+ All Categories
Home > Documents > INH_15_Daily_News_Fr_DE

INH_15_Daily_News_Fr_DE

Date post: 07-Apr-2016
Category:
Upload: messe-muenchen
View: 230 times
Download: 14 times
Share this document with a friend
Description:
INH_15_Daily_News_Fr_DE
24
DAS BRANCHENKARUSSELL DREHT SICH IN MüNCHEN THE INDUSTRY’S CAROUSEL WHIRLS IN MUNICH E ine verlässliche Prognose, wohin der Weg der Schmuck-, Uhren- und Edelsteinbranche in Zukunft führt, kann auch die INHORGENTA MUNICH nicht geben. Was die Messe, die sich seit über 40 Jahren als internationale Plattform für Schmuck-, Uhren- und Lifestylemarken am Markt behauptet, aber kann: rund 1055 Ausstellern eine attraktive Präsentationsflä- che für deren vielseitige Angebotspalette bieten. Damit kommen Fachbesucher aus aller Welt an einen inspirierenden Ort, an dem sie einkaufen, sich austauschen und sich informieren können. Zu den wichtigsten Neuerungen der diesjährigen INHORGENTA MUNICH gehört die Hallen-Konsolidierung. Die Aussteller der Halle B3 wurden in die Hal- len A1 und B2 integriert. Im Zuge dieser Neuausrichtung wur- den auch die Bezeichnungen für die Hallen leicht angepasst: So wird die Halle A1 „Timepieces & Lifestyle“ um den Bereich Lifestyle-Schmuck erweitert. Die Halle A2 steht für „Technology & Bijoux“ und bein- haltet das informative Uhrmacherforum. In der neu strukturierten Halle B1 „Selection“ finden sich wie gewohnt exklusive Premium-Aussteller. Die ehemalige Life- style-Halle B2 „Jewelry“ präsen- tiert neben klassi- schem Schmuck in diesem Jahr auch zahlreiche Länderbeteili- gungen. In der Halle C1 „Carat“ finden Messebesucher wie gewohnt Aussteller von losen Edelsteinen und Diamanten. Und die Halle C2 „Contemporary Design & Vision“ bleibt ein Ort der Kreativität: Hier werden zeitgenössische Schmuckkreatio- nen aus aller Welt gezeigt. Außerdem bie- tet die C2 den Rahmen für das „Inspiration Lab“ unter dem Motto „Made in Germa- ny“ sowie das neue Trendforum. Neben vielen lang jährigen Partnern begrüßt die INHORGENTA MUNICH 2015 auch zahlreiche Neuaussteller. Genau 233 sind es, die die Messe als Drehscheibe für ihre Geschäfte erstmals nutzen, darun- ter Marken wie Montres Pequignet, Lancaster, Carl Schaefer, Roth Perlen, Degussa Goldhandel, oder die ILP Gruppe mit den Marken EBEL, Choices by DL, Christiaan van der Klaauw, Louis Erard und Montegrappa. Im Rahmenpro- gramm, in dem die Besucher spannende Themen finden und an Vorträgen und Podiumsdiskussionen teilnehmen können, wagt die Messe dann doch noch ein paar konkrete Blicke in die Zukunft: Themen wie „Trends 2016“, „Smartwatches – tragbare Technologien am Handgelenk“ und „Das Juweliergeschäft 2050“ werden hier auf- gegriffen und mit Ausstellern, Fachbesu- chern und Experten gemeinsam diskutiert. No one, not even INHORGENTA MUNICH, can give a reliable prognosis about the path that the jewelry, watch and gemstone industry will take in the future. But this fair, which has thrived for over 40 years as an international platform for jew- elry, watch and lifestyle brands, can pro- vide an attractive forum for diverse offers from 1,055 exhibitors. It thus serves as an inspiring place for specialized visitors from around the world to purchase, share ideas, and get valuable information. INHORGENTA MUNICH 2015 MIT VIELEN NEUERUNGEN INHORGENTA MUNICH 2015 WITH MANY NEW ASPECTS EDITORIAL SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN, zur 42. INHORGENTA MUNICH heiße ich Sie herzlich willkommen. Auch in diesem Jahr bieten wir Ihnen mit einer großen Produktvielfalt und zahlreichen Veranstaltungen, Events und Symposien spannende Messetage in München. Lassen Sie sich inspirieren! Die Messe ist seit über vier Jahrzehn- ten Impulsgeber und Trendbarometer, und zeigt schon heute den Zeitgeist von mor- gen. Besonders darf ich Ihnen hier unser Trendforum ans Herz legen: Im Rahmen des Inspiration Labs in der Halle C2 „Con- temporary Design & Vision“ wird der Blick auf die Trends 2016 gerichtet – unter Leitung der bekannten Moderedakteurin Ivonne Fehn, die neue Tendenzen und Entwicklungen in den Bereichen Mode, Kunst und Architektur aufzeigt. Ab zehn Uhr findet im Pressezent- rum die Hauptpressekonferenz statt, wo wir über die aktuellen Entwicklungen der INHORGENTA MUNICH informie- ren. Auf dem Presserundgang ab 11.30 Uhr können Sie einen ersten Eindruck über unsere sechs Hallen gewinnen. Im Seminarprogramm (Halle C2) gibt das Studio Edelkoort um 14 Uhr einen Ausblick auf kommende Schmuck- und Uhrentrends. Erfahren Sie im anschließenden Vortrag, wie sich der Juwelier stärker als Marke positionieren kann oder lassen Sie sich über die Trends im Uhrenmarkt 2014 informieren. Ich wünsche Ihnen einen erfolgrei- chen Messeauftakt und freue mich, Sie heute Abend ab 18 Uhr auf der After- Work-Party am Messeeingang West zu treffen. Ich freue mich auf Ihr Kommen! DEAR LADIES AND GENTLEMEN, Welcome to the 42nd INHORGENTA MUNICH! This year we again offer a range of products and special events at our trade fair. Let us inspire you! For over 40 years, this fair has been a place where tomorrow’s zeitgeist can be previewed. I’d especially like to recommend our Trend Forum in Hall C2: it highlights new devel- opments in the fields of fashion, art and architecture. The main press conference takes place at 10 a.m. today in the Press Center, followed by a tour at 11:30 a.m. As part of our seminar program in Hall C2, Studio Edelkoort will look ahead toward trends in jewelry and watches at 2 p.m. A lecture then explores ways for jewelers to strengthen their position as brands. Last but not least I look forward to meeting you at our after work party at 6 p.m. at the Entrance West. RENATE WITTGENSTEIN Produktmanagerin/Product Manager INHORGENTA MUNICH 2015 DIE ZAHL THE NUMBER 2100 … MINUTEN INHORGENTA MUNICH LIEGEN VOR UNS – WER JEDEN EINZELNEN DER 1055 AUSSTELLER BESUCHEN WILL, HäTTE DAFüR JEWEILS ZWEI MINUTEN ZEIT. … MINUTES OF INHORGENTA MUNICH ARE AHEAD OF US – IF YOU WANTED TO MEET EACH OF THE 1055 EXHIBITORS YOU WOULD HAVE TWO MINUTES FOR EACH VISIT. The consolidation of the halls ranks among the most important new aspects at INHORGENTA MUNICH this year. Exhibitors from Hall B3 have now been integrated into Halls A1 and B2. Along with this reorientation, the names of the halls have also been modified slightly: Hall A1 “Timepieces & Lifestyle” has been expanded to include lifestyle jewelry. Hall A2, which houses “Technology & Bijoux,” hosts the informative Watchmakers’ Forum. Newly structured Hall B1 “Selection” presents, as usual, an exclusive selection of premium exhibitors. And besides classical jewelry, the former lifestyle Hall B2 “Jew- elry” also presents numerous national stands this year. Hall C1 “Carat” welcomes visitors who are looking for exhibitors of loose pre- cious stones and diamonds. Hall C2 “Con- temporary Design & Vision” remains a ven- ue for creativity: visitors will find contempo- rary jewelry creations from around the world. And Hall C2 also presents the “Inspi- ration Lab” under the motto “Made in Ger- many” and the new Trend Forum. Alongside many veteran partners, INHORGENTA MUNICH 2015 also wel- comes numerous new exhibitors: 233 new- comers, to be exact, are using our fair as a carousel for their businesses for the first time. These neophytes include brands such as Montres Pequignet, Lancaster, Carl Schaefer, Roth Perlen, Degussa Goldhan- del, as well as the ILP Group with the Marken EBEL, Choices by DL, Christiaan van der Klaauw, Louis Erard and Monte- grappa brands. With the events program, which high- lights exciting themes and offers visitors the opportunity to participate in lectures and podium discussions, the fair also dares to take a few specific looks into the future: themes such as “Trends 2016,” “Smart- watches – Wearable Technologies on the Wrist” and “The Jeweler’s Business in 2050” will be explored and discussed together with exhibitors, specialized visitors and experts. FREITAG, 20. FEBRUAR 2015 DAILY TRADE SHOW FOR JEWELRY AND WATCHES 20 FEBRUARY 2015 MUNICH INTERNATIONAL TRADE FAIRS WWW.INHORGENTA.COM
Transcript
Page 1: INH_15_Daily_News_Fr_DE

Das Branchenkarussell Dreht sich in Münchenthe inDustry’s carousel Whirls in Munich

Eine verlässliche Prognose, wohin der Weg der schmuck-, uhren- und edelsteinbranche in Zukunft führt, kann auch die inhorGenta Munich

nicht geben. Was die Messe, die sich seit über 40 Jahren als internationale Plattform für schmuck-, uhren- und lifestylemarken am Markt behauptet, aber kann: rund 1055 ausstellern eine attraktive Präsentationsflä-che für deren vielseitige angebotspalette bieten. Damit kommen Fachbesucher aus aller Welt an einen inspirierenden ort, an dem sie einkaufen, sich austauschen und sich informieren können.

Zu den wichtigsten neuerungen der diesjährigen inhorGenta Munich gehört die hallen-konsolidierung. Die aussteller der halle B3 wurden in die hal-len a1 und B2 integriert.

im Zuge dieser neuausrichtung wur-den auch die Bezeichnungen für die hallen leicht angepasst: so wird die halle a1 „timepieces & lifestyle“ um den Bereich lifestyle-schmuck erweitert. Die halle a2 steht für „technology & Bijoux“ und bein-haltet das informative uhrmacherforum. in der neu strukturierten halle B1 „selection“

finden sich wie gewohnt exklusive Premium-aussteller. Die ehemalige life-style-halle B2 „Jewelry“ präsen-tiert neben klassi-schem schmuck in diesem Jahr auch zahlreiche länderbeteili-gungen. in der halle c1 „carat“ finden Messebesucher wie gewohnt aussteller von losen edelsteinen und Diamanten. und die halle c2 „contemporary Design & Vision“ bleibt ein ort der kreativität: hier werden zeitgenössische schmuckkreatio-nen aus aller Welt gezeigt. außerdem bie-tet die c2 den rahmen für das „inspiration lab“ unter dem Motto „Made in Germa-ny“ sowie das neue trendforum.

neben vielen lang jährigen Partnern begrüßt die inhorGenta Munich 2015 auch zahlreiche neuaussteller. Genau 233 sind es, die die Messe als Drehscheibe für ihre Geschäfte erstmals nutzen, darun-ter Marken wie Montres Pequignet, lancaster, carl schaefer, roth Perlen, Degussa Goldhandel, oder die ilP Gruppe mit den Marken eBel, choices by Dl,

christiaan van der klaauw, louis erard und Montegrappa.

im rahmenpro-gramm, in dem die Besucher spannende themen finden und an Vorträgen und

Podiumsdiskussionen teilnehmen können, wagt die Messe dann doch noch ein paar konkrete Blicke in die Zukunft: themen wie „trends 2016“, „smartwatches – tragbare technologien am handgelenk“ und „Das Juweliergeschäft 2050“ werden hier auf-gegriffen und mit ausstellern, Fachbesu-chern und experten gemeinsam diskutiert.no one, not even inhorGenta Munich, can give a reliable prognosis about the path that the jewelry, watch and gemstone industry will take in the future. But this fair, which has thrived for over 40 years as an international platform for jew-elry, watch and lifestyle brands, can pro-vide an attractive forum for diverse offers from 1,055 exhibitors. it thus serves as an inspiring place for specialized visitors from around the world to purchase, share ideas, and get valuable information.

inhorGenta Munich 2015 Mit Vielen neuerunGen

inhorGenta Munich 2015 With Many neW asPects

eDitorial

sehr Geehrte DaMen unD herren, zur 42. inhorGenta Munich heiße ich sie herzlich willkommen. auch in diesem Jahr bieten wir ihnen mit einer großen Produktvielfalt und zahlreichen Veranstaltungen, events und symposien spannende Messetage in München. lassen sie sich inspirieren!

Die Messe ist seit über vier Jahrzehn-ten impulsgeber und trendbarometer, und zeigt schon heute den Zeitgeist von mor-gen. Besonders darf ich ihnen hier unser trendforum ans herz legen: im rahmen des inspiration labs in der halle c2 „con-temporary Design & Vision“ wird der Blick auf die trends 2016 gerichtet – unter leitung der bekannten Moderedakteurin ivonne Fehn, die neue tendenzen und entwicklungen in den Bereichen Mode, kunst und architektur aufzeigt.

ab zehn uhr findet im Pressezent-rum die hauptpressekonferenz statt, wo wir über die aktuellen entwicklungen der inhorGenta Munich informie-ren. auf dem Presserundgang ab 11.30 uhr können sie einen ersten eindruck über unsere sechs hallen gewinnen.

im seminarprogramm (halle c2) gibt das studio edelkoort um 14 uhr einen ausblick auf kommende schmuck- und uhrentrends. erfahren sie im anschließenden Vortrag, wie sich der Juwelier stärker als Marke positionieren kann oder lassen sie sich über die trends im uhrenmarkt 2014 informieren.

ich wünsche ihnen einen erfolgrei-chen Messeauftakt und freue mich, sie heute abend ab 18 uhr auf der after-Work-Party am Messeeingang West zu treffen. ich freue mich auf ihr kommen!

Dear laDies anD GentleMen,Welcome to the 42nd inhorGenta Munich! this year we again offer a range of products and special events at our trade fair. let us inspire you! For over 40 years, this fair has been a place where tomorrow’s zeitgeist can be previewed. i’d especially like to recommend our trend Forum in hall c2: it highlights new devel-opments in the fields of fashion, art and architecture. the main press conference takes place at 10 a.m. today in the Press center, followed by a tour at 11:30 a.m. as part of our seminar program in hall c2, studio edelkoort will look ahead toward trends in jewelry and watches at 2 p.m. a lecture then explores ways for jewelers to strengthen their position as brands. last but not least i look forward to meeting you at our after work party at 6 p.m. at the entrance West.

renate WittGensteinProduktmanagerin/Product Manager inhorGenta Munich 2015

Die Zahl the nuMBer

2100… Minuten inhorGenta Munich lieGen Vor uns – Wer JeDen einZelnen Der

1055 aussteller Besuchen Will, hätte DaFür JeWeils ZWei Minuten Zeit.

… Minutes oF inhorGenta Munich are aheaD oF us – iF you WanteD to Meet each oF the 1055 exhiBitors you WoulD haVe tWo Minutes For each Visit.

the consolidation of the halls ranks among the most important new aspects at inhorGenta Munich this year. exhibitors from hall B3 have now been integrated into halls a1 and B2.

along with this reorientation, the names of the halls have also been modified slightly: hall a1 “timepieces & lifestyle” has been expanded to include lifestyle jewelry. hall a2, which houses “technology & Bijoux,” hosts the informative Watchmakers’ Forum. newly structured hall B1 “selection” presents, as usual, an exclusive selection of premium exhibitors. and besides classical jewelry, the former lifestyle hall B2 “Jew-elry” also presents numerous national stands this year. hall c1 “carat” welcomes visitors who are looking for exhibitors of loose pre-cious stones and diamonds. hall c2 “con-temporary Design & Vision” remains a ven-ue for creativity: visitors will find contempo-rary jewelry creations from around the world. and hall c2 also presents the “inspi-ration lab” under the motto “Made in Ger-many” and the new trend Forum.

alongside many veteran partners, inhorGenta Munich 2015 also wel-comes numerous new exhibitors: 233 new-comers, to be exact, are using our fair as a carousel for their businesses for the first time. these neophytes include brands such as Montres Pequignet, lancaster, carl schaefer, roth Perlen, Degussa Goldhan-del, as well as the ilP Group with the Marken eBel, choices by Dl, christiaan van der klaauw, louis erard and Monte-grappa brands.

With the events program, which high-lights exciting themes and offers visitors the opportunity to participate in lectures and podium discussions, the fair also dares to take a few specific looks into the future: themes such as “trends 2016,” “smart-watches – Wearable technologies on the Wrist” and “the Jeweler’s Business in 2050” will be explored and discussed together with exhibitors, specialized visitors and experts.

FrEitag, 20. FEbruar 2015

DailytraDe shoW For JeWelry anD Watches 20 FeBruary 2015 Munich international traDe Fairs WWW.inhorGenta.coM

Page 2: INH_15_Daily_News_Fr_DE

2

schmuckjewelry

DailyFreitag, 20. Februar 2015

Lebensfreude purpure Joy of Life

bruno Mayer steLLt neue KoLLeKtion vor

bruno Mayer presents new coLLections

seit 1950 steht bruno Mayer für kre-ative und inno-vative designs,

die immer den puls des Mark-tes treffen. Große erfolge feiern die Hausmarken elaine firenze und viventy Jewels, die zu jeder saison mit neuheiten aufwarten. so leicht, luxuriös und lebendig wie das italienische Lebensgefühl ist auch der schmuck von elaine firenze. die symbiose aus Gold und edelsteinen kommt nicht nur bei Liebhaberinnen süd-licher Lebensart gut an. strahlend schön, verführerisch und faszinierend ist jedes einzelne stück, wie die zahlreichen neu-heiten auf der inHorGenta MunicH wieder beweisen. schwerpunkte bei der mediterran inspirierten schmuckkollekti-on sind auch dieses Jahr zum einen farb-steinschmuck, vor allem intensive modi-sche töne eingerahmt in edlem weiß-

Der untitled verlag veranstaltet auf der inHorGenta MunicH 2015 erstmals eine Live-präsenta-

tion in der Magic Moments Lounge. im Mittelpunkt der „Jewellery & fashion show”, die am Messesamstag, den 21. februar ab 16.30 uhr in der Halle b1 stattfindet, steht eine Modenschau mit neuesten schmuck-Kreationen. beteiligt sind unter anderem die Hersteller der German finest sowie Leo wittwer, chris-tina rasmussen und pesavento. neben der Modenschau gehören die Kurzvorstellung des webmagazins von Magic Moments und ein anschließender sektempfang zum programm.

oder warmem roségold. Zum anderen liegt ein

schwerpunkt der neuen Kollektion auf schlichtem

Goldschmuck oder auch Ketten mit grafischen designs

und meist beweglichen elementen.Mode, design, Lifestyle und bezahlba-

re eleganz kennzeichnet das angebot von viventy. die edlen Kollektionen aus hoch-wertigem sterlingsilber werden von über 600 Juwelieren in sieben Ländern in europa vertrieben. eines der großen the-men bei viventy im Jahr 2015 sind Medail-lons. diese können auf vielerlei weise getragen werden: als collierkette, am Lederarmband oder an edlen taftbändern. since 1950, bruno Mayer has stood for creative and innovative designs that invari-ably feel the pulse of the market. big suc-cesses are celebrated by his house brands elaine firenze and viventy Jewels, which debut new pieces every season. Jewelry

for the first time, the untitled verlag is organizing a live presentation in the Magic Moments lounge at inHorGenta MunicH 2015. scheduled for 4:30 p.m. on saturday, february 21st, the “Jewelry & fashion show” will present a fashion show with the latest jewelry creations. participants include the manufacturers from “German finest,” as well as Leo wittwer, christina rasmussen and pesa-vento. alongside the fashion show, there will also be a brief presentation of the Magic Moments web magazine, followed by a reception with sparkling wine.

MaGic MoMents LounGe: b1, 104

bezahlbaren Luxus in Juweliersquali-tät versprechen anke schmidt und frank Heringer mit ihrer 2009

gegründeten diamond Group. Heute ist das unternehmen einer der größten euro-päischen Hersteller von hochwertigem Gold-, brillant-, farbstein- und perl-schmuck. egal ob Klassiker oder moderne designs, das breite angebotsspektrum lässt keine wünsche offen. der besondere clou: unverkaufte ware kann man jeder-zeit gegen neue austauschen. noch nie war die auswahl an feinen Juwelen aus dem Hause diamond Group so groß wie heute. das beweist der neue Katalog. Hier

from elaine firenze is every bit as light, luxurious and lively as the italian feeling for life. the symbiosis of gold and precious stones isn’t only appreciated by aficionad-as of the southern european lifestyle. as the numerous new items at inHor-Genta MunicH reconfirm, each and every piece is radiantly beautiful, tempting and fascinating. the focal points of this Mediterranean-inspired jewelry collection is jewelry with colored gems, especially rich and fashionable tones set in noble white gold or warm pink gold. another focus of the new collection is sleekly sim-

fasHion sHow Mit MaGic MoMentsfasHion sHow witH MaGic MoMents

Wie kam es zu der Übernahme von Clioro? Falk Detttinger: die familie pit-scheider kam auf mich zu. sie such-ten jemanden, der clioro weiterführt. offenbar gefiel ihnen die entwicklung der firma a. odenwald nach der Über-nahme durch uns. auch bei clioro geht der Übergang sehr partnerschaftlich zu. die familie pitscheider wird uns auf den kommenden Messen und darüber hinaus voll unterstützen.

Wie passen Ketten zu Ihrem Portfolio? es gibt einen bedarf an schönen und hochwertigen Ketten und armbän-dern, wie sie clioro bietet. auch das sortiment an creolen ist stimmig. ich will nicht von einem portfolio sprechen, da ich die firmen strikt trenne. in München haben wir für a. odenwald, clioro und eugen dettinger jeweils einen eigenen stand.

Was haben Sie mit der Marke vor?eigentlich ist die größte Herausforde-rung, genau so gut weiterzumachen, wie es die familie pitscheider bislang getan hat. die produktion bleibt in italien und service sowie vertrieb werden in pforzheim abgewickelt. die Kollektionen für 2015 wurden bereits im august angegangen. alles ist also bereit für die frühjahrsmessen.

How did the takeover of Clioro happen? Falk Dettinger: the pitscheider family approached me. they were looking for someone who would continue to lead clioro. they were obviously pleased by the evolution of the a. odenwald firm after we had taken it over. the transition is proceeding very smoothly and cooperatively at clioro. the pitsc-heider family will continue to fully support us at upcoming trade fairs and beyond.

How do chains fit into your portfolio? there’s a need for beautiful, high-qual-ity chains and bracelets of the sort that clioro offers. the assortment of creoles is harmonious and self-consistent too. i wouldn’t call it a “portfolio” because i keep the two companies strictly sep-arated. we have separate stands in Munich for each firm: a. odenwald, clioro and eugen dettinger.

What are your plans for the brand?the biggest challenge is to continue to lead the brand as skillfully as the pitscheider family led it in past years. production will remain in italy, while service and distribution will be handled from pforzheim. the work on the col-lections for 2015 began last august, so everything is ready for the spring fairs. cLioro: b1, 336

… faLK dettinGerGescHäftsfÜHrer dettinGer Gruppeceo of tHe dettinGer Group 3fraGen an…

Questions for…

farbstein-ringe in weiß- und roségold mit cognacquarz, grünem Goldquarz und ame-thyst sowie brillanten von elaine firenze colored stone rings in white or pink gold with cognac quartz, green gold quartz and ame-thyst, along with bril-liant-cut diamonds from elaine firenze

das neue Magic-Moments-web-Magazinthe new Magic Moments web magazine

solitär-set in Gold mit dia-manten von der diamond Group solitaire set in gold with diamonds from the diamond Group

Goldketten, Made in italy, zeichnen das programm von clioro ausGold chains, made in italy, distinguish clioro’s assortment

ple gold jewelry or chains with graphic designs and often with moveable elements.

fashion, design, lifestyle and afforda-ble elegance characterize viventy’s selec-tion. over 600 jewelers in seven europe-an countries carry these noble collections of high-quality 925 sterling silver. Lockets

are one of viventy’s big themes in 2015. the lockets can be worn in diverse ways: as pendants on a close-fitting necklace, on leather wristbands or attached to elegant taffeta ribbons.

bruno Mayer: b1, 101/300

with their diamond Group, anke schmidt and frank Heringer promise affordable luxury in jeweler’s quality. founded in 2009, their business now ranks among the largest european manufacturers of high-quality gold, diamond, colored stone and pearl jewelry. whether classics or modern designs, their broad spectrum can make every wish come true. the special feature: dealers can swap unsold merchandise for new wares whenever desired. as its new catalogue proves, diamond Group’s selection of fine jewels has never been as large as it is today. on its 350 pages, jewelers can find every item needed to raise their customers’ pulse rates. soli-taire and memory rings, tennis bracelets, pavé jewelry, creoles, trinity rings, crosses, jewelry with colored gems or pearls, and much more – everyone will surely find whatever he or she is looking for. to speed the search and assuage the agony of choice, diamond Group has arranged its wide selection into various categories of jewelry. alongside the version for jewelers, there’s also a catalogue for retail customers: enti-tled “edition 2015,” the prices in this cata-logue are calculated by multiplying by a factor of 2.5. diaMond Group: b1, 155/163

Medaillons in sterling silber, teilweise rosé-goldplattiert, mit Zirkonia, viventy Lockets in sterling silver, partly plated with pink gold, with zirconia, viventy

finden Juweliere auf insgesamt 350 seiten alles, was das Herz ihrer Kunden ganz sicher höher schlagen lässt. egal ob solitä-re und Memoire-ringe, tennisarmbänder, pavéschmuck, creolen, trinity-ringe, Kreuze, farbstein- oder perlschmuck – hier wird man garantiert fündig. damit Kunden sich schnell zurechtfinden, hat die diamond Group das breite angebot nach schmuckkategorien geordnet. Zudem gibt es neben der version für den Juwelier auch einen Katalog für endkunden unter dem titel „edition 2015“. die dort aufgeführ-ten preise sind wie gewohnt mit dem fak-tor 2,5 kalkuliert.

die Kunden Haben die waHLtHe custoMers Have tHe cHoice

Page 3: INH_15_Daily_News_Fr_DE

Besuchen Sie uns an unserem Messestand!

Halle B1 | Stand 155/163

w w w . d i a m o n d g r o u p . d eD i a m o n d g r o u p G m b H • K a s t o r b a c h s t r a ß e 1 4 • 5 6 3 3 0 K o b e r n - G o n d o r f • i n f o @ d i a m o n d g r o u p . d e • Te l . : ( + 4 9 ) 2 6 0 7 / 9 7 3 7 8 0

Page 4: INH_15_Daily_News_Fr_DE

4

schmuckjewelry

DailyFreitag, 20. Februar 2015

„Perlschmuck funktioniert immer““Pearl Jewelry always works”

schoeffel Präsentiert lässige Perlenkollektio-nen für alle ZielgruPPen

schoeffel Presents Pearl collections for

all target grouPs

till schoeffel von der gleich-namigen Perlschmuckmanu-faktur aus stuttgart erklärt im gespräch, worauf es beim jungen Perlschmuckdesign

besonders ankommt.

Welche Trends bei Perlschmuck beobach-ten Sie? Till Schoeffel: Perlschmuck, der zu allen anlässen, moden und stimmungen passt ist ein thema. wir nennen das „24-hour Jewellery“. Zum anderen sind ring-solitä-re mit großen Perlen derzeit definitiv ein must. wir verzeichnen grundsätzlich eine tendenz zum lässigeren umgang mit dem schmuckklassiker.

Wann funktioniert die Perle besonders gut?Perlschmuck funktioniert immer. aber er funktioniert ganz besonders dann sehr gut, wenn die kundin bereits von der schönheit „ihrer“ Perlen infiziert ist. Die Begeiste-rung für die Perle kann mit angesagten Designs sehr früh im leben junger frauen geweckt werden. Das klappt, wenn mit stilen experimentiert und sie ungezwun-gen kombiniert werden.

bei der kollektion „Pure elegance“ von Breuning weckt edles gold in kombination mit edlen steinen die

lust aufs leben. wahrem stil sind hier keine grenzen gesetzt und facettenreich-tum ist gefragt. Die energie der modelle entfaltet sich durch die gekonnte Verbin-dung verschiedener goldnuancen oder die meisterhafte Platzierung eines farbedel-steins, der durch sein schimmerndes licht das Design weiter hervorhebt. funkelnde Brillanten setzen eine fläche wundervoll in szene. auf der inhorgenta munich 2015 präsentiert Breuning neben zahlrei-chen neuheiten in 585 gold unter dem titel „Pure fashion“ auch coolen state-mentschmuck in silber für die moderne frau, sowie Verlobungs-, solitaire-, memoire-, trau- und Partnerringe, die den kollektionsnamen „Pure love“ tragen. in Breuning’s Pure elegance collection, noble gold combines with noble stones to

Welche Zielgruppen sollte der Juwelier ansprechen? Der klassische Premiumanbieter deckt alle Zielgruppen ab, in dem er das gesamte Perlenspektrum zumindest exemplarisch veranschaulichen kann. Vom einsteiger süßwasser- bzw. akoya-collier, bis zum luxus eines aus südseeperlen. Perlenlieb-haberinnen schätzen novitäten von außergewöhnlichen farben, formen und größen. Die wohl wichtigste maßnahme aber dürfte sein, Perlen als aufregend sinn-liches neuland zu vermarkten – jenseits der üblichen Vorstellungen.

Was sind die Antworten von Schoeffel auf die Wünsche der Verbraucherinnen? Zum einen muss jede unsere Perlenkreati-onen unser markenversprechen einlösen. was für jedes Preissegment bedeutet, die-sen spezifischen luxus immer wieder neu umzusetzen. in den jungen kollektionen sind wir nicht weniger unique, wie in spek-takulärem couture-schmuck. Zum ande-ren ist es die außerordentliche Qualität unserer Perlen, die zu einer kaufpräferenz führt. wir wollen das gute gefühl bestäti-gen, etwas einzigartiges zu tragen.

till schoeffel from the homonymous pearl-jewelry manufactory in stuttgart explains the key factors in youthful pearl-jewelry design.

awaken the lust for life. genuine style knows no bounds in this multifaceted rich-ness. the models’ energy expresses itself through the skilful combination of various gold nuances, the masterful placement of a colored gemstone that radiates a shimmery light to accentuate the design. sparkling brilliant-cut diamonds gorgeously stage a

What trends do you see in pearl jewelry? Till Schoeffel: one theme is pearl jewelry that’s appropriate for all occasions, fashions and moods. we call it “24-hour jewelry.” on the other hand, solitaire rings with big pearls are definitely a must. there’s an unmistakable trend toward a more casual way of dealing with this jewelry classic.

When do pearls work best?Pearl jewelry always casts its spell, but it works especially well when the customer is already “infected” by the beauty of “her” pearls. trendy designs can spark enthusi-asm for pearls very early in a young wom-an’s life. the fire is lit when there’s experi-mentation with styles and when styles are uninhibitedly combined.

Which target groups should jewelers aim for? a classic premium supplier covers all tar-get groups because he can show his cus-tomers examples from the entire pearl spectrum, which ranges from freshwater pearl or akoya colliers in the entry-level price range to the luxury of colliers with south sea pearls. aficionadas love pearls in unconventional colors, shapes and sizes. But probably the most important factor is to present pearls as a sensual, undiscov-ered land – beyond the usual visions.

What are Schoeffel’s responses to con-sumers’ wishes? first, each of our pearl creations must keep our brand’s promise. this means con-tinually redefining the specific luxury in each price segment. we’re no less unique in our youthful collections than in our spectacular couture jewelry. on the other hand, the outstanding quality of our pearls leads purchasers to prefer them. we want to reaffirm the good feeling of wearing something unique. schoeffel: B1, 303/402

scene. alongside numerous new items in 585 gold at inhorgenta munich 2015, Breuning also presents “Pure fash-ion,” which comprises cool statement jew-elry in silver for modern women and the “Pure love” collection of engagement, soli-taire, memory, wedding and partner rings. Breuning: B1, 249/350

eleganZ Pur Pure elegance

„happy Day“: ringe und ohrschmuck aus der „classique collection“ von schoeffel in 750 roségold mit tahitizuchtperlen, saphiren, amethysten, tsavoriten und Brillanten “happy Day”: rings and jewelry for the ears from schoeffel’s “classique collection” in 750 pink gold with tahitian cultured pearls, sapphires, amethysts, tsavorites and brilliant-cut diamonds

set aus der „Pure elegance“ kollektion von Breuning in 585

rot- und weißgold mit Bril-lantbesatz a set from Breun-

ing’s “Pure elegance” collection in 585 red and white gold stud-ded with brilliant-cut diamonds

NewsNews

schwaB – „cosmos“ ist das Bekenntnis zur lust, sich mit leichtigkeit immer wieder neu zu entdecken. so beschreibt man bei der gold- und Platinschmiede schwab das wesen der aktuellen schmuckkollektion mit carbon als stilprägendem element. Das tief-schwarze material schafft mit wort-wörtlicher leichtigkeit die perfekte Bühne für Platin, Brillanten und farbedelsteine.

“cosmos” celebrates the pleasure of casually rediscovering oneself time and time again. that’s how the schwab gold and platinum smithy describes the essence of the new jewelry collection, in which carbon is the stylistically determinative ele-ment. this midnight-black yet light-weight substance creates the per-fect stage for platinum, brilliant-cut diamonds and colored gems. B1, 243/346

cÉDÉ – wenn tahitizuchtperlen auf sterlingsilber treffen, erzeugt der kontrast des reinen weiß mit dem geheimnisvoll dunklen schim-mer der meeresjuwelen einen fast magischen effekt. Die blütenför-migen Designs verbinden eine organische formensprache mit kühner klarheit. so wird guter stil auch für den kleinen geldbeutel erschwinglich.

when tahitian cultured pearls meet sterling silver, an almost magical effect is created by the contrast between pure white and the myste-rious dark shimmer of these jewels from the sea. combining bold clari-ty and an organic language of forms, these floral designs make good style affordable – also for people with smaller purses. B1, 331

silhouette – mit der ketten- und armbandkollektion „loop“ hat die Pforzheimer manufaktur einen Volltreffer gelandet: hunderte klei-ne goldkringel bilden eine kette. Veredelt mit farbstein-cabochons in verschiedenen mondstein-nuan-cen oder in rauchquarz, wird sie zum Blickfang.the Pforzheim-based manufactory again hits the bull’s-eye with its “loop” collection of chains and bracelets, in which hundreds of little golden curls form the chains. they’re guaranteed eye-catchers when ennobled with colored gem cabochons in various moonstone nuances or smoky quartz. B1, 427

Page 5: INH_15_Daily_News_Fr_DE

endlessjewelry.eu Endless Halle: A1, Stand: 162

Collection of the Year

Page 6: INH_15_Daily_News_Fr_DE

6

schmuckjewelry

DailyFreitag, 20. Februar 2015

„Wir sind leidenschaftlich”“We are passionate”

sif Jakobs ceo søren dahl über den

deutschen Markt, das design und Was den

kunden 2015 erWartet

sif Jakobs’ ceo søren dahl talks about the

gerMan Market, design, and What aWaits his

custoMers in 2015

Sif Jakobs feiert in diesem Jahr sein 5. Firmenjubiläum. Das Label ist noch jung, doch schon lange nicht mehr unbe-schrieben. Was haben Sie in der Zeit alles erreicht?Søren Dahl: Wir haben viel erreicht und viele Meilensteine seit dem start von sif Jakobs schmuck im Jahr 2009 erklom-men. Wir sind auf dem Markt derzeit in 13 ländern mit mehr als 500 einzelhändlern vertreten. die Marke ist sehr schnell gewachsen und wird regelmäßig in den populären Mode- und lifestyle-Medien vorgestellt, das schafft nachfrage beim einzelhandel. auf was wir aber besonders stolz sind: last but not least wurde sif Jakobs Jewellery kürzlich von der „børsen gazelle 2014” als die fortschrittlichste und am schnellsten wachsende schmuckmarke in dänemark gekürt. das ist etwas, auf das wir wirklich stolz sind.

Welche Märkte sind für Sie inzwischen die wichtigsten?Mit 82 Millionen Menschen und als größ-tes land in europa ist deutschland sicher-lich der wichtigste Markt für uns. Mit einer aktuellen restrukturierung unseres deut-schen teams sind unsere erwartungen für 2015 unglaublich hoch und wir freuen uns auf eine starke ausgabe der inhor-genta Munich.

Gibt es ein unterschiedliches Einkaufs-verhalten in den verschiedenen Ländern?

engelsrufer haben eine lange tradi-tion und gehören mit ihrem cha-rakter in die riege der talismane.

ein leises klingeln begleitet die eleganten schmuckkugeln, die, so heißt es, mit ihrem läuten den persönlichen schutzengel her-beirufen. es war wohl im frühen Mittelal-ter, als die bewegende sage um die engels-rufer entstand. die engelsrufer mit ihren feinen Melodien waren ein dank der elfen an die engel, welche versprachen bei ertö-nen des hellen silbernen klanges immer zur hilfe zu eilen. bis heute haben die engelsrufer schmuckstücke auch eine geheimnisvolle aura: sie transportieren die Möglichkeit, mit ihnen einen schutz-engel herbeirufen zu können. sie sind ein edel verarbeitetes schmuckstück, fragil wie ein engel und doch stark genug allen situationen gewachsen zu sein. Mit sorg-falt und in präziser handarbeit gefertigt, stehen die „engelsrufer” für einen hohen Qualitätsstandard und liebe zum detail. der „klangkörper” der wunderschönen anhänger besteht meist aus 925er ster-ling-silber, welches durch eine rhodinie-rung veredelt wird. so unterschiedlich wie die schutzengel der Menschen, hat auch

Ästhetisch, grafisch und farbenfroh – so präsentieren sich die trendi-gen schmuckstücke von coeur de

lion. geometrische formen in knalligen tönen, aus eloxiertem aluminium, bunten swarovski-elementen oder transparentem acryl stehen im Mittelpunkt der kollekti-onen, die der aktuellen Mode folgen und dabei jedoch selbst impulse setzen. die lust auf farbe war schon immer antrieb des außergewöhnlichen gestaltungswillen der designerin und gründerin des unter-nehmens carola eckrodt. Jetzt legt coeur de lion eine kollektion vor, in der dieser lebendige kolorismus auf vielfältige art und Weise ausdruck findet. Quellen der inspiration waren für die kollektionen des kommenden Jahres die farbwelten bedeu-tender Werke moderner künstler, auf die sich aktuell auch zahlreiche kollektionen der haute couture beziehen. „Vivid-coeur“ und „softcoeur“ nennen sich die kompositionen für die kommende saison und zeigen den überzeugenden Willen des unternehmens, auch in diesem Jahr wieder bei den uk Watch & Jewellery awards als schmuckmarke des Jahres aus-gezeichnet zu werden.

Ja absolut. deutschland ist eine größere herausforderung als unsere anderen län-der, so dass wir sehr bescheiden sind und wissen, dass es einige Zeit dauert, um die-sen Markt aufzubauen und die erforderli-chen flächen beim handel zu bekommen. aber wir sind sehr ehrgeizig und leiden-schaftlich und mit sif Jakob als designerin können wir sicherlich auch diesen Markt verführen.

Welche Neuheiten erwarten die Händler an ihrem Messestand auf der INHOR-GENTA MUNICH?die neue ss15 kollektion ist exzentrisch, hochkarätig und sehr modeaffin. Mit unserem design wollen wir immer einen kühnen schritt voraus sein, neue designs und trends erkennen und umsetzen, dabei jedoch zeitlos und elegant bleiben.

jedes „engelsrufer”-glöckchen im inneren der klangkugel seinen eigenen feinen klang. die zauberhafte sage von den engelsrufern spiegelt sich im einzigartigen design und in der präzisen Verarbeitung eines jeden „engelsrufers” wider.angel callers have a long tradition as talis-mans. a quiet chiming sound accompanies these elegant little balls, which tinkle to summon their wearer’s personal guardian angel. the saga about angel callers proba-bly dates from the early Middle ages: with their melodious sound, angel callers were a gift with which the elves expressed their gratitude to the angels, who promised to come quickly to help the elves whenever they heard the ringing of these silvery chimes. angel callers as pieces of jewelry have preserved their mysterious aura to the present day: they convey the possibil-ity of summoning a guardian angel. they’re elegantly crafted and delicate as angels, yet strong enough to cope with every situ-ation. painstakingly handcrafted, angel callers combine a high standard of quality and much love for details. the sounding body of these gorgeous pendants is usually made of 925 sterling silver, which is fin-

aesthetic, graphic and colorful: these words aptly describe the trendy jewelry from coeur de lion. geometric shapes in shrill colors, anodized aluminum, colorful swarovski elements or transparent acrylic occupy the focal points of the collections, which harmonize with current fashions yet always create exciting impulses of their own. the pleasure of color has always motivated the unconventional creativity of designer carola eckrodt, who founded coeur de lion. she now introduces a col-lection in which these lively colors express themselves in diverse ways. the collections for the coming year were inspired by the worlds of color in artworks by important modern artists, to which numerous haute couture collections likewise refer. “Vivid-coeur” and “softcoeur” are the names of the compositions for the coming season: they embody this label’s strong ambition to again earn the “Jewelry brand of the Year” award from the uk Watch & Jewellery awards.coeur de lion: a1, 340/439

Søren Dahl: Sif Jakobs celebrates its fifth anniversary this year. This label is still young, but no longer a tabula rasa. What have you achieved during the past five years?We’ve achieved plenty and we’ve laid many milestones since the start of sif Jakobs Jewellery in 2009. We’re currently repre-sented on markets in 13 countries with more than 500 individual merchants. our brand has grown quickly and is regularly portrayed in popular fashion and lifestyle media, which boosts demand in the retail trade. We’re particularly proud that sif Jakobs Jewellery recently won the “børsen gazelle 2014” award as denmark’s most progressive and fastest-growing jewelry brand. that commendation fills us with genuine pride!

Which markets are most important for your brand?germany is europe’s largest country and the home of 82 million people, so it’s undoubtedly our most important market. the current restructuring of our german team heightens our expectations for 2015 and we’re looking forward to brisk sales at inhorgenta Munich.

Does purchasing behavior vary from country to country?Yes, definitely. germany is a bigger chal-lenge than our other countries, which makes us feel a bit humble. We know that it will take some time to establish ourselves on the german market and to cover the necessary territories in the trade. but we’re ambitious and passionate. and with sif Jakob as our designer, we’ll surely be tempting on this market too.

What new items will dealers discover when they visit your stand at INHOR-GENTA MUNICH?our new collection for spring and summer of 2015 is eccentric, high-carat, and has a strong affinity to fashion. We always want to be a bold step ahead with our design, recognizing and responding to new styles and trends, while simultaneously remain-ing timeless and elegant.

sif Jakobs JeWellerY: a1, 160/261

ished with a coat of rhodium. as different as people’s guardian angels, so too the bell inside each angel caller produces its own unique sound. the magical saga about the angel callers is reflected in their one-of-a-kind design and in the precise craftsman-ship invested in each angel caller.Martini schMuckZeit: a1, 347

eine Zauberhafte geschichte

Welt der farben

a Magical storY

World of colors

ein starkes team: Marcus fink, søren dahl, sif Jakobs und gunnar olafssona strong team: Marcus fink, søren dahl, sif Jakobs und gunnar olafsson

eine linie voller kraft und lebensfreude:

„Vividcoeur“ a line full of energy and

joie de vivre: “Vivid-coeur”

NewsNews

elfcraft – Massiv, schwer und rebellisch – designer Wolfgang a. elfers präsentiert unter seinem label elfcraft expressive schmuck-stücke mit rockattitüde. die mar-kanten ketten, ringe und armbän-der aus sterlingsilber lassen eine starke nähe zur Musikkultur erken-nen und greifen elemente aus der rockszene auf. dominant und kraftvoll macht elfcraft auf sich aufmerksam – mit schmuck, der freiheitsliebe und rockigen Zeit-geist widerspiegelt. Massive, heavy and rebellious: designer Wolfgang a. elfers presents expressive jewelry with a rock’n’roll attitude. his elfcraft label specializes in bold chains, rings and bracelets of sterling silver. they express their affinity with the cul-ture of rock music by incorporating elements from the rock scene. dominant and powerful, elfcraft attracts attention with jewelry that reflects the love of freedom and the rock zeitgeist.b2, 100

neuheiten aus der kollektion „chakra” aus 925 silber new pieces from the “chakra” collection, made of 925 silver

Page 7: INH_15_Daily_News_Fr_DE

Halle A1 / Stand 400

Halle B1 / Stand 407 / Gang D Halle A1 / Stand 400

FR_LBI_3Marken_Inho15.indd 1 11.02.15 16:40

Page 8: INH_15_Daily_News_Fr_DE

8

schmuckjewelry

DailyFreitag, 20. Februar 2015

Der Juwelier steht im mittelpunktthe Jeweler is the Focal point

cem unterstützt Juweliere mit eigenem

kunDenmagazin

cem supports Jewelers with customer magazin

bei den konzepten von carl engelkemper münster, kurz cem, kann sich der Juwelier als eigenständige marke prä-sentieren. ein wichtiger

erfolgsfaktor von cem ist das kundenma-gazin „trends“. Die auflage konnte im letzten herbst noch einmal um 15 prozent gesteigert werden. kein wunder, ist es doch das perfekte werbemittel vor ort mit langzeitwirkung. „Die Verbraucher heben es auf, da es aufwendig gestaltet ist und zahlreiche informationen bietet“,

moderne silberpreziosen für jeden tag, in großzügigen Formen, pur oder mit Farbedelsteinen – bei

bastian inverun bleiben kaum wünsche offen. Die liebe zum Design und zum Detail ist auch in der neuen kollektion wieder deutlich zu erkennen. geschäfts-führer axel Fritsch ist stolz auf die neuen Designer des hauses und deren auffallen-de entwürfe: „Für die neue kollektion ist es uns gelungen, die renommierten Desig-ner sally kiss und roland auer zu gewin-nen. sie haben zweifelsohne echtes trend-gespür bewiesen und einige tolle glanzstü-cke für die Frühjahrs-/sommer-kollektion mit mehr als 150 neuheiten geschaffen”, erzählt er. geschwungene Formen, zarte Vergoldungen, facettenreiche edelsteine

weiß guido abeler, geschäftsführer von engelkemper. Juweliere können in dem lifestyle-titel ganz individuell ihre kunden ansprechen und die neusten ware in gold, silber, stahl und titan zeigen. Das magazin bietet dem Juwelier zahlreiche möglich-keiten, sich mit seinem geschäft vorzu-stellen. guido abeler: „Der Juwelier bleibt die marke. wir haben festgestellt, dass die teilnehmer von trends vor allem im letzten weihnachtsgeschäft deutlich erfolgreicher waren als der Branchenschnitt.“ pünktlich zur inhorgenta munich 2015 liegt die neue Frühjahrsausgabe von „trends“ vor. Bei 5000 euro wareneinkauf gibt es übrigens 5000 magazine für eine kosten-pauschale von 100 euro.

Das österreichische erfolgsunter-nehmen Xenox steht für vielfältiges und modernes Design aus silber

und stahl, pointiert durch funkelnde akzente und farbige highlights. hinter der marke stehen manfred und ivi stütz, die mit ihren Designs internationalen mode-trends aus städten wie paris und mailand folgen, aber auch Designströmungen aus architektur und textilprint in ihre kollekti-onen einfließen lassen. Beste materialquali-tät und aufwändige Verarbeitung kenn-zeichnen die junge schmuckkollektion ebenso, wie die reiche Vielfalt an verwende-ten materialien. klassische Designs, freche charms und kontraststarke, maskuline stü-cke gehören ebenso zum breiten schmuck-spektrum der österreichischen marke.

concepts from carl engelkemper mün-ster (“cem”) let each jeweler present himself as an autonomous brand. the cus-tomer magazine “trends” is an important factor in cem’s success. circulation was boosted by 15% last fall. that’s not surpris-ing because “trends” is the perfect adver-tising medium – onsite and with a long-lasting effect. “consumers keep the mag-azine because it’s elaborately styled and offers ample information,” says engelkem-per’s ceo guido abeler. this lifestyle publication lets jewelers individually appeal to their customers and present their latest gold, silver, steel and titanium wares. the magazine offers numerous options through which jewelers can present their business-es. guido abeler adds: “the jeweler is the brand. we’ve seen that jewelers who par-ticipated in ‘trends’ were significantly more successful than the industry’s aver-age in last year’s christmas season.” the new spring edition of “trends” is available now, punctually in time for inhorgen-ta munich 2015. incidentally: a cus-tomer who buys wares worth 5,000 euros can get 5,000 copies of the magazine for just 100 euros, which serve to defray expenses.cem: a1, 330/429

Xenox is a successful austrian business that’s known for diverse, modern designs in silver and steel, accentuated by spar-kling and colorful highlights. the creative minds behind the brand are manfred and ivi stütz: their designs are in synch with international fashion trends from paris, milan and other cities, and their collec-tions also integrate inspirations from architectural styles and textile prints. the highest-quality materials and elaborate processing distinguish the latest jewelry collection, which also boasts a rich variety of materials. classical designs, saucy charms and high-contrast, masculine piec-es are also featured in this austrian brand’s jewelry spectrum.XenoX: B2, 307

moDischer einFluss

kleine meisterstücke

FashionaBle inFluence

little masterpieces

… Jesper nielsenceo unD grünDer Von enDless Jewelryceo anD FounDer oF enDless Jewelry4Fragen an…

Questions For…

rüdiger wilp + cem magazinrüdiger wilp + cem magazine

zarte pastelltöne dominieren in der neuen kollektion von endless Jewelry soft pastel nuances dominate in the new collection by endless Jewelry

sterlingsilber ist bei Xenox jung und aufregendsterling silver is young and exciting at Xenox

raffinierte Formen überzeugen im collier von Designerin sally kiss sophisticated shapes

distinguish this collier by the designer sally kiss

suaded the renowned designers sally kiss and roland auer to create our new collec-tion. with their savvy and infallible sense for trends, they’ve created over 150 ter-rific new items to highlight our spring/summer collection,” he says proudly. curving shapes, elegant gold plating, multifaceted gems and artisanally crafted sterling silver: each design is a little master- piece.Bastian inVerun: B2, 102

und handwerklich verarbeitetes ster-lingsilber – jeder entwurf ist ein kleines meisterstück. modern treasures in silver for every day, in amply proportioned shapes, pure or with colored gems: bastian inverun’s selection makes every wish come true. love for design and detail is again evident in the latest collection. ceo axel Fritsch is proud of the brand’s new designers and their eye-catching creations: “we per-

Die J-Lo Kollektion ist ein großer Erfolg. Wie kam es zu dieser Zusammenarbeit?als wir uns entschieden haben, einen berühmten Botschafter für endless zu finden, haben wir eine liste der personen gemacht, die die bunte und authentische Dna unserer marke auf pro-fessionelle weise vertreten können. es sollte jemand mit einem möglichst breiten publikum zu sein. Jennifer lopez war schnell an der spitze unserer liste und glücklicherweise sind wir uns dann auch sehr schnell einig geworden. Die tatsache, dass sie tatsächlich auch an der gestaltung aller armbänder und charms in der Jennifer lopez kollekti-on mitarbeitet, zeigt uns immer wieder, dass wir die richtige person gefunden haben. sie und ihr engagiertes team sind ebenso wie wir dazu entschlossen, einen neuen super-Brand zu schaffen.

Fungiert Jennifer Lopez nur als Namengeberin oder ist sie auch Ideen-geberin für die Schmuckentwürfe?Die gestaltung funktioniert so: ihr team erstellt ihr persönliches style-book mit richtlinien und anregungen für die kommende saison. auf der grundlage dieser Vorschläge kommen unsere Designer mit einer reihe von ideen und entwürfen, die alle an Jenni-fer selbst gesendet werden. sie arbeitet mit ihrem stylisten an jedem einzelnen charm und gibt ihr Feedback und Ver-änderungswünsche durch. auf diese weise geht jedes Design durch ihre hände und das endprodukt ist absolut Jennifer lopez Design mit der typi-schen endless Dna.

Endless gilt als Schmuck-Trendsetter. Welche Farben und Motive sind im kommenden Sommer angesagt?ich habe keine zweifel, dass wir eine menge pastell in diesem Frühjahr und sommer sehen werden. ich bin auch sicher, dass, wenn es um schmuck geht, Farben der schlüssel sein werden – jeder nach seiner Façon. ein buntes armband mit einem einzigen charme oder einer ganzen reihe verschiede-ner lieblingsdesigns sind wirklich eine modische aussage – mehr als alles andere. und mode, denke ich, wird und sollte immer individuell sein.

Gibt es spezielle Messeangebote für die INHORGENTA MUNICH?Die Frühlings- und sommerkollektion ist neu sowie viele elemente in der Jennifer lopez kollektion. wir werden eine breite palette von neuheiten auf der messe haben. Jeder Juwelier, der auf der messe für mehr als 5000 euro ordert, wird zu einer sitzung in unserem schulungszentrum im exklusiven end-less schloss auf mallorca eingeladen.

The J-Lo collection is a big success. How did this collaboration come about?when we had decided to find a famous ambas-sador for endless, we made a list of individuals who could professionally represent our brand’s colorful and authen-tic Dna. we wanted

someone who appeals to a wide audi-ence. Jennifer lopez soon topped our list and we were fortunately able to speedily bring negotiations to a suc-cessful conclusion. the fact that she actually collaborates with us in the work of designing the bracelets and charms in the Jennifer lopez collection repeatedly shows us that we definitely found the right person. she and her dedicated team share our ambition to create a new super-brand.

Does Jennifer Lopez merely loan you her well-known name or does she also contribute ideas for the jewelry designs?the design process works like this: her team creates her personal stylebook with guidelines and suggestions for the coming season. on the basis of those suggestions, our designers develop a series of ideas and sketches which we send to Jennifer. she and her stylists work on each individual charm, send us their feedback, and suggest potential changes or modifications. in this way, every design passes through Jennifer’s hands and the final product is abso-lutely “Jennifer lopez Design” with the typical endless Dna.

Endless is known as a trendsetter in the jewelry world. Which colors and motifs will be en vogue this coming summer?i have no doubt that we’ll see plenty of pastels this spring and summer. i’m also sure that when it comes to jewelry, colors will be the key – for each person accord-ing to their personal tastes. a colorful bracelet with one single charm or a whole series of different favorite designs: that truly makes a fashion statement, more so than anything else. and i believe that fashions will be individualized and that they always should be.

Will you make special offers at INHORGENTA MUNICH?the spring and summer collection is new, as are many elements in the Jen-nifer lopez collection. we’ll have a broad spectrum of new items at the fair. each jeweler who orders merchan-dise worth 5,000 euros or more at the fair will be invited to attend a session at our training centre in the exclusive endless palace in mallorca.

enDless Jewelry: a1, 162/562

Page 9: INH_15_Daily_News_Fr_DE

Samstag, 21.Februar, 16:30 UhrHalle B1, Stand 104

MAGIC MOMENTS LOUNGE

POWERED BYJewellery: Schaffrath, Jörg Heinz, Michael Weggenmann, Gellner, Henrich & Denzel , IsabelleFa

Christina Rasmussen, Leo Wittwer, Pesavento, A. Odenwald, Carl Schaefer Jewellery

Couture: Chyvón, Talbot Runhof, Irene Luft

Inhorgenta Munich

MagicMomentsJEWELLERY & FASHION

SHOW

www.magicmoments-magazin.de

Page 10: INH_15_Daily_News_Fr_DE

10

uhrenwatches

DailyFreitag, 20. Februar 2015

GelunGene PremiereSucceSSful Premiere

international luxury PartnerS (ilP) Schätzt die inhorGenta munich alS

attraktive Plattform

international luxury PartnerS (ilP) valueS

inhorGenta munich aS an attractive Platform

Mehr zeit für Gespräche“ hat loek oprinsen, Geschäftsführer ilP, während der inhor-Genta munich.

denn die messe gibt ihm die Gelegenheit, umfassend über die neuheiten der uhren-marken eBel, christiaan van der klaauw und louis erard zu informieren und Schmuck von choices by dl sowie exklu-sive Schreibgeräte von montegrappa zu präsentieren.

Sie stellen zum ersten Mal auf der INHORGENTA MUNICH aus. Wie ver-läuft Ihre Premiere? Loek Oprinsen: im frühling 2014 gründe-te ich die international luxury Partners Gmbh & co. kG, mittlerweile konnten wir verträge mit fünf marken abschließen. die inhorGenta munich nutzen wir, um diese marken dem lokalen händler aus deutschland und den nachbarländern zugänglich machen. hierzu geben andere messen kaum die Gelegenheit. die inhorGenta munich sehen wir demzufolge als eine zusätzliche Plattform und zudem als ein heimspiel, da ilP eben-falls in münchen ansässig ist. hier kann ich händlern die möglichkeit geben, sich ein eigenes Bild von unseren marken zu machen, bei denen es um hohe Qualität, individualität, ein gutes Preis-leistungs-verhältnis und um das Besondere geht.

Welche Besonderheiten sind dies?Über eBel muss man in deutschland nicht viel sagen – eine Schweizer luxusuh-renmarke mit über 100-jähriger tradition, die weltweit für höchste Qualität, trage-komfort und ikonisches design bekannt ist. choices by dl ist eine niederländische Schmuckmarke, die einzigartige variati-onsmöglichkeiten zulässt. die marke christiaan van der klaauw konzentriert

Die handgefertigen uhren des itali-enischen Gestalters italo fontana verbinden markantes design mit

hochwertiger mechanik und robuster aus-stattung. eine weitere erklärte Spezialität sind innovative und exotische materialien. Bei der „classico 7452“, ganze 48 milli-meter im durchmesser, ist das material der Wahl Sterlingsilber. am linken Gehäu-serand trägt die markante automatikuhr die krone mit der für die luxusmarke typi-schen Schutzvorrichtung. das modell ist auf 300 exemplare limitiert.

„Stilvolle kontraSte“

italieniScheS deSiGn und SchWeizer PräziSion

“StyliSh contraStS”

italian deSiGn and SWiSS PreciSion

„classico 7452”, u-Boat

newsnews

inGerSoll – im Bereich der einstiegsmechanik erfreut sich die marke mit amerikanischen Wurzeln großen erfolgs. Ganz neu ist die automatikuhr „connecticut“, die in einem edelstahl 316l-/roségold-gehäuse debütiert. Sie wartet mit einem Großdatum sowie einer tag- und monatsanzeige auf und stellt teile ihrer mechanik durch das zifferblatt frei zur Schau. this brand has american roots and is very popular thanks to its afford-ably priced mechanical watches. the self-winding “connecticut” wristwatch debuts with a case made of 316l stainless steel and pink gold. an outside date and an indicator for the day and the month are also onboard. Parts of the mechanism are visible through the dial. a1, 216/315

sich auf exklusive, handgefertigte uhren mit astronomischen komplikationen und louis erard ist eine 1931 gegründete Schweizer uhrenmarke, die beweist, dass expertise, makellose Qualität und kleine komplikationen einhergehen können mit einem erschwinglichen Preis. montegrappa ist eine hochwertige, traditionsreiche marke für Schreibgeräte aus italien.

Wen adressieren Sie damit?händler, deren fokus auf dem lokalen kunden liegt und die ihr Sortiment von der masse abheben möchten. Wir vertreten marken, deren Produkte wirklichen luxus und nachhaltigkeit reflektieren, zudem bieten wir interessante unterstützung hin-sichtlich händlermarge und marketing.

“more time for discussions” is what ilP’s ceo loek oprinsen likes best about inhorGenta munich. this show gives him ample opportunities to commu-nicate all the newest products from the eBel, christiaan van der klaauw and louis erard brands, and also to present the latest jewelry from choices by dl and exclusive writing instruments by monte-grappa.

You are a new exhibitor here in Munich. How is your premiere going?

b ei fans puristischer zeitanzeigen besonders beliebt sind die „max bill by Junghans“-modelle, inspiriert

von der historischen Wanduhr, die der legendäre designer 1957 für die Schram-berger firma entworfen hat. dessen klare und harmonisch proportionierte Gestal-tung nimmt auch die aktuelle armbanduh-renkollektion auf, die dank ihres zeitlosen Bauhaus-Stils zu den preisgekrönten uhren der Gegenwart zählt. zu dieser gehört auch die „max bill chronoscope“, die im Jahr 2015 eine neue facette erhält: neben der Wochentagsanzeige unterstreicht das stil-volle zusammenspiel gedeckter töne ihren charakter. der kontrast des zifferblatts in kühlem Grau mit dem warmen Beige des kalbslederbandes bildet dabei einen har-monischen farbdialog. mit liebe zum detail haben die designer die typografie der Wochentage – wie auch schon zuvor die der datumsanzeige – dem Junghans-logo aus den 1960er Jahren nachempfun-den. Geschäftsführer matthias Stotz kom-mentiert: „das Jahr 2015 steht bei Jung-hans für neue farb- und materialvarianten. die messebesucher erwarten spannende kombinationen und stilvolle kontraste, sowohl in der klassischen „meister“-linie als auch bei den puristischen ‚max bill by junghans‘- modellen.“

Heute um 12.45 Uhr findet die all-jährliche Pressekonferenz am Stand von Junghans statt.

highly popular among aficionados of mechanical watches and fans of purist timepieces, the “max bill by Junghans” models are inspired by the historical wall clock that the legendary designer created for the Schramberg-based watch brand in 1957. this clear, harmoniously propor-tioned styling also distinguishes the cur-rent collection of wristwatches: with their timeless Bauhaus style, these watches rank among today’s most frequent prizewin-ners. one of them is the “max bill chrono-scope,” which receives a new facet in 2015: in addition to the day-of-the-week display, a stylish interplay of subdued tones further underscores this watch’s character. the contrast between the cool gray dial and the warm beige of the calf-skin wristband creates a harmonious dia-logue of colors. With characteristic love for detail, the designers allude to the original Junghans logo from the 1960s in their choice of typography for the day-of-the-week display, just as they had done for the date display. ceo matthias Stotz comments: “Junghans highlights new color and material variants in 2015. the fair’s visitors can look forward to exciting com-binations and stylish contrasts, both in the classical ‘meister’ line and in the purist ‘max bill by Junghans’ models.”

Today is the annual press conference at 12.45 at the Junghans’ booth.JunGhanS: B1, 117/218

„max bill chronoscope“, Junghans

Loek Oprinsen: i established ilP in the spring of 2014 and we’ve already signed contracts with five brands. We use inhorGenta munich to make these brands accessible to local dealers from Germany and neighboring countries. other trade fairs offer scarcely any oppor-tunities for this. We accordingly view inhorGenta munich as an addi-tional platform. this is a “home game” for us because ilP is headquartered in munich. here we can give dealers the opportunity to form their own impressions of our brands, each of which offers high quality, individuality, a good cost-benefit ratio and unique specialties.

What sort of specialties are they?one needn’t say very much about eBel in Germany, where this Swiss brand of luxury watches is already well known thanks to its 100-year tradition, which is world-renowned for the highest quality, wearing comfort and iconic design. choices by dl is a dutch jewelry brand that offers unique options for variation. the christiaan van der klaauw brand concentrates on exclu-sive handmade watches with astronomical complications. louis erard, which was founded in 1931, is a Swiss watch brand which proves that expertise, immaculate quality and petites complications can go hand in hand with affordable prices. mon-tegrappa is a high-quality traditional italian brand of writing instruments.

To whom does your portfolio appeal?it targets dealers who focus on their local clientele and who want their assortment to set itself apart from ordinary mass-pro-duced merchandise. We represent brands whose products reflect genuine luxury and longevity. and we also offer appealing sup-port with regard to dealer’s margins and marketing. ilP: B1, 217/318

loek oprinsen, ceo ilP

the italian designer italo fontana’s hand-made watches combine distinctive design, high-quality mechanisms and robust details. innovative, exotic materials are also an explicit specialty, e.g. sterling silver is the material of choice for the eye-catching, self-winding “classico 7452.” u-Boat’s typical crown protector safe-guards the winding-button on the left-hand side of this watch’s big 48-mm-diameter case. the “classico 7452” is manufactured in a limited edition of 300 timepieces. u-Boat: a1, 408

eBel Wave

Page 11: INH_15_Daily_News_Fr_DE

Bleibende Werte aus Meisterhand.

Seit 1936 steht das Prädikat Meister für den klassischen

Uhrenbau bei Junghans. Dieser Tradition folgend ent-

stehen die heutigen Meister Uhren durch Leidenschaft

für Präzision und ausgeprägtes Qualitätsbewusstsein.

Die Entscheidung für eine Junghans Meister ist ein Be-

kenntnis zu diesen Werten und zur feinen Uhrmacherei

– wie unsere feinste Meister, die Meister Handaufzug.

Halle B1, Stand 117/218, Gang A/B

Bleibende Werte aus Meisterhand.

JUH_AZ_MeisterHandaufzug_InhorgentaDailyNews_21-2-2015_300x440.indd 1 29.01.15 13:03

Page 12: INH_15_Daily_News_Fr_DE

uhrenwatches

DailyFreitag, 20. Februar 2015

12

Bereit für jedes ABenteuerreAdy for every Adventure

neue version der G-shock superior series

new version of the G-shock superior seriesc

asio stellt aktuell ein neues Modell in der legendären „G-shock“-kollektion vor. vor 32 jahren erstmals prä-sentiert, setzte ihr triple-3-

konzept revolutionäre Maßstäbe in sachen schockresistenz und stoßfestig-keit. An dieses erfolgsprinzip knüpft auch die neue „G-shock superior series“ mit der referenz „GA-1100-1Aer“ an. das bis 20 bar wasserdichte und 52,1 x 50,8 Millimeter große edelstahl-/resingehäuse birgt ein hochpräzises Quarzwerk mit vie-lerlei funktionen wie weltzeit, chrono-graph, kalender, countdown-timer und fünf Alarmen. ein digitalkompass und ein thermometer runden die hohe funktio-nalität weiter ab. der „super-illuminator“ sorgt dafür, dass das Zifferblatt auch in der dunkelheit ablesbar ist.

Die neue Quarzuhr „slim strap“ von danish design erinnert an den preppy-style, der in den 1980er jahren aufkam. Zusammen mit

dem schwarzen oder farbigen nylonband kommen das flache uhrengehäuse und die filigrane form des Zeitmessers besonders gut zur Geltung. das schnörkellose Zifferblatt in silber oder schwarz mit datumsanzeige zwischen vier und fünf uhr spiegelt das stilsichere skandinavische design-verständnis wider. the new “slim strap” quartz wristwatch recalls the preppy style that first became popular in the 1980s. the black or colored nylon wristband goes particularly well with this watch’s slim case and filigreed form. the frill-free silver or black dial displays the date between “4 o’clock” and “5 o’clock” and epitomizes the unerringly tasteful stylishness of scandinavian design. dAnish desiGn: A1, 323

tw steel feiert 2015 zehn jahre „Big in oversized watches“. „Anlässlich des jubiläums werden

wir unseren weltweiten Bestseller, die zu diesem Anlass mit extravaganten details versehene ‚canteen collection’, gebüh-rend feiern und ihren status als zeitlosen klassiker festigen”, sagt jordy cobelens, ceo. ein Beispiel ist die der sängerin und Markenbotschafterin kelly rowland gewidmete sonderedition. das bis zehn bar wasserdichte und 40 Millimeter große pvd beschichtete Gehäuse des chrono-graphen umrahmt ein Zifferblatt mit den typischen großen Ziffern und indices sowie einer tachymeterskala am rand. passend dazu das Metallband. tw steel fetes its tenth year of being “Big in oversized watches” in 2015. ceo jordy cobelens says, “to celebrate our

anniversary, we’ve enriched globally bestselling ‘canteen collection’ with extravagant details that underscore its status as a timeless classic.” one exam-ple of this is the special edition dedi-cated to the singer and brand ambas-sador kelly rowland. the 40-millime-

ter diameter case of this chrono-graph is watertight to ten bar and coated with pvd. the dial fea-tures typically large numerals and indices, plus a tachymeter scale

along its rehaut. the metal bracelet neatly complements the overall

appearance. tw steel: A1, 400

casio presents a new model in the legen-dary “G-schock” collection. when it debuted 32 years ago, its triple-3 concept set revolutionary standards for resistance to shocks and impacts. this successful principle continues in the new “G-shock superior series” with reference “GA-1100-1Aer.” the stainless steel and resin case is watertight to 20 bar and measures 52.1 by 50.8 millimeters. the highly pre-cise quartz movement supports a diverse array of functions: world time, calendar,

countdown timer, five alarms, digital com-pass and thermometer. the “super-illumi-nator” ensures that the dial is also opti-mally legible in the dark. cAsio: A1, 302/401

frischZellenkur

preppy und schick

sondereditionen ZuM juBiläuM

fAcelift

preppy und chic

speciAl AnniversAry editions

„slim strap“, danish design

newsnews

certus – diese klassische her-ren-dreizeigeruhr mit datum über-zeugt durch ihre klare Gestaltung, bei der nichts von der ursprüng-lichen Aufgabe der uhr, sprich die Zeit anzuzeigen, ablenkt. die feine Anmutung wird durch das schlanke Gehäuse unterstrichen. darin tickt zuverlässig ein Quarzwerk. with three hands and a date display, this classical gents’ watch boasts a clear design in which nothing dis-tracts from a watch’s original pur-pose, i.e. to show the time. A relia-ble quartz movement ticks inside the slim case, which further enhances the gentlemanly styling. A1, 210/309

BocciA titAniuM – Goldene töne bleiben trendsetter. die „slim“-Modelle im ultraflachen Gehäuse bereichern nun die preis-gekrönten „titanium”-damenuh-ren. Bei den Zifferblättern ist auch schimmerndes perlmutt das Mate-rial der wahl. An den handschmei-chelnden Gehäusen sitzen leder-armbänder. Golden tones continue to set the trends. the “slim” models in ultra-flat cases enrich the prize-winning “titanium” watches for women. shimmery mother-of-pearl is the material of choice for the dials. leather wristbands are attached to the cases. A1, 314/413

Go – diese uhren verstehen sich als trendy Begleiterinnen für mode-bewusste frauen. Besonders beliebt sind dabei die Modelle mit den ver-spielten lederbändern. diese neu-heit rückt ihr raffiniertes Metall-band ebenfalls in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit. these watches are trendy compan-ions for fashion-conscious women. Models with playful leather straps are particularly popular. this new item likewise puts its sophisticated bracelet in the center of attention. A1, 210/309

„kelly rowland canteen Bracelet special edition”, tw steel

„GA-1100-1Aer”, casio

Mit der „serie o“ inszeniert das schweizer uhrenlabel a.b.art sei-ne erfolgreiche indikationsform

mit der „31-lochscheibe” für das datum neu. nachdem schon die stahlvarianten zu verkaufsschlagern avancierten, kommt jetzt die linie ganz in schwarz auf den Markt. sowohl das pvd-Gehäuse als auch das Zifferblatt sind in diesem ton gehalten. Angetrieben wird die „o150” vom etA Quarzwerk f07.111, das im 40,5 Millime-ter großen Gehäuse tickt. erhältlich am leder-, silikon- oder Metallband.

with the “o series”, the swiss watch label a.b.art restages its successful display with the “31-hole” disc for the date. After the steel versions evolved into bestselling items, the line now comes to market entirely in black. the pvd case and the dial share this midnight hue. etA quartz caliber f07.111 precisely keeps time inside the 40.5-mm case of the “o150,” which is available with a leather strap, a silicon wristband or a metal bracelet.

A.B.Art: A1, 421

„o150”, a.b.art

Page 13: INH_15_Daily_News_Fr_DE

EQB-500D-1AER

edifice-eqb500.de

EDIFICE – getragen vom vierfachen Weltmeisterteam Infiniti Red Bull Racing.

• Smartphone-Link • Duale Zeitanzeige • Stoppuhr• Alarm • Phone-Finder • Solarbetrieb • Vibrationsresistent

„Es geht nicht darum, Standards zu entsprechen. Sondern immer wieder neue zu setzen.“ Christian Horner, Teamchef Infiniti Red Bull Racing.

DIE gAnzE WElt Am HAnDgElEnk.EInFACHE BEDIEnung vIA BluEtootH. DuAlE zEItAnzEIgE FüR 300 StäDtE.

Page 14: INH_15_Daily_News_Fr_DE

14

designdesign

dailyFreitag, 20. Februar 2015

Sprungbrett in die ZukunftSpringboard into the future

Schulen auS ganZ europa Zeigen

nachwuchS talente in halle c2

SchoolS from through-out europe preSent

next-generation talentS

Für die Zukunft der branche sind die Schulen und ausbil-dungsinstitute im in- und ausland unentbehrlich: hier wird nicht nur der nachwuchs

ausgebildet, sondern auch der raum für innovative ideen geschaffen, die die bran-che vorantreiben. in halle c2 finden fachbesucher wie aussteller einen loh-nenswerten Überblick über die konzepte und talente der jungen Schmuckmacher, die aus ganz europa nach münchen kom-men.

als eine der wichtigsten institutionen aus italien präsentiert sich die le arti ora-fe Jewellery School (lao, florenz, c2, 446/547). drei Studenten im dritten ausbildungsjahr zeigen ihre projektarbei-ten. Ziel war es, eigene kollektionen so umzusetzen, dass sie in galerien und im handel verkauft werden können. weitere europäische Schulen aus Spanien (escola d’art la industrial, barcelona), der tsche-chischen republik (Secondary School of applied arts and college of craft, tur-nov), ungarn (budapesti kézművesipari Szakképzö iskola, budapest) und portugal (cindor - centro de formação profis-sional da indústria de ourivesaria e relojo-aria, gondomar) zeigen die ergebnisse

Für beate pfefferkorn, die hinter dem label elementaris steht, ist porzellan nicht schmückendes bei-

werk, sondern formgebendes element, das zu einem sinnlichen erlebnis wird. eine große rolle spielt dabei die tatsache, dass porzellan feinste oberflächenstrukturen möglich macht – fingerabdrücke, die bei

ihrer ausbildungsarbeit. eine wesentlich kürzere anreise hatten einige Schulen aus deutschland: erstmalig präsentiert sich die pforzheimer goldschmiedeschule mit uhrmacherschule mit zwei Schularten, dem berufskolleg für design Schmuck und gerät (c2, 530) und der fachschule für gestaltung Schmuck und gerät (c2, 528). ein echtes Zeichen setzen die absolventen der hochschule trier in idar-oberstein (c2, 631 f) mit der fachrich-tung edelstein- und Schmuckdesign: „: doppelpunkt“ nennen sie ihren messe-auftritt während der inhorgenta munich und bezeichnen damit sowohl den abschluss ihrer Studienjahre als auch den beginn des eigenständigen künstleri-schen lebens. die enge Verbindung zu ihrer Stadt macht die gewerbliche Schule

der herstellung ihre Spuren auf dem material hinterlassen, werden bewusst belassen. ein weiterer gestalterischer aspekt ist für bea-te pfefferkorn der einsatz von wiederholungen: unzählige ein-

zelne porzellanstücke werden zu einem gesamtgebilde zusammenge-

fügt, die form der einzelteile und der rhythmus der reihung ergeben für jedes

Schmuckstück ein individuelles klanger-lebnis, das bei bewegungen leise ertönt. der variantenreiche einsatz von farbpig-menten unterstützt die ausdruckskraft der einzelnen Schmuckstücke. for beate pfefferkorn, who stands behind the elementaris label, porcelain isn’t merely a pretty accessory, but a form-

Wenn alle kerzen brennen, wird es ganz schön hell am gemein-schaftsstand des edelmetallver-

bandes und der gewerblichen Schule Schwäbisch gmünd (gSSg). präsentiert wird hier eine echte attraktion: der nach angaben der herstellerfirma S+k Straub weltweit größte elfflammige leuchter in Sterlingsilber. Seit Jahrhunderten hat das opulente modell nichts von seiner faszina-tion verloren – der originalentwurf stammt aus dem 18. Jahrhundert und der damaligen Silberhochburg Schwäbisch gmünd. und noch immer zieren modelle des prächtigen Silberleuchters die tafeln einiger paläste rund um den globus. auf der inhorgenta munich kann man so nicht nur einen hauch royaler welten erleben, sondern sich auch vor ort von der beeindruckenden Silberschmiedearbeit überzeugen. mit der präsentation des kostbaren, silbernen meisterwerks soll die aufmerksamkeit der messebesucher näm-lich auf die Schönheit des metalls und die handwerkstradition der Silber-Stadt

Schwäbisch gmünd (c2, 633) mit den arbeiten ihre Schüler deutlich. an ihrem Stand präsentieren sich absolventen des berufskollegs für design, Schmuck und gerät sowie die der fachschule für gestal-tung – Schmuck und gerät.Schools and educational institutions in germany and abroad are indispensable for the future of the industry. not only do they train the next generation, they also provide space for innovative ideas that contribute to the industry’s evolution. in hall c2, expert visitors and exhibitors will find a worthwhile overview of the concepts and talents of these young jewelry-mak-ers, who have come to munich from throughout europe.

le arti orafe from florence is one of italy’s most important jewelry schools (lao, florence, Stand 446/547). lao’s stand features project work by three stu-dents, each in their third year at the acad-emy. the students’ goal was to create col-lections that could be sold in galleries and by the jewelry trade. other european schools from Spain (escola d‘art la industrial, barcelona), czech republic (Secondary School of applied arts and college of craft, turnov), hungary (buda-pesti kézművesipari Szakképzö iskola,

giving element that can stimulate sensual experiences. an important role is played by the fact that porcelain can preserve the most delicate surface structures: e.g. she chooses not to efface fingerprints that left their traces on the material during the production process. another stylistic facet is her use of repetition: countless individu-al pieces of porcelain combine to form a whole in which the shapes of the individual parts and the rhythm of their sequence lets piece of jewelry produce a unique sonic experience when it quietly resounds in response to its wearer’s movements. pfefferkorn also uses pigments in diverse ways to augment the expressivity of the individual pieces of jewelry.elementariS: c2, 304/405

Schwäbisch gmünd gelenkt werden, so die Verantwortlichen des edelmetallverbands.when all eleven candles are lit, the scene is wonderfully bright at the stand shared by

rhythmiSche reihung

eS werde licht

rhythmic SequenceS

let there be light

pforzheimer hochschulpower: andi gut, luisa Sophie gayer, nina kayser und agatha walugamanpower from pfortzheim: andi gut, luisa Sophie gayer, nina kayser und agatha waluga

neWsneWs

claudia hoppe – „hidden treasures“ (versteckte Schätze) heißt die neue linie von claudia hoppe. die aus edelstahl gefertig-ten armreifen umfassen einen inneren reifen, der den namensge-benden, nicht gleich sichtbaren Schatz aus farbe trägt – klare formgebung mit dem gewissen etwas.

claudia hoppe has named her new line “hidden treasures.” each of these stainless steel bangles sur-rounds an inner hoop. this hoop contains the color, which is the not-immediately-visible treasure for which these pieces are named. here’s lucid styling with a special extra. c2, 319

eVa Strepp – die neuen arm-reifen „twin“ von eva Strepp passen immer: der feminine armschmuck ist in variablen größen erhältlich und kommt ohne Verschluss aus. mit hilfe der zweifach gebohrten perlen, die als führung und fixie-rung für den Stahldraht dienen, lassen sich die reifen leicht auf- und zuschieben und federn dann in ihre ursprüngliche form zurück.

the new “twin” bangle fits every forearm. eva Strepp’s latest brace-let is available in variable sizes and needs no clasp. these hoops are child’s play to slip on or off, and they return to their original shape afterwards, thanks to two pierced beads which guide and hold the steel wire.c2, 317

budapest) and portugal (cindor - centro de formação profissional da indústria de ourivesaria e relojoaria, gondomar) also exhibit the results of their educational work. the road to inhor-genta was much shorter for several schools in germany: the goldsmith’s and watchmaker’s school in pforzheim presents two disciplines for the first time; the Voca-tional college for design, Jewelry and utensils (c2, 530) and the college for design, Jewelry and utensils are also onboard (c2, 528). graduates who con-centrated in gemstone and jewelry design

at the trier academy in idar-oberstein (c2, 631f) present “: doppelpunkt” (“colon”) at inhorgenta munich: their show marks both the end of their years as students and the beginning of their careers as professional artists. close affiliation with the school’s city is obvious in the works on display by students from the vocational academy in Schwäbisch gmünd (c2, 633). this institution’s stand presents pieces created by students from the vocational college for design, jewelry and utensils and from the polytechnic for design – jewelry and utensils.

the edelmetallverband [precious metal association] and the gewerblichen Schule Schwäbisch gmünd [Schwäbisch gmünd Vocational School], where a genuine attraction is on display: according to its manufacturer, the S+k Straub firm, it’s the world’s largest, eleven-flame, sterling silver candelabrum. this opulent model has preserved its fascination for centuries – the original dates from the 18th century, when it was crafted in Schwäbisch gmünd, which was a center of silversmithery. rep-licas of this silver candelabrum grace tables in several palaces worldwide. its presence at the show lets visitors experience a touch of royal ambience and see an example of impressive silversmithery. the spokespeo-ple at the precious metal association explain that the presentation of this pre-cious silver masterpiece is intended to focus visitors’ attention on the beauty of the metal and on the craftsmanly tradition of the silver city of Schwäbisch gmünd.

gSSg: c2, 633/635

kette aus porzellanelementen im farbverlaufchain with porcelain elements in color gradation

größenverstellbar: armreifen aus StahldrahtVariable in sizes:bracelets from steel wire

armreifen mit farbigen geheimnissenbracelets with colorful secrets

Silbernes meisterwerk: elfflammiger

leuchterSilver

masterpiece: eleven-flame candelabrum

foto

s: ra

iner

Sch

äle (1

)

Page 15: INH_15_Daily_News_Fr_DE

designdesign

dailyFreitag, 20. Februar 2015

15

Silberne facettenSilVery facetS

daS Sonderareal „forum SilberSchmiede“

Zeigt VerSchiedene herangehenSweiSen an

daS edelmetall

“forum SilVerSchmiede” (“SilVerSmithS’ forum”) iS a Special area where diVerSe approacheS to thiS preciouS metal are

Shown

Meine ideen entspringen oft dem alltag – ein wort, ein ereignis, etwas, das meine kinder tun oder sagen, das alles ist

für mich inspiration und motiviert mich zu meine arbeiten.“ der, der aus dem alltäg-lichen kreative einfälle schöpft, ist der finnische Silberschmied ru runeberg. er stellt gemeinsam mit weiteren Silber-schmieden aus aller welt im forum Silber-schmiede aus. das verdeutlicht seit Jahren die vielfältigen Seiten des weißen edelme-talls. ein besonderes faible hat der finne für insekten: Versteckte funktionale ele-mente lassen silberne käfer plötzlich zur Zuckerdose oder den moskito zum krug werden. glas verleiht seinen objekten dezente farbakzente.

aufwändige handarbeit ist charakte-ristisch für die arbeiten von koichi io. Zu den markenzeichen des jungen Japaners gehören Vasen und Schalen aus Silber und kupfer mit wellenförmiger oberfläche. auch das londoner V&a museum ist bereits auf ihn aufmerksam geworden und erwarb im letzten Jahr eines seiner Stücke für die eigene Sammlung.

der Schwede olle olls favorisiert großformatiges: „ich arbeite mit Schmie-de- und treibetechniken oftmals in größe-ren maßstäben als es beim Silberschmie-den normalerweise üblich ist“, erklärt olls. Seine objekte wirken dabei wie gewachsene, von der natur erschaffene gebilde.

eine, die für ihre entwürfe bereits mehrfach ausgezeichnet wurde, ist die gold- und Silberschmiedin marit binder-nagel. in ihrem hildesheimer atelier fer-tigt sie Schmuckstücke sowie gebrauchs-objekte für den tisch. die maxime „weni-ger ist mehr“ verleiht ihren arbeiten trotz Volumens eine gewisse leichtigkeit.

Seit bereits fünf Jahren stellt der ber-liner horst max lebert auf der inhorgenta munich aus. „tischmanieren“ nennt er seine puristischen accessoires für den stil-voll gedeckten tisch. für seine Servietten-ringe wie auch für seinen Schmuck ist die

unsere Schmuckstücke haben oft skulpturale formen und sind dabei gut tragbar,“ findet Jürgen Schnei-

der. „wir achten darauf, dass form und farbe stimmig sind. des weiteren legen wir wert auf perfekte Verarbeitungsquali-tät in allen produktionsphasen, vom modellbau bis zum finish,“ ergänzt der inhaber von Schneider Schmuckdesign aus pforzheim. das atelier feiert in die-sem Jahr seinen 25. geburtstag. Seit zweieinhalb Jahrzehnten fertigen Jürgen Schneider und sein team hochwer-tigen farbsteinschmuck in 750 gelb-, rot- oder weißgold oder platin. die meisten Schmuckstücke

sind schon aufgrund der ver-wendeten Steine unikate. bei der auswahl der edelsteine geht es Jürgen Schneider um leucht-ende farben und ungewöhnli-che exemplare. die Steine, beispielsweise turmalin, tan-sanit, morganit oder peridot, dürfen aus seiner Sicht auch einmal ein „innenleben“ besitzen. Zudem finden manche edelsteine als roh-steine Verwendung.

wer sich ein eigenes bild der Schmuckstücke machen möchte, ist herzlich an den Stand von Schneider Schmuckdesign in

form der ellipse formgebend, jedes der Stücke ist handgearbeitet. nach dem motto „if you don´t wear it, it´s a sculp-ture“ ziehen seine arbeiten die aufmerk-samkeit auch auf sich, wenn sie nicht getragen werden. “my ideas are often inspired by everyday occurrences: a word, an event, something my children do or say. all of these things

halle c2 eingeladen. dort erwartet die besucher das komplette portfolio mit über 400 Schmuckstücken. natürlich gibt es bei kleinen erfrischungen und einem glas Sekt auch einige neuheiten zu sehen.

inspire me and motivate my work.” the finnish silversmith ru runeberg is a craftsman for whom daily life sparks crea-tive ideas. he and other silversmiths from around the world present their work at forum Silberschmiede (Silversmiths’ forum), which has highlighted the diver-sity of this precious metal for many years. this finn is particularly fond of insects: concealed functional elements suddenly transform silver beetles into sugar bowls or morph a mosquito into a pitcher. glass adds unostentatiously colored accents to his objects.

laborious handcraftsmanship charac-terizes koichi io’s work. Vases and bowls made of silver and copper with undulating surfaces number among the trademarks of this young Japanese artisan. the V&a museum in london is one of the institu-tions that have taken notice of his oeuvre: several of his pieces were added to the museum’s collection last year.

the Swede olle olls prefers large-format objects: “i work with forging and hammering techniques, often in dimen-sions larger than those that are typical for most silversmiths,” olls explains. his arti-facts look like organically grown objects created by nature.

designs by marit bindernagel have won numerous awards and commenda-tions for this goldsmith and silversmith, who fabricates pieces of jewelry and arti-cles for daily use on the dining table at her atelier in hildesheim. “less is more” is her motto, so despite their large volumes, her creations always have a certain lightness.

horst max lebert from berlin has exhibited at inhorgenta munich for the past five years. “tischmanieren” (“table man-ners”) is the name he gave to his purist accessories for stylishly set tables. elliptical shapes recur in his individually handcrafted napkin rings and jewelry. lebert’s motto is “if you don’t wear it, it’s a sculpture,” so his artifacts attract attention, even if they’re not worn on a person’s body. c2, forum SilberSchmiede

“our pieces of jewelry often have sculp-tural shapes, but they’re always very wear-able,” says Jürgen Schneider. “the forms and colors are always harmonious. we pri-oritize perfect craftsmanship in all phases of production – from the first model to the finishing touches,” adds Schneider, who owns Schneider Schmuckdesign in pforzheim. his atelier celebrates its 25th birthday this year. for the past two-and-

one-half decades, Jürgen Schneider and his team have crafted jewelry with colored stones in combination with 750 yellow, red or white gold or

platinum. unique stones turn most pieces into one-of-a-kind items.

when Jürgen Schneider chooses gems, he looks for unusual specimens and for stones with richly luminous colors. he also doesn’t mind if the stones (e.g. tour-maline, tanzanite, morganite or peridot) have “inner lives”, i.e. inclusions. Some gems are used as natural, uncut, unpol-ished stones. anyone would like to form his or her own impression is cordially invited to visit Schneider Schmuckde-

sign’s stand in hall c2, where visitors can see the complete portfolio of over 400 pieces of jewelry and other new items, which are best enjoyed while nibbling a tidbit and sipping a glass of sparkling wine.Schneider SchmuckdeSign: c2, 505

Stimmig in form und farbe harmoniouS formS and colorS

neWsneWs

kreuchauff-deSign –„helix“ heißt die neue linie von Jürgen kreuchauff, die den blick magisch in die tiefe zieht. der Schmuckraum des Silberrings wird mit polymeren ausgegossen, die in verschiedenen farbnuancen schim-mern: ganz unten in einem mysti-schen blau und nach oben hin schwarz. eine Spirale von feinen Silberkügelchen windet sich in die tiefe und sorgt für eine verwirrende dreidimensionalität. “helix” is the name of Jürgen kreuchauff’s new line, which magi-cally pulls gazes into its depths. the silver ring’s ornamented space is

filled with liquid polymers which harden and glitter in various nuances of color: mystical blue at the bottom darkens to midnight black at the top. a spiral of tiny silver spherules gyres downwards and creates a dizzying three-dimensionality.c2, 414

nicole walger – wenn zwei sich dazu entscheiden, das leben miteinander zu verbringen, sind die ringe „teilen“ von nicole walger ausdrucksstarkes Symbol dafür. geteilt wird ein Stück edelmetall: aus den zwei daraus resultierenden ausgangsstücken werden die ringe in handarbeit geformt. erhältlich in feingold oder feinsilber.

nicole walger’s “teilen” (“divide & share”) rings expressively symbolize two peoples’ mutual decision to spend their lives together. one lump of precious metal is first divid-ed into two pieces. then each of the two parts is each handcrafted to create a ring. these duos are availa-ble in fine gold or fine silver.c2, 226

gefäß von olle ollsVessel by olle olls

gold für Zweigold for two

„helix“-ring

kostbare harmonie:ring von Jürgen Schneider

precious harmony:ring by Jürgen Schneider

Jürgen Schneider feiert sein 25. firmenjubiläumJürgen Schneider celebrates his 25th company anniversary

Page 16: INH_15_Daily_News_Fr_DE

16

EdElstEinEGEmstonEs

dailyFrEitaG, 20. FEbruar 2015

der Gemeinschaftsstand von A. Ruppenthal und der eigenen Mar-ke Ernst Stein misst 300 Quad-

ratmeter. Während A. Ruppenthal hier Edelsteine und Schmuckzubehörartikel anbietet, präsentiert Ernst Stein fertigen Schmuck in sehr großer Auswahl. Einen Schwerpunkt machen dabei modische und preislich attraktive Schnelldreher aus. Zum Angebot zählen beispielsweise Ringe,

DER WEitE WEG ZuM bEStEn StEinthE LonG RoAD to thE bESt StonE

WiLD & PEtSch SEtZt GAnZ Auf höchStE QuALität –

unD DAS von AnfAnG An

WiLD & PEtSch PRioRitiZES thE hiGhESt QuALity – RiGht fRoM thE StARt

nur mit den besten Rohstei-nen zu arbeiten und diese auf die bestmögliche Weise zu verarbeiten, ist die Philo-sophie der Kirschweiler

firma Wild & Petsch. und um auch garan-tiert an Rohmaterial von bester Qualität zu kommen, bereist Geschäftsführer thomas Petsch persönlich alle Minenge-biete. So konnte er in einer Mine, 200 Kilometer nördlich der Stadt nampula in Mosambik, Paraiba turmaline in topquali-tät einkaufen. bearbeitet wurden diese dann in der heimischen Werkstatt, wo meisterhafte handarbeitskunst ebenso zum Einsatz kommt wie hochmoderne technologie. Dabei geht es den Schleifern nicht darum, die maximale Karatzahl zu erzielen, sondern die bestmögliche Wir-kung und höchste brillanz. „Wer einen Edelstein von uns kauft, bekommt das bestmögliche Produkt für sein Geld“, ver-spricht thomas Petsch.

Die Edelsteine, die Wild & Petsch auf der inhoRGEntA Munich zeigt, beweisen, dass sich dieser Aufwand defini-tiv lohnt. Zu sehen sind, neben etlichen

seit 40 Jahren dreht sich bei Josef Michel opale alles um die individuel-len Edelsteine: Australische Solido-

pale, boulderopale sowie opal-Doupletten und -tripletten sind in einer großen Aus-wahl verfügbar. „An den Steinen fasziniert mich ihre vielseitigkeit – aber das sagt wohl jeder über opale“, meint verena Michel lachend. „Aber es stimmt einfach: Jeder Stein ist einzigartig, manche Exemplare schauen einen regelrecht an. Es macht Spaß zu sehen, was die Menschen in den Steinen entdecken und wie sie welche opa-le ausuchen.“ Eine weitere Spezialität im Sortiment stammt jedoch nicht von „Down under“, sondern aus dem Labor. Auf der inhoRGEntA Munich präsentiert Josef Michel opale auch synthetische opale. Diese bestehen zu rund 80 Prozent aus Silikat und zu 20 Prozent aus Epoxid-harzen und Kunststoffen. Sie sind sehr sta-bil und lassen sich darum auch zu außerge-wöhnlichen formen schleifen.

anderen farbsteinen, Paraiba turmaline von zwei bis 100 Karat. Angeboten werden sie als Einzelsteine, Paare und auch als perfekt aufeinander abgestimmte Sets. Selbstverständlich sind alle Steine weder gefettet noch geölt.

ohrringe, Armreifen und Anhänger aus Silber mit echten Edelsteinen wie goldfar-benem citrin, Rauchquarz, blauem oder weißem topas, Amethyst, Peridot oder Granat. Aber auch exklusive Stücke wie Memory-Ringe, Goldringe mit facettier-ten farbsteinen oder auch hochwertiger Diamantschmuck sind zu finden.

Ernst Stein legt großen Wert darauf, die Juweliere nicht nur mit einem attrakti-ven Schmuckprogramm, sondern auch mit einem exzellenten Service zu unterstützen. Die Schmuckstücke werden schnell gelie-fert und die Preise sind sehr gut kalkuliert. Außerdem können alle Kollektionsteile unter der Marke Ernst Stein oder auch als eigene Juwelierware angeboten werden.the stand shared by A. Ruppenthal and its own Ernst Stein brand covers fully 300 square meters of floor space. A. Ruppen-thal offers gemstones and accessories for

for the past 40 years, everything at Josef Michel opale has revolved around the individualistic gem: Australian solid opals, boulder opals and opal doublets and triplets are available in a large selec-tion. “i am fascinated by their variety - but that´s what everyone says about opals,” verena Michel states. “but it´s true. Each stone is unique, some speci-men almost glare at you. And it is big fun to see, what other people discover inside the stones and how they choose which opals.” Another special item in the assortment doesn’t come from “Down under,” but from the laboratory: Josef Michel opale also displays synthetic opals at inhoRGEntA Munich. these stones, which consist of circa 80% silicate and 20% epoxy resins and artifi-cial substances, are very stabile and can be polished into unconventional shapes.

JoSEf MichEL oPALE: c1, 512

Work only with the best raw stones and process them only in the optimal manner: that’s the philosophy of Wild & Petsch from Kirschweiler. cEo thomas Petsch travels to each mining region to ensure that he gets nothing but the best-quality raw materials. for example, he visited a mine located 200 km north of the city of nampula in Mosambique to purchase top-quality Paraiba tourmalines. he processed them at his workshop in Kirschweiler, where masterful craftsmanship combines with ultramodern technology. Each lapi-dary’s goal is not to achieve the maximal number of carats, but the best possible effect and the greatest brilliance. “Anyone who buys a gemstone from us gets the best possible product for his money,” thomas Petsch promises.

the gems on display at Wild & Petsch’s stand at inhoRGEntA

Munich prove that these labors are indeed worthwhile. Alongside many other colored gems, the stand is also showing Paraiba tour-

malines weighing from two to 100 carats. the selection includes individual stones, pairs, and perfectly matched

sets. needless to say, no fats or oils are applied to any of these stones.

WiLD & PEtSch: c1, 301

jewelry, while Ernst Stein presents a large selection of finished jewelry. fashionable, affordably priced and quick-selling items are one focal point. the portfolio includes, for example, rings, earrings, bracelets and pendants made of silver with genuine gems such as golden citrine, smoky quartz, blue or white topaz, amethyst, peridot or garnet. Also available are exclusive pieces such as memory rings, gold rings with faceted colored gems, and high-quality diamond jewelry.

Ernst Stein not only offers jewelers an attractive selection of jewelry, but also sup-ports them with excellent service. the piec-es are quickly delivered and the prices are very favorably calculated. furthermore, each jeweler can offer all items in the col-lection either under the Ernst Stein brand name or as the jeweler’s own merchandise.ERnSt StEin: c1, 220/321

GRoSSER StAnD, noch GRöSSERE AuSWAhL

„oPALE MAchEn SPASS”

biG StAnD, EvEn biGGER SELEction

“oPALS ARE fun”

thomas Petsch reist selbst in die herkunftsgebiete der Steinethomas Petsch personally travels to the mine regions

PERSönLichKEit ZEiGEn

siegelringe und vermehrt auch individualisierte Manschetten-knöpfe sind sehr beliebte Mög-

lichkeiten, stilvoll die eigene Persön-lichkeit zum Ausdruck zu bringen. Die firma Lorenz Gravuren setzt für die Kunden initialen als Monogramm, familienwappen oder selbstentworfene Logos in Stein oder in Gold um und macht sie so zum Schmuckobjekt. Dank des Einsatzes von klassischer Gravurkunst und moderner cAD- und Wachsplot-technik, können auch aus-gefallene Wünsche sehr kurzfristig erfüllt werden.

ShoW PERSonALity

Signet rings and customized cuf-flinks are very popular ways to styl-ishly express one’s personality. on its customers’ behalf, Lorenz Gravuren can engrave a person’s initials as a monogram, a family’s coat-of-arms, or a newly created logo into a stone or gold substrate, thus transforming the object into a piece of jewelry. thanks to its use of classical engrav-ing techniques and modern cAD and wax-plotting technologies, Lorenz Gravuren can speedily deliver even the most unusual orders. LoREnZ GRAvuREn: c1, 344

Memoire-Ringe von Ernst Stein mit bunten Edelsteinen Ernst Stein memory rings with colored gemstones

verena Michel

Auch sehr ungewöhnliche ideen lassen sich umsetzenEven very unusual ideas can be played out

Page 17: INH_15_Daily_News_Fr_DE

DIE FARBSTEINSPEZIALISTEN IDAR-OBERSTEIN GERMANY

PLATINUMPLATINUMPLATINUMPLATINUMPLATINUMPLATINUMPLATINUMPLATINUMPLATINUMPLATINUMPLATINUM

INHORGENTA MUNICH20.-23. FEBRUAR 2015

HALLE C1STAND 314

GANG C

Page 18: INH_15_Daily_News_Fr_DE

18

EdElstEinEGEmstonEs

dailyFrEitaG, 20. FEbruar 2015

Diamanten für ein gutes gefühlDiamonDs to feel gooD about

Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser:

Damit Die KunDen Von Der Qualität unD Der

echtheit Der Diamanten überzeugt sein Können,

untersucht Ph. hahn söhne Diese selbst

trust is gooD, but control is better: the

exPerts at Ph. hahn söhne inDiViDually

Verify the Quality anD genuineness of each

DiamonD

deutschlands älteste Dia-mantschleiferei Ph. hahn söhne zeigt auf der inhor-genta munich eine exklusive auswahl an Dia-

manten. erhältlich sind weiße oder farbige Diamanten in brillant- oder fantasieschlif-fen oder auch in den effektvollen gabrielle-cuts, von dem weltberühmten Diamant-schleifer gabi s. tolkowsky weiterentwi-ckelten klassischen schliffformen, die dank zusätzlicher facetten eine höhere brillanz-wirkung erzielen. Die angebotenen Dia-manten sehen aber nicht nur ausgespro-chen gut aus – sie können auch mit einem garantiert guten gefühl getragen werden.

Weil auch das Wissen darum, dass der Diamant echt, unbehandelt und auch wirklich von der angegebenen Qualität ist, dessen Wert bestimmt, legt man bei Ph. hahn söhne großen Wert darauf, jeden stein selbst zu kontrollieren. Deswegen arbeitet das unternehmen auch nur mit loser Ware, deren Qualitätsmerkmale genau untersucht werden können und ver-traut nicht auf die expertisen anderer labors. auch die tatsache, dass verschie-dene labors ihre expertisen mit unein-heitlicher strenge ausstellen und somit für Verunsicherungen in der branche sorgen, ist es Ph. hahn besonders wichtig, schmuckherstellern und Juwelieren ein zuverlässiger Partner zu sein.

die idar-obersteiner edelsteinspe-zialisten von groh + ripp haben nicht nur ganz besonders schöne

und rare edelsteine im Programm. seit einigen Jahren sorgen sie auch mit auf-merksamkeitsstarken Kampagnen für furore in der branche. nach Paradise und Wunderland feiert nun Platinum in mün-chen Premiere. Die neue Kampagne arbei-tet mit flüssigkeiten, in die die edelsteine eintauchen.

Denn einst vor vielen millionen Jahren entstanden ja die edelsteine aus flüssigem magma. „ich liebe diese amorphen struk-turen“, sagt edelsteinliebhaberin nicole ripp, macherin und ideengeberin hinter der Kampagne und fährt fort: „Diese bil-der von farbwolken in flüssigkeiten mit unseren edelsteinen ergeben sehr schöne effekte. Die aufnahmetechnik ist sehr aufwendig. Die neuen motive sind auftakt unseres neuen Werbeauftritts, der in einer

rainer albath, der im vergangenen Jahr das 25-jährige Jubiläum seiner firma albath edelsteine feierte,

hat nicht nur ein gutes auge für die schönheit der einzelnen edelsteine, son-dern auch dafür, wie diese effektvoll zuei-nander passen. unter der marke „ray alba“ bietet er edelsteinketten in drei verschiedenen stilrichtungen an. Die linie „sweet Dreams“ ist zart und verspielt, die Ketten aus der linie „cool Dreams“ über-zeugen mit kühlen farben und meist gera-den formen und die linie „hot Dreams“ umfasst Ketten aus edelsteinen in warmen tönen und expressiven formen.

Die schleiferei haftet selbst für die Qualität der Diamanten. Das gibt den Kunden sicherheit beim ankauf – und darum können diese wiederum ihre Kun-den mit überzeugung und eben mit einem guten gefühl bedienen.Ph. hahn söhne, germany’s oldest dia-mond lapidary, presents an exclusive assort-ment of diamonds at inhorgenta

imagebroschüre mündet. übrigens: Die idee ist mir auf einer meiner touren rund um den globus gekommen – reisen inspi-riert halt.“ Die farbwelten orientieren sich an den aktuell sehr angesagten pudrigen rosétönen. Denn auch edelsteine haben immer einen modischen aspekt. groh + ripp from idar-oberstein doesn’t only offer uncommonly rare and beautiful gems. for the past several years, this gem-stone specialist has also created small furors in the industry with its attention-getting campaigns. after “Paradise” and “Wonderland,” “Platinum” now celebrates its premiere in munich.

this new campaign works gems immersed in liquids – because these gem-stones hardened from liquid magma mil-lions of years ago. “i love these amorphous structures,” says gemstone aficionada nicole ripp, who invented and devised the ideas behind the campaign. she adds:

rainer albath, who celebrated the 25th anniversary of his firm “albath edelsteine” last year, not only has a good eye for the beauty of individual gems, but also has a savvy sense for the most effective way to juxtapose one gem with another. under the “ray alba” brand name, he offers strings of gemstones in three different styles: the “sweet Dreams” line is dainty and playful; chains in the “cool Dreams” line have convincingly cool colors and mostly straight-lined shapes; and the “hot Dreams” line features gems in warm tones and expressive forms.ray alba: c1, 442, 541

munich. White or colored diamonds in brilliant or other cuts are available, as are impressive gabrielle cuts, for which the world-renowned diamond-cutter gabi s. tolkowsky further evolved classical shapes, adding additional facets to achieve even greater brilliance. these diamonds don’t only look extremely beautiful: they can also be worn with a guaranteed good feeling.

the value of a diamond is also deter-mined by the knowledge that the stone is genuine, untreated and truly embodies the quality level to which it lays claims, so the specialists at Ph. hahn söhne personally scrutinize each and every stone. this is also why, rather than trusting appraisals from other laboratories, this company works only with loose stones whose quality char-acteristics can be precisely examined on the premises. not all laboratories are equally strict in drafting their appraisals, and this lack of uniform criteria creates uncertainties in the industry. that’s why Ph. hahn places special importance on being a reliable partner for jewelry manu-facturers and jewelers. the lapidary itself assumes liability for the quality of its dia-monds. this gives Ph. hahn’s customers a strong sense of security when they pur-chase diamonds – and enables these cus-tomers, in turn, to serve their clientele with confidence and a good feeling.Ph. hahn söhne: c1, 313

“these images of colored clouds in liquids combine with our gemstones to create very beautiful effects. the photographic technique is very elaborate. the new motifs are part of a new advertising pres-ence that culminates in an image bro-chure. incidentally: the idea came to mind

Platinum-KamPagne Wirbt für Die schönheit Der steine

traumhafte Ketten

Platinum camPaign highlights the beauty of gems

Dream-come-true chains

nEWsnEWs

Deutsche gemmologische gesellschaft (Dgemg) – sie ist eine von europas führenden gemmologischen aus- und Weiterbildungs- sowie forschungsinstituten und informiert auf der inhorgenta munich über ihr umfangreiches ausbildungsprogramm. außerdem bietet die institution einen besonderen service an: Die messebesucher können am stand kostenlos edelsteine untersuchen lassen.one of europe’s leading gemological institutions for education, continuing education and research, the Deutsche gemmologische gesellschaft (Dgemg) offers information about its comprehensive educational program at inhorgenta munich. it also offers a special service here: visitors can bring gems to Dgemg’s stand, where the stones will be examined for free.Deutsche gemmologische gesellschaft: c1, 206

during one my round-the-world tours. travel is simply inspiring.” the multicolor-ed worlds are oriented toward powdery pink tones, which are very trendy right now – because gems too always have a fashionable aspect. groh + riPP: c1, 314

edelsteine in allen farben des regenbogensgemstones in all colors of the rainbow

Diamanten in perfekt ausgeführten schliffenPerfectly cut diamonds

Page 19: INH_15_Daily_News_Fr_DE
Page 20: INH_15_Daily_News_Fr_DE

20

techniktechnology

DailyFreitag, 20. Februar 2015

Partner der BrancheIndustry Partner

BeI BerolIna Ist edel­metall In Besten händen

PrecIous metal Is In the Best hands at BerolIna

Die inhabergeführte scheide-anstalt Berolina aus Keltern unterstützt Juwelier und schmuckhersteller in allen Fragen des edelmetallhan-

dels. Im modernen Betrieb wird jede Partie von alt-, Bruch- oder Zahngold, Feilung oder Gekrätz schnell und exakt bearbeitet. mindestmengen oder -umsätze gibt es dabei keine. die Kunden können sich dann die Vergütung auszahlen lassen oder das edelmetall in Form von Barren oder Gra-nulaten zurückerstattet bekommen. alternativ können sie es kostenlos an andere edelmetallverarbeiter weiterleiten oder es mit halbzeugen verrechnen lassen. das angebot in diesem Bereich umfasst qualitativ hochwertige Bleche, Bänder, drähte, stangen, Windungen, ronden und lote in allen Goldlegierungen und

Die kreative arbeit benötigt bestes rohmaterial in ver-schiedensten ausführungen.

und ein gutes mittel, um das optimale halbzeug zu finden, ist das „domino-handbuch“. dieses bietet herstellern ein umfassendes Portfolio an Fassun-gen und ringschienen und etlichen anderen Komponenten, perspektivisch und in originalgröße abgebildet. erhältlich ist das komplette sortiment in Gelb-, Weiß- und roségold sowie Palladium bei der allgemeinen Gold-

und silberscheideanstalt (agosi). eine weitere spezialität der scheideanstalt sind silberbleche in Verbindung mit Feingold, rotgold oder Palladium. mit diesen leicht zu bearbeitenden Blechen können vielfäl-tige schmuckstücke im sehr gefragten Bicolor-stil gefertigt werden.creative work requires the best raw mate-rials in many different variations. the “domino handbook” is a good way to find the optimal semi-finished products. this book offers manufacturers a comprehen-sive portfolio of settings and ring bands, as

well as countless other components, each of which is depicted in perspective and in actual size. the complete assortment of yellow, white and pink gold, as well as pal-ladium, is available from the allgemeine Gold- und silberscheideanstalt (agosi). sheets of silver combined with fine gold, red gold or palladium are another specialty of this precious-metals refinery. these easy-to-process sheets can be used to create diverse pieces of jewelry in the trendy bicolor style.aGosI: a2, 314

-farben, in Platin, Palladium und silber. Zum Produktportfolio gehören außerdem ringrohlinge, die ebenfalls in allen gängi-gen Goldlegierungen verfügbar sind.

das angebot der Berolina erstreckt sich aber nicht nur auf die rückgewinnung und die Weiterverabeitung von edelmetal-len: das unternehmen zeichnet sich auch durch einen flexiblen, individuellen und zu jeder Zeit transparenten service aus und steht seinen Partnern in allen Fragen rund um das edelmetall zur Verfügung. auf

und eine optimale Farbtemperatur, zwei verstellbare spotlights können das zu foto-grafierende objekt zudem auch seitlich anstrahlen. mit einer drehplattform kön-nen einfach und schnell ansprechende 360°-Produktpräsentationen erstellt wer-den. Gesteuert werden die drehscheibe, die Beleuchtung und die Kameraeinstel-lungen mit hilfe der im lieferumfang enthaltenen software. mit dieser kann außerdem der hintergrund entfernt, bearbeitet, ausgetauscht oder ein Wasser-zeichen eingefügt werden. mit der neuen optional erhältlichen softwareapplikation modevid, können auch Videos aufgenom-men werden.

dank der flexibel einstellbaren Kame-rahalterung können Bilder aus unter-schiedlichen Winkeln aufgenommen und Bildserien mit 3d-ansicht erzeugt wer-den. available from augusta-technic, version 3.0 of the “mode360° Photo composer

Die arbeit an filigranen uhrwerken benötigt extrem präzise Instru-mente. Werkzeuge aus dem abso-

luten high-end-Bereich sind dabei etwa die innovativen schraubendreher der schweizer marke lecureux. Für diese hat Birkenstock & co. die offizielle Vertretung übernommen. angeboten wird die kom-plette schraubendreherproduktfamilie, angefangen beim einfachen schrauben-dreher mit Vakuumanschluss bis hin zum vollautomatischen exemplar mit drehmo-ment, der erkennung von Fehlverschrau-bung und programmierbaren schraub-zyklen. Zum Portfolio zählen auch die komplexen steuereinheiten für die schraubendreher. mit kundenspezifischen schulungen und zahlreichen Individualisie-rungsmöglichkeiten von unterschiedlichs-ten ausführungen an schraubendreher-köpfen über Klingen bis hin zu aufnahmen für schrauben bietet Birkenstock gemein-sam mit lecureux technische lösungen auf höchstem niveau.Work on tiny components for watches demands extremely precise instruments.

superlatively high-end tools include innovative screwdrivers made by the swiss brand lecureux, of which Birkenstock & co. is the official representa-tive. the complete family of screwdriver products is available, beginning with a simple screwdriver with vacuum connection and culminating in fully auto-mated examples with built-in torque, automatic recognition of screwing errors and programmable screwing cycles. the portfo-lio also includes complex guidance units for screwdrivers. With customer-specific training and numerous customization options ranging from various versions of screwdriver heads, through blades to hold-ers for screws, Birkenstock collaborates with lecureux to provide technical solu-tions of the highest quality.BIrKenstocK: a2, 346/439

Fa 40” can shoot high-quality product photos, panoramic views and even 3d animations of jewelry, watches and other objects. dimmable led lamps assure the best illumination and an optimal color temperature, and two adjustable spotlights can also illuminate the photographed object from the side. a rotating platform makes it quick and easy to create appeal-ing, 360° product presentations. software included along with the delivery helps to control the rotating disc, the lighting and the camera’s settings. the software also lets the photographer remove, process or switch the background or insert a water-mark. modevid, a new and optionally avail-able software application, also makes it possible to shoot videos.

thanks to the flexibly adjustable cam-era holder, pictures can be shot from vari-ous angles and series of photos in 3d view can be generated. auGusta­technIc: a2, 356/445

Gut In sZene GesetZt

Beste BausteIne

PräZIsIonsInstrumente

Well staGed

the Best BuIldInG BlocKs

PrecIsIon Instruments

neWSneWS

Jentner hat sich ganz auf die Galvano-technik spezialisiert. am Gemein-schaftsstand der schmucktech zeigt das Pforzheimer unternehmen, wie auf einfache Weise sehr dünne, aber auch sehr stabile oberflächen in verschie-denen Goldtönen oder, dank des neuen Produktbereiches Vivacolor, nun auch in anderen Farben erzeugt werden können. Kräftige und leuchtend helle töne können realisiert werden, was im schmuckdesign ganz neue mög-lichkeiten auftut. Zudem stellt Jentner auch das neueste mitglied der Fami-lie der Kleingalvanik-Geräte vor: mit dem „digital V“ hat das bewährte „digital II“ nun eine große schwester bekommen.Jentner exclusively specializes in the galvanic technique. at schmucktech’s group stand, this Pforzheim-based company shows how very thin yet extremely stabile surfaces can be simply fabricated in various gold colors or, thanks to the Vivacolor product range, now also in other colors. rich and gleaming but paler hues can be achieved as well, thus offering new opportu-nities for jewelry designers. Jentner also introduces the newest member of its family of small galvanic devices: the “digital V” arrives as a big sister to the time-honoored “digital II.”Jentner: a2, 358/447

Wunsch werden die Kunden beispielsweise auch mit rat und tat beim aufbau des attraktiven Geschäftszweiges des alt-metallankaufs unterstützt.the owner-directed Berolina precious-metal refinery in Keltern support jewelers and jewelry manufacturers in all questions related to the precious-metal trade. Its modern workshops speedily and precisely process each piece of old, fragmentary or dental gold, as well as gold filings or shav-ings. there are no minimum volumes or minimum orders. customers can opt to receive their precious metal as bars or granules, or to be paid the monetary equivalent. Berolina will also forward the material free of charge to other precious-metal processors or swap the customer’s recovered metal for semi-finished mer-chandise: the selection here includes high-quality sheets, strips, wires, bars, windings, rounds and solders in all gold alloys and colors, as well as in platinum, palladium and silver. the product portfolio also features blanks for rings, which are likewise availa-ble in all common gold alloys.

Berolina’s business is not limited to the recovery and further processing of pre-cious metals: this company also offers flexible, individualized and transparent services. Berolina’s specialists are always available to offer advice in all questions related to precious metal. If desired, Bero-lina will help its clients develop their own business divisions for the purchase of old precious metals.BerolIna: a2, 340

Mit dem „mode360° Photo com-poser Fa 40“ in der Version 3.0, angeboten von augusta-technic,

lassen sich hochwertige Produktfotos, rundumansichten und sogar 3-d-anima-tionen von schmuck, uhren und anderen objekten aufnehmen. dimmbare led-leuchten sorgen für beste ausleuchtung

„domino-handbuch“, agosi“domino handbook”, agosi

„digital V“, Jentner„mode360° Photo composer Fa 40“

halbzeugsemi-finished products

lecureux te-531

Page 21: INH_15_Daily_News_Fr_DE

Über 1.000 Seiten Uhren- und Schmuck-technik erwarten Sie am Beco Technic Messestand 346 / 439 auf der Inhorgenta Munich in Halle A2.

More than 1,000 pages of watch and jewelry technology are waiting for you at the Beco Technic booth 346/439 at Inhorgenta Munich in Hall A2.

Holen Sie sich unsere neuen Spezialkataloge für Schmuckhalbfabrikate und Uhrenersatzteile.

Get our new specialty catalogs for jewelry findings and watch spare parts.

NEU

NEW

beco_katalog_anzeige_Inhorgenta_daily_03_300x440mm_de_en.indd 1 30.01.15 11:13

Page 22: INH_15_Daily_News_Fr_DE

22

serviceservice

DailyFreitag, 20. Februar 2015

hallenplanFloor plan

InhorGenTa MUnICh DaIlYherausgeber/publisher: Untitled Verlag und agentur Gmbh & Co. KGGeschäftsführer/Managing Director:Dr. Christian Jürgensredaktionsleitung/Managing editor:Mathias Menzel, Caroline [email protected]/editors:Schmuck/Jewellery: axel henselder, Christel Trimborn, Caroline Schiedt

Uhren/Watches: Sabine Zwettleredelsteine/Gemstones, Technik/Technology: Christoph hoffmannService/events: Viktoria Beidingerlayout/Graphics: Janina Demiana roll, heike Wahnbaeck Fotoredaktion/picture editor: andre WeinbergSchlussredaktion/proofreading: prisca DeGroat, Sabine ZwettlerÜbersetzung/Translation: howard Fine

Fotografen/photographers: hannes Magerstaedt, Bernd Wackerbaueranzeigenleitung/advertising:Jan-Christian ramcke tel. +49 40 189 [email protected]/printing:Mayr Miesbach Gmbh

InhorGenTa MUnICh DaIlY ist eine publikation der Untitled Verlag und

agentur Gmbh & Co. KG. alle rechte vorbehalten. Speicherung, Vervielfälti-gung, reproduktion sowie die aufnahme in elektronische Medien bedürfen der ausdrücklichen erlaubnis des Verlages. InhorGenTa MUnICh DaIlY is published by Untitled Verlag und agentur Gmbh & Co. KG. reprints of articles are only obtainable on application to the publisher. all rights reserved. Inhor-GenTa MUnICh DaIlY may not be

reproduced in any manner of form with-out written permission.

Verlagsanschrift/publisher’s address:Untitled Verlag und agentur Gmbh & Co. KGJarrestraße 2 | D-22303 hamburgtel. +49 40 189 881-0fax +49 40 189 [email protected]

impressum / imprint

Gütergleisanschluss

U2 Messestadt West U2 Messestadt Ost

W i l l y - B r a n d t - A l l e e

W i l l y - B r a n d t - P l a t z

München

A94

AnschlussstelleFeldkirchen-West

AnschlussstelleMünchen-Riem

De

-G

as

pe

ri

-B

og

en

Am Messesee

Am M

essesee

R i e m e r S t r a ß e

A99/Passau

Tower

Am

M

es

se

fr

ei

ge

nd

e

Ol

of

-P

al

me

-S

tr

e

An

d

er

P

oi

nt

A m H ü l l g r a b e n

AmMesse-turm

Pa

u l - H e n r i - Sp

aa

k

-

St

ra

ße

A 1

B 1

C 1 C 2 C 3 C 4

B 2 B 3 B 4 B 5 B 6B 0

A 2 A 3 A 4 A 5 A 6

A t r i u m A t r i u m

ICM

Nord

Ost

Messe-haus

Spedition/Zoll

Wertstoff-sortierhalle

Service-betriebeOst

21 1920

17

18

15

16

13

14

1112

10986 74 521 3

Ausstellungsfreigelände Nord

15a

13a

11a

17a

18a

Nord-west

Eingang West

Seminarfläche, seminar areaInspiration LabForum Konzepte, Forum InnovationConcepts Forum, Innovation ForumBrand New – New BrandForum SilberschmiedeForum Silversmiths

A 1

B 1

C 1 C 2

B 2

A 2

20.–23. Februar 2015

Gütergleisanschluss

U2 Messestadt West U2 Messestadt Ost

W i l l y - B r a n d t - A l l e e

W i l l y - B r a n d t - P l a t z

München

A94

AnschlussstelleFeldkirchen-West

AnschlussstelleMünchen-Riem

De

-G

as

pe

ri

-B

og

en

Am Messesee

Am M

essesee

R i e m e r S t r a ß e

A99/Passau

Tower

Am

M

es

se

fr

ei

ge

nd

e

Ol

of

-P

al

me

-S

tr

e

An

d

er

P

oi

nt

A m H ü l l g r a b e n

AmMesse-turm

Pa

u l - H e n r i - Sp

aa

k

-

St

ra

ße

A 1

B 1

C 1 C 2 C 3 C 4

B 2 B 3 B 4 B 5 B 6B 0

A 2 A 3 A 4 A 5 A 6

A t r i u m A t r i u m

ICM

Nord

Ost

Messe-haus

Spedition/Zoll

Wertstoff-sortierhalle

Service-betriebeOst

21 1920

17

18

15

16

13

14

1112

10986 74 521 3

Ausstellungsfreigelände Nord

15a

13a

11a

17a

18a

Seminarfläche, seminar areaInspiration LabForum Konzepte, Forum InnovationConcepts Forum, Innovation ForumBrand New – New BrandForum SilberschmiedeForum Silversmiths

Nord-west

Eingang West

A 1

B 1

C 1 C 2

B 2

A 2

A1 Timepieces & LifestyleLifestyle und Trends für Schmuck und Uhren, KleinuhrenLifestyle and trends in jewelry and timepieces, watchesLifestyle et tendances pour les bijoux et les montres, montresLifestyle e tendenze per gioielli e orologi, orologi piccoli Estilo de vida y tendencias de joyería y relojes, relojes pequeños

A2 TechnologyTechnisches Angebot, Etuis und Kartonagen, Scheideanstalten, Ladenbau, Dienstleistungen, Uhrmacherhandwerk, Großuhren, UhrenarmbänderTechnical offers, boxes and packaging, refineries, services, store design, watchmaking, clocks, watchbandsOffre technique, étuis, écrins et cartonnage, affineries, agencement de magasins, services, artisanat horloger, horloges, bracelets de montreOfferta tecnica, astucci e confezioni in cartone, metalli preziosi, allestimento negozi, servizi, produzione orologiaia, orologi grandi, cinturiniOferta técnica, estuches y cartones, plantas de recuperación de metales preciosos, construcción de tiendas, servicios, relojería, relojes grandes, pulseras de reloj

A2 Bijoux Schmuck, Edelsteine, SilberwarenJewelry, precious stones, silver goodsBijouterie, pierres précieuses, argenterieGioielli, pietre preziose, argenteriaJoyas, piedras preciosas, artículos de plata

B1 SelectionHochwertige Schmuckkollektionen, Uhren, Couture Las Vegas PavillonHigh-quality jewelry collections, timepieces, Couture Las Vegas PavilionCollections de bijoux haut de gamme, horlogerie, pavillon Couture Las VegasPregiate collezioni di gioielli, orologi, Couture Las Vegas PavillonColecciones de joyas de gran valor, relojes, Couture Las Vegas Pavillon

B2 JewelrySchmuck (klassisch, Edelstein)Jewelry (classic, gemstone)Bijouterie (classique, pierre précieuse)Gioielli (classici, pietre preziose)Joyas (clásicos, piedras preciosas)

C2 Contemporary Design & VisionPremium Design, zeitgenössische Schmuckgestaltung, Design-Schmuck, Seminarfläche, Inspiration LabPremium Design, contemporary jewelry design, design jewelry, seminar area, Inspiration LabDesign premium, conception contemporaine de bijoux, bijoux de designer, surfaces pour séminaires, Inspiration LabPremium design, creazioni contemporanee di gioielli, gioiello design, area seminari, Inspiration LabDiseño de primera calidad, diseño de joyas contemporáneas, joyas de diseño, área de seminarios, Inspiration Lab

C1 CaratEdelsteine, Perlen, EchtsteinschmuckPrecious stones, pearls, gemstone jewelryPierres précieuses, perles, bijou(x) orné(s) de pierres précieusesPietre preziose, perle, gioielli realizzati con pietre preziosePiedras preciosas, perlas, joyas con piedras preciosas

20.–23. Februar 2015

Gütergleisanschluss

U2 Messestadt West U2 Messestadt Ost

W i l l y - B r a n d t - A l l e e

W i l l y - B r a n d t - P l a t z

München

A94

AnschlussstelleFeldkirchen-West

AnschlussstelleMünchen-Riem

De

-G

as

pe

ri

-B

og

en

Am Messesee

Am M

essesee

R i e m e r S t r a ß e

A99/Passau

Tower

Am

M

es

se

fr

ei

ge

nd

e

Ol

of

-P

al

me

-S

tr

e

An

d

er

P

oi

nt

A m H ü l l g r a b e n

AmMesse-turm

Pa

u l - H e n r i - Sp

aa

k

-

St

ra

ße

A 1

B 1

C 1 C 2 C 3 C 4

B 2 B 3 B 4 B 5 B 6B 0

A 2 A 3 A 4 A 5 A 6

A t r i u m A t r i u m

ICM

Nord

Ost

Messe-haus

Spedition/Zoll

Wertstoff-sortierhalle

Service-betriebeOst

21 1920

17

18

15

16

13

14

1112

10986 74 521 3

Ausstellungsfreigelände Nord

15a

13a

11a

17a

18a

Seminarfläche, seminar areaInspiration LabForum Konzepte, Forum InnovationConcepts Forum, Innovation ForumBrand New – New BrandForum SilberschmiedeForum Silversmiths

Nord-west

Eingang West

A 1

B 1

C 1 C 2

B 2

A 2

A1 Timepieces & LifestyleLifestyle und Trends für Schmuck und Uhren, KleinuhrenLifestyle and trends in jewelry and timepieces, watchesLifestyle et tendances pour les bijoux et les montres, montresLifestyle e tendenze per gioielli e orologi, orologi piccoli Estilo de vida y tendencias de joyería y relojes, relojes pequeños

A2 TechnologyTechnisches Angebot, Etuis und Kartonagen, Scheideanstalten, Ladenbau, Dienstleistungen, Uhrmacherhandwerk, Großuhren, UhrenarmbänderTechnical offers, boxes and packaging, refineries, services, store design, watchmaking, clocks, watchbandsOffre technique, étuis, écrins et cartonnage, affineries, agencement de magasins, services, artisanat horloger, horloges, bracelets de montreOfferta tecnica, astucci e confezioni in cartone, metalli preziosi, allestimento negozi, servizi, produzione orologiaia, orologi grandi, cinturiniOferta técnica, estuches y cartones, plantas de recuperación de metales preciosos, construcción de tiendas, servicios, relojería, relojes grandes, pulseras de reloj

A2 Bijoux Schmuck, Edelsteine, SilberwarenJewelry, precious stones, silver goodsBijouterie, pierres précieuses, argenterieGioielli, pietre preziose, argenteriaJoyas, piedras preciosas, artículos de plata

B1 SelectionHochwertige Schmuckkollektionen, Uhren, Couture Las Vegas PavillonHigh-quality jewelry collections, timepieces, Couture Las Vegas PavilionCollections de bijoux haut de gamme, horlogerie, pavillon Couture Las VegasPregiate collezioni di gioielli, orologi, Couture Las Vegas PavillonColecciones de joyas de gran valor, relojes, Couture Las Vegas Pavillon

B2 JewelrySchmuck (klassisch, Edelstein)Jewelry (classic, gemstone)Bijouterie (classique, pierre précieuse)Gioielli (classici, pietre preziose)Joyas (clásicos, piedras preciosas)

C2 Contemporary Design & VisionPremium Design, zeitgenössische Schmuckgestaltung, Design-Schmuck, Seminarfläche, Inspiration LabPremium Design, contemporary jewelry design, design jewelry, seminar area, Inspiration LabDesign premium, conception contemporaine de bijoux, bijoux de designer, surfaces pour séminaires, Inspiration LabPremium design, creazioni contemporanee di gioielli, gioiello design, area seminari, Inspiration LabDiseño de primera calidad, diseño de joyas contemporáneas, joyas de diseño, área de seminarios, Inspiration Lab

C1 CaratEdelsteine, Perlen, EchtsteinschmuckPrecious stones, pearls, gemstone jewelryPierres précieuses, perles, bijou(x) orné(s) de pierres précieusesPietre preziose, perle, gioielli realizzati con pietre preziosePiedras preciosas, perlas, joyas con piedras preciosas

20.–23. Februar 2015

Gütergleisanschluss

U2 Messestadt West U2 Messestadt Ost

W i l l y - B r a n d t - A l l e e

W i l l y - B r a n d t - P l a t z

München

A94

AnschlussstelleFeldkirchen-West

AnschlussstelleMünchen-Riem

De

-G

as

pe

ri

-B

og

en

Am Messesee

Am M

essesee

R i e m e r S t r a ß e

A99/Passau

Tower

Am

M

es

se

fr

ei

ge

nd

e

Ol

of

-P

al

me

-S

tr

e

An

d

er

P

oi

nt

A m H ü l l g r a b e n

AmMesse-turm

Pa

u l - H e n r i - Sp

aa

k

-

St

ra

ße

A 1

B 1

C 1 C 2 C 3 C 4

B 2 B 3 B 4 B 5 B 6B 0

A 2 A 3 A 4 A 5 A 6

A t r i u m A t r i u m

ICM

Nord

Ost

Messe-haus

Spedition/Zoll

Wertstoff-sortierhalle

Service-betriebeOst

21 1920

17

18

15

16

13

14

1112

10986 74 521 3

Ausstellungsfreigelände Nord

15a

13a

11a

17a

18a

Seminarfläche, seminar areaInspiration LabForum Konzepte, Forum InnovationConcepts Forum, Innovation ForumBrand New – New BrandForum SilberschmiedeForum Silversmiths

Nord-west

Eingang West

A 1

B 1

C 1 C 2

B 2

A 2

A1 Timepieces & LifestyleLifestyle und Trends für Schmuck und Uhren, KleinuhrenLifestyle and trends in jewelry and timepieces, watchesLifestyle et tendances pour les bijoux et les montres, montresLifestyle e tendenze per gioielli e orologi, orologi piccoli Estilo de vida y tendencias de joyería y relojes, relojes pequeños

A2 TechnologyTechnisches Angebot, Etuis und Kartonagen, Scheideanstalten, Ladenbau, Dienstleistungen, Uhrmacherhandwerk, Großuhren, UhrenarmbänderTechnical offers, boxes and packaging, refineries, services, store design, watchmaking, clocks, watchbandsOffre technique, étuis, écrins et cartonnage, affineries, agencement de magasins, services, artisanat horloger, horloges, bracelets de montreOfferta tecnica, astucci e confezioni in cartone, metalli preziosi, allestimento negozi, servizi, produzione orologiaia, orologi grandi, cinturiniOferta técnica, estuches y cartones, plantas de recuperación de metales preciosos, construcción de tiendas, servicios, relojería, relojes grandes, pulseras de reloj

A2 Bijoux Schmuck, Edelsteine, SilberwarenJewelry, precious stones, silver goodsBijouterie, pierres précieuses, argenterieGioielli, pietre preziose, argenteriaJoyas, piedras preciosas, artículos de plata

B1 SelectionHochwertige Schmuckkollektionen, Uhren, Couture Las Vegas PavillonHigh-quality jewelry collections, timepieces, Couture Las Vegas PavilionCollections de bijoux haut de gamme, horlogerie, pavillon Couture Las VegasPregiate collezioni di gioielli, orologi, Couture Las Vegas PavillonColecciones de joyas de gran valor, relojes, Couture Las Vegas Pavillon

B2 JewelrySchmuck (klassisch, Edelstein)Jewelry (classic, gemstone)Bijouterie (classique, pierre précieuse)Gioielli (classici, pietre preziose)Joyas (clásicos, piedras preciosas)

C2 Contemporary Design & VisionPremium Design, zeitgenössische Schmuckgestaltung, Design-Schmuck, Seminarfläche, Inspiration LabPremium Design, contemporary jewelry design, design jewelry, seminar area, Inspiration LabDesign premium, conception contemporaine de bijoux, bijoux de designer, surfaces pour séminaires, Inspiration LabPremium design, creazioni contemporanee di gioielli, gioiello design, area seminari, Inspiration LabDiseño de primera calidad, diseño de joyas contemporáneas, joyas de diseño, área de seminarios, Inspiration Lab

C1 CaratEdelsteine, Perlen, EchtsteinschmuckPrecious stones, pearls, gemstone jewelryPierres précieuses, perles, bijou(x) orné(s) de pierres précieusesPietre preziose, perle, gioielli realizzati con pietre preziosePiedras preciosas, perlas, joyas con piedras preciosas

20.–23. Februar 2015

Gütergleisanschluss

U2 Messestadt West U2 Messestadt Ost

W i l l y - B r a n d t - A l l e e

W i l l y - B r a n d t - P l a t z

München

A94

AnschlussstelleFeldkirchen-West

AnschlussstelleMünchen-Riem

De

-G

as

pe

ri

-B

og

en

Am Messesee

Am M

essesee

R i e m e r S t r a ß e

A99/Passau

Tower

Am

M

es

se

fr

ei

ge

nd

e

Ol

of

-P

al

me

-S

tr

e

An

d

er

P

oi

nt

A m H ü l l g r a b e n

AmMesse-turm

Pa

u l - H e n r i - Sp

aa

k

-

St

ra

ße

A 1

B 1

C 1 C 2 C 3 C 4

B 2 B 3 B 4 B 5 B 6B 0

A 2 A 3 A 4 A 5 A 6

A t r i u m A t r i u m

ICM

Nord

Ost

Messe-haus

Spedition/Zoll

Wertstoff-sortierhalle

Service-betriebeOst

21 1920

17

18

15

16

13

14

1112

10986 74 521 3

Ausstellungsfreigelände Nord

15a

13a

11a

17a

18a

Seminarfläche, seminar areaInspiration LabForum Konzepte, Forum InnovationConcepts Forum, Innovation ForumBrand New – New BrandForum SilberschmiedeForum Silversmiths

Nord-west

Eingang West

A 1

B 1

C 1 C 2

B 2

A 2

A1 Timepieces & LifestyleLifestyle und Trends für Schmuck und Uhren, KleinuhrenLifestyle and trends in jewelry and timepieces, watchesLifestyle et tendances pour les bijoux et les montres, montresLifestyle e tendenze per gioielli e orologi, orologi piccoli Estilo de vida y tendencias de joyería y relojes, relojes pequeños

A2 TechnologyTechnisches Angebot, Etuis und Kartonagen, Scheideanstalten, Ladenbau, Dienstleistungen, Uhrmacherhandwerk, Großuhren, UhrenarmbänderTechnical offers, boxes and packaging, refineries, services, store design, watchmaking, clocks, watchbandsOffre technique, étuis, écrins et cartonnage, affineries, agencement de magasins, services, artisanat horloger, horloges, bracelets de montreOfferta tecnica, astucci e confezioni in cartone, metalli preziosi, allestimento negozi, servizi, produzione orologiaia, orologi grandi, cinturiniOferta técnica, estuches y cartones, plantas de recuperación de metales preciosos, construcción de tiendas, servicios, relojería, relojes grandes, pulseras de reloj

A2 Bijoux Schmuck, Edelsteine, SilberwarenJewelry, precious stones, silver goodsBijouterie, pierres précieuses, argenterieGioielli, pietre preziose, argenteriaJoyas, piedras preciosas, artículos de plata

B1 SelectionHochwertige Schmuckkollektionen, Uhren, Couture Las Vegas PavillonHigh-quality jewelry collections, timepieces, Couture Las Vegas PavilionCollections de bijoux haut de gamme, horlogerie, pavillon Couture Las VegasPregiate collezioni di gioielli, orologi, Couture Las Vegas PavillonColecciones de joyas de gran valor, relojes, Couture Las Vegas Pavillon

B2 JewelrySchmuck (klassisch, Edelstein)Jewelry (classic, gemstone)Bijouterie (classique, pierre précieuse)Gioielli (classici, pietre preziose)Joyas (clásicos, piedras preciosas)

C2 Contemporary Design & VisionPremium Design, zeitgenössische Schmuckgestaltung, Design-Schmuck, Seminarfläche, Inspiration LabPremium Design, contemporary jewelry design, design jewelry, seminar area, Inspiration LabDesign premium, conception contemporaine de bijoux, bijoux de designer, surfaces pour séminaires, Inspiration LabPremium design, creazioni contemporanee di gioielli, gioiello design, area seminari, Inspiration LabDiseño de primera calidad, diseño de joyas contemporáneas, joyas de diseño, área de seminarios, Inspiration Lab

C1 CaratEdelsteine, Perlen, EchtsteinschmuckPrecious stones, pearls, gemstone jewelryPierres précieuses, perles, bijou(x) orné(s) de pierres précieusesPietre preziose, perle, gioielli realizzati con pietre preziosePiedras preciosas, perlas, joyas con piedras preciosas

20.–23. Februar 2015

SeMInarproGraMMeVenTS proGraM

FreITaG, 20. FeBrUar 2015

11:00 UhrVorTraGDiamanten aus Sierra Leonereferent: Dr. laurent Cartier, SSeF, SchweizSeminarfläche C2, 536/550*

13:00 UhrVorTraGInteraktive 360° Präsentationen und vir-tuelle Rundgänge im Juweliergeschäft.Neue Möglichkeiten der Kundenpräsen-tationreferent: Claus rau, Marketing & Sales Director spheroVision, StuttgartSeminarfläche C2, 536/550*

14:00 UhrVorTraGStudio Edelkoort: Haupttrends 2015/2016 und eine Vorschau auf kom-mende Schmuck- und Uhrentrendsreferent: Gert van de Keuken, Creative Director Studio edelkoort, paris, FrankreichSeminarfläche C2, 536/550*

* all lectures are free of charge. Simultaneous transla-tion into english or German.

15:00 UhrVorTraGDer Juwelier als Markereferent: prof. Dr. Stefan hencke, Ceo Convensis Group, StuttgartSeminarfläche C2, 536/550*

16:00 UhrVorTraGSynthetische Diamanten: Was verbirgt sich dahinter?referentin: Dr. Katrien De Corte, Chief officer education, hrD antwerp, BelgienSeminarfläche C2, 536/550*

17:00 UhrVorTraGGfK: Trends im Uhrenmarkt 2014referentin: laura Kestel, GfK retail and Technology Gmbh, nürnbergSeminarfläche C2, 536/550*

FrIDaY, FeBrUarY 20, 2015

11 a.M.leCTUreDiamonds from Sierra LeoneSpeaker: Dr. laurent Cartier, SSeF, SwitzerlandSeminar area C2, 536/550*

1 p.M.leCTUreInteractive 360° presentations and virtu-al tours in the jewelry store. New possi-bilities for customer presentationsSpeaker: Claus rau, Marketing & Sales Director spheroVision, Stuttgart, GermanySeminar area C2, 536/550*

2 p.M.leCTUreStudio Edelkoort: major trends 2015/2016 and a forecast of upcoming jewelry and watch trendsSpeaker: Gert van de Keuken, Creative Director Studio edelkoort, paris, FranceSeminar area C2, 536/550*

3 p.M.leCTUreThe jeweler as brandSpeaker: prof. Dr. Stefan hencke, Ceo Convensis Group, Stuttgart, GermanySeminar area C2, 536/550*

4 p.M.leCTUreSynthetic diamonds: what’s in a name?Speaker: Dr. Katrien De Corte, Chief officer education hrD antwerp, Bel-giumSeminar area C2, 536/550*

5 p.M.leCTUreGfK: trends in the watch market 2014Speaker: laura Kestel, GfK retail and Technology Gmbh, nuremberg, GermanySeminar area C2, 536/550*

eventsevents

FreITaG, 20. FeBrUar 2015

9:30 UhrFototermin mit der „Schönen Münchnerin“ – Sabine Fischer pressezentrum West, vor Konferenz-raum, 2. Stock

10:00 UhrHauptpressekonferenz INHORGENTA MUNICH 2015 mit Topmodel Marcus Schenkenbergpressezentrum West, Konferenzraum 2. Stock

ganztägig GELLNER präsentiert Topmodel Marcus Schenkenberg und seine neue Kollektion ROCK IT B1, 103/202

11:30 UhrInternationaler Presserundgang mit Sabine FischerTreffpunkt pressezentrum West, 2. Stock, vor pressekonferenzraum

12:30-13:30 UhrPressekonferenz Uhrenfabrik Junghans B1, 117/218 & B1, 125/228

14:00 - 15:00 UhrPressegespräch Carl Schaefer Precious MetalsB2, 338/437

15:00 - 16:00 UhrMeet & Greet DOMUS AUREA C2, 508/609

16:00 UhrMedia Cocktail INHORGENTA MUNICH C2, 450/545 – beim Inspiration lab (einladung erforderlich)

18:00 Uhreingang WestAfter-Work-Party(networking)* alle Vorträge kostenlos. Simultanübersetzung ins

englische bzw. ins Deutsche.

Page 23: INH_15_Daily_News_Fr_DE

www.untitled-verlag.de

B e s u c h e n S i e u n s a u f d e r

CI-ENTWICKLUNG

MAGAZIN-/KATALOG- GESTALTUNG

WEBDESIGN

NEWSLETTER

SOCIAL MEDIA

SUCHMASCHINEN- OPTIMIERUNG

WIR UNTERSTÜTZEN SIEIN IHRER KOMMUNIKATION

I n t e g r i e r t e K o n z e p t e f ü r J u w e l i e r e

VOLLE FAHRT

Page 24: INH_15_Daily_News_Fr_DE

CSJ is a collection by Carl Schaefer Precious Metals Innovation (CSPMI)

Part of the Carl Schaefer Group – Gold and Silver Refinery since 1861

Carl Schaefer (PM Innovation) GmbH I Altstädter Kirchenweg 23 I D-75175 Pforzheim

Phone +49 7231/42 98 27-0 I [email protected] I www.cspmi.de

Visit us / Besuchen Sie uns / Visitez-nous / Bizi ziyaret edin / زيارتنا

February 20 – 23, 2015 I Hall B2, Booth 338/437Inhorgenta, Munich, Germany

Bangles

Necklaces

Rings

Earrings

Jewellery Sets

Traditional Craftsmanship and newest Techniques