1
Globalisierte Produkt-entwicklung imMaschinen- undAnlagenbau – Synergiendurch Terminologie
tekom-Jahrestagung 2014
Beate Früh, Michael Metzger
2 | © Bühler |
Agenda.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
1
2
3
Global PDM
Terminologieprojekt
Bühler Group
4 Lessons Learned und Resümee
2
3 | © Bühler |
DeepProcessing
Nutrition
Dünnfilme
Materialkompetenz
Techn. Materialien
Bühler Prozesstechnologien.Ein breites Portfolio.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
Mahlen
Teigwaren & extrudierte Produkte
Aluminiumteile
Süßwaren
Dispergieren,Mischen
Trocknen, Kochen,Formen
Teig Teigwaren /Zerealien
Kakaopulver SchokoladeKakao
Gießen
Druckguss
Druckfarben/ Beschicht. KunststoffePigmente
GetreideverarbeitungWeizen,
MaisIngredienzen/ Futtermittel
Food & FeedSafety
4 | © Bühler |
Globale Marktführerschaft.Erfolgreich in allen Märkten.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
MALZ
75%
SILBERPASTE
75%
WEIZEN
67%
SCHOKOLADE
65%PASTA
40%
FRÜHSTÜCKS-ZEREALIEN
35%
REIS
30%
DRUCKGUSS
25%
FUTTER
20%
ÖLSAATEN
20%
3
5 | © Bühler |
Bühler auf einen Blick.Globaler Marktführer mit starker lokaler Verankerung.
100% in Familienbesitz.
Konzernumsatz 2013: CHF 2‘322 Mio.
Über 10‘000 Mitarbeitende und rund 600 Lernende weltweit.
Hohe Innovationsrate (4-5% vom Umsatz für Forschung und Entwicklung).
Ein gleichermaßen hoher Qualitätsstandard weltweit.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
6 | © Bühler |
In der Region für die Region.Weltweit präsent.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
4
7 | © Bühler |
Agenda.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
1
2
3
Global PDM
Terminologieprojekt
Bühler Group
4 Lessons Learned und Resümee
8 | © Bühler |
Die Herausforderung.Ein Netzwerk aus Konstruktions- und Produktionsstandorten.
BBAR
BBAN
BBIN
BBSBCHA
BCHIBMAD
BMANBMIN
BPRI
BRAL
BSHE
BSMK
BSOL
BSSE
BUZ BYJT
BJHB
BXIA
BWUXBJOI
R&D
Produktion
BZAM
BLOA
BSSD
R&D / ProduktionGlobalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
5
9 | © Bühler |
Herausforderungen für das Produktdatenmanagement.Getrieben durch Strategie und weltweites Netzwerk.
Weltweite Kollaboration in Produktentwicklung und Produktionsnetzwerk- ‚In the market for the market‘
Viele Anwender- 400 Konstrukteure- Total 600 PDM Heavy Anwender- Total 400 PDM Light Anwender
Hohes Datenvolumen- 3 Mio. Artikel- 240‘000 Normteile- 1,5 Mio. 3D CAD Dokumente, 1 Mio. 2D CAD Dokumente
Implementierung einer konzernweiten Stammdatensicht- Ausbau CS Geschäft- ‚Single source of truth‘
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
10 | © Bühler |
In- / Outputs unserer Prozesse.Trennung Produktentwicklung und Kundenprojektabwicklung.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
6
11 | © Bühler |
Bühler: Zwei Firmen in einer.Vielfältige Produktdaten.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
Kom
pone
nten
-he
rste
ller
Engi
neer
ing
/Be
scha
ffung
/Bau
BOM
Stammdaten Spezifikation Equipment
Engineering Einkauf Bau
Entwicklung Produktion
12 | © Bühler |
Global PDM System
Bühler: Zwei Firmen in einer.Vielfältige Produktdaten.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
Kom
pone
nten
-he
rste
ller
Engi
neer
ing
/Be
scha
ffung
/Bau
BOM
Stammdaten Spezifikation Equipment
Engineering Einkauf Bau
Entwicklung Produktion
7
13 | © Bühler |
Anforderungen an ein gPDM System.Globale Aufstellung erfordert globale Werkzeuge.
= M2M Standort
= Werk
* Erfordert M2M Partner-EntwicklungGlobalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
14 | © Bühler |
Agenda.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
1
2
3
Global PDM
Terminologieprojekt
Bühler Group
4 Lessons Learned und Resümee
8
15 | © Bühler |
Vision Bühler Terminologieprojekt.Eine Sprache für alle Geschäftsbereiche in allen Dokumenten.
Konsistente, ausgangssprachige Texte für alle Bereiche und Prozesse im UnternehmenBasis für konsistente Übersetzungen, unabhängig vom eingesetzten SprachdienstleisterEinfaches Suchen und Finden von Bauteilen für die Anwender
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
16 | © Bühler |
Ausgangslage.Bühler Wörterbuch.
35.000 Einträge (benennungsorientiert)Im Laufe von 40 Jahren entstanden (unkontrolliert und mehr oder weniger ungeprüft)6-sprachig: de, en, fr, it, es, ptAusbau auf weitere Sprachen wie Chinesisch oder Tschechisch nicht möglichHohe Benennungsbildungsvielfalt (Synonyme, Fehlübersetzungen, Tippfehler)
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
Prospekt: Wägebehälter BA: Wiegebehälter
9
17 | © Bühler |
Ziele des Bühler Terminologieprojekts.Standardisierung und Harmonisierung.
bTerm als zentrale Datenbank zurBereitstellung eines reduziertenBenennungskatalogs für dieProduktentwicklung und Normung
Automatische Übersetzung der Teiletextein alle 6 Bühler Produktionssprachen plus2 Vertriebssprachen
Reduktion der Anzahl Begriffe durchkontrollierte Benennungsbildung
Bereitstellung von mindestens 4‘500validierten Einträgen für den Roll-out vonglobal PDM bis 04/2014
Einbinden externer Sprachdienstleisterzur Bereitstellung der fremdsprachigenÄquivalente
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
Terminology LibraryTerminology LibraryTerminology Library
18 | © Bühler |
Aufgaben im Rahmen des Projekts.System, Daten, Terminologie.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
Konfiguration der Systeme(bTerm, bTerm Web und bTerm Selector)
Bereinigung der Altdaten
Zeitnahe Bereitstellung neuer Terminologie im Rahmendes Produktentstehungsprozesses
10
19 | © Bühler |
Konfiguration von bTerm und bTerm Web.Anpassen an die Bühler-Anforderungen.
Datenbankkonfiguration bTermErgänzen der bereits bestehendenDatenbank mit zusätzlichenDatenkategorien
Einrichten von Filtern für gesteuerteOnline-Übersetzung und Validierung
Eingabemasken für Sprachdienstleister,Validierer und Terminologen
Einrichten von bTerm WebWeb-basierter Onlinezugriff im Intranetfür alle Mitarbeiter
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
20 | © Bühler |
Konfiguration vom bTerm Selector.Materialtexte und Firmenstandards.
TeilebenennungEigenfertigungsteil (in-house manufactured part)
Normteil (standard part)
Produktbezeichnung (product)
AttributeIn-house manufactured part (Eigenfertigungsteil)
Standard part (Normteil)
Basic material (Werkstoff)
Product (Produkt)
Characteristic (Eigenschaft)
Chiffre
Function (Funktion)
Other (Andere)
Präpositionfür
mit
ohne
...
bTerm Selector für PTC Windchill
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
11
21 | © Bühler |
bTerm Selector als Schnittstelle zwischenbTerm und Windchill.
Vorgegebener Benennungskatalog fürTeilebenennung und Attributierung
Anzeige aller bTerm-Einträge inkl.Definition (de oder en)
Anzeige der noch nicht bearbeitetenBenennungen aus dem alten BühlerWörterbuch (mit gelbem Warndreieckgekennzeichnet)
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
22 | © Bühler |
Prozess «Neues Bauteil anlegen».Global PDM.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
12
23 | © Bühler |
Bereinigung der Altdaten.Bei gleichzeitiger Standardisierung.
Begriffsorientiert, d.h. einem Begriff (Denkeinheit) sind alle seine Benennungen(Synonyme und fremdsprachigen Äquivalente) zugeordnet
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
24 | © Bühler |
Roll-out Plan global PDM.Mit vorgelagerter Terminologiearbeit.
2014 2015 2016
GM
DC
GL
SC
PE
SR (Sortex)
GD
FB
SC - MO
LO
ML
SR (Rice)
AG
SC-CNBBAR
Terminology(Rice)
TerminologyGD
Terminology GM
TerminologyAG
TerminologyFB
Term ML
TerminologyGL
Terminology SC
Terminology LO
TermSC-MO
TermPE
TermSC-CN
TermDC
Terminology SR (Sortex)
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
13
25 | © Bühler |
Zeitnahe Bearbeitung neuer Terminologie.Im M2M-Prozess (R&D).
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
26 | © Bühler |
Zeitnahe Bearbeitung neuer Terminologie.Im M2M-Prozess (R&D).
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
Stand: 31.10.2014
14
27 | © Bühler |
Ressourcenabdeckung durch externe Unterstützung.Flexibilität bei der Bearbeitung des Initialaufwandes.
Ausgangssprachige TerminologieBereinigung Altdaten basierend auf Stücklistenund Bühler Wörterbuch(Systematische Terminologiearbeit)Zeitnahe Bearbeitung von Termanträgen(Punktuelle Terminologiearbeit)Bereitstellung der Terminologie in DE und EN(inkl. Definition)
6 externe Terminologinnen (Teilzeit) (~3 FTE)
Fremdsprachige ÄquivalenteValidierung alter fremdsprachiger Benennungenaus dem Bühler WörterbuchBereitstellung fremdsprachiger Äquivalente vonNeueinträgen ohne Bühler WörterbuchValidierung bestimmter Datenkategorien erfolgtdurch Vertriebsgesellschaften
3 Sprachdienstleister in 6 Ländern(CN, BR, ES, FR, IT und CZ)
Projektkoordination und Qualitätssicherung komplett extern (0,5 FTE)Aufwandsreduzierung für ausgangssprachige Terminologiearbeit nach initialer Phase ca. 1,5 FTEs
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
28 | © Bühler |
Ressourcenabdeckung durch externe Unterstützung.Nur eine kontinuierliche Bearbeitung stellt den Fortschritt sicher.
Ausgangssprachige Terminologie
Inzwischen bis zu 330 validierte Begriffe proMonat (de / en) aus systematischer undpunktueller TerminologiearbeitHohe Anzahl Benennungen aufgrund derzahlreichen veralteten Benennungen(Synonyme, Schreibvarianten)
Fremdsprachige Äquivalente
Durchschnittlich gehen pro Monat ca. 150Begriffe in die Neuübersetzung und ca. 180Begriffe in die ÜberprüfungAlle Altbestände werden sprachlich undinhaltlich geprüft, veraltete Benennungenentsprechend beibehalten und gekennzeichnetValidierung und Freigabe durch interneRessourcen
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
15
29 | © Bühler |
Kennzahlen zur Zusammensetzung der Bühler.Terminologiedatenbank.
33
1773
16
222 4
86
in %
gPDM standardparts
gPDM in-housemanuf. parts
gPDMcharacteristics
gPDM basicmaterials
gPDM otherterminology
Technical data
Machine chiffres
Bühler brand names
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
50 % des Datenbestands sindEinträge zu Teilebenennungen
Weitere 28 % sind Einträge, diebenötigt werden um die Teile näherzu beschreiben (Attribute)
30 | © Bühler |
Mit einer wachsenden Datenbank werden die Vorteile sichtbar.Autorenunterstützung mit crossAuthor Linguistic.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
16
31 | © Bühler |
Mit einer wachsenden Datenbank werden die Vorteile sichtbar.Terminologieprüfung im Verkauf mit crossTerm Lookup.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
32 | © Bühler |
Mit einer wachsenden Datenbank werden die Vorteile sichtbar.Sogwirkung auf andere Systeme.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
17
33 | © Bühler |
Mit einer wachsenden Datenbank werden die Vorteile sichtbar.Innovative Lösungen für Anwender.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
App für Bühler Mitarbeiter bei BühlerChina für die zweisprachige Suchevon Bühler TerminologieChinesisch und Englisch inkl.Definitionen.
App für mobile Endgeräte auf der Basis von bTerm
34 | © Bühler |
Agenda.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
1
2
3
Global PDM
Terminologieprojekt
Buhler Group
4 Lessons Learned und Resümee
18
35 | © Bühler |
Gewonnene Erkenntnisse und Erfahrungen.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
Nur kontinuierlichesArbeiten bringt Erfolg
Externe Unterstützung zur Schonung eigener Ressourcen und zurGewährleistung kontinuierlicher ArbeitÜbersetzung durch Dienstleister funktioniert gut, Validierung muss imHaus stattfindenBereinigte Terminologie und Übersetzungen weckt Begehrlichkeiten
36 | © Bühler |
Gewonnene Erkenntnisse und Erfahrungen.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
Nur kontinuierlichesArbeiten bringt Erfolg
Externe Unterstützung zur Schonung eigener Ressourcen und zurGewährleistung kontinuierlicher ArbeitÜbersetzung durch Dienstleister funktioniert gut, Validierung muss imHaus stattfindenBereinigte Terminologie und Übersetzungen weckt Begehrlichkeiten
Terminologiearbeiterfordert Systematik
Terminologische Bereinigung von Normteilen eignet sich als Einstiegin die TerminologiearbeitStartpunkt der Terminologiearbeit muss ein Konzept für dieTeilebenennung seinTerminologie ist ein sehr emotionales Thema und erfordert deshalbeine starke Projektleitung
19
37 | © Bühler |
Gewonnene Erkenntnisse und Erfahrungen.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
Nur kontinuierlichesArbeiten bringt Erfolg
Externe Unterstützung zur Schonung eigener Ressourcen und zurGewährleistung kontinuierlicher ArbeitÜbersetzung durch Dienstleister funktioniert gut, Validierung muss imHaus stattfindenBereinigte Terminologie und Übersetzungen weckt Begehrlichkeiten
Terminologiearbeiterfordert Systematik
Terminologische Bereinigung von Normteilen eignet sich als Einstiegin die TerminologiearbeitStartpunkt der Terminologiearbeit muss ein Konzept für dieTeilebenennung seinTerminologie ist ein sehr emotionales Thema und erfordert deshalbeine starke Projektleitung
Sogwirkung darf nichtunterschätzt werden
Anfangs gibt es Skepsis bis Ablehnung, diese schlägt in großenBedarf um, sobald Terminologie / Übersetzung zur Verfügung stehtDer zusätzliche Ressourcenbedarf hierfür darf nicht unterschätztwerdenAuf der anderen Seite hilft eine weite Verbreitung bei der Akzeptanzim Unternehmen
38 | © Bühler |
Rückmeldungen aus dem Unternehmen.
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
„Die Übersetzungsqualität der brasilianischenBedienungsanleitungen hat sich seit Anfang 2014
spürbar verbessert und wir haben viel wenigerKorrekturen“
H. Zirknitzer, Customer Service Bühler Brasilien
20
39 | © Bühler | Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
40 | © Bühler |
Michael MetzgerLeiter Quality / Supply Chain & ML Business [email protected]
Beate FrühExterne Projektleitung und [email protected]
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
21
41 | © Bühler |
Ihre Meinung ist uns wichtig! Sagen Sie uns bitte, wie Ihnen der Vortrag gefallenhat. Wir freuen uns auf Ihr Feedback per Smartphone oder Tablet unter
http://TERM8.honestly.de
oder scannen Sie den QR-Code
Das Bewertungstool steht Ihnen auch noch nach der Tagung zur Verfügung!
Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014
42 | © Bühler | Globalisierte Produktentwicklung im Maschinen- und Anlagenbau – Synergien durch Terminologie | M. Metzger | B. Früh | 12.11.2014