+ All Categories
Home > Documents > German Grammar Examples

German Grammar Examples

Date post: 30-Oct-2015
Category:
Upload: varshasdm1987
View: 224 times
Download: 12 times
Share this document with a friend
Description:
german grammar

of 78

Transcript

Cactus City, den 25. Nov. 20021 Liebe Maria,2ber deinen3 letzten Brief haben wir uns sehr gefreut! Tut mir leid, dass ich schon lange nicht geantwortet habe, aber nun endlich bekommst du mal wieder ein Lebenszeichen von uns.Wie du schon weit, war Jim drei Wochen lang in Asien auf Geschftsreise. Da musste ich hier zu Hause fast alles machen und kam nie dazu, dir zu schreiben. Aber mittlerweile luft fast alles bei uns wieder "normal" and ich habe ein bisschen Zeit, um zur Feder zu greifen.Am Mittwoch waren wir bei Barbara und Dan zum Abendessen. Sie lassen auch gren und hoffen dich wieder im Sommer in Berlin zu besuchen. Dan arbeitet immer noch bei...Schne Gre, auch von Jim!Deine SarahDear Maria,We were so glad to get your last letter! I'm sorry it has taken so long for me to reply, but now once again you're finally getting some indication that we're still alive.As you already know, Jim was traveling in Asia on business for three weeks, so I had to do almost everything here at home, and never could find the time to write you. But in the meantime, almost everything here is running "normally" again, and I have a little time to set pen to paper.On Wednesday we had dinner at Barbara and Dan's. They say hello and are hoping to visit you again in Berlin this summer. Dan is still working at...Best wishes - from Jim, too!Your Sarah

Personal Letter Writingauf Deutsch

EnglishDeutsch

The Envelope der Umschlag

TITLESTITEL

Mr - Mrs/Ms - MissThese titles are usually not abbreviated in German. German uses Frau for both Mrs and Ms (any woman 18 or older).Herrn - Frau - FruleinNote the 'n' ending on Herrn, reflecting the understood phrase: an Herrn XYZ (to Mr. XYZ)

ADDRESS (female)DIE ANSCHRIFT (weiblich)

Mrs (Ms) Maria SchmidtSchillerstrasse 19 (19 Schiller St.)postal code & city(D=Germany, A=Austria, CH=Switz.)Frau Maria Schmidt (Frulein if under 18)Schillerstrae 18D-23451 KleindorfGermany (if writing from outside the country)

ADDRESS (male)DIE ANSCHRIFT (mnnlich)

Mr Karl BraunMozartstrasse 35 (35 Mozart St.)postal code & city(A=Austria, D=Germany, CH=Switz.)Herrn Karl Braun (Note the n!)Mozartstrae 35A-3451 SchndorfAustria (if writing from outside the country)

NOTE: Strae is often abbreviated Str. Other types of streets: Allee (avenue, boulevard), Gasse (lane), Weg (way, drive).

RETURN ADDRESSDER ABSENDER

Sarah Brown253 Fall LaneCactus City, NV 89101USA (if mailed from abroad)A German return address (preceded by the abbreviation Abs.) usually goes on the back of the envelope.

On the Envelope auf dem Umschlag

Air MailLuftpost (Germany) - Flugpost (Austria)

c/o - in care of"John Smith c/o the Meiers"bei or c/o"John Smith bei Meier"More often: "John Smith c/o Meier"

P.O. Box 12345Postfach 12345

Registered MailEingeschrieben

(postage) stampdie Briefmarke

Personal Letter PhrasesNOTE: These phrases are only appropriate for personalcorrespondence, not in formal or business situations!

EnglishDeutsch

Salutations Anreden

Dear Maria,Liebe Maria, (female, e-ending)

Dear Hans,Lieber Hans, (male, er-ending)

Dear Maria and Hans,Liebe Maria, lieber Hans,

Dear Dad / Dear Mom,Lieber Vati, / Liebe Mutti,

Dear Friends,Liebe Freunde,

My Dearest Karl,Mein liebster Karl,

My Dearest Maria,Meine liebste Maria,

EnglishDeutsch

General Phrases

Thank you for your letterVielen Dank fr deinen Brief

It was good to hear from you againIch habe mich gefreut, wieder von dir zu hren

I'm sorry that I haven't written for so longTut mir Leid, dass ich so lange nicht geschrieben habe

Please don't be mad at me for...Sei mir bitte nicht bse, dass ich...

Closing Remarks

Give my regards/love to Maria and HansGanz liebe Gre an Maria und Hans

Tell them how much I miss themSag ihnen, wie sehr sie mir fehlen

Tell her/him how much I miss her/himSag ihr/ihm, wie sehr sie/er mir fehlt

Please write again soon!Schreib mal wieder!

Let us hear from you now and thenLasst ab und zu wieder von dir hren

Response to an invitationLieber Maria,vielen Dank fr deine Einladung.Es freut mich,dass du den ''Mann frs Leben'' gefunden hast. Ich bin schon ganz neugierig,ihn kennen zu lernen . gerne komme ich zu eurer Hochzeit .Wie wird denn solch eine Hochzeit bei euch gefeiert? Bei uns wird in der Regel einen Tag lang gefeiert - mit allen verwandten und Freunden. Erst geht man aufs standesamt,danach wird in der Kirche gefeirt. getanzt wird bis in den frhen Morgen.Manche Freun da fhren sketsche auf , organisieren spiele oder zeigen alte Foto von Braut und Brutigam .Ich bin schon ganz gespannt darauf, wie das bei euch sein wird.Ich mchte euch ein schnes geschenk machen, das ihr brauchen knnt. was wnscht ihr euch denn?Ich wei auch gar nicht, wie ich am besten zu der komme - mit dem Auto oder mit der Bahn? oder gibt es einen Flughafen in der Nhe? Bitte antworte mir mglichst bald,damit ich meine Reise planen kann.Viele gredeine SonjaDear Mary,

Thank you for your invitation. I am glad that you have found the man for life''.'' I'm really curious to get to know him. I like to come to your wedding.

How could such a wedding is celebrated with you? With us is celebrated a day usually - with all related and friends. Only one's on the registry office, after which gefeirt in the church. dance until the early morning.Some rejoice because sketsche to lead, organize, play or show old photo of bride and groom.

I'm really excited to see how it will be with you.I want to make you a beautiful gift, which you can do it. what you wish for?I do not actually know how to get the best - by car or by train? or there is an airport nearby? Please answer me as soon as possible so I can plan my trip.many greetingsyour Sonja

Response to an advertisementLausanne,den 2. JuliLiebe Eliyana,danke fr deine nette Einladung! Ich komme dich sehr gerne besuchen, um dein Land kennen zu lernen - wie du weit, war ich ja noch nie da. Wann wre die beste Zeit, dich zu besuchen?Ich wei noch nicht einmal, ob es bei euch im Sommer sehr hei wird - allzu groe Hitze mag ich nmlich nicht so sehr. Und gibt es sonst noch irgendwelche Dinge, die ich wissen sollte, bevor ich diese Reise mache? Bitte schreib mir mglichst bald, damit ich mich gut auf die Reise vorbereiten kann.Herzliche GreDeine Jutta

Lausanne, the second JulyLove Eliyana,

thank you for your kind invitation! I'm very happy to visit you to get to know your country - you know, I was never there. When would be the best time to visit you?I do not even know if it is very hot in the summer with you - I do not like too much heat, namely so much. And else is there any things I should know before I do this trip? Please write me as soon as possible so that I can prepare well for the journey.

Kind regardsyour Jutta

Letter about holidayLieber Alfred,es tut mir ja so leid, dass ich dir schon so lange nicht mehr gechrieben habe.Bitte sie mir nicht bse ,aber wie du ja weit, gibt es immer viel zu tun!Ich mchte dir gerne erzhlen ,wie ich in den letzten zwei Wochen unternommen habe : Ich habe mit meinen Freundinnen eine Radtour die Donau entlang bis nach Wien gemacht!Am Freitag sind wir sehr frh von Passau losgefahren . Zwischen Passau und Wien gibt es nmlich einen wunderschnen Donauradweg, auf den jedes Jahr etwa 120.000 Menschen radeln!Wir hatten vor,jeden Tag etwa 40 Kilometer zu fahren,doch das haben wir nicht geschafft. Wir haben also etwas lnger gebraucht , doch es hat sich wirklich ausgezahlt!berall dort, wo es uns besonders gut gefallen hat, sind wir auch mal etwas lnger stehen geblieben und haben uns die Gegend genau angesehen.Nun bin ich schon wieder seit mehr als drei Tagen zurck zu Hause und bin ich vom Radeln immer noch ziemlich mde- aber auch ein bisschen stolz , wie du dich denken kannst . Schreib mir doch bald,wie es die geht und was du so im Urlaub gemacht hast . Bis dahin liebe GreSimoneDear Alfred,I'm so sorry that I habe.Bitte you for so long they no longer gechrieben not angry with me, but as you know, there's always plenty to do!I would like to tell you, as I have done in the last two weeks: I've done with my friends a ride along the Danube to Vienna!On Friday we left very early from Passau. Between Passau and Vienna, there are in fact a beautiful Danube cycle path, the cycle, each year about 120,000 people!We had planned to drive about 40 kilometers each day, but we have not done. So we have a bit longer, but it really paid off!Wherever we liked it very well, we are also stopped a little longer and looked at the area closely.Now for more than three days, I'm already back at home and I'm still pretty tired from the biking-but also a bit proud as you may think yourself.Write me soon, how is that and what you have done so on vacation.Until then, best wishesSimone

Letter to a friendMnchen 15.Juli.Lieber Richard,ich melde mich aus meinem Urlaub in den Bergen, der leider schon bald zu Ende geht.Ich mchte dir schreiben ,weil du mir das letzte Ma ja auch aus deinem Urlaub geschrieben hast.Ich hatte mit dem Wetter sehr viel Glck , obwohl es im April in den Bergen sonst meistens kalt und regnerisch ist. Aber in meinem Urlaub gab es eine Woche lang nur Sonne und wir konnten schon am Morgen auf der Terrasse frhstcken! Du kannst dir sicher vorstellen , wie sehr ich das genossen habe, weil ich doch sonst immer im Bro hinter meinem Copmuter sitze! Ich habe jeden Tag eine lang Wanderung gemacht - die Landschaft ist wirklich wunderschn - oder ich bin zum kaffeetrinken an einen der vielen kleinen seen gefahren.Also, eins ist auf jeden Fall sicher: Im nchsten Jahr kommer ich bestimmt wieder hierher.Es wre schn , wenn du dann auch Zeit httest mitzufahren.Liebe GreGudrunMunich, July 15.Dear Richard,I log out of my vacation in the mountains, which unfortunately soon want to end geht.Ich write to you because you've written me Ma also the last of your holiday.I was very lucky with the weather, although it usually is in April in the mountains otherwise cold and rainy. But in my vacation there for a week just sun and in the morning we were able to have breakfast on the terrace! You can certainly imagine how much I enjoyed this because I'm sitting in the office but otherwise always behind my Copmuter! I made a long walk every day - the scenery is really beautiful - I went for coffee or a drink at one of the many small lakes.So, one thing is certain in any case: Next year I definitely commercial back here.It would be nice if you had time then ride also.GreetingsGudrun

Letter to a friendTokyo , den 5.6.2002 Liebe Jutta, Vielen Dank fr dein Interesse an meinem Heiatland . In sterreich habe ich sehr schne Erfahrungen gehabt. Dieses Mal mchte ich die Japan vorstellen. Du hast gefragt ,wann die beste Jahrzeit fr die reise ist.Wie du schon weit,ist es sehr hei und feucht im Sommer.Deshalb empfehle in die nicht, dass du im Sommer Japan besuchst. Meiner Meinung nach ist der Frhling sehr gut fr die Reise,weil das Klimasehr angenehm ist und es ganz schne Blumen gibt, insbesondere sind die Kirschblten phantastisch. Im April ist es schon warm,deswegen brauchst du keine WInterjacke in Tokyo.Du solltest nir einen Pullover mitbringen. Wie lange kannst du in Japan bleiben?Wenn du genug Zeit und Lust hast,mchte ich mit dir nach Kyoto fahren. Von Tokyo nach Kyoko dauert es ungefhr drei Stunden mit dem Shinkamsen. Kyoko ist eine ganz schne traditionelle Stadt. Es gibt viele historische Gebude. Z.B den Kinkaku-Schrein usw.Wnn man unbedingt einmal Kyoko besicht igen ,glaube ich. Und wenn du vor der Reise Zeit hast, empfehle ich dir , dass du ein bisschen Japanisch lernst,weil die meisten Japaner weder Englisch noch Deutsch sprechen knnen . Wenn du auf Japanisch gren kannst,wirst du Vergngen an dieser finden. Also , ich hoffe , dass wir uns im nchst Frhling in Tokyo treffen knnen. Mit herzlichen Gren Deine ChiekTokyo, 5.6.2002

Dear Jutta,

Thank you for your interest in my Heiatland. In Austria I have had very nice experience. This time I'll introduce Japan. You asked, when is the best year for the travel ist.Wie you already know, it is very hot and humid in the Sommer.Deshalb recommend not want you to visit Japan in summer.

I think the spring is very good for travel because the climate is very pleasant and there are very beautiful flowers, especially the cherry blossoms are fantastic. In April, it's already warm, so you do not need winter jacket in Tokyo.Du nir should bring a sweater.

How long can you stay in Japan? If you have enough time and desire, I want to ride with you to Kyoto.

From Tokyo to Kyoko, it takes about three hours by Shinkamsen.

Kyoko is a very beautiful traditional city. There are many historical buildings. For example, the Kinkaku Shrine is absolutely usw.Wnn once owned besicht Kyoko, I think.

And if you have time before the trip, I recommend that you learn a bit of Japanese, because most Japanese people can speak neither English nor German. If you can say hello in Japanese, you'll find at this pleasure.

So, I hope that we can meet the next spring in Tokyo.

Sincerely,

your Chiek

Liebe Daniela,ich habe schon ein ganz schlechtes Gewissen, denn eigentlich wollte ich dir schon vor zwei Monaten schreiben. Aber du weit ja, wie das ist: Wenn man sich auf eine Prfung vorbereitet, hat, man berhaupt keine Zeit mehr fr irgendetwas anderes als lernen, lernen, lernen.Nun habe ich es aber geschafft: Gestern war die Prfung und ich bin zuversichtlich, dass ich sie bestanden habe. Mein Freund, mit dessen Hilfe es mir berhaupt nur mglich war, diese ganze Zeit zu berstehen hat mich fr heute Abend in ein tolles Restaurant eingeladen. Danach gehen wir auch noch tanzen.In deinem letzten Brief hast du mich gefragt, ob ich Lust htte, mit dir zusammen ein Wochenende in London zu verbringen. Natrlich habe ich Lust! Nach dem ganzen Stress der letzten Wochen fnde ich es super, mal ein paar Tage lang mit einer Freundin etwas Tolles zu unternehmen London ist eine wunderbare Stadt, ich habe schon viele Berichte darber gelesen. Ich wrde mich ganz besonders fr die Tate Gallery und das Filmmuseum interessieren.Mach doch einfach ein paar Vorschlge, wann du Zeit hast. Ich bin sicher, dass wir uns auf ein Wochenende einigen knnen. In der Zwischenzeit drucke ich schon mal ein paar Angebote aus dem Internet aus:Wann es preiswerte Flge gibt, ob es ein schnes und gnstiges Hotel fr uns gibt usw. Ich freue mich schon auf deinen nchsten Brief.Herzliche Gredeine AndreaDear Daniela,I have a very bad conscience, because I really wanted to write to you two months ago. But you know how it is: if you are prepared for an exam has one for anything other than learn any more time, learn, learn.

Now I got it done: Yesterday was the exam and I am confident that I passed it. My friend, with which it only ever was able to survive all this time has invited me for tonight at a great restaurant. Then we go to dance.

In your last letter you asked me if I would like to spend a weekend with you in London. Of course I would like! After all the stress of the last few weeks, I think it would be great, even a few days to do something great with a girlfriend London is a wonderful city, I have read many reports about it. I would be interested especially for the Tate Gallery and the Film Museum.

Just make a few suggestions when you have time. I'm sure we can agree on a weekend. In the meantime I print miss a few deals on the Internet from:

When there are inexpensive flights if there is a nice cheap hotel for us so I am looking forward to your next letter.Kind regards

Letter about travel

Liebe Saniajetzt bin ich schon ber ein Jahr in sterreich und fi nde es ganz toll hier. Nur in der Schule war es am Anfang nicht so leicht. Der Unterricht war natrlich auf Deutsch, und ich habe gar nichts verstanden! Zum Glck habe ich sofort Freunde gefunden, die mir sehr geholfen haben.Eigentlich ist mein Lieblingsfach Chemie. Und vielleicht noch Mathe, weil wir da eine nette Lehrerin haben. Chemie interessiert mich einfach, und ich kann so richtig zeigen, was ich kann! Und was gibt es bei dir Neues? Ich habe lange nichts mehr von dir gehrt. Was hast du alles gemacht? Was macht dein Deutsch? Also, schreib mir bald mal.Bis dannMaria

love Sania

now I'm hands for over a year in Austria and fi really great here. Only in school, it was not so easy at the beginning. The classes were in German of course, and I understood nothing! Luckily, I immediately found friends who have helped me.

Actually, my favorite subject is chemistry. And maybe math, since we have a nice teacher. Chemistry just interested me, and I can really show what I can do! And what's new with you? I have not heard from you. What did you do anything? How's your German? So, write me sometime soon.

until then

Maria

Response to an informal letter

den 27. Juli 1990 Lieber .... , vielen Dank fr Deinen letzten Brief. Es freut mich, da Du wieder ganz gesund bist. Letztes Wochenende habe ich ... und ... besucht. Erinnerst Du Dich noch an sie? Die beiden haben ein Haus in ........ studiert Physik und steht kurz vor ihrem Examen. B arbeitet noch immer bei der Bank, aber er sucht eine andere Stelle, denn die Arbeit gefllt ihm nicht mehr. Die beiden haben ein kleines Tchterchen, das fast ein halbes Jahr alt ist. Die Kleine heit... und ist sehr s. Aber sie kann auch ganz schn schreien, so da man gute Nerven braucht. Es war ein schner Tag, und ich soll Dich herzlich gren. brigens, ich habe ein neues Hobby: Ich habe mir ein gebrauchtes Surfbrett gekauft und lerne jetzt Windsurfen. Das macht viel Spa, ist aber nicht ganz einfach, weil der Wind am Meer oft sehr stark weht. Ich hoffe, ich sehe Dich sehr bald wieder in meiner Heimat. Dann kannst Du wieder viel essen und trinken, denn schlielich schmeckt es dir hier immer so gut. Viele liebe Gre Dein(e) ...the 27 July 1990

Dear .... ,

Thank you for your last letter. I am glad that you are fully recovered. Last weekend I ... and ... visited. Do you remember them? The two have a home in ........ studied physics and is nearing her graduation. B is still working at the bank, but he is looking for another location, because the work does not like him. The two have a little daughter, who is almost six months old. Her name ... and is very sweet. But they can also be quite nice scream, so you need good nerves.

It was a beautiful day, and I will greet you cordially. By the way, I have a new hobby: I bought a used surfboard and now learn windsurfing. That's a lot of fun, but is not very easy because the wind often blows very strongly by the sea.

I hope I see you again very soon in my home. Then you can eat a lot and drink again, because after all, it tastes so good you always here.

Lots of love

Your (s) ...

Personal Letter Writingauf Deutsch

EnglishDeutsch

The Envelope der Umschlag

TITLESTITEL

Mr - Mrs/Ms - MissThese titles are usually not abbreviated in German. German uses Frau for both Mrs and Ms (any woman 18 or older).Herrn - Frau - FruleinNote the 'n' ending on Herrn, reflecting the understood phrase: an Herrn XYZ (to Mr. XYZ)

ADDRESS (female)DIE ANSCHRIFT (weiblich)

Mrs (Ms) Maria SchmidtSchillerstrasse 19 (19 Schiller St.)postal code & city(D=Germany, A=Austria, CH=Switz.)Frau Maria Schmidt (Frulein if under 18)Schillerstrae 18D-23451 KleindorfGermany (if writing from outside the country)

ADDRESS (male)DIE ANSCHRIFT (mnnlich)

Mr Karl BraunMozartstrasse 35 (35 Mozart St.)postal code & city(A=Austria, D=Germany, CH=Switz.)Herrn Karl Braun (Note the n!)Mozartstrae 35A-3451 SchndorfAustria (if writing from outside the country)

NOTE: Strae is often abbreviated Str. Other types of streets: Allee (avenue, boulevard), Gasse (lane), Weg (way, drive).

RETURN ADDRESSDER ABSENDER

Sarah Brown253 Fall LaneCactus City, NV 89101USA (if mailed from abroad)A German return address (preceded by the abbreviation Abs.) usually goes on the back of the envelope.

On the Envelope auf dem Umschlag

Air MailLuftpost (Germany) - Flugpost (Austria)

c/o - in care of"John Smith c/o the Meiers"bei or c/o"John Smith bei Meier"More often: "John Smith c/o Meier"

P.O. Box 12345Postfach 12345

Registered MailEingeschrieben

(postage) stampdie Briefmarke

MORE > Postal Phrasebookfor envelopes and at the post office

Personal Letter PhrasesNOTE: These phrases are only appropriate for personalcorrespondence, not in formal or business situations!

EnglishDeutsch

Salutations Anreden

Dear Maria,Liebe Maria, (female, e-ending)

Dear Hans,Lieber Hans, (male, er-ending)

Dear Maria and Hans,Liebe Maria, lieber Hans,

Dear Dad / Dear Mom,Lieber Vati, / Liebe Mutti,

Dear Friends,Liebe Freunde,

My Dearest Karl,Mein liebster Karl,

My Dearest Maria,Meine liebste Maria,

General Expressions of Good Wishes(Suitable on Most Occasions) Congratulations! Gratulation! Ich gratuliere! Wir gratulieren! All the best! Alles Gute Best wishes! Herzlichen Glckwunsch! Good luck! Viel Glck! We are so happy for you! Wir freuen uns sehr/ Wir sind hocherfreut! I wish you success! Viel Erfolg! A big congratulations on yourIch gratuliere Ihnen herzlich zu... I wish you health and happiness! Ich wnsche Ihnen Gesundheit und Freude! Best wishes for the future! Die besten Wnsche fr die Zukunft! Birthday (Geburtstag) Happy birthday! Herzlichen Glckwunsch zum Geburtstag. Many happy returns/ All the best on your birthday! Alles Gute zum Geburtstag. Congratulations on your 40th/50th/60th birthday etc. Ich gratuliere Ihnen zu Ihrem 40/50/60 uswEngagement/Wedding/ Anniversary (Verlobung, Hochzeit, Hochzeitstag) Best wishes on your engagement! Herzlichen Glckwunsch zu deiner/ Ihrer Verlobung! Best wishes.... Herzlichen Glckwunsch... on your anniversary! zu eurem Hochzeitstag!thirtieth/ fortieth anniversary! dreiigster/vierzigster etc. Hochzeitstag! golden anniversary! zur goldenen Hochzeit! Best wedding wishes from (your name)! Die besten Hochzeitswnsche von (your name)! We wish you all the best on your wedding day! Wir wnschen euch zur Hochzeit alles Gute! We wish you a happy marriage! Wir wnschen Euch eine glckliche Ehe! Get well soon! Gute Besserung! Speedy recovery! Werde schnell gesund! Get well! Gute Erholung I wish you a speedy recovery! Ich wnsch dir baldiges Genesen! Eine schnelle Genesung wnsche ich dir! Hope you get back on your feet soon! Komm bald wieder auf die Beine!Job Promotion (Berufliche Befrderung) Congratulations on your promotion! Gratulation zur Befrderung! Congratulations on your appointment as...! Herzlichen Glckwunsch zu Ihrer Ernennung als...! Congratulations on your new job! Ich gratuliere zum neuen Beruf! Congratulations on your advancement! Wir gratulieren Ihnen zu diesem Schritt nach vorn! All the best on your retirement! Alles Gute zur Pensionierung! / zum Ruhestand!

Graduation (Schulabschluss) Best wishes on your begin of elementary school! Liebe Glckwnsche zur Einschulung! Much success and fun in your studies! Viel Erfolg und Spa beim Studium! Congratulations on graduating from high school! Ich gratuliere zum bestandenen Abitur/ zur Matura!(in Germany/ in Austria, Switzerland) Congratulations on receiving your diploma! Glckwnsche zum bestandenen Diplom! Congratulations on graduating with a bachelor's/master's degree! Glckwnsche zur bestandenen Bachelorprfung, Master/Magisterprfung! Congratulations on receiving your Master's! Glckwnsche zur Sponsion!(Austria) Congratulations on your Ph.D! Gratulation zur bestandenen Doktorprfung/ zum Doktortitel/ zur Promotion! Condolences/ Sympathies Our deepest condolences and sympathies. Unser tiefstes Beileid und Mitgefhl. May you find the strength to overcome this pain. Wir wnschen euch viel Kraft,diesen Schmerz zu berwinden. We all grieve along with you in your great loss. Wir alle trauern in tiefer Anteilnahme mit Dir um Deinen groen Verlust. Our deepest condolences/sympathy. Unser tiefstes Beileid. Our heartfelt sympathy. Our thoughts are with you. Unser herzlichstes Beileid. Unsere Gedanken sind bei Euch.

Tourist Office Enquiry

1 Your name and return address2 If writing from outside Germany, you would add your country on the next line.3 tourist office4 Betreff re: (regarding)5 kindly6 in addition7 attractions8 thanking you in advance

Johann Mustermann 1Goethestrae 1554321 Entenheim 225. Mai 2003 Verkehrsverein3 Kirchdorf e.V.Hauptstr. 4523451 KirchdorfBetreff: Hotels und Pensionen in Kirchdorf 4Sehr geehrte Damen und Herren,wrden Sie mir freundlicherweise5 eine Liste der Hotels und Pensionen (der mittleren Kategorie) am Ort zusenden?Daneben6 bin ich an Informationen ber Busfahrten zu den Sehenswrdigkeiten7 der Umgebung im Juli interessiert.Vielen Dank im Voraus!8

Mit freundlichen Gren[signature]Johann Mustermann

Business letters

Betreff: Hotels und Pensionen in Kirchdorf

Sehr geehrte Damen und Herren,

wrden Sie mir freundlicherweise eine Liste der Hotels und Pensionen (der mittleren Kategorie) am Ort zusenden? Daneben bin ich an Informationen ber Busfahrten zu den Sehenswrdigkeiten der Umgebung im Juli interessiert. Vielen Dank im Voraus! Mit freundlichen Gren

Re: Hotels and and Inns Kirchdorf

Ladies and Gentlemen,

would you kindly provided a list of hotels (the middle class) send at the site?

I am also interested in information on bus trips to area attractions in July.

Thanks in advance!

Sincerely yours

Deutsch

bank/at, in a bankdie Bank/bei der Bank, in einer Bank

factory/in a factorydie Fabrik/in einer Fabrik

highrise/in a highrisedas Hochhaus/in einem Hochhaus

office/in an officedas Bro/im Bro, in einem Bro

skyscraper/in a skyscraperder Wolkenkratzer/in einem Wolkenkratzer

Useful Phrases

EnglishDeutsch

Do you have an appointment?Sind Sie angemeldet?

I have an appointment at 3 o'clock with...Ich habe einen Termin um 3 Uhr mit...

I need to see...Ich mchte zu...

On the PhoneAm Telefon

I'd like to speak with Mr./Mrs. SmithIch mchte Herrn/Frau Smith sprechen.

Would you like to leave a message?Mchten Sie eine Nachricht hinterlassen?

Can I leave a message?Kann ich eine Nachricht hinterlassen?

I'll connect you.Ich verbinde.

He/She is not in today.Er/Sie ist heute nicht im Haus.

Business Letter Phrases

EnglishDeutsch

Salutations Anreden

Dear Madame: (no name)Sehr geehrte gndige Frau,

Dear Mr. Maier:Sehr geehrter Herr Maier,Lieber Herr Maier, (less formal)

Dear Ms./Mrs. Maier:Sehr geehrte Frau Maier,Liebe Frau Maier, (less formal)

Note: German uses Frau for Ms./Miss/Mrs. Any woman over the age of about 18 should always be addressed as Frau in German.

Dear Sir: (no name)Sehr geehrter Herr,

Dear Sirs:Sehr geehrte Damen und Herren,

Opening Phrases Startphrasen

Enclosed please find...In der Anlage sende ich Ihnen...

Thank you for your letter of the 15th of MayVielen Dank fr Ihr Schreiben vom 15. Mai

I'm writing to ask if...Ich mchte Sie bitten, mir mitzuteilen, ob...

Would you please send me...Schicken Sie mir bitte...

Closing Phrases Schlussphrasen

I look forward to hearing from you soon.Ich wrde mich sehr freuen, bald von Ihnen zu hren.

Thanking you in advance...Mit vielen Dank im Voraus...

Berufe - Professions

EnglischDeutsch

architectder Architekt

auto mechanicder Automechaniker

bakerder Bcker

bank tellerder Bankangestellte, die Bankangestellte

bricklayer, stone masonder Maurer

brokerstock brokerreal estate agent/brokerder Maklerder Brsenmaklerder Immobilienmakler

bus driverder Busfahrer

computer programerder Programmierer, die Programmiererin

cook, chefder Koch, der Chefkochdie Kchin, die Chefkchin

doctor, physiciander Arzt, die rztin

employee, white-collar workerder Angestellte, die Angestellte

employee, blue-collar workerder Arbeiter, die Arbeiterin

IT workerAngestellte/Angestellter in der Informatik

joiner, cabinetmakerder Tischler

journalistder Journalist

musiciander Musiker

nurseder Krankenpfleger, die Krankenschwester

photographerder Fotograf, die Fotografin

secretaryder Sekretr, die Sekretrin

student, pupil (K-12)der Schler, die Schlerin

student (college, univ.)der Student, die Studentin

Student: Note that German makes a distinction between a school student/pupil and a college-level student.

taxi driverder Taxifahrer

teacherder Lehrer, die Lehrerin

truck/lorry driverder Lkw-Fahrerder Fernfahrer/Brummifahrer

waiter - waitressder Kellner - die Kellnerin

worker, laborerder Arbeiter

Q & A - Fragen und AntwortenQuestions and Answers

Q: What's your occupation?Q: What do you do for a living?A: I'm a...F: Was sind Sie von Beruf?F: Was machen Sie beruflich?A: Ich bin...

Q: What's your occupation?A: I'm in insurance.A: I work at a bank.A: I work at a bookstore.F: Was machen Sie beruflich?A: Ich bin in der Versicherungbranche.A: Ich arbeite bei einer Bank.A: Ich arbeite bei einer Buchhandlung.

Q: What does he/she do for a living?A: He/She runs a small business.F: Was macht er/sie beruflich?A: Er/Sie fhrt einen kleinen Betrieb.

Q: What does an auto mechanic do?A: He repairs cars.F: Was macht ein Automechaniker?A: Er repariert Autos.

Q: Where do you work?A: At McDonald's.F: Wo arbeiten Sie?A: Bei McDonald's.

Q: Where does a nurse work?A: In a hospital.F: Wo arbeitet eine Krankenschwester?A: Im Krankenhaus/im Spital.

Q: At which company does he work?A: He's with DaimlerChrysler.F: Bei welcher Firma arbeitet er?A: Er ist bei DaimlerChrysler.

Wo arbeiten Sie?Where do you work?

at Deutsche Bankbei der Deutschen Bank

at homezu Hause

at McDonald'sbei McDonald's

at the officeim Bro

in a garage, auto repair shopin einer/in der Autowerkstatt

in a hospitalin einem/im Krankenhaus/Spital

with a big/small companybei einem groen/kleinen Unternehmen

Also see: German Stores and Businesses - English-German glossary

sich um eine Stelle bewerbenApplying for a Position

company, firmdie Firma

employerder Arbeitgeber

employment officedas Arbeitsamt (Web link)

interviewdas Interview

job applicationdie Bewerbung

I'm applying for a job.Ich bewerbe mich um eine Stelle/einen Job.

resume, CVder Lebenslauf

Directions: How do I get there?Wie komme ich dorthin?Wann? Adverbs of TimeIn this lesson you'll learn vocabulary and grammar related to going places, asking for simple directions and receiving directions. You'll learn words and phrases that will let you talk about going places, as well as understand what someone else says when giving simple directions.How do I get there?Wie komme ich dorthin?What directions is this clusterof signs in Berlin giving us?Foto: Hyde FlippoOne word of caution before we begin. Asking for directions is easy. Understanding the torrent of German you may get back is another story! Most German textbooks/courses teach you how to ask the questions, but fail to deal adequately with the understanding aspect. That's why we will also teach you some coping skills in this lesson to help in such situations. One example is to ask your question in such a way that it will elicit a simple ja or nein, or a simple "left," "straight ahead" or "right" answer. And don't forget those ever reliable hand signals that work in any language!

WO vs. WOHINGerman has two question words for asking "where." One (wo?) is for asking the location of someone or something. The other (wohin?) is for asking about motion or direction ("where to").For instance, in English you would use "where" to ask both "Where are the keys?" (location) and "Where are you going?" (motion/direction). In German these two questions require two different forms of "where":Wo sind die Schlssel? ("Where are the keys?")Wohin gehen Sie? ("Where are you going?")In English this can be compared to the difference between the location question "where's it at?" (poor English, but it gets the idea across) and the direction question "where to?" But in German you can only use wo? for "where's it at?" (location) and wohin? for "where to?" (direction). Sometimes wohin gets split in two, as in: "Wo gehen Sie hin?" But you can't use wo without hin to ask about motion or direction in German. - You must always use the correct form of "where" for location (wo?) or motion/direction (wohin?).We'll cover this in more detail in Part 3, and test your understanding of this grammatical concept later in the exercises for this lesson.Now let's look at some common words and expressions related to directions and places we might go to. You need to memorize this vocabulary.DIRECTIONS - RICHTUNGEN

Notice that in some of the phrases below, the gender (der/die/das) may affect the article, as in "in die Kirche" or "an den See". Notice that der sometimes changes to den, and so on. You'll learn more about the grammar for this in a future lesson. For now, just notice what's going on related to gender!

EnglischDeutsch

along/downGo along/down this street.entlangGehen Sie diese Strae entlang!

backGo back.zurckGehen Sie zurck!

in the direction of/towards...the train stationthe churchthe hotelin Richtung auf...den Bahnhofdie Kirchedas Hotel

left - to the leftlinks - nach links

right - to the rightrechts - nach rechts

straight aheadKeep going straight ahead.geradeaus (guh-RAH-duh-ouse)Gehen Sie immer geradeaus!

up to, until

up to the traffic lightup to the cinemabis zum (masc./neut.)bis zur (fem.)bis zur Ampelbis zum Kino

COMPASS DIRECTIONSHIMMELSRICHTUNGEN

north - to the northnorth of (Leipzig)der Nord(en) - nach Nordennrdlich von (Leipzig)

south - to the southsouth of (Munich)der Sd(en) - nach Sdensdlich von (Mnchen)

east - to the easteast of (Frankfurt)der Ost(en) - nach Ostenstlich von (Frankfurt)

west - to the westwest of (Cologne)der West(en) - nach Westenwestlich von (Kln)

Note: More compass directions can be formed in German just as in English by combining more than one element. Northwest - Nordwesten, Northeast - Nordosten, Southwest - Sdwesten, etc.

German for BeginnersLektion 10 - Wie komme ich dorthin?

Part 2 - Places to GoWann? Adverbs of time

LEKTION 10 > Part 1 | Part 2 | Part 3 | Exercises

In English we can say we're going to the bank, to Boston, or to Switzerland, but in German there is more than one way to say "to"and each one of these "to" phrases would use a different German preposition! However, there are some rules and guidelines you can learn for these situations.Most geographic place names (countries, states, cities, etc.) use nach for "to." Only a few countries that are feminine, masculine or plural (rather than the normal neuter das) use in for "to." Notice the exceptions listed below. For more about countries, see the special Glossary of Nations and Lektion 6.When going to a location in town, such as to the bakery or a restaurant, the most common prepositions for "to" are in and zu (usually in a compound such as zum or zur).If you'd like more information about nach vs zu, see How to Say "to" in German. For now, observe the examples in the chart below.PLACES TO GO - 1Town & Country

EnglischDeutsch

IN DER STADT - IN TOWN

to the bakeryzur Bckerei

to the restaurantins Restaurant

to the supermarketzum Supermarkt

from (the bank) to (the hotel)from (the hotel) to (the bank)von (der Bank) bis (zum Hotel)von (dem Hotel) bis (zur Bank)

More places to go in the city in Part 3.

LNDER/STDTE - COUNTRIES/CITIES

from (Frankfurt) to (Berlin)von (Frankfurt) nach (Berlin)

to... (countries/cities)GermanyFranceAustraliaMunichBerlinnach... (Nationen/Stdte)DeutschlandFrankreichAustralienMnchenBerlin

to Switzerlandin die Schweiz

to the USin die USA

to Iran(Iran and Irak can be der or das)in den Iran (der) / nach Iran (das)

More countries and cities in Country Glossary.

Now here are some adverbs that tell us when we're going someplacealong with sample sentences.WANN? - WHEN?

GRAMMATIK: Notice that in German, TIME comes before PLACE! In English, it's the other way around. See the sample sentences below.

EnglischDeutsch

yesterday - today - tomorrowWe're going to the cinema tomorrow.gestern - heute - morgenWir gehen morgen ins Kino.

(the) day before yesterday(the) day after tomorrowWe're driving to Vienna (the) day after tomorrow.vorgesternbermorgenWir fahren bermorgen nach Wien.

this morning/afternoonHe's traveling to Hamburgthis morning.heute Morgen/NachmittagEr fhrt heute Morgennach Hamburg.

now - laterI'm going to work later.jetzt - spterIch gehe spter zur Arbeit.

at eight o'clockI'm going to the station at eight.um acht UhrIch gehe um acht zum Bahnhof.

Also see Day by Day: Day Expressions in German.HOW-TO: For more about TELLING TIME (die Uhrzeit) in German, see our step-by-step How To Tell Time in German. To review the numbers in German see Lektion 7 and Lektion 8.

PLACES TO GO - 2In der Stadt / In Town

This section is vocabulary for places in town. Both the basic word and the "to" phrase are given for each item. For example, die Bckerei is the bakery, but if we want to say "to the bakery," it's zur Bckerei (the short form of zu der Bckerei).Some of the phrases below may have more than one way to say "to." We have listed the most common way. Note the following contractions: ins = in das, zum = zu dem, zur = zu der

EnglischDeutsch

bakery - to the bakerydie Bckerei - zur Bckerei

bank - to the bankdie Bank - zur Bank

bar/pub - to the bar/pubdie Kneipe - in die Kneipe

butcherto the butcherder Fleischer/der Metzgerzum Fleischer/zum Metzger

hotel - to the hoteldas Hotel - zum Hotel

market/fleamarketto the marketder Markt/der Flohmarktzum Markt/zum Flohmarkt

cinema - to the movies/cinemadas Kino - ins/zum Kino

the post office - to the post officedie Post - zur Post

restaurant - to the restaurantdas Restaurant - ins/zum Restaurant

to a/the Chinese restaurantzum Chinesen

to an/the Italian restaurantzum Italiener

to a/the Greek restaurantzum Griechen

school - to schooldie Schule - zur Schule

the shopping centerto the shopping centerdas Einkaufszentrumzum Einkaufszentrum

the traffic light/signal(up) to the signaldie Ampelbis zur Ampel

the train station - to the stationder Bahnhof - zum Bahnhof

work - to workdie Arbeit - zur Arbeit

the youth hostelto the youth hosteldie Jugendherbergein die Jugendherberge

ANDERSWO - ELSEWHERE

the lake - to the lakeder See - an den See

the sea - to the seadie See/das Meer - ans Meer

the toilet/restroomto the toilet/restroomdie Toilette/das Klo/das WCzur Toilette/zum Klo/zum WC

Here are some sample questions and answers related to asking and giving directions.FRAGEN und ANTWORTENQuestions and Answers in German and English

In the sentences below, the TO-phrases are in bold type both in German and English. There is some grammar here that we will ignore until a later lesson. For now, learn the patterns for the various articles (der/die/das) for each gender (masc./fem./neuter). NOTE: The sentences below are answers to the question in red (rot).

Wohin fahren Sie? / Wohin fhrst du?Where are you going? (driving/traveling)

Ich fahre morgen an den See.I'm going to the lake tomorrow.

Ich fahre morgen nach Dresden.I'm going to Dresden tomorrow.

Wie komme ich...How do I get...

...zur Bank? - Gehen Sie zwei Straen und dann rechts....to the bank? - Go two blocks (streets) and then right.

...zum Hotel? - Fahren Sie diese Strae entlang....to the hotel? - Drive down/along this street.

...zur Post? - Gehen Sie bis zur Ampel und dann links....to the post office? - Go up to the traffic light and then left.

NOTE: For the items above, if you are walking, you use gehen; if you are driving, you use fahren.

Extra-AusdrckeExtra Expressions

an der Kirche vorbei past the churcham Kino vorbei past the cinema

rechts/links an der Ampelright/left at the traffic light

am Marktplatz at the market squarean der Ecke at the corner

die nchste Strae the next streetber die Strae across/over the streetber den Marktplatz across the market square

vor dem Bahnhofin front of the train stationvor der Kirchein front of the church

Tage der WocheDays of the WeekDEUTSCHENGLISCH

Montag (Mo)(Mond-Tag)Monday"moon day"

Dienstag (Di)(Zies-Tag)Tuesday

Mittwoch (Mi)(mid-week)Wednesday(Wodan's day)

Donnerstag (Do)"thunder-day"Thursday(Thor's day)

Freitag (Fr)(Freya-Tag)Friday(Freya's day)

Samstag (Sa)Sonnabend (Sa)(used in No. Germany)Saturday(Saturn's day)

Sonntag (So)(Sonne-Tag)Sunday"sun day"

The seven days of the week are masculine gender (der) since they usually end in -tag. (The two exceptions, Mittwoch and Sonnabend, are also masculine.) Note that there are two words for Saturday. Samstag is used in most of Germany, in Austria and in German Switzerland. Sonnabend ("Sunday eve") is used in eastern Germany and roughly north of the city of Mnster in northern Germany. So, in Hamburg, Rostock, Leipzig or Berlin, it's Sonnabend; in Cologne, Frankfurt, Munich or Vienna "Saturday" is Samstag. Both words for "Saturday" are understood all over the German-speaking world, but you should try to use the one most common in the region you're in. Note the two-letter abbreviation for each of the days (Mo, Di, Mi, etc.). These are used on calendars, schedules and German/Swiss watches that indicate the day and date.To say "on Monday" or "on Friday" you use the prepositional phrase am Montag or am Freitag. (The word am is actually a contraction of an and dem, the dative form of der. We'll explain more about that below.) Here are some commonly used phrases for the days of the week:Day Phrases

EnglischDeutsch

on Monday(on Tuesday, Wednesday, etc.)am Montag(am Dienstag, Mittwoch, usw.)

(on) Mondays(on Tuesdays, Wednesdays, etc.)montags(dienstags, mittwochs, usw.)

every Monday, Mondays(every Tuesday, Wednesday, etc.)jeden Montag(jeden Dienstag, Mittwoch, usw.)

this Tuesday(am) kommenden Dienstag

last Wednesdayletzten Mittwoch

the Thursday after nextbernchsten Donnerstag

every other Fridayjeden zweiten Freitag

Today is Tuesday.Heute ist Dienstag.

Tomorrow is Wednesday.Morgen ist Mittwoch.

Yesterday was Monday.Gestern war Montag.

A few words about the DATIVE case. In Lesson 11 we looked at the accusative (direct object) case. Below is a chart of what happens to the articles (der, die, das) in the three main cases (only the genitive is yet to come). The dative case is used as the object of certain prepositions (as with dates) and as the indirect object of a verb. Here we are concentrating on the use of the accusative and dative in expressing dates. Here is a chart of those changes. (Items in the darker boxes do not change.)NOMINATIV-AKKUSATIV-DATIVGENDERNominativAkkusativDativ

MASC.der/jederden/jedendem

NEUT.dasdasdem

FEM.diedieder

NOTE: The masculine (der) and neuter (das) make the same changes (look the same) in the DATIV case. Adjectives or numbers used in the dative will have an -en ending: am sechsten April.

Now we want to apply the information in the chart above. When we use the prepositions an (on) and in (in) with days, months or dates, they take the dative case. Days and months are masculine, so we end up with a combination of an or in plus dem, which equals am or im. Additionally, some date expressions that do not use prepositions (jeden Dienstag, letzten Mittwoch) are in the accusative case.

Give and Take - The Accusative CaseCommand Formsgeben - nehmengeben (give)/es gibt (there is/are)nehmen (take)/er nimmt (he takes)In this lesson you'll learn how to express in German the concepts of giving (geben) and taking (nehmen). This involves the grammatical elements known as the accusative case (the direct object case in German), irregular stem-changing verbs and the command forms (imperative). If that sort of grammar terminology scares you, don't worry. We'll introduce it all in such a way that you'll hardly feel a thing.The important thing is that after studying this lesson, you'll be able to express the important and useful concepts of giving and taking.

geben (give) - nehmen (take)These two German verbs have something in common. See if you can find what it is by observing the following:gebenich gebe (I give), du gibst (you give)er gibt (he gives), sie gibt (she gives)wir geben (we give), sie geben (they give)nehmenich nehme (I take), du nimmst (you take)er nimmt (he takes), sie nimmt (she takes)wir nehmen (we take), sie nehmen (they take)Now can you tell what essential change these two verbs have in common?If you said that they both change from e to i in the same situations, then you're right! (The verb nehmen also changes its spelling slightly, but the e-to-i change is what these two verbs have in common.) Both of these verbs belong to a class of German verbs known as "stem-changing" verbs. In the infinitive form (ending in -en) they have an e in their stem, or base form. But when they are conjugated (used with a pronoun or noun in a sentence), the stem vowel changes under certain conditions from e to i: nehmen (infinitive) --> er nimmt (conjugated, 3rd person sing.); geben (infinitive) --> er gibt (conjugated, 3rd person sing.)All stem-changing verbs only change their stem vowel in the singular. Most only change when used with er, sie, es (3rd person) and du (2nd person, familiar). Other e-to-i stem-changing verbs include: helfen/hilft (help), treffen/trifft (meet) and sprechen/spricht (speak). (For a detailed look at all the German irregular verbs, including geben and nehmen, see our Strong Verbs chart.)Now study the chart below. It shows all the forms of the two verbs in the present tensein English and German. In the example sentences, observe also how direct objects (the things you give or take) that are masculine (der) change to den or einen when they function as direct objects (rather than the subject). In the accusative (direct object) case, der is the only gender that has this change. Neuter (das), feminine (die) and plural nouns are unaffected.The STEM-CHANGING Verbsgeben - nehmen

The words me, us, them (mir, uns, ihnen) and so on in the sentences with geben are indirect objects in the dative case. You will learn more about the dative in a future lesson. For now, just learn these words as vocabulary.

EnglischDeutsch

geben

there is/there areToday there are no apples.es gibtHeute gibt es keine pfel.

The expression es gibt (there is/are) always takes the accusative case: "Heute gibt es keinen Wind." = "There is no wind today."

I giveI give her the new ball.ich gebeIch gebe ihr den neuen Ball.

you (fam.) giveAre you giving him the money?du gibstGibst du ihm das Geld?

he givesHe gives me the green book.er gibtEr gibt mir das grne Buch.

she givesShe gives us a book.sie gibtSie gibt uns ein Buch.

we giveWe aren't giving them any money.wir gebenWir geben ihnen kein Geld.

you (pl.) giveYou (guys) give me a key.ihr gebtIhr gebt mir einen Schlssel.

they giveThey give him no opportunity.sie gebenSie geben ihm keine Gelegenheit.

you (formal) giveAre you giving me the pencil?Sie gebenGeben Sie mir den Bleistift?

nehmen

I takeI take the ball.ich nehmeIch nehme den Ball.

you (fam.) takeAre you taking the money?du nimmstNimmst du das Geld?

he takesHe's taking the green book.er nimmtEr nimmt das grne Buch.

she takesShe takes a book.sie nimmtSie nimmt ein Buch.

we takeWe aren't taking any money.wir nehmenWir nehmen kein Geld.

you (pl.) takeYou (guys) take a key.ihr nehmtIhr nehmt einen Schlssel.

they takeThey take everything.sie nehmenSie nehmen alles.

you (formal) takeAre you taking the pencil?Sie nehmenNehmen Sie den Bleistift?

By their nature, these two verbs are often used in the imperative (command) form. Below you'll find how to say things like "Give me the pen!" or "Take the money!" If you are talking to one person, the command will be different than if you are addressing two or more people. Note that, as usual, German makes a distinction between a formal Sie (sing. & pl.) command and a familiar du (sing.) or ihr (pl.) command. If you tell a child to give you something, the command will not be the same as when you are addressing an adult formally (Sie). If you are telling more than one child (ihr) to do something, that will also be a different command than if you are only addressing one child (du). The du command form of most verbs is almost always the normal du form of the verb minus the -st ending. (Du nimmst das Buch. - Nimm das Buch!) Study the chart below.IMPERATIVECommand Forms forgeben - nehmen

The German imperative verb forms vary according to whom you are commanding or telling to do something. Each form of YOU in German (du, ihr, Sie) has its own command form. Note that only the Sie command includes the pronoun in the command! The du and ihr commands do not usually include du or ihr.

EnglischDeutsch

geben

Give me the (ballpoint) pen! (Sie)Geben Sie mir den Kuli!

Give me the (ballpoint) pen! (du)Gib mir den Kuli!

Give me the (ballpoint) pen! (ihr)Gebt mir den Kuli!

nehmen

Take the (ballpoint) pen! (Sie)Nehmen Sie den Kuli!

Take the (ballpoint) pen! (du)Nimm den Kuli!

Take the (ballpoint) pen! (ihr)

Die Monate - The Months

DEUTSCHENGLISCH

JanuarYAHN-oo-ahrJanuary

FebruarFebruary

MrzMEHRZMarch

AprilApril

MaiMYEMay

JuniYOO-neeJune

JuliYOO-leeJuly

Augustow-GOOSTAugust

SeptemberSeptember

OktoberOctober

NovemberNovember

DezemberDecember

Months: Latin-Deutsch-EnglishTime and Calendar GlossaryEnglish-German Glossaries

The months are all masculine gender (der). There are two words used for July. Juli (YOO-LEE) is the standard form, but German-speakers often say Julei (YOO-LYE) to avoid confusion with Juni - in much the same way that zwo is used for zwei.Before we talk more about the months, let's also look at the four seasons, die vier Jahreszeiten.Die Jahreszeiten - The Seasons

JahreszeitMonate

der Frhlingdas Frhjahr(Adj.) frhlingshaftMrz, April, Maiim Frhling - in the spring

der Sommer(Adj.) sommerlichJuni, Juli, Augustim Sommer - in the summer

der Herbst(Adj.) herbstlichSept., Okt., Nov.im Herbst - in the fall/autumn

der Winter(Adj.) winterlichDez., Jan., Feb.im Winter - in the winter

The seasons are all masculine gender (except for das Frhjahr, another word for spring). The months for each season above are, of course, for the northern hemisphere where Germany and the other German-speaking countries lie.When speaking of a season in general ("Autumn is my favorite season."), in German you almost always use the article: "Der Herbst ist meine Lieblingsjahreszeit." The adjectival forms shown above translate as "springlike, springy," "summerlike" or "autumnal, falllike" (sommerliche Temperaturen = "summerlike/summery temperatures"). In some cases, the noun form is used as a prefix, as in die Winterkleidung = "winter clothing" or die Sommermonate = "the summer months." The prepositional phrase im (in dem) is used for all the seasons when you want to say, for instance, "in (the) spring" (im Frhling). This is the same as for the months.Lebensmittel - GroceriesThis lesson introduces: (1) food words and vocabulary for eating, drinking and grocery shopping, (2) expressions related to those topics and (3) related German grammar. A very important supplement to this lesson is our German-English Menu and Dining Guide.Read and study the following dialog. If you need help with the vocabulary or grammar, see the German-English version and the short glossary below. LERNTIPP: You will comprehend and learn this dialog better if you use this German-only version as much as possible, only turning to the dual-language version when you need to. You can easily switch between the two. Also see the glossary at the bottom of the dialog.Your goal is to get to the point where you can read this German dialog with full comprehension (no dictionary/help needed).

Dialog 1: In der Kche - In the KitchenAlso see the Dual-Language Version of this dialog (German and English)Katrin: Mutti, was machst du denn da? Ist das Wienerschnitzel?Mutter: Ja, dein Lieblingsessen natrlich.Katrin: Toll!Mutti: Aber Katrin, ich hab' gerade entdeckt, dass wir keine Kartoffeln fr die Pommes frites haben. Kannst du mir schnell Kartoffeln bei EDEKA holen?

An der Kassebei EDEKA.At the check-outat EDEKA.Katrin: Ja, das kann ich. Brauchst du sonst noch etwas?Mutter: Wenn es ein paar schne Gurken gibt, wre das auch gut.Katrin: Und Brtchen?Mutter: Nee, das haben wir schon.Katrin: OK, dann bin ich gleich wieder da.Mutter: Hast du etwas Geld?Katrin: Ja, genug, um ein paar Kartoffeln und Gurken zu kaufen.Mutter: Natrlich bekommst du das Geld von mir zurck.Katrin: Es geht schon, Mutti. Tschs!Also see the Dual-Language Version of this dialog (German and English)

GLOSSARY: wre would be, nee nein, e Gurke cucumber, genug enoughCULTURAL NOTE: EDEKA is a German co-op chain of over 10,000 neighborhood, independently-owned grocery stores that offer a wide variety of items, sometimes including a small bakery. By using a centralized distribution system from 12 regional centers in Germany, they are better able to compete with larger supermarkets. For more information, see the EDEKA Web site (in German).

Where else can you buy groceries? Below is a chart of various shopping possibilities. Although supermarkets are popular, many Germans still prefer to shop for meat, bread, pastry, fruit and vegetables in specialty shops: the butcher, the baker, the green grocer and other specialized types of stores.Wo kaufe ich das?Useful words and expressionsin English and German

Lebensmittel - Groceries

WO (where)WAS (what)

der Supermarkt the supermarketim Supermarkt at the supermarketfast alles almost everythingdie Lebensmittel groceriesdas Gemse vegetablesdas Obst fruitdie Milch milkder Kse cheese

der Bcker the bakerbeim Bcker at the baker'sdie Bckerei bakerydas Brot breaddas Brtchen rolldie Semmeln rolls(So. Germany, Austria)die Torte cakeder Kuchen cake

der Fleischer the butcher*die Fleischerei butcher shopbeim Fleischer at the butcher'sder Metzger the butcherdie Metzgerei the butcher shopbeim Metzger at the butcher'sder Fisch fishdas Fleisch meatdas Rindfleisch beefdas Geflgel fowldas Kalbfleisch vealder Schinken hamdas Schweinefleisch porkdie Wurst sausage

*The German terms for "butcher" and "butcher shop" are regional. Metzger tends to be used more in southern Germany, while Fleischer is more common in the north. The official term for the trade is Fleischer. Older, rarely used terms are Fleischhacker, Fleischhauer and Schlachter.

der Getrnkemarkt beverage shopHere you buy beverages (beer, cola, mineral water, etc.) by the case. Supermarkets now usually have a similar department.Getrnke beveragesdas Getrnk beverage, drinkdas Bier beerder Wein winedie Limonade soda, soft drinkdie Cola cola drinkdas Mineralwasser mineral water

der Markt the marketder Tante-Emma-Laden corner marketdie Tankstelle gas station (market)A growing trend in Germany is the gas station mini-mart, selling everything from groceries to videos and CDs. It offers shoppers an alternative to regular stores that by law are closed on Sundays and after 8pm, if not earlier.

Also see:Menu and Dining GuideA German-English guide tovocabulary having to do with dining out

Der gedeckte TischThe Table Setting: Plates, cups, cutlery, etc.What do we find on a table set for dining? Below is an English-German chart of various items that might be found on a typical dining table.Der gedeckte TischUseful words and expressionsin English and German

ENGLISHDEUTSCH

CUTLERY, TABLEWAREDAS BESTECK

forkdie Gabel

knifedas Messer

spoonder Lffel

teaspoonder Teelffel

tablespoonder Esslffel

knifedas Messer

cake knife, slicerder Tortenheber

When you're ready,don't forget to try thePhoto Exercise for This Page

DINNERWARE, CHINA, DISHESDAS GESCHIRR

bowldie Schale, die Schssel

cup/mugdie Tasse/der Becher

saucerdie Untertasse

plate, salad plateder Teller, der Salatteller

CONTAINERSBEHLTER

can - beer can, cola candie Dose - Bierdose, Coladose

a can of beer/colaeine Dose Bier/Cola

glass - beer glass, wine glassdas Glas - Bierglas, Weinglas

a glass of beer/wine/milkein Glas Bier/Wein/Milch

bottle - beer bottle, wine bottledie Flasche - Bierflasche, Weinflasche

a bottle of beer/wine/milkeine Flasche Bier/Wein/Milch

a cup of coffee/teaeine Tasse Kaffee/Tee

a cup/dish of ice creamein(en) Becher Eis

dish, (serving) bowldie Schale, die Schssel

pitcher, jugder Krug

tea pot (small)tea pot (large)coffee pot (small)coffee pot (large)das Teeknnchendie Teekannedas Kaffeeknnchendie Kaffeekanne

(cooking) potder Topf

OTHER THINGSANDERE SACHEN

coaster, beer coaster/matder Untersetzer, der Bierdeckel

napkin, serviettedie Serviette

place settingdas Gedeck

place matdas Set

salt/pepper shakerder Salzstreuer/Pfefferstreuer

Der gedeckte TischUseful words and expressionsin English and German

ENGLISHDEUTSCH

CUTLERY, TABLEWAREDAS BESTECK

forkdie Gabel

knifedas Messer

spoonder Lffel

teaspoonder Teelffel

tablespoonder Esslffel

knifedas Messer

cake knife, slicerder Tortenheber

When you're ready,don't forget to try thePhoto Exercise for This Page

DINNERWARE, CHINA, DISHESDAS GESCHIRR

bowldie Schale, die Schssel

cup/mugdie Tasse/der Becher

saucerdie Untertasse

plate, salad plateder Teller, der Salatteller

CONTAINERSBEHLTER

can - beer can, cola candie Dose - Bierdose, Coladose

a can of beer/colaeine Dose Bier/Cola

glass - beer glass, wine glassdas Glas - Bierglas, Weinglas

a glass of beer/wine/milkein Glas Bier/Wein/Milch

bottle - beer bottle, wine bottledie Flasche - Bierflasche, Weinflasche

a bottle of beer/wine/milkeine Flasche Bier/Wein/Milch

a cup of coffee/teaeine Tasse Kaffee/Tee

a cup/dish of ice creamein(en) Becher Eis

dish, (serving) bowldie Schale, die Schssel

pitcher, jugder Krug

tea pot (small)tea pot (large)coffee pot (small)coffee pot (large)das Teeknnchendie Teekannedas Kaffeeknnchendie Kaffeekanne

(cooking) potder Topf

OTHER THINGSANDERE SACHEN

coaster, beer coaster/matder Untersetzer, der Bierdeckel

napkin, serviettedie Serviette

place settingdas Gedeck

place matdas Set

salt/pepper shakerder Salzstreuer/Pfefferstreuer

Accusative Prepositions

PrpositionenBeispiele - Examples

durch through, bydurch die Stadt through the citydurch den Wald through the forestdurch den Wind (caused) by the wind

entlang along, downdie Strae entlang down the streetden Fluss entlang along the riverGehen Sie diesen Weg entlang. Go down this path.

NOTE: The accusative preposition entlang, unlike the others, usually goes after its object, as shown above.

fr forfr das Buch for the bookfr ihn for himfr mich for me

gegen against, forgegen alle Erwartungen against all expectationsgegen die Mauer against the wallgegen Kopfschmerzen (medicine) for a headachegegen mich against me

ohne withoutohne den Wagen without the carohne ihn without himohne mich without me (count me out)

um around, for, atum den See around the lakeum eine Stelle (apply) for a jobEr bewirbt sich um eine Stelle. He's applying for a position.um zehn Uhr at ten o'clock

NOTE: The German preposition bis (until, to, by) is technically an accusative preposition, but since it's almost always used with a second preposition (bis zu, bis auf, etc.) in a different case, or without an article (bis April, bis Montag), it's not listed above.

PERSONAL PRONOUNSin the ACCUSATIVE

NOMINATIVEACCUSATIVE

ich Imich me

du you (fam.)dich you

er hesie shees itihn himsie heres it

wir weuns us

ihr you (guys)euch you (guys)

sie theysie them

Sie you (formal)Sie you (formal)

da- Compounds

All of the accusative prepositions except "entlang," "ohne" and "bis" form what are called "da-compounds" to express what would be a prepositional phrase in English. Da-compounds are not used for people (personal pronouns). Prepositions beginning with a vowel add a connecting r. See the examples below.

THINGPERSON

dadurch through it, by itdurch ihn/sie through him/her

dafr for itfr ihn/sie for him/her

dagegen against itgegen ihn/sie against him/her

darum for that reasonum ihn/sie around him/her

Cactus City, den 25. Nov. 20021 Liebe Maria,2ber deinen3 letzten Brief haben wir uns sehr gefreut! Tut mir leid, dass ich schon lange nicht geantwortet habe, aber nun endlich bekommst du mal wieder ein Lebenszeichen von uns.Wie du schon weit, war Jim drei Wochen lang in Asien auf Geschftsreise. Da musste ich hier zu Hause fast alles machen und kam nie dazu, dir zu schreiben. Aber mittlerweile luft fast alles bei uns wieder "normal" and ich habe ein bisschen Zeit, um zur Feder zu greifen.Am Mittwoch waren wir bei Barbara und Dan zum Abendessen. Sie lassen auch gren und hoffen dich wieder im Sommer in Berlin zu besuchen. Dan arbeitet immer noch bei...Schne Gre, auch von Jim!Deine SarahDear Maria,We were so glad to get your last letter! I'm sorry it has taken so long for me to reply, but now once again you're finally getting some indication that we're still alive.As you already know, Jim was traveling in Asia on business for three weeks, so I had to do almost everything here at home, and never could find the time to write you. But in the meantime, almost everything here is running "normally" again, and I have a little time to set pen to paper.On Wednesday we had dinner at Barbara and Dan's. They say hello and are hoping to visit you again in Berlin this summer. Dan is still working at...Best wishes - from Jim, too!Your Sarah

Personal Letter Writingauf Deutsch

EnglishDeutsch

The Envelope der Umschlag

TITLESTITEL

Mr - Mrs/Ms - MissThese titles are usually not abbreviated in German. German uses Frau for both Mrs and Ms (any woman 18 or older).Herrn - Frau - FruleinNote the 'n' ending on Herrn, reflecting the understood phrase: an Herrn XYZ (to Mr. XYZ)

ADDRESS (female)DIE ANSCHRIFT (weiblich)

Mrs (Ms) Maria SchmidtSchillerstrasse 19 (19 Schiller St.)postal code & city(D=Germany, A=Austria, CH=Switz.)Frau Maria Schmidt (Frulein if under 18)Schillerstrae 18D-23451 KleindorfGermany (if writing from outside the country)

ADDRESS (male)DIE ANSCHRIFT (mnnlich)

Mr Karl BraunMozartstrasse 35 (35 Mozart St.)postal code & city(A=Austria, D=Germany, CH=Switz.)Herrn Karl Braun (Note the n!)Mozartstrae 35A-3451 SchndorfAustria (if writing from outside the country)

NOTE: Strae is often abbreviated Str. Other types of streets: Allee (avenue, boulevard), Gasse (lane), Weg (way, drive).

RETURN ADDRESSDER ABSENDER

Sarah Brown253 Fall LaneCactus City, NV 89101USA (if mailed from abroad)A German return address (preceded by the abbreviation Abs.) usually goes on the back of the envelope.

On the Envelope auf dem Umschlag

Air MailLuftpost (Germany) - Flugpost (Austria)

c/o - in care of"John Smith c/o the Meiers"bei or c/o"John Smith bei Meier"More often: "John Smith c/o Meier"

P.O. Box 12345Postfach 12345

Registered MailEingeschrieben

(postage) stampdie Briefmarke

Personal Letter PhrasesNOTE: These phrases are only appropriate for personalcorrespondence, not in formal or business situations!

EnglishDeutsch

Salutations Anreden

Dear Maria,Liebe Maria, (female, e-ending)

Dear Hans,Lieber Hans, (male, er-ending)

Dear Maria and Hans,Liebe Maria, lieber Hans,

Dear Dad / Dear Mom,Lieber Vati, / Liebe Mutti,

Dear Friends,Liebe Freunde,

My Dearest Karl,Mein liebster Karl,

My Dearest Maria,Meine liebste Maria,

EnglishDeutsch

General Phrases

Thank you for your letterVielen Dank fr deinen Brief

It was good to hear from you againIch habe mich gefreut, wieder von dir zu hren

I'm sorry that I haven't written for so longTut mir Leid, dass ich so lange nicht geschrieben habe

Please don't be mad at me for...Sei mir bitte nicht bse, dass ich...

Closing Remarks

Give my regards/love to Maria and HansGanz liebe Gre an Maria und Hans

Tell them how much I miss themSag ihnen, wie sehr sie mir fehlen

Tell her/him how much I miss her/himSag ihr/ihm, wie sehr sie/er mir fehlt

Please write again soon!Schreib mal wieder!

Let us hear from you now and thenLasst ab und zu wieder von dir hren

Response to an invitationLieber Maria,vielen Dank fr deine Einladung.Es freut mich,dass du den ''Mann frs Leben'' gefunden hast. Ich bin schon ganz neugierig,ihn kennen zu lernen . gerne komme ich zu eurer Hochzeit .Wie wird denn solch eine Hochzeit bei euch gefeiert? Bei uns wird in der Regel einen Tag lang gefeiert - mit allen verwandten und Freunden. Erst geht man aufs standesamt,danach wird in der Kirche gefeirt. getanzt wird bis in den frhen Morgen.Manche Freun da fhren sketsche auf , organisieren spiele oder zeigen alte Foto von Braut und Brutigam .Ich bin schon ganz gespannt darauf, wie das bei euch sein wird.Ich mchte euch ein schnes geschenk machen, das ihr brauchen knnt. was wnscht ihr euch denn?Ich wei auch gar nicht, wie ich am besten zu der komme - mit dem Auto oder mit der Bahn? oder gibt es einen Flughafen in der Nhe? Bitte antworte mir mglichst bald,damit ich meine Reise planen kann.Viele gredeine SonjaDear Mary,

Thank you for your invitation. I am glad that you have found the man for life''.'' I'm really curious to get to know him. I like to come to your wedding.

How could such a wedding is celebrated with you? With us is celebrated a day usually - with all related and friends. Only one's on the registry office, after which gefeirt in the church. dance until the early morning.Some rejoice because sketsche to lead, organize, play or show old photo of bride and groom.

I'm really excited to see how it will be with you.I want to make you a beautiful gift, which you can do it. what you wish for?I do not actually know how to get the best - by car or by train? or there is an airport nearby? Please answer me as soon as possible so I can plan my trip.many greetingsyour Sonja

Response to an advertisementLausanne,den 2. JuliLiebe Eliyana,danke fr deine nette Einladung! Ich komme dich sehr gerne besuchen, um dein Land kennen zu lernen - wie du weit, war ich ja noch nie da. Wann wre die beste Zeit, dich zu besuchen?Ich wei noch nicht einmal, ob es bei euch im Sommer sehr hei wird - allzu groe Hitze mag ich nmlich nicht so sehr. Und gibt es sonst noch irgendwelche Dinge, die ich wissen sollte, bevor ich diese Reise mache? Bitte schreib mir mglichst bald, damit ich mich gut auf die Reise vorbereiten kann.Herzliche GreDeine Jutta

Lausanne, the second JulyLove Eliyana,

thank you for your kind invitation! I'm very happy to visit you to get to know your country - you know, I was never there. When would be the best time to visit you?I do not even know if it is very hot in the summer with you - I do not like too much heat, namely so much. And else is there any things I should know before I do this trip? Please write me as soon as possible so that I can prepare well for the journey.

Kind regardsyour Jutta

Letter about holidayLieber Alfred,es tut mir ja so leid, dass ich dir schon so lange nicht mehr gechrieben habe.Bitte sie mir nicht bse ,aber wie du ja weit, gibt es immer viel zu tun!Ich mchte dir gerne erzhlen ,wie ich in den letzten zwei Wochen unternommen habe : Ich habe mit meinen Freundinnen eine Radtour die Donau entlang bis nach Wien gemacht!Am Freitag sind wir sehr frh von Passau losgefahren . Zwischen Passau und Wien gibt es nmlich einen wunderschnen Donauradweg, auf den jedes Jahr etwa 120.000 Menschen radeln!Wir hatten vor,jeden Tag etwa 40 Kilometer zu fahren,doch das haben wir nicht geschafft. Wir haben also etwas lnger gebraucht , doch es hat sich wirklich ausgezahlt!berall dort, wo es uns besonders gut gefallen hat, sind wir auch mal etwas lnger stehen geblieben und haben uns die Gegend genau angesehen.Nun bin ich schon wieder seit mehr als drei Tagen zurck zu Hause und bin ich vom Radeln immer noch ziemlich mde- aber auch ein bisschen stolz , wie du dich denken kannst . Schreib mir doch bald,wie es die geht und was du so im Urlaub gemacht hast . Bis dahin liebe GreSimoneDear Alfred,I'm so sorry that I habe.Bitte you for so long they no longer gechrieben not angry with me, but as you know, there's always plenty to do!I would like to tell you, as I have done in the last two weeks: I've done with my friends a ride along the Danube to Vienna!On Friday we left very early from Passau. Between Passau and Vienna, there are in fact a beautiful Danube cycle path, the cycle, each year about 120,000 people!We had planned to drive about 40 kilometers each day, but we have not done. So we have a bit longer, but it really paid off!Wherever we liked it very well, we are also stopped a little longer and looked at the area closely.Now for more than three days, I'm already back at home and I'm still pretty tired from the biking-but also a bit proud as you may think yourself.Write me soon, how is that and what you have done so on vacation.Until then, best wishesSimone

Letter to a friendMnchen 15.Juli.Lieber Richard,ich melde mich aus meinem Urlaub in den Bergen, der leider schon bald zu Ende geht.Ich mchte dir schreiben ,weil du mir das letzte Ma ja auch aus deinem Urlaub geschrieben hast.Ich hatte mit dem Wetter sehr viel Glck , obwohl es im April in den Bergen sonst meistens kalt und regnerisch ist. Aber in meinem Urlaub gab es eine Woche lang nur Sonne und wir konnten schon am Morgen auf der Terrasse frhstcken! Du kannst dir sicher vorstellen , wie sehr ich das genossen habe, weil ich doch sonst immer im Bro hinter meinem Copmuter sitze! Ich habe jeden Tag eine lang Wanderung gemacht - die Landschaft ist wirklich wunderschn - oder ich bin zum kaffeetrinken an einen der vielen kleinen seen gefahren.Also, eins ist auf jeden Fall sicher: Im nchsten Jahr kommer ich bestimmt wieder hierher.Es wre schn , wenn du dann auch Zeit httest mitzufahren.Liebe GreGudrunMunich, July 15.Dear Richard,I log out of my vacation in the mountains, which unfortunately soon want to end geht.Ich write to you because you've written me Ma also the last of your holiday.I was very lucky with the weather, although it usually is in April in the mountains otherwise cold and rainy. But in my vacation there for a week just sun and in the morning we were able to have breakfast on the terrace! You can certainly imagine how much I enjoyed this because I'm sitting in the office but otherwise always behind my Copmuter! I made a long walk every day - the scenery is really beautiful - I went for coffee or a drink at one of the many small lakes.So, one thing is certain in any case: Next year I definitely commercial back here.It would be nice if you had time then ride also.GreetingsGudrun

Letter to a friendTokyo , den 5.6.2002 Liebe Jutta, Vielen Dank fr dein Interesse an meinem Heiatland . In sterreich habe ich sehr schne Erfahrungen gehabt. Dieses Mal mchte ich die Japan vorstellen. Du hast gefragt ,wann die beste Jahrzeit fr die reise ist.Wie du schon weit,ist es sehr hei und feucht im Sommer.Deshalb empfehle in die nicht, dass du im Sommer Japan besuchst. Meiner Meinung nach ist der Frhling sehr gut fr die Reise,weil das Klimasehr angenehm ist und es ganz schne Blumen gibt, insbesondere sind die Kirschblten phantastisch. Im April ist es schon warm,deswegen brauchst du keine WInterjacke in Tokyo.Du solltest nir einen Pullover mitbringen. Wie lange kannst du in Japan bleiben?Wenn du genug Zeit und Lust hast,mchte ich mit dir nach Kyoto fahren. Von Tokyo nach Kyoko dauert es ungefhr drei Stunden mit dem Shinkamsen. Kyoko ist eine ganz schne traditionelle Stadt. Es gibt viele historische Gebude. Z.B den Kinkaku-Schrein usw.Wnn man unbedingt einmal Kyoko besicht igen ,glaube ich. Und wenn du vor der Reise Zeit hast, empfehle ich dir , dass du ein bisschen Japanisch lernst,weil die meisten Japaner weder Englisch noch Deutsch sprechen knnen . Wenn du auf Japanisch gren kannst,wirst du Vergngen an dieser finden. Also , ich hoffe , dass wir uns im nchst Frhling in Tokyo treffen knnen. Mit herzlichen Gren Deine ChiekTokyo, 5.6.2002

Dear Jutta,

Thank you for your interest in my Heiatland. In Austria I have had very nice experience. This time I'll introduce Japan. You asked, when is the best year for the travel ist.Wie you already know, it is very hot and humid in the Sommer.Deshalb recommend not want you to visit Japan in summer.

I think the spring is very good for travel because the climate is very pleasant and there are very beautiful flowers, especially the cherry blossoms are fantastic. In April, it's already warm, so you do not need winter jacket in Tokyo.Du nir should bring a sweater.

How long can you stay in Japan? If you have enough time and desire, I want to ride with you to Kyoto.

From Tokyo to Kyoko, it takes about three hours by Shinkamsen.

Kyoko is a very beautiful traditional city. There are many historical buildings. For example, the Kinkaku Shrine is absolutely usw.Wnn once owned besicht Kyoko, I think.

And if you have time before the trip, I recommend that you learn a bit of Japanese, because most Japanese people can speak neither English nor German. If you can say hello in Japanese, you'll find at this pleasure.

So, I hope that we can meet the next spring in Tokyo.

Sincerely,

your Chiek

Liebe Daniela,ich habe schon ein ganz schlechtes Gewissen, denn eigentlich wollte ich dir schon vor zwei Monaten schreiben. Aber du weit ja, wie das ist: Wenn man sich auf eine Prfung vorbereitet, hat, man berhaupt keine Zeit mehr fr irgendetwas anderes als lernen, lernen, lernen.Nun habe ich es aber geschafft: Gestern war die Prfung und ich bin zuversichtlich, dass ich sie bestanden habe. Mein Freund, mit dessen Hilfe es mir berhaupt nur mglich war, diese ganze Zeit zu berstehen hat mich fr heute Abend in ein tolles Restaurant eingeladen. Danach gehen wir auch noch tanzen.In deinem letzten Brief hast du mich gefragt, ob ich Lust htte, mit dir zusammen ein Wochenende in London zu verbringen. Natrlich habe ich Lust! Nach dem ganzen Stress der letzten Wochen fnde ich es super, mal ein paar Tage lang mit einer Freundin etwas Tolles zu unternehmen London ist eine wunderbare Stadt, ich habe schon viele Berichte darber gelesen. Ich wrde mich ganz besonders fr die Tate Gallery und das Filmmuseum interessieren.Mach doch einfach ein paar Vorschlge, wann du Zeit hast. Ich bin sicher, dass wir uns auf ein Wochenende einigen knnen. In der Zwischenzeit drucke ich schon mal ein paar Angebote aus dem Internet aus:Wann es preiswerte Flge gibt, ob es ein schnes und gnstiges Hotel fr uns gibt usw. Ich freue mich schon auf deinen nchsten Brief.Herzliche Gredeine AndreaDear Daniela,I have a very bad conscience, because I really wanted to write to you two months ago. But you know how it is: if you are prepared for an exam has one for anything other than learn any more time, learn, learn.

Now I got it done: Yesterday was the exam and I am confident that I passed it. My friend, with which it only ever was able to survive all this time has invited me for tonight at a great restaurant. Then we go to dance.

In your last letter you asked me if I would like to spend a weekend with you in London. Of course I would like! After all the stress of the last few weeks, I think it would be great, even a few days to do something great with a girlfriend London is a wonderful city, I have read many reports about it. I would be interested especially for the Tate Gallery and the Film Museum.

Just make a few suggestions when you have time. I'm sure we can agree on a weekend. In the meantime I print miss a few deals on the Internet from:

When there are inexpensive flights if there is a nice cheap hotel for us so I am looking forward to your next letter.Kind regards

Letter about travel

Liebe Saniajetzt bin ich schon ber ein Jahr in sterreich und fi nde es ganz toll hier. Nur in der Schule war es am Anfang nicht so leicht. Der Unterricht war natrlich auf Deutsch, und ich habe gar nichts verstanden! Zum Glck habe ich sofort Freunde gefunden, die mir sehr geholfen haben.Eigentlich ist mein Lieblingsfach Chemie. Und vielleicht noch Mathe, weil wir da eine nette Lehrerin haben. Chemie interessiert mich einfach, und ich kann so richtig zeigen, was ich kann! Und was gibt es bei dir Neues? Ich habe lange nichts mehr von dir gehrt. Was hast du alles gemacht? Was macht dein Deutsch? Also, schreib mir bald mal.Bis dannMaria

love Sania

now I'm hands for over a year in Austria and fi really great here. Only in school, it was not so easy at the beginning. The classes were in German of course, and I understood nothing! Luckily, I immediately found friends who have helped me.

Actually, my favorite subject is chemistry. And maybe math, since we have a nice teacher. Chemistry just interested me, and I can really show what I can do! And what's new with you? I have not heard from you. What did you do anything? How's your German? So, write me sometime soon.

until then

Maria

Response to an informal letter

den 27. Juli 1990 Lieber .... , vielen Dank fr Deinen letzten Brief. Es freut mich, da Du wieder ganz gesund bist. Letztes Wochenende habe ich ... und ... besucht. Erinnerst Du Dich noch an sie? Die beiden haben ein Haus in ........ studiert Physik und steht kurz vor ihrem Examen. B arbeitet noch immer bei der Bank, aber er sucht eine andere Stelle, denn die Arbeit gefllt ihm nicht mehr. Die beiden haben ein kleines Tchterchen, das fast ein halbes Jahr alt ist. Die Kleine heit... und ist sehr s. Aber sie kann auch ganz schn schreien, so da man gute Nerven braucht. Es war ein schner Tag, und ich soll Dich herzlich gren. brigens, ich habe ein neues Hobby: Ich habe mir ein gebrauchtes Surfbrett gekauft und lerne jetzt Windsurfen. Das macht viel Spa, ist aber nicht ganz einfach, weil der Wind am Meer oft sehr stark weht. Ich hoffe, ich sehe Dich sehr bald wieder in meiner Heimat. Dann kannst Du wieder viel essen und trinken, denn schlielich schmeckt es dir hier immer so gut. Viele liebe Gre Dein(e) ...the 27 July 1990

Dear .... ,

Thank you for your last letter. I am glad that you are fully recovered. Last weekend I ... and ... visited. Do you remember them? The two have a home in ........ studied physics and is nearing her graduation. B is still working at the bank, but he is looking for another location, because the work does not like him. The two have a little daughter, who is almost six months old. Her name ... and is very sweet. But they can also be quite nice scream, so you need good nerves.

It was a beautiful day, and I will greet you cordially. By the way, I have a new hobby: I bought a used surfboard and now learn windsurfing. That's a lot of fun, but is not very easy because the wind often blows very strongly by the sea.

I hope I see you again very soon in my home. Then you can eat a lot and drink again, because after all, it tastes so good you always here.

Lots of love

Your (s) ...

Personal Letter Writingauf Deutsch

EnglishDeutsch

The Envelope der Umschlag

TITLESTITEL

Mr - Mrs/Ms - MissThese titles are usually not abbreviated in German. German uses Frau for both Mrs and Ms (any woman 18 or older).Herrn - Frau - FruleinNote the 'n' ending on Herrn, reflecting the understood phrase: an Herrn XYZ (to Mr. XYZ)

ADDRESS (female)DIE ANSCHRIFT (weiblich)

Mrs (Ms) Maria SchmidtSchillerstrasse 19 (19 Schiller St.)postal code & city(D=Germany, A=Austria, CH=Switz.)Frau Maria Schmidt (Frulein if under 18)Schillerstrae 18D-23451 KleindorfGermany (if writing from outside the country)

ADDRESS (male)DIE ANSCHRIFT (mnnlich)

Mr Karl BraunMozartstrasse 35 (35 Mozart St.)postal code & city(A=Austria, D=Germany, CH=Switz.)Herrn Karl Braun (Note the n!)Mozartstrae 35A-3451 SchndorfAustria (if writing from outside the country)

NOTE: Strae is often abbreviated Str. Other types of streets: Allee (avenue, boulevard), Gasse (lane), Weg (way, drive).

RETURN ADDRESSDER ABSENDER

Sarah Brown253 Fall LaneCactus City, NV 89101USA (if mailed from abroad)A German return address (preceded by the abbreviation Abs.) usually goes on the back of the envelope.

On the Envelope auf dem Umschlag

Air MailLuftpost (Germany) - Flugpost (Austria)

c/o - in care of"John Smith c/o the Meiers"bei or c/o"John Smith bei Meier"More often: "John Smith c/o Meier"

P.O. Box 12345Postfach 12345

Registered MailEingeschrieben

(postage) stampdie Briefmarke

MORE > Postal Phrasebookfor envelopes and at the post office

Personal Letter PhrasesNOTE: These phrases are only appropriate for personalcorrespondence, not in formal or business situations!

EnglishDeutsch

Salutations Anreden

Dear Maria,Liebe Maria, (female, e-ending)

Dear Hans,Lieber Hans, (male, er-ending)

Dear Maria and Hans,Liebe Maria, lieber Hans,

Dear Dad / Dear Mom,Lieber Vati, / Liebe Mutti,

Dear Friends,Liebe Freunde,

My Dearest Karl,Mein liebster Karl,

My Dearest Maria,Meine liebste Maria,

General Expressions of Good Wishes(Suitable on Most Occasions) Congratulations! Gratulation! Ich gratuliere! Wir gratulieren! All the best! Alles Gute Best wishes! Herzlichen Glckwunsch! Good luck! Viel Glck! We are so happy for you! Wir freuen uns sehr/ Wir sind hocherfreut! I wish you success! Viel Erfolg! A big congratulations on yourIch gratuliere Ihnen herzlich zu... I wish you health and happiness! Ich wnsche Ihnen Gesundheit und Freude! Best wishes for the future! Die besten Wnsche fr die Zukunft! Birthday (Geburtstag) Happy birthday! Herzlichen Glckwunsch zum Geburtstag. Many happy returns/ All the best on your birthday! Alles Gute zum Geburtstag. Congratulations on your 40th/50th/60th birthday etc. Ich gratuliere Ihnen zu Ihrem 40/50/60 uswEngagement/Wedding/ Anniversary (Verlobung, Hochzeit, Hochzeitstag) Best wishes on your engagement! Herzlichen Glckwunsch zu deiner/ Ihrer Verlobung! Best wishes.... Herzlichen Glckwunsch... on your anniversary! zu eurem Hochzeitstag!thirtieth/ fortieth anniversary! dreiigster/vierzigster etc. Hochzeitstag! golden anniversary! zur goldenen Hochzeit! Best wedding wishes from (your name)! Die besten Hochzeitswnsche von (your name)! We wish you all the best on your wedding day! Wir wnschen euch zur Hochzeit alles Gute! We wish you a happy marriage! Wir wnschen Euch eine glckliche Ehe! Get well soon! Gute Besserung! Speedy recovery! Werde schnell gesund! Get well! Gute Erholung I wish you a speedy recovery! Ich wnsch dir baldiges Genesen! Eine schnelle Genesung wnsche ich dir! Hope you get back on your feet soon! Komm bald wieder auf die Beine!Job Promotion (Berufliche Befrderung) Congratulations on your promotion! Gratulation zur Befrderung! Congratulations on your appointment as...! Herzlichen Glckwunsch zu Ihrer Ernennung als...! Congratulations on your new job! Ich gratuliere zum neuen Beruf! Congratulations on your advancement! Wir gratulieren Ihnen zu diesem Schritt nach vorn! All the best on your retirement! Alles Gute zur Pensionierung! / zum Ruhestand!

Graduation (Schulabschluss) Best wishes on your begin of elementary school! Liebe Glckwnsche zur Einschulung! Much success and fun in your studies! Viel Erfolg und Spa beim Studium! Congratulations on graduating from high school! Ich gratuliere zum bestandenen Abitur/ zur Matura!(in Germany/ in Austria, Switzerland) Congratulations on receiving your diploma! Glckwnsche zum bestandenen Diplom! Congratulations on graduating with a bachelor's/master's degree! Glckwnsche zur bestandenen Bachelorprfung, Master/Magisterprfung! Congratulations on receiving your Master's! Glckwnsche zur Sponsion!(Austria) Congratulations on your Ph.D! Gratulation zur bestandenen Doktorprfung/ zum Doktortitel/ zur Promotion! Condolences/ Sympathies Our deepest condolences and sympathies. Unser tiefstes Beileid und Mitgefhl. May you find the strength to overcome this pain. Wir wnschen euch viel Kraft,diesen Schmerz zu berwinden. We all grieve along with you in your great loss. Wir alle trauern in tiefer Anteilnahme mit Dir um Deinen groen Verlust. Our deepest condolences/sympathy. Unser tiefstes Beileid. Our heartfelt sympathy. Our thoughts are with you. Unser herzlichstes Beileid. Unsere Gedanken sind bei Euch.

Tourist Office Enquiry

1 Your name and return address2 If writing from outside Germany, you would add your country on the next line.3 tourist office4 Betreff re: (regarding)5 kindly6 in addition7 attractions8 thanking you in advance

Johann Mustermann 1Goethestrae 1554321 Entenheim 225. Mai 2003 Verkehrsverein3 Kirchdorf e.V.Hauptstr. 4523451 KirchdorfBetreff: Hotels und Pensionen in Kirchdorf 4Sehr geehrte Damen und Herren,wrden Sie mir freundlicherweise5 eine Liste der Hotels und Pensionen (der mittleren Kategorie) am Ort zusenden?Daneben6 bin ich an Informationen ber Busfahrten zu den Sehenswrdigkeiten7 der Umgebung im Juli interessiert.Vielen Dank im Voraus!8

Mit freundlichen Gren[signature]Johann Mustermann

Business letters

Betreff: Hotels und Pensionen in Kirchdorf

Sehr geehrte Damen und Herren,

wrden Sie mir freundlicherweise eine Liste der Hotels und Pensionen (der mittleren Kategorie) am Ort zusenden? Daneben bin ich an Informationen ber Busfahrten zu den Sehenswrdigkeiten der Umgebung im Juli interessiert. Vielen Dank im Voraus! Mit freundlichen Gren

Re: Hotels and and Inns Kirchdorf

Ladies and Gentlemen,

would you kindly provided a list of hotels (the middle class) send at the site?

I am also interested in information on bus trips to area attractions in July.

Thanks in advance!

Sincerely yours

Deutsch

bank/at, in a bankdie Bank/bei der Bank, in einer Bank

factory/in a factorydie Fabrik/in einer Fabrik

highrise/in a highrisedas Hochhaus/in einem Hochhaus

office/in an officedas Bro/im Bro, in einem Bro

skyscraper/in a skyscraperder Wolkenkratzer/in einem Wolkenkratzer

Useful Phrases

EnglishDeutsch

Do you have an appointment?Sind Sie angemeldet?

I have an appointment at 3 o'clock with...Ich habe einen Termin um 3 Uhr mit...

I need to see...Ich mchte zu...

On the PhoneAm Telefon

I'd like to speak with Mr./Mrs. SmithIch mchte Herrn/Frau Smith sprechen.

Would you like to leave a message?Mchten Sie eine Nachricht hinterlassen?

Can I leave a message?Kann ich eine Nachricht hinterlassen?

I'll connect you.Ich verbinde.

He/She is not in today.Er/Sie ist heute nicht im Haus.

Business Letter Phrases

EnglishDeutsch

Salutations Anreden

Dear Madame: (no name)Sehr geehrte gndige Frau,

Dear Mr. Maier:Sehr geehrter Herr Maier,Lieber Herr Maier, (less formal)

Dear Ms./Mrs. Maier:Sehr geehrte Frau Maier,Liebe Frau Maier, (less formal)

Note: German uses Frau for Ms./Miss/Mrs. Any woman over the age of about 18 should always be addressed as Frau in German.

Dear Sir: (no name)Sehr geehrter Herr,

Dear Sirs:Sehr geehrte Damen und Herren,

Opening Phrases Startphrasen

Enclosed please find...In der Anlage sende ich Ihnen...

Thank you for your letter of the 15th of MayVielen Dank fr Ihr Schreiben vom 15. Mai

I'm writing to ask if...Ich mchte Sie bitten, mir mitzuteilen, ob...

Would you please send me...Schicken Sie mir bitte...

Closing Phrases Schlussphrasen

I look forward to hearing from you soon.Ich wrde mich sehr freuen, bald von Ihnen zu hren.

Thanking you in advance...Mit vielen Dank im Voraus...

Berufe - Professions

EnglischDeutsch

architectder Architekt

auto mechanicder


Recommended