+ All Categories
Home > Documents > German Half-Truck L4500 R „Maultier“ - Model Cars...Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole,...

German Half-Truck L4500 R „Maultier“ - Model Cars...Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole,...

Date post: 05-Jan-2020
Category:
Upload: others
View: 8 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
15
German Half-Truck L4500 R „Maultier“ 03091-0389 2010 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY German Half-Truck L4500 R „Maultier“ German Half-Truck L4500 R „Maultier“ Während „Unternehmen Barbarossa“, dem ersten Kriegswinter in der Sowjetunion 1941, erkannte die deutsche Heeresführung, dass die her- kömmlichen Lkw nicht für das harte sowjetische Klima und Gelände geeig- net waren. Die Fahrzeuge blieben oft im tiefen Schnee stecken und mus- sten von Kampfpanzer, die dadurch im Fronteinsatz fehlten, geborgen werden. Um dieses Problem zu lösen, wurde ab 1942 das sog. „Maultier“ entwickelt. Es handelte sich dabei um eine Abwandlung eines Serien-Lkw, der statt der Hinterachse einen Kettenantrieb erhielt. Mehrere Hersteller haben ein solches Fahrzeug, auch „Halbkette“ genannt, ab 1943 ausgelie- fert. So fertigte Daimler-Benz auf Basis des allradgetriebenen L4500A eine Halbkette mit dem blattgefederten Kettenlaufwerk des PzKpfw. II. Das Fahrzeug mit der Bezeichnung L4500R hatte eine Tragfähigkeit von 4,5 Tonnen. Es wurden bis zum Kriegsende rund 1.400 Stück gebaut. Hauptaufgabe der „Maultiere“ war die Versorgung der Truppe im schwie- rigen Gelände mit Waffen, Verpflegung und Munition. Aber auch zum Transport von Truppen sowie Geschützen konnten sie eingesetzt werden. During “Operation Barbarossa” in the Soviet Union, in the first winter of war in 1941, the German High Command realised that the traditional truck was not suitable for the harsh Soviet climate and terrain. The vehicles often got stuck in deep snow and needed to be recovered by battle tanks that were thus unavailable for service at the front. In order to solve this prob- lem, from 1942 the “Maultier” (mule) was developed. It was a variation of a production truck on which the rear axle was replaced by a caterpillar track. From 1943 onwards, several manufacturers supplied such a vehicle, also known as a “half-track”. Based on the all-wheel drive L4500A, Daimler-Benz made a half-track with the leaf-sprung tracked assembly of the armoured fighting vehicle PzKpfw.II. The vehicle designated L4500R had a load carrying capacity of 4.5 tonnes. By the end of the war about 1,400 had been built. The main role of the “Maultier” was to provide the troops with weapons, supplies and munitions over difficult terrains. However it could also be used to transport troops and guns.
Transcript
Page 1: German Half-Truck L4500 R „Maultier“ - Model Cars...Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Daha sonraki montaj basamaklar›nda

German Half-Truck L4500 R „Maultier“

03091-0389 2010 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY

German Half-Truck L4500 R „Maultier“ German Half-Truck L4500 R „Maultier“

Während „Unternehmen Barbarossa“, dem ersten Kriegswinter in der

Sowjetunion 1941, erkannte die deutsche Heeresführung, dass die her-

kömmlichen Lkw nicht für das harte sowjetische Klima und Gelände geeig-

net waren. Die Fahrzeuge blieben oft im tiefen Schnee stecken und mus-

sten von Kampfpanzer, die dadurch im Fronteinsatz fehlten, geborgen

werden. Um dieses Problem zu lösen, wurde ab 1942 das sog. „Maultier“

entwickelt. Es handelte sich dabei um eine Abwandlung eines Serien-Lkw,

der statt der Hinterachse einen Kettenantrieb erhielt. Mehrere Hersteller

haben ein solches Fahrzeug, auch „Halbkette“ genannt, ab 1943 ausgelie-

fert. So fertigte Daimler-Benz auf Basis des allradgetriebenen L4500A eine

Halbkette mit dem blattgefederten Kettenlaufwerk des PzKpfw. II. Das

Fahrzeug mit der Bezeichnung L4500R hatte eine Tragfähigkeit von 4,5

Tonnen. Es wurden bis zum Kriegsende rund 1.400 Stück gebaut.

Hauptaufgabe der „Maultiere“ war die Versorgung der Truppe im schwie-

rigen Gelände mit Waffen, Verpflegung und Munition. Aber auch zum

Transport von Truppen sowie Geschützen konnten sie eingesetzt werden.

During “Operation Barbarossa” in the Soviet Union, in the first winter of

war in 1941, the German High Command realised that the traditional truck

was not suitable for the harsh Soviet climate and terrain. The vehicles often

got stuck in deep snow and needed to be recovered by battle tanks that

were thus unavailable for service at the front. In order to solve this prob-

lem, from 1942 the “Maultier” (mule) was developed. It was a variation of

a production truck on which the rear axle was replaced by a caterpillar

track. From 1943 onwards, several manufacturers supplied such a vehicle,

also known as a “half-track”. Based on the all-wheel drive L4500A,

Daimler-Benz made a half-track with the leaf-sprung tracked assembly of

the armoured fighting vehicle PzKpfw.II. The vehicle designated L4500R

had a load carrying capacity of 4.5 tonnes. By the end of the war about

1,400 had been built. The main role of the “Maultier” was to provide the

troops with weapons, supplies and munitions over difficult terrains.

However it could also be used to transport troops and guns.

Page 2: German Half-Truck L4500 R „Maultier“ - Model Cars...Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Daha sonraki montaj basamaklar›nda

03091

Page 3: German Half-Truck L4500 R „Maultier“ - Model Cars...Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Daha sonraki montaj basamaklar›nda

Verwendete Symbole / Used Symbols

PAGE 3

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owychDaha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.

Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.

Παρακαλñ πρïσÛêτε τα παρακÀτω σàµâïλα, τα ïπïÝα øρησιµïπïιïàνται στι̋ παρακÀτω âαθµÝδε̋ συναρµïλÞγηση̋.Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.

Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

KlebenGlueCollerLijmenEngomarColarIncollareLimmas LiimaaLimesLimäÎÂËÚ¸PrzykleiçκÞλληµαYap›flt›rmaLepeníragasztaniLepiti

Nicht klebenDon’t glueNe pas collerNiet lijmenNo engomarNão colarNon incollareLimmas ejÄlä liimaaSkal IKKE limesIkke limç ÍÎÂËÚ¸Nie przyklejaçµη κïλλÀτεYap›flt›rmay›nNelepitnem szabad ragasztaniNe lepiti

Anzahl der ArbeitsgängeNumber of working stepsNombre d’étapes de travailHet aantal bouwstappenNúmero de operaciones de trabajoNúmero de etapas de trabalhoNumero di passaggiAntal arbetsmomentTyövaiheiden lukumääräAntall arbeidstrinnAntall arbeidstrinnäÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈLiczba operacjiαριθµÞ̋ των εργασιñν‹fl safhalar›n›n say›s›Poãet pracovních operacía munkafolyamatok száma·tevilka koraka montaÏe

WahlweiseOptionalFacultatifNaar keuzeNo engomarAlternadoFacoltativoValfrittVaihtoehtoisestiValgfrittValgfrittç‡ ‚˚·ÓDo wyboruεναλλακτικÀSeçmeliVolitelnûtetszés szerintnaãin izbire

Abbildung zusammengesetzter TeileIllustration of assembled partsFigure représentant les pièces assembléesAfbeelding van samengevoegde onderdelenIlustración piezas ensambladasFigura representando peças encaixadasIllustrazione delle parti assemblateBilden visar dalarna hopsattaKuva yhteenliitetyistä osistaIllustrasjonen viser de sammensatte deleneIllustrasjon, sammensatte deleràÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈRysunek z∏o˝onych cz´ÊciαπεικÞνιση των συναρµïλïγηµÛνων εêαρτηµÀτωνBirlefltirilen parçalar›n flekliZobrazení sestaven˘ch dílÛösszeállított alkatrészek ábrájaSlika slopljenega dela

KlarsichtteileClear partsPièces transparentesTransparente onderdelen Limpiar las piezasPeça transparenteParte transparenteGenomskinliga detaljerLäpinäkyvät osatGlassklare delerGjennomsiktige delerèÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎËElementy przezroczysteδιαæανÜ εêαρτܵαταfieffaf parçalarPrÛzraãné dílyáttetszŒ alkatrészekDeli ki se jasno vide

*

18

Mit einem Messer abtrennenDetach with knifeDétacher au couteauMet een mesje afsnijdenSepararlo con un cuchilloSeparar utilizando uma facaStaccare col coltelloSkär loss med knivIrrota veitselläAdskilles med en knivSkjær av med en knivéÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏOdciàç no˝emδιαøωρÝστε µε Ûνα µαøαÝριBir b›çak ile kesinOddûlit pomocí noÏekés segítségével leválasztaniOddeliti z noÏem

Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholenRepeat same procedure on opposite sideOpérer de la même façon sur l’autre faceDezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kantRealizar el mismo procedimiento en el lado opuestoRepetir o mesmo procedimento utilizado no lado opostoStessa procedura sul lato oppostoUpprepa proceduren på motsatta sidanToista sama toimenpide kuten viereisellä sivullaDet samme arbejde gentages på den modsatliggende sideGjenta prosedyren på siden tvers overforèÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂTaki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnejεπαναλÀâετε την Ýδια διαδικασÝα στην απÛναντι πλευρÀAyn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›nStejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranûugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételniIsti postopek ponoviti in na suprotni strani

KlebebandAdhesive tapeDévidoir de ruban adhésifPlakbandCinta adhesivaFita adesivaNastro adesivoTejpTeippi TapeTapeäÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ TaÊma klejàcaκïλλητικÜ ταινÝαYap›flt›rma band›Lepicí páska ragasztószalagTraka z lepilom

03091

Spitze eines Schraubenziehers erhitzen und auf das herausragende Ende des Plastikstiftes drückenHeat tip of screwdriver and press on protruding end of plastic pinChauffer la pointe du tournevis et appuyer sur la partie saillante de l’extrémité en plastique De punt van een schroevendraaier verhitten en op het uitstekende einde van de plastic stift drukken Calentar la punta de un destornillador y oprimir con ella el extremo sobresaliente del pasador de plásticoAquecer a ponta de uma chave de fendas e pressionar contra a ponta exposta da vareta de plásticoRiscaldare la punta di un cacciavite e premerla sull'estremità sporgente del perno di plasticaVärm spetsen på en skruvmejsel och tryck på plaststiftets utstickande ändeKuumenna ruuvitaltan kärki ja paina sillä ulostyöntyvän muovitapin päätä Spidsen af en skruetrækker opvarmes og trykkes mod den ende af plastikstiften, der rager udVarm opp spissen på en skrutrekker og trykk den op den enden av plaststiften som stikker ut燄ÂÚ¸ ÓÒÚË ÓÚ‚ÂÚÍË Ë Ì‡‰‡‚ËÚ¸ ̇ ‚˚ÒÚÛÔ‡˛˘ËÈ ÍÓ̈ Ô·ÒÚËÍÓ‚Ó„Ó ¯ÚËÙÚ‡ Rozgrzaç do goràca czubek Êrubokr´ta i przy∏o˝yç do wystajàcej koƒcówki plastykowego trzpieniaθερµÀνετε την µàτη ενÞ̋ κατσαâιδιïà και πιÛστε την στï τÛρµα τïυ πλαστικïà πεÝρïυ πïυ εêÛøειBir tornavidan›n ucunu ›s›t›n ve d›flar› sarkan plastik pimin ucunu bast›r›nHrot ‰roubováku ohfiát a vtlaãit na vyãnívající konec kolíku z plastické hmoty egy csavarhúzó hegyét felhevíteni és a mıanyag csap kiálló végére nyomniZagreti vrh odvijka in z njim pritisniti konec plastiãnega svinãnika ki gleda ven

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringenSoak and apply decalsMouiller et appliquer les décalcomaniesTransfer in water even laten weken en aanbrengenRemojar y aplicar las calcomaníasPôr de molho em água e aplicar o decalqueImmergere in acqua ed applicare decalcomanieBlöt och fäst dekalernaKostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleenFukt motivet i varmt vann og før det over på modellenDypp bildet i vann og sett det påè‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚËZmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiçâïυτÜêτε τη øαλκïµανÝα στï νερÞ και τïπïθετεÝστε τηνÇ›kartmay› suda yumuflat›n ve koyunObtisk namoãit ve vodû a umístita matricát vízben beáztatni és felhelyezniPreslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati

*

Nicht enthaltenNot includedNon fourni

Behoort niet tot de leveringNo incluidoNon compresi

Não incluídoIkke medsendtIngår ej

Ikke inkluderetEivät sisälly∆εν ïνµπεριλαµâÀνεται

ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒflNem tartalmazzaNie zawiera

Ni vsebovanoIçerisinde bulunmamaktadırNení obsaÏeno*

Page 4: German Half-Truck L4500 R „Maultier“ - Model Cars...Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Daha sonraki montaj basamaklar›nda

A B C D E F

I J M

03091

PAGE 4

Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ͇ÒÍË Απαιτïàµενα øρñµατα Potfiebné barvy Potrebne barve

Benötigte Farben / Used Colors

anthrazit, matt 9anthracite grey, mattanthracite, matantraciet, matantracita, mateantracite, foscoantracite, opacoantracit, mattantrasiitti, himmeäkoksgrå, matantrasitt, matt‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚Èantracyt, matowyανθρακÝ, µατantrasit, matantracit, matnáantracit, matttamno siva, mat

panzergrau, matt 78tank grey, mattgris blindé, matpantsergrijs, matplomizo, matecinzento militar, foscocolor carro armato, opacopansargrå, mattpanssarinharmaa, himmeäkampvogngrå, matpansergrå, mattÒÂ˚È Ú‡ÌÍ, χÚÓ‚˚Èszary czo∏g., matowyγκρι τανκ̋, µατpanzer grisi, matpancéfiovû ‰edá, matnápáncélszürke, mattoklopno siva, mat

eisen, metallic 91steel, metalliccoloris fer, métaliqueijzerkleurig, metallicferroso, metalizadoferro, metálicoferro, metallicojärnfärg, metallicteräksenvärinen, metallikiiltojern, metallakjern, metallicÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ˝elazo, metalicznyσιδÜρïυ, µεταλλικÞdemir, metalikÏelezná, metalízavas, metállÏelezna, metalik

rost, matt 83rust, mattrouille, matroest, matorín, mateferrugem, foscocolor ruggine, opacorost, mattruoste, himmeärust, matrust, mattʇ‚˜Ë̇, χÚÓ‚˚Èrdzawy, matowyøρñµα σκïυριÀ̋, µατpas rengi, matrezavá, matnározsda, mattrjava, mat

aluminium, metallic 99aluminium, metallicaluminium, métaliquealuminium, metallicaluminio, metalizadoalumínio, metálicoalluminio, metallicoaluminium, metallicalumiini, metallikiiltoaluminium, metallakaluminium, metallic‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍaluminium, metalicznyαλïυµινÝïυ, µεταλλικÞalüminyum, metalikhliníková, metalízaalumínium, metállaluminijum, metalik

G

H

weiß, matt 5white, mattblanc, matwit, matblanco, matebranco, foscobianco, opacovit, mattvalkoinen, himmeähvid, mathvit, matt·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚Èbia∏y, matowyλευκÞ, µατbeyaz, matbílá, matnáfehér, mattbela, mat

hautfarbe, matt 35flesh, mattcouleur chair, mathuidskleur, matcolor piel, matecôr da pele, foscocolore pelle, opacohudfärg, mattihonvärinen, himmeähudfarve, mathudfarge, mattÚÂÎÂÒÌ˚È, χÚÓ‚˚Ècielisty, matowyøρñµα δÛρµατï̋, µατten rengi, matbarva kÛÏe, matnábŒrszínı, mattbarva koÏe, mat

steingrau, matt 75stone grey, mattgris pierre, matsteengrijs, matgris pizarra, matecinzento pedra, foscogrigio roccia, opacostengrå, mattkivenharmaa, himmeästengrå, matsteingrå, mattÒÂ˚È Í‡ÏÂÌËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚Èszary kamien., matowyγκρι πÛτρα̋, µατtafl grisi, matkamennû ‰edá, matnákŒszürke, mattkamen siva, mat

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.

GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.

F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.

NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.

E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.

I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.

P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.

S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.

FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.

DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.

N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.

RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.

PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.

GR: ΠρïσÛêτε τι̋ συνηµµÛνε̋ υπïδεÝêει̋ ασæÀλεια̋ και æυλÀêτε τι̋ Ûτσι ñστε να τι̋ ÛøÛτε πÀντα σε διÀθÛσÜ σα̋.

TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.

CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.

H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!

SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

ziegelrot, matt 37reddish brown, mattrouge tuile, matdakpanrood, matrojo ladrillo, matevermelho tijolo, foscorosso mattone, opacotegelröd, matttiilenpunainen, himmeäteglrød, mattegelrød, mattÍËÔ˘ÌÓ-͇ÒÌ˚È, χÚÓ‚˚Èceglasty, matowyκÞκκινï τïàâλïυ, µατtu¤la k›rm›z›s›, matcihlovû ãervená, matnátéglavörös, mattopeka rdeãa, mat

olivgrün, seidenmatt 361olive green, silky-mattvert olive, satiné matolijfgroen, zijdematverde aceituna, mate sedaverde azeitona, fosco sedosoverde oliva, opaco setaolivgrön, sidenmattoliivinvihreä, silkinhimmeäolivgrøn, silkematolivengrønn, silkemattÁÂÎÂÌ˚È ÓÎË‚ÍÓ‚˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚Èoliwkowy, jedwabisto-matowyπρÀσινï ελιÀ̋, µεταêωτÞ µατzeytin yeflili, ipek matolivovû zelená, hedvábnû matnáolívzöld, selyemmattoliva zelena, svila mat

ocker, matt 88ochre brown, mattocre, matoker, matocre, mateocre, foscoocra, opacoockra, mattokra (keltamulta), himmeäokker, matoker, mattÓı‡, χÚÓ‚˚Èochra, matowyñøρα, µατkoyu kavuniçi, matokrovû Ïlutá, matnáokker, mattoker, mat

schilfgrün, seidenmatt 362greyish green, silky-mattvert roseau, satiné matrietgroen, zijdematverde junco, mate sedaverde cana, fosco sedosoverde canna, opaco setavassrörsgrön, sidenmattkaislikonvihreä, silkinhimmeäsivgrøn, silkematsivgrønn, silkemattÁÂÎÂÌ. ͇Ï˚¯Ó‚˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚Èzielony-trzcina, jedwabisto-matowyπρÀσινï âïàρλων, µεταêωτÞ µατgemi yeflili, ipek matrákosová zelená, hedvábnû matnánádzöld, selyemmatttrska zelena, svila mat

+

50 % 50 %

Nholzbraun, seidenmatt 382wood brown, silky-mattbrun bois, satiné mathoutbruin, zijdematmarrón madera, mate sedacastanho madeira, fosco sedosomarrone legno, opaco setaträbrun, sidenmattpuunruskea, silkinhimmeätræbrun, silkemattrebrun, silkematt‰Â‚ÂÒÌÓ-ÍÓ˘Ì‚., ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚Èdrewnobràzowy, jedwabisto-matowyκαæÛ êàλïυ, µεταêωτÞ µατodun kahverengisi, ipek mathnûdá barvy dfieva, hedvábnû mat.fabarna, selyemmattdrevo plava, svila mat

Page 5: German Half-Truck L4500 R „Maultier“ - Model Cars...Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Daha sonraki montaj basamaklar›nda

03091

page 6

H x2

D2

GC

C

E

D

F

B

39

40

37

41 38

44

45

25

1618

1929

20

30

22

233328 27

11

12

7

8

9

10

46

50 49

1

2

3

51

4

75 74 73 72 7067 66 65 64

63

62

8583 80 79

58

57

61 60

56

1

4 4

6

7

8 910

11

15

9

31 32

30 35

29

28

22 23

34

33 3638

37

39

47

45 46

51 52

49 50

48

44

41

407 8

5 620 21

15 16

43

42

4

3

1 2

10

11

12

13 14

25

24

26 27

17

18

19

1 1 1

11

2

11

11

13

14

17 17

18 18

19 19

20 21

22

2324 24 24 24

25 25 25 25

22

26

2728

12

29 31

30 32

5

4

6

3

7 7 7 7

8 8 8 8

915

12

10 10 10 10

16

1

3

44

2 2

1

2

3

4

5 6

9

11

14 15 16

19181722 23

24 25

26 27

28 28

29 31

30 32

33

35

34 34

36

37 38

12

13

21 20

39

39

40

40

42

45 4647

44 43 43

1

23

5

7 7

8 8

49

6

10

18

13 12

16

9 8 7

9 8 7

8182

59

10

10

11 11

12 12

03091

PAGE 5

Page 6: German Half-Truck L4500 R „Maultier“ - Model Cars...Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Daha sonraki montaj basamaklar›nda

page 7

03091

A

M

M M

F

M

A

A

M

F

F

M

M

MM

41

27

C

C

C 2

1

67C

C4

72

5165

C

C

1

CC

3

25

66

12C

C

C

44

4

C

2

61

33

60

30C

C

C

C

5

3

7374

CC

C

63

62

C

C

16C

A

A

M

M

MH

G

03091

PAGE 6

Page 7: German Half-Truck L4500 R „Maultier“ - Model Cars...Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Daha sonraki montaj basamaklar›nda

03091

page 8

A

A

11C

G 40

41G

57

58

83CC

C 9

62C 7

46

8545

C

CC

10

8

29

56

C7

15

16

C

C

G

G

63

H 7

1H

G 14

13G

20

21

50

22

23

49

G

G

G

G

G

G

22H

12

5x

03091

PAGE 7

Page 8: German Half-Truck L4500 R „Maultier“ - Model Cars...Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Daha sonraki montaj basamaklar›nda

page 9

03081

A

A

G

G A F

F

24H

24H

16

9

22

23

C

C

C 10

18

17

19

4HG 12

11G

6

20

G

26

27G

3

4

64

30

C

G

G

21

11H

18 19

39 40

C

C C

C

49

50C

C

13

14

15

11

H 20

H 20

G 1

G 2

G

03091

PAGE 8

Page 9: German Half-Truck L4500 R „Maultier“ - Model Cars...Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Daha sonraki montaj basamaklar›nda

03081

page 10

25

22

23

22

9G

26

27

28 20

28

C

C

30

H 21

31

29

24

E 7 6E

5H

5H32

25

5 H 6G

G

34

35

G 6

G 24

F

G

F

03091

PAGE 9

Page 10: German Half-Truck L4500 R „Maultier“ - Model Cars...Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Daha sonraki montaj basamaklar›nda

page 11

03081

10x 2x

∗H 8

H 1817 H

38

38

39

36

G 44

34

39

48G

G

G

41

42

40

44

25

10

H 16

13H

H

H 46

45

2x

8

9

10

1

15E

E

E

E

E

37

11E

3

15

14H

H

H

2x

H 9

H 2

G

A

03091

PAGE 10

Page 11: German Half-Truck L4500 R „Maultier“ - Model Cars...Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Daha sonraki montaj basamaklar›nda

03081

page 12

47

32

3031

28

29 12 26

12 27

50

51

70

81C

C

F 1

2

4

9

18

D 10

D

D

D

D

7

8

10

43

42

G

GG

G

G

54

53

1612 17GF

F

48C 37

E 4

49

H 19

43

H

HH

H

H 12

HH

HHH

H 12 9x

9x

6D5D

3D

13F

A

A

F F

F

F

N

N

03091

PAGE 11

Page 12: German Half-Truck L4500 R „Maultier“ - Model Cars...Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Daha sonraki montaj basamaklar›nda

page 13

03081

5578

D D

8D

7DG 47

35G

46

45G

G

B 4

G 28

H 23

G 18

58

B 21

B 45

19B

37B

2D2

D2 2

B 45

19B

1D2

13B57

G

B 16

33

62

3D2

B 35

1B

B 11

14

46

59

2BB

B

38B

16

17

18

22 23

25

19

24

2120

H

HH

A

A

A

AA

03091

PAGE 12

Page 13: German Half-Truck L4500 R „Maultier“ - Model Cars...Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Daha sonraki montaj basamaklar›nda

03081

page 14

A

A

A

A

J

I

B

A

H

J

J

B

H

A

A

65

63

61 64

60 B 44

28

34

B

B

32B

31

30

3329

B

B

B B

25

24

26

27

B

B

B

B

5666

52

67

3

B 20

B

03091

PAGE 13

Page 14: German Half-Truck L4500 R „Maultier“ - Model Cars...Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Daha sonraki montaj basamaklar›nda

page 15

03081

A

H

A

H

70

69

B 47

23

G 36

19G

22B

72

71

B 36

74

18B

B 12

B

B 43

28

34B

B

B 42

2x

73 75

2x

2x

C 59

G 32

G 52

C 59

31G

G 51

2 4D

C 7

C 75

C 8

C 38

D 12 ∗

D 12

77

8F

9F

7F

80

G 29

7879

open version

open version

03091

PAGE 14

Page 15: German Half-Truck L4500 R „Maultier“ - Model Cars...Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Daha sonraki montaj basamaklar›nda

Kfz. Slkw Sd.Kfz 3/5Leergew.: 12700 kgNutzlast : 8200 kg

Verl. Kl : III

2,5 atü

334 Infanterie-Division, Italien

Kfz. Slkw Sd.Kfz 3/5Leergew.: 12700 kgNutzlast : 8200 kg

Verl. Kl : III

2,5 atü

2,5 atü

Kfz. Slkw Sd.Kfz 3/5Leergew.: 12700 kg

Nutzlast : 8200 kg

Verl. Kl : III

2,5 atü

Kfz. Slkw Sd.Kfz 3/5Leergew.: 12700 kgNutzlast : 8200 kg

Verl. Kl : III

12. Infanterie-Division, Russland

03081

page 16

Fel dp ost num me r 561 82C

Die nst st ell e

WH

256 589

Fe ldp ost n um me r

5 61 8 2C

Diens ts t el l e

257 421WH

Abstand100�m

Abstand100�m

257 421WH

WH 256 589

Kfz. Slkw Sd.Kfz 3/5Leergew.: 12700 kgNutzlast : 8200 kg

Verl. Kl : III

Kfz. Slkw Sd.Kfz 3/5Leergew.: 12700 kgNutzlast : 8200 kg

Verl. Kl : III

Kfz. Slkw Sd.Kfz 3/5Leergew.: 12700 kgNutzlast : 8200 kg

Verl. Kl : III

85

B 15

38G

37G B 40 39 B 9

B 17

B 5

B 6

82

C 80

79C

84

C 82

10D

83

11D

81

86

7

9

11

10 78879

13

8 1112

15

14

14

2

2

54 3

1

34 6

C

82

83

15

C

2,5 atü

2,5 atü

B

D

E

I

I

D

E

03000000

PAGE 15


Recommended