+ All Categories
Home > Documents > Jotul Wood Stoves

Jotul Wood Stoves

Date post: 25-Mar-2016
Category:
Upload: smoke-fire
View: 221 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Description:
DE Scan 58 Mont.indd - Jotul
36
SCAN A/S - DK-5492 VISSENBJERG Scan 58 - Serie MONTAGE-UND BEDIENUNGSANLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Scan Kaminofen Sie haben das Erzeugnis eines führenden Herstellers von Kaminöfen in Europa gewählt, und wir sind davon überzeugt, dass Sie an Ihrem Kaminofen viel Freude haben werden. Damit Sie den größten Nutzen aus Ihrem Ofen ziehen können, ist es wichtig, unsere Ratschläge und Anweisungen zu befolgen. Lesen Sie diese Montage- und Bedienungsanleitung, bevor Sie mit der Montage beginnen.
Transcript
Page 1: Jotul Wood Stoves

S C A N A / S - D K- 5 4 9 2 V I S S E N B J E R G

Scan 58 - Serie

M O N TA G E - U N D B E D I E N U N G S A N L E I T U N G

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Scan Kaminofen

Sie haben das Erzeugnis eines führenden Herstellers von Kaminöfen in Europa gewählt, und wir sind davon überzeugt, dass Sie an Ihrem Kaminofen viel Freude haben werden. Damit Sie den größten Nutzen aus Ihrem Ofen ziehen können, ist es wichtig, unsere Ratschläge und

Anweisungen zu befolgen.

Lesen Sie diese Montage- und Bedienungsanleitung, bevor Sie mit der Montage beginnen.

Page 2: Jotul Wood Stoves

2 I N H A LT

Inhaltsverzeichnis

Tecnische Daten ........................................................................................... 3 Installation Sicherheit Technische Maße und Daten Maßskizze Typenschild

Montage ....................................................................................................... 10 Transporthalter Servicepaket Zubehör Platzierung des Kaminofens Aufstellung an nicht brennbaren Wänden Abstand zu nicht brennbarer Wand Abstand zu Möbeln Abstand zu brennbaren Wänden Produktregistriernummer und Bauart 1 Stellschrauben Statik des Fußbodens Bodenplatte Vorhandener Schornstein und Schornstein aus Fertigteilen Anschluss zwischen Kaminofen und Stahlschornstein Anforderungen an den Schornstein Anschluss mit 90º Knierohr Sockelmontage des Kaminofens Frischluftzufuhr Externes Verbrennungsluftsystem Rauchstutzen Obenabgang Vorbereitung des Kaminofens für hinteren Abgang Wandmodell Montage des Scan 58 Wandmodell Scan 58-9 und Scan 58-10 Scan 58-9 und Scan 58-10 mit High Top

Montage von Zubehör ............................................................................. 21 Montage des High Tops auf Scan 58-7 und Scan 58-8 Wandverankerung für Scan 58 mit High Top. Wärmespeichersteine für High Top Montage der Specksteinabdeckung Montage einer Holzfachtür

Bedienungsanleitung ............................................................................. 30 CB-Technik Primärluft Sekundärluft Rauchumlenkplatten Aschenkasten Handgriff für den Rüttelrost

Befeuerungsanweisung ......................................................................... 31 Anzünden Handhabung des Holzes

Wartung ...................................................................................................... 34

Fehlersuche ................................................................................................. 35

Page 3: Jotul Wood Stoves

T E C N I S C H E D AT E N 3

Installation

Der Hauseigentümer trägt die Verantwortung dafür, dass die Instal-lation und Montage in Übereinstimmung mit den nationalen und örtlichen Bauvorschriften sowie den in dieser Montage- und Bedien-ungsanleitung enthaltenen Informationen erfolgt.

Die Installation einer neuen Feuerstelle muss den örtlichen Behör-den mitgeteilt werden. Außerdem besteht die Verpflichtung, die Installation von einem örtlichen Schornsteinfeger untersuchen und genehmigen zu lassen.

Um die optimale Funktion und Sicherheit der Installation zu sichern, empfehlen wir die Ausführung der Installation durch einen pro-fessionellen Monteur. Unser Scan-Fachhändler kann Ihnen einen Monteur in Ihrer Nähe empfehlen. Informationen über unsere Scan Fachhändler erhalten Sie unter www.scan.dk.

Sicherheit

Alle vom Händler, Installateur oder Benutzer am Produkt vorgenom-menen Änderungen können dazu führen, dass das Produkt und die Sicherheitsfunktionen nicht wie vorgesehen funktionieren. Gleiches gilt für die Montage von Zubehör bzw. Zusatzausstattung, die nicht von Scan A/S geliefert wurde. Funktionsstörungen können auch auftreten, wenn für den Betrieb und die Sicherheit des Ofens erfor-derliche Teile demontiert oder entfernt werden.

Technische Maße und Daten

Material: Stahlplatte, Gusseisen, verzinktes Blech, Skamol

Oberflächenbehandlung: Senotherm

Max. Holzlänge: 33 cm

Gewicht Scan 58: ca. 100 kg

Gewicht Scan 58-9 und Scan 58-10: ca. 160 kg

Gewicht Scan 58-7 und Scan 58-8 mit High Top: ca. 120 kg

Gewicht Scan 58-9 und Scan 58-10 mit High Top: ca. 200 kg

Gewicht Wärmespeichersteine: ca. 86,5 kg

Rauchstutzen Innendurchmesser: 135 mm

Rauchstutzen Außendurchmesser: 148 mm

Zulassungstyp: Zeitbrand

Getestet gemäß EN 13240

Grunddaten für die Scan 58 - Serie

CO Emission bei 13% O2: 0,11% 1338 mg/Nm3

Staub @ 13% O2: 44 mg/Nm3

Nox @ 13% O2: 119 mg/Nm3

Nennwärmeleistung: 5,5 kW

Abgasmassenstrom: 6 g/sek

Unterdruck EN 13240: 12 Pa

Empfohlener Unterdruck im Rauchstutzen: 18-20 Pa

Verbrennungsluftbedarf: 16,5 Nm3/h

Brennstoff: Holz

Brennstoffverbrauch: 1,8 kg/h

Befeuerungsmenge: 1,4 kg

Scan 58 ohne High Top

Wirkungsgrad: 76%

Schornsteintemperatur EN 13240: 271 °C

Temperatur im Rauchstutzen: 350 °C

Scan 58 mit High Top

Wirkungsgrad: 80%

Schornsteintemperatur EN 13240: 228 °C

Temperatur im Rauchstutzen: 300 °C

Unter Verbrennung im Aussetzbetrieb ist hier der normale Gebrauch des Kaminofens zu verstehen. Das bedeutet, dass jede Befeuerung bis auf die Glut herunterbrennen sollte, bevor erneut befeuert wird.

Die Scan 58 - Serie wurde in Übereinstimmung mit der Typen-zulassung des Produkts hergestellt, in der die Montage- und Bedienungsanleitung des Produkts enthalten ist.

Die EC-Erklärung finden Sie unter www.scan.dk.

Page 4: Jotul Wood Stoves

T E C N I S C H E D AT E N

1138

175

998*

175***

1112

**

350500

108Ø

Maßskizze Scan 58 mit offenem Sockel

Maßskizze Scan 58 mit Säule

1138

500

175

350

1112

**

294*

***

131***

160Ø

998*

4

* Mitte Hintenabgang** Höhe zum Beginn des Rauchstutzens am Obenabgang*** Mitte Frischluftzufuhr unten**** Mitte Frischluftzufuhr hinten

* Mitte Hintenabgang** Höhe zum Beginn des Rauchstutzens am Obenabgang*** Mitte Frischluftzufuhr unten

Page 5: Jotul Wood Stoves

T E C N I S C H E D AT E N 5

500 350

403

764

624* 572*

736*

*68

4**

430*

***

228

184***

Maßskizze Scan 58 Wandmodell

* Mitte Hintenabgang

** Höhe zum Beginn des Rauchstutzens am Obenabgang

*** Mitte Frischluftzufuhr unten

**** Mindestabstand über brennbarem Material

Page 6: Jotul Wood Stoves

500 350

1572

296*

**

131***

114Ø

1114

**

175

1000

*

T E C N I S C H E D AT E N6

500 350

1140

1114

**

296*

***

1000

*

175

114Ø

131***

Maßskizze Scan 58-7 & Scan 58-8

Maßskizze Scan 58-7 & Scan 58-8 mit High Top

* Mitte Hintenabgang** Höhe zum Beginn des Rauchstutzens am Obenabgang*** Mitte Frischluftzufuhr unten**** Mitte Frischluftzufuhr hinten

* Höhe zum Beginn des Rauchstutzens am Obenabgang** Mitte Frischluftzufuhr unten*** Mitte Frischluftzufuhr hinten

Page 7: Jotul Wood Stoves

T E C N I S C H E D AT E N 7

350

175

1114

*

296*

**

114Ø

131**

1572

1000

586

Maßskizze Scan 58-9 und Scan 58-10 mit High Top

1140

586 350

296*

***

1000

*

114Ø

131***

175

1114

**

Maßskizze Scan 58-9 und Scan 58-10

* Höhe zum Beginn des Rauchstutzens am Obenabgang** Mitte Frischluftzufuhr unten*** Mitte Frischluftzufuhr hinten

* Mitte Hintenabgang** Höhe zum Beginn des Rauchstutzens am Obenabgang*** Mitte Frischluftzufuhr unten**** Mitte Frischluftzufuhr hinten

Page 8: Jotul Wood Stoves

T E C N I S C H E D AT E N8

Scan 58-3 & Scan 58-6 (breite Seitengläsern)

Scan 58-3 + Scan 58-6Freestanding room heater fired by solid fuel

Standard:

Fuel type:Operation type:The appliance can be operated in a shared flue.

Country

EN 13240 EC no. 90358602

WoodIntermittent

EURNorwayy

ClassificationIntermittent

Klasse 2

Certificate/StandardEN 13240

SINTEF 110-0298

Approved bypp yRWE Power AG

SINTEF - NBL

Dust CO emission at 13% O2: 44 mg/Nm³Flue gas temperature: 350°CNominal heat output: 5,5 kWEfficiency: 76%

Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

Minimum distance to combustible materials:Side: 600 mm - Back: 250 mm - Front: 1000 mm

CO emission at 13% O2:

Follow assembly- and instructions manual.Use only recommended fuels.

Montage- und Bedienungsanleitung beachten.Verwenden Sie nur empfohlene Brennstoffe.

1000 05-2009Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

0,11% 1338 mg/Nm³

SchweizGermanyy

LRV 11BStV 1

VKF N 18900FSPS-Wa 1769-EN

RWE Power AGRWE Power AG

TypenschildAlle Scan Kaminöfen sind mit einem Typenschild ausgestattet, das die Überprüfungsstandards sowie den Abstand zu brennbaren Materialien angibt.Das Typenschild des Scan 58-7, Scan 58-8, Scan 58-9 og Scan 58-10 befindet sich im Magazin unter der Brennkammer.

Scan 58-1 & Scan 58-4 (ohne Seitengläser)

Scan 58-1 + Scan 58-4Freestanding room heater fired by solid fuel

Standard:

Fuel type:Operation type:The appliance can be operated in a shared flue.

Country

EN 13240 EC no. 90358600

WoodIntermittent

EURNorwayy

ClassificationIntermittent

Klasse 2

Certificate/StandardEN 13240

SINTEF 110-0298

Approved bypp yRWE Power AG

SINTEF - NBL

Dust CO emission at 13% O2: 44 mg/Nm³Flue gas temperature: 350°CNominal heat output: 5,5 kWEfficiency: 76%

Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

Minimum distance to combustible materials:Side: 350 mm - Back: 250 mm - Front: 1000 mm

CO emission at 13% O2:

Follow assembly- and instructions manual.Use only recommended fuels.

Montage- und Bedienungsanleitung beachten.Verwenden Sie nur empfohlene Brennstoffe.

1000 05-2009Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

0,11% 1338 mg/Nm³

SchweizGermanyy

LRV 11BStV 1

VKF N 18900FSPS-Wa 1769-EN

RWE Power AGRWE Power AG

Scan 58-2 & Scan 58-5 (schmalen Seitengläsern)

Scan 58-2 + Scan 58-5Freestanding room heater fired by solid fuel

Standard:

Fuel type:Operation type:The appliance can be operated in a shared flue.

Country

EN 13240 EC no. 90358601

WoodIntermittent

EURNorwayy

ClassificationIntermittent

Klasse 2

Certificate/StandardEN 13240

SINTEF 110-0298

Approved bypp yRWE Power AG

SINTEF - NBL

Dust CO emission at 13% O2: 44 mg/Nm³Flue gas temperature: 350°CNominal heat output: 5,5 kWEfficiency: 76%

Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

Minimum distance to combustible materials:Side: 600 mm - Back: 250 mm - Front: 1000 mm

CO emission at 13% O2:

Follow assembly- and instructions manual.Use only recommended fuels.

Montage- und Bedienungsanleitung beachten.Verwenden Sie nur empfohlene Brennstoffe.

1000 05-2009Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

0,11% 1338 mg/Nm³

SchweizGermanyy

LRV 11BStV 1

VKF N 18900FSPS-Wa 1769-EN

RWE Power AGRWE Power AG

Scan 58-1 Wandmodell & Scan 58-4 Wandmodell

(ohne seitengläser)

Scan 58-1 Wall + Scan 58-4 WallWall mounted room heater fired by solid fuel

Standard:

Fuel type:Operation type:The appliance can be operated in a shared flue.

Country

EN 13240 EC no. 90358611

WoodIntermittent

EURNorwayy

ClassificationIntermittent

Klasse 2

Certificate/StandardEN 13240

SINTEF 110-0298

Approved bypp yRWE Power AG

SINTEF - NBL

Dust CO emission at 13% O2: 44 mg/Nm³Flue gas temperature: 350°CNominal heat output: 5,5 kWEfficiency: 76%

Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

Minimum distance to combustible materials:Side: 350 mm - Front: 1000 mm

CO emission at 13% O2:

Follow assembly- and instructions manual.Use only recommended fuels.

Montage- und Bedienungsanleitung beachten.Verwenden Sie nur empfohlene Brennstoffe.

1000 05-2009Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

0,11% 1338 mg/Nm³

SchweizGermanyy

LRV 11BStV 1

VKF N 18900FSPS-Wa 1769-EN

RWE Power AGRWE Power AG

Page 9: Jotul Wood Stoves

T E C N I S C H E D AT E N 9

Scan 58-2 Wandmodell & Scan 58-5 Wandmodell

(schmalen Seitengläsern)

Scan 58-2 Wall + Scan 58-5 WallWall mounted room heater fired by solid fuel

Standard:

Fuel type:Operation type:The appliance can be operated in a shared flue.

Country

EN 13240 EC no. 90358612

WoodIntermittent

EURNorwayy

ClassificationIntermittent

Klasse 2

Certificate/StandardEN 13240

SINTEF 110-0298

Approved bypp yRWE Power AG

SINTEF - NBL

Dust CO emission at 13% O2: 44 mg/Nm³Flue gas temperature: 350°CNominal heat output: 5,5 kWEfficiency: 76%

Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

Minimum distance to combustible materials:Side: 600 mm - Front: 1000 mm

CO emission at 13% O2:

Follow assembly- and instructions manual.Use only recommended fuels.

Montage- und Bedienungsanleitung beachten.Verwenden Sie nur empfohlene Brennstoffe.

1000 05-2009Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

0,11% 1338 mg/Nm³

SchweizGermanyy

LRV 11BStV 1

VKF N 18900FSPS-Wa 1769-EN

RWE Power AGRWE Power AG

Scan 58-3 Wandmodell & Scan 58-6 Wandmodell

(breite seitengläsern)

Scan 58-3 Wall + Scan 58-6 WallWall mounted room heater fired by solid fuel

Standard:

Fuel type:Operation type:The appliance can be operated in a shared flue.

Country

EN 13240 EC no. 90358613

WoodIntermittent

EURNorwayy

ClassificationIntermittent

Klasse 2

Certificate/StandardEN 13240

SINTEF 110-0298

Approved bypp yRWE Power AG

SINTEF - NBL

Dust CO emission at 13% O2: 44 mg/Nm³Flue gas temperature: 350°CNominal heat output: 5,5 kWEfficiency: 76%

Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

Minimum distance to combustible materials:Side: 600 mm - Front: 1000 mm

CO emission at 13% O2:

Follow assembly- and instructions manual.Use only recommended fuels.

Montage- und Bedienungsanleitung beachten.Verwenden Sie nur empfohlene Brennstoffe.

1000 10-2009Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

0,11% 1338 mg/Nm³

SchweizGermanyy

LRV 11BStV 1

VKF N 18900FSPS-Wa 1769-EN

RWE Power AGRWE Power AG

Scan 58-7 & Scan 58-8

Scan 58-7 + Scan 58-8Freestanding room heater fired by solid fuel

Standard:

Fuel type:Operation type:The appliance can be operated in a shared flue.

Country

EN 13240 EC no. 90358609

WoodIntermittent

EURNorwayy

ClassificationIntermittent

Klasse 2

Certificate/StandardEN 13240

SINTEF 110-0298

Approved bypp yRWE Power AG

SINTEF - NBL

Dust CO emission at 13% O2: 44 mg/Nm³Flue gas temperature: 350°CNominal heat output: 5,5 kWEfficiency: 76%

Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

Minimum distance to combustible materials:Side: 350 mm - Back: 250 mm - Front: 1000 mm

CO emission at 13% O2:

Follow assembly- and instructions manual.Use only recommended fuels.

Montage- und Bedienungsanleitung beachten.Verwenden Sie nur empfohlene Brennstoffe.

1000 05-2009Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

0,11% 1338 mg/Nm³

SchweizGermanyy

LRV 11BStV 1

VKF N 18900FSPS-Wa 1769-EN

RWE Power AGRWE Power AG

Scan 58-7 & Scan 58-8 mit High Top

Scan 58-7 + Scan 58-8 with high topFreestanding room heater fired by solid fuel

Standard:

Fuel type:Operation type:The appliance can be operated in a shared flue.

y

Country

EN 13240 EC no. 90358619

WoodIntermittent

EURNorwayyAustria

ClassificationIntermittent

Klasse 2

Certificate/StandardEN 13240

SINTEF 110-029815 a B-VG

Approved bypp yRWE Power AG

SINTEF - NBLRWE Power AG

Dust at 13% O2: 44 mg/Nm³Flue gas temperature: 300°CNominal heat output: 5,5 kWEfficiency: 80%

Angaben für ÖsterreichWärmeleistungsbereich: 3,0 - 6,7 kWBrennstoffwärmeleistung: 8,4 kWZulässige Brennstoffe: ScheitholzPrüfbericht: FSPS-Wa 1769-A

Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

Minimum distance to combustible materials:

Side: 350 mm - Back: 250 mm - Front: 1000 mm

CO emission at 13% O2:

Follow assembly- and instructions manual.Use only recommended fuels.Montage- und Bedienungsanleitung beachten.Verwenden Sie nur empfohlene Brennstoffe.

1000 06-2010Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

0,11% 1338 mg/Nm³

SchweizGermanyyy

LRV 11BStV 1

VKF N 18900FSPS-Wa 1769-EN

RWE Power AGRWE Power AG

Page 10: Jotul Wood Stoves

M O N TA G E10

Weiteres Zubehör

• Große Vorlegeplatte aus Glas oder Stahl

• Kleine Vorlegeplatte aus Stahl

• Specksteinabdeckung für hinteren Abgang

• Specksteinabdeckung für oberen Abgang

• Specksteindeckplatte für Ofen mit Specksteinseiten

• Specksteindeckplatte mit Loch für Ofen mit Specksteinseiten

• Glasabdeckung für hinteren Abgang

• Glasabdeckung für oberen Abgang

• Holzfachtür

• High Top (Scan 58-7 und Scan 58-8)

• Wandverankerung für Scan 58 mit High Top

TransporthalterFür Scan 58 mit Säule und Sockel / Scan 58 Wandmodell, entfernen Sie die Transporthalter wie unten gezeigt.

Servicepaket

Das Servicepaket enthält Folgendes:

• Beschlag für Rauchstutzen

• Dichtung

• Kugelfang

• Plastikstöpsel für die Löcher der Transportsicherung am Boden des Kaminofens (bei diesem Scan-Modell nicht benutzt)

• Verschiedene Schlüssel

• Handschuh

• Zündtüten für die ersten Befeuerungen

Scan 58-9 & Scan 58-10

Scan 58-9 + Scan 58-10Freestanding room heater fired by solid fuel

Standard:

Fuel type:Operation type:The appliance can be operated in a shared flue.

y

Country

EN 13240 EC no. 90358617

WoodIntermittent

EURNorwayy

ClassificationIntermittent

Klasse 2

Certificate/StandardEN 13240

SINTEF 110-0298

Approved bypp yRWE Power AG

SINTEF - NBL

Dust at 13% O2: 44 mg/Nm³Flue gas temperature: 350°CNominal heat output: 5,5 kWEfficiency: 76%

Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

Minimum distance to combustible materials:

Side: 350 mm - Back: 250 mm - Front: 1000 mm

CO emission at 13% O2:

Follow assembly- and instructions manual.Use only recommended fuels.Montage- und Bedienungsanleitung beachten.Verwenden Sie nur empfohlene Brennstoffe.

1000 06-2010Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

0,11% 1338 mg/Nm³

SchweizGermanyyy

LRV 11BStV 1

VKF N 18900FSPS-Wa 1769-EN

RWE Power AGRWE Power AG

Scan 58-9 & Scan 58-10 mit High Top

Scan 58-9 + Scan 58-10 with high topFreestanding room heater fired by solid fuel

Standard:

Fuel type:Operation type:The appliance can be operated in a shared flue.

y

Country

EN 13240 EC no. 90358620

WoodIntermittent

EURNorwayyAustria

ClassificationIntermittent

Klasse 2

Certificate/StandardEN 13240

SINTEF 110-029815 a B-VG

Approved bypp yRWE Power AG

SINTEF - NBLRWE Power AG

Dust at 13% O2: 44 mg/Nm³Flue gas temperature: 300°CNominal heat output: 5,5 kWEfficiency: 80%

Angaben für ÖsterreichWärmeleistungsbereich: 3,0 - 6,7 kWBrennstoffwärmeleistung: 8,4 kWZulässige Brennstoffe: ScheitholzPrüfbericht: FSPS-Wa 1769-A

Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

Minimum distance to combustible materials:

Side: 350 mm - Back: 250 mm - Front: 1000 mm

CO emission at 13% O2:

Follow assembly- and instructions manual.Use only recommended fuels.Montage- und Bedienungsanleitung beachten.Verwenden Sie nur empfohlene Brennstoffe.

1000 06-2010Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg

0,11% 1338 mg/Nm³

SchweizGermanyyy

LRV 11BStV 1

VKF N 18900FSPS-Wa 1769-EN

RWE Power AGRWE Power AG

Page 11: Jotul Wood Stoves

M O N TA G E 11

Platzierung des KaminofensDer Kaminofen muss so aufgestellt werden, dass der Ofen, das Rauchrohr und der Schornsteinlauf gereinigt werden können.

Aufstellung an nicht brennbaren WändenBei der Aufstellung an einer nicht brennbaren Wand empfehlen wir zur einfacheren Reinigung einen Mindestabstand von 50 mm zwischen Ofenrückwand und Wand.

Abstand zu nicht brennbarer WandFalls die Wand tragend ist, soll der gleiche Abstand eingehalten werden, als ob die Wand brennbar wäre. Wenn die Wand nicht tragend ist, ist kein Abstand erforderlich. Wir empfehlen, einen geringen Abstand einzuhalten, um das Reinigen hinter dem Ofen zu erleichtern.

Abstand zu Möbeln: 1000 mmEs sollte jedoch eingeschätzt werden, ob die Möbel oder anderes durch die Nähe zum Kaminofen ausgetrocknet werden.

Abstand zu brennbaren Wänden

250

600

45° EckaufstellungParallelinstallation an der Rückwand

250

600

250

350

Scan 58-3 & Scan 58-6 (breite Seitengläsern)

Parallelinstallation an der Rückwand

Scan 58-2 & Scan 58-5 (schmalen Seitengläsern)

45° Eckaufstellung

Scan 58-1 & Scan 58-4 (ohne Seitengläser)

Scan 58-7, Scan 58-8, Scan 58-9, Scan 58-10 und Scan 58 mit High Top

Parallelinstallation an der Rückwand 45° Eckaufstellung

400

400

701

250

250

486

200

200

415

Page 12: Jotul Wood Stoves

12 M O N TA G E

600

350

Scan 58-2 Wandmodell & Scan 58-5 Wandmodell

(schmalen Seitengläsern)

Scan 58-3 Wandmodell & Scan 58-6 Wandmodell

(breite Seitengläsern)

Scan 58-1 Wandmodell & Scan 58-4 Wandmodell (ohne Seitengläser)

Nicht brennbarer Wand

Bren

nbar

er W

and

Nicht brennbarer Wand

Bren

nbar

er W

and

Stellschrauben

StellschraubenDer Scan 58 verfügt über vier Stellschrauben unter dem Sockel des Kaminofens. Richten Sie den Kaminofen mit den Stellschrauben vertikal aus. Kippen Sie den Sockel und stellen Sie die Schrauben vor der Montage des Kaminofens ein.Beim Scan 58-7, Scan 58-8, Scan 58-9 und Scan 58-10 können Sie auch die Stellschrauben im Magazin unter der Brennkammer einstellen. Wenn Sie eine Vorlegeplatte benutzen, müssen Sie den Kaminofen mit den Einstellschrauben anheben, damit die Platte vorn unter den Ofen eingesetzt werden kann.

Stellschrauben

Produkt-registriernummer

Bauart 1 (selbstschließende Tür)Die Tür wird werkseitig in BA 1 geliefert (Deutschland). Die Feder kann mit einem Sechskantschlüssel gespannt bzw. gelöst werden.

Bauart 1

Produkt-RegistriernummerÖffnen Sie die Tür und lesen Sie die Produkt-Registriernummer ab. Notieren Sie die Nummer unten. Heben Sie diese Nummer für den Fall, dass Sie Kontakt mit uns aufnehmen müssen, sorgfältig auf.

Page 13: Jotul Wood Stoves

M O N TA G E 13

Statik des FußbodensUnser gesamtes Produktsortiment fällt unter leichte Feuerstellen, die gewöhnlich keine Verstärkung des Fußbodens erfordern, sondern auf einem normalen Boden aufgestellt werden können.

Man sollte aber absichern, dass die Unterlage das Gewicht des Kamin ofens und evtl. Schornsteins tragen kann.

BodenplatteErfolgt die Aufstellung auf einem brennbaren Boden, sind die nationalen und örtlichen Baurichtlinien bezüglich der Größe einer nichtbrennbaren Unterlage einzuhalten, die den Boden um den Kaminofen bedeckt.Der örtliche Scan Fachhändler kann Sie bezüglich der Richtlinien über brennbare Materialien in der Nähe von Kaminöfen beraten.

Die Funktion der Bodenplatte besteht darin, den Fußboden und brennbares Material vor eventueller Glut zu schützen. Eine Bodenplatte kann aus Stahl oder Glas sein, wobei der Ofen auch auf Klinker, Naturstein oder Ähnlichem aufgestellt werden kann.

Dieser Scan-Kaminofen hat eine integrierte Platte im Boden, die bewirkt, dass er ohne anderen Schutz unter dem Ofen direkt auf brennbarem Material stehen kann. (Vorlegeplatte genügt).

Wenn Sie sich für den Scan 58 Wandmodell entschieden haben, muss die Bodenplatte nach hinten bis zur Aufhängungswand reichen.

Kleine Vorlegeplatte für Scan 58

Große Vorlegeplatte für Scan 58

Vorhandener Schornstein und Schornstein aus FertigteilenSofern geplant ist, den Ofen an einen vorhandenen Schornstein anzu-schließen, wäre es ratsam einen zugelassenen Scan-Fachhändler und den örtlichen Schornsteinfeger zu befragen. Hier erhalten Sie auch Auskunft über eine eventuelle Renovierung des Schornsteins. Befolgen Sie beim Anschluss an einen Schornstein aus Fertigteilen die Anschlusshinweise des Herstellers für den jeweiligen Schornsteintyp.

Anschluss zwischen Kaminofen und StahlschornsteinDer Scan-Fachhändler oder der örtliche Schornsteinfeger können Sie bei der Wahl des Fabrikats und den maßen des Stahlschornsteins beraten. Hierdurch wird abgesichert, dass er zum Kaminofen passt. Allgemein gilt, dass die Länge des Schornsteins ab Oberseite des Kaminofens nicht weniger als 3,5 m betragen sollte.Eine falsche Länge oder ein falscher Durchmesser des Stahlschorn-steins können zu einer schlechten Funktion führen.Befolgen Sie die Anweisungen des Schornsteinlieferanten genau.

Anforderungen an den SchornsteinDer Schornstein muss mindestens mit T400 und G für den Rußtest markiert sein.

Anschluss mit 90º KnierohrSofern man den Scan 58 mit einem Knierohr anschließen möchte, wird die Verwendung eines gebogenen Knierohrs empfohlen, das einen besseren Zug gewährleistet.

Wenn Sie Ihren Kaminofen mit einem rechtwinkligen Winkelstück anschließen, muss die Reinigungsklappe im vertikalen Bereich sein, um den horizontalen Bereich hierdurch reinigen zu können.

Scan 58 mit High Top darf mit Knierohr oder mit Hintenabgang mon-tiert werden, unter Voraussetzung dass der Ofen mit einer speziellen Wandverankerung befestigt wird. Diese Verankerung kann bei Ihrem Scan-Fachhändler gekauft werden.

Page 14: Jotul Wood Stoves

14 M O N TA G E

4 Innensechskantschraube M6x70

A

A

Sockelmontage des KaminofensFür den Scan 58 sind zwei Sockel lieferbar. Weiter unten sehen Sie, wie diese montiert werden. Ziehen Sie den Aufbau mit dem Schlüssel aus dem Servicepack fest.

A

Wenn Sie die externe Verbrennungsluft durch die Säule anschließen möchten, montieren Sie das mitgelieferte Anschlussstück, bevor Sie den Sockel am Kaminofen montieren.

Scan 58 mit offenem Sockel

Scan 58 mit Säule

FrischluftzufuhrIn einem gut isolierten Haus muss die für die Verbrennung ver- brau-chte Luft ersetzt werden. Dies gilt vor allem für Häuser mit mechani-scher Belüftung. Der Austausch der Luft kann auf verschiedene Weise erfolgen. Das Wichtigste ist, dass die Luft dem Raum zugeführt wird, in dem der Kaminofen aufgestellt ist. Die Außenwandkassette muss so dicht am Kaminofen wie möglich angebracht werden und muss verschließbar sein, wenn der Kaminofen nicht benutzt wird.

Beim Anschluss die frischluftzufuhr müssen die nationalen und ört-lichen Bauvorschriften beachtet werden.

Externes VerbrennungsluftsystemWenn Sie in einem gut isolierten Neubau wohnen, sollten Sie das externes Verbrennungsluftsystem des Kaminofens benutzen. Schließen Sie die externe Luftversorgung mit einem Belüftungsrohr durch die Wand bzw. den Boden an.

Das Belüftungsrohr darf nicht mit einer Klappe verschließbar sein.

• Belüftungsrohr-Mindest-Ø 100 mm, Maximallänge: 6 m mit höchstens einem Bogen.

Scan 58 mit Säule

Die externe Verbrennungsluft kann durch die Säule- bzw. Sockel angeschlossen werden, indem das mitgelieferte Anschlussstück am Sockel montiert und mit der Außenluft verbunden wird.

Externe Luftversorgung durch die Wand

Externe Luftversorgung durch den Boden

Page 15: Jotul Wood Stoves

M O N TA G E 15

Rauchstutzen Obenabgang

Der Kaminofen ist vom Hersteller für den Obenabgang vorberei-tet. Die Abdeckplatte wird von der Deckplatte abgehoben und der Rauchstutzen wird mit der beigefügten Dichtung und den Beschlägen aus dem Servicepaket montiert. Gleichzeitig wird der Kugelfang quer festgeschraubt, um zu verhindern, dass die Rauchumlenkplatten beim Schornsteinkehren beschädigt werden.

Rauch-stutzen

Kugelfang

B

B

Halter

Dichtung

Schrauben für Höhen-justierung der Deckplatte

Schrauben für Höhenjustierung des Rahmens für Deckplatte

Scan 58 mit offenem Sockel

Die externe Verbrennungsluft kann unter der Brennkammer ange-schlossen werden, indem das mitgelieferte Anschlussstück montiert und mit der Außenluft verbunden wird.

Wenn Sie die externe Verbrennungsluft durch den Boden des offe-nem Sockel leiten möchten, schrauben Sie die Abdeckplatte ab und montieren Sie sie unter der Brennkammer. Montieren Sie vor dem Anschluss der Außenluft das mitgelieferte Anschlussstück unter dem Sockel wie gezeigt.

Scan 58-7 und Scan 58-8Die externe Verbrennungsluft kann im Magazin unter der Brennkammer angeschlossen werden, indem das mitgelieferte Anschlussstück mit der Frischluftbox montiert wird. Die Außenluft kann durch den Boden bzw. die Rückseite des Kaminofens zugeführt werden.

Scan 58 Wandmodell

Page 16: Jotul Wood Stoves

16 M O N TA G E

Vorbereitung des Kaminofens für hinteren Abgang

Deckplatte und Rahmen für Deckplatte abmontieren. Die Inbusschrauben und Scheiben müssen wieder verwendet werden, wenn der Ofen gesammelt wird.

Zur Montage des Rauchrohrs entfernen Sie die Abdeckplatte an Rückplatte und Hitzeschild folgendermaßen:

Bohren Sie die vier Öffnungen in den Abdeckplatten mit einem 8-mm-Bohrer auf und entfernen Sie die Platten.

4 Innensechskantschrauben M6x10

C

C

Lösen Sie den Kochringdeckel und nehmen Sie ihn von innen ab.Er wird anschließend als Dichtung und Abdeckung auf dem Rauchabgang benutzt.

Montieren Sie den separaten Rauchstutzen von außen undbefesti-gen Sie ihn mit dem Halter und der Dichtung aus dem Servicepack. Montieren Sie den Rahmen für die Abdeckung.

C

Rauch-stutzen

Dichtung

Die Befestigungspunkte im Hitzeschild werden mit einer Zange durchtrennt und die Platte wird entfernt.

Befestigungs-punkte

4 Scheiben Ø 6.5 / Ø16 x 1.1

Page 17: Jotul Wood Stoves

M O N TA G E 17

D

D

Montieren Sie die Abdeckplatte im Rauchabgang.Setzen Sie die Abdeckung auf den Kaminofen.

HalterInnensechskantschraube

Wandmodell

Die Installation muss gemäß den nationalen und örtlichen Bauvorschriften geplant und durchgeführt werden.Der Anschluss darf nur vor einer nicht brennbaren Wand erfolgen. Auch in der Wand, bei dünneren Wänden auch hinter der Wand, dürfen sich keine brennbaren Teile befinden. Eine Prüfung der Statik ist in jedem Fall notwendig.Um die korrekte Installation zu gewährleisten, empfehlen wir, einen Fachmann mit Planung und Entwurf der Installation unter Berücksichtigung der Abnahmeanforderungen zu beauftragen.Für die Wandmontage empfehlen wir die Benutzung der mitgeliefer-ten Wandhalterungen.Wenn ein Kamin über einem Wandmodell installiert ist, muss dieser vollständig selbsttragend sein. Er darf sich nicht auf den Kaminofen aufstützen. Es muss ein Abstand von mindestens 6 mm zwischen dem ersten Abschnitt und dem Flansch am Rauchrohrstutzen vor-handen sein (siehe unten). Fragen Sie bitte einen Fachmann.Die Scan A/S lehnt jede Haftung für die Installation von Wand-

Kaminöfen ab.

Montage des Scan 58 Wandmodells

Entfernen Sie die Schrauben in der hinteren Verkleidung des Kaminofens.Entfernen Sie das Typenschild vom Ofen, und ersetzen Sie es mit dem passenden Typenschild für das gewählte Wandmodell. Das Typenschild für Wandmodell wird zusammen mit dem Wandbeschlag geliefert.

Erster Abschnitt

Flansch am Rauchrohr-stutzen

Schrauben für Höhenjustie-rung der Deckplatte

Schrauben für Höhenjustierung des Rahmens für Deckplatte

Page 18: Jotul Wood Stoves

M O N TA G E18

Montieren Sie die Wandhalter an der Wand. Montieren Sie die Unterlegscheiben und Schrauben für die hintere Verkleidung (E). Ziehen Sie sie erst an, wenn die Montage des Kaminofens abgeschlossen ist.Hängen Sie den Kaminofen an den Wandhalter. Die Zapfen im Wandhalter müssen in den Öffnungen unten am Kaminofen einrasten (F). Setzen Sie die Schrauben für Wandhalter und Kaminofen ein und ziehen Sie sie an (G).Die Montage des Kaminofens ist nun abgeschlossen. Ziehen Sie die Schrauben mit Unterlegscheiben in der hinteren Verkleidung an (E).

2 Innensechskantschrauben M5x30

2 Unterlegscheiben

6 Innensechskantschrauben M6x70

E

E

G

G

F

Zapfen am Wandhalter

F

0 20 40 66 86 106

132

152

172

03367

100

268301335368

98,5

Page 19: Jotul Wood Stoves

M O N TA G E 19

8 Abstandsbuchsen für Specksteine

8 Schrauben 6 x 30 mm für Specksteine

Jeder Speckstein muss mit Abstandsbuchsen und Schrauben (Pos. H) montiert werden. Diese werden zusammen mit dem Ofen geli-efert. Verwenden Sie einen Torx-Schraubenzieher, um die Schrauben zu spannen. Keine elektrischen Werkzeuge benutzen, da dies die Schrauben zu viel spannen wird, welches bedeuten kann, dass die Specksteine zerbrechen.

Specksteinseiten an den Ofen montieren.

H

H

Scan 58-9 und Scan 58-10

Scan 58-9 und Scan 58-10 werden mit losen Specksteinen geliefert, die an den Seiten des Ofens montiert werden sollen.

Speckstein ist ein Naturmaterial, weshalb es Unterschiede in Struktur und Form geben kann.

Das mitgelieferte Dichtungsband in Längen von 1 Meter schneiden und auf den Seiten des Ofens an der Außenseite der Markierungslöchern entlang ankleben, siehe unten.

Dichtung

Markierungs-loch

Page 20: Jotul Wood Stoves

M O N TA G E20

12 Abstandsbuchsen für Specksteine

12 Schrauben 6 x 30 mm für Specksteine

Für Montage des High Tops und des Schornsteines verweisen wir auf Seite 21 “Montage des High Tops für Scan 58-7 und Scan 58-8”.

I

I

Scan 58-9 und Scan 58-10 mit High Top

Jeder Speckstein muss mit Abstandsbuchsen und Schrauben (Pos. I) montiert werden. Diese werden mit dem Ofen und dem High Top geliefert.

4 Stck. Dichtungsband je 35 cm

Um den Ofen für die Montage der Specksteine vorzubereiten, siehe Abschnitt “Scan 58-9 und Scan 58-10” auf Seite 19. Die Steine müssen jedoch entsprechend der Größe wie unten gezeigt montiert werden (der kleineren Stein in der Mitte).

Das mitgelieferte Dichtungsband in Längen von 35 cm schneiden und auf dem High Top an der Außenseite der Markierungslöchern entlang ankleben, siehe unten.

Page 21: Jotul Wood Stoves

M O N TA G E VO N Z U B E H Ö R 21

4 Innensechskantschrauben M6x10

4 Scheiben Ø 6.5 / Ø16 x 1.1

L

Topplatte und Rahmen für Topplatte abmontieren. Die Inbusschrauben und Scheiben (Pos. L) müssen wieder verwendet werden, wenn das High Top auf dem Ofen befestigt wird.

Wenn der Rahmen für die Topplatte wieder montiert wird, muss er um 180° gedreht werden, so dass das Hitzeschild gegen die vordere Seite der Tür wendet.

L

Hitzeschild

Montage des High Tops auf Scan 58-7 und Scan 58-8

2 Innensechskantschrauben M5x25

K

K

J

J

Die Schrauben im Boden des High Tops lösen

Wenn der Ofen mit Knierohr oder mit Hintenabgang angeschlossen wird, muss der Ofen mittels einer speziellen Wandverankerung befe-stigt werden. Diese Verankerung kann bei Ihrem Scan-Fachhändler gekauft werden. Für Montage, siehe Seite 24.

Es ist sehr wichtig, dass die Unterlage eben und stabil ist.

Das Typenschild, das zusammen mit dem High Top geliefert wird, soll das Typenschild des Ofens ersetzen. Entfernen Sie das Typenschild vom Ofen und kleben Sie das neue Typenschild auf dem Ofen. Das Typenschild finden Sie im Fach unter der Brennkammer.

Montage des High Tops

Die Frontplatte des High Tops wird in folgender Weise abmontiert:

Schrauben (Pos. J) lösen. Inbusschrauben (Pos. K) entfernen. Frontplatte abmontieren.

Page 22: Jotul Wood Stoves

M O N TA G E VO N Z U B E H Ö R22

L

Für Montage des Rauchstutzens, siehe Seite 15: “Rauchstutzen Obenabgang”.

High Top montieren, Höhe justieren und High Top befestigen.

Schrauben für Höhenjustierung des High Tops

Topplatte und Rahmen für Topplatte lose auf den Kaminofen platzi-eren und Schornstein montieren.

Page 23: Jotul Wood Stoves

M O N TA G E VO N Z U B E H Ö R 23

4 Innensechskantschrauben M5x10

4 Scheiben Ø 6.5 / Ø16 x 1.1

Rahmen für Topplatte mit den mit dem High Top mitgelieferten Schrauben und Scheiben (Pos. M) befestigen (das Hitzeschild muss gegen die Tür wenden).

Frontplatte für High Top wieder montieren und befestigen.

Schrauben im Boden des High Tops spannen.

Schrauben für Höhen-justierung der Deckplatte

Schrauben für Höhenjustierung des Rahmens für Deckplatte

M

M

Hitzeschild

Page 24: Jotul Wood Stoves

M O N TA G E VO N Z U B E H Ö R24

Wandverankerung für Scan 58 mit High Top

Wenn der Ofen mit Knierohr oder mit Hintenabgang angeschlossen wird, muss der Ofen mittels einer speziellen Wandverankerung befe-stigt werden. Diese Verankerung kann bei Ihrem Scan-Fachhändler gekauft werden

Für Montage des High Tops, siehe Seite 21.

Die Wandverankerung muss montiert werden, bevor der Kaminofen am Schornstein angeschlossen wird.

Es ist wichtig, dass der Kaminofen je nach Wand/Mauertyp verlässlich verankert wird.

Sicherungsdraht

Gehäuse für Drahtbuchse

Muss je nach Mauertyp verlässlich in der Wand verankert werden

Drahtbuchse

Madenschraube M4x5

Nippelschraube Ø8x12,5

Scan 58 High Top mit Knierohr

N:

Das Gehäuse für Drahtbuchse in der Wand verankern.

Sicherungsdraht und Drahtbuchse mittels der Madenschraube im Gehäuse für Drahtbuchse festspannen.

N

N

Page 25: Jotul Wood Stoves

M O N TA G E VO N Z U B E H Ö R 25

OO

O:

Sicherungsdraht mittels der Nippelschraube im High Top festmachen.

Für Montage der Topplatte und der Frontplatte für High Top, siehe Seite 23.

Page 26: Jotul Wood Stoves

M O N TA G E VO N Z U B E H Ö R26

Verankerungsloch für Festspannung des Sicherheitsdrahtes im High Top

Scan 58 High Top mit Hintenabgang

Wenn der Scan 58 High Top mit Hintenabgang angeschlossen werden soll, gibt es 2 weitere Verankerungslöcher im High Top für die Festspannung des Sicherheitsdrahtes.

Verankerungsloch für Festspannung des Sicherheitsdrahtes im High Top

Page 27: Jotul Wood Stoves

M O N TA G E VO N Z U B E H Ö R 27

Wärmespeichersteine für High Top

Die Wärmespeichersteine für Scan 58 ist aus einem speziellen Material mit hohen Wärmespeichereigenschaften gefertigt. Die Steine werden während der Feuerung aufgewärmt, und geben Wärme ab, lange nachdem das Feuer erloschen ist.

Der Luftschieber für Konvektionsluft ist an der Rückseite des High Tops platziert, siehe Seite 30 für Justierung des Schiebers. Geöffnet sorgt er für eine schnelle Erwärmung des Raums, geschlossen wird die Wärmeabgabe des Ofens verlängert.

Die Wärmespeichersteine werden im High Top platziert und um den Schornstein gedreht (1). Der zweite Stein wird neben dem ersten Stein plat-ziert, so dass sie sich um den Schornstein zusammenfügen (2). Die restlichen Steine werden auf die gleiche Weise platziert (3).

Front für High Top montieren, siehe Seite 23.

1 2 3

Page 28: Jotul Wood Stoves

M O N TA G E VO N Z U B E H Ö R28

Montage der SpecksteinabdeckungEine Specksteinabdeckung für den Scan 58 ist als Zubehör er-hältlich. Nehmen Sie die Abdeckung ab. Setzen Sie die vier Innensechs-kantschrauben wieder ein und setzen Sie die Specksteinabdeckung auf.

4 Innensechskantschrauben M6x10

P

P

P

Abnehmen der Abdeckung

Montage der Specksteinabdeckung

Specksteindeckplatte für Ofen mit Specksteinseiten (Scan 58-9 and Scan 58-10) mit oder ohne High Top.

Page 29: Jotul Wood Stoves

M O N TA G E VO N Z U B E H Ö R 29

Montage einer HolzfachtürEine Holzfachtür für den Scan 58 mit offenem Sockel ist als Zubehör erhältlich. Diese wie unten gezeigt montieren.

Montieren Sie die Halter und hängen Sie die Tür ein (obere linkeEcke zuerst).

Setzen Sie die Bodenplatte ein.

Montieren Sie die Rückplatte in den Schlitzen im Kaminofen undÖffnungen in der Bodenplatte.

Q

R

Q R

Schlitz im Ofen Öffnungen in der Bodenplatte

5 Innensechskantschrauben M4x10

Türmagnet

Page 30: Jotul Wood Stoves

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G G30

CB-Technik (Clean Burning)Der Kaminofen ist mit einer CB-Technik ausgestattet. Um eine op ti male Verbrennung der freigegebenen Gase während des Ver-brennungsprozesses zu sichern, wird Luft durch ein speziell ent-wickeltes System geleitet. Die vorgewärmte Luft wird durch die kleinen Löcher unter der Rauchumlenkplatte in die Brennkammer eingeleitet. Diese Luftmenge wird durch die Verbrennungsgeschwin-digkeit gesteuert und kann daher nicht reguliert werden.

PrimärluftDie Regulierung der Primärluft wird beim Anzünden des Feuers ver-wendet bzw. um dem Feuer beim Nachlegen von Brennholz zusätz-liche Kraft zu verleihen. Bei kontinuierlicher Befeuerung mit hartem Holz, wie Eiche und Buche, kann die Primärluft 0-30% offen sein. Bei der Befeuerung mit weichem Holz, wie Birke und Kiefer, kann die Primärluft geschlossen sein.Einstellung bei normaler Belastung: 0 - 30%

SekundärluftDie Sekundärluft wird vorgewärmt und dem Feuer indirekt zuge-führt. Außerdem spült die Sekundärluft die Glasscheibe, um eine Rußbildung zu vermeiden. Wird die Sekundärluft zu sehr gedrosselt, kann sich Ruß an der Glasscheibe bilden. Die Sekundärluft bestimmt, wie hoch die Heizleistung des Kaminofens ist.Einstellung bei normaler Belastung: 50 - 70%

Haltestift Rauchumlenkplatte

Rauchumlenkplatten

CB-Technik

Primärluft

Sekundärluft

Handgriff für den Rüttelrost

Aschenkasten

100% - 0%0% - 100%

Einstellung Belastungprimär- und sekundärluft

RauchumlenkplattenDie Rauchumlenkplatten befinden sich im oberen Teil der Brenn-kammer. Die Platten bremsen den Rauch und ermöglichen dessen längeres Verbleiben in der Brennkammer, bevor er in den Schornstein abzieht. Die Temperatur der Rauchgase wird gesenkt, da sie mehr Zeit haben, die Wärme an den Kaminofen abzugeben. Beim Kehren müssen die Rauchumlenkplatten entfernt werden, lesen Sie hierzu „Wartung des Kaminofens“. Beachten Sie, dass die Rauchumlenk-platten aus einem porösen keramischen Material gefertigt sind, das zerbrechen kann. Seien Sie deshalb bei der Arbeit mit ihnen vorsichtig. Die Rauchumlenkplatten sind ein Verschleißteil und nicht Reklamationsfähig.

AschenkastenÖffnen Sie die Glastür, um an die Aschenskasten zu gelangen, die sich unter der Feuerstelle befindet. Der Aschenkasten muss während der Befeuerung immer geschlossen sein.Der Aschenkasten darf nicht überfüllt werden und muss deshalb regelmäßig geleert werden.

Handgriff für den RüttelrostDer Kaminofen ist mit einem Rüttelrost ausgestattet, der bei Aktivierung die Asche von der Feuerstelle in die Aschenschublade entleert. Der Rüttelrost muss während der Befeuerung halb offen stehen.

Position Mitte:Luftschieber geschlossen

Justierung der Konvektionsluft im High Top

Position Seite:Luftschieber offen

Page 31: Jotul Wood Stoves

B E F E U E R U N G S A N W E I S U N G 31

Umweltgerechte BefeuerungEs wird davon abgeraten, den Kaminofen so sehr zu drosseln, dass während der Entgasungsperiode keine deutlichen Flammen sicht-bar sind, was zu einer besonders schlechten Verbrennung führt. Die vom Holz freigegebenen Gase werden aufgrund der niedrigen Temperatur in der Brennkammer nicht verbrannt. Ein Teil der Gase kondensiert im Kaminofen und im Abzugssystem als Ruß, was später zu einem Schornsteinbrand führen kann. Der verbleibende Rauch, der aus dem Schornstein austritt, belastet die Umwelt und hat einen störenden Geruch.

AnzündenWir empfehlen, Anzündblöcke oder Ähnliches zu verwenden, die bei Ihrem Scan-Fachhändler erhältlich sind. Durch deren Gebrauch brennt das Holz schneller an und die Verbrennung ist sauberer.Benutzen Sie niemals Anzündflüssigkeit!

„Top down“ Anzünden2-3 Holzscheite ca. 25 cm lang und ungefähr 0,4 - 0,6 kg pro Stück.1 Holzscheit ca. 20 cm und ungefähr 0,3 kg.8 - 16 dünne Holzstücke ca. 20 cm mit einem Gesamtgewicht von ca. 400 g.3 Anzünder.Legen Sie wie gezeigt die großen Holzscheite im Abstand von 1 - 2 cm in die Mitte der Brennkammer. Legen Sie die Hälfte der Anzündhölzer kreuzweise auf die Holzscheite. Legen Sie das kleinste Holzscheit wie gezeigt auf die Anzündhölzer und die letzten Anzündhölzer vor das Scheit. Legen Sie die Anzünder zwischen die Hölzer und zünden Sie sie an.Stellen Sie die Regulierung für die Primär- und Sekundärluft ca. 20 - 30 Minuten auf Maximum. Wenn die großen Holzscheite gut Feuer gefangen haben, können die Primär- und Sekundärluft auf das gewünschte Niveau gestellt werden.Das „Top down“ Anzünden von oben nach unten lässt Ihr Feuer umweltfreundlicher beginnen und trägt dazu bei, die Scheiben mög-lichst sauber zu halten.

Kontinuierliche BefeuerungEs kommt darauf an, eine so hohe Temperatur wie möglich in der Brennkammer zu erreichen. Dadurch werden Kaminofen und Brennmaterial bestmöglich ausgenutzt, und es wird eine saubere Verbrennung erreicht. Auf diese Weise wird die Rußbildung an den Brennkammersteinen und am Glas vermieden. Bei der Befeuerung sollte der Rauch nicht zu sehen sein, sondern nur als Bewegung in der Luft erahnt werden können. Wenn sich nach der Anzündphase eine gute Glutschicht im Kamin-ofen gebildet hat, kann die eigentliche Befeuerung beginnen. Legen Sie 2-3 Holzscheite von ca. 0,4 - 0,6 kg und ca. 25 cm Länge nach.Anm! Das Holz muss sehr schnell Feuer fangen, weshalb empfohlen wird, die Primärluft auf volle Stärke zu stellen. Eine Befeuerung mit zu niedriger Temperatur und zu wenig Primärluft kann zum Verpuf-fen der Gase führen, was den Kaminofen beschädigen kann.Beim Nachlegen von Holz muss die Glastür vorsichtig geöffnet wer-den, damit kein Rauch austritt. Legen Sie nie Holz nach, solange das vorhandene noch gut brennt.

Befeuerung in der Frühjahrs- und HerbstsaisonIn der Übergangszeit Frühjahr/Herbst, in der der Heizbedarf nicht so hoch ist, wird das gelegentliche „Top down“ Anzünden (siehe oben) empfohlen.

Funktion des SchornsteinsDer Schornstein ist der Motor des Kaminofens und für dessen Funk-tion entscheidend. Der Schornsteinzug erzeugt einen Unterdruck im Kaminofen. Dieser Unterdruck entfernt den Rauch aus dem Ofen und saugt durch den Verbrennungsluftschieber Luft für den Verbren-nungsprozess an. Die Verbrennungsluft wird ebenfalls für die Schei-benspülung verwendet, die die Scheibe frei von Ruß hält.Der Schornsteinzug wird durch den Temperaturunterschied innen im Schornstein und außerhalb des Schornsteins gebildet. Je höher die-ser Temperaturunterschied ist, desto besser ist der Schornsteinzug. Daher ist es wichtig, dass der Schornstein seine Betriebstemperatur erreicht, bevor man die Schiebereinstellung nach unten justiert, um die Verbrennung im Ofen zu begrenzen (ein gemauerter Schornstein benötigt längere Zeit zum Erreichen der Betriebstemperatur als ein Stahlschornstein). An Tagen, an denen der Zug im Schornstein aufgrund der Wind- und Wetterverhältnisse schlecht ist, ist es beson-ders wichtig, die Betriebstemperatur schnellstmöglich zu erreichen. Es müssen schnell Flammen entfacht werden. Hacken Sie das Holz besonders klein, benutzen Sie zusätzliche Anzündblöcke usw.Nach einer längeren Stillstandsperiode ist es wichtig, das Schorn-steinrohr auf Blockierungen zu untersuchen.Es können mehrere geräte an denselben Schornstein angeschlossen werden. Die geltenden Regeln hierfür müssen beim Schornstein-feger erfragt werden.Selbst ein guter Schornstein kann schlecht funktionieren, wenn er falsch benutzt wird. Dagegen kann ein schlechter Schornstein gut funktionieren, wenn er richtig benutzt wird.

Betrieb unter verschiedenen Witterungsverhält-nissenDas Einwirken des Windes auf den Schornstein kann großen Einfluss darauf haben, wie der Ofen unter verschiedenen Windbelastungen reagiert, sodass es notwendig sein kann, die Luftzufuhr zu regu-lieren, um eine gute Verbrennung zu erreichen. Es kann außerdem von Vorteil sein, eine Klappe im Rauchrohr zu montieren, um auf diese Weise den Schornsteinzug während der wechselnden Windbelastungen zu regulieren.Auch Nebel kann großen Einfluss auf den Schornsteinzug haben, weshalb andere Einstellungen der Verbrennungsluft notwendig sein können, um eine gute Verbrennung zu erreichen.

Page 32: Jotul Wood Stoves

B E F E U E R U N G S A N W E I S U N G32

Aus Sicherheitsgründen ist es untersagt, brennbare Gegenstände im Sockel unter der Brennkammer des Scan 58 Ofens aufzubewahren.

Kaminofen mit dreiseitigen GlasscheibenDer Scan 58 mit Seitenscheiben hat einen „Glasreinigungskanal“, der Sekundärluft nach unten über alle drei Glasscheiben der Brennkammer führt. Dieser Luftstrom wirkt wie ein „Vorhang“ und bietet einen gewissen Schutz gegen die Verrußung der Glasscheiben. Rußablagerungen auf so großen Glasflächen sind allerdings unver-meidlich. Sie sind nicht auf einen Defekt des Ofens zurückzuführen.

Allgemeine HinweiseDer Kaminofen ist nicht für eine kontinuierliche Befeuerung über 24 Stunden berechnet.Beachten! Teile des Kaminofens, und vor allem die äußeren Flächen, werden während des Betriebs heiß. Bitte lassen Sie die nötige Vorsicht walten.Entleeren Sie die Asche niemals in einen brennbaren Behälter. Es kann sich noch lange nach beendeter Befeuerung Glut in der Asche befinden.Wenn der Kaminofen nicht in Betrieb ist, kann die Klappeneinstellung geschlossen werden, um einen Zug durch den Kaminofen zu vermei-den.Nach längeren Pausen sollten die Rauchwege vor dem erneuten Anzünden auf eventuelle Blockierungen untersucht werden.

SchornsteinbrandIm Falle eines Schornsteinbrands müssen die Tür, die Aschenkasten sowie alle Ventile am Ofen geschlossen werden. Rufen Sie im Notfall die Feuerwehr.

Handhabung des Holzes

Wahl des Holzes/BrennmaterialsEs können alle Holzarten als Brennholz verwendet werden, wobei sich die harten Holzarten generell am besten zum Befeuern eignen, bspw. Buche/Esche, da sie gleichmäßig brennen und nur wenig Asche erzeugen. Andere Holzarten wie Ahorn, Birke und Fichte sind ausgezeichnete Alternativen.

VerarbeitungDas beste Brennholz bekommt man, wenn der Baum vor dem 1. Mai gefällt, zersägt und gespalten wird. Denken Sie daran, die Holzscheite der Brennkammergröße Ihres Ofens anzupassen. Wir empfehlen einen Durchmesser von 6-10 cm und eine ca. 6 cm geringere Länge als die der Brennkammer, um Raum für die Luftzirkulation zu haben. Wenn der Durchmesser der Holzscheite größer ist, müssen sie gespalten werden. Gespaltenes Holz trocknet schneller.

LagerungDas gesägte und gespaltene Brennholz muss 1-2 Jahre an einem trock-enen Ort gelagert werden, bevor es für die Befeuerung trocken genug ist. Das Holz trocknet am schnellsten, wenn es an einem luftigen Ort gestapelt wird. Vor der Verwendung sollte das Brennholz einige Tage bei Zimmertemperatur gelagert werden. Beachten Sie, dass das Holz während des Herbst- und Winterhalbjahres Feuchtigkeit aufnimmt.

FeuchtigkeitUm Umweltprobleme zu vermeiden und eine optimale Verbrennung zu erzielen, muss das Holz völlig trocken sein, bevor es als Brennholz verwendet wird. Das Holz darf max. 21% Feuchtigkeit enthalten. Der beste Wirkungsgrad wird bei einer Feuchtigkeit von 15-18% erreicht. Indem man die Holzenden gegeneinander schlägt, kann man auf einfache Weise die Feuchte des Holzes überprüfen. Ist das Holz noch feucht, ist der Laut dumpf.Wenn zu feuchtes Holz verwendet wird, wird ein großer Teil der Wärme dazu benutzt, das Wasser zu verdunsten. Die Temperatur im Kaminofen steigt nicht, und der Raum wird nicht ausreichend be-heizt. Dies ist natürlich nicht wirtschaftlich, und zusätzlich verrußen die Glasscheibe, der Ofen und der Schornstein. Außerdem wird die Umwelt durch die Befeuerung mit feuchtem Holz belastet.

Was bedeuten die verschiedenen Mengen Holz?Es gibt verschiedene Begriffe für die Bezeichnung der Holzmengen. Es ist empfehlenswert, sich vor dem Holzkauf über diese Begriffe zu informieren. Es gibt verschiedene Broschüren, bspw. in der Bibliothek, die dieses Thema behandeln.

Heizwert des BrennholzesDer Heizwert des Holzes ist bei den verschiedenen Holzarten unter-schiedlich. Das heißt, dass bei einigen Holzarten mehr Holz als bei anderen verwendet werden muss, um die gleiche Wärmemenge zu erhalten. In unserer Bedienungsanleitung sind wir von Buche ausgegangen, die einen sehr hohen Heizwert hat und die Holzart ist, die am einfachsten zu bekommen ist. Wird mit Eiche oder Buche befeuert, ist daher zu beachten, dass diese Holzarten einen höheren Heizwert besitzen als bspw. Birke. Deshalb muss weniger befeuert werden, da anderenfalls der Kaminofen beschädigt werden kann.

Holzarten kg trockenes Holz/m3 im Verhältnis zu Buche

Weißbuche 640 110%Buche/Eiche 580 100%Esche 570 98%Ahorn 540 93%Birke 510 88%Bergkiefer 480 83%Fichte 390 67%Pappel 380 65%

Page 33: Jotul Wood Stoves

WA R T U N G 33

Wartung des Kaminofens

Es bestehen neben dem Schornsteinkehren keine Anforderungen an eine regelmäßige Wartung des Kaminofens.

Lackierte OberflächeDer Kaminofen wird durch Abreiben mit einem trockenen, fussel-freien Tuch gereinigt.Sollte der Lack Schaden nehmen, ist ein Reparaturlack als Spray bei unseren Scan-Fachhändlern erhältlich. Da es Farbnuancenunterschiede geben kann, wird empfohlen, eine größere Fläche mit einem natür-lichen Übergang zu besprühen. Das beste Ergebnis erreicht man, wenn der Kaminofen gerade so warm ist, dass man die Hand darauf halten kann.

Reinigung des GlasesUnsere Kaminöfen sind so konstruiert, dass das Glas optimal ge gen beschwerliche Rußablagerungen geschützt ist. Am besten erreicht man dies durch ausreichende Zufuhr von Verbrennungsluft. Außerdem ist es wichtig, dass das Holz trocken und der Schornstein korrekt bemessen ist.Auch wenn gemäß unseren Anweisungen befeuert wird, kann am Glas eine leichte Rußbildung entstehen. Diese Ablagerung kann leicht mit einem trockenen Tuch und anschließendem Abreiben mit Glasreiniger entfernt werden. Ein spezieller Glasreiniger ist bei unse-ren Scan-Fachhändlern erhältlich.

BrennkammerauskleidungDie Auskleidung der Brennkammer kann aufgrund von Feuchte oder starkem Erwärmen/Abkühlen kleine Risse bekommen. Diese Risse haben keine Bedeutung für die Leistung und Haltbarkeit des Kaminofens. Beginnt die Auskleidung dagegen zu zerfallen, muss sie ausgewechselt werden. Die Brennkammerauskleidung ist nicht vom Reklamationsrecht umfasst.

DichtungAlle Kaminöfen haben Dichtungsleisten aus keramischem Material, die am Ofen, an den Türen und/oder am Glas montiert sind. Diese Leisten verschleißen beim Gebrauch und müssen je nach Bedarf ausgewech-selt werden.

Kehren des Schornsteins und Reinigung des KaminofensDie nationalen und örtlichen Vorschriften für das Schornsteinkehren sind zu befolgen. Es wird empfohlen, den Kaminofen gleichzeitig durch den Schornsteinfeger reinigen zu lassen.Vor Beginn der Reinigung des Kaminofens und des Kehrens des Rau-chrohrs wird empfohlen, die Rauchumlenkplatten herauszunehmen.Verwenden Sie bei der Wartung und Reparatur des Kaminofens aus-

schließlich originale Ersatzteile.

NB! Jede Wartung und Reparatur sollte nur am kalten Ofen vor-

genommen werden.

Ausbau die RauchumlenkplattenGehen Sie beim Ausbau die Rauchumlenkplatten aus dem Kaminofen sehr vorsichtig vor.Heben Sie die untere Rauchumlenkplatte an, entfernen Sie den Stift und nehmen Sie die Rauchumlenkplatte heraus..Heben Sie die obere Rauchumlenkplatte an, ziehen Sie sie zurück und nehmen Sie sie heraus.

Überprüfung des KamineinsatzesScan A/S empfiehlt, dass Sie Ihren Kaminofen nach dem Kaminkehren bzw. nach einer Reinigung gründlich überprüfen. Prüfen Sie alle sichtbaren Oberflächen auf Risse. Achten Sie auf die Dichtheit aller Verbindungen und den korrekten Sitz aller Dichtungen. Verschlissene und verformte Dichtungen müssen ersetzt werden.

Es ist absolut verboten mit Folgendem zu befeu-ernlackiertes, druckimprägniertes und geleimtes Holz oder Treibholz aus dem Meer. Ebenso darf nicht mit Spanplatten, Plastik oder behandel-tem Papier befeuert werden. Der Inhalt dieser Materialien ist sowohl für den Menschen, als auch die Umwelt, den Kaminofen und den Schornstein schädlich. Kurz und gut - befeuern Sie aus-schließlich mit richtigem Holz.

Page 34: Jotul Wood Stoves

WA R T U N G34

4. Nehmen Sie die Rauchumlenkplatte heraus.

Montage der Brennkammerseiten bei Kaminöfen mit Seiten-paneelen aus Stahl

1. Entfernen Sie die untere Rauchumlenkplatte.

2. Montieren Sie die Brennkammerseiten.

Die breite Kante muss bei der Montage der Brennkammerseiten zur Tür weisen.

1. Heben Sie die Rauchumlenkplatte an und entfernen Sie den Haltestift der Rauchablenkplatte.

2. Senken Sie die Rauchumlenkplatte.

3. Drehen Sie die Rauchumlenkplatte im Ofen zur Seite.

Page 35: Jotul Wood Stoves

F E H L E R S U C H E 35

Rauchaustritt

• feuchtes Holz

• schlechter Zug im Schornstein

• der Schornstein ist für den Kaminofen falsch bemessen

• kontrollieren, ob Rauchrohr/Schornstein verstopft sind

• hat der Schornstein die richtige Höhe im Verhältnis zur Umgebung

• bei Hintenabgang überprüfen, dass das Rauchrohr nicht den Abzug im Schornstein blockiert

• Unterdruck im Raum

• die Tür wird geöffnet, bevor die Glutschicht ausreichend herun-tergebrannt ist

Das Holz verbrennt zu schnell

• die Luftschieber sind falsch eingestellt

• die Rauchumlenkplatte ist falsch angebracht oder fehlt

• schlechtes Brennholz (Abfallholz, Palettenholz etc.)

• zu großer Schornsteinzug

Rußbildung am Glas

• fehlerhafte Einstellung der Sekundärluft

• zu viel Primärluft

• feuchtes Holz

• zu große Brennholzscheite beim Anzünden

• schlechtes Brennholz (Abfallholz, Palettenholz etc.)

• zu geringer Schornsteinzug

• Unterdruck im Raum

Starke Rußablagerung im Schornstein

• schlechte Verbrennung (mehr Luft zuführen)

• feuchtes Holz

Die Oberfläche des Kaminofens wird grau

• Überfeuerung (siehe Befeuerungsanweisung)

Der Kaminofen gibt keine Wärme ab

• feuchtes Holz

• zu wenig Holz

• schlechtes Holz mit geringem Heizwert

• die Rauchumlenkplatten sind nicht richtig angebracht

Riecht & Geräusche Ihres Kaminofens

• während der ersten Befeuerungen härtet der Lack am Kamin-ofen, was zu Geruchsbildung führen kann. Öffnen Sie zum Lüf ten ein Fenster oder eine Tür und sorgen Sie dafür, dass der Kaminofen ausreichend heiß wird, um eine spätere Geruchs-bildung zu vermeiden.

• beim Anheizen und Abkühlen kann Ihr Kaminofen klickende Geräusche von sich geben. Diese entstehen durch die enormen Temperaturdifferenzen im Material und sind kein Hinweis auf irgendwelche Produktdefekte.

ReklamationsrechtAlle holzbefeuerten Scan-Produkte sind aus hochwertigem Material hergestellt und durchlaufen eine strenge Qualitätskontrolle, bevor sie das Werk verlassen. Sollten dennoch Herstellungsfehler oder Mängel auftreten, gewähren wir ein Reklamationsrecht für 5 Jahre.Bei der diesbezüglichen Kontaktaufnahme zu uns oder unseren Scan-Fachhändlern muss in jedem Fall die Produktregistriernummer des Kaminofens angegeben werden. Das Reklamationsrecht umfasst alle Teile, die aufgrund von Herstellungs- oder Konstruktionsfehlern nach Einschätzung durch Scan A/S ersetzt oder repariert werden müssen.Das Reklamationsrecht gilt für den ersten Käufer des Produkts und ist nicht übertragbar (ausgenommen bei Zwischenverkauf). Das Reklamationsrecht gilt nur für Schäden, die aufgrund von Herstellungs- oder Konstruktionsfehlern entstanden sind.

Folgende Teile sind vom Reklamationsrecht aus-geschlossen • Verschleißteile, wie bspw. Brennkammerauskleidung, Rauch-

umlenkplatten, Rüttelrost, Glas, Kacheln und Dichtungsleisten (jedoch außer Mängel, die bereits bei Lieferung vorlagen).

• Mängel, die aufgrund äußerer chemischer und physikalischer Einwirkungen während des Transports, im Lager und während der Montage oder später entstehen.

• Verrußung, die durch schlechten Schornsteinzug, feuchtes Holz oder falsche Bedienung entsteht.

• Kosten bzgl. zusätzlicher Heizkosten in Verbindung mit einer Reparatur.

• Transportkosten.

• Kosten in Verbindung mit dem Auf- und Abbau des Kamin ofens.

Erlöschen des Reklamationsrechts • aufgrund mangelhafter Montage (der Monteur ist allein für die

Beachtung und Einhaltung der jeweils geltenden gesetzlichen und sonstigen behördlichen Bestimmungen sowie der von uns mitgelieferten Montage- und Bedienungsanleitungen für den Kaminofen und dessen Zubehör verantwortlich).

• aufgrund fehlerhafter Bedienung und Verwendung nicht zuge-lassener Brennstoffe oder nicht originaler Ersatzteile (siehe diese Montage- und Bedienungsanleitung).

• wenn die Produktregistriernummer des Kaminofens entfernt oder beschädigt wurde.

• aufgrund von Reparaturen, die nicht gemäß unseren Anwei-sungen oder denen eines autorisierten Scan-Fachhändlers aus-geführt wurden.

• aufgrund jeder Änderung des ursprünglichen Zustands des Scan-Produkts oder dessen Zubehörs.

• Das Reklamationsrecht gilt nur in dem Land, in dem das Scan-Produkt ursprünglich geliefert wurde.

Verwenden Sie ausschließlich Originalteile oder vom Hersteller emp-fohlene Teile.

Page 36: Jotul Wood Stoves

Scan A/S - DK-5492 VissenbjergAusgabe:

DE 90358500

24.03.2011


Recommended