Wie würden wir Menschen uns ernähren . . .
Gedankenspiele
. . . wenn es keine Bienen gäbe?
Julie Guillem
. . . kada ne bi postojale pčele?Kako bismo se mi ljudi hranili . . .
Igre razmišljanja
Impressum
Papperlapapp. Die zweisprachige Bilderbuchzeitschrift für Kinder ab fünf Jahren.Heft 6, Mai/Juni 2017Verlag, Redaktion, Copyright Papperlapapp, Kinderzeitschriften-Verlag, Karin Hirschberger, Schottenfeldgasse 53, 1070 Wien, [email protected], www.papperlapapp.co.atChefredaktion Karin HirschbergerBeratung STUBE, Studien- und Beratungsstelle für Kinder- und Jugendliteratur
Redaktionsbeirat Claudia Dzengel, Philipp Schwärzler, Kathrin Wexberg, Katrin Zell Redaktionsassistenz Sophie WalchshoferArt-Direktion Katrin Smejkal, Brainds, www.brainds.com Grafikdesign Julia Schlager, BraindsLektorat Eva Maria Widmair, www.widmair-lektorat.atÜbersetzung Eurocom Translation Services, www.eurocom.atDruck Janetschek, www.janetschek.at
Agi Ofner
Zeichne ins Bild: Welche Blüten könnten den Bienen besonders gut gefallen?
Der Duft und die Farben der Blüten locken die Bienen an und laden sie ein, den Nektar zu trinken.
Warum Vor-Lesen wichtig ist.
Lesekompetenz ist ein elementarer Schlüssel zur Welt.
Kinder erwerben diese wichtige Fähigkeit rascher, wenn
sie früh mit verschriftlichten Geschichten in Kontakt
kommen. Dem Vorlesen kommt also eine besondere
Bedeutung zu: Kinder, denen von klein auf regelmäßig
vorgelesen wird, verfügen später über einen größeren
Wortschatz, sind sozial kompetenter und in der Schule
erfolgreicher.*
Das gilt für alle Kinder in gleichem Maße. Kinder
mit Migrationshintergrund sind zudem vor die Aufgabe
gestellt, sich die Sprache ihrer neuen Umgebung anzu-
eignen. Diese erlernen sie wissenschaftlichen Studien
zufolge umso leichter, je sicherer ihr Umgang mit der
Erstsprache ist.
Papperlapapp möchte einen Beitrag leisten zur
frühen sprachlichen Förderung jeweils in der Erstsprache
und damit zugleich in der Bildungssprache Deutsch.
Deshalb erscheint Papperlapapp in Deutsch und
einer im deutschsprachigen Raum stark vertretenen
Migrationssprache.
Die Hefte eignen sich nicht nur als private Lektüre,
sondern auch als Praxismaterial für Kindergärten und
Volksschulen.
Im Idealfall lernen die Kinder die Vorlese-Geschichten
in ihrer Erstsprache zu Hause kennen und bringen sich
selbstbewusster und aktiver ein, wenn die Geschichten
in Kindergarten oder Volksschule nochmals auf Deutsch
gelesen oder vorgelesen werden.
So erlernen die Kinder auf unterhaltsame Weise die
Bildungssprache Deutsch.
Papperlapapp ist in folgenden acht Sprach-
kombinationen erhältlich:
Deutsch/Albanisch, Deutsch/Arabisch, Deutsch/
Bosnisch-Kroatisch-Serbisch, Deutsch/Englisch,
Deutsch/Polnisch, Deutsch/Rumänisch, Deutsch/
Tschetschenisch, Deutsch/Türkisch
*(vgl. www.stiftunglesen.de)
Zašto je važno čitati deci.
Sposobnost čitanja je osnovni ključ za ceo svet. Deca
brže usvajaju ovu sposobnost ako se rano susretnu sa
ispisanim pričama. Čitanje na glas je posebno značajno:
deca kojima su redovno čitali dok su bila mala imaju
veći fond reči, društvenija su i uspešnija u školi.*
Ovo važi u istoj meri za svu decu. Deca migranti
imaju pred sobom veliki zadatak, a to je da savladaju
jezik svoje nove sredine. Na osnovu naučnih istraživanja
zaključeno je da deca bolje uče strani jezik ako su sigurna
u svoj maternji.
Papperlapapp želi da im pruži mogućnost da jezički
napreduju kako u svom maternjem jeziku tako i u nema-
čkom na kome će se kasnije obrazovati.
Zbog toga se Papperlapapp izdaje na nemačkom
i na jeziku migrantske grupe u nemačkom govornom
području.
Knjižice ne služe samo za privatno čitanje već i kao
praktični materijal u vrtićima i predškolskim ustanovama.
Idealno bi bilo kada bi deca znala pričice na svom
maternjem jeziku napamet, samostalno i aktivno kako bi
kasnije u vrtiću i predškolskoj ustanovi mogla još jednom
da ih čitaju ili slušaju na nemačkom jeziku.
Na ovaj zabavan način deca će učiti nemački koji će
kasnije biti jezik na kome će se obrazovati.
Papperlapapp je dostupan u sledećih osam jezičkih
kombinacija:
Nemačko/albanski, nemačko/arapski, nemačko/bosanski-
hrvatski-srpski, nemačko/engleski, nemačko/poljski,
nemačko/rumunski, nemačko/češki, nemačko/turski
*(upor. www.stiftunglesen.de)
Miris i boje cvjetova privlače pčele i pozivaju ih da piju nektar.
Nacrtaj sliku: Koji cvjetovi bi se pčelama mogli posebno dopasti?