+ All Categories
Home > Documents > Lisboa - Hase Kaminofenbau · kein brennbares bzw. wärmeempfindliches Materi-al (z.B. Möbel,...

Lisboa - Hase Kaminofenbau · kein brennbares bzw. wärmeempfindliches Materi-al (z.B. Möbel,...

Date post: 06-Aug-2019
Category:
Upload: lamminh
View: 214 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
48
Lisboa Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation Istruzioni operative Operating instructions Bedieningshandleiding 1 Lisboa C.15
Transcript

Lisboa

BedienungsanleitungManuel d‘utilisationIstruzioni operative Operating instructionsBedieningshandleiding

1

Lisb

oa C

.15

R2_11/2015

Deutsch S. 4 - 13

Français P. 14 - 21

Italiano P. 22 - 29

English P. 30 - 37

Nederlands P. 38 - 45

4

Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden.

Wir von Hase

5

1. Allgemein

Dieser Abschnitt enthält wichtige Hinweise zum Gebrauch dieser technischen Dokumentation. Bei der Erstellung der Texte wurde mit großer Sorgfalt vorgegangen. Dennoch sind wir für Verbesserungs-vorschläge und Hinweise auf Fehler jederzeit dank-bar.

© Hase Kaminofenbau GmbH

1.1 Definition der Warnhinweise

WARNUNG! Dieses Symbol warnt vor einer möglicher-weise gefährlichen Situation. Das Nicht-beachten dieser Warnung kann schwere Verletzungen zur Folge haben oder sogar zum Tode führen.

VORSICHT! Dieses Zeichen weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin. Nichtbeachtung kann Sachschäden oder Verletzungen von Personen zur Folge haben.

HINWEIS!Hier finden Sie zusätzliche Anwendungs-tipps und nützliche Informationen.

UMWELT!So gekennzeichnete Stellen geben Informationen zum sicheren und umwelt-schonenden Betrieb sowie zu Umweltvor-schriften.

Inhalt Seite

1. Allgemein .................................................... 5 1.1 DefinitionderWarnhinweise ............ 52. Bedienungselemente ................................... 63. Sicherheitsabstände .................................... 74. Mehrfachbelegung bei raumluftunab- hängiger Betriebsweise ................................ 75. Bedienung der Drehkonsole ......................... 86. BrennstoffmengeundWärmeleistung........... 8 6.1 Holzbriketts .................................... 87. Erste Inbetriebnahme ................................... 98. Anfeuern ..................................................... 99. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung ......... 1010. HeizenmitkleinerWärmeleistung (während der Übergangszeit) ..................... 1011. Entleeren des Aschetresors ....................... 1012. Technische Daten ...................................... 1113. Zusätzliche Angaben für Österreich ............ 1214. Typenschild ............................................... 1315. DIBt Übereinstimmungszeichen ................. 13

6

2. Bedienungselemente

Feuerrostschieber

Aschetresor mit Deckel

Entriegelung Drehkonsole

Feuerraumtürgriff

Feuerraumtür

Luftschieber

7

3. Sicherheitsabstände

Die angegebenen Sicherheitsabstände gelten fürbrennbare Baustoffe oder Bauteile mit brennbarenBestandteilen und einem Wärmedurchlasswider-stand R ≤ 6 m²k/W. Bei besonders temperatur-empfindlichen Materialien wie z.B. Glas könnengrößereAbständeerforderlichsein.80 cm vor und 30 cm neben dem Kaminofen darf sich im Strahlungsbereich der Feuerraumscheibe keinbrennbaresbzw.wärmeempfindlichesMateri-al(z.B.Möbel,Holz-oderKunststoffverkleidungen,Vorhängeusw.)befinden(Abb.1).

Außerhalb des Strahlungsbereiches sind an den Seiten des Kaminofens 10 cm und dahinter 10 cm Abstand zu brennbaren Materialien einzuhalten (Abb. 1).

WARNUNG!Bei brennbaren Fußbodenmaterialien (z.B. Holz, Laminat, Teppich) ist eine Bo-denplatte aus nicht brennbarem Material vorgeschrieben (z.B. Fliesen, Sicherheits-glas, Schiefer, Stahlblech).

Die Bodenplatte muss den Grundriss des Kaminofens vorne um mindestens 50 cm und seitlich um mindestens 22 cm über-ragen (Abb. 2).

Darstellung der Sicherheitsabstände ohne Drehfunktion. Sollte eine Bodenplatte er-forderlich sein, muss deren Größe dem drehbaren Bereich des Kaminofens ange-passt sein. (Abb. 2)

4. Mehrfachbelegung bei raumluftunab- hängiger Betriebsweise

Bei raumluftunabhängiger Betriebsweise des Lisboa ist unter folgenden Voraussetzungen der AnschlussanmehrfachbelegteSchornsteinemög-lich:

VORSICHT!Alle angeschlossenen Feuerstätten müs-sen sich in der gleichen Nutzungseinheit bzw. im selben Wirkungsbereich der Lüf-tungsanlage befinden.

Die Eintrittsöffnungen für die Verbren-nungsluftleitungen befinden sich in glei-chen Druckverhältnissen, windbedingte Druckschwankungen sind zu vermeiden.

Bei Anschluss an einen LAS/LAF-Schorn-stein muss dieser über eine Zulassung zur Mehrfachbelegung für Feuerstätten für feste Brennstoffe verfügen.

HINWEIS!Die bauaufsichtliche Zulassung für den raumluftunabhängigen Betrieb des Ka-minofens Lisboa können Sie als PDF auf www.hase.de einsehen und ausdrucken.

Abb. 1

Strahlungsbereich

10

30

80

Strahlungsbereich

10 10

80

Abb. 2

22 22

50Bodenplatte

Angaben in cm

8

Vorganges niemand unnötig in den be-troffenen Räumen aufhalten. Sorgen Sie für eine gute Belüftung und öffnen Sie Fenster und Außentüren. Wenn notwendig benutzen Sie einen Ventilator zum schnel-leren Luftaustausch.

Sollte beim ersten Heizvorgang die maximale Tem-peraturnichterreichtwordensein,kannauchspä-ter noch kurzzeitig Geruchsentwicklung auftreten.

8. Anfeuern

In der Anfeuerungsphase können höhere Emissi-onswerteauftreten,deshalbsolldiesePhasemög-lichst kurz sein.

Die in der Tabelle 1 (siehe rechts) beschriebenen Schieberstellungen sind eine Empfehlung, die beidenNormprüfungenermitteltwurden.PassenSie,je nach Witterungsbedingungen und ZugverhaltendesSchornsteins,dieSchieberstellungenIhresLis-boa an die vorherrschenden Gegebenheiten an.

HINWEIS!Der Lisboa darf nur geschlossen betrie-ben werden. Die Feuerraumtür dürfen Sie nur zum Nachlegen des Brennstoffes öffnen.

WARNUNG!Verwenden Sie zum Anzünden niemals Benzin, Spiritus oder andere brennbare Flüssigkeiten.

7. Erste Inbetriebnahme

HINWEIS!Beim Transport zu Ihnen kann sich im Inneren des Ofens Kondensatfeuchte ansammeln, die unter Umständen zum Wasseraustritt am Ofen oder an den Rauchrohren führen kann. Trocknen Sie die feuchten Stellen umgehend ab.

Die Oberfläche Ihres Kaminofens wird vor derFarbbeschichtung mit Strahlgut vorbereitet. Trotz sorgfältiger Kontrolle könnenReste imOfenkörperverbleiben und sich bei der Aufstellung Ihres Ka-minofenslösenundherausfallen.

HINWEIS!Um mögliche Schäden zu vermeiden, saugen Sie die Stahlkügelchen sofort mit dem Staubsauger auf.

Bei der ersten Inbetriebnahme jedes Kaminofens kommt es durch die Hitzeentwicklung zur Freiset-zung flüchtigerBestandteile ausderBeschichtungdesOfens,denDichtbändernunddenSchmierstof-fen sowie zu Rauch- und Geruchsentwicklungen.

BeierhöhterBrenntemperaturdauertdiesereinma-lige Vorgang ca. 4 bis 5 Stunden. Damit Sie diese erhöhte Brenntemperatur erreichen, erhöhen Siedie in „9. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung“ auf Seite 10 empfohlene Brennstoffmenge um ca. 25%.

VORSICHT!Um Gesundheitsbeeinträchtigungen zu vermeiden, sollte sich während dieses

Anfeuern

Vorgehensweise Stellung derBedienungselemente

Luftschieber in Anheiz-stellung bringen.

Luftschieber über die rote Markierung komplett herausziehen.

Restasche und evtl. unverbrannte Holzkohle in der Mitte des Brennrau-mes anhäufen

Feuerrostöffnen. Feuerrostschieberherausziehen.

Legen Sie 4-6 kleine Scheite mit ca. Ø 3-6 cm und insg. max. 2 kg mittig in den Feuerraum und schichten diese kreuzweise übereinander. Auf diese legen Sie ca. 0,5kgHolzspäneunddieAnzündhilfe.

Anzündhilfe anzünden.

Delhi

Beenden der Anheizphase sobald der Brennstoff vollständig entzündet ist.

Luftschieber soweit eindrücken bis die rote Markierung nicht mehr sichtbar ist.

Feuerrost schließen. Feuerrostschieber hinein-schieben.

tab. 1

9

2. Vorbereitung zur Montage

2.5 Drehwinkel am Aufstellort einstellen

Abb. 4

2. Vorbereitung zur Montage

2.5 Drehwinkel am Aufstellort einstellen

Abb. 5

5. Bedienung der Drehkonsole

EntriegelnSiedieDrehkonsole,indemSiedenun-teren Schieber (A) herausziehen und den Lisboa in diegewünschtePositiondrehen(Abb.3).KurzvorErreichen der Endposition den Schieber loslassen und durch leichte Ofendrehung einrasten lassen.Der Lisboa hat einen maximalen Drehwinkel von 360°Grad, denSie in15°Gradschritten arretierenkönnen.

Abb. 3

A

SollteeineBodenplatteerforderlichsein,mussde-renGrößedemdrehbarenBereichdesKaminofensangepasst sein.

WARNUNG!Sicherheitsabstände zu brennbaren Mate-rialien beachten! Aus Sicherheitsgründen den Kaminofen niemals während der Be-feuerung drehen!

6. Brennstoffmenge und Wärmeleistung

Welche Wärmeleistung Sie erzielen, hängt davonab,wievielBrennstoffSieindenOfenhineinlegen.Achten Sie darauf, beim Nachlegen nie mehr alsmaximal1,6kgBrennstoffindenOfeneinzufüllen.LegenSiemehrein,bestehtdieGefahrderÜberhit-zung. Schäden am Kaminofen oder ein Kaminbrand könnendieFolgesein.

HINWEIS!Wenn Sie 1,3 kg Holzscheite mit einer Scheitlänge von max. 25 cm einlegen, er-reichen Sie bei einer Brenndauer von ca. 45 Minuten eine Wärmeleistung von ca. 5 kW.

DerLisboa isteineZeitbrand-Feuerstätte,bittege-ben Sie immer nur eine Lage Brennstoff auf.

6.1 Holzbriketts

SiekönneninihremLisboaauchHolzbrikettsnachDIN EN 14961-3 oder gleichwertiger Qualität ver-feuern. Beachten Sie, dass Holzbriketts beim Ab-brand aufquellen. Die Brennstoffmenge reduzieren Sie je nach Heizwert der Holzbriketts um ca. 10-20% gegenüber der Aufgabemenge von Scheitholz. Die Einstellung der Bedienelemente und die Vorge-hensweise sind analog zu der Scheitholz-Verbren-nung.

10

9. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung

Das Nachlegen sollte dann erfolgen, wenn dieFlammen des vorherigen Abbrandes gerade erlo-schen sind.

Nachlegen / Heizen mit Nennleistung

Vorgehensweise Stellung derBedienungselemente

Verbrennungsluft einstellen.

Luftschieber zwischen Markierung 2 und 3.

Feuerrost schließen. Feuerrostschieberhineinschieben.

Zwei Holzscheite von insgesamtca.1,3kgmit der Stirnseite nach Vorne zeigend einlegen. Nur eine Lage Brennstoff nachlegen.

tab. 2

10. Heizen mit kleiner Wärmeleistung (während der Übergangszeit)

Reduzieren Sie die Wärmeleistung Ihres Lisboadurch eine geringere Aufgabemenge von Brennstoff und nicht durch eine übermäßige Reduzierung der Luftzufuhr.

HINWEIS!Drosseln Sie die Verbrennung nicht durch zu geringe Luftzufuhr. Dies führt beim Heizen mit Holz zu einer unvollständigen Verbrennung und der Gefahr einer explo-sionsartigen Verbrennung angesammelter Holzgase (Verpuffung).

11. Entleeren des Aschetresors

Entsorgen Sie die Asche sicherheitshalber nur in erkaltetem Zustand. Während der Ascheaufnah-mebefindetsichderDeckel(Abb. 6/1) unter dem Aschetresor (Abb. 6/2).

Als Verbrennungsrückstände bleiben die minerali-schen Anteile des Holzes (ca. 1 %) im Aschetresor.

Nehmen Sie den Aschetresor mit dem darunter be-findlichenDeckel heraus.AchtenSie darauf, dassder Aschekegel nicht bis zum Feuerraumboden anwächst. Schieben Sie den Deckel auf den Asche-tresor, sodass dieser verschlossen ist (Abb. 7). Die leichte Asche kann nun nichtmehr verfliegenundIhreWohnungbleibtsauber.DasEinsetzendesAschetresors erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

AchtenSiedaraufdasderAschefachdeckel,beimEinlegen ins Aschefach mit den seitlichen Laschen nachuntenaufdemAschefachbodenaufliegt.

Abb. 6

1

2

Abb. 7

2

1

11

12. Technische Daten

Kaminofen Lisboa C.15,geprüftnachDIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Öster-reich),darfnurmitgeschlossenemFeuerraumbetriebenwerden.Entspricht den Zulassungskriterien für raumluftunabhängige Feuerstätten des DIBt. Mehrere Anschlüsse an einen Kamin möglich, siehe Punkt 4. „Mehrfachbelegung bei raumluftunabhängiger Betriebsweise.“DIBt-Zulassungs-Nr.: Z-43.12-396 / Typ FC41x und FC51x

Zur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-1 / 2 gelten folgende Daten:

*Prüfstandswerte

Brennwerte* Scheitholz

Nennwärmeleistung 5 kW

Wirkungsgrad 80 %

Feinstaub 13 mg/m³

CO-Gehalt bei 13% O2 1171 mg/m³

Abgasmassenstrom 5,6 g/s

Abgasstutzentemperatur 288 ˚C

MindestförderdruckbeiNennwärmeleistung 12 Pa

Mindestverbrennungsluftbedarf 21 m³/h

Die auf dem Geräteschild angegebene Nennwärmeleistung von 5 kW ist je nach der Isolierung des Gebäudes ausreichend für 15 bis 60 m² (ohne Gewähr).

Abmessungen: Höhe Breite Tiefe Ofen 146,5cm 45cm 45cmFeuerraum 44 cm 25 cm 27 cm

Gewicht 175 kg**Vertikales Rauchrohrverbindungsstück mind. 15 cmRauchrohrdurchmesser 15 cmRohrdurchmesser Hase-Luftsystem¹ 10 cm

¹ Für separate Luftzufuhr in Niedrigenergiehäusern und bei unzureichender Verbrennungsluftversorgung im Aufstellungsraum.

Abmessungen in cm

Ofenhöhe:

Anschlusshöhe:

Anschlusshöhe

Hase

-Luf

tsys

tem

:

22,5

Vorderansicht Seitenansicht

Aufsicht

Hase-Luftsystem unten:

Ø 45

Drehwinkel des Ofens: 360° · rechts / links in 15° Schritten

arretier- und verriegelbarSicherheitsabstände zu

brennbaren Materialien beachten!

15**

146,

5

136,

5

10

22

12

13. Zusätzliche Angaben für Österreich

Prüfberichtsnummer (A): FSPS-Wa2284-A

Zur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-1 / 2 gelten folgende Daten:

Nennwärmeleistung 5 kWBrennstoff Holz Leistungsbereichmin./max. 2,1/5,2 kWBrennstoffwärmeleistung 6,5 kWAbgasmassenstrom 5,6 g/sAbgasstutzentemperatur 288 °CMindestförderdruckbeiNennwärmeleistung 12 Pa

Emissionswerte (bei Nennlast) Holz

CO 651 mg/MJ

NOx 80 mg/MJ

HC 26 mg/MJ

Staub 8 mg/MJ

Wirkungsgrad 80,1 %

WikungsgradTeillast 80,9% %

Sekundärlufteinstellung, Brennstoffmengen und Abbrandzeiten:

Teillast Scheitholz(max. 230 mm lang)

Brennstoffmenge 1Scheit,ca0,5kg

Luftschieber 1/3 auf

Fächerrost zu

Abbrandzeit ca. 45 Minuten

RWE Power AG Feuerstättenprüfstelle · Dürener Straße 92 · 50223 Frechen:

DatumdesPrüfberichts: 25.02.2015

13

14. Typenschild

15/20151427

CO-Emission (bei 13% 02): <1250mg/Nm3

Staub-Emission (bei 13% 02): <40mg/Nm3

Geprüft nach: ART 15a-B-VGPrüfberichtsnummer: FSPS-Wa2284-A Wärmeleistung: 2,1 - 5,2 kWBrennstoffwärmeleistung: 6,5 kW

Zeitbrandfeuerstelle für geschlossenen Betrieb

Gerät ist für eine Mehrfachbelegung des Schornsteins geeignet.*

Sicherheitsabstände zu brennbaren Materialien: hinten 10 cm / zur Seite 30 cmvorne 80 cm

Intermittent burning heating appliance forclosed operation

Appliance suitable for multiple connectionto the chimney.*

Safety distances to combustible materials:10 cm to the back / 30 cm to the sides80 cm to the front

Heizleistung 5 kW Thermal output Zulässige Brennstoffe Permitted fuel CO-Emmision (bei 13% 02) CO emission (at 13% 02) Scheitholz 0,094 Vol% Firewood Mittlere Abgasstutzentemperatur 288 °C Mean temperature at waste gas outlet Energieeffi zienz Scheitholz 80 % Energy effi ciency, fi rewood

Raumheizer / Space heater EN13240:2001; 2001/A2:2004;2001/AC:2006;AC:2007Typ / Type: LISBOA C.15DIBT Zulassung / approval no.: Z-43.12-396 Dop: Lisboa C.15-2015/03/01

Schweiz / Swiss Österreich / Austria

*Bedienungsanleitung beachten Note the Instructions for useHase Kaminofenbau GmbH - Niederkircher Str. 1454294 Trier/Germany

Made in Germany

Z-43.12-396

15. DIBt Übereinstimmungszeichen

14

Nous vous souhaitons d’agréables moments de détente au coin du feu.

Hase

15

Table des matières Page

1. Généralités ................................................ 15 1.1 Définitiondessymboles d‘avertissement ............................ 152. Eléments de commande ............................ 163. Distances de sécurité ................................ 174. Raccordement multiple avec fonctionnement indépendant de l’air ambiant ...................... 175. Manipulation de la console tournante ......... 186. Quantité de combustible et puissancecalorifique ............................. 18 6.1 Briquettes de bois ......................... 187. Premièremiseenservice .......................... 198. Allumage ................................................... 199. Alimentation / Chauffer avec unepuissancecalorifiquenominale ........... 2010. Vider le cendrier ........................................ 2011. Caractéristiques techniques ....................... 21

1.1 Définition des symboles d‘avertissement

ATTENTION!Ce symbole signale une situation poten-tiellement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures,voire même provoquer la mort.

PRECAUTION!Ce symbole signale une situation poten-tiellement dangereuse. Le non-respect peut entraîner des dommages matériels ou corporels.

REMARQUE!Vous trouverez ici des conseils d‘utilisa-tion complémentaires et des informations utiles.

ENVIRONNEMENT!Les endroits munis de ce symbole donnent des informations sur un fonction-nement en toute sécurité et respectueux de l‘environnement, ainsi que sur les prescriptions relatives à l‘environnement.

1. Généralités

Ce paragraphe contient des informations impor-tantes sur l‘utilisation de cette documentation tech-nique. Les textes ont été rédigés avec beaucoup de soin. Malgré tout, nous sommes ouverts à touteproposition d‘amélioration et vous remercions de nous signaler les erreurs éventuelles.

© Hase Kaminofenbau GmbH

16

2. Eléments de commande

Manette de réglage d‘air

Réglage de la grille du foyer

Cendrier

Poignéedelaportedufoyer

Portedufoyer

Déverrouillage de la console tournante

17

3. Distances de sécurité

Les distances de sécurité indiquées sont valables pour les matériaux combustibles ainsi que les élé-ments comportant des composants inflammablesavecunerésistancethermiqueR≤6m²k/W.Dans le cas de matériaux particulièrement sen-siblesàlatempérature,commep.ex.leverre,desdistances de sécurités plus importantes peuvent être requises. Aucun matériau inflammable ou thermosensible(p.ex. meuble, garnitures en bois ou en maté-riau synthétique, rideaux, etc.) ne doit se trouveràmoinsde80cmdevantetàmoinsde30cmàcôtédupoêle-cheminée,danslazonederayonne-mentdufoyer(fig.1).En-dehors de la zone de rayonnement, lesmaté-riaux inflammables doivent se trouver à unedistance de 10 cm par rapport aux côtés du poêle-cheminéeetde10cmpar rapportà l‘arrière (fig.1).

ATTENTION!Si le matériau du revêtement de sol est inflammable (p.ex. bois, stratifié, mo-quette), la réglementation de sécurité in-cendie prescrit l‘installation d‘une plaque en matériau ininflammable (p.ex. carre-lage, verre sécurité, ardoise, tôle d‘acier).

La taille de cette plaque de sol doit dé-passer le tracé du poêle-cheminée d‘au moins 50 cm devant et d‘au moins 22 cm sur les côtés (fig. 2).

4. Raccordement multiple avec fonc-tionnement indépendant de l’air am-biant

En cas de fonctionnement indépendant de l’air ambiant, leLisboapeutfonctionneravecuneche-minée sur laquelle plusieurs foyers sont raccordés sous les conditions suivantes :

PRECAUTION!Tous les foyers raccordés doivent se trouver dans la même unité d’utilisation et dans un même champ d’action du sys-tème d’aération.

Les orifices d’entrée pour les conduits d’air de combustion affichent les mêmes conditions de pression ; les variations de pression dues au vent sont à éviter.

En cas de raccordement à une cheminée de type air-gaz de combustion/conduit d’évacuation air-gaz de combustion, cette dernière doit disposer d’un agrément pour cheminée à raccordement multiple pour combustibles solides.

Dimensions en cm

Représentation des distances de sécurité sans fonction rotative. En cas de néces-sité d’une plaque de sol, les dimensions correspondantes devront être adaptées à l’espace rotatif du poêle-cheminée. (fig. 2)

fig. 1

Secteur de rayonnemen t

10

30

80

S e cteur de rayonnem e n t

10 10

80

fig. 2

22 22

50

plaque de sol

18

5. Manipulation de la console tournante

Déverrouiller la console tournante en tirant sur la touche inférieure (A) et tourner le Lisboa dans la position souhaitée. Juste avant d’atteindre la posi-tionfinale,relâcherlatouche,etlaisserledispositifs’encastrer en exerçant une légère rotation sur lepoêle-cheminée. Le poêle-cheminée Lisboa a un angle de rotation maximal de 360° degrés, quevous pouvez bloquer par crans de 15° degrés.

fi g. 3

A

ATTENTION!Tenir éloigné des matériaux infl ammables ! Pour des raisons de sécurité, ne jamais tourner le poêle-cheminée pendant qu‘il est allumé !

Siuneplaquedesolestnécessaire,satailledevraêtreadaptéeàlazonedepivotementdupoêle-che-minée.

2. Vorbereitung zur Montage

2.5 Drehwinkel am Aufstellort einstellen

fi g. 4

2. Vorbereitung zur Montage

2.5 Drehwinkel am Aufstellort einstellen

fi g. 5

6. Quantité de combustible et puissance calorifi que

La quantité de combustible déposée dans le foyer de votre poêle-cheminée déterminera sa puissance calorifique. Lorsque vous rechargez, veillez à nejamaisdépasserunechargede1,6kgdecombus-tible.Encasdedépassementdecettequantité,ilya un risque de surchauffe pouvant endommager le poêle-cheminée ou provoquer un feu de cheminée.

REMARQUE!On obtient une puissance calorifi que d‘en-viron 5 kW avec un chargement de 1,3 kg de bûches d‘une longueur de max. 25 cm, pour une durée de combustion d‘environ 45 minutes.

6.1 Briquettes de bois

Le poêle Lisboa est un foyer à accumulation, nemettez jamais plus d‘une couche de combustible.

Vous pouvez également utiliser votre Lisboa avec des briquettes de bois selon la norme DIN EN 14961-3 ou d’une qualité équivalente. Veuillez no-terquecesbriquettesgonflent lorsdelacombus-tionetselonleurpouvoircalorifique,laquantitédecombustiblediminuede10-20%par rapportà laquantité initiale. Le réglage des éléments de com-mandesainsiquelamanièredeprocédersontana-loguesàlacombustiondelabûche.

19

7. Première mise en service

REMARQUE!Lors du transport à votre domicile, il se peut que de la condensation se soit accu-mulée à l‘intérieur du poêle. Celle-ci peut éventuellement entraîner l‘apparition d‘eau de condensation au niveau du poêle ou des conduits de fumée. Essuyez rapi-dement ces traces d‘humidité.

Avant l‘application de la peinture, la surface devotre poêle-cheminée a été décapée dans un ate-lier de grenaillage. Malgré un contrôle minutieux de notre part, la présence de quelques petitesgrenailles dans le corps du poêle n‘est pas exclue. Celles-ci se détachent et tombent hors du poêle lors de son installation.

REMARQUE!Afin d‘éviter toute détérioration éven-tuelle, enlevez immédiatement ces gre-nailles avec un aspirateur.

A la premièremise en service d‘un poêle-chemi-née, quel qu‘il soit, le dégagement de la chaleurlibère des particules volatiles présentes dans lerevêtementdupoêle,lesbandesd‘étanchéitéetleslubrifiants, et provoque la formationde fuméesetd‘odeurs.

Avec une température de combustion élevée,ce processus unique dure de 4 à 5 heures. Pouratteindre une température de combustion éle-vée, augmentez la quantité de combustible

recommandée au „9. Alimentation / Chauffer avec une puissance calorifique nominale“ d‘environ 25%.

PRECAUTION!Pour éviter tout effet néfaste sur la santé, il faudrait éviter de séjourner inutilement dans les pièces concernées durant ce processus. Veillez à assurer une bonne aération et ouvrez les fenêtres et les portes extérieures. Si nécessaire, utili-sez un ventilateur pour un échange plus rapide de l‘air.

Si la température maximale n‘est pas atteinte àla première mise en service, il se peut que desodeurs se développent également par la suite sur de courtes périodes.

8. Allumage

La phase d‘allumage devrait être la plus courte possible,danslamesureoùellepeutentraînerdesniveaux de pollution de l‘air plus importants.

Les positions des manettes de réglage d‘air décrites au tableau 1 (voir „tab. 1“ à page 20) constituent des recommandations et ont été obte-nues dans des conditions de test, conformémentaux normes. Selon les conditions atmosphériques et le tirage de la cheminée, adaptez les positionsdes registres de votre poêle Lisboa aux circons-tances locales.

REMARQUE!Ne faire fonctionner le poêle-cheminée Lisboa que lorsqu‘il est fermé. Ouvrez la porte du foyer uniquement pour l‘alimen-ter en combustible.

ATTENTION!Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais d‘alcool à brûler, d‘essence ou un autre liquide inflammable.

20

Allumage

Opération Position des manettes de réglage de l‘air

Placerlamanettederéglage d‘air en position de chauffage.

Extrairecomplètementlamanette de réglage d‘air au-dessus du marquage rouge.

Rassembler les cendres résiduelles et éventuel-lement le charbon de boisnonbrûléaucentredu foyer.

Ouvrirlagrilleàcendres. Tirer la réglette de la grille àcendres.

Posez4à6petitesbûchesd’env.3à6cmde Ø et d’un poids total de 2 kg maxi au milieu du foyer en les empilant en croix.Posezpardessusenv.0,5kgdecopeauxdebois et l’allume-feu.

Allumerl‘aideàl‘allu-mage.

Delhi

Terminer la phase de chauffagedèsquelecombustibleestcomplè-tement allumé.

Presserlamanettederéglaged‘airjusqu‘àceque la marque rouge ne soit plus visible.

Fermerlagrilleàcendres. Pousserlaréglettedelagrilleàcendres.

tab. 1

9. Alimentation / Chauffer avec une puissance calorifique nominale

L‘alimentation du feu devrait se faire lorsque les flammes de la combustion précédente viennenttout juste de s‘éteindre

Alimentation / Chauffer avec une puissance calorifique nominale

Opération Position des manettes de réglage de l‘air

Régler l‘air de combus-tion.

Positionnerlamanettede réglage d‘air entre le repère2et3.

Fermerlagrilleàcendres. Pousserlaréglettedelagrilleàcendres.

Insérerdeuxbûchesd’environ1,3kglaface vers l’avant en les croisant. Remettre uniquement une couche de combustible.

tab. 2

10. Vider le cendrier

Pour des raisons de sécurité, ne ramassez lescendres qu‘une fois qu‘elles ont refroidi. Durant le ramassagedescendres,lecouvercle(fig.6/1). se trouve sous le cendrier (fig.6/2).

Enlevez le cendrier avec le couvercle qui se trouve en dessous. Rabattez le couvercle sur le cendrier pourquecederniersoitfermé.Lescendreslégèresne peuvent plus se répandre et votre habitation reste propre. La remise en place du cendrier se fait en sens inverse (fig.4).

PRECAUTION !Un gros tas de cendres peut entraver l‘ali-mentation en air primaire, voire même la bloquer. Veillez à ce que la voie pour l‘air primaire entre le cendrier et le fond du compartiment à cendres reste dégagée.

fig. 6

1

2

fig. 7

2

1

21

11. Caractéristiques techniques

Poêle-cheminée Lisboa C.15, certifié selon DIN-EN 13240 et Art. 15a B-VG (Autriche) ; peut s‘utiliser exclusivement lorsque la porte du foyer est fermée. Conformeauxcritèresd‘agrémentpourlesfoyersindépendantsdel’airambiantàcombustibles solides du DIBt (Deutsches Institut für Bautechnik). Raccordements multiples de la cheminée possible, cf point 4 „Raccordement multiple avec fonctionnement indépendant de l’air ambiant“.N° d’autorisation DIBT requis: Z-43.12-396 / Typ FC41x und FC51x

Pour les dimensions de la cheminée selon la norme EN 13384-1 / 2, se baser sur les données suivantes:

Valeurs de combustion* Bois

Puissancecalorifiquenominale 5 kW

Efficacitéénergétique 80 %

Particulesfines 13 mg/Nm³

Teneur en CO pour 13% de O2 1171 mg/m³

Flux massique des gaz d‘échappement 5,6 g/s

Températureàlatubuluredesgazd‘échappement 288 ˚C

Pressionminimumderefoulementàlapuissancecalorifiquenominale

12 Pa

Besoin d’air de combustion minimum 21 m³/h

*Valeurs de contrôle

Dimensions : Hauteur Largeur Profondeur Poêle 145,5cm 45cm 45cm Foyer 44 cm 25 cm 27 cm

Poids: 175 kg**Raccord vertical du conduit de fumée : min. 15 cmDiamètredutuyaudefumée: 15cmDiamètredutuyaudusystèmed‘airHase¹: 10cm¹Pourunearrivéed‘airséparéedanslesmaisonsbasseénergieetencasd‘alimentationinsuffisanteenairde combustiondanslapièceoùlepoêleestinstallé

Dimensions en cm

Haut

eur d

e ra

ccor

dem

ent :

Systèmed‘airHaseen bas :

Angle de rotation du poêle : 360° - Possibilitédeblocageetdeverrouillage

vers la droite et la gauche par pas de 15° - Respectez les distances de sécurité par rapportauxmatériauxinflammables!

Haut

eur d

u po

êle

:

Haut

eur d

e ra

ccor

dem

ent

dusystèmed’airHase:

22,5

Vue de face Vue de côté

Vue d’en haut

Ø 45

146,

5

10

22

15**

136,

5

22

I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle fiamme,trascorrete ore piacevoli erilassanti!

La ditta Hase

23

Indice Pagina

1. Indicazioni generali .................................... 23 1.1 Definizionedelleavvertenze .......... 232. Comandi ................................................... 243. Distanze di sicurezza ................................. 254. Collegamento multiplo con funzionamento indipendente dall‘aria ambiente .................. 255. Uso della base rotante ............................... 266. Quantitàdicombustibile e trasmissione del calore ........................... 26 6.1 Bricchetti di legno ......................... 267. Primamessainfunzione............................ 278. Accensione ............................................... 279. Aggiunta di legna / Riscaldare con potenza nominale ............... 2810. Svuotamento del cassetto della cenere ...... 2811. Dati tecnici ................................................ 29

1. Indicazioni generali

Questo capitolo contiene indicazioni importanti sull‘uso del presente manuale operativo. Abbiamo prestato molta attenzione alla redazione dei testi. Saremo tuttavia grati per qualsiasi suggerimento di miglioramento e per la segnalazione di eventuali errori.

© Hase Kaminofenbau GmbH

1.1 Definizione delle avvertenze

AVVERTENZA! Questo simbolo avverte sulla possibilità che si verifichi una situazione pericolosa. Il mancato rispetto di questa avvertenza può avere come conseguenza lesioni gra-vi o addirittura mortali.

ATTENZIONE! Questo segnale indica la possibilità che si verifichi una situazione pericolosa. Il mancato rispetto può avere come conse-guenza danni alle cose o alle persone.

CONSIGLIO!Qui troverete ulteriori consigli sull‘utilizzo e informazioni utili.

AVVERTENZA ECOLOGICA!I punti cosi contrassegnati forniscono in-formazioni su come utilizzare il prodotto in modo sicuro e ecologico e sulle norme legali per la tutela dell‘ambiente.

24

2. Comandi

Comando griglia a scossa

Sbloccaggio console girevole

Cassetto per la cenere con coperchio

Valvola di tiraggio dell‘aria

Sportello del focolare

Maniglia dello sportello del focolare

25

3. Distanze di sicurezza

Le distanze di sicurezza indicate valgono per ma-terialidacostruzioneinfiammabilioelementistrut-turaliconcomponenti infiammabilichehannounaresistenza termica equivalente a R ≤ 6 m²k/W. In presenzadimateriali sensibili alle temperature,comeadesempio ilvetro,ènecessario rispettaredistanze maggiori. A 80 cm di distanza davanti e 30 cm ai lati della stufa a legna non deve trovarsi nell‘area di irraggia-mento dello sportello del focolare alcun materiale infiammabileononresistenteallealtetemperature(ad es.mobili, rivestimenti di legnoodimaterialisintetici,tende,ecc.)(fig.1).Aldi fuoridell‘areadi irraggiamentobisognerà te-nereunadistanzaminimadamaterialiinfiammabilipari a10cm lateralmente e10cmsul retro (fig.1).

AVVERTENZA!Se i materiali del pavimento sono infiam-mabili (ad es. parquet in legno naturale o in laminato, moquette), la legge prescrive l‘utilizzo di una piastra di base in un ma-teriale non infiammabile (ad es. piastrel-le, vetro di sicurezza, ardesia, lamiera in acciaio).

La piastra dovrà essere più ampia della base del camino di almeno 50 cm sul lato anteriore e di almeno 21 cm lateralmente (fig. 2).

Descrizione delle distanze di sicurezza senza funzione di rotazione. Nel caso sia necessaria una piastra di fondo, le sue

4. Collegamento multiplo con fun-zionamento indipendente dall‘aria ambiente

Se si utilizza Lisboa con modalità indipendentedall‘ariaambientesaràpossibilecollegare lastufaa legna a una canna fumaria multipla alle seguenti condizioni:

ATTENZIONE!Tutte le stufe allacciate devono trovarsi nella stessa unità d‘uso o nello stesso campo d‘azione dell‘impianto di ventila-zione.

Le aperture per l‘ingresso dell‘aria nelle condutture dell‘aria di combustione de-vono avere tutte gli stessi valori di pres-sione. Evitare oscillazioni di pressione dovute al vento.

Se il collegamento viene effettuato a un sistema di canna fumaria con due tubi separati per l‘aria e i fumi o un siste-ma indipendente dall‘aria ambiente per combustibili solidi, esso deve disporre di un‘omologazione per l‘allacciamento di focolari a canne fumarie collettive o mul-tiple.

misure devono essere adattate alla zona girevole della stufa.

fig. 1

Campo di irragiamento

10

30

80

C am po di irragiame nt o

10 10

80fig. 2

22 22

50La piastra

Dimensioni in cm

26

5. Uso della base rotante

Sbloccarelaconsollegirevole,perfarciòestrarreilregistrosottostante(A/fig.3)egirareLisboanellaposizionedesiderata.Pocoprimadiraggiungerelaposizionefinale,rilasciareilregistroefarloscattarein posizione attraverso una leggera rotazione della stufa.

La stufa a legna Lisboa dispone di un angolo di ro-tazionemassimodi360°gradi,arrestabileadinter-valli di 15 gradi.

fi g. 3

A

AVVERTENZA!Per motivi di sicurezza non si deve mai girare la stufa a legna durante l‘accen-sione !

In tutta la zona girevole sono valide le distanze di sicurezza (campo di irraggia-mento) per i materiali infi ammabili.

6. Quantità di combustibile e trasmissi- one del calore

Lapotenzatermicaprodottadipendedallaquantitàdi combustibile inserita nella stufa a legna. Fare at-tenzione quando si aggiunge legna di non riempire mailastufaalegnaconpiùdi1,6kgdicombusti-bile.Sesiinserisceunaquantitàmaggioredilegna,esiste il pericolo di un surriscaldamento. Ciò po-trebbe provocare danni alla stufa a legna o anche l‘incendio del camino.

CONSIGLIO!Se si inseriscono ceppi di legno da 1,3 kg con una lunghezza massima di 25 cm, si ottiene una potenza termica di circa 5 kW per una durata della combustione di circa 45 minuti.

Lisboaèunfocolareafuocointermittente.Inseriresempre solo uno strato di combustibile.

6.1 Bricchetti di legno

Col caminetto Lisboa è possibile far ardere persi-no i bricchetti di legno conformi alla norma DIN EN 14961-3odiqualitàequivalente.Prestareattenzio-neal rigonfiamentodeibricchetti di legnodurantela combustione. La quantità di combustibile puòessere ridotta di circa 10-20% in confronto alla qualitàdeipezzidilegnosecondoilpoterecalorifi-codeibricchettidilegno.Laconfigurazionedeidi-spositivi di comando e la procedura sono analoghe a quelle della combustione dei pezzi di legno.

2. Vorbereitung zur Montage

2.5 Drehwinkel am Aufstellort einstellen

fi g. 4

2. Vorbereitung zur Montage

2.5 Drehwinkel am Aufstellort einstellen

fi g. 5

27

7. Prima messa in funzione

CONSIGLIO!Durante il trasporto al luogo di destina-zione è possibile che si formi della con-densa all‘interno della stufa a legna. Essa potrebbe causare una fuoriuscita di acqua dai canali da fumo della stufa a legna. Asciugare immediatamente i punti umidi.

La parte esterna della stufa a legna viene sottopo-sta a sabbiatura prima di effettuare la verniciatura. Nonostante i nostri accurati controlli potrebbero rimanere residui all‘interno della stufa a legna che durante il montaggio potrebbero staccarsi e cader fuori.

CONSIGLIO!Per evitare il verificarsi di danni, rimuo-vere immediatamente questi granuli di acciaio usando un aspirapolvere.

Quando si mette per la prima volta in funzione la stufaalegna,ilcaloreprodottocausaladispersio-ne nell‘ambiente dei componenti volatili presenti nel rivestimentodellastufaalegna,nelleguarnizionieneilubrificanticonproduzionedifumoediodori.

Con un‘elevata temperatura di combustione que-sto fenomeno-chesiverificasolodopo laprimamessainfunzione-avràunaduratadicirca4-5ore. Per raggiungere questa temperatura elevata,aumentaredicirca il25%laquantitàdicombusti-bile consigliata al capitolo „9. Aggiunta di legna / Riscaldare con potenza nominale““.

ATTENZIONE!Per evitare danni alla salute, fermarsi solo lo stretto necessario nei locali inte-ressati da questo fenomeno. Effettuare una buona ventilazione dei locali aprendo le finestre e le porte esterne. Per rinnova-re l‘aria più rapidamente si potrà utilizza-re un ventilatore.

Se durante la prima accensione la temperatura massimanonsaràstataraggiunta,potrebbeverifi-carsi una nuova formazione di odori di breve durata durante l‘accensione successiva.

8. Accensione

Durante la fase di accensione possono verificarsivaloridiemissionepiùelevati.Èpertantoopportu-no ridurre al minimo questa fase.

Le posizioni della valvola descritte nella tabella n. 1 (si veda „tab. 1“ a pagina 27) sono state de-terminate nel corso dei collaudi effettuati e sono da considerarsi solo una raccomandazione. Adeguare le posizioni della valvola della stufa a legna Lisboa alle condizioni climatiche e al tiraggio del comigno-lo,inbaseallasituazionespecifica.

CONSIGLIO!La stufa a legna Lisboa deve essere tenu-ta chiusa durante il funzionamento. Aprire lo sportello del focolare solo per aggiun-gere altra legna.

AVVERTENZA!Non utilizzare mai per l‘accensione alcol, benzina o altri combustibili liquidi.

Accensione

Metodo Posizione deicomandi

Portarelavalvoladell‘ariasulla posizione di riscal-damento.

Estrarre la valvola dell‘aria finoacoprirecompleta-mente il segno rosso.

Accumulare la cenere residua e gli eventuali resti di legna bruciata nel centro del focolare.

Aprire la griglia. Estrarre la leva della griglia.

Posizionare4-6piccoliciocchi diam max. 3-6 cm e max. 2 kg tot di peso nella camera di combustione disponendo-li incrociati uno sull’altro. Mettercisopraca.0,5kg di trucioli di legno e materiale accendifuoco.

Accendere gli accendi-fuoco

Delhi

Uscire dalla fase di riscaldamento una volta che il combustibile si sia acceso completamente.

Premerelavalvoladell‘a-riafinoaquandoilsegnorossononèpiùvisibile.

Chiudere la griglia. Premerelalevadellagriglia.

tab. 1

28

9. Aggiunta di legna / Riscaldare con po-tenza nominale

Aggiungerel‘altralegnaappenalefiammedellaleg-nagiàconsumatasisonospente.

Aggiunta di legna / Riscaldare con potenza nominale

Metodo Posizione deicomandi

Impostare l’aria di com-bustione.

Posizionarelavalvoladitiraggio dell‘aria sulla le lineetta 2 e 3.

Chiudere la griglia. Premerelalevadellagriglia.

Collocare due pezzi di legno del peso totale di circa1,3kgconillatofrontale voltato verso laparte anteriore. Aggiun-gere solo uno strato di combustibile.

tab. 2

10. Svuotamento del cassetto della ce-nere

Smaltire la cenere per motivi di sicurezza solo quando si è raffreddata. Quando si preleva la ce-nere, il coperchio (fig. 6/1) deve trovarsi sotto il cassetto della cenere (fig.6/2).Estrarre il cassetto della cenere con il coperchio posto sotto di esso. Spingere il coperchio sul cas-setto della cenere in modo tale da chiuderlo. La ce-nere,leggera,nonpotràcosìsollevarsiel‘ambienterimarràpulito.Perrimettereilcassettodellacenere,effettuare l‘operazione nell‘ordine inverso (fig.7).

ATTENZIONE!Un accumulo eccessivo di cenere può pregiudicare l‘apporto di aria primaria e anche bloccar la del tutto. Fare attenzio-ne che lo spazio inter posto tra il cassetto della cenere e il fondo del cassetto con-senta il passaggio dell‘aria primaria.

fig. 6

1

2

fig. 7

2

1

2922

,5

Ø 45

15*

136,

5

22

11. Dati tecnici

Stufa a legna Lisboa C.15,DIN-EN 13240 e Art. 15 a B-VG (Austria),puòessere utilizzatasoloconzona fuocochiusa.Èconformeaicriteriper l‘omologazionedidispositivi di combustione con funzionamento indipendente dall‘aria ambiente di combustibili solidi del Deutsches Institut für Bautechnik (DIBt). Possibile installa-zione di una canna fumaria multipla oppure, vedi punto 4 Collegamento multiplo con funzionamento indipendente dall‘aria ambiente. DIBt numero d‘immatricolazione: Z-43.12-396 / Typ FC41x und FC51x

Quanto alle dimensioni del camino, in conformità alla norma EN 13384-1 / 2 sono validi i dati seguenti:

Valori della combustione* Legna

Potenzacalorificanominale 5 kW

Rendimento 80 %

Polverefine 13 mg/m³

Contenuto CO con 13% O2 1171 mg/m³

Corrente della massa dei gas combusti 5,6 g/s

Temperatura al raccordo dei gas combusti 288 ˚C

Pressioneminimad‘alimentazioneapotenzacalorificanominale 12 Pa

Requisiti minimi dell’aria di combustione 21 m³/h

*Valori banco prova

Lapotenzacalorificanominaledi5 kW indicatasulla targhettadell‘apparecchioèsufficientesecondol‘isolamentodellacasaper 15 - 60 m² (senza garanzia)

Misure: Althezza Larghezza Profondità Stufa 146,5cm 45cm 45cm Zona fuoco 44 cm 25 cm 27 cm Peso: 175 kg**Raccordo verticale della canna fumaria min. 15 cmDiametro del canale da fumo: 15 cmDiametro tubo sistema di ventilazione Hase¹ 10 cm¹Perun‘alimentazionediariaseparataincaseabassoconsumoenergeticoedinpresenzadiinsufficientearia di combustione in aree di esposizionei

Vista frontale Vista laterale

Vista dall‘alto

Dimensioni in cm

Alte

zza:

Alte

zza

del r

acco

rdo

supe

riore

:

Angolo di rotazione della stufa: 360° · destra/sinistra arrestabile e regolabile ad intervalli di 15°.Rispettare le distanze di sicurezza daimaterialiinfiammabili!

146,

5

10

Aria di combustione a basso:

Racc

ordo

d‘a

ria

di c

ombu

stio

ne:

30

We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoyment, and relaxing, cosy hours.

Your Hase team

31

Contents Page

1. General Information ................................... 31 1.1 DefinitionofSafetyNotes .............. 312. Control Elements ....................................... 323. Safety Distances ....................................... 334. Connection of Multiple Devices in Direct Vent Operation ............................. 335. Operating the Revolving Console ................ 346. Fuel Load Sizes and Thermal Output .......... 34 6.1 WoodBriquettes ........................... 347. Initial Operation ......................................... 358. Lighting the Fire ......................................... 359. Adding Fuel / Heating at Nominal Thermal Output ............ 3610. Emptying the Ash Drawer .......................... 3611. Technical Data ........................................... 37

1. General Information

This section contains important information on us-ing this technical documentation. Utmost care was taken in preparing this document. Nevertheless,suggestions for improvement and comments re-garding any errors are always welcome.

© Hase Kaminofenbau GmbH

1.1 Definition of Safety Notes

WARNING!This symbol alerts you to a potentially hazardous situation. Non-compliance with this warning can cause severe injuries, or even death.

CAUTION! This symbol alerts you to a potentially hazardous situation. Non-compliance can cause damage to property or injuries to persons.

NOTE!Provides additional tips about using the stove as well as useful information.

ENVIRONMENT!Sections marked with this symbol provide information about safe and environmen-tally-friendly operation as well as envi-ronmental laws and regulations.

32

2. Control Elements

Grate slide

Release for Rotating Console

Ash compartment with lid

Air slider

Fire box door handle

Fire box door

33

3. Safety Distances

The indicatedsafetydistancesapply toflammablematerialsormaterialswithflammablepartswithathermal resistance of R ≤6m²k/W. For particular-lytemperature-sensitivematerialslikeglass,largerdistances may be necessary. Within a radius of 80 cm in front of and 30 cmaroundthestove,flammable,combustible,orheat-sensitivematerials (e.g. furniture,woodor plasticpanelling,curtains,etc.)arenotallowed tobe lo-catedintheheatradiatingareaofthefireboxwin-dow(fig.1).

With regard to flammable materials beyond theheat radiatingarea,asafetydistanceof10cmatthe sides of the stove and 10 cm behind the stove hastobeadheredto(fig.1).

WARNING!Flammable flooring materials (e.g., wood, laminate, carpeting,) must be protected with a floorplate made of non-combustible material (e.g., tiles, safety glass, slate, or sheet steel).

The size of the floorplate must be larger than the base of the stove by at least 50 cm in front and at least 21 cm at the sides of the stove (fig. 2).

Depiction of safe distances without rotary function. Should a base plate be neces-sary, the range of rotation of the chimney stove must be adapted.

4. Connection of Multiple Devices in Di-rect Vent Operation

WhentheLisboaisoperatedasadirectventmod-el,morethanonedevicecanbeconnectedto thechimney under the following conditions:

CAUTION!All connected fireplace stoves must be in the same building unit or in the same ef-fective area of the ventilation system.

The inlets for the combustion air ducts are located in areas of equal pressure (same pressure ratios), wind-induced pressure fluctuations have to be avoided.

If the appliance is connected to an air-flue gas chimney or air-flue gas chimney for solid fuels, the chimney must be ap-proved for connecting multiple fireplaces for solid fuels.

fig. 1

Radiating Area

10

30

80

Radiating Area

10 10

80

fig. 2

22 22

50floorplate

Dimensions in cm

34

5. Operating the Revolving Console

The Lisboa has a maximum rotational angle of 180 degrees; you can adjust the rotational angle in 15-degree increments. Unlock the revolving console by pulling out the slider (A) underneath it and turn the Lisboa to the desired position. Let go of the slider shortly before you reach the end position and lock it in place by lightly turning the oven.

fi g. 3

A

WARNING!Never turn stove when lighting fi re!

In the whole rotational area range, the safe distances (radiation area) apply to distances to fl ammable materials.

2. Vorbereitung zur Montage

2.5 Drehwinkel am Aufstellort einstellen

fi g. 4

2. Vorbereitung zur Montage

2.5 Drehwinkel am Aufstellort einstellen

fi g. 5

6. Fuel Load Sizes and Thermal Output

The thermal output depends on the amount of fuelyouput in thestove.Whenaddingmore fuel,please do not exceed the maximum fuel load size of 1,6 kg. Exceeding themaximum fuel load sizeleadstoadangerofoverheating,whichcanresultindamagetothestoveandtheriskofastovefire.

NOTE!To attain a thermal output of approx. 5 kW, burn wood logs that weigh 1.3 kg and are no longer than 25 cm in length for about 45 min.

The Lisboa is intended for intermittent operation,please only apply one fuel layer at a time.

6.1 Wood Briquettes

You can also fuel your Lisboa with wood briquettes asspecifiedinDINEN14961-3orofequalquality.Pleasenotethatwoodbriquettesswellandexpandduring combustion. As compared to the amount of fuel when using logs, reduce the amount by ap-prox. 10-20% based on the calorific value of thewood briquettes. The control element settings and procedure are the same as when burning logs.

35

7. Initial Operation

NOTE!During shipment, condensation moisture can accumulate in the stove’s interior, which may possibly lead to the appear-ance of condensation or water on the stove or fluepipes. Please dry off these damp areas immediately.

The surface of your stove was treated in a sand-blasting machine before applying the colour coat-ing.Despitecarefulandthoroughinspection,theremay still be some residual material in the stove body,whichcanfalloutwhenyourstove isbeinginstalled.

NOTE!To prevent any damage, please immedi-ately vacuum up these small steel pellets with a vacuum cleaner.

Thefirsttimeastoveisoperated,theheatdevelop-ment causes the emission of volatile components fromthecoating,sealingstripsandlubricants,andsmoke and odours can occur.

Atahighercombustiontemperature,thisone-timeprocess can take between 4 to 5 hours.To achieve this higher combustion temperature,please increase the fuel quantity recommended in Section,„9. Adding Fuel / Heating at Nominal Ther-mal Output“,byapproximately25%.

CAUTION!To prevent adverse effects on health, no-body should stay in the room(s) during this process unless absolutely necessary. Make sure the room is well-ventilated and open the windows and outside doors. If needed, use a fan for faster air circula-tion.

If the maximum temperature is not reached dur-ing the first heatingoperation, youmaynotice anodour for a short period of time the next time the stove is used as well.

8. Lighting the Fire

The firing upphase should be as short aspossi-ble, sincehigher emissionscanoccur during thisphase.

The slider settings described in Table 1 (see tab.1) are recommendations that were determined un-der conformance testing conditions, in compli-ance with the relevant standard. Depending on the weather conditions and the draught capability of your chimney, accordingly adjust the slider posi-tions for your Lisboa to the local conditions.

NOTE!The Lisboa may only be operated when the fire box door is closed; the fire box door may only be opened to add fuel.

WARNING!Never use spirits, petrol, or other flamma-ble fluids to light the stove.

Lighting the Fire

Procedure Position of Control Elements

Switch air slider to the heating-up position.

Pullouttheairslideroutcompletely across the red mark.

Pileupanyremainingashand unburned charcoal into the centre of the combustion chamber.

Openfiregrate. Pullfiregrateslideralltheway out.

Place4-6smallpiecesofwood with an approx. Ø of 3-6 cm and max. 2 kg in the middle of the burn-ing chamber. Layer these cross-wise on top of each other.Placeapprox.0.5kg of wood shavings on topasafirelighter. Light the kindling/ignition material.

Delhi

Stop the heating phase as soon as the fuel is completely ignite d.

Pushintheairslideruntil the red marker is no longer visible.

Closefiregrate. Pushinfiregrateslider.

tab. 1

36

9. Adding Fuel / Heating at Nominal Thermal Output

More fuel should be added to the fire when theflames from the previous burning off phase havejust gone out.

Adding Fuel / Heating at Nominal Output

Procedure Position of Control Elements

Adjust the combustion air. Set air slider between position 2 and 3.

Closefiregrate. Pushinfiregrateslider.

Add two logs weighing approx.1.3kgtotal,placethem with the ends facing thefrontoffirebox.Onlyadd one layer of fuel.

Openfireboxdoor.

tab. 2

10. Emptying the Ash Drawer

As a safety precaution, pleasemake sure towaituntil the ashes are cold before you dispose of them.Whiletheashcollectsduringthefire,thelid(fig.6/1) is located under the ash drawer (fig.6/2).

Remove both the ash drawer and the lid located underneath it. Slide the lid onto the ash drawer so that it is closed; this prevents ashes from fly-ingaround,whichinturnmeansyourhomestaysclean.Toplacetheashdrawerbackintothestove,proceed in the reverse order (fig.7).

CAUTION!Piled up ashes can impair or even block the supply of primary air supply to the stove. Please ensure that the air supply path for the primary air between the ash drawer and the bottom of the ash com-partment remains clear.

fig. 6

1

2

fig. 7

2

1

37

11. Technical Data

The Lisboa C.15,certifiedincompliancewithDIN-EN 13240 and Art. 15 a B-VG (Austria), can only be operatedwhen the fire box is closed. Conformswith theDIBt (Deutschen Institut für Bautechnik/German Institute for Building Technology) approvalcriteriafordirectventfireplacesforsolidfuels.Multiple connections to the chimney are possible, see point „4. Connection of Multiple Devices in Direct Vent Operation“ on page 33. DIBt approval number: Z-43.12-396 / Typ FC41x und FC51x

The following data applies to the chimney characteristics in accordance with EN 13384-1 / 2

Combustion Values* Wood

Nominal Thermal Output 5 kW

Efficiency 80 %

Particulate 13 mg/m³

CO content at 13% O2 1171 mg/m³

WasteGasMassFlowRate 5,6 g/s

WasteGasOutletTemp. 288 ˚C

Min.SupplyPressureatNominalThermalOutput 12 Pa

Min. required combustion air volume 21 m³/h*Test bench performance and values

Dependingon the insulationof thebuilding, thenominal thermaloutput of5 kW indicated on 15 - 60 m² (subject to change).

Dimensions: Height Width Depth Stove 146,5cm 45cm 45cmFire box 44 cm 25 cm 27 cm

Weight 175kg**Verticalfluepipelength min.15cmFlue pipe diameter: 15 cmPipediameterofHaseventilationsystem¹ 10cm¹Forseparateairsupplyinlow-energyhousesandinsufficientcombustionairsupplyintheroomwherethestove is installed

Front view Side view

Top view

Dimensions in cm

Inst. of Hase air system below:

Stov

e he

ight

:

Heig

ht fo

r top

inst

alla

tion:

Stove‘s angle of rotation: 360° · Can be stopped in

place and locked right/left in 15° gradients. Observe safety

distances to combustible or flammablematerials!

22,5

Ø 45

15**

136,

5

22

146,

5

10

38

Urenlang genieten van uw vuur en daar ook tijd voor hebben, dat wensen wij u met uw kachel toe.

Wij bij Hase

39

Inhoudstafel Pagina

1. Algemeen .................................................. 39 1.1 Definitievande waarschuwingsinstructies ............ 392. Bedieningselementen ................................. 403. Veiligheidsafstanden .................................. 414. Meervoudige bezetting bij autonoom gebruik ................................. 415. Bediening van het draaiplateau ................... 426. Brandstofhoeveelheden en verwarmingsvermogen ......................... 42 6.1 Houtbriketten ................................ 427. Eerste ingebruikname ................................ 438. Aanwakkeren ............................................ 439. Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit ................. 4410. Aslade leegmaken ..................................... 4411. Technische gegevens ................................ 45

1. Algemeen

Ditdeelisergbelangrijk,wantdientalstoelichtingbij deze technische documentatie. De inhoud van de teksten werd uiterst zorgvuldig uitgewerkt. Ziet u toch nog tekortkomingen of merkt u fouten op? Aarzel dan niet om met ons contact op te nemen.

© Hase Kaminofenbau GmbH

1.1 Definitie van de waarschuwingsin-structies

WAARSCHUWING! Dit symbool dient als waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien u deze waarschuwing niet in acht neemt, kunt u zware verwondingen oplopen met zelfs de dood tot gevolg.

OPGELET! Dit teken wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien u dit niet in acht neemt, kunt u materiële of fysieke schade oplo-pen.

TIP!Hier vindt u bijkomende tips voor gebruik en nuttige informatie terug.

MILIEU!De informatie bij deze aanduiding gaat over hoe de kachel veilig en ecologisch te gebruiken, en over de milieuwetgeving.

40

2. Bedieningselementen

Bediening van het vuurrooster

Ontgrendeling draaiconsole

Aslade met deksel

Luchtschuif

Handvat

Deur van de verbrandingsruimte

41

3. Veiligheidsafstanden

De vermelde veiligheidsafstanden zijn van toepas-sing voor brandbare bouwmaterialen of bouwcom-ponenten met brandbare bestanddelen met een warmtegeleidingsweerstand R ≤6m²k/WBij bijzonder temperatuurgevoelige materialen zoals bijv. glas kunnen grotere afstanden nodig zijn.

80 cm voor en 30 cm naast de kachel mogen zich in het stralingsgebied van het venster van de verbrandingsruimte geen brandbare of warmte-gevoelige materialen bevinden (zoals bijvoorbeeld meubelen,houtenofkunststoffenbekledingen,gor-dijnen,enz.)(fig.1).Buiten het stralingsgebied moet voor brandbare materialen aan de zijkanten een veiligheidsafstand van 10 cm en achter de kachel een van 10 cm ge-respecteerdworden.(ziefig.1).

WAARSCHUWING!Wanneer de vloerbekleding uit brandbare materialen bestaat (zoals hout, laminaat of tapijt), verplicht de brandreglemente-ring u om een onbrandbare vloerplaat te leggen (uit tegels, veiligheidsglas, lei-steen of staal).

De vloerplaat moet vooraan minstens 50 cm en langs de zijkanten minstens 21 cm onder de kachel uitkomen (fig. 2).

Weergave van de veiligheidsafstanden zonder draaifunctie. Indien een bodem-plaat noodzakelijk is, moet de afmeting ervan worden aangepast aan het draai-bare gedeelte van de haard.

4. Meervoudige bezetting bij autonoom gebruik

De autonoom gebruikte Lisboa kan onder volgende voorwaarden op meervoudig bezette schoorstenen worden aangesloten:

OPGELET!Alle aangesloten stookplaatsen moeten in dezelfde ruimte staan waar het ventilatie-systeem wordt gebruikt en voor verluch-ting zorgt.

De drukverhoudingen in de inlaatopenin-gen voor de verbrandingsluchtkanalen zijn identiek. Drukschommelingen onder invloed van wind zijn te vermijden.

Wanneer aangesloten op een schoor-steenuitlaat moet u een toelating aanvra-gen om hier meerdere stookplaatsen voor vaste brandstoffen op te mogen aanslui-ten.

fig. 1

Stralingsbereik

10

30

80

S tralingsbereik

10 10

80

fig. 2

22 22

50vloerplaat

Afmetingen in cm

42

5. Bediening van het draaiplateau

De Lisboa heeft een maximale draaiingshoek van 360°graden,dieuin15°standenvastkuntzetten.

Ontgrendeldedraaibareconsole,doordeondersteschuif(A/fig.3)eruittetrekkenendeLisboaindegewenste positie te draaien. Vlak voor het bereiken van de eindpositie laat u de schuif los en door een geringe draaibeweging van de kachel laten vergren-delen.

fi g. 3

A

WAARSCHUWING! In het gehele draaigebied gelden de vei-ligheidsafstanden (stralingsgebied) ten opzichte van brandbare materialen.

Om veiligheidsredenen de houtkachel

nooit tijdens het aanmaken draaien!

2. Vorbereitung zur Montage

2.5 Drehwinkel am Aufstellort einstellen

fi g. 4

2. Vorbereitung zur Montage

2.5 Drehwinkel am Aufstellort einstellen

fi g. 5

6. Brandstofhoeveelheden en verwar-mingsvermogen

De hoeveelheid brandstof die u in de kachel legt,is bepalend voor het verwarmingsvermogen. Vul telkensmaximaal1,6kgbrandstofaan.Wanneerudezehoeveelheidoverschrijdt,bestaatgevaarvooroververhitting. De kachel kan dan beschadigd raken en er kan brand in ontstaan.

TIP!Met ongeveer 1,3 kg brandhout met een lengte van max. 25 cm en een verbran-dingstijd van ongeveer 45 minuten ver-krijgt u een vermogen van ongeveer 5 kW.

De Lisboa is een kachel voor niet-continu gebruik. Vul daarom telkens maar een laag brandstof bij.

6.1 Houtbriketten

U kunt met uw Lisboa ook houtbriketten conform DIN EN 14961-3 of met een gelijkwaardige kwaliteit verbranden. Houd er alstublieft rekeningmee, dathoutbriketten tijdens het branden aan volume toe-nemen. Reduceer de hoeveelheid brandbaar ma-teriaal afhankelijk van de verwarmingswaarde van de houtbriketten met ca. 10-20% ten opzichte van de aangegeven hoeveelheid voor kachelhout. De in-stelling van de bedieningselementen en het gebruik zijn identiek met de verbranding van kachelhout.

43

7. Eerste ingebruikname

TIP!Tijdens het transport tot bij u thuis kan zich condensaatvocht binnenin de kachel verzamelen. In bepaalde omstandigheden kan dit leiden tot het lekken van water uit de kachel of de rookbuizen. Droog in dat geval de vochtige plekken onmiddellijk af.

Het oppervlak van uw kachel wordt vóór het aan-brengen van de lak gezandstraald. Ondanks een zorgvuldige controle kan het niet uitgesloten wor-den dat wat van de stalen kogeltjes die daarvoor gebruikt worden in de kachel achterblijven.

TIP!Om een mogelijke beschadiging te voor-komen, verzoeken wij u deze stalen ko-geltjes onmiddellijk met een stofzuiger te verwijderen.

Tijdens de eerste ingebruikname van elke kachel komen door de hitteontwikkeling vluchtige bestand-delenvrij,die indedeklagenvandekachel, indeafsluitbanden en in de smeermiddelen zitten. Dit gaat ook gepaard met rook- en geurontwikkeling.

Dit gebeurt wanneer de temperatuur voor het eerst wordt opgedreven en houdt zo’n 4 tot 5 uur aan. Voeg om deze temperatuur te kunnen halen 25% brandstof toe bovenop de in hoofdstuk „9. Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit“ aanbe-volen hoeveelheid.

OPGELET!Om gezondheidsredenen mag tijdens de eerste ingebruikname niemand onnodig in de ruimtes in kwestie aanwezig zijn. Zorg voor een goede ventilatie en open vensters en buitendeuren. Gebruik indien nodig een ventilator om de lucht sneller te verversen.

Wanneer de maximale temperatuur bij het eerstegebruik nog niet bereiktwerd, is hetmogelijk dater zich later nog een zekere geurontwikkeling voor-doet.

8. Aanwakkeren

Tijdens het aanwakkeren kunnen hogere emissie-waarden voorkomen. Deze fase moet dan ook zo kort mogelijk gehouden worden.

De in tabel 1 (zie figuur rechts) beschreven in-stellingen van de afsluiters zijn aanbevelingen. Zij werden tijdens tests in overeenstemming met de norm uitgewerkt. U dient op grond van de weers-omstandigheden en de trek van uw schoorsteen de afsluiters van uw Lisboa aan de plaatselijke om-standigheden aan te passen.

TIP!De Lisboa mag enkel worden gebruikt met een gesloten deur. De deur van de stook-ruimte mag enkel worden geopend om hout bij te vullen.

WAARSCHUWING!Gebruik voor het aansteken nooit benzine, alcohol of andere brandbare vloeistoffen.

Aanwakkeren

Procedure Stand van debedieningselementen

Schuif in aansteekpositie zetten.

Schuif compleet over de rode markering eruit trekken.

Concentreer de achter-gebleven assen en de eventueel onverbrande houtskool in het midden van de verbrandings-ruimte.

Open de vuurrooster. Schuif van de vuurroostertrekken.

Plaats4-6kleineblokkenhout met ca. Ø 3-6 cm. en in totaal max. 2 kg in het midden van de vuurkamer en leg ze kruiselings op elkaar. Hieroplegtuca.0,5kghoutspaanders en de aanmaakhulp.

Steek het aanmaakmate-riaal aan.

Delhi

Beëindigen van de aansteekfase zodra de brandstof volledig brandt.

Schuif zo ver indrukken totdat de rode markering niet meer zichtbaar is.

Vuurrooster sluiten. Schuif van de vuurroosterinduwen.

tab. 1

44

9. Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit

Het bijvoegen van hout moet gebeuren wanneer de vlammen van de vorige verbranding pas gedoofd zijn.

Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit

Procedure Stand van debedieningselementen

Verbrandingsluchtinstellen.

Zet de luchtschuif tussen markering 2 en 3.

Vuurrooster sluiten. Schuif van de vuurroosterinduwen.

Twee blokken hout van intotaalca.1,3kgmetde kopzijde naar voren plaatsen. Slechts een laag brandbaar materiaal bijvullen.

tab. 2

10. Aslade leegmaken

Maak de aslade alleen maar leeg wanneer de assen afgekoeld zijn. Tijdens het opnemen van de assen bevindt het deksel (fig. 6/1) zich onder de aslade (fig.6/2).

Neemdeasladeuitdekachel,samenmethetdek-sel dat zich eronder bevindt Schuif het deksel op de aslade zodat deze afgesloten is. De lichte as kan nu niet opvliegen en uw woning blijft schoon. Het weer inbrengen van de aslade geschiedt in omge-keerde volgorde (fig.7).

OPGELET!Wanneer de as zich te hoog ophoopt, dan kan dit de toevoer van primaire lucht be-moeilijken of zelfs blokkeren. Zorg ervoor dat er onder de aslade primaire lucht doorheen kan.

fig. 6

1

2

fig. 7

2

1

45

Verse luchttoevoer beneden:

22,5

Ø 45

15**

136,

5

22

146,

5

10

11. Technische gegevens

Kachel Lisboa C.15,gecontroleerdvolgensDIN-EN 13240 e Art. 15 a B-VG (Oos-tenrijk) mag enkel worden gebruikt wanneer de stookkamer dicht is. oldoet aan de toelatingscriteria voor kamerluchtonafhankelijke verwarmingstoestellen op vaste brandstoffen van het Duits Instituut voor Bouwtechniek (DIBt). Meervoudige aan-sluiting aan de schoorsteen is mogelijk, zie punt „4. Meervoudige bezetting bij autonoom gebruik“. DIBt toelatings-Nr.: Z-43.12-396 / Typ FC41x und FC51x

Voor de afmetingen van de schoorsteen volgens EN 13384-1 / 2

Brandwaarden* Hout

Nominale warmtecapaciteit 5 kW

Rendement 80 %

Fijnstoff 13 mg/m³

CO- gehalte bij 13% O2 1171 mg/m³

Uitlaatgas-massastroom 5,6 g/s

Nisbustemperauur 288 ˚C

Minimum persdruk bij nominale verwarmingscapaciteit 12 Pa

Minimum Verbrandingsluchttoevoer 21 m³/h

*Geteste waarden

De op het typeplaatje aangegeven nominale verwarmingscapaciteit van 5 KW is naar-gelang van de isolatie van het gebouw voldoende voor 15 - 60 m² (onder voorbe-houd).

Afmetingen: Hoogte Breedte Diepte Kachel 146,5cm 45cm 45cm Stookkamer 44 cm 25 cm 27 cm

Gewicht: 175 kg**Verbindingsstuk verticaal rookkanaal: min. 15 cmDiameter van het rookkanaal: 15 cmBuisdiameter van het Hase-ventilatiesysteem¹: 10 cm¹ Voor een afzonderlijke luchttoevoer in passiefhuizen en bij onvoldoende luchttoevoer in de kamer waar de kachel staat.

vooraanzicht zijaanzicht

bovenaanzicht

Afmetingen in cm

Hoog

te:

Aans

luith

oogt

e bo

vena

ansl

uitin

g:

Aans

luith

oogt

e ve

rse

luch

ttoev

oer:

hase.de


Recommended