+ All Categories
Home > Documents > LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und...

LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und...

Date post: 09-Dec-2018
Category:
Upload: buianh
View: 219 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
20
Bedienungsanleitung 0086 Tox CO ® Unsere Familie, die Neuerungen für Ihre Gesundheit scha.
Transcript
Page 1: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

Bedienungsanleitung

0086

ToxCO®

Unsere Familie, die Neuerungen für Ihre Gesundheit schafft.

Page 2: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

1

InhaltBestimmungsgemäßeVerwendung..................................................................................................2

Einführung.........................................................................................................................................2

Atemprobeausführen.......................................................................................................................2

TestmitGesichtsmaskeausführen....................................................................................................3

ÜberwachungderUmgebungsluft.......................................................................................................4

CO-Schwellenwerte..........................................................................................................................4

AnpassungderProbenschwellungsteste...........................................................................................5

ppmLesungenaktivieren/abstellen.....................................................................................................5

Vorgeschichtenachlesen...................................................................................................................6

Datum-undZeitänderung...................................................................................................................6

DauerdesAtemanhaltensändern.....................................................................................................6

TechnischeAngaben..........................................................................................................................7

SicherheitsinformationundGerätesymbole.....................................................................................7

Umgebung.........................................................................................................................................8

Instrumentierung..............................................................................................................................9

Darstellungs-undGerätesymbole....................................................................................................9

WarnungundWartung....................................................................................................................12

Reinigung.........................................................................................................................................13

LaufendeWartung...........................................................................................................................13

Fehlersuche.....................................................................................................................................13

Kalibrierverfahren.............................................................................................................................14

ToxCOData™Software–VerbindungzumPC.................................................................................15

Rückgabeverfahren.........................................................................................................................15

Ersatzteile........................................................................................................................................16

Garantie...........................................................................................................................................16

Anhang............................................................................................................................................17

Page 3: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

2

BestimmungsgemäßeVerwendungDerToxCO®-Atem-KohlenmonoxidmonitorundseinZubehörwerdenbeiUntersuchungenaufKohlenmonoxidvergiftung(CO)undderBerechnungdesCarboxyhämoglobin(COHb-Gehalt)verwendet.DerToxCO®-Atem-KohlenmonoxidmonitorkannvonmedizinischenFachkräfteninmedizinischenEinrichtungenundmedizinischenNotdiensteneingesetztwerden,wennvermutetwird,dassKinder,ErwachseneundbewusstlosePatientenKohlenmonoxidausgesetztwaren.

EinführungKohlenmonoxid(CO)isteingiftiges,geruchloses,farbloses,geschmacklosesGas1.EsentstehtauseinerunvollständigenVerbrennungvonorganischemMaterialbeihohenTemperaturenmiteinerunzureichendenSauerstoffversorgung3.BeimEinatmenwetteifertCO(Kohlenmonoxid)mitSauerstoffimBlutstrom,umCarboxyhämoglobin(COHb)zubilden.DasKörpergewebebekommtkeinenSauerstoffmehr,derfürdieReparatur,RegenerationunddasLebenimAllgemeinenwichtigist.JenachkörperlicherAktivität,GeschlechtundInhalationsintensität10kannCObiszu24StundenimBlutkreislaufbleiben.DieHalbwertszeitbeträgtca.5StundenohneBehandlung(normaleUmgebungsbedingungen),1,5Stunden,wenn100%SauerstoffgegebenwirdundwenigeralseineStunde,wenneinehyperbareOxygenierungbei100%Sauerstoffgegebenwird8.DasKohlenmonoxidAtemwirdinTeilenproMillion(ppm)undBlutCarboxyhämoglobininProzenten(%COHb)gemessen.DiebeidenMessungensindkompatibelundkonvertierbar,COinBezugaufLunge/AtemundCOHbzuBlutgas,wiedurchdenUmwandlungsgraphenimAnhangaufSeite147gezeigtwird.JenachEinstellungkannderMonitorCOHbinProzentoderinppmanzeigen.CO-ppm-MesswertezeigendieWertevongiftigeminhaliertenCOan,währenddie%-COHb-MessungdenProzentsatzdesvitalenSauerstoffszeigt,derimBlutstrom7ersetztwurde.KlinischeForschungenhabengezeigt,dass„dieKonzentrationvonKohlenmonoxidinderLuftnachAtemhaltungengmitderCarboxyhämoglobin-Konzentration“3zusammenhängt.DerBetriebdesToxCO®isteinfach;dasD-piece™-unddasProbenentnahmesystemmitGesichtsmaskeermöglichenesdemBenutzer,einenPatientenunabhängigvondessenBewusstseinszustandzutesten,währendderModusTestenderUmgebungslufthilft,denBenutzerzuschützen,indemerihmmeldet,wennerBereichemithohemCO-Gehaltbetritt.EinfarbigerTouchscreensorgtfüreineeinfacheBedienung,undalleMesswertewerdenautomatischprotokolliert.ZusätzlichkönnenalleMesswertevonAtemtestsmiteinemNamen,einemOrtodereinerPatienten-IDfüreineschnelleBezugnahmezueinemspäterenZeitpunktversehenwerden.DerToxCO®hilftnichtnur,durchsofortigesScreeningunnötigeKrankenhauseinweisungenzureduzieren,sondernauchdasLebenIhrerPatienten,KundenundMitarbeiterzuretten-AtemzugfürAtemzug.

Atemtest1. BefestigenSieeinD-piece™undeinneuesSteribreath™Mundstück.2. SchaltenSiedenMonitoran,indemSieeinmaldenAn-undAusschalterdrücken.

3. BerührenSiedasSymbol „Atemtest“

4. ZumAbbruchauf gehen5. EinatmenunddenAtemfürdievoreingestellten15SekundendesCountdownsanhalten.6. WährendderletztendreiSekundenertönteinSignalton.7. BlasenSielangsamindasMundstück,damitdieLungevollständigentleertwird.8. DieCOHb-Prozent-undentsprechendenppmWertesteigenanundaufbleibenaufdem

Bildschirmsichtbar.

Page 4: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

3

9. ZumStummschaltendesAlarms drücken.10. WennderTestbeendetist,erscheinenamunterenBildrand.

11. ZurWiederholungdesAtemtestsdrückenSieeinmal undwiederholenSieSchritte5-10.

12. DrückenSie ,umzurStartseitezurückzukehren13. DieErgebnissewerdenautomatischimAtemprüfbuchgespeichert,dochkannmandiese

auchmitderOption zusammenmiteinemOrt,demNamendesPatientenoderdessen

IDspeichern.UmeinErgebniszumarkieren,berührenSie undspeichernSiedas

ErgebnismitdemNamen/OrtundpersönlichenDatenmit .14. EntfernenSiedasD-piece™zwischendenAtemproben,damitderSensormitfrischerLuft

gereinigtwird.15. ZumAusschaltenhaltenSiedenNetzschalter3Sekundenlanggedrückt.NachachtStunden

UntätigkeitschaltetsichdasGerätab,umStromzusparen.(DasDisplaywirdnach5Minutenschwächerundgehtnach15Minutenaus).

AtemtestmitGesichtsmaskeausführenBemerkung:DasGesichtsmasken-TestprotokollwurdefürdenEinsatzbeibewusstlosen,aberreagierendenPatientenimAltervon6Jahrenunddarüberentwickelt.WenneinGesichtsmaskentestaußerhalbdieserSpezifikationenverwendetwird,kanndieszueinervermindertenGenauigkeitderMesswerteführen.

1. FürdenGebrauchmiteinerGesichtsmaskebefestigenSieeinneuesProbenentnahmesysteminVerbindungmitdemD-piece™.

2. SchaltenSiedenMonitoran,indemSiedenAn-undAusschaltereinmaldrücken.

3. DrückenSieaufdemBildschirmdasSymbol„Gesichtsmaske“ .4. DerPatientsolltenormalein-undausatmen.DasGerätwirdeineMessunginEchtzeit

vornehmen.

5. DerSignaltonkanndurchDrückenvon stummgeschaltetwerden.6. DieAufnahmewird60Sekundendauern,währenddieCOHb-Prozent/ppmWertesteigenund

dannamHöchstpunktanhalten.DasErgebniserscheintdannaufdemBildschirm.

7. WenndieAufnahmebeendetist,erscheinen amunterenRanddesBildschirms.8. UmdenGesichtsmaskentestzuwiederholen,drückenSiebitteaufT anundwiederholen

SieSchritte4-7.

9. DrückenSie ,umzurStartseitezurückzukehren.10. DieErgebnissewerdenautomatischimAtemprüfbuchgespeichert,dochkannmansieauchmit

derOption mitdemOrt,NamendesPatientenoderdessenpersönlichenDatenspeichern.

UmeinErgebniszumarkieren,drückenSieauf undspeichernSiedasErgebnismitdemNamen/OrtundID.

11. EntfernenSiedasgesamteGesichtsmaskensystemunddasD-piece™zwischendenTests,damitderSensormitfrischerLuftgereinigtwerdenkann.

12. ZumAusschaltenhaltenSiedenNetzschalter3Sekundenlanggedrückt.DasGerätschaltetsichebenfallsnach8StundenUntätigkeitaus,umStromzusparen.(DasDisplaywirdnach5Minuten

Page 5: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

4

schwächerundschaltetsichdannnach15Minutenaus).

UmgebungsluftkontrolleDieUmgebungsluftkannmitdemToxCO®aufCOgetestetwerdenunddieBenutzeraufeinenhohenCO-GehaltinderAtmosphäreaufmerksammachen.SobalddasGeräteingeschaltetist,beginntessofortmitderAufnahme,undderEchtzeit-MesswertwirdjederzeitaufdemStartbildschirmangezeigtundjedeSekundeaufdenneuestenStandgebracht.

CO-SchwellenwerteDieAlarmschwellenfürdieUmgebungsluftsindnachdenAcuteExposureGuidelineLevels(AEGL)(StörfallbeurteilungswerteCO)voreingestellt13:

Farbe ppm HörbaresMeldenGrün <100 KeinhörbaresMeldenOrange 100-199 1kurzerSignaltonalle2Sek.Rot ≥200 3kurzeSignaltönealle3Sek.

BeideSchwellenwertekönnensoreduziertwerden,dasssiebeieinemniedrigerenGehaltausgelöstwerden,abernichterhöhtwerdenkönnen,umbeihöherenGehaltenausgelöstzuwerden.WenneinAlarmausgelöstwird,startetdasGerätautomatischdieHistorieproMinutefür8StundenoderbisderMonitorausgeschaltetwird,damitVorfällezueinembestimmtenZeitpunktundDatumermitteltwerdenkönnen. AtemtestvoreingestellteSchwellenwertesindwiefolgt:Farbe Beschreibung Messwert(%COHb&

ppm)Blau NormalerMesswert(Nichtraucher) COHbProzentsatz≤0-2.00ppm=0-9

Rot AbnormerCO-GehaltimAtem–weitereUntersuchungenerforderlich

COHb%>2ppm=10+

DieserSchwellenwertfürdieÄnderungderFarbekanngemäßnachörtlichenVorschriftennachuntenoderobenangepasstwerden.

Testschwellenwerteanpassen1. SchaltenSiedenMonitormitdemAn-undAusschalteran.

2. DrückenSie

3. DrückenSie

4. DrückenSie oder ,jenachdemwelcherSchwellenwertgewünschtwird.

5. ZiehenSiedieSchwellenwertreglernachobenuntenbiszumgewünschtenMesswert.Derppm-MesswertpasstsichautomatischdemCOHbProzentwertan.

6. Wennman drückt,werdendieVeränderungengespeichert.MitdiesemButton wirdallesabgebrochenunddervorherigeBildschirmerscheint.

Page 6: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

5

PPM-Messwerteein-undausschaltenDasToxCO®Gerätistsoprogrammiert,dassesnurdieCOHBProzentebeiderAtemaufnahmeanzeigt,esistjedochauchmöglich,denMesswertinppmanzuzeigen.UmppmMesswertezuaktivieren,drücken

SieEinstellungen undklickenSiedasdurchgestricheneppmSymbolan .Der

Atementnahmetestsiehtdannsoaus: ,nachdemSiedieppmMesswerteaktivierthaben.Um

dieppm-Anzeigezudeaktivieren,drückenSieEinstellungen unddanndasSymbol ppm.Der

Atemtestsiehtdannsoaus, wennderppm-Messwertdeaktiviertwurde.

VorgeschichteReviewDerToxCO®erfasstundprotokolliertjedenAtemtest,aberauchUmgebungswerte,wenneineAlarmschwellebiszu500Messungenfür8StundenausgelöstwirdoderbisderMonitorausgeschaltetist.

UmzurHistoriezugelangen,drückenSie unddannentweder fürdenAtemtestoder fürdasUmgebungswerteprotokoll.

UhrzeitundDatumändern

DrückenSie unddann fürdasMenüUhrzeitundDatum.SiekönnendannT-M-JoderM-T-JfürdasDatenformatwählenund12oder24Std.fürdasZeitformat.Beim12Std.FormatkönnenSieauchmorgens(am)undabends(pm)einstellen.DatenundUhrzeitwerdendanneingestellt,indemSiedieZahlauswählen,dieSieändernwollen,unddann oder drücken,umsiehöheroderniedriger

einzustellen.nDrückenSie ,umIhreEinstellungenzuspeichernoder umallesabzubrechenundzumvorherigenBildschirmzurückzukehren.

ÄnderungderDauerdesAtemanhaltens

DrückenSie ,dann ,undSiegelangenzudemBildschirm,aufdemmandieLängedesAtemanhaltensändernkann.DieAnzahlderSekundendesAtemanhaltenskanndannmitdenReglern oder einstellen.

DrückenSie ,umIhreDatenzuspeichernoder ,umabzubrechenundzumvorherigenBildschirmzurückzukehren.

Page 7: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

6

TechnischeDatenKonzentrationvon(CO) 0-54%COHb/0-600ppmDisplay FarbigerTouchscreenDetektionsprinzip ElektrochemischerSensorWiederholbarkeit ≤±5%UnterschiedbeifortlaufendenMessungenGenauigkeit ≤±3ppm/10%–jenachdem,wasgrößerist*

Antrieb3xAA(LR6oderentsprechend)–biszu1000Minuten1xCR2032LithiumKnopfzelleBatterie

T90Reaktionszeit <30SekundenBetriebstemperatur 0-50°CLager-/Transporttemperatur 0-50°CBetriebs-/Lager-/Transportdruck Atmosphärendruck±10%Betriebsfeuchtigkeit 15-90%nichtkondensierendLager-/Transportfeuchtigkeit 0-95%LebensdauerdesSensors 2JahreEmpfindlichkeitdesSensors 1ppmSensordrift <5%proJahrMaße Ca.37x77x140mmGewicht Ca.215g(inkl.Batterien)

MaterialienAußenschicht:Polykarbonat/ABSMischungmitantimikrobiellemZusatzstoffSteriTouch®D-piece™:PolypropylenSteriBreath™:Polypropylen

H2Querempfindlichkeit ≤6%*Messwertevon>500ppmbeiTemperaturenzwischen0-14°CkönnendieGenauigkeitauf≤±3ppm/15verringern.

SicherheitsinformationundGerätesymbole

SchutzgradgegenelektrischenSchlag AnwendungsteildesTypsBFSchutzartgegenelektrischenSchlag InternbetriebenesGerät

SchutzartgegendasEindringenvonFlüssigkeit IPXO,keinSchutzvoreindringendemWasser

GradderSicherheitsanwendungbeiAnwesenheiteinesbrennbarenGemischsausNarkosemittelundLuft,SauerstoffoderStickstoffoxid

AusrüstungnichtfürdieVerwendungbeiAnwesenheitvonbrennbarenGemischengeeignet

SieheHandbuch

Gleichstrom

CE-Kennzeichnung

AnwendungsteildesTypsBF

WEEEentsprechendentsorgen

Seriennummer

Hergestelltvon…am….

Bedfont®Logo

Page 8: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

7

UmgebungDerToxCO®entsprichtderRichtlinieEN60601-1-2:2015ElektromagnetischeVerträglichkeit-4.AusgabeElektromagnetischeStörfestigkeit:DerToxCO®entsprichtderRichtlinieEN60601-1-2ElektromagnetischeVerträglichkeit,kannaberdurchMobiltelefoneundelektromagnetischeStörungenbeeinflusstwerden,diedieinEN55011:2007KlasseBfestgelegtenWerteüberschreiten.

AnleitungundHerstellererklärung:ElektromagnetischeStörfestigkeit

DerToxCO®istfürdenEinsatzinderuntenangegebenenelektromagnetischenUmgebungbestimmt.DerKundeoderderAnwenderdesToxCO®solltesicherstellen,dassdasGerätineinersolchenUmgebungeingesetztwird.

ImmunitätTest IEC60601Test ÜbereinstimmungspegelAnleitungfürdaselektromagnetischeUmfeld

ElektrostatischeEntladung(ESE)IEC61000-4-2

±8kVKontakt±15kVLuft

±8kVKontakt±15kVLuft

DerBodensollteausHolz,BetonoderKeramikfliesensein.WenndieBödeneinensynthetischenBelagaufweisen,solltedierelativeLuftfeuchtigkeitmindestens30%betragen.

SchnelletransienteelektrischeStörgrößen/BurstIEC61000-4-5

StoßspannungIEC61000-4-5 – – –

Spannungseinbrüche,KurzzeitunterbrechungenundSchwankungenderVersorgungsspannung.IEC61000-4-11

MagnetfeldermitergietechnischenenergietechnischenFrequenzenenergietechnischenFrequenzen(50/60Hz)IEC61000-4-8

30A/m 30A/m

MagnetfeldermitergietechnischenFreuenergietechnischenFrequenzFrequenzensolltentypischenWertendesEinsatzortsentsprechen.

LeitungsgebundeneHF-StörfestigkeitIEC61000-4-6AbgestrahlteHF-FestigkeitIEC61000-4-3

10V/m(1kHz80%)80MHz-2,7GHz 10V/m(1kHz80%)80MHz-2,7GHzTragbareundmobileHF-KommunikationsausrüstungsolltenichtnäheramToxCO®verwendetwerdenalsderempfohleneAbstand,derausderGleichungberechnetwird,diederFrequenzdesSendersentspricht.KommunikationsausrüstungsolltenichtnäheramToxCO®verwendetwerdenalsderempfohleneAbstand,derausderGleichungberechnetwird,diederFrequenzdesSendersentspricht.StörungenkönneninderNähevonGerätenmitfolgendemSymbolauftreten

385MHz 27V/m450MHz 28V/m710MHz 9V/m745MHz 9V/m780MHz 9V/m810MHz 28V/m870MHz 28V/m930MHz 28V/m1720MHz 28V/m1845MHz 28V/m1970MHz 28V/m

385MHz 27V/m450MHz 28V/m710MHz 9V/m745MHz 9V/m780MHz 9V/m810MHz 28V/m870MHz 28V/m930MHz 28V/m1720MHz 28V/m1845MHz 28V/m1970MHz 28V/m

2450MHz 28V/m 2450MHz 28V/m5240MHz 9V/m 5240MHz 9V/m5500MHz 9V/m 5500MHz 9V/m

5785MHz 9V/m 5785MHz 9V/m

Page 9: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

8

LayoutdesGeräts

1. Display2. Netzschalter3. D-piece™zurAtementnahme4. LochfürD-piece™5. AbgasöffnungfürAtemmuster6. USB-Anschluss(fürToxCOdataTMSoftware)7. Einweg-MundstückSteriBreath™8. Batteriefach9. ClipBatteriefach10. Reset-Taste11. Programmierschalter

AnzeigeundGerätsymboleBeschreibung ToxCO®Symbol

Batteriezustand.voll

Batteriezustand:niedrig

Batteriezustand:leer

Atemtest

Gesichtsmaskentest

TestfürUmgebungsluft

1

26

4

5

7

8

3

910

Page 10: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

9

Einstellungen

Tagerstellen/bearbeiten

Einatmen

Atemanhalten

Countdown-Zähler

Ausatmen

ppmWerte

COHbProzentwerte

COWerteUmgebung

Startseite

D-piece™auswechseln

CO-Testschwellenändern

Speichern

Atemanhaltedauerändern

Page 11: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

10

Historie

NächsterSchritt

VorherigerSchritt

Erhöhen Verringern Ausgewählt Nichtausgewählt Schieberegler(zumVerstellennachobenundunten)

RotesThermometer:TemperaturzuhochzumKalibrieren

BlauesThermometer:TemperaturzuniedrigzumKalibrieren

CountdownbiszumSensorwechsel

Sensorauswechseln

Startbildschirm,wennderSensorwechselüberfälligist

ErinnerungGeräteanzeigekalibrieren

Kalibrierungüberfällig

Kalibrierungstarten

DurchflussmesseramGasbehälteranbringen

Page 12: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

11

KalibrieradapteranD-piece™anschließen

D-piece™andenMonitoranschließenundGasflusseinschalten

KalibrierenderEinheit

Kalibrierenerfolgreich

Kalibrierenfehlgeschlagen

Nullstandfehlgeschlagen

Kalibrierenwiederholen

Information

AnzahlderTests

LetztesKalibrierdatum

Seriennummer

FälligkeitsdatumSensorwechsel

NummerderFirmwareversion

WarnungenundWartungen1. DieMundstückesolltennachjedemGebrauchausgetauschtwerden.2. HändemüssenregelmäßigentsprechendderInfektionskontrollegewaschenwerden.3. BitteversuchenSienicht,dasGerätinirgendeinerWeisezumodifizierenundverwendenSie

keinZubehör,dasnichtvomHerstellerzugelassenist.DadurchwirddieGarantieungültigunddieSicherheitdesGerätesbeeinträchtigt.

4. Bedfont®stelltaufAnfrageeineSchulungfürentsprechendqualifiziertePersonenzurVerfügung.

5. WennSiedieReset-Taste30Sekundenlanggedrückthalten,wirddasGerätganzzurückgesetzt.DadurchwerdenallegespeichertenDatengelöschtundalleEinstellungenaufdieWerkseinstellungzurückgesetzt.NachdemZurücksetzenmussamGerätdasDatum/dieUhrzeitneueingestelltundesmusskalibriertwerden,bevoresverwendetwerdenkann.

Page 13: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

12

6. SetzenSiedasToxCO®GerätnichtineinemsauerstoffreichenUmfeldein.7. Eswirdempfohlen,denToxCO®allesechsMonatezukalibrieren.EsMUSSjedochinnerhalb

von12MonateneineKalibrierungmit50ppmCOKalibriergasdurchgeführtwerden.WeitereInformationendazufindenSieunter„Kalibrierverfahren“.

8. DerSensormussallezweiJahreersetztwerden.9. WenndieAnforderungenandieKalibrierungunddasErsetzendesSensorsnichtbeachtet

werden,wirddieGarantiedesGerätsautomatischungültig.

Reinigung1. DasToxCO®istmitSteriTouch®-TechnologiefüroptimaleInfektionskontrolleundbakterielle

Wirksamkeitgeformt.Bedfont®empfiehltjedoch,dasInstrumentunddieAußenflächendesD-piece™miteinemspezielldafürentwickeltenProduktzusäubern.Bedfont®bietetReinigungstücherfürInstrumentean.DasD-piece™kannnichtsterilisiertwerden.

2. VerwendenSieniemalsAlkoholoderReinigungsmittel,dieAlkoholoderandereorganischeLösungsmittelenthalten,dadieLangzeitbelastungdieserDämpfedenCO-SensorimInnerenbeschädigt.

3. UnterkeinenUmständensolltedasGerätinWassereingetauchtoderfeuchtwerden.

RoutineWartung1. WechselnSiedieBatterienaus,wenndiesesSymbolerscheint .2. Bedfont®empfiehltdasEntfernenderBatterien,wenndasGerätlängereZeitnichtbenutzt

wird,umLeckagenzuvermeiden.3. ErsetzenSiedieAtemprobenahmeD-piece™alle30Tageoderwennessichtbarverschmutzt

oderverunreinigtist.DerToxCO®meldet,wenndasD-piece™ausgetauschtwerdensoll,siehedasSymbol„D-piece™ändern“.

4. DerSensorsollteallezweiJahreausgewechseltwerden.60TagevordemSensorwechselwirddasSymbol„CountdownzumSensorwechsel“mitdemDatumangezeigt,andemder

Sensorgewechseltwerdensoll.Mankanndiesignorieren,indemman drückt bis zu dem Zeitpunkt, an dem der Sensor ausgetauscht werden soll.DannerscheintdasSymbol„Sensorauswechseln“.WechselnSiedenSensor,wennSiedaringeschultsind,oderschickenSieihnzueinemBedfont®IngenieuroderIhremFachhändlervorOrt.

5. ZusätzlichetechnischeInformationenkönnenaufAnfragezurVerfügunggestelltwerden;wendenSiesichbitteanBedfont®oderIhrenFachhändlervorOrt.

6. Eswirdempfohlen,denToxCO®allesechsMonatezukalibrieren.EsMUSSjedochinnerhalbvon12MonateneineKalibrierungmit50ppmCOKalibriergasdurchgeführtwerden.WeitereInformationendazufindenSieunter„Kalibrierverfahren“.

FehlersucheDasGerätschaltetsichnichtan:Wenndasgeschieht,Batterienaustauschen.PassenSieauf,dassdieBatterienrichtig,d.h.denindenKunststoffeingeprägtenSymbolenentsprechend,eingesetztsind.DerSensorbefindetsichaußerhalbderSpezifikation:DasToxCO®GerätwurdevordemVersanddurchBedfont®kalibriert.WennSievermuten,dassdasGerätfalschliest,versuchenSieeserneutmiteinemanderenGerät,fallsvorhanden,umeinenVergleichzuerhalten.AlternativkönnenSiedieFunktionalitätmitBedfont®GasüberprüfenoderschickenSieesanBedfont®zurück.DaserforderlichePrüfgasistBedfont®mit50ppmKohlenmonoxidinderLuft,undgehenSiewiefolgtvor:

1. BevorSiebeginnen,machenSiesicher,dass„ppm-Werteanzeigen“aktiviertist.Siehedazu„Aktivieren/deaktivierenderppm-Werte“imHandbuch.

Page 14: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

13

2. StellenSiesicher,dassdasFeinsteuerventilgeschlossenist.SchraubenSiedasFeinsteuerventilunddieDurchflussanzeigeraufdieGasdose.DazuschraubenSieambestendieGasdoseindasVentil.

3. BerührenSiedasSymbol„Atemtest“ aufdemBildschirm,ummitdemAtemtestzubeginnen.

4. WennSiedurchdasSymbol„Ausatmen“ aufgefordertwerden,öffnenSiedasFeinsteuerventiloderdenReglerundlassendasGasmit1LiterproMinutefließen.

5. LassenSiedasGasfürdieDauerdesTestsdurchdasGerätfließen,undbeobachtenSieerneutdieDurchflussrate.

6. WennderendgültigeangezeigteWertkleinerals45ppmoderhöherals55ppmist,stoppenSiedenTestundführenSieeineKalibrierungnachdennachstehendenAnweisungenaus.

KalibrierenDasToxCO®Gerätmussbei17-25°Ckalibriertwerden.Wenneszukalt(<17°C)zumKalibrierenist,

erscheintaufdemBildschirmeinblauesThermometer .SiekönnenToxCO®aneinenwärmerenOrtbringenundesdannnocheinmalversuchen.WennesfürdieKalibrierungzuheiß(>25°C)seinsollte,

dannerscheinteinrotes ThermometeraufdemBildschirm.BringenSiedenToxCO®aneinenkühlerenOrtundversuchenesspäternocheinmal.Eswirdempfohlen,denToxCO®alle6Monatezukalibrieren,EsMUSSjedochinnerhalbvon12MonateneineKalibrierungmit50ppmCOKalibriergasdurchgeführtwerden.ToxCO®Alle6MonatediesesSymbol

zurErinnerunganzeigen.UmdieszuüberspringenunddasGerätweiterzubenutzen(NICHT

EMPFEHLENSWERT)drückenSie .EinefälligeKalibrierungwirddurchdiesesWarnsymbol

täglichangezeigt,bisdieKalibrierungstattfindet.Dazu(empfohlen)drückenSie undführenu.a.SchritteausSolltenSieeinenKalibrierungsfehlerbemerkenoderdieKalibrierungvornehmen,bevordie6Monateabgelaufensind,gehenSiefolgendermaßenvor:

1. SchaltenSiedenBildschirmdurcheinmaligesDrückendesAn-undAusschaltersan.

2. DrückenSie .

3. WennSieaufdasSymbol drücken,beginnenSiedenKalibrierungsprozess.

Page 15: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

14

4. Sobalddieserfolgreichdurchgeführtwurde,gehtdasGerätaufNullstand:keinGasandieser

Stellezugeben.SolltekeineNullerscheinen,erscheintdiesesSymbol aufdemBildschirm.KlickenSieaufdasSymbol„Erneutversuchen“oderwiederholenSiedieKalibrierungzueinemspäterenZeitpunkt.FallsdasProblemweiterhinbesteht,wendenSiesichbitteanBedfont®oderIhrenörtlichenHändler.

5. SobaldToxCO®erfolgreichaufdenNullstandgesetztwurde,wirdderersteSchrittdesKalibriervorgangsaufdemBildschirmangezeigt.BefolgenSiedieAnweisungenaufdemBildschirm,umdenKalibriervorgangabzuschließen.

6. DieGaszufuhrsollte1,0LiterproMinutebetragen.

7. EineerfolgreicheKalibrierungwirddurch angezeigt.Bemerkung:SolltenSievorder

BestätigungderKalibrierungaufdasSymbol„Startseite“ klicken,müssenSieallesnocheinmalwiederholen.

8. EineerfolgloseKalibrierungwirddurch angezeigt,drückenSie ,umdieKalibrierungerneutzuversuchen.WenndasProblemweiterhinbesteht,siehe„Fehlersuche“oderrufenSieIhrenFachhändlerfürBedfont®ProduktevorOrtan.

9. UmzurStartseitezurückzukehren,drückenSie .

ToxCOdata™Software–VerbindungzumPCSteckenSieeinEndederAnschlussleitungindenUSB-PortanderOberseitedesToxCO®unddasandereEndeamUSB-PortamPCein.BevorSiedieSoftwarestarten,stellenSiesicher,dassderToxCO®andenPCangeschlossenundeingeschaltetist.DoppelklickenSieaufdasToxCO-Daten™-SymbolaufdemPC,umdasProgrammzustarten.BeziehenSiesichaufdiemitgelieferteBedienungsanleitungvonToxCOdata™.

RückgabeWennIhrGerätgewartetwerdenmuss.wendenSiesichbitteanIhrenBedfont®Kundendienst,HändleroderLieferantenvorOrt,bevorSieetwaszurücksenden.

1. WennSiederKundendienstabteilungdieSeriennummerdesMonitorsunddieBeschreibungdesFehlersmitgeteilthaben,erhaltenSieeineRücksende-/Ticketnummer.BittegebenSiebeiderRücksendungdesMonitorsdieRücksende-/TicketnummeraußenamPaketanundstellenSiesicher,dassIhrevollständigenAngaben,Telefon,FaxnummerundRücksendeadresseeindeutigangegebensind.

2. DasProduktmussauchdekontaminiertwerden,bevoresnachIhrenörtlichenBestimmungenzurückgegebenwird.Bedfont®kannIhneneinDekontaminationszertifikatzurVerfügungstellen,dasebenfallsanderAußenseitederBoxbefestigtwerdenmuss.WenndiesnichtderFallist,wirddieDekontaminationdesProduktsvonBedfont®durchgeführtundIhrService/IhreReparaturverzögertsich.

3. Bedfont®empfiehlt,beiderRücksendungvonMonitoreneinenKurierdienstzunutzen.SokönnenSieWarengegenVerlustoderBeschädigungbeimTransportversichern.NachEmpfangIhrerWareerhaltenSieeineEmpfangsbestätigungperE-Mail.

4. NachRückgabedesGeräteszurReparaturwirdesgeprüftundSieerhalteneinen

Page 16: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

15

„Ingenieurbericht“miteinemPreisangebotfürdieReparatur,zudemaucheinGenehmigungsformulargehört.FüllenSiedasGenehmigungsformularausundstellenSiesicher,dassSiedie„offizielleBestellnummer“einfügen.BittewendenSiesichandieKundendienstabteilung,wennSiekeine„offizielleBestellnummer“angebenkönnen.

5. WennIhrMonitorimmernochunterGarantieistundderFehlerdurchdieGarantieabgedecktist,lesenSiebittedenAbschnitt„Garantie“diesesHandbuchs.Bedfont®wirdihnreparierenundIhnenmiteinem„Ingenieurbericht“kostenloswiederzurVerfügungstellen.

6. SolltenSiesichgegeneineReparaturentscheiden,wirdeineBearbeitungsgebührerhoben.VergewissernSiesich,dassSiedasausgefüllteAnmeldeformularmiteiner„offiziellenBestellnummer“zurücksenden.

7. DasGerätwirdIhnenzurückgesandt,sobaldBedfont®allerelevantenPapiereerhaltenhat.DieFrachtwirdberechnet,wennderMonitornichtmehrunterGarantiesteht.

ErsatzteileSteriBreath™Mundstücke: SteriBreath™Mundstückesindsowohlkostengünstigalsauch

kompakt.SiesindeinzelnversiegeltfüreineoptimaleInfektionskontrolleunddieKondensationimRöhrchenbestätigteinegenaueAtemprobe.

D-piece™: DasD-piece™dientzumAnbringeneinesSteriBreath™MundstücksamMonitor.DasD-piece™verfügtübereinenintegriertenInfektionskontrollfilter,der99%derBakterien12inderLuftund>96%derVirenentferntundabfängt.DasD-piecesollteallevierWochenoderbeisichtbarerVerschmutzungöfterausgetauschtwerden.EineautomatischeErinnerungerscheintalle28TageaufdemBildschirm.

Gesichtsmasken-Entnahmesystem DiesesProbenentnahmesystemistfüreineneinzelnenPatientengedachtundermöglichtihm,füreineAtemprobenormaldurcheineGesichtsmaskezuatmen.AuchinGrößenfürErwachsene,JugendlicheundSäuglingeerhältlich.

ReinigungstücherfürdenBildschirm:

Alkoholfrei,umdiefortlaufendeLeistungIhresMonitorszugewährleisten.AlkoholhaltigeProduktekönnennichtamToxCO®verwendetwerden.

GarantieBedfont®ScientificLimitedgarantiert,dassderToxCO®(ohneBatterien)füreinenZeitraumvonzweiJahrenabVersanddatumfreivonMaterial-undVerarbeitungsfehlernist,vorbehaltlichderWartungs-undInstandhaltungsanforderungen.DiealleinigeVerpflichtungvonBedfontimRahmendieserGarantiebeschränktsichaufdieReparaturoderdenErsatzvonArtikeln,dievondieserGarantieabgedecktsind,wenneinsolcherArtikelintaktundmitVorauszahlunganBedfont®oderdenVertretervorOrtzurückgegebenwird.

DieseGarantienwerdenautomatischungültig,wenndieProdukterepariert,verändert,dieGarantienichtigkeitsschilderentferntoderanderweitigvonunbefugtemPersonalmanipuliertwurdenoderMissbrauch,VernachlässigungoderUnfallvorliegt.

EntsorgenSieelektronischeGeräteoderBatterienniemalsimHausmüll.AmEndederLebensdauerdesProduktskontaktierenSiebitteBedfont®oderdessenGroßhändlerzurEntsorgung.

Page 17: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

16

AnhangGesichtsmaskentestAuswertungsgrafik11,13

StörfallbeurteilungswerteCO(AEGL)14

Page 18: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

17

Quellenangabe1. Ernst,A.andZibrak,J.D.(1998)‘Carbonmonoxidepoisoning’,NewEnglandJournalofMedicine,

339(22),S.1603–1608.Guzman,J.A.(2012)‘Carbonmonoxidepoisoning’,CriticalCareClinics,28(4),S.537–548.

2. HouseofCommonsAllParliamentaryGasSafetyGroup.(2009)‘RaisingMedicalProfessionalsAwarenessofCarbonMonoxidePoisoning’.

3. Humber,A.(2009)‘AFeasibilitystudyintotheprehospitalcarbonmonoxidepoisoningofpatients’,LondonAmbulanceServiceNHS.

4. Omaye,S.T.(2002)‘Metabolicmodulationofcarbonmonoxidetoxicity’,Toxicology,180(2),S.139–150.

5. Wright,J.(2002)‘Chronicandoccultcarbonmonoxidepoisoning:Wedon’tknowwhatwe’remissing’,EmergencyMedicineJournal,19(5),S.386–390.

6. ClinicalResourceEfficiencySupportTeam(CREST).GUIDELINESFORTHEPREVENTIONOFINFECTIONANDDECONTAMINATIONOFRESPIRATORYEQUIPMENTINNORTHERNIRELAND.BELFAST:ClinicalResourceEfficiencySupportTeam(CREST);2006.

7. WeaverLK,e.(2016).Carboxyhemoglobinhalf-lifeincarbonmonoxide-poisonedpatientstreatedwith100%oxygenatatmosphericpressure.-PubMed-NCBI.[online]Ncbi.nlm.nih.gov.Verfügbarunter:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/10713010[Zugriffam27.Okt.2016]

8. Rapidestimationofcarboxyhemoglobinlevelinfirefighters.Stewart,R.(1976).Rapidestimationofcarboxyhemoglobinlevelinfirefighters.JAMA:ThejournaloftheAmericanmedicalassociation,235(4),S.390-3929.WeaverLK,e.(2016).

9. Carboxyhemoglobinhalf-lifeincarbonmonoxide-poisonedpatientstreatedwith100%oxygenatatmosphericpressure.-PubMed-NCBI.[online]Ncbi.nlm.nih.gov.Availableat:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/10713010[Zugriffam27.Okt.2016].

10. KentOlson,C.(2008).Carbonmonoxidepoisoning(acute).BMJClinicalEvidence,[online]2008,p.Verfügbarunter:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2907971/[Zugriffam28.Okt.2016].

11. RichardD.StewartMD,R.ScotSterart,WilliamStamm,RichardP.Steelen;RapidEstimationofCarboxyhaemoglobinLevelinFireFighters;JournalofAmericanMedicalAssociation;235:390-392;1976.

12. PublicHealthEngland.AnEvaluationofFiltrationEfficienciesAgainstBacterialandViralAerosolChallengesReportNo.17/001.London:PublicHealthEngland;2017

13. JarvisMetal(1986)“lowcostcarbonmonoxidemonitorsinsmokingassessment.”Thorax41S.886-887.

14. CommitteeonAcuteExposureGuidelineLevels.,CommitteeonToxicology.,BoardonEnvironmentalStudiesandToxicology.,&ebraryAcademicComplete.,2010.Acuteexposureguidelinelevelsforselectedairbornechemicals.Washington,D.C.:NationalAcademiesPress.

Page 19: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten
Page 20: LAB693 DE ToxCO user manual - Issue 1 - bedfont.com ToxCO user manual... · auch morgens (am) und abends (pm) einstellen. Daten und Uhrzeit werden dann eingestellt, indem Sie Daten

Bedfont® Scientific Ltd

Station Road, Harrietsham, Maidstone, Kent, ME17 1JA EnglandTel: +44 (0)1622 851122 Fax: +44 (0)1622 854860 Email: [email protected]

Ausgabe 1 - Januar 2018, Teile-Nr: LAB693_DE Bedfont® Scientific Limited behält sich das Recht vor, diese Unterlagen ohne vorherige Ankündigung zu ändern oder zu aktualisieren. Registriert in: England und Wales. Registr.nr: 1289798

© Bedfont® Scientific Limited 2018

Kontaktieren Sie Bedfont® oder unsere Vertriebspartner auf der ganzen Welt für eine kostenlose Vorführung von ToxCO®.

www.bedfont.comTel:+44 (0)1622 851122

Email: [email protected]

Eine komplette Liste unserer weltweiten Vertriebspartner finden Sie hier: http://www.bedfont.com/uk/english/distributors

Unsere Familie, die Neuerungen für Ihre Gesundheit schafft.

est. 1976


Recommended