This manual is available in English on the enclosed CD.
Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar.
Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto.
Ce manuel est disponible en français sur le CD-ROM ci-inclus.
Questo manuale è disponibile in italiano nel CD-ROM allegato.
本マニュアルの日本語版は同梱の CD-ROM からご覧になれます。
Instrukcja Obsługi w jezyku polskim jest dostepna na CD.
O manual em Português está disponível no CD-ROM em anexo.
Данное руководство на русском языке имеется на прилагаемом компакт-диске.
Bu kullanim kilavuzunun Türkçe'sä, äläxäkte gönderälen CD äçeräsände mevcuttur.
您可以从包含的 CD 上获得本手册的中文版本。
Contenido
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de estante i
Información general.................................................................. 1Consideraciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pasos previos a la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Herramienta necesaria (no se incluye) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Recicle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Renuncia de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Inspección del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Inventario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inventario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación y extracción ............................................................ 5Fije el brazo del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instale el cable de alimentación y el cable de comunicación. . . . . . . . . . . . . 6
Instale las correderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Instalación efectuada con orificios cuadrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Instalación efectuada con orificios redondos o roscados . . . . . . . . . . . . . . 8
Instale el LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Fije el brazo del cable a la corredera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Extracción del LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Presentación en pantalla......................................................... 12Identificación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de la presentación en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
“Main Menu” (Menú principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Submenú “Image Adjust” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ii Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de estante
Submenú “Colors” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Submenú “Languages”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Submenú “Advanced” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Resolución de problemas ........................................................17
Información del producto .......................................................18Especificaciones—AP5015, AP5017 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Mantenimiento del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantía limitada de fábrica de APC....................................20Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Garantía no transferible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Exclusiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Reclamaciones de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Política de mantenimiento de vida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Política general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Ejemplos de dispositivos de mantenimiento de vida . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Interferencia de radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1USA—FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Canada—ICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Japan—VCCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante 1
Información general
Consideraciones de seguridad
WarningAdvertencia
Monte el Monitor LCD Teclado Ratón de Estante de APC® en el armario de manera que se eviten los peligros de una carga mecánica irregular.
CautionPrecaución
Si el LCD está instalado en un estante de comunicaciones cerrado, la temperatura ambiente recomendada del estante no debería ser superior a 113 °F (45 °C).
CautionPrecaución
Instale el LCD en un estante de modo que no se reduzca el caudal de aire preciso para el funcionamiento seguro del LCD.
CautionPrecaución
No use el LCD como estante ni coloque artículos encima del mismo.
ElectricalHazardPeligros
eléctricos
Cuando conecte el LCD al circuito de alimentación, tenga presente el posible efecto de la sobrecarga de los circuitos en la protección contra sobreintensidades y en los cables eléctricos. Consulte las clasificaciones indicadas en la placa de características del LCD.
Mantenga una conexión a tierra fiable del LCD. Conceda especial atención a las conexiones de alimentación que no sean directas al circuito derivado (por ejemplo, uso de distribuidores de electricidad).
NoteNota
Asegúrese de que el cable de alimentación del LCD llegue fácilmente a una toma de corriente.
NoteNota
Seleccione un cable de alimentación con un conector de aparatos eléctricos IEC 320 en un extremo y un enchufe de conexión con puesta a tierra adecuado para el país donde se utilice en el otro extremo. El cable de alimentación debe ser por lo menos HO3 VV-F o HO3 VVH2-F y debe tener 2 conductores más tierra y un mínimo de 0,75 mm2 de área de la sección transversal.
2 Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Información general
El Monitor LCD Teclado Ratón de Estante está diseñado para su uso con estantes y armarios estándar industrial. El LCD utiliza sólo 1 U de espacio de estante, y con correderas puede instalarse en profundidades comprendidas entre 26 pulgadas y 32 pulgadas (660 mm a 812 mm). El tamaño del dispositivo ofrece espacio suficiente para montar en la parte posterior un conmutador de KVM de Estante de APC (analógico). La entrada de alimentación es universal y admite tensiones de 100-240 V y frecuencias de 50-60Hz.
ns05
61
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante 3
Pasos previos a la instalación
Herramienta necesaria (no se incluye)
Recicle
Renuncia de responsabilidad
American Power Conversion is no se responsabiliza por daños ocurridos durante el reenvío de este producto.
Inspección del envío
Inspeccione el paquete y el contenido para comprobar si se han producido daños durante el envío. Informe inmediatamente de cualquier daño a la agencia de transportes. Póngase en contacto inmediatamente con APC o con su distribuidor de APC si falta algún elemento, si el producto ha sufrido daños, o en caso de que se haya producido cualquier otro tipo de problema.
Inventario
Una vez abierta la caja de cartón, compruebe que contiene todos los componentes y los accesorios de montaje necesarios. Consulte la lista de componentes en “Inventario” en la página 4.
Destornillador de estrella n.º 2
Los materiales de embalaje son reciclables. Guárdelos para volver a utilizarlos o deséchelos en el lugar adecuado.
4 Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Inventario
Monitor LCD teclado ratón Brazo del cable
Correderas Adaptadores de montaje izquierdos y derechos con orificios roscados y sin ellos
Cable de alimentación Cable de comunicación
Tornillo de estrella Tornillos M6 x 12 mm
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante 5
Instalación y extracción
Fije el brazo del cable
ns05
25a
ns05
33a
6 Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Instale el cable de alimentación y el cable de comunicación
Conecte el LCD con el cable de comunicación (suministrado).
1. Enchufe el cable de alimentación en el LCD y condúzcalo a través de los clips superiores del brazo del cable.
2. Enchufe el cable de comunicación en el puerto correcto del LCD y condúzcalo a través de los clips inferiores del brazo del cable.
ns05
47ns
0548
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante 7
Instale las correderas
Instalación efectuada con orificios cuadrados
ns05
56
ns05
55
8 Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Instalación efectuada con orificios redondos o roscados
Para estantes que tengan orificios redondos o roscados:
1. Retire dos tornillos Phillips de cada adaptador de montaje utilizando un destornillador Phillips Nº 2.
2. Retire de cada extremo de las correderas exteriores el adaptador de montaje con orificios cuadrados.
3. Fije los adaptadores de montaje adecuados con los tornillos que había retirado anteriormente.
ns05
57
Izquierdo y derechoadaptadores de montaje con
orificios roscados
Izquierdo y derechoadaptadores de montaje
con orificios no roscados
ns05
98a
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante 9
Instale el LCD
1. Inserte el LCD en el estante utilizando las correderas fijadas al LCD y las que ya están instaladas en el estante.
2. Empuje el LCD hacia el interior del estante hasta que se detenga. Tire de los botones de liberación (ubicados en la parte exterior de cada corredera del LCD) a la vez que empuja el LCD hasta que entre en su sitio.
3. Asegúrese de que el LCD está instalado correctamente en sus rieles metiendo y sacando el LCD del estante varias veces.
NoteNota
Sostenga el brazo del cable durante la instalación del LCD.
ns05
59
ns05
60
10 Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Fije el brazo del cable a la corredera
Sujete el brazo del cable a la corredera con el tornillo de orejetas ranurado.
CautionPrecaución
Si utiliza un destornillador para apretar los tornillo de orejetas ranurados, no los apriete demasiado.
ns05
46
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante 11
Extracción del LCD
Tire del LCD hacia afuera, hasta que se detenga.
1. Desconecte el cable de alimentación y el cable de comunicación.
2. Retire de las correderas el brazo del cable, extrayendo para ello los tornillos de orejetas ranurados.
3. Tire suavemente de las lengüetas hacia la parte delantera del LCD, mientras tira del LCD hacia afuera para extraerlo del armario.
ns05
63
12 Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Presentación en pantallaIdentificación de los componentes
Tecla “Exit” (Salir) LED “Caps Lock” (Bloq Mayús)
Tecla Flecha izquierda LED “Scroll Lock” (Bloq Despl)
Tecla Flecha derecha LED “Power” (Alimentación)
Tecla “Menu” (Menú) Teclado táctil
Tecla “Auto Setup” (Configuración automática)
Botones izquierdo y derecho del ratón
LED “Num Lock” (Bloq Num)
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante 13
Uso de la presentación en pantallaAjuste la pantalla LCD con las cinco teclas de control situadas sobre el teclado.
1. Pulse la tecla “Menu” (Menú) para ver el menú principal.2. Utilice las teclas Flecha izquierda y derecha para desplazarse por los iconos de
función. Pulse la tecla “Menu” para seleccionar una función.3. Utilice las teclas Flecha izquierda o derecha para modificar una función o para pasar a
un submenú.a. Para modificar una función cuando no haya submenús, pulse la tecla “Menu” una
vez completados los cambios. Use las teclas de flecha para desplazarse a otra función.
b. Para modificar una función dentro de un submenú, desplácese al submenú, pulse la tecla “Menu”, utilice las teclas de flecha para acceder a la función y vuelva a pulsar la tecla “Menu”. Modifique la función con las teclas Flecha izquierda o derecha y pulse la tecla “Menu” para finalizar los cambios. Desplácese entonces a la función “Back” (Retorno) y pulse la tecla “Menu” para regresar al menú principal. Desplácese a otra función con las teclas de flecha.
4. En cualquier momento, pulse la tecla “Exit” (Salir) para salir completamente del sistema de menús.
5. Pulse la tecla “Auto” (Automático) en cualquier momento para ajustar automáticamente la posición, los niveles de color y la calidad de la imagen.
“Main Menu” (Menú principal)
Exit Menu Auto
Icono Función Descripción
Contrast (Contraste)
Ajusta el nivel de la diferencia de color entre los colores de primer plano y los de fondo.
Brightness (Brillo) Ajusta el nivel del brillo de la pantalla.
Image Adjust (Ajuste de la imagen) Accede al submenú “Image Adjust”.
Colors (Colores) Accede al submenú “Colors”.
14 Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Submenú “Image Adjust”
Languages (Idiomas) Accede al submenú “Languages”.
Advanced (Avanzado) Accede al submenú “Advanced”.
Exit Sale de la presentación en pantalla.
Icono Función Descripción
Clock (Reloj)
Ajusta la configuración del reloj de la pantalla para que no aparezcan bandas verticales oscuras.
Phase (Fase)
Ajusta la configuración de la fase de la pantalla para que no aparezcan bandas horizontales oscuras.
H Position (Posición H) Ajusta la posición horizontal de la pantalla.
V Position (Posición V) Ajusta la posición vertical de la pantalla.
Edge Enhancement Type (Tipo de mejora
de los bordes)
Selecciona el tipo de mejora (nitidez) de los bordes para la pantalla.
Enhance Level (Nivel de mejora)
Ajusta el nivel de mejora (nitidez) de los bordes de la pantalla.
Icono Función Descripción
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante 15
Submenú “Colors”
Autosetup (Configuración
automática)
Centra, afina y ajusta automáticamente las configuraciones de reloj y fase de la pantalla. Restaura las configuraciones predeterminadas de la pantalla LCD.
Back (Retorno) Regresa al menú principal.
Icono Función Descripciones de las funciones
Autolevel (Nivelación automática)
Ajusta automáticamente los niveles de color presentados en la pantalla.
Color Mode (Modo de color)
Cambia el modo en que la pantalla presenta el color. Los modos pueden ser “Manual” (Manual), “Native” (Original), sRGB y TV.
Gamma (Gamma)
Ajusta el nivel de la corrección gamma (la forma de presentar en pantalla los niveles grises entre el negro y el blanco). Sólo está disponible en los modos de color Manual y TV.
White Temperature (Temperatura del
blanco)
Ajusta el nivel del equilibrio de color de la luz blanca presentada en la pantalla.
Hue (Matiz) Ajusta el nivel del matiz de la pantalla.
Saturation (Saturación) Ajusta el nivel de saturación de la pantalla.
Color Warp (Urdimbre del color)
Ajusta el nivel de cada color presentado en la pantalla. Sólo está disponible en modo de color Manual.
Back Regresa al menú principal.
Icono Función Descripción
16 Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Submenú “Languages”
Submenú “Advanced”
Icono Función Descripciones de las funciones
English (Inglés)
Cambia a inglés el idioma de la presentación en pantalla.
French (Francés)
Cambia a francés el idioma de la presentación en pantalla.
Icono Función Descripciones de las funciones
OSD Position (Posición de la presentación en
pantalla)
Sitúa la presentación en el centro de la pantalla o en una de sus cuatro esquinas.
Half Tone (Tramados) Activa o desactiva un fondo semitransparente.
OSD Timeout (Inactividad de la presentación en
pantalla)
Ajusta los segundos de inactividad que deben transcurrir para que la presentación en pantalla se apague.
Information (Información)
Muestra información sobre el monitor LCD teclado ratón.
Test Pattern (Patrón de
comprobación)
Muestra varios patrones para comprobar el buen funcionamiento del monitor.
Back Regresa al menú principal.
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante 17
Resolución de problemasEn caso de dificultades para configurar o utilizar el monitor, las indicaciones que siguen pueden facilitar la resolución del problema sin necesidad de llamar al número telefónico de Atención Internacional al Cliente de APC indicado en la contraportada de este manual.
Lo que se ve... Acción propuesta Referencia
La pantalla está en blanco y el indicador de alimentación está desactivado
Compruebe que el cable de alimentación esté bien conectado y que el monitor esté activado.
“No Connection, Check Signal Cable” (No hay conexión, compruebe el cable de señales)
• Compruebe que el cable de señales esté bien conectado al sistema del equipo informático o a la placa de vídeo.
• Compruebe que el sistema del equipo informático esté activado.
“Video mode not supported” (Incompatible con el modo vídeo)
• Compruebe la resolución máxima y la frecuencia en la conexión vídeo del sistema del equipo informático.
• Compare estos valores con los datos de la sección Resolución de la pantalla de la tabla de especificaciones del panel LCD.
“Especificaciones—AP5015, AP5017” en la página 18
La imagen es demasiado clara o demasiado oscura
Ajuste el brillo y el contraste. ““Main Menu” (Menú principal)” en la página 13
Las barras verticales parpadean, o relucen en la imagen.
Ajuste primero la función Frequency (Frecuencia) y después la función Phase (Fase).
““Main Menu” (Menú principal)” en la página 13
La pantalla está en blanco y la luz indicadora de la alimentación parpadea cada 0,5–1 segundos
El monitor está utilizando su sistema de gestión de la alimentación. Mueva el ratón del equipo informático o pulse una tecla en el teclado.
La imagen no es estable y puede parecer que vibra
Compruebe que la resolución de la pantalla y la frecuencia procedente del sistema del equipo informático o de la placa de vídeo sea un modo disponible para el monitor.
“Especificaciones—AP5015, AP5017” en la página 18
La imagen no queda centrada en la pantalla
Ajuste la posición horizontal y vertical. ““Main Menu” (Menú principal)” en la página 13
18 Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Información del producto
Especificaciones—AP5015, AP5017
† Este dispositivo es adecuado para su conexión a sistemas de alimentación de tecnología informática con una tensión máxima entre fases de 240 V eficaces (rms).
Eléctricas AP5015 AP5017
Entrada de alimentación 100–240 V CA, 1 Amp† 100–240 V CA, 1 Amp†
Frecuencia de entrada 50/60 Hz 50/60 Hz
Físicas
Dimensiones(Alt×Anch×Long)
1,73 × 17,50 × 29,25 pulgadas(44 × 445 × 743 milímetros)
1,73 × 17,50 × 29,25 pulgadas(44 × 445 × 743 milímetros)
Dimensiones de salida de fábrica(Alt×Anch×Long)
9,50 × 23,75 × 32,50 pulgadas(241 × 603 × 826 milímetros)
9,50 × 23,75 × 32,50 pulgadas(241 × 603 × 826 milímetros)
Peso 31,50 lb (14,32 kg) 32,50 lb (14,77 kg)
Peso de salida de fábrica 42,50 lb (19,32 kg) 43,50 lb (19,77 kg)
Panel de cristal líquido
Tamaño 15 pulg. en diagonal 17 pulg. en diagonal
Tamaño de la pantalla 304,1 (horizontal) × 228,1 (vertical) mm 304,1 (horizontal) × 228,1 (vertical) mm
Tipo Matriz activa a-si TFT Matriz activa a-si TFT
Pixeles 0,297 (horizontal) × 0,297 (vertical) mm 0,297 (horizontal) × 0,297 (vertical) mm
Resolución de pantallaModo máximo
1024 × 768 a 60 Hz 1280 × 1024 a 60 Hz1280 × 1024 a 75 Hz
Color de la pantalla 16.2 millones de colores 16.2 millones de colores
Ambientales
TemperaturaFuncionamientoAlmacenamiento
32 a 113 °F (0 a 45 °C)–13 a 149 °F (–25 a 65 °C)
32 a 113 °F (0 a 45 °C)–13 a 149 °F (–25 a 65 °C)
HumedadFuncionamientoAlmacenamiento
5 – 95% humedad relativa, sin condensación5 – 95% humedad relativa, sin condensación
5 – 95 % humedad relativa, sin condensación5 – 95 % humedad relativa, sin condensación
Autorizaciones de agencias reguladoras
Seguridad del producto Aprobado por UL/cUL UL 60950-1 VDE, EN 60950, IEC 60950, GOST (MEK 60950), CCC (GB-4943, GB-9254)
Aprobado por UL/cUL UL 60950-1 VDE, EN 60950, IEC 60950, GOST (MEK 60950), CCC (GB-4943, GB-9254)
EMC FCC parte 15, ICES-003, VCCI, AS/NZS CISPR 22 Clase A, EN 55024, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, CCC (GB-17465.1), GOST (51318.22)
FCC parte 15, ICES-003, VCCI, AS/NZS CISPR 22 Clase A, EN 55024, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, CCC (GB-17465.1), GOST (51318.22)
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante 19
Mantenimiento
Mantenimiento del monitor
Desconecte la alimentación del monitor antes de iniciar la limpieza.
• Limpie la pantalla con un paño limpio y suave, humedecido en agua o en un detergente suave. Si es posible, utilice papel de seda especial para limpieza, o una solución adecuada para el revestimiento antiestático.
• Limpie el mueble del monitor con un paño ligeramente humedecido en un detergente suave.
• No limpie nunca el monitor ni otros aparatos eléctricos con un material de limpieza inflamable.
WarningAdvertencia
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el mueble del monitor. El usuario no puede reparar este monitor. El mantenimiento a efectuar por el usuario se limita a las operaciones de limpieza que se explican a continuación.
20 Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Garantía limitada de fábrica de APCLa garantía limitada proporcionada por American Power Conversion (APC®) mediante la presente declaración de garantía limitada de fábrica se aplica sólo a los productos adquiridos para uso comercial o industrial en el curso ordinario de su actividad.
Condiciones de garantíaAmerican Power Conversion garantiza que sus productos están libres de defectos en los materiales y la mano de obra durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. Su obligación, en virtud de la presente garantía, se limita a la reparación o sustitución, a su libre elección, de los productos defectuosos. Esta garantía no es aplicable a equipos que se hayan dañado por accidentes, negligencia o uso indebido, o que hayan sido alterados o modificados de cualquier forma. La reparación o sustitución de un producto defectuoso o de parte de él no amplía el periodo original de garantía. Cualquier pieza provista bajo esta garantía puede ser nueva o reelaborada en fábrica.
Garantía no transferibleEsta garantía es válida únicamente para el comprador original, que debe haber registrado correctamente el producto. El producto puede registrarse en http://www.warranty.apc.com.
ExclusionesEn virtud de la garantía, APC no se responsabiliza si, tras el control y el examen efectuado por APC, el supuesto defecto no existe o si éste fue originado por el mal uso, negligencia, prueba o instalación incorrectas por parte del usuario final o de cualquier tercero. APC tampoco se responsabiliza, en virtud de la presente garantía, de intentos de reparación o modificación de conexiones o voltajes eléctricos erróneos o inadecuados efectuados sin permiso, condiciones de utilización in situ inapropiadas, ambiente corrosivo, reparación, instalación o puesta en marcha por personal que no haya designado APC, cambio en la ubicación o en el uso operativo, exposición a los elementos, actos de fuerza mayor, incendio, sustracción o instalación contraria a las recomendaciones o especificaciones de APC o en cualquier caso si el número de serie de APC se ha alterado, borrado o retirado, o de cualquier otra causa que rebase las utilizaciones previstas del producto.
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, POR IMPERATIVO LEGAL O CUALQUIER OTRA CAUSA, DE NINGÚN PRODUCTO VENDIDO, MANTENIDO, REPARADO O SUMINISTRADO AL AMPARO DEL PRESENTE ACUERDO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. APC RECHAZA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD, SATISFACCIÓN E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. LAS GARANTÍAS EXPRESAS DE APC NO SE PUEDEN AMPLIAR, REDUCIR O VER INFLUENCIADAS POR LOS CONSEJOS O SERVICIOS TÉCNICOS O DE OTRO TIPO OFRECIDOS POR APC EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS, Y DE ELLAS NO SURGIRÁ NINGUNA OBLIGACIÓN NI RESPONSABILIDAD. LAS GARANTÍAS Y RECURSOS PRECEDENTES TIENEN CARÁCTER EXCLUSIVO Y PREVALECEN SOBRE
Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante 21
TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y RECURSOS. LAS GARANTÍAS ANTES MENCIONADAS CONSTITUYEN LA ÚNICA RESPONSABILIDAD ASUMIDA POR APC Y EL ÚNICO RECURSO DE QUE DISPONE EL COMPRADOR, EN CASO DE INCUMPLIMIENTO DE DICHAS GARANTÍAS. LAS GARANTÍAS DE APC SE APLICAN ÚNICAMENTE AL COMPRADOR Y NO PODRÁN EXTENDERSE A TERCEROS.
EN NINGÚN CASO APC, SUS AGENTES, CONSEJEROS, FILIALES O EMPLEADOS SERÁN RESPONSABLES DE DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, PUNITIVOS O DERIVADOS DEL USO, REPARACIÓN O INSTALACIÓN DE ESTOS PRODUCTOS, TANTO SI SURGEN EN VIRTUD DEL CONTRATO O POR AGRAVIO, INDEPENDIENTEMENTE DE POSIBLES ERRORES, NEGLIGENCIAS O RESPONSABILIDADES ESTRICTAS, ASÍ COMO DE AVISOS ANTERIORES A APC SOBRE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. CONCRETAMENTE, APC NO ES RESPONSABLE DE NINGÚN COSTE, COMO INGRESOS O GANANCIAS PERDIDAS, PÉRDIDA DE EQUIPOS, IMPOSIBILIDAD DE USAR EQUIPOS, PÉRDIDA DE PROGRAMAS, PÉRDIDA DE DATOS, COSTES DE SUSTITUCIÓN, RECLAMOS DE TERCEROS O SIMILARES.
NINGÚN VENDEDOR, EMPLEADO O AGENTE DE APC TIENE PERMISO PARA AMPLIAR O VARIAR LAS ESTIPULACIONES DE LA PRESENTE GARANTÍA. CUALQUIER POSIBLE MODIFICACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA SÓLO PODRÁ EFECTUARSE POR ESCRITO Y DEBERÁ IR FIRMADA POR UN ALTO DIRECTIVO Y POR EL DEPARTAMENTO JURÍDICO DE APC.
Reclamaciones de la garantíaLos clientes que tengan consultas relativas a las reclamaciones de la garantía pueden acceder a la red mundial de atención al cliente de APC en http://www.apc.com/support. Seleccione su país en el menú desplegable. En la pestaña Support (Asistencia), situada en la parte superior de la página Web, encontrará la información de contacto del servicio de atención al cliente en su región.
22 Instalación del Monitor LCD Teclado Ratón de Estante
Política de mantenimiento de vida
Política general
American Power Conversion (APC) no recomienda utilizar ninguno de sus productos en las siguientes situaciones:
• En aplicaciones de mantenimiento de vida en las que el fallo o funcionamiento inadecuado del producto APC puede causar fallos en el dispositivo de mantenimiento de vida o afectar considerablemente su seguridad o efectividad.
• En atención directa a pacientes.
APC no venderá sus productos a sabiendas de que se van a utilizar en tales aplicaciones, salvo que reciba una garantía por escrito que le resulte satisfactoria a APC sobre que (a) los riesgos de daños se han minimizado, (b) el cliente asume todos estos riesgos y (c) la responsabilidad de American Power Conversion queda suficientemente protegida en estas circunstancias.
Ejemplos de dispositivos de mantenimiento de vidaEl término dispositivo de mantenimiento de vida incluye, pero no se limita a, los analizadores de oxígeno neonatal, estimuladores de nervios (ya sea que se utilicen para anestesia, alivio del dolor u otros propósitos), dispositivos de autotransfusión, bombas de sangre, desfibriladores, detectores y alarmas de arritmia, marcapasos, sistemas de hemodiálisis, sistemas de diálisis peritoneal, incubadoras de ventilador neonatal, ventiladores (para adultos o niños), ventiladores de anestesia, bombas de infusión y cualquier otro dispositivo considerado como “crítico” por la FDA de Estados
Unidos.
Se puede solicitar protección de cables y dispositivos de corriente residual con calidad de hospital como opciones para muchos sistemas UPS de APC. APC no afirma que estas unidades con estas modificaciones estén certificadas o aprobadas por APC ni por ninguna otra organización para ser utilizadas en instalaciones hospitalarias. Por consiguiente, estas unidades no satisfacen los requisitos para su uso en la asistencia directa al paciente.
Interferencia de radiofrecuencia
USA—FCCThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with this user manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference. The user will bear sole responsibility for correcting such interference.
Canada—ICESThis Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Japan—VCCIThis is a Class A product based on the standard of the Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI). If this equipment is used in a domestic environment, radio disturbance may occur, in which case, the user may be required to take corrective actions.
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラス A 情報技術
装置です。この装置を家庭環境で使用すると、電波妨害を引き起こすことがあります。この場合に
は、使用者が適切な対策を講ずるように要求されることがあります。
Taiwan—BSMI
警告使用者 :這是甲類的資訊產品 , 在居住的環境中使用時 ,可能會造成射頻干擾 , 在這種情況下 ,使用者會被要求採取某些適當的對策。
Los cambios o las modificaciones de esta unidad no aprobados expresamente por la persona responsable de dar su consentimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar este equipo.
Soporte mundial al cliente de APC
Dispone de soporte para este y otros productos APC, sin coste adicional alguno, de las siguientes maneras:• Visite el sitio Web de APC para obtener respuestas a las preguntas más frecuentes, para tener
acceso a la base de conocimientos de APC y para enviar solicitudes de soporte al cliente.– www.apc.com (Oficina central)
Conéctese mediante enlaces a las páginas Web de APC para países y regiones concretos, en cada una de las cuales encontrará información de soporte al cliente.
– www.apc.com/support/Asesoramiento mundial con Preguntas Más Habituales, base de conocimientos y e-asesoramiento.
• Póngase en contacto con el Centro de soporte al cliente de APC por teléfono o por correo electrónico.– Centros regionales:
.
– Oficinas locales: vaya a www.apc.com/support/contact para obtener información de contacto.
Póngase en contacto con el representante de APC o con el distribuidor al que le haya adquirido el producto APC para recibir información sobre cómo obtener soporte para el cliente local.
Línea directa de atención al cliente para InfraStruXure (1)(877)537-0607 (llamada gratuita)
Oficina central de APC (EE.UU. y Canadá) (1) (800) 800-4272 (llamada gratuita)
Latino América (1) (401) 789-5735 (Estados Unidos)
Europa, Oriente Medio, África (353) (91) 702000 (Irlanda)
Japón (0)3 5434-2021
Australia, Nueva Zelanda, Pacífico Sur (61) (2) 9955 9366 (Australia)
Todo el contenido tiene copyright © 2006 American Power Conversion Corporation. Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial sin permiso. APC, el logotipo de
APC, InfraStruXure, NetShelter y Symmetra son marcas registradas de American Power Conversion Corporation. Todas las demás marcas comerciales, nombres de productos y de
empresas pertenecen a sus respectivos propietarios y se utilizan sólo con fines informativos.
11/2006990-1605B-009*990-1605B-009*