte das Gerät nicht in Betrieb sein,so ziehen Sie bitte den Netzstecker ausder Steckdose.
11. Vor Inbetriebnahme und Zusammenbaudes Verneblers folgen Sie bitte denAnweisungen des Herstellers. DerHersteller kann nicht für etwaige Schä-den, hervorgerufen durch Menschen,Tiere oder anderen Dingen bei falscherInbetriebnahme verantwortlich gemachtwerden.
12. Das Netzkabel kann nicht durch denAnwender ausgetauscht werden. Im Falle eines Defekts muss das Kabelvom autorisierten Fachhändler aus-getauscht werden.
13. Das Netzkabel muss zur Gänze ausge-legt sein, da ein zusammengerolltesKabel eventuell überhitzt werden kann.
14. Sollten Sie eine Reinigung / Pflege amGerät durchführen, so muss das Gerätausgeschaltet und vom Stromnetzgetrennt sein.
15. Einige Teile des Gerätes sind sehr kleinund könnten leicht von Kindern ver-schluckt werden. Lassen Sie daher Kin-der nicht unbeaufsichtigt das Gerät inBetrieb nehmen.
16. Sollten Sie das Gerät nicht mehr ver-wenden, entsorgen Sie bitte das Gerätund dessen Teile gemäß den Umwelt-vorschriften des jeweiligen Landes.
17. Nochmals zur Beachtung:
- Verwenden Sie nur vom Arzt verschrie-bene Medikamente!
- Verwenden Sie für die Behandlung nurdie vom Arzt empfohlenen Teile!
Sicherheitssystem
Überhitzungsschutz
Das Inhalationsgerät ist mit einem Über-hitzungsschutz ausgestattet, der sofortanspricht und das Gerät ausschaltet, wennes sich überhitzt.
Betriebsdauer: 90 Min. ON, 15 Min. OFF!
8
Gebrauchsanweisung
Nehmen Sie den Kompressor und den
Vernebler aus der Tragetasche!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,überprüfen Sie das Gerät auf eventuelleAbnormalitäten bzw. Defekte die durch denTransport bzw. Lagerung hätten hervorge-rufen werden können. Wenn Sie inhalieren,so sitzen Sie bitte aufrecht und entspanntz.B. am Tisch. Andernfalls könnte die Wirk-samkeit der Inhalation beeinträchtigt wer-den und die Effizienz der Inhalation gemin-dert werden.
1. Sobald Sie das Gerät ausgepackt haben,überprüfen Sie es auf sichtbare Beschä-digungen oder Defekte. Besonders über-prüfen Sie das Gehäuse auf möglicheSprünge, wodurch elektronische Teile freiwerden könnten.
2. Überprüfen Sie die Vollständigkeit derZubehörteile!
3. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
reinigen Sie das Gerät und dessen Teilewie im Kapitel „REINIGUNG UNDPFLEGE“ beschrieben.
4. Öffnen Sie den Vernebler (Abb. A / 9)indem Sie das Oberteil gegen den Uhr-zeigersinn drehen (Abb. D).
5. Vergewissern Sie sich, dass im Verneb-lerbecher die Düse für die Luftführunggut auf dem Kegel aufsitzt (Abb. E)
6. Geben Sie die vorgeschriebene Medika-mentenmenge in den Verneblerbecher (Abb. F). Die Messskala am Behälterkann zum leichteren Dosieren der Medi-kamentenflüssigkeit verwendet werden.
7. Verschließen Sie nun den Verneblerbe-cher, in dem Sie das Oberteil aufsetzenund im Uhrzeigersinn zudrehen. AchtenSie bitte darauf, dass der Verneblerdicht verschlossen ist.
8. Das Ende des Schlauches mit dem rotenFlügelstecker schließen Sie an den Ver-nebler (Abb. G), das andere Ende an denKompressor an (Abb.A / 4).
9. Verwenden Sie beim CalimeroJet Ver-nebler nur ein Mundstück mit Ausatem-ventil. Wenn Sie die Maske verwenden,ziehen Sie das Mundstück ab und setzenSie die Maske direkt auf den Verneblerauf. (Abb. I)
10. Schließen Sie nun den Inhalator an dieSteckdose an, nachdem Sie sich vonder richtigen Spannung überzeugthaben.
11. Um mit der Behandlung zu beginnen,muss das Gerät eingeschaltet werden.Dazu drücken Sie die Taste (Abb. A / 2)auf der Vorderseite des Gerätes auf „I“.
12. Inhalieren Sie nun das Medikament mitdem vorgeschriebenen Zubehör.
13. Wenn die Behandlung beendet ist,schalten Sie das Gerät aus, indem Sieauf die Taste „0“ drücken und ziehenSie das Netzkabel aus der Steckdose.
14. Reinigen Sie den Inhalator und dasZubehör wie in „REINIGUNG UNDDESINFEKTION DER ZUBEHÖRTEILE“angegeben. Siehe dazu auch die Anlei-tung des Verneblers.
15. Bewahren Sie nun den Inhalator samt Zubehör in der Tragetasche auf (Abb. A / 14)
Deutsch
9
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor jeder Reinigung das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose!
Reinigung des Gerätes
Zu Hause:
Zum Reinigen des Kompressorgehäusesnur ein weiches Tuch und milde Reini-gungsmittel verwenden.
Fachhandel:
Das Gerät ist für den Wiedereinsatz geeig-net. Für den Wiedereinsatz muss das Gerätwie folgt vorbereitet werden:
– Wischdesinfektion (mit handelsüblichenDesinfektionsmitteln)
– Neues Vernebler-Set beifügen (z.B. die praktischen Year-Sets)
– Druckkontrolle des Kompressors
Das Gerät wird somit betriebsbereit an denPatienten ausgegeben.
Während der Reinigung darf kein
Wasser in den Kompressor eindringen!
Reinigung und Desinfektion
der Zubehörteile
Bitte beachten Sie unbedingt die
Gebrauchsanweisung des Verneblers!
Direkt nach jeder Behandlung müssen alleTeile des Verneblers von Medikamenten-resten und Verunreinigungen gereinigt wer-den. Dazu zerlegen Sie den Vernebler inalle Einzelteile (Abb. H).
Reinigung:
Reinigen Sie alle Verneblerteile 5 Min. langgründlich mit warmen Leitungswasser (ca.40°C). Mögliche Alternative: In der Geschirr-spülmaschine. Wählen Sie mindestens ein50°C-Programm.
Desinfektion:
Der Vernebler und die optionalen Silikon-masken sollten desinfiziert werden, indemdie Einzelteile ca. 10 Min. in kochendesWasser gelegt werden, oder indem ein Vapo-risator verwendet wird. Entfernen Sie davordas Ausatemventil aus der Silikonmaske.Die im Lieferumfang enthaltene PVC-Maskedarf nur bis 60°C gereinigt werden. Wirempfehlen kaltes Desinfektionsmittel (z.B.Korsolex Plus von Bode Chemie).
Sterilisation:
Der Vernebler und die optionalen Silikon-masken können mit einer maximalen Tem-peratur von 121°C sterilisiert werden.Beachten Sie bitte die Gebrauchsanweisungdes Herstellers des verwendeten Auto-klaven.
Wir empfehlen Ihnen die Masken mittelskaltem Desinfektionsmittel zu sterilisieren.Den Vernebler mit einem sauberen Tuchabtrocknen, danach schließen Sie den Ver-nebler an den Luftschlauch (Abb. A / 4) undlassen Sie ihn ca. 5-10 Minuten laufen.
Den Luftschlauch und die PVC-Masken
bitte niemals kochen oder autoklavieren!
Eine genaue Befolgung der Reinigung
und Desinfektion ist äußerst wichtig für
die Funktionsweise der Produkte und
eine erfolgreiche Therapie!
Austausch des Verneblers
Sollte der Vernebler längere Zeit nicht ver-wendet werden, so ist er auszutauschen,ebenso wenn sich im Vernebler vertrock-nete Medikamentenrückstände, Staub odersonstige Schmutzablagerungen befinden.Nach einer Zeit zwischen 6 Monaten und 1 Jahr den Vernebler auswechseln, je nachZustand des Verneblers. Verwenden Sienur Originalersatzteile, z.B. das praktischeYear Set (Artikel-Nr. M 53700-03).
10
Austausch des Filters
Der Porex Filter muss nach ca. 500 Betriebs-stunden oder einmal im Jahr ausgetauschtwerden. Kontrollieren Sie den Filter bittemehrmals (nach 10-12 Behandlungen),wenn er grau, braun oder nass wird, öffnenSie die Filterhalterung (Abb. A / 5) und tau-schen Sie den Filter aus. Versuchen Sienicht den Filter zu reinigen und dann wiederzu verwenden. Verwenden Sie nur Original-filter.
Verwenden Sie das Gerät nicht
ohne Filter!
Mögliche Probleme und deren
Lösung
Wenn das Gerät sich nicht
einschalten lässt:
1. Überzeugen Sie sich, dass der Steckerfest in die Steckdose gesteckt wurde.
2. Der Überhitzungsschutz hat sich einge-schaltet, dies kann aus folgenden Grün-den erfolgt sein:
– Das Gerät war zulange in Betrieb.
– Das Gerät wurde in der Nähe von Heiz-strahlern oder in zu warmer Umgebungverwendet.
– Die Lüftungsöffnungen (Abb. A / 7) sindverdeckt und ermöglichen keine Kühlungdes Motors.
In diesem Fall schalten Sie das Gerät mitdem Ein / Aus-Schalter aus „0“ und warteneinmal ca. 15 Minuten, bevor Sie das Gerätwieder in Betrieb nehmen.
Wenn der Vernebler nicht oder nur
schwach vernebelt, prüfen Sie wie folgt:
1. Überprüfen Sie, ob die Enden des Luft-schlauches fest am Vernebler und amGerät angeschlossen sind.
2. Überprüfen Sie, ob in dem Vernebler zuwenig oder zuviel Medikamentenflüssig-keit vorhanden ist (max. 7 ml).
3. Überprüfen Sie, ob der Verneblerauslassverstopft ist.
4. Überprüfen Sie, ob der Luftkegel im Ver-nebler vorhanden ist und fest aufsitzt(Abb. E).
Sollte das Gerät trotzdem nicht richtig
funktionieren, kontaktieren Sie bitte
sofort einen autorisierten Fachhändler.
Wartung und Reparatur
Im Falle eines Defektes kontaktieren Siesofort Ihren Fachhändler.
Öffnen Sie niemals selber das Gerät.
Im Gerät sind Teile, die nicht vom Anwen-der ausgetauscht werden dürfen. Der Kom-pressor benötigt keine Schmierung und kei-ne Wartung.
Deutsch
11
Technische Daten
Modell: MicroDrop® CalimeroJetSpannungsversorgung: 230 Volt, 50 HZ, 1A
Verneblungsrate: 0,3 ml / Min. (NaCl)
Partikelgrösse: MMAD 1,9 µm (NaCl 0,9%) – API AEROSIZERMMAD 3,45 µm INSITEC – MALVERN
Luftdurchlauf Vernebler: 3,3 l / Min.
Luftdurchlauf Kompressor: 7,5 l / Min.
Max. Kompressordruck: 250 kPa (2,50 bar)
Füllmenge: max. 7 ml
Gewicht: 1,91 kg
Grösse: 106 x 198 x 233 mm (HxLxB)
Geräuschpegel: max. 52 dBA
Sicherung: T2,5 A, 250 V innen liegend
Klasse II Gerät (Doppelte Sicherheitsisolation)Typ B Gerät (Gerät mit speziellem Schutz gegen elektrische Risiken)Gerät für DauerbetriebGerät nicht gegen Spritzwasser geschütztGerät darf nicht in Räumen, in denen sich leicht entzündbare Gase oder Flüssigkeitenbefinden, verwendet werden.
Hinweise zu den Standards: Elektrischer Sicherheitsstandard CEI EN 60601-1Elektromagnetische Kompatibilität nach CEI EN 60601-1-2Klasse IIa Medizinisches Gerät gemäss 93 / 42 / EEC MDD
Hersteller: Medel S.p.A., Via Micheli 7, 43056 S. Polo di Torrile (PR) Italy
Technische Änderungen vorbehalten!
Umgebungsbedingungen
Aufbewahrung
Temperatur: min -25°C bis max. 70°C
Luftfeuchtigkeit: min. 10% RH bis max. 95% RH
In Betrieb
Temperatur: min. 10°C bis max. 40°C
Luftfeuchtigkeit: min. 10% RH bis max. 95% RH
Höhe über dem Meeresspiegel: von 0 bis 2000 m
12
Symbole am Gerät
I EIN
O AUS
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
Typ B
0123 Gemäss den Vorschriften 93 / 42 / EEC
Wechselstrom
Klasse II
Der CalimeroJet Vernebler ist für alle zur Inhalation zugelassenen Lösungen und
Suspensionen geeignet. Z.B.
Medikamentenlösung
Budesonid
Albuterol
Beclametason Dipropionat
Tiopronin
Acetilcistein
Tiamfenicol Glicinat Acetilcistein
Flunisolid
Salbutamol
Ambroxol Clorid
Deutsch
13
Garantieurkunde
Garantiebedingungen
Es wird eine Garantie von 5 Jahren ab Kauf-datum gewährt und zwar für alle Defekte diedurch Design oder verwendete Materialienentstanden sind.
Die Garantie besteht aus kostenloser Repa-ratur oder Austausch der defekten Teilemittels Originalersatzteile.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf das mitdem Gerät gelieferte Zubehör oder die Teile,die normalem Verschleiß unterliegen.
Das Gerät darf nur beim autorisiertenHändler oder im MPV TRUMA Service−center repariert werden.
Das Gerät muss innerhalb von 8 Tagennach Auftreten des Defekts zur Reparatureingesandt werden.
Kosten für den Transport des Geräts gehenzu Lasten des Kunden.
Reparaturen, die nicht unter die Garantie-bedingungen fallen, gehen zu Lasten desKunden.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, diedurch missbräuchliche Verwendung, falsche Benutzung, absichtliche Beschä-digung, Fallen lassen des Geräts, höhererGewalt oder beim Transport entstandensind.
Die Garantie schliesst keine Ersatzleistungenfür jegliche Personen- oder Sachschädenein, weder direkt oder indirekt, die aus einerNichtfunktion des Geräts entstanden sind.
Die Garantie ist ab dem Kaufdatum auf demKaufbeleg (Kassenbeleg oder Rechnung)gültig, der zusammen mit der Garantieur-kunde eingesandt werden muss.
Bei Fehlen des ordnungsgemäß ausgefülltenund durch Kaufbeleg bestätigten Garantie-scheins besteht kein Garantieanspruch.
14
Garantieschein im Falle einer Reparatur einsenden
Die Garantie ist nur gültig mit beigelegtem Kaufbeleg
Produkt-Typ: ________________________________________________________________________________________________________
Modell: ______________________________________________________________________________________________________________
Seriennr.: ____________________________________________________________________________________________________________
Kaufdatum: _________________________________________________________________________________________________________
KÄUFERDATEN:
Name:________________________________________________________________________________________________________________
Anschrift: ___________________________________________________________________________________________________________
Telefonnummer: __________________________________________________________________________________________________
Beschreibung des Defekts: ___________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________
Mit der Unterschrift werden die oben genannten Garantiebedingungen von mir anerkannt
________________________________________________________________________________________________________________________
Deutsch
15
Bezeichnung Artikel-Nr. PZN
MicroDrop® CalimeroJet
Kompressor-Vernebler System für KinderM 51503-00 2435021
Ersatzteile / Zubehör
Year Set CalimeroJet Vernebler
besteht aus: 1x CalimeroJet Verbebler, 1x Druckluftschlauch, 1x Porex Filter für MicroDrop® KompressorGebrauchsanweisung
M 53700-03 0791579
Vernebler-Set CalimeroJet
besteht aus: CalimeroJet Vernebler, Mundstück mit Ventil, Druckluftschlauch, Kindermaske, Luftführung, Ständer, Gebrauchsanweisung
M 53700-00 2435044
Maske Silikon Größe XS
mit Ausatemventil, 100% Silikon, latexfrei, ID 22M 40010-02000 1002834
Maske Silikon Größe S
mit Ausatemventil, 100% Silikon, latexfrei, ID 22M 40010-02100 1002828
Maske Silikon Größe M
mit Ausatemventil, 100% Silikon, latexfrei, ID 22M 40010-02200 1002811
Maske Kind PVC M 50020-32100 0015705
CalimeroJet Vernebler ohne Schlauch M 50020-33100 2435067
Mundstück CalimeroJet M 50020-30700 0016219
Becher CalimeroJet
komplett mit DüsenmantelM 50020-33200 0017466
Nebelkammer gelb CalimeroJet M 50020-30200 0017489
Ständer CalimeroJet M 50020-30000 0015674
Luftführung
transparent ohne Ventil, für Betrieb mit MaskeM 50020-31900 0016159
Filter für MicroDrop® Kompressor M 50010-30200 0016165
Abdeckkappe CalimeroJet M 50020-30400 0016171
Luftführung CalimeroJet
mit VentilM 50020-33300 0017526
Druckluftschlauch CalimeroJet M 50020-34000 0017779
Kompressor MicroDrop® CalimeroJet
silber / rotM 50010-30000 0016188
Gebrauchsanweisung MicroDrop® CalimeroJet M 50020-32900
Gebrauchsanweisung CalimeroJet Vernebler M 50020-33000
Bestellinformation
English
17
Components and Accessories - (Pic. A)
1. Main unit
2. ON / OFF switch
3. Power cord
4. Air outlet
5. Filter holder
6. Nebulizer holder
7. Air vent openings
8. Handle
Standard Accessories
9. CalimeroJet nebulizer
10. Mouth piece
11. Air tube
12. Pediatric mask (optional)
13. Carrying case
Important:
Read carefully instructions manual before using this device.
18
General Information
MicroDrop® CalimeroJet is a compressornebulizer system for aerosol therapy forintensive use. MicroDrop® CalimeroJet issupplied with the CalimeroJet nebulizer, a new and patented exhalation / inhalationvalves system, which increases theamount of inhaled medication, minimizingthe medication waste.
Innovative Double-Valve System
Operating Detail
During inhalation phase, the inhalation valveopens, automatically-operated by patient’sbreath, thereby allowing an additional air flowto the compressor-generated one, thereforeincreasing the nebulization of medication andthe medication quantity effectively inhaled.
During exhalation phase, the inhalation valvecloses avoiding medication to be dispersedin the environment while the exhalationvalve opens thereby allowing the exhalation.
Precautions
1. Only use the device for its intended
purpose as described in this instruction
manual, therefore as a compressor
nebulizer system for aerosoltherapy,
following the indications of your
doctor. Any other form of use constitutesan improper use and is therefore dange-rous. The manufacturer cannot be heldliable for any damage caused by improper,incorrect or unreasonable use, or if theunit is connected to electrical installationswhich do not conform with safety regu-lations.
2. Keep this manual for future reference.
3. Do not operate the unit in presence ofany anesthetic, inflammable mixtures or oxygen.
4. The correct device functioning can beaffected by electromagnetic interferencewhich exceeds the limits indicated bythe European standards in force.
5. In case of failure and / or malfunction,read the ”POSSIBLE PROBLEMS ANDHOW TO SOLVE THEM” section. Do nothandle nor open the compressor housing.
6. Any repairs must be carried out by anauthorized dealer using only original spareparts. Safety of the device can be com-promised in case the above mentionedindications are not met.
7. When using any electrical appliancecertain important safety measures mustalways be observed, including thefollowing:
– use only original accessories andcomponents;
– never submerge the unit in water;
– the device is not protected against waterpenetration;
– never touch the unit when your handsare wet or moist;
– do not leave the unit outdoor;
– the unit, when operating, must be placedon a stable and horizontal surface;
– make sure the air vent openings are notobstructed (pic. A / 7);
– do not allow unsupervised children orinfirm persons to use the unit;
– do not disconnect the unit by simplypulling out the plug from the wall socket.
English
19
8. Make sure that the electrical ratingshown on the rating plate on the bottomof the unit corresponds to your mainvoltage and frequency before pluggingin the device.
9. If the power plug provided with thedevice does not fit your wall socket,have the plug changed by an electricalappliance dealer. Do not use any adap-ter, simple or multiple, and / or exten-sion cable. In case their use is necessary,make sure they are in compliance withsafety standards, paying attention theydo not exceed the maximum load.
10. Do not leave the unit plugged when notin use: unplug the device from the wallsocket when not operating.
11. Follow the manufacturer’s instructionsfor installing the device. The manufac-turer cannot be held responsible for anydamage caused to persons, animals orthings by incorrect installation.
12. The power supply cord cannot be re-placed by the user. In case the powersupply cord becomes damaged, addressto the technical servicing authorized by the manufacturer for replacement.
13. The power supply cord should alwaysbe fully unwound in order to preventdangerous overheating.
14. Before performing any maintenance or cleaning operation, disconnect thedevice from the main supply, by un-plugging it or by turning the main supplyswitch off.
15. Some parts of the unit are so small thatthey could be swallowed by children;do not let unattended children haveaccess to the unit.
16. If you decide not to use the device anylonger, it is recommended to dispose ofit according to the regulations in force.
17. Remember to:
– use this device only with medicationsprescribed by your doctor;
– make the treatment only using theaccessory recommended by your doctorfor the therapy;
Device Safety Systems
Thermal Protector
The inhalation device is provided with atemperature protection device which isreleased when the device is overheatingswitching the unit off.
20
Instruction for Use
See nebulizer manual for detailed
information.
Remove the compressor from carrying
case before use.
Check the unit before each use, in order to check for possible function anomaliesand / or damages due to transport and / orstorage.
When inhaling, sit upright and relaxed at atable and not in armchair as otherwise youwill constrict your respiratory passages andimpair the effect of inhalation.
1. As soon as you have unpacked the device,check it for visible damages or defects.In particular, check for cracks in the plastichousing, which could expose electricalcomponents.
2. Check for accessories integrity.
3. Before using the device, proceed withthe cleaning operations as described inthe “CLEANING AND DISINFECTION”section.
4. Open the nebulizer by turning the top inan anticlockwise direction (pic. D).
5. Make sure the air conduction cone isproperly fitted onto the air conductioncone inside the nebulizer chamber (pic. E).
6. Put the prescribed medication dose intothe nebulizer chamber (pic. F). The graduated scale can be useful to controlthe correct medication quantity.
7. Close the nebulizer by turning the twoparts in a clockwise direction, payingattention that they are thoroughly sealed.
8. Connect the wing plug of the air tube tothe nebulizer (pic. G) and the other endto the air outlet on the device (pic. A / 4).
9. Use the CalimeroJet nebulizer withinhalation valve only with mouth piecehaving exhalation valve. When usingthe masks, it is not necessary to keepinhalation valve: replace it and connectthe masks directly onto the nebulizer(pic. I). See nebulizer manual.
10. Plug the device to the wall socket,making sure that the electrical ratingshown on the rating plate on thebottom of the unit corresponds to your main voltage.
11. To start the treatment, switch the deviceon by pressing the switch (pic. A / 2) in the front of the device onto the “I”position.
12. Inhale the aerosol solution using theprescribed accessory.
13. When the treatment has been comple-ted, switch the unit off by setting theswitch position “O” and disconnect theplug from the wall socket.
14. Wash the nebulizer and accessories asdescribed in the “CLEANING ANDDISINFECTION OF THE ACCESSORIES”section.
15. Put the nebulizer, accessories andpower cord inside the carrying case(pic. A / 14).
English
21
Cleaning and Maintenance
Cleaning of the main unit
At home:
Use a clean dry cloth and mild detergentsfor cleaning the unit.
Dealer:
After cleaning the device can be comple-mented for use with a new patient.
To do so, the following steps must be per-formed:
– wipe disinfection (with commondisinfectants)
– add a new nebulizer set (e.g. thepractical year set)
– pressure control of the compressor
The device is now ready for use by a newpatient.
Attention: during cleaning operations,
make sure liquids do not get inside the
device.
Cleaning and disinfection
of the accessories
See nebulizer manual for detailed
information.
After each treatment:
The nebulizer CalimeroJet, the mouth pieceand the optional silicone mask (afterreplacing the exhalation valve) must be sterilized by boiling in water (for max. 10 minutes) or in autoclave (max. 121°C,see autoclave instructions for duration).
We suggest you disinfect the masks usingcold disinfecting liquids (solutions withhypochlorite). Dry the nebulizer using a clean cloth; afterconnect it to the air outlet (pic. A / 4),switch the device on and let it work freelyfor 5-10 minutes.
Do not boil nor autoclave the air tube
and the standard PVC masks.
Following carefully the cleaning and
disinfecting instructions is very important
for the product performance and for a
successful therapy.
Replacement of the nebulizer
The nebulizer must be replaced after along period of inactivity, or when it isobstructed by dry medication, dust, etc.
Your nebulizer should last from 6 months to 1 year with general use.
Use original nebulizers only. (Year SetCalimeroJet nebulizer M 56700-03)
Replacement of the filter
The MicroDrop® CalimeroJet Porex filtermust be replaced approximately after 500 hours of use or each year; control thefilter periodically (10-12 aerosol treatments);when it turns grey or brown or wet, replaceit; open the filter holder (pic. A / 5) andreplace the filter with a new one. Don’t tryto clean the filter and to reuse. Use original filters only.
Do not use the unit without filter.
22
Possible Problems and how to
solve them
If the device does not switch on:
1. make sure the plug is firmly fitted to thewall socket;
2. the thermal protector might have beenreleased. The thermal protector may bereleased for the following reasons:
– the device has been in operation for atoo long time;
– the device was used near heaters or inhot environments;
– the air vent openings (pic. A / 7) areobstructed and do not allow for themotor ventilation.In this case, set the ON / OFF switch to“O” and let it rest for at least 15 minutes.
If the device does not nebulize, or only
very weakly, check the following points:
1. make sure that the ends of the air tubeare fitted tightly onto the main unit andonto the nebulizer;
2. check whether the nebulizer is emptyfrom medication or full of an excessivemedication quantity (max. 7 ml);
3. check whether the nebulizer nozzle isobstructed;
4. check whether the air conduction coneis inserted (pic. E).
Maintenance and Repairs
In case of failure, address to qualified per-sonnel authorized by MPV TRUMA. Never
open the device. There are no user-serviceable parts within. The compressorrequires no lubrication or maintenance.
English
23
Technical Data
Model: MicroDrop® CalimeroJetElectricity supply: 230 Volt, 50 HZ, 1A
Nebulization rate: 0.3 ml / Min. (NaCl)
Particle size: MMAD 1.9 µm (NaCl 0.9%) – API AEROSIZERMMAD 3.45 µm INSITEC – MALVERN
Nebulizer air flow: 3.3 l / min.
Compressor air flow: 7.5 l / min.
Compressor max. pressure: 250 kPa (2.50 bar)
Nebulizer capacity: max. 7 ml
Weight: 1.91 kg
Size: (H)106 x (L)198 x (P)233 mm
Noise level: max. 52 dBA
Fuse: T2.5 A, 250 V internal
Class II Device (Double Safety Insulation)Type B Device (device with specific protection against electrical hazards)Device for continuous use.Device not protected against sprinkles.Device not suitable for use in presence of anaesthetic substances inflammable with air,oxygen or nitrogen protoxide.Device not suitable for use in anaesthesia or pulmonary ventilation systems.
Reference to standards: Electric Safety Standard CEI EN 60601-1Electromagnetic Compatibility according to CEI EN 60601-1-2Class IIa Medical Device according to 93 / 42 / EEC MDD
Manufacturer: Medel S.p.A., Via Micheli 7, 43056 S. Polo di Torrile (PR) Italy
Technical modifications reserved!
Ambient Conditions
Storing Conditions
Temperature: min. -25°C to max. 70°C
Humidity: min. 10% RH to max. 95% RH
Operating Conditions
Temperature: min. 10°C to max. 40°C
Humidity: min. 10% RH to max. 95% RH
Altitude: from 0 to 2000 m above sea level
24
Device symbols
I ON
O OFF
Read the instructions
Type B
0123 According to 93 / 42 / EEC Directive
Alternating current
Class II
The CalimeroJet nebulizer is suitable for use with all solutions and suspensions
permitted for inhalation.
Nebulized solution
Budesonid
Albuterol
Beclametason Dipropionat
Tiopronin
Acetilcistein
Tiamfenicol Glicinat Acetilcistein
Flunisolid
Salbutamol
Ambroxol Clorid
English
25
Warranty certificate
Warranty conditions
The device is covered by a 5-year warrantyfrom date of purchase for any defects in thedesign or in the materials used.
The warranty consists in the replacementand / or repair free of charge of originallydefective components.
The warranty does not cover the accessoriessupplied with the device and those partssubject to normal wear and tear.
The device must be repaired by authorizedtechnical service centres only.
The device must be sent to the authorizedservice centre for repair within 8 days afterthe defect is noticed.
Transport costs for the device are at user’scharge.
Any repair out of warranty conditions are atuser’s charge.
The warranty does not cover failures resul-ting from misuse, abuse of the product orin case the damage is not due to manufac-turer’s liability (accidental fall, rough trans-portation, etc.).
The warranty does not involve any com-pensation for any kind of damages topersons or things, either direct or indirect,occurred when the device is not operating.
The warranty is valid from the date of pur-chase certified by the ticket or the invoicewhich have to be peremptorily attached tothe warranty coupon.
The lack of warranty coupon properly filled inand validated by a certification of purchasevoids the warranty.
26
COUPON TO BE RETURNED IN CASE OF REPAIRS
THE WARRANTY IS VALID ONLY IF ACCOMPANIED BY
THE TICKET / INVOICE
Product-type:_______________________________________________________________________________________________________
Model: _______________________________________________________________________________________________________________
Serial No.:___________________________________________________________________________________________________________
Date of purchase:_________________________________________________________________________________________________
BUYER DATA:
Name:________________________________________________________________________________________________________________
Address: ____________________________________________________________________________________________________________
Phone number: ___________________________________________________________________________________________________
Defect description: ______________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________
Signature for acceptance of the above mentioned warranty conditions
________________________________________________________________________________________________________________________
English
27
Description REF
MicroDrop® CalimeroJet
Compressor nebulizer system for childrenM 51503-00
Spare Parts / Accessories
Year Set CalimeroJet Nebulizer
comprising: 1x CalimeroJet nebulizer, 1x tubing, 1x Porex filter for MicroDrop® compressorinstruction manual German / English
M 53700-03
CalimeroJet Nebulizer Set
comprising: CalimeroJet nebulizer, mouth piece with valve, tubing, child mask,airduct without valve, stand, instruction manual German / English
M 53700-00
CalimeroJet Nebulizer without tubing M 50020-33100
Silicone mask (size) XS
with exhalation valve, 100% silicone, latexfree, ID 22M 40010-02000
Silicone mask (size) S
with exhalation valve, 100% silicone, latexfree, ID 22M 40010-02100
Silicone mask (size) M
with exhalation valve, 100% silicone, latexfree, ID 22M 40010-02200
Mask child PVC M 50020-32100
Mouth piece CalimeroJet M 50020-30700
Medication cup CalimeroJet
complete with nozzleM 50020-33200
Nebulizer chamber yellow CalimeroJet M 50020-30200
Stand CalimeroJet M 50020-30000
Airduct
transparent without valve, for operation with maskM 50020-31900
Filter for MicroDrop® compressor M 50010-30200
Head cover CalimeroJet M 50020-30400
Airduct CalimeroJet
with valveM 50020-33300
Tubing CalimeroJet M 50020-34000
Compressor MicroDrop® CalimeroJet
silver / redM 50010-30000
Instruction manual MicroDrop® CalimeroJet M 50020-32900
Instruction manual CalimeroJet nebulizer M 50020-33000
Order Details
Fachhändler / Dealer
M 5
0020
-329
00
mdm
07/
06
Gesellschaft für medizintechnische Produkte mbH
Wernher-von-Braun-Straße 1D-85640 Putzbrunn
Inland 0049 (0)89 46 17 23 70 www.mpv-truma.comExport 0049 (0)89 46 17 23 71 [email protected] 0049 (0)89 46 17 23 90
Vertrieb / Distributor:
Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der EU Richtlinie 93 / 42 / EEC.
This device fulfils the provisions of the EC Directive 93 / 42 / EEC.
Hersteller / Manufacturer (93 / 42 / EEC):
Designed, entwickelt und importiert von:
Designed, engineered and imported by:
MEDEL S.p.A.
S. Polo di Torrile (PR) Italy
DE 32630980
Entsorgung über eine Sammelstelle oder durch Zurücksendung an MPV TRUMA