1
Studieninformationstage8. und 9. September 2021
Linguistica e letteratura italianaRomanisches Seminar
Prof. Dr. Johannes BartuschatProf. Dr. Francesco GardaniMartina AlbertiniMarica Iannuzzi
2
ProgrammaProgrammi Bachelor presso l’UZH
Il programma di studi
Cosa si intende per «italianistica»?
Perché studiare italianistica?
L’italianistica a Zurigo
Metodo d’insegnamento
Una settimana tipica
Esempi dal catalogo corsi 2020/2021
I nostri studenti
Prospettive professionali
Conclusioni e Q&A
2
3 3
Per terminare un Bachelor è necessario acquisire un totale di 180 ECTS Credits
Il Bachelor in Linguistica e Letteratura italiana esiste in due formati:• MAJOR: Linguistica e letteratura italiana da 120 ECTS Credits• MINOR: Linguistica e letteratura italiana da 60 ECTS Credits
È indispensabile combinare il MAJOR/MINOR con un altro programma di studi di propria scelta per raggiungere i 180 ECTS Credits.
Programmi Bachelor presso l’Università di Zurigo
4
Il programma di studi («Studienprogramm»)
Analizzare in maniera critica la lingua, la letteratura e la cultura. Studiare i contatti culturali e linguistici e come confrontarsi con questioni dell‘identità
Quali prospettive e competenzevengono sviluppate nelprogramma di studi?
Il RoSe fu fondato nel 1894
Da quando esiste il Romanisches Seminar?
La studio del sistema dell'italiano e delle varietà italoromanze
La letteratura italiana dalle origini all‘età contemporanea
Che cos’è l’italianistica?
4
5
Cosa si intende per «italianistica»?
LinguisticaStudiamo la lingua italiana:• come sistema (grammatica)• nella società• com’è adesso, com’è cambiata e come
sta cambiando
LetteraturaStudiamo la letteratura italiana:• antica• medievale• rinascimentale• moderna• contemporanea
5
Studiare italianistica significa studiare i sistemi dell'italiano e delle varietà italoromanze (linguistica) e i prodotti letterari in essi scritti (letteratura)
Studiamo la lingua italiana:- come sistema (grammatica)- nella società- com’è adesso, com’è cambiata, come sta cambiandoCollaboriamo con studiosi di storia, geografia, ecc.Lavoriamo con dati ed elaboriamo teorie.Concretamente: leggiamo e scriviamo.
Linguistica e l inguistica italiana
6
(1) a. Pantesco
ɛːra skrisːɪ
essere.IMPF.3SG scrivere.PRF.1SG
‘avevo scritto’
b. Italiano
ave:vo skrit:o
avere.IMPF.1SG scrivere.PST.PTCP
Linguistica e l inguistica italianaDati: pantesco e italiano a confronto
7
Dubbio: perché è così? Cosa sappiamo del pantesco?- dialetto di Pantelleria- piccola isola del Mediterraneo con
7770 abitanti
Linguistica e l inguistica italianaDati: pantesco e italiano a confronto
8
Pantelleria: geografia e storia- tra Sicilia (100km) e Tunisia (60km)- nome arabo: ‘figlia dei venti’- conquista araba nel IX sec.,
introducono cotone e ... la lingua- fino al XVIII sec. un dialetto arabo
simile al maltese
Linguistica e l inguistica italiana
9
(1) a. Pantesco
ɛːra skrisːɪ
essere.IMPF.3SG scrivere.PRF.1SG
c. Maltese
kont ktibt
essere.PST.IPFV.1SG scrivere.PST.PFV.1SG
b. Italiano
ave:vo skrit:o
avere.IMPF.1SG scrivere.PST.PTCP
‘avevo scritto’
Linguistica e l inguistica italianaDati: pantesco, italiano e maltese
10
(1) a. Pantesco
ɛːra skrisːɪ
essere.IMPF.3SG scrivere.PRF.1SG
c. Maltese
kont ktibt
essere.PST.IPFV.1SG scrivere.PST.PFV.1SG
b. Italiano
ave:vo skrit:o
avere.IMPF.1SG scrivere.PST.PTCP
‘avevo scritto’
L’arabo ha influenzato il siciliano e creato nuove strutture grammaticali.
Linguistica e l inguistica italianaTeoria: effetti del contatto l inguistico
11
12
Letteratura italiana
Studiamo:
• la storia letteraria• la letteratura nelle sue relazioni con la società, le altre
arti, il pensiero di un’epoca• le forme della letteratura, indagando cioè le strutture
specifiche che permettono ai testi di sprigionare un significato
• Il nostro modo di leggere e interpretare i testi
12
13
Letteratura italiana
Esempio di un tema di storia della letteratura – forme letterarie, genere, intertestualità: La novella dal Medioevo al Rinascimento
• Fondazione del genere della «novella» nel Decameron di Boccaccio• Indagarne la preistoria (es. Novellino…)• Indagarne l’evoluzione posteriore: come il Decameron fornisce un modello? Quali sono le
“leggi” del genere?
13
14
Letteratura italiana
Esempio di un tema di letteratura e società: La donna in Boccaccio
• Analizzare i testi di Boccaccio• Confrontarli con altri testi letterari precedenti e della stessa epoca per
afferrare meglio la singolarità di Boccaccio • Studiare testi non letterari per ricostruire la realtà, sociale e discorsiva, a cui si
riferisce Boccaccio
14
15
Perché studiare italianistica?
Per l’importanza storica dell’italiano fra le lingue europee, e in Svizzera.
Per sviluppare abilità fondamentali, quali la capacità di analisi linguistica e testuale, e attitudini critiche, interpretative ed espressive.
Perché il mercato del lavoro contemporaneo, nazionale e internazionale ai più alti livelli richiede personalità colte, poliglotte, duttili, ricettive e versatili.
Per venire a contatto con i metodi e i temi più attuali della ricerca
15
16
L’italianistica a Zurigo
16
Il maggior numero di cattedre, docenti e corsi, e la più grande biblioteca di lingue e letterature romanze in Svizzera• Sede dello studio è il magnifico edificio del Romanisches Seminar, («RoSe»; Seminario di lingue e letterature
romanze).Il RoSe esiste da più di 125 anni e la sua biblioteca specialistica dispone di oltre 180’000 volumi.
• Oltre a 4 cattedre di italianistica, due per la letteratura e due per la linguistica, qui sono attivi/e anche cinque liberi docenti e/o prof. titolari e una decina di assistenti incaricati/e di insegnamento.
• Al Politecnico la ‘Cattedra De Sanctis’ ospita ogni semestre un/a docente internazionale di chiara fama.• Ogni semestre l’offerta didattica conta oltre 30 corsi di italianistica tra cui scegliere.
17
L’italianistica a Zurigo
17
Al centro di una rete internazionale• Zurigo è una città cosmopolita nel cuore
dell’Europa, in cui la lingua e la cultura italiane sono di casa, con la più grande comunità italiana e italofona in Svizzera ( > istituzioni, enti, associazioni, scuole ecc.)
• Il cosmopolitismo e l’ “italianità” zurighese si traducono, all’UZH, in intensi scambi tra università e tessuto culturale circostante e internazionale.
• Al RoSe: numerosi ospiti e convegni, accordi di scambio con le più importanti università italiane (e non solo), stage formativi (Master).
Novità! Dal 2020, un unicum in Svizzera: nuovo Master con mobilità internazionale integrata, Studi Italiani, con l’Università di Roma La Sapienza.
18
Metodo d’insegnamento
Seminari, corsi, esercizi, lavori e progetti autonomi, moduli contipologia blended learning
Forme didattiche innovative
Esami scritti e orali, lavori di seminario, presentazioni orali, partecipazione a escursionilinguistiche
Tipologia d’esameOgni anno diamo il benvenuto a oltre 30
studenti e studentesse;I gruppi di lavoro per proseminari, seminari
ed esercitazioni sono piccoli – più grandi quelli delle lezioni frontali - e facilitano uno scambio produttivo tra docente e studente
Analisi di dati linguistici e di testi, letture e discussioni, redazione di
testi scientifici, presentazioni
Metodi
Dimensioni del gruppo di studenti
18
19
Una settimana tipica
Mercoledì: seminarioFondamenti di linguistica sincronica
Martedì: esercizioStoria letteraria dalle origini al Cinquecento
Giovedì: esercizioLaboratorio di scrittura accademica
Lunedì: lezioneLa flessione verbale in (italo-)romanzo
Giovedì: seminario e esercizioFondamenti di analisi testuale e critica letteraria
19
20
I due primi semestri
Fondamenti della linguistica descrittiva (nozioni basilari, fonetica)
Introduzione all’analisi letteraria e alla critica letteraria
Per studenti di lingua madre non italiana: Corso di lingua(livello B2-C1)
Dedicati alle nozioni fondamentali(ca. 15 ECTS Credits in ogni semestre)
Nozioni fondamentali di latino (per chi non disponga di una maturità con latino)
20
21
Esempi dal catalogo corsi
2020/2021Una lezione sui marcatori discorsivi in (italo-)romanzo (per es. it. tipo) che servono a dare istruzioni a chi ascolta per facilitare l’interazione comunicativa, per esempio marcando aspetti dell’interazione in corso (richiesta di attenzione) o segnalando la funzione di un enunciato nel contesto generale di un testo (introduzione di un nuovo tema).
21
Lezione su «La letteratura e le arti figurative nel Cinquecento»: esempio di un’indagine sui rapporti tra la letteratura e le arti figurative
a) Ricostruire il contesto culturale che favorisce l’incontro e il dialogo tra le arti
b) Studiare i testi letterari che parlano di artisti e di opere d’arte (analizzare sia il modo in cui i testi parlano di opere d’arte, dei loro soggetti e del loro stile, sia come la figura dell’artista come viene costruita in biografie, trattati, testi poetici)
c) Studiare il rapporto degli artisti con la letteratura: artisti che scrivono poesia (Michelangelo) o trattati (Vasari); come gli artisti s’ispirano alla letteratura per le loro opere…
Un seminario sui processi di ‘romanicizzazione’ in cui si esplorano gli effetti del contatto sulla grammatica e in particolare casi in cui sono le lingue romanze a fungere da lingua fonte e le lingue riceventi sono lingue non romanze e spesso tipologicamente diverse quali, per esempio, le lingue native americane.
22
Il gruppo studentesco
22
23
Piano G (Romanisches Seminar)
«VSR-Raum»
23
Chi siamo e dove siamo
Presidente:Marica Iannuzzi(Italianistica e Filologia classica)
Segretario:Andersen Wu(Iberoromanistica)
Cassiera:Alice Ravazzini(Italianistica e Germanistica)
24 24
Cosa organizziamo
25
I nostri studenti
25
Agenda semestre autunnale 2021
29.09 Aperitivo di benvenuto(18:00, cortile)
03.11 Notte del racconto(19:00, biblioteca)
09.12 Aperitivo di Natale(19:00, cortile)
26
I nostri studenti
26
@VSRoSeUZH
@vsr_rose
Iscrizione e contattiwww.rose.uzh.ch/vsr
27
Prospettive professionali• insegnamento, inclusa la formazione degli adulti• ricerca scientifica• tecnologia linguistica (Google, ecc.)• scienze dell'informazione (creare applicazioni mobili,
gestire piattaforme d'informazione web)• documentazione tecnica• la stampa e mezzi elettronici (case editrici, giornali,
emittenti radiotelevisive)• servizio di informazione documentaria (archivi,
biblioteche, centri di documentazione)• traduzione e interpretariato (in aziende, istituzioni
pubbliche, organizzazioni, fondazioni)• pubbliche relazioni (addetta e addetto stampa)• promozione della cultura (in enti pubblici e privati
locali, nazionali e internazionali)• …
27
https://www.rose.uzh.ch/de/studium/faecher/ital.html
044 634 54 58
Grazie tante per la vostra attenzione
Romanisches Seminar
Christian SeidlStudienprogrammkoordinator
Studienberater für Französisch, Italienisch, Vergleichende Romanische Sprachwissenschaft
28
29
Prof. Dr. Johannes BartuschatProf. Dr. Francesco GardaniMartina AlbertiniMarica Iannuzzi (gruppo studentesco)
Vi abbiamo motivato?Avete altre domande?Q & A (30 minuti)
29