+ All Categories
Home > Documents > geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5...

geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5...

Date post: 07-Jun-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
34
275988 GESCHLOSSENER (DRUCKFESTER) WARMWASSERSPEICHER | CLOSED (PRESSURIZED) WATER STORAGE HEATER | BALLON D’EAU CHAUDE FERMÉ (À ÉCOULEMENT LIBRE) | GESLOTEN (DRUKBESTENDIGE) WARMWATERBOILER | Pojemnościowe, ciśnieniowe ogrzewacze WODY | Tlakové zásobníkové ohřívače vody | ZÁRT (NYOMÁSOS) MELEGVÍZTÁROLÓ | закрытый (НаПОрНый) НакОПИтЕЛЬНый ВОДОНаГрЕВатЕЛЬ » SHU 5 SLi comfort » SHU 10 SLi comfort comfort 82 °C 35 55 65 Eco GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION ET DE MONTAGE GEBRUIKS- EN MONTAGEAANWIJZING insTrukcja obsługi i monTażu návod k PoužiTí a k monTáži KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS ИНструкцИя ПО мОНтажу И эксПЛуатацИИ
Transcript
Page 1: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

2759

88

geschlossener (DrUcKfester) WarmWasserspeicher | closeD (pressUriZeD) Water storage heater | Ballon D’eaU chaUDe fermÉ (À ÉcoUlement liBre) | gesloten (DrUKBestenDige) WarmWaterBoiler | Pojemnościowe, ciśnieniowe ogrzewacze WoDy | Tlakové zásobníkové ohřívače vody | Zárt (nyomásos) melegvíZtároló |  закрытый (НаПОрНый) НакОПИтЕЛЬНый ВОДОНаГрЕВатЕЛЬ

» shU 5 sli comfort» shU 10 sli comfort comfort

82

°C

35

5565 Eco

geBraUchs- UnD montageanleitUngoperating anD installation instrUctionsnotice D’Utilisation et De montage geBrUiKs- en montageaanWijZinginsTrukcja obsługi i monTażunávod k PoužiTí a k monTážiKeZelÉsi És sZerelÉsi UtasításИНструкцИя ПО мОНтажу И эксПЛуатацИИ

Page 2: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

2

Deutsch Seite4-7Inhaltsverzeichnis

English page8-10Listofcontents

Français page11-13Sommaire

Nederlands bladzijde14-16Inhoudsopgave

Polski strona20-22Spistreści

Česky strana24-26Obsah

Magyar oldal27-29Tartalomjegyzék

Русский Страница30-33Coäåрæаниå

1. Gebrauchsanleitung_________________________41.1 Gerätebeschreibung_____________________ 41.2 DasWichtigsteinKürze________________ 41.3 Bedienung________________________________ 41.4 WichtigeHinweise_______________________ 41.5 PflegeundWartung_____________________ 41.6 Wastunwenn...?_____________________ 4

2. Montageanleitung___________________________52.1 Geräteaufbau____________________________ 52.2 Gerätebeschreibung_____________________ 52.3 TechnischeDaten________________________ 52.4 VorschriftenundBestimmungen_____ 52.5 WichtigeHinweise_______________________ 52.6 Montageort______________________________ 52.7 Gerätemontage_________________________ 52.8 Erstinbetriebnahme_____________________ 52.9 Servicehinweise__________________________ 5

3. Störungsbeseitigung________________________64. UmweltundRecycling_______________________65. KundendienstundGarantie_________________6

1. OperatingInstructions______________________81.1 DescriptionofUnit_______________________ 81.2 Themostimportantpointsinbrief___ 81.3 Operation__________________________________ 81.4 ImportantNote___________________________ 81.5 CareandMaintenance__________________ 81.6 Whattodoif...___________________________ 8

2. InstallationInstructions_____________________92.1 UnitType__________________________________ 92.2 DescriptionofUnit_______________________ 92.3 TechnicalData____________________________ 92.4 RegulationsandConditions____________ 92.5 ImportantNotes__________________________ 92.6 InstallationSite__________________________ 92.7 UnitInstallation_________________________ 92.8 InitialUse_________________________________ 92.9 ServiceNotes_____________________________ 9

3. DefectRectification________________________ 104. Environmentandrecycling________________ 105. Guarantee___________________________________ 10

1. Instructionsd’utilisation__________________ 111.1 Descriptiondel’appareil______________ 111.2 Sommairedesinformationsessenti-

elles_______________________________________ 111.3 Utilisation________________________________ 111.4 Observationsimportantes_____________ 111.5 Entretienetmaintenance_____________ 111.6 Quefairesi…?__________________________ 11

2. Instructionsdemontage__________________ 122.1 Composantsdel’appareil____________ 122.2 Descriptiondel’appareil______________ 122.3 Caractéristiquestechniques__________ 122.4 Normesetréglementations__________ 122.5 Remarqueimportante_________________ 122.6 Lieudemontage_______________________ 122.7 Montagedel’appareil________________ 122.8 Premièremiseenservice_____________ 122.9 Instructionsdemaintenance__________ 12

3. Dépannage_________________________________ 134. Environmentetrecyclage__________________ 135. Garantie_____________________________________ 13

1. Gebruiksaanwijzing______________________ 141.1 Beschrijvingvanhettoestel___________ 141.2 Inkortbestek____________________________ 141.3 Bediening________________________________ 141.4 Belangrijkeinstructies_________________ 141.5 Reinigingenonderhoud______________ 141.6 Wattedoen,indien...?_____________ 14

2. Montageaanwijzing_______________________ 152.1 Opbouwvanhettoestel_______________ 152.2 Beschrijvingvanhettoestel___________ 152.3 Technischegegevens___________________ 152.4 Voorschriftenenbepalingen__________ 152.5 Belangrijkeinstructies_________________ 152.6 Plaatsvanmontage____________________ 152.7 Montagevanhettoestel______________ 152.8 Eersteinbedrijfsname_________________ 152.9 Service-instructies______________________ 15

3. Verhelpenvanstoringen__________________ 164. Millieuenrecycling________________________ 165. Garantie_____________________________________ 16

1. Instrukcjaobsługi__________________________ 201.1 Opisurządzenia_________________________ 201.2 Ważnewskazówkiwskrócie__________ 201.3 Obsługa___________________________________ 201.4 Ważnawskazówka______________________ 201.5 Konserwacjaiczyszczenie_____________ 201.6 Corobić,gdy...?________________________ 20

2. Instrukcjamontażu________________________ 212.1 Budowaurządzenia___________________ 212.2 Opisurządzenia_________________________ 212.3 Danetechniczne_________________________ 212.4 Przepisyizalecenia_____________________ 212.5 Ważnewskazówki_______________________ 212.6 Miejscemontażuurządzenia_________ 212.7 Montażurządzenia_____________________ 212.8 Pierwszeuruchomienie______________ 212.9 Wskazówkiserwisowe_________________ 22

3. Usuwanieusterek_________________________ 224. Środowiskonaturalneirecykling________ 225. Gwarancja__________________________________ 22

1. Návodkpoužití____________________________ 241.1 Popispřístroje___________________________ 241.2 Nejdůležitějšíinformacevezkratce__ 241.3 Obsluha__________________________________ 241.4 Důležitépokyny_________________________ 241.5 Ošetřováníaúdržba____________________ 241.6Codělat,když...?_____________________ 24

2. Instrukcekmontáži________________________ 252.1 Konstrukcepřístroje____________________ 252.2 Popispřístroje___________________________ 252.3 Technickádata__________________________ 252.4 Předpisyaustanovení_________________ 252.5 Důležitépokyny_________________________ 252.6 Montážnímísto_________________________ 252.7 Montážpřístroje________________________ 252.8 Prvníuvedenídoprovozu____________ 252.9 Pokynyproservis________________________ 25

3. Odstraňovánízávad_______________________ 264. Ekologiearecyklace_______________________ 265. Záručnípodmínky__________________________ 26

1. Kezelésiutasítás___________________________ 271.1 Akészülékleírása_______________________ 271.2 Alegfontosabbakröviden_____________ 271.3 Kezelés____________________________________ 271.4 Fontosfigyelmeztetések_______________ 271.5 Tisztításéskarbantartás_______________ 271.6 Mittegyenek,ha…______________________ 27

2. Szerelésiutasítás__________________________ 282.1 Akészülékfelépítése__________________ 282.2 Akészülékleírása_______________________ 282.3 Műszakiadatok__________________________ 282.4 Előírásokésmeghatározások_________ 282.5 Fontosfigyelmeztetések_______________ 282.6 Afelszereléshelye____________________ 282.7 Akészülékfelszerelés_________________ 282.8 Elsőüzembehelyezés_________________ 282.9 Szervízelőírások_________________________ 28

3. Hibaelhárítás_______________________________ 294. Környezetésújrahasznosítás______________ 295. Garancia_____________________________________ 29

1.Инструкцияпоэксплуатации__ 301.1 Описание прибора ________ 301.2 коротко о самом важном ___ 301.3 управление ______________ 301.4 Важные указания _________ 301.5 уход и техническое

обслуживание ____________ 301.6 Что делать, если …?  ______ 30

2.Инструкцияпомонтажу_ _____ 312.1 конструкция прибора   _____ 312.2 Описание прибора ________ 312.3 технические характеристики  312.4 Предписания и определения  312.5 Важные указания _________ 312.6 место монтажа   __________ 312.7 монтаж прибора   _________ 312.8 Первый ввод в эскплуатацию 312.9 указания по сервисному

обслуживанию  ___________ 323.Устранениенеисправностей___ 334.Окружающаясредаи_

вторсырьё_ _________________ 335.Гарантия____________________ 33

Page 3: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

3

C

A

G

B

H

FE

D

82

°C

35

5565 Eco

comfort

38 45

55

65

82

I. II.

b a70 mm

14m

m G 3/8

d

antitropf comfort

85

°C

35

5565 Eco

100 mm

h

ie

1

2

34

5

6

7

8

a

26_0

2_06

_000

8

C485

6.01

C26_

02_0

6_01

03

26_0

2_06

_010

2

C26_

02_0

6_01

00

82

°C

35

5565 Eco

ac d

b

fe

Typ SHU5SLi SHU10SLi

a 230mm 275mm

b 263mm 295mm

d 140mm 200mm

e 93mm 140mm

h 421mm 503mm

i 328mm 363mm

a 65mm

b 100-200mm

c 400-450mm

d ca.500mm

e max.450mm

f ca.230mm

82

°C

35

5565 Eco

comfort

L1 L

2

L1 L2SHU5SL 180mm 170mm

SHU10SL 180mm 160mm

C485

7.01

85

°C

35

5565 Eco

comfort

b

c

5

Page 4: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

4

1.GebrauchsanleitungfürdenBenutzerunddenFachmann

1.1 Gerätebeschreibung• Dergeschlossene(druckfeste)Warmwas-

serspeicherhältständigdenWasserinhaltmitdervorgewähltenTemperaturbereit.

• EsdürfennurDruck-ArmatureninVer-bindungmitderSicherheitsgruppeSVMTinstalliertwerden.

1.2 DasWichtigsteinKürze• GewünschteWarmwasserauslauftem-

peraturamTemperatur-Wählknopf(1)einstellen.

• Gerätheizt,wennAnzeige(2)leuchtet.

2

1

C26_

02_0

6_00

95

82

°C

35

5565 Eco

comfort

1.3 BedienungTemperaturwahlstellung°C = kalt.BeidieserEinstellungistderSpei-

chervorFrostgeschützt,nichtjedochArmaturundWasserleitung.

Eco = empfohleneEnergiesparstellung(ca.60°C),geringeWassersteinbildung.

82 = max.einstellbareTemperatur.SystembedingtkönnendieTemperaturenvomgewähltenWertabweichen.

Hinweis:AufWunschkannderFachmanneineTempe-ratur-BegrenzungamGerätvornehmen(siehe2.8„Erstinbetriebnahme“),sodassdieTempe-raturstufenlosbiszurTemperatur-Begrenzungeinstellbarist.

Aufheizzeit: WirddergesamteSpeicherinhaltentnommen,verläuftdieAufheizzeitgemäßDiagramm.

35°C 55°C E 65°C 82°C

[min]

25

20

15

10

5

0

SHU10SLi

SHU5SLi

BeispielSHU5SLi:Temperaturwahl-Stellung 65°CAufheizzeit ca.9,5min

Mischwassermenge:MitderTemperaturwählenSiedieMischwas-sermengevonz.B.40°Cvor.

[l]30

25

20

15

10

5

0 40°C 55°C E 65°C 82°C

SHU10SLi

SHU5SLi

BeispielSHU5SLi:Temperaturwahl-Stellung 65°CKaltwasserzulauf 15°CMischwassermenge ca.10l

1.4 WichtigeHinweise

•DerWarmwasserspeicherstehtun-terWasserleitungsdruck

•WährendderAufheizungtropftWasserausdemSicherheitsventil.TropftWassernachBeendigungdesAufhei-zensausdemSicherheitsventil,soistdasGerätspannungsfreiunddruckloszumachenundeinFachmannzurufen.

•DieAusblaseleitungdesSicherheitsventilsdarfnichtverschlossenwerden.

•BeiTemperatur-Einstellunggrößer45°CkannsofortWasserhoherTemperaturflie-ßen!

•SolltenKinderoderPersonenmiteinge-schränktenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitendasGerätbedienen,soistsicherzustellen,dassdiesnurunterAuf-sichtodernachentsprechenderEinweisungdurcheinefürihreSicherheitzuständigePersongeschieht.Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.-Verbrühungsgefahr!Istdasnichtzuvermeiden,empfehlenwir,dieamGerätvomFachmanneinzustellendeTemperatur-Begrenzung.

AnzeichenfürVerkalkungsindSiedegeräuscheundeingeringererWasserauslauf.LassenSieindiesemFallGerätundArmaturvomFach-mannentkalken.

EinAbziehendesTemperatur-ReglerknopfesistnurdurchdenFachmannzulässig!

AlleInformationenindieserGebrauchs-undMontageanleitungmüssenbeachtetwerden.SiegebenwichtigeHinweisefürdieSicher-heit,BedienungundWartungdesGerätes.

1.5 PflegeundWartungZurPflegedesGehäusesgenügteinfeuchtesTuch.KeinescheuerndenoderanlösendenReinigungsmittelverwenden!

WartungsarbeitendürfennurdurcheinenFachmannerfolgen.

1.6 Wastunwenn...?...keinWarmwasser:Temperatur-Wählknopf-Einstellungüberprü-fen,Steckerbzw.Sicherungüberprüfen....SiedegeräuscheimSpeicher:GerätundArmaturvomFachmannentkalkenlassen....sieheauch„3.StörungsbeseitigungdurchdenBenutzerundFachmann“.

SolltefüreinanstehendesProblemeinFach-mannhinzugezogenwerden,sosindihmzurbesserenundschnellerenHilfefolgendeDatenvomGeräte-Typenschild(8)mitzuteilen:

Typ: SNU 5 SLNr.: ...... - .... - ......

..............

C26_02_06_0010

Page 5: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

5

AufstellungundelektrischerAnschlussmüssenvoneinemFachmannunterBeachtungdieserMontageanleitungdurchgeführtwerden.

2.1 Geräteaufbau A1 Temperatur-Wählknopf2 Signallampe3 Kaltwasseranschluss(blau)4 Warmwasseranschluss(rot)5 Elektro-Anschlussleitung6 Aufhängeleiste7 Elektro-HeizflanschmitSchutzrohrfür

Temperatur-Reglerund-Begrenzer8 Geräte-Typenschild

2.2 GerätebeschreibungGeschlossener(druckfester)Warmwasserspei-cherfürdieUntertischmontagezurVersor-gungeinerodermehrererZapfstellenfürdieErwärmungvonKaltwassernachDIN1988/EN806.

EinBetriebistnurmitDruck-ArmatureninVerbindungmitderSicherheitsgruppeSVMTzulässig.

2.3 TechnischeDatenAktuelleDatenaufdemGeräte-Typenschild.

Typ SHU5SLi SHU10SLiNenninhalt 5l 10lBauart geschlossenZul.Beriebsüberdruck 0,7MPaPrüfdruck(Rohbe-hälter)

1,4MPa

Gewicht 5,2kg 7,6kgHeizleistung 2kWSpannung 230VDurchflussmenge,max. 5l/min 10l/minSchutzartnachDINEN60529

IP24D

AnschlussleitungmitStecker

ca.650mm

Temperatur-Einstell-bereich

ca.35°C-82°C(stufenloseinstellbar)

Tabelle1

2.4 VorschriftenundBestimmungen• EineeinwandfreieFunktionundBetriebs-

sicherheitistnurmitdenfürdasGerätbestimmtenOriginalStiebelEltronZube-hör-undErsatzteilengewährleistet.

• DINVDE0100undDIN1988,EN806.• Elektro-Anschluss

DieInstallationmitdirekter(festverlegter)Elektroleitungistnichtzulässig.

–Steckverbinder-Anschluss:EsisteineSchutzkontakt-Steckdoseerfor-derlich,diesemussnachderInstallationdesGerätesfreizugänglichsein.BeiVerwendungvonlandesspezifischenSteckernundSteckdosenmüssendiesemitSchutzkontaktausgestattetseinunddenjeweiligenLandes-Normenentspre-chen.

–Fest-Anschluss: SolldasGerätfestandasWechselstrom-

netzangeschlossenwerden(Gerätean-schlussdose),mussesübereineTrenn-streckevonmindestens3mmallpolig

vomNetzgetrenntwerdenkönnen.• BestimmungendesörtlichenElektrizitäts-

versorgungs-UnternehmensunddeszuständigenWasserversorgungs-Unterneh-menssindeinzuhalten.

2.5 WichtigeHinweise

DurchVertauschenderWasseran-schlüsseamGerätwirdderSpeicher

funktionsunfähig.

• DerBetriebsüberdruckvon0,7MPadarfnichtüberschrittenwerden.

• ImKaltwasseranschlussdieSicherheits-gruppeSVMT(0,7MPa)installieren B .

DieSicherheitsgruppeSVMT,StiebelEltronBest.-Nr.073499,istfürhandelsüblicheDruck-Armaturen.DieAbblaseleitungderSicherheitsgruppemussmitGefälleverlegtsein.EineregelmäßigeWartungundBetätigungderSicherheitseinrichtungisterforderlich(sieheInstruktionsbeilagederSicherheits-gruppe).

2.6 Montageort B DerSpeicheristineinemfrostfreienRaum,senkrecht,Wasseranschlüssenachoben,zumontieren.InderNäheeinerZapfstelle,anderamhäufigstenWarmwasserentnommenwird.

2.7 Gerätemontage C • Aufhängeleistemontieren,PositionmitHil-

federMontageschablone(SHU5SLisieheSeite18und19;SHU10SLibeiliegendimKarton)bestimmen.BefestigungsmaterialnachFestigkeitderWandauswählen.DieüberschüssigeAnschlussleitungkannindasvorhandeneLeitungsdepoteingelegtwerden.

• Gerätaufhängen.• Wasseranschlüsseflachdichtendmontieren,

AnschlüsseamSpeicher:RechtsBlau = Kaltwasseranschluss(3)LinksRot = Warmwasseranschluss(4).

• StellenSieamAbsperrventilderSicher-heitsgruppeSVMTdieDurchflussmengevonmax.5l/minbeimSHU5SLibzw.10l/minbeimSHU10SLiein.

• SollenzweiWaschtische B versorgtwer-den,empfehlenwirWasserverteilerT-Stücke,StiebelEltronBest.-Nr.070558.

• BeiderVerwendungeinesKunststoff-Ge-ruchverschlusses(z.B.DN40fürdieSpüle)entfälltdasTauchrohrderSMVT.Überlauf-trichtermitz.B.Spülmaschinenanschlussverbinden.

• WarmwasserleitungmitWärmedämmungversehen(Unterputz).

• Warm-undKaltwasserleitungfür2.Arma-turbauseitsz.B.10mmKupferrohr.

• Rohrleitungsmaterial: Kaltwasserleitung Warmwasserleitung

Kupferrohr KupferrohrStahlrohr Kupferrohr

HinweiszuKunststoff-Rohrsysteme: BeidenSpeichernkönnenBetriebstempe-

raturenbismax.82°Ceingestelltwerden.

DieMaximaltemperaturkannauf65°Cbe-grenztwerden.ImStörfallkönnenTemperaturenbis105°Cauftreten.DaseingesetzteKunststoff-Rohr-systemmussfürdieseBedingungenausge-legtsein.

2.8 Erstinbetriebnahme D

(DarfnurdurchdenFachmannerfolgen!)I. Warmwasser-VentilderArmaturöffnen

oderEinhand-Mischerauf"warm"stel-len,bisWasserblasenfreiaustritt.

II. PrüfenSiedasSicherheitsventil.BeimAnlüftenmussdervolleWasserstrahlherauslaufen.

III. NetzsteckereinsteckenundTemperaturwählen.

Trockenganggefahr!BeiVerwechslungderReihenfolge

sprichtderTemperatur-Begrenzeran.IndiesemFallistderReglerzuerneuernundderBegrenzerdurchNiederdrückendesRückstellknopfeswiederEinsatzbereitzumachen.

IV. Temperaturwahl-Begrenzung G : NurbeigewünschterTemperaturwahl-

Begrenzungwirddiemax.TemperaturmitdemBegrenzungsringeingestellt.DazudenReglerknopfunddenBegren-zungsringabziehen.Begrenzungsringingewünschtemax.EinstellungmontierenundReglerknopfaufstecken.

V. SchutzfolievomBedienteilabziehen.ÜbergabedesGerätes:DemBenutzerdieGerätefunktionerklärenundmitdemGebrauchvertrautmachen.AufmöglicheGefahrenhinweisen(Verbrühung).DieseGebrauchs-undMontageanleitungzurAufbewahrungübergeben.

2.9 Servicehinweise

BeiallenArbeitenGerätelektrischvomNetztrennenunddasGerätvon

derWandabnehmen.

• Gerätöffnen H :a Temperaturregler-KnopfundTemperatur-

Begrenzungsringabziehen.Schraubenherausdrehen.

b Riegelschraubenabsenken.c Gehäusekappeaufschwenkenund

abnehmen.

• Elektro-Anschlussleitungtauschen:BeiAustauschderAnschlussleitungistdiesemitdemStiebel-Eltron-ErsatzteilBest.-Nr.020671(5,Best.-Nr.siehe„1.7Sonderzube-hör“),alternativmiteinerLeitungH05VV-F3x1,0,zuersetzen.DieAnschlusslei-tungindieFührunglegen H !

Schaltplan E

• PositionierungRegler-/Begrenzer-FühlerimSchutzrohr:

BeimAustauschoderDemontagedesTempe-raturreglers/-BegrenzerssinddieFühlerindasSchutzrohreinzuführen.

2.MontageanleitungfürdenFachmann

Deut

sch

Page 6: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

6

• Gerätentleeren:DasGerätistüberdieAnschluss-Stutzenzuentleeren.

• Entkalkung:Heizflanschausbauen,grobenKalkdurchvor-sichtigesKlopfenentfernen,HeizkörperbiszurFlanschplatteinEntkalkungsmitteltauchen.

• ÜberprüfungdesSchutzleiters:Netzsteckerabziehen.DieÜberprüfungistamWasseranschluss-StutzenundandemSchutz-leiterkontaktderAnschlussleitungdurchzu-führen.

3.StörungsbeseitigungfürdenBenutzerundFachmann

4.UmweltundRecycling

Störung Ursache Behebung

KeinwarmesWassertrotzvollgeöffnetemWarmwasserventil.

KeineSpannung. Benutzer/Fachmann: SicherungeninderHausinstallationüberprüfen.

VerkalkungdesStrahlreglers. Benutzer/Fachmann: StrahlreglerderArmaturreinigenggf.erneuern.

Temperatur-Begrenzer(STB)hatangesprochen.

Fachmann: Fehlerursachebeheben(Temperaturreglererneuern)unddenBegrenzerdurchNiederdrückendesRück-stellknopfeswiederEinsatzbereitzumachen.

SiedegeräuscheimSpeicher. VerkalkungimSpeicher. Fachmann: Gerätentkalken.

Tabelle2

5.KundendienstundGarantie

DieMontage,dieElektroinstallation,dieWartungunddieErstinbetrieb-

nahmedarfnurdurcheinenFachhandwer-kererfolgen.

DerHerstellerübernimmtkeinerleiHaftungfürfehlerhafteGeräte,welchenichtgemäßderjeweiligenzumGerätgehörendenGe-brauchs-undMontageanleitunginstalliertundbetriebenwurden.

3. Environment and recycling

Recycling of obsolete appliancesAppliances with this label must not be disposed off with the general refuse. They must be collected separately and

disposed off according to local regulations.

3. Environment et recyclage

Collecte et recyclage des produits en fin de vieLes appareils munis de ce symbole ne doivent

pas être mis avec les ordures mé-nagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le

recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.

3. Milieu en recyclingRecycling van oude toestellen

Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te recyclen.

De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden.

3. Środowisko naturalne i recykling

Przetwarzanie zużytych urządzeń.Urządzenia oznakowane tym znakiem nie mogą być wyrzucane do pojemników na śmieci, należy je

zbierać i utylizować osobno.Przetwarzanie zużytych urządzeń musi być dokonana zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi.

3. Ekologie a recyklaceZpracování odpadů ze starých přístrojů

Přístroje s tímto označením nepatří do popelnice a je nutno je odděleně sbírat a likvidovat.

Zpracování odpadů ze starých přístrojů má odborný a věcný základ v místně platných předpisech a zákonech.

3. Környezet és újrahasznosítás

Régi készülékek ártalmatlanításaEzzel a jelzéssel ellátott készülékeket ne tegye a háztartási hulladékok közé, külön kell gyűjteni és ártalmatlanítani !

A régi készülékek ártalmatlanításánál a hely-ileg érvényes előírásokat és törvényeket kell szakszerűen alkalmazni.

English

Nederlands

Česky

Français

Polska

Magyar

3. Medio ambiente y reciclaje

Eliminación de aparatos viejosNo tirar los aparatos que lleven esta identificación junto con la basura no clasificada. Se deben recoger y elimi-

nar de forma especial.La eliminación de aparatos viejos se debe realizar de forma adecuada y competente, de acuerdo con las normas y leyes locales vigentes.

3. Окружающая среда и вторсырьё

Утилизация устаревших приборовДанные приборы не относятся к изделиям, к которым применимы правил обычной утилизации,

их следует собирать и утилизировать отдельно.Утилизация устаревших приборов должна производиться квалифицированно, а также согласно местным предписаниям и законам.

Español

Русский

3. Ambiente e reciclagem

Eliminação ao fim da vida útil dos aparelhosNão lançar os aparelhos que incorpore esta identificação juntamente com lixo não classificado. Devem-se recolher e

eliminar de forma especial.A eliminação de aparelhos velhos deve-se realizar apropriada e correctamente de acordo com as normas e legislação locais vigentes.

Português

3. РесйвÜллпí кбйбíбкýклщуз

Уíищожаваíе íа остарели уреди.Уреди, които притежават горепосочения надпис не бива да се изхвърлят в контейнерите

за отпадъци, а трябва да се събират и унищожават разделно. Унищожаване на подобни бракувани уреди трябва да се извършва компетентно и в съответствие с местните разпоредби и закони.

Български

3. Umwelt und Recycling

Entsorgung von AltgerätenGeräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln und zu

entsorgen. Die Entsorgung von Altgeräten hat fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vor-schriften und Gesetzen zu erfolgen.

Deutsch

EinGarantieanspruchistnurindemLand,indemdasGerätgekauftwurde,geltendzuma-chen.WendenSiesichbitteandiejeweiligeStiebelEltronLändergesellschaftoderdenImporteur.

Page 7: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

7

Deut

sch

Notizen

Page 8: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

8

1.OperatingInstructionsfortheuserandengineer

1.1 DescriptionofUnit• Theclosed(pressurized)waterstoragehe-

aterkeepsthewatercontentpermanentlyreadyatthepre-selectedtemperature.

• OnlytapfittingsinconjunctionwiththeSVMTsafetygroupmaybeused.

1.2 Themostimportantpointsinbrief

• Setthedesiredhotwatertemperatureusingthetemperatureselector(1)

• Anilluminateddisplay(2)indicatesthattheunitisheatingup.

2

1

C26_

02_0

6_00

95

82

°C

35

5565 Eco

comfort

1.3 OperationTemperaturesetting°C = cold.Atthissettingtheunitispro-

tectedfromfrost,althoughthisdoesnotprotectthefittingorthewaterpipe.

Eco = recommendedenergy-savingsetting(approx.60°C),lowlimescaleformati-on

82 = max.temperaturesetting.

Note:Onrequest,theengineercansetatempera-turelimitontheunit(see.8“FirstUse”)sothatthetemperatureisfullyadjustableuptothislimit.Heatuptime:Iftheentirewatercontentisused,theheatuptimeisthatshownonthediagram.

35°C 55°C E 65°C 82°C

[min]

25

20

15

10

5

0

SHU10SLi

SHU5SLi

ExampleSHU5SLi:Temperaturesetting: 65°CHeatuptime: approx.9.5minutes

Mixingwaterquantity:Usingthetemperature,youcansetamixingwaterquantityfor40°C,forexample.

[l]30

25

20

15

10

5

0 40°C 55°C E 65°C 82°C

SHU10SL

SHU5SL

ExampleSHU5SLi:Temperaturesetting: 65°CColdwaterinput: 15°CMixingwaterquantity: approx.10l

1.4 ImportantNote

•Thewaterstorageheaterisundermainswaterpressure.

•Duringheatingup,waterwilldripoutofthesafetyvalve.Ifwatercontinuestodripoutofthesafetyvalveafterheatinguphasbeencompleted,thedevicemustbeswitchedoffanddepres-surized,andaqualifiedinstallercalled.

•Theblow-outlineofthesafetyvalvemustnotbeclosed.

•Withtemperaturesettingsover45°C,wa-teratahightemperaturemaystartflowingimmediately.

•Ifitisintendedthatchildrenorpeoplewithrestrictedphysical,sensory,ormentalcapa-cityaretooperatetheappliance,theymayonlybepermittedtodosoafterappropriateinstructionhasbeenprovidedbythepersonresponsiblefortheirsafety.Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththedevice-Riskofscalding!Toavoidriskofaccidentalresettingoftheprotectivetemperaturerestrictorintheeventofafault,theunitmustnotbeconnectedviaatimerswitch.

Limescalecanblocktheoutletandcausepres-suretobuildupintheheater.

Signsoflimescaleareboilingsoundsandre-ducedwaterflow.Insuchacase,theunitandfittingmustbedescaledbyanengineer.

Thethermostatknobmayonlyberemovedbyanengineer.

AllinformationintheseOperatingandIn-stallationInstructionsmustbeobserved.Theinstructionscontainimportantinformationforsafety,operationandmaintenanceoftheunit.

1.5 CareandMaintenanceTocleantheunit,simplywipewithadampcloth.Donotuseabrasiveoraggressiveclea-ningagents.

Maintenanceworkshouldonlybeperformedbyanengineer.

1.6 Whattodoif......thereisnohotwater:Checkthethermostat,plugandfuse....thereisaboilingsoundfromtheunit:Havetheunitandfittingdescaledbyanen-gineer....seealso3.„Defectrectificationfortheuserandengineer”.

Ifanengineeriscalledoutforaproblem,tohelphimresolvethisproblemquicklyandeffi-ciently,pleasegivehimtheinformationontheunitratingplate,asshownbelow(8):

Typ: SNU 5 SLNr.: ...... - .... - ......

..............

C26_02_06_0010

Page 9: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

9

2.InstallationInstructionsfortheengineer

Installationandelectricalconnectionmayonlybecarriedoutbyanengineerinac-cordancewiththeseinstructions.

2.1 UnitType A1 Temperatureselectionknob2 Indicatorlight3 Coldwaterconnection(blue)4 Hotwaterconnection(red)5 Electricalcable6 Suspensionrail7 Electricheatingelementwithprotectivepipe

forthermostatandtemperaturelimiter8 Ratingplate

2.2 DescriptionofUnitClosed(pressurized)hotwaterheaterforunder-sinkmountingforsupplyingoneormoretaps,fortheheatingofcoldwaterinaccordancewithEN806.

OperationisonlypermissiblewithtapfittingsinconjunctionwiththeSVMTsafetygroup.

2.3 TechnicalDataCurrentdataontheratingplate.

Type SHU5SLi SHU10SLiNominalcapacity 5l 10lTypeofconstruction closedPermissibleoperatingoverpressure

0.7MPa

Testpressure(untre-ted)

1.4MPa

Weight 5,2kg 7,6kgHeatingpower 2kWVoltage 230VFlowrate,max. 5l/min 10l/minProtectiontoEN60529 IP24DElectriccablewithplug

approx.650mm

Temperaturesettingrange(fullyadjus-table)

approx.35°C-82°C

Table1

tionsocket),itmustbecapableofall-poledisconnectionfromthemainsbymeansofacircuitseverofatleast3mm.

• Theconditionsofthelocalelectricitysup-plycompanyandcompetentwatersupplyauthoritymustbeobserved.

2.5 ImportantNotes

Ifthewaterconnectionsontheunitaretransposed,theunitwillnotfunc-

tionandthecomponentsmaybedamaged.

• Theoperatingover-pressureof0.7MPamustnotbeexceeded.

• InstalltheSVMTsafetygroup(0.7MPa)inthecoldwaterconnection B .TheSVMTsafetygroup,StiebelEltronOrderNo.073499,isforconventionalcommercialtapfittings.Theblow-outlineofthesafetygroupmustbelaidwithafallgradient.Regularmaintenanceandactuationofthesafetydeviceisrequired(seeInstructionleafletforthesafetygroup).

2.6 InstallationSite B

Theheatershouldbeinstalledinafrost-freeplace,vertically,withthewaterconnectionsatthetop.Installclosetothetapfromwhichhotwaterismostfrequentlydrawn.

2.7 UnitInstallation C• Mountthesuspensionrail,positionusing

mountingtemplateSHU5SLipages18and19;Selectfixingmaterialsaccordingtothestrengthofthewall.Surpluscablecanbestoredinthecableholderprovided.

• Suspendtheunit.• Fitwaterconnectionswithsurfacesealing. Connectionstotheheater: rightblue = coldwaterconnection(3) leftred = hotwaterconnection(4).• Attheisolatingvalve,settheflowvolume

atmax.5l/min.fortheSHU5SLiand10l/min.fortheSHU10SLi.

• Ifitisintendedthattwosinks B aretobesupplied,werecommendT-piecewaterdividers,StiebelEltonOrderNo.070558.

• Ifaplasticodourtrapisused(e.g.rateddia.40forthesink),theSVMTdippipeisnotrequired.Connecttheoverflowfunneltothedishwasherconnection,forexample.

• Providethehotwaterpipewiththermalinsulation(concealed).

• Hotandcoldwaterconnectionfortwotapsprovidedbycustomer,e.g.10mmcopperpipe.

• Pipematerial:Coldwaterpipe HotwaterpipeCopperpipe CopperpipeSteelpipe CopperpipeNoteregardingplasticpipesystems:

Operatingtemperaturesofuptomax.82°Ccanbesetfortheheaters.Themaximumtemperaturecanbesetto65°C.Intheeventofafault,temperaturesofupto105°Cmayoccur.Theplasticpipesystemusedmustbedesignedfortheseconditions.

2.8 InitialUse D

(Onlytobeperformedbytheengineer!)I. Openthehotwatertaporsettheone-

handmixertapto“warm”untilthewa-terrunsfreelywithnoairbubbles.

II. Checkthesafetyvalve.Duringbleeding,thefullwaterjetmustrunout.

III. Connecttheelectricalplugandselectthetemperature.

Riskofrunningdry!Ifthesequenceisconfused,thetem-

peraturelimiterwillactuate.Insuchacase,thethermostatmustbereplaced,andthelimitermustbemadereadyforoperationagainbypressingtheresetbutton.

IV. Temperaturesettingrestrictor G : Onlyiftherestrictedtemperaturesetting

isrequiredisthemax.temperaturesetviatherestrictorring.Todothis,pulloffthethermostatknobandrestrictorring.Settherestrictorringtothedesiredmax.settingandpushthethermostatknobbackon.

V. Removeprotectivefilmfromcontrols.Note:Durinthefirstheatingcycle,expansionwatermaydripfromthefittingoutlet.

Unithand-over:Explaintotheuserhowtheunitworksandhowtooperateit.Pointoutanypossibledan-gers(scalding).GivehimtheseInstallationandOperatingInstructionsforsafekeeping.

2.9 ServiceNotes• Openunit H :a Pulloffthermostatandtemperatureres-

trictorring.Removescrew.b Lowerlockingboltc Swivelhousingcoverasideandremove.

• Replaceelectricalcable:Toreplacetheelectricalcable,useStiebelEltronpartno.020671(5,fororderno.see1.7„SpecialAccessories”),oranH05VV-F3x1.0cable.LaytheconnectingcableinthechannelH !

Circuitdiagram E

• Positioningthethermostat/temperaturelimitersensorintheprotectionpipe:

Whenreplacingordismantlingthetempe-ratureregulator/limiter,thesensorsmustbeintroducedintotheprotectionpipe.

• Drainunit:Theunitisdrainedviatheconnector.

• Descaling:Removeheatingflange,removecoarsescalebycarefultapping,immerseheatingelementinlimescaleremoveruptotheflangeplate.

• Checkingearthconductor:Disconnecttheplugandremovethethermos-tat.Testatthethermostatfixingscrewandearthcontactoftheconnectioncable.

Engl

ish

2.4 RegulationsandConditions• Perfectfunctionandoperatingsafety

canonlybeguaranteedwiththeoriginalStiebelEltronaccessoriesandsparepartsdesignedfortheunit.

• Thefittingoutletservesforventilation.Donotblocktheoutletconnectororfittingswivelarm.Donotuseaperlatororhosewithjetregulator.

• ElectricalconnectionInstallationwithadirect(fixedposition)electricalcableisnotpermissible.

-Plugconnection:Anearthedsocketisrequired.Thismustbefreelyaccessibleafterthedevicehasbeeninstalled.

Ifcountry-specificplugsandsocketsareused,theymustbefittedwithanearthingcontactandmustconformtotheindividualnationalstandards.

-Fixedconnection:Iftheapplianceisintendedtobecon-nectedtotheACmains(applianceconnec-

Page 10: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

10

3.DefectRectificationfortheuserandengineer

Defect Cause Solution

Nohotwaterdespitehotwatertapbeingfullyopen.

Nopower. User/Engineer: Checkfusesondomesticsystem.

Limescaleonjetregulator. User/Engineer: Cleanorreplacejetregulatoronfitting.

Temperaturelimiter(STB)hasactuated.

Engineer: Rectifythecauseofthefault(replacethermostat)andmakethelimiterreadyforoperationagainbypressingtheresetbutton.

Boilingsoundinheater. Limescaleinheater. Engineer: Descaleunit.

Table2

5.GuaranteeForguaranteespleaserefertotherespectivetermsandconditionsofsupplyforyourcoun-try.

4.Environmentandrecycling

Theinstallation,electricalconnectionandfirstoperationofthisappliance

shouldbecarriedoutbyaqualifiedinstaller.

Thecompanydoesnotacceptliabilityforfailureofanygoodssuppliedwhichaccor-dancewiththemanufacturer‘sinstructions.

3. Environment and recycling

Recycling of obsolete appliancesAppliances with this label must not be disposed off with the general refuse. They must be collected separately and

disposed off according to local regulations.

3. Environment et recyclage

Collecte et recyclage des produits en fin de vieLes appareils munis de ce symbole ne doivent

pas être mis avec les ordures mé-nagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le

recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.

3. Milieu en recyclingRecycling van oude toestellen

Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te recyclen.

De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden.

3. Środowisko naturalne i recykling

Przetwarzanie zużytych urządzeń.Urządzenia oznakowane tym znakiem nie mogą być wyrzucane do pojemników na śmieci, należy je

zbierać i utylizować osobno.Przetwarzanie zużytych urządzeń musi być dokonana zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi.

3. Ekologie a recyklaceZpracování odpadů ze starých přístrojů

Přístroje s tímto označením nepatří do popelnice a je nutno je odděleně sbírat a likvidovat.

Zpracování odpadů ze starých přístrojů má odborný a věcný základ v místně platných předpisech a zákonech.

3. Környezet és újrahasznosítás

Régi készülékek ártalmatlanításaEzzel a jelzéssel ellátott készülékeket ne tegye a háztartási hulladékok közé, külön kell gyűjteni és ártalmatlanítani !

A régi készülékek ártalmatlanításánál a hely-ileg érvényes előírásokat és törvényeket kell szakszerűen alkalmazni.

English

Nederlands

Česky

Français

Polska

Magyar

3. Medio ambiente y reciclaje

Eliminación de aparatos viejosNo tirar los aparatos que lleven esta identificación junto con la basura no clasificada. Se deben recoger y elimi-

nar de forma especial.La eliminación de aparatos viejos se debe realizar de forma adecuada y competente, de acuerdo con las normas y leyes locales vigentes.

3. Окружающая среда и вторсырьё

Утилизация устаревших приборовДанные приборы не относятся к изделиям, к которым применимы правил обычной утилизации,

их следует собирать и утилизировать отдельно.Утилизация устаревших приборов должна производиться квалифицированно, а также согласно местным предписаниям и законам.

Español

Русский

3. Ambiente e reciclagem

Eliminação ao fim da vida útil dos aparelhosNão lançar os aparelhos que incorpore esta identificação juntamente com lixo não classificado. Devem-se recolher e

eliminar de forma especial.A eliminação de aparelhos velhos deve-se realizar apropriada e correctamente de acordo com as normas e legislação locais vigentes.

Português

3. РесйвÜллпí кбйбíбкýклщуз

Уíищожаваíе íа остарели уреди.Уреди, които притежават горепосочения надпис не бива да се изхвърлят в контейнерите

за отпадъци, а трябва да се събират и унищожават разделно. Унищожаване на подобни бракувани уреди трябва да се извършва компетентно и в съответствие с местните разпоредби и закони.

Български

3. Umwelt und Recycling

Entsorgung von AltgerätenGeräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln und zu

entsorgen. Die Entsorgung von Altgeräten hat fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vor-schriften und Gesetzen zu erfolgen.

Deutsch

Page 11: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

11

1.Instructionsd’utilisationàl‘usagedel‘utilisateuretdel‘installateur

1.1 Descriptiondel’appareil• Leballond‘eauchaudesanitairefermé(à

écoulementlibre)conserveenpermanencel’eauàlatempératurepré-sélectionnée.

• Seulesdesrobinetteriesdepressionreliéesaugroupedesécuritépeuventêtreinstal-lées.

1.2 Sommairedesinformationsessentielles

• Réglerlatempératuredesortiesouhai-téespourl‘eauchaudesanitaireàl’aidedusélecteurdetempérature(1).

• L’appareilchauffequandletémoin(2)s’allume.

2

1

C26_

02_0

6_00

95

82

°C

35

5565 Eco

comfort

1.3 UtilisationRéglagedelatempérature°C = froid.Danscetteposition,lechauffe-

eauestprotégédugel,maispaslarobinetterienilesconduitesd’eau.

Eco = positionéconomiquerecommandée(environ60°C),entartrageminimum.

82 = températuremaximaleréglable.

Remarque:Sil’utilisateurlesouhaite,l’installateurpeutlimiterlatempératureauniveaudel’appa-reil(voir2.8«Premièremiseenservice»),afinquelatempératurepuisseêtrerégléeencontinujusqu’àlalimitedetempérature.

Temps de montée en température: Silatotalitéducontenuduchauffe-eauestprélevée,letempsdemontéeentempératureestceluidudiagramme.

35°C 55°C E 65°C 82°C

[min]

25

20

15

10

5

0

SHU10SLi

SHU5SLi

ExempleSHU5SLi:Réglagedelatempérature 65°CTempsdemontéeentempérature ca.9,5min

Débitd’eaumitigée:Enréglantlatempérature,vouspouvezpréré-glerledébitd’eaumitigéepourobtenir,parexemple,del’eauàunetempératurede40°C.

[l]30

25

20

15

10

5

0 40°C 55°C E 65°C 82°C

SHU10SLi

SHU5SLi

ExempleSHU5SLi:Sélectiondelatempérature 65°CEaufroided’appoint 15°CDébitd’eaud’appoint ca.10l

1.4 Observationsimportantes

•Leballond’eauchaudeestsoumisàlapressiondel’eau.

•Pendantl’échauffement,del’eaus’écouledelasoupapedesécurité.Si,unefoisl’échauffementterminé,del’eaus’écouledelasoupapedesécurité,mettrel’appareilhorstensionetpurgerlapression.Appeleruninstallateur.

•Laconduited’évacuationdugroupedesé-curiténepeutpasêtrefermée.

•Silatempératurerégléeestsupérieureà45°C,del’eauatteignantunetempératureélevéerisquedecoulerimmédiatement!

•Encasd’utilisationdel’appareilpardesenfantsoudespersonnesatteintesd’unhandicapphysique,sensorieloumental,ilfautveilleràcequeceux-cilefassentuni-quementsoussurveillanceouaprèsavoirreçulesconsignesappropriées.Surveillezlesenfantsafindes’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil-Risquedebrûlure!

•Sicerisquenepeutpasêtreévité,nousvousrecommandonsdedemanderàl’instal-lateurderéglerlatempératurelimitée.

Undépôtdecalcairepeutboucherl’écoule-mentd’eauetproduireainsiunemisesouspressionduchauffe-eau.

Lessignesd’unentartragesontdesbruitsd’ébullitionetunécoulementd’eaurestreint.Danscecas,fairedétartrerlechauffe-eauetlarobinetterieparl’installateur.

Leretraitduboutondusélecteurdetempéra-turenedoitêtreeffectuéqueparuninstalla-teurqualifié!

Lesinformationsdecettenoticed’utilisationetdemontagedoiventêtrerespectées.Lanoticecontientdeprécieusesinformationsquigaran-tissentlebonfonctionnement,lasécurité,etlalongévitédevotreappareil.

1.5 EntretienetmaintenanceUnchiffonhumideestamplementsuffisantpourl’entretienducapot.Nejamaisutiliserdesproduitsdenettoyageabrasifsoucorro-sifs!

Lestravauxdemaintenancedoiventêtreeffectuésexclusivementparun

spécialiste.

1.6 Quefairesi…?...pasd’eauchaude:Vérifierleréglagedusélecteurdetempéra-ture,leconnecteuroulefusible....bruitsd’ébullitiondanslechauffe-eau:Fairedétartrerl’appareiletlarobinetterieparunspécialiste...voirégalement3.«Dépannageparl’utili-sateuretl’installateur»Sivousdevezfaireappelàunspécialistepourrésoudreunproblèmequipersiste,afinqu’ilpuissevousvenirenaidemieuxetplusrapi-dement,vousdevezluicommuniquerlesin-formationssuivantesfigurantsurlaplaquettesignalétique(8)del’appareil.

Typ: SNU 5 SLNr.: ...... - .... - ......

..............

C26_02_06_0010

Fran

çais

Engl

ish

Page 12: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

12

2.Instructionsdemontagepourl’installateur

L’installationetleraccordementélectriquesdoiventexclusivementêtreeffectuésparunspécialiste,comptetenudesconsignesviséesdanscettenoticedemontage.

2.1 Composantsdel’appareil A1 Sélecteurdetempérature2 Voyantlumineux3 Arrivéed’eaufroide(bleu)4 Sortied’eauchaude(rouge)5 Cordond’alimentation6 Barrettesd’accrochage7 Corpsdechauffeélectriqueavecmanchon

deprotectionpourlerégulateuretleli-miteurdetempérature.

8 Plaquettesignalétiquedel’appareil.

2.2 Descriptiondel’appareilBallonsousévierfermé(àécoulementlibre)pourunmontagesousévierdestinéàl’ali-mentationd’unoudeplusieurspointsdepuisagepourleréchauffementd’eaufroideselonEN806.

SeuleuneutilisationavecdesrobinetteriessouspressionreliéesaugroupedesécuritéSVMTestautorisée.

2.3 CaractéristiquestechniquesSeréférerauxindicationsdelaplaquettesi-gnalétiquedel’appareil.

Type SHU5SLi SHU10SLiCapaciténominale 5l 10l

Modedeconstruction ferméSurpressionadmis-sible

0,7MPa

Pressiondecontrôle(récipientbrut)

1,4MPa

Poids 5,2kg 7,6kgPuissancedechauffe 2kWTension 230VDébitmaximal 5l/min 10l/minIndicedeprotectionselonEN60529

IP24D

Cordond’alimentationavecfiche

Environ650mm

Plagederéglagedelatempérature(réglageencontinu)

Environ35°C-82°C

Tableau1

2.4 Normesetréglementations• Lebonfonctionnementetlasécuritéd’utili-

sationdecetappareilnesontgarantisquemoyennantl’utilisationd’accessoiresetdepiècesderechanged’origineStiebelEltron.

• Raccordementélectrique L’installationmoyennantuneconduite

électriquedirecte(fixe)n’estpasautorisée. -Raccordementavecconnecteurenfichable Uneprisedecourantavecterreestrequi-

se.Celle-cidoitêtrelibrementaccessibleaprèsl’installationdel’appareil.Encasd’utilisationdefichesetdeprisesspécifiquesàunpaysdéterminé,celles-cidoiventêtredotéesd’uneterreetêtreconformesauxnormesnationalesenvigueur.

-Raccordementfixe Encasderaccordementfixeàunréseau

decourantalternatif(boîtederaccorde-mentdel’appareil),l’appareildoitpouvoirêtrecoupédusecteurparundispositifdecoupureayantunespaceintercontactdeminimum3mmsurtouslespôles.

• Lesdispositionsdel’entrepriselocalededistributiond’électricitéetduservicedeseauxdoiventêtrerespectées.

2.5 Remarqueimportante

Silesraccordementsd’eauauniveaudel’appareilsontéchangés,le

chauffe-eaun’estplusopérationnel.

• Lasurpressionde0,7MPanepeutpasêtredépassée.

• InstallerlegroupedesécuritéSVMT(0,7MPa)auniveauduraccordementd’eaufroide B .LegroupedesécuritéSVMT,StiebelEltron,N°decommande073499,estadaptéàdesrobinetteriesquel’ontrouveusuelle-mentdanslecommerce.Laconduited’évacuationdugroupedesécuritédoitêtreposéemoyennantunecertaineinclinaison.Ilconvientd’entrete-niretd’activerrégulièrementledispositifdesécurité(voirconsignesrelativesaugroupedesécurité.

2.6 Lieudemontage B

Lechauffe-eaudoitêtreinstallédansunlocalhorsgel,àlaverticale,lesraccordementshy-drauliquesétantorientésverslehaut.Àproximitéd’unpointdepuisageoùl’onpré-lèvedel’eauleplusfréquemment.

2.7 Montagedel’appareil C • Monterlesbarrettesd’accrochage.Endé-

terminerlapositionaumoyendugabaritdemontage,SHU5SLipages18et19,SHU10SLijointaucarton.Sélectionnerlematérieldefixationenfonctiondelarésis-tancedumur.Lecâblederaccordementex-cédentairepeutêtreplacédanslelogementprévuàceteffet.

• Suspendrel’appareil.• Monterlesraccordementshydrauliquesde

façonétancheetàplat: Droite–bleu =arrivéed’eaufroide(3) Gauche–rouge =écoulementd’eauchau-

de(4).• Auniveaudelavanned’arrêtdugroupede

sécuritéSVMT,réglerledébitsurmax.5l/minpourlemodèleSHU5SLiousur10l/minpourlemodèleSHU10SLi.

• Sideuxlavabos B doiventêtrealimentés,nousrecommandonsdesrépartiteursd’eauenT,StiebelEltron,n°decommande070558.

• Encasd’utilisationd’unarrête-odeurs(p.ex.DN40pourleséviers),letubeplon-geurduSMVTtombe.Relierlatrémiedetrop-pleinp.ex.auraccordementdulave-vaisselle.

• Protégerlaconduited’eauchaudemoyennantuneisolationthermique(encastrement).

• Conduited’eauchaudeetd’eaufroidepour2èmerobinetterieàmontersurplace,p.ex.tubeencuivrede10mm.

• Matièredesconduites: Conduited’eaufroide Conduited’eau

chaude Tuyauencuivre tuyauencuivre Tuyauenacier tuyauencuivre Remarquesconcernantlestuyauteriesen

matièreplastique. Danslecasdeballons,destempératures

d’exploitationpouvantatteindremax.82°Cpeuventêtreréglées.Latempératuremaxi-malepeutêtrelimitéeà65°C.Encasdedéfaillance,lestempératurespeuvents’éleverjusqu’à105°C.Lestuyau-teriesenplastiquedoiventêtreprévuespourcesconditions.

2.8 Premièremiseenservice D

(Peutexclusivementêtreeffectuéeparunspé-cialiste!)I. Ouvrirlavanned’eauchaudedelaro-

binetterieoupositionnerlemitigeursur«chaud»jusqu’àcequel‘eauquiensortnecontienneplusdebulles.

II. Contrôlerlasoupapedesécurité.Lorsdelapurge,unjetd’eaupleindoits’écouler.

III. Brancherlaprisesecteuretsélectionnerlatempérature.

Risquedefonctionnementàsec!Encasdemodificationdel’ordre,le

limiteurdetempératuresedéclenche.Danscecas,lerégulateurdoitêtreremplacéetlelimiteurdoitêtreréactivéenappuyantsurleboutonderéarmement

IV. Limitationdelatempérature G : Latempératuremax.estrégléeau

moyendel’anneaudelimitationuni-quementenfonctiondelalimitationdetempératuresouhaitée.Pourcefaire,retirerleboutondurégulateuretl’anneaudelimitation.Monterl’anneaudelimita-tionselonleréglagemaximumsouhaitéetremettreleboutondurégulateurenplace.

V. Retirerlefilmdeprotectiondel’élémentdecommande.

Remarque:Lorsdelapremièremontéeentempérature,del’eaudedilatationrisquedes’écoulerdelasortiedesrobinetteries.Remisedel’appareil:Expliquerlefonctionnementdel’appareilàl’utilisateuretlefamiliariseravecsonutilisa-tion.Attirersonattentionsurlesrisqueséven-tuels(brûlure).Luiremettreleprésentmanueld’utilisationetdemontage,afinqu’ilpuisseleconserver.

2.9 Instructionsdemaintenance

Pourtouslestravaux,séparerl’appa-reildusecteuretdécrocherl’appareil

dumur.

• Ouvrirl’appareil H :a Retirerleboutonduthermostatetl’an-

neaudelimitationdelatempérature.Des-

Page 13: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

13

3.Dépannageparl’utilisateuretl’installateur

Panne Cause Solution

Pasd’eauchaudealorsquelavanned’eauchaudeestcomplète-mentouverte.

Pasdetension. Utilisateur/installateur: contrôlerlesfusiblesdel’installationdomestique.

Entartragedurégulateurdejet. Utilisateur/installateur: nettoyerouremplacerlerégulateurdejetdelarobinetterie.

Lelimiteurdeprotection(STB)s’estdéclenché.

Installateur: supprimerlacausedel’erreur(remplacerlerégu-lateurdetempérature)etréinitialiserlelimiteurenappuyantsurleboutonderéarmement.

Bruitd’ébullitiondanslechauffe-eau.

Entartrageduchauffe-eau. Installateur: détartrerl’appareil.

Tableau2

5.GarantieLagarantieestàfairevaloirdanslepaysoùl’appareilaétéacheté.Acettefin,ilfautprendrecontactaveclafilialeStiebelEltronconcernée,àdéfautl’importateuragréé.

Lemontage,lesraccordements,lamaintenanceainsiquelapremière

miseenservicesontàréaliserparuninstal-lateurqualifié.

Lefabricantnesauraitêtrerenduresponsa-bledesdommagescausésparunappareilquin’auraitpasétéinstalléouutiliséconfor-mémentàlanoticedemontageetd’utilisa-tionjointeàl’appareil.

4.Environmentetrecyclage

3. Environment and recycling

Recycling of obsolete appliancesAppliances with this label must not be disposed off with the general refuse. They must be collected separately and

disposed off according to local regulations.

3. Environment et recyclage

Collecte et recyclage des produits en fin de vieLes appareils munis de ce symbole ne doivent

pas être mis avec les ordures mé-nagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le

recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.

3. Milieu en recyclingRecycling van oude toestellen

Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te recyclen.

De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden.

3. Środowisko naturalne i recykling

Przetwarzanie zużytych urządzeń.Urządzenia oznakowane tym znakiem nie mogą być wyrzucane do pojemników na śmieci, należy je

zbierać i utylizować osobno.Przetwarzanie zużytych urządzeń musi być dokonana zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi.

3. Ekologie a recyklaceZpracování odpadů ze starých přístrojů

Přístroje s tímto označením nepatří do popelnice a je nutno je odděleně sbírat a likvidovat.

Zpracování odpadů ze starých přístrojů má odborný a věcný základ v místně platných předpisech a zákonech.

3. Környezet és újrahasznosítás

Régi készülékek ártalmatlanításaEzzel a jelzéssel ellátott készülékeket ne tegye a háztartási hulladékok közé, külön kell gyűjteni és ártalmatlanítani !

A régi készülékek ártalmatlanításánál a hely-ileg érvényes előírásokat és törvényeket kell szakszerűen alkalmazni.

English

Nederlands

Česky

Français

Polska

Magyar

3. Medio ambiente y reciclaje

Eliminación de aparatos viejosNo tirar los aparatos que lleven esta identificación junto con la basura no clasificada. Se deben recoger y elimi-

nar de forma especial.La eliminación de aparatos viejos se debe realizar de forma adecuada y competente, de acuerdo con las normas y leyes locales vigentes.

3. Окружающая среда и вторсырьё

Утилизация устаревших приборовДанные приборы не относятся к изделиям, к которым применимы правил обычной утилизации,

их следует собирать и утилизировать отдельно.Утилизация устаревших приборов должна производиться квалифицированно, а также согласно местным предписаниям и законам.

Español

Русский

3. Ambiente e reciclagem

Eliminação ao fim da vida útil dos aparelhosNão lançar os aparelhos que incorpore esta identificação juntamente com lixo não classificado. Devem-se recolher e

eliminar de forma especial.A eliminação de aparelhos velhos deve-se realizar apropriada e correctamente de acordo com as normas e legislação locais vigentes.

Português

3. РесйвÜллпí кбйбíбкýклщуз

Уíищожаваíе íа остарели уреди.Уреди, които притежават горепосочения надпис не бива да се изхвърлят в контейнерите

за отпадъци, а трябва да се събират и унищожават разделно. Унищожаване на подобни бракувани уреди трябва да се извършва компетентно и в съответствие с местните разпоредби и закони.

Български

3. Umwelt und Recycling

Entsorgung von AltgerätenGeräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln und zu

entsorgen. Die Entsorgung von Altgeräten hat fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vor-schriften und Gesetzen zu erfolgen.

Deutsch

Fran

çais

Planderaccordementélectrique E

• Positionnementdelasondedurégulateur/limiteurdanslemanchondeprotection:

Lorsduremplacementoududémontagedurégulateur/limiteurdetempérature,lesson-desdoiventêtreintroduitesdanslemanchondeprotection.• Vidangedel’appareil:L’appareildoitêtrevidéparlesraccords.

serrerlesvis.b Abaisserlavisdeverrouillagec Fairepivoterlecapotetleretirer.• Changementdelaconduitederaccorde-

mentélectrique:Unchangementéventueldelaconduitederaccordementnepeutêtrefaitqu’àl’aided’unepiècederechangeStiebelEltronn°020671(5,n°decommande,voir1.7«accessoiresspécifiques»)ou,àdéfaut,uncâbleH05VV-F3x1,0.Placerlaconduitederaccordementdansleguide H !

• Détartrage:Démonterlecorpsdechauffe.Enleverlecalcaireensurfaceentapantprudemment.Tremperlarésistancejusqu’àlabridedansunproduitdétartrant.• Testduconducteurdeprotection:Retirerlafichederéseauetleboutonduthermostat.Cetestesteffectuésurlavisdefixationduthermostatetauniveaudesbornesdeterredelaconduitederaccordement.

Page 14: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

14

1.Gebruiksaanwijzingvoordegebruikerendevakman

1.1 Beschrijvingvanhettoestel• Degesloten(drukbestendige)warmwater-

boilerhoudtdewaterinhoudopdegese-lecteerdetemperatuurpermanentgereed.

• Ermogenuitsluitenddrukkranenwordengeïnstalleerdincombinatiemeteenveilig-heidsgroep.

1.2 Inkortbestek• Gewenstewarmwateruitlooptempera-

tuuropdetemperatuurkeuzeknop(1)instellen.

• Toestelverwarmt,indiendeindicator(2)brandt.

2

1

C26_

02_0

6_00

95

82

°C

35

5565 Eco

comfort

1.3 BedieningTemperatuurkeuzestand°C = koud.Bijdezeinstellingisdeboiler

tegenvorstbeschermd,echterniethetarmatuurendewaterleiding.

Eco = aanbevolenenergiespaarstand(ca.60°C),geringeketelsteenvorming.

82 = max.instelbaretemperatuur.

Opmerking: Opverzoekkandevakmaneentemperatuur-begrenzingophettoesteltotstandbrengen(zie2.8„Eersteinbedrijfname”),zodatdetemperatuurtraploostotaandetemperatuur-begrenzingkanwordeningesteld.Opwarmtijd: Wanneerdegeheleboilerinhoudwordtge-bruikt,verlooptdeopwarmtijdvolgenshetdiagram.

35°C 55°C E 65°C 82°C

[min]

25

20

15

10

5

0

SHU10SLi

SHU5SLi

VoorbeeldSHU5SLi:Temperatuurkeuzestand 65°COpwarmtijd ca.9,5min

Hoeveelheidmengwater:Metdetemperatuurselecteertudemengwa-terhoeveelheidvanbijv.40°C.

[l]30

25

20

15

10

5

0 40°C 55°C E 65°C 82°C

SHU10SLi

SHU5SLi

VoorbeeldSHU5SLi:Temperatuurkeuzestand 65°CKoudwatertoevoer 15°CHoeveelheidmengwater ca.10l

1.4 Belangrijkeinstructies

•Dewarmwaterboilerstaatonderwaterleidingdruk.

•Gedurendehetverhittendruppelterwateruithetveiligheidsventiel.Alserwaternabeëindigingvanhetverwar-menuithetveiligheidsventieldruppelt,dienthetapparaatspanningsloosendrukloostewordengemaaktenereenvakmantewor-deningeschakeld.

•Deafblaasleidingvanhetveiligheidsventielmagnietwordenafgesloten.

•Bijeentemperatuurinstellingvanmeerdan45°Ckaneronmiddellijkwatermethogetemperatuurstromen!

•Mochtenkinderenofpersonenmetbeperk-tefysieke,sensorischeofpsychischevaar-dighedenhetapparaatbedienen,dandientervoortewordengezorgddatdituitsluitendondertoezichtofnadienovereenkomstigeinstructiedooreenvoordeveiligheidver-antwoordelijkepersoongeschiedt.Opkinderendienttoezichttewordenuit-geoefendomerzekervantezijndatzenietmethetapparaatspelen-Gevaarvoorver-

brandingen!

•Indienditniettevermijdenis,adviserenwijomeendoordevakmanintestellentemperatuurbegrenzingaanhettoestelterealiseren.

Verkalkingkandeuitlaatdoendichtslibbenendaardoordeboileronderdrukzetten.

Tekenendieopverkalkingduidenzijnkook-geluideneneengeringerewateruitlaat.Laatindatgevalhettoestelendekraandooreenvakmanontkalken.

Hetverwijderenvandetemperatuurregelknopmaguitsluitenddoordevakmanwordenge-daan!

Alleinformatieindezegebruiks-enmontage-aanwijzingmoetwordennageleefd.

Dezebevatbelangrijkeaanwijzingent.b.v.deveiligheidendebedieningenhetonderhoudvanhettoestel.

1.5 ReinigingenonderhoudVoorhetreinigenvandeomkastingiseenvochtigedoekvoldoende.Gebruikgeenschu-rendeofoplossendereinigingsmiddelen!

Onderhoudswerkzaamhedenmogenuitsluitenddooreenvakmanworden

uitgevoerd.

1.6 Wattedoen,indien...?...geenwarmwater:Instellingvandetemperatuurkeuzeknopcon-troleren,stekkerresp.zekeringcontroleren....kookgeluidenindeboiler:Toestelenarmatuurdooreenvakmanlatenontkalken....zieook3.“Verhelpenvanstoringendoordegebruikerenvakman”.Mochtervooreenaanwezigprobleemeenvakmanwordeningeschakeld,dandienenhemomeenbetereensnellerehulptekrijgendevolgendegegevensvanhettypeplaatje(8)tewordenmeegedeeld:

Typ: SNU 5 SLNr.: ...... - .... - ......

..............

C26_02_06_0010

Page 15: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

15

2.Montageaanwijzingvoordevakman

Plaatsingenelektrischeaansluitingmoetendooreenvakmanwordenuitgevoerdmetin-achtnemingvandezemontageaanwijzing.

2.1 OpbouwvanhettoestelA1 Temperatuurkeuzeknop2 Signaallampje3 Koudwateraansluiting(blauw)4 Warmwateraansluiting(rood)5 Elektro-aansluitkabel6 Ophangstrip7 Elektroverwarmingsflensmetdompelbuis

voortemperatuurregelaarsen-begren-zers

8 Typeplaatje

2.2 BeschrijvingvanhettoestelGesloten(drukvaste)warmwaterboilervoordemontageonderhetaanrechtterverzorgingvanéénofmeerderetappuntenvoorhetver-warmenvankoudwaterconformEN806.

Hetgebruikisuitsluitendtoegestaanmetdrukkranenincombinatiemetdeveiligheids-groepSVMT.

2.3 TechnischegegevensActuelegegevensophetkenplaatje.

Type SHU5SLi SHU10SLiNominaalvolume 5l 10lConstructie geslotenToegest.bedrijfsover-druk

0,7MPa

Testdruk(onbehandeldreservoir)

1,4MPa

Gewicht 5,2kg 7,6kgVerwarmingscapaciteit 2kWSpanning 230VDebiet,max. 5l/min 10l/minAfdichtingsnormcon-formEN60529

IP24D

Aansluitleidingmetstekker

ca.650mm

Temperatuurinstel-bereik(traploosinstelbaar)

ca.35°C-82°C

Tabel1

2.4 Voorschriftenenbepalingen• Eenfoutlozewerkingenbedrijfsveilig-

heidisalleengegarandeerd,wanneerorigineleStiebelEltron-accessoiresenreserveonderdelendievoorhettoestelbestemdzijnwordengebruikt.

• Elektrischeaansluiting:Deinstallatiemetdirecte(vastaangeleg-de)elektroleidingisniettoegestaan.-Connectoraansluiting:Eriseengeaardstopcontactvereist.Ditmoetnadeinstallatievanhetapparaatvrijtoegankelijkzijn.Bijhetgebruikvanspecifiekestekkersenstopcontacteninhetbetreffendelandmoetendezemetrandaardeuitgerustzijnenaandebetreffendenationalenormenvoldoen.-Vasteaansluiting:Indienhetapparaatvastophetwissel-stroomnetdienttewordenaangesloten

(apparatuuraansluitdoos),danmoetditviaeenscheidingstrajectvantenminste3mmoverallepolenvanhetnetkunnenwordengescheiden.

• Devoorschriftenvandeplaatselijkeener-gievoorzieningsbedrijvenenvanhetplaat-selijkewaterleidingbedrijfmoetenwordennageleefd.

2.5 Belangrijkeinstructies

Doorhetverwisselenvandewater-aansluitingenophettoestelfunctio-

neerthettoestelnietmeernaarbehoren.

• Debedrijfsoverdrukvan0,7MPamagnietwordenoverschreden.

• Indekoudwateraansluitingdientdeveilig-heidsgroep(0,7MPa)tewordengeïnstal-leerd.Deafblaasleidingvandeveiligheidsgroepmoetmethellingaangelegdzijn.Eenregelmatigonderhoudenhetbedienenvandeveiligheidsinrichtingisnoodzakelijk(zieinstructiebijlagevandeveiligheids-groep).

82

°C

35

5565 Eco

26_0

2_06

_012

7

2.6 Plaatsvanmontage B

Deboilerdientineenvorstvrijeruimte,verti-caal,metdewateraansluitingennaarboven,tewordengemonteerd.Indebuurtvaneenaftappunt,waarhetvaakstwarmwaterwordtafgetapt.

2.7 MontagevanhettoestelC• Ophanglijstmonteren,positiemetbehulp

vandemontagesjabloonSHU5SLioppagina18en19,bijdeSHU10SLiligthetsjabloonindedoos.Bevestigingsmateriaalafhankelijkvandestabiliteitvandewanduitkiezen.Deover-tolligeaansluitkabelkaninhetaanwezigekabeldepotwordengelegd.

• Toestelophangen.• Wateraansluitingenvlakafdichtendmonte-

ren,aansluitingenopdeboiler:Rechtsblauw = koudwateraansluiting(3)

Linksrood = warmwateraansluiting(4).• Stelopdeafsluitervandeveiligheidsgroep

SVMThetdebietinvanmax.5l/minbijSHU5SLiresp.10l/minbijSHU10SLi.

• Mochtenertweewastafels B wordenvoorzien,danadviserenwijwaterver-delerT-stukken,StiebelEltron,bestelnr.070558.

• Warmwaterleidingmetthermischeisolatieuitvoeren(inbouw).

• Warm-enkoudwaterleidingvoor2ekraanbouwzijdig,bijv.10mmkoperenleiding.

• Buisleidingmateriaal:Koudwaterleiding Warmwaterleidingkoperenbuis koperenbuisstalenbuis koperenbuisAanwijzingm.b.t.kunststofleidingsyste-men:Bijdeboilerskunnenbedrijfstemperaturentotmax.82°Cwordeningesteld.Demaxi-mumtemperatuurkantot65°Cwordenbeperkt.Ingevalvanstoringkunnentemperaturentot105°Coptreden.Hettoegepastekunst-stofleidingsysteemmoetvoordezeomstan-dighedengeconcipieerdzijn.

2.8 EersteinbedrijfsnameD

(Maguitsluitenddooreenvakmanwordengedaan!)I. Warmwater-kraanvandearmatuur

losdraaienofeengreepsmengkraanop“warm”zetten,totdaterwaterzonderluchtbellennaarbuitenkomt.

II. Controleerhetveiligheidsventiel.Bijhetventilerenmoetdevollewaterstroomnaarbuitenkomen.

III. Stekkerinhetstopcontactstekenentem-peratuurinstellen.

Droogloopgevaar!Bijverwisselingvandevolgorde

spreektdetemperatuurbegrenzeraan.Indatgevaldientderegelaartewordenvervangenendebegrenzerdientdoordeterugzetknopomlaagtedrukkenweerbe-drijfsklaartewordengemaakt.

IV. Temperatuurkeuzebegrenzing G : Alleenbijgewenstetemperatuurkeuze-

begrenzingwordtdemax.temperatuurd.m.v.eenbegrenzingsringingesteld.Hier-voormoetderegelaarknopendebegren-zingsringwordenafgetrokken.Begren-zingsringindegewenstemax.instellingmonterenenregelaarknoperopsteken.

V. Beschermfolievanhetbedieningselementaftrekken.

Overdrachtvanhettoestel:Dewerkingvanhettoestelmoetaandege-bruikerwordenuitgelegdenhijdientmethetgebruikvertrouwdtewordengemaakt.Erdientopmogelijkegevarentewordengewe-zen(verbranding).Dezegebruiks-enmontageaanwijzingdienttewordenoverhandigdombewaardtewordenvoorlatergebruik.

2.9 Service-instructies

Bijallewerkzaamhedenmoethettoestelvanhetstroomnetwordenge-

scheidenenhettoesteldientvandewandtewordenafgenomen.

• Toestelopenen H :a Temperatuurregelaarknopentempera-

tuurbegrenzingsringaftrekken.Schroeven

Ned

erla

nds

Page 16: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

16

3.Verhelpenvanstoringenvoordegebruikerendevakman

Storing Oorzaak OplossingGeenwarmwater,hoeweldewarmwaterkraangeheelgeopendis.

Geenspanning. Gebruiker/vakman: Zekeringenindehuisinstallatiecontroleren.

Verkalkingvandestraalregelaar. Gebruiker/vakman: Straalregelaarvandearmatuurreinigenenevt.ver-vangen.

Temperatuurbegrenzer(STB)heeftaangesproken.

Vakman: Deoorzaakvandestoringverhelpen(temperatuurre-gelaarvervangen)endebegrenzerdoordeterugzet-knopomlaagtedrukkenweergebruiksklaarmaken.

Kookgeluidenindeboiler. Verkalkingindeboiler. Vakman: Toestelontkalken.

Tabel2

5.GarantieAanspraakopgarantiebestaatuitsluitendinhetlandwaarhettoestelgekochtis.UdientzichtewendentotdevestigingvanStiebelEltronofdeimporteurhiervaninhetbetreffendeland.

Demontage,deelectrischeinstallatie,hetonderhoudendeeersteinbedrijf-

namemaguitsluitendwordenuitgevoerddoorgekwalificeerdpersoneel.

Defabrikantisnietaansprakelijkvoorde-fectetoestellen,welkenietvolgensdebijge-leverdegebruiks-enmontageaanwijzingzijnaangeslotenofwordengebruikt.

4.Millieuenrecycling

3. Environment and recycling

Recycling of obsolete appliancesAppliances with this label must not be disposed off with the general refuse. They must be collected separately and

disposed off according to local regulations.

3. Environment et recyclage

Collecte et recyclage des produits en fin de vieLes appareils munis de ce symbole ne doivent

pas être mis avec les ordures mé-nagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le

recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.

3. Milieu en recyclingRecycling van oude toestellen

Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te recyclen.

De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden.

3. Środowisko naturalne i recykling

Przetwarzanie zużytych urządzeń.Urządzenia oznakowane tym znakiem nie mogą być wyrzucane do pojemników na śmieci, należy je

zbierać i utylizować osobno.Przetwarzanie zużytych urządzeń musi być dokonana zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi.

3. Ekologie a recyklaceZpracování odpadů ze starých přístrojů

Přístroje s tímto označením nepatří do popelnice a je nutno je odděleně sbírat a likvidovat.

Zpracování odpadů ze starých přístrojů má odborný a věcný základ v místně platných předpisech a zákonech.

3. Környezet és újrahasznosítás

Régi készülékek ártalmatlanításaEzzel a jelzéssel ellátott készülékeket ne tegye a háztartási hulladékok közé, külön kell gyűjteni és ártalmatlanítani !

A régi készülékek ártalmatlanításánál a hely-ileg érvényes előírásokat és törvényeket kell szakszerűen alkalmazni.

English

Nederlands

Česky

Français

Polska

Magyar

3. Medio ambiente y reciclaje

Eliminación de aparatos viejosNo tirar los aparatos que lleven esta identificación junto con la basura no clasificada. Se deben recoger y elimi-

nar de forma especial.La eliminación de aparatos viejos se debe realizar de forma adecuada y competente, de acuerdo con las normas y leyes locales vigentes.

3. Окружающая среда и вторсырьё

Утилизация устаревших приборовДанные приборы не относятся к изделиям, к которым применимы правил обычной утилизации,

их следует собирать и утилизировать отдельно.Утилизация устаревших приборов должна производиться квалифицированно, а также согласно местным предписаниям и законам.

Español

Русский

3. Ambiente e reciclagem

Eliminação ao fim da vida útil dos aparelhosNão lançar os aparelhos que incorpore esta identificação juntamente com lixo não classificado. Devem-se recolher e

eliminar de forma especial.A eliminação de aparelhos velhos deve-se realizar apropriada e correctamente de acordo com as normas e legislação locais vigentes.

Português

3. РесйвÜллпí кбйбíбкýклщуз

Уíищожаваíе íа остарели уреди.Уреди, които притежават горепосочения надпис не бива да се изхвърлят в контейнерите

за отпадъци, а трябва да се събират и унищожават разделно. Унищожаване на подобни бракувани уреди трябва да се извършва компетентно и в съответствие с местните разпоредби и закони.

Български

3. Umwelt und Recycling

Entsorgung von AltgerätenGeräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln und zu

entsorgen. Die Entsorgung von Altgeräten hat fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vor-schriften und Gesetzen zu erfolgen.

Deutsch

eruitdraaien.b Grendelschroevenomlaagdraaien.c Kapvandebehuizingomhoogzettenen

afnemen.

• Elektro-aansluitkabelvervangen:BijvervangingvandeaansluitkabeldientdezetewordenvervangendooreenStiebel-Eltron-reserveonderdeelbest.-nr.020671(5,best.-nr.zie1.7„Specialetoebehoren”),alternatiefdooreenkabelH05VV-F3x1,0.Plaatsdeaan-sluitkabelindegeleiding H !

Schakelschema E

• Positioneringregelaar-/begrenzervoelerindedoorvoermantel:

Bijhetvervangenofdemonterenvandetem-peratuurregelaar/-begrenzerdienendevoe-lersindedoorvoermanteltewordengelegd.

• Toestelleegmaken:Hettoesteldientviadeaansluitstompentewordenleeggemaakt.

• Ontkalking:Bedradingssetdemonteren,grovekalkver-wijderendoorvoorzichtigtekloppen,ver-warmingselementtotaandeflensplaatinhetontkalkingsmiddeldompelen.

• Controlerenvandeveiligheidsaarddraad:Netstekkerentemperatuurregelaarknopuit-trekken.Decontroledientaandebevesti-gingsschroefvandetemperatuurregelaarenaanhetveiligheidsaarddraadcontactvandeaansluitkabeltewordenuitgevoerd.

Page 17: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

17

Ned

erla

nds

Notitie

Page 18: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

18

antitr opfcomf ort

85

°C

35

5565

Eco

SHU5SLi-M

ontageschablone|MountingTem

plate|Gabaritdemontage|

Montagesjabloon|Szablonm

ontażowy|M

ontážníšablona|Szerelősablon|Р

усский

C26_02_06_0097

Page 19: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

19

antitr opfcomf ort

85

°C

35

5565

Eco

SHU5SLi-M

ontageschablone|MountingTem

plate|Gabaritdemontage|

Montagesjabloon|Szablonm

ontażowy|M

ontážníšablona|Szerelősablon|Р

усский

C26_02_06_0097

Page 20: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

20

1.InstrukcjaobsługidlaUżytkownikaiInstalatora

1.1 Opisurządzenia• Pojemnościoweciśnienioweogrzewacze

wodyużytkowejutrzymujątemperaturęwodynastałym,nastawionympoziomie.

• DoogrzewaczySHU5/10SLimogąbyćstosowanewyłączniearmaturyciśnieniowewpołączeniuzgrupąbezpieczeństwalubzaworembezpieczeństwa.

1.2 Ważnewskazówkiwskrócie

• Żądanątemperaturęciepłejwodyużyt-kowejwypływającejzurządzenianależynastawićpokrętłemregulatoratempera-tury(1).

• Wodajestogrzewana,gdyświecisięlampkakontrolna(2).

2

1

C26_

02_0

6_00

95

82

°C

35

5565 Eco

comfort

1.3 ObsługaDobórtemperatury°C = zimna.Wpozycjitejogrzewaczwody

zabezpieczonyjestprzedzamarzaniem.Niejestnatomiastzabezpieczonaarmatura,aniinstalacjawodna.

Eco = Zalecanapozycjaekonomiczna(ok.60°C).Minimalnetworzeniesięosaduwapiennego.

82 = maksymalna,nastawialnatemperatura.

Wskazówka: NażyczenieUżytkownikaInstalator/Serwisantmożenastawićograniczenietemperaturywodywurządzeniu,zapewniającbezstopniowąre-gulacjędowartościtemperaturyograniczonej,(patrzpkt.2.8„Pierwszeuruchomienie”).

Czasnagrzewania:Jeżelizużytazostaniecałapojemnośćzbiorni-kaponownenagrzewanieprzebiegaćbędziezgodniezponiższymwykresem.

35°C 55°C E 65°C 82°C

[min]

25

20

15

10

5

0

SHU10SLi

SHU5SLi

PrzykładSHU5SLi:Nastawatemperatury 65°CCzasnagrzewania ok.9,5minIlośćwodypodmieszanej:Ilośćwodypodmieszanejzależnajestodnastawytemperatury.Przykład:wybieramywodępodmieszanąotemperaturze40°C.

[l]30

25

20

15

10

5

0 40°C 55°C E 65°C 82°C

SHU10SLi

SHU5SLi

PrzykładSHU5SLi:Nastawatemperatury 65°CTemperaturazimnejwody 15°CdoprowadzonejdoogrzewaczaIlośćwodypodmieszanej ok.10litrów

1.4 Ważnawskazówka

•Urządzenieznajdujesiępodciśnie-nieminstalacjiwodnej.

•Podczasogrzewaniawodyzzaworubez-pieczeństwakapiewoda.Jeżelipozakoń-czeniuogrzewaniawodakapienadalnależyodłączyćzasilanieelektryczneorazciśnieniewodyizawiadomićZakładSerwisowy.•Nienależyzamykaćwypływuwodyzza-worubezpieczeństwa.•Przydoborzetemperaturypowyżej45°Cmożenatychmiastwypływaćgorącawoda.Istniejeniebezpieczeństwopoparzenia.•Ztegowzględunależyzwrócićszczególnąuwagęnadzieciiosobyoograniczonychfunkcjachruchowychiumysłowychizapew-nićimstałynadzórosobyznającejzasadyużytkowaniaurządzenia-niebezpieczeń-stwopoparzenia!•JeśliniejesttojednakmożliweProducentzalecanastawienieprzezInstalatora/Serwi-santaograniczeniatemperatury.

Osadwapiennymożespowodowaćzamknięcieodpływuprzezcourządzenieznajdziesiępodciśnieniem.

Oznakązakamienieniasąodgłosywrzeniaorazzmniejszonystrumieńwodywypływającejzurządzenia.Wtakimprzypadkukoniecznejestfachoweusunięcieosaduzelementugrzejnegoiarmatury.

ZdjęciapokrętłaregulatoratemperaturymożedokonaćjedynieInstalatorlubSerwisant.

Należyprzestrzegaćwszystkichinformacjininiejszejinstrukcjiponieważzawierająoneważnewskazówkidotyczącebezpieczeństwa,prawidłowejobsługiikonserwacjiurządzenia.

1.5 Konserwacjaiczyszczenie

Pracekonserwacyjnedotyczącenp.sprawdzeniabezpieczeństwaelektrycz-

negomogąbyćwykonanejedynieprzezupraw-nionegoInstalatoralubSerwisanta!Regularneprzeglądyzwiększająbezpieczeństwoeksploatacjiurządzenia.Wszelkiezaistniałeusterkiurządzenianależyusuwaćniezwłocznie,niezależnieodcorocznychprzeglądów.

Prawiekażdawodaprzywysokichtempe-raturachpowodujepowstawaniekamienia.Osadzasięonwurządzeniuiograniczajegofunkcjonowanieorazżywotność.Wzwiązkuztymnależydokonywaćokresowegoodka-mienianiagrzałkiogrzewacza.CzęstotliwośćokreśliInstalatorlubSerwisant.

Doutrzymaniawczystościelementówobudo-wyurządzeniawystarczywilgotnaściereczka,zamoczonawroztworzemydła.Nienależystosowaćżadnychszorującychlubrozpuszcza-jącychśrodkówczystości!

1.6 Corobić,gdy...?...brakciepłejwodySprawdzićustawieniepokrętłaregulatoratemperatury.Sprawdzićbezpiecznikidomowejinstalacjielektrycznejorazwtyczkęprzewoduzasilającego....słyszalnesąodgłosywrzeniawzbiornikuzlecićodkamienianieurządzeniaInstalatorowilubSerwisantowi…patrztakżepkt3„usuwanieusterekprzezUżytkownikaiInstalatora/SerwisantaJeżelidousunięciazaistniałejusterkiniezbęd-najestpomocSerwisanta,dlaprzyspieszeniapomocynależyprzyzgłoszeniuprzekazaćmunastępującedaneztabliczkiznamionowej(8):

Typ: SNU 5 SLNr.: ...... - .... - ......

..............

C26_02_06_0010

Page 21: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

21

2.InstrukcjamontażudlaInstalatora

MontażhydraulicznyinaprawymogąbyćwykonanejedynieprzezuprawnionegoIn-stalatoralubSerwisanta,zgodniezniniejsząinstrukcją.

2.1 Budowaurządzenia A1 Pokrętłoregulatoratemperatury2 Lampkakontrolna3 Króciecdoprowadzeniazimnejwody(nie-

bieski)4 Króciecodprowadzeniaciepłejwody(czer-

wony)5 Przewódzasilaniaelektrycznego6 Listwamontażowa7 Grzałkaelektrycznazrurkąochronną

regulatoratemperaturyiogranicznikatemperaturybezpieczeństwa(zfunkcjąodblokowania)

8 Tabliczkaznamionowa

2.2 OpisurządzeniaCiśnieniowyogrzewaczwodydomontażupodpunktempoboru.Dozaopatrzeniawwodęjednegolubkilkupunktówpoboru.Eks-ploatacjatylkozarmaturamiciśnieniowymiorazgrupąbezpieczeństwalubzaworembezpieczeństwa.

2.3 DanetechniczneNależyporównaćztabliczkąznamionową

Typ SHU5SLi SHU10SLiPojemność 5l 10lRodzajkonstrukcji ciśnieniowa

Dopuszczalneciśnienierobocze

0,7MPa

Ciśnieniepróbne 1,4MPa

Ciężar 5,2kg 7,6kgMocgrzejna 2kWNapięciezasilania 230VMaks.przepływ 5l/min 10l/minRodzajochrony IP24DPrzewódprzyłączeni-owyzwtyczką

ok.650mm

Zakresbezstopniowychnastawtemperatury

ok.35°C-82°C

Tabela1

2.4 Przepisyizalecenia• Montaż(systemwodnyiinstalacjaelek-

tryczna),pierwszeuruchomienieorazkon-serwacjainaprawymogąbyćwyko-nanejedynieprzezuprawnionegoInsta-latoralubSerwisanta,zgodniezniniejsząinstrukcją.

• Prawidłowedziałanieurządzeniaibez-piecznaeksploatacjazapewnionesątylkowprzypadkustosowaniaoryginalnychczęścizamiennychprzeznaczonychdlategourządzenia

• Podłączenieelektryczne Instalacjazapomocąprzewoduułożonego

nastałeniejestdozwolona. -podłączenieprzypomocywtyczki Dopodłączeniaogrzewaczaniezbędnajest

uziemionawtyczkaiuziemionegniazdko,któremusibyćłatwodostępnepopodłą-czeniuurządzenia.

-podłączeniestałe

Jeżeliogrzewaczpodłączanyjestdosiecielektrycznejnastałe,należyprzewidziećmożliwośćodłączeniagoodsiecinawszystkichbiegunach,naodległośćmini-mum3mm,zapomocąbezpiecznikówlubprzekaźników.

• Prawidłowedziałanieurządzeniaibez-piecznaeksploatacjazapewnionesątylkowprzypadkustosowaniaoryginalnychczęścizamiennychprzeznaczonychdlategourządzenia

2.5 Ważnewskazówki

Niedozwolonajestzamianakróćcówwodyprzypodłączaniuponieważ

uniemożliwiatoprawidłowąpracęogrze-wacza.

• Zamianakróćcówwodyprzypodłączaniuuniemożliwiaprawidłowąpracęogrzewa-cza.

• Niedopuszczalnejestprzekraczaniedopusz-czalnegociśnieniaroboczego0,7MPa.

• Wprzyłączuzimnejwodynależyzainstalo-waćzawórbezpieczeństwalubgrupębez-pieczeństwaSVMT(0,7MPa) B .

GrupabezpieczeństwaSVMTonumerzekatalogowym073499jestprzystosowanadowszystkich,dostępnychwhandluarmaturciśnieniowych.Przewódodprowadzającywodęzzaworubezpieczeństwamusibyćułożonyzespad-kiem.Niezbędnajestregularnakontrolazaworubezpieczeństwalubgrupybezpieczeństwa(patrzinstrukcjaobsługizaworubezpie-czeństwalubgrupybezpieczeństwa).

2.6 Miejscemontażuurządzenia B

Ogrzewacznależymontowaćpionowo,wpo-mieszczeniachniezagrożonychtemperaturamiujemnymi,króćcamidogóry,jaknajbliżejpunktupoboruwodyzktóregowodapobiera-najestnajczęściej.

2.7 Montażurządzenia C• zamontowaćlistwęmontażową.Przyużyciu

szablonumontażowego(SHU5SLizamiesz-czonegonastronach18i19,SHU10SLizałączonegowkartonie)ustalićpozycjęogrzewacza.Materiałmocującydobraćdorodzajuścianynaktórejmontowanybędzieogrzewacz.Nadmiarprzewoduzasilającegomożnaschowaćwprzeznaczonymdotegozagłębieniuznajdującymsięwobudowieurządzenia.

• zawiesićurządzenie• zamontowaćprzyłączawody. niebieskizprawejstrony = podłączenie

zimnejwodydopływającej(3) czerwonyzlewejstrony = podłączenie

ciepłejwodywypływającej(4).• ustawićzaworemodcinającymgrupybez-

pieczeństwaSVMTmaks.przepływ(przySHU5SLi5l/min,przySHU10SLi10l/min).

• wprzypadkudwóchumywalekBzalecanejestzastosowaniedopodłączeniatrójnikówprodukcjiStiebelEltron,onumerzekatalo-gowym070558.

• Wprzypadkuzastosowaniasyfonuztwo-rzywasztucznegonp.DN40zbytecznajestrurkazanurzeniowaSVMT.Lejekodpływowypołączyćnp.zodpływemzmywarki.

• Przewódcieplejwodywyposażyćwizolacjęcieplną(instalacjapodtynkowa)

• Przewodywodyciepłejizimnejdladrugiejarmatury,np.rurkamiedziana10mm.

• Materiałrurekinstalacjiwodnej: ZimnawodaCiepławoda RurkamiedzianaRurkamiedziana Rurkastalowa Rurkamiedziana Wskazówkadotyczącainstalacjiztworzywa

sztucznego: WogrzewaczachSHUmożliwajestnastawa

temperaturydomaks.82°C.Temperaturamaksymalnamożebyćograniczonana65°C.Wprzypadkuusterkiawariimożliwejestwystąpienietemperaturywynoszącejdo105°C.Zastosowanerurkiztworzywasztucznegomusząbyćprzystosowanedotakichwarunków.

2.8 Pierwszeuruchomienie D (MożebyćwykonanejedynieprzezInstalatoralubSerwisanta)I. odkręcićzawórarmaturyciepłejwody

lubwprzypadkuarmaturyjednouchwy-towejustawićdźwignięwpozycji„cie-płej”iodczekać,ażwypływającawodapozbawionabędziepęcherzykówpowie-trza.

II. Sprawdzićzawórbezpieczeństwa.Przyotwartymzaworzewodamusiwypływaćpełnymstrumieniem.

III. podłączyćwtyczkędogniazdkainasta-wićtemperaturę.Sprawdzićdziałanieogrzewacza.

Niebezpieczeństwopracynasucho!Wprzypadkupomyleniakolejności

zadziałaograniczniktemperaturybezpie-czeństwa.Wtymwypadkuwymienićregu-latoriodblokowaćograniczniktemperaturypoprzeznaciśnięcieprzyciskuodblokowania.

IV. Ograniczenietemperatury G :Maksymalnatemperaturaograniczanajestprzypomocypierścieniaogranicza-jącegotylkowprzypadkupożądanegojejograniczenia.

V. Zdjąćfolięzpaneluobsługowego.Wskazówka:Przypierwszymnagrzewaniuurządzeniazwy-lewkiarmaturymożekapaćwoda.PrzekazanieurządzeniaUżytkownikowiWyjaśnićUżytkownikowizasadędziałaniaibezpiecznejeksploatacjiogrzewacza.Zwrócićuwagęnamożliwezagrożenia(niebezpieczeń-stwopoparzeniawprzypadkunastawieniazbytwysokiejtemperaturyc.w.u.).Przekazaćniniejsząinstrukcjęobsługidostarannegoprzechowania.Wszelkieinformacjezawartewniniejszejinstrukcjimusząbyćskrupulatnieprzestrzegane,gdyżzawierająwskazówkidotyczącebezpieczeństwa,instalacji,obsługiikonserwacjiurządzenia.

Polski

Page 22: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

22

2.9 Wskazówkiserwisowe

Uwaga!Przedrozpoczęciemwszel-kichpracogrzewacznależyodłączyć

nawszystkichbiegunachodsiecielektrycz-nejizdjąćześciany.

• Otwarcieogrzewacza H :a zdjąćpokrętłoregulatoratemperaturyoraz

pierścieńogranicznikatemperaturybez-pieczeństwaiodkręcićwkręty.

b wcisnąćśrubyzabezpieczającec pochylićizdjąćobudowęogrzewacza

• WymianaprzewoduzasilającegoWprzypadkuwymianyprzewoduzasilaniaelektrycznego,należyzastosowaćoryginal-nyprzewódStiebelEltron,dostępnyjakoczęśćzamiennapodnumeremkatalogowym020671,alternatywniedostępnywhandluprzewódoidentycznychpolachprzekroju,zuziemieniem.Przewódzasilającywłożyćdoprowadnicy H !

Schematelektryczny E • położenieczujnikaregulatora/czujnika

ogranicznikatemperaturywrurceochronnejPrzywymianie/demontażuregulatoratem-peratury/ogranicznikatemperaturybezpie-czeństwaczujnikinależywsunąćponowniewrurkęochronną.

• OpróżnianieurządzeniaOgrzewacznależyopróżnićprzezkróćceprzy-łączeniowe.• OdkamienienieWymontowaćgrzałkę.Częśćkamieniausunąćpoprzezdelikatnepukanie.Grzałkęzanurzyćdokołnierzawśrodkuodkamieniającym.• SprawdzenieprzewoduochronnegoWyciągnąćwtyczkęsieciowąizdjąćpokrętłoregulatoratemperatury.Kontrolęnależywyko-naćnawkręciemocowaniaregulatoraistykuelektrycznegoprzewoduzasilającego.

Usterka Przyczyna Usuwanie

Brakciepłejwodypomimowpełniotwartejarmaturyciepłejwody.

Braknapięcia. Użytkownik/Serwisant:sprawdzićbezpiecznikiwdomowejinstalacjielek-trycznej.

Zakamienianieregulatorastru-mienia.

Użytkownik/Serwisant:wyczyścić,ewentualniewymienićregulatorstrumie-niawarmaturze.

Zadziałałograniczniktemperaturybezpieczeństwa(STB).

Serwisant: Usunąćprzyczynęusterki(wymienićregulatortem-peraturyiodblokowaćogranicznikprzeznaciśnięcieprzyciskuodblokowania).

Odgłosygotowaniasięwodywurządzeniu.

Zakamienionyzbiornik. Serwisant: Odkamienićogrzewacz.

Tabela2

5.Gwarancja

Gwarancjaobejmujetylkoobszarkrajuwktórymurządzeniezostałozakupione.Naprawygwarancyjnenależyzgłaszaćdozakładuserwisowegowymienionegowkarciegwarancyjnej.

Montaż,podłączenieelektryczneorazkonserwacjaurządzeniamogąbyć

wykonanewyłączenieprzezuprawnionegoInstalatoralubSerwisanta.

Producentniebierzeodpowiedzialnościzauszkodzeniaurządzeńwynilkłezmontażui/lubużytkowanianiezgodnegozniniejsząinstrucjąmontażuiobsługi.

4.Środowiskonaturalneirecykling

3. Environment and recycling

Recycling of obsolete appliancesAppliances with this label must not be disposed off with the general refuse. They must be collected separately and

disposed off according to local regulations.

3. Environment et recyclage

Collecte et recyclage des produits en fin de vieLes appareils munis de ce symbole ne doivent

pas être mis avec les ordures mé-nagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le

recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.

3. Milieu en recyclingRecycling van oude toestellen

Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te recyclen.

De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden.

3. Środowisko naturalne i recykling

Przetwarzanie zużytych urządzeń.Urządzenia oznakowane tym znakiem nie mogą być wyrzucane do pojemników na śmieci, należy je

zbierać i utylizować osobno.Przetwarzanie zużytych urządzeń musi być dokonana zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi.

3. Ekologie a recyklaceZpracování odpadů ze starých přístrojů

Přístroje s tímto označením nepatří do popelnice a je nutno je odděleně sbírat a likvidovat.

Zpracování odpadů ze starých přístrojů má odborný a věcný základ v místně platných předpisech a zákonech.

3. Környezet és újrahasznosítás

Régi készülékek ártalmatlanításaEzzel a jelzéssel ellátott készülékeket ne tegye a háztartási hulladékok közé, külön kell gyűjteni és ártalmatlanítani !

A régi készülékek ártalmatlanításánál a hely-ileg érvényes előírásokat és törvényeket kell szakszerűen alkalmazni.

English

Nederlands

Česky

Français

Polska

Magyar

3. Medio ambiente y reciclaje

Eliminación de aparatos viejosNo tirar los aparatos que lleven esta identificación junto con la basura no clasificada. Se deben recoger y elimi-

nar de forma especial.La eliminación de aparatos viejos se debe realizar de forma adecuada y competente, de acuerdo con las normas y leyes locales vigentes.

3. Окружающая среда и вторсырьё

Утилизация устаревших приборовДанные приборы не относятся к изделиям, к которым применимы правил обычной утилизации,

их следует собирать и утилизировать отдельно.Утилизация устаревших приборов должна производиться квалифицированно, а также согласно местным предписаниям и законам.

Español

Русский

3. Ambiente e reciclagem

Eliminação ao fim da vida útil dos aparelhosNão lançar os aparelhos que incorpore esta identificação juntamente com lixo não classificado. Devem-se recolher e

eliminar de forma especial.A eliminação de aparelhos velhos deve-se realizar apropriada e correctamente de acordo com as normas e legislação locais vigentes.

Português

3. РесйвÜллпí кбйбíбкýклщуз

Уíищожаваíе íа остарели уреди.Уреди, които притежават горепосочения надпис не бива да се изхвърлят в контейнерите

за отпадъци, а трябва да се събират и унищожават разделно. Унищожаване на подобни бракувани уреди трябва да се извършва компетентно и в съответствие с местните разпоредби и закони.

Български

3. Umwelt und Recycling

Entsorgung von AltgerätenGeräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln und zu

entsorgen. Die Entsorgung von Altgeräten hat fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vor-schriften und Gesetzen zu erfolgen.

Deutsch

3.UsuwanieusterekprzezUżytkownikaiSerwisanta

Page 23: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

23

Polski

Notatka

Page 24: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

24

1.Návodkpoužitíprouživateleaproodborníka

1.1 Popispřístroje• Tlakovýzásobníkteplévodyudržujetrvale

teplotuvodyvnádržinanastavenéhodnotě.

• Zásobníksmíbýtinstalovánpouzestlako-výmibateriemivespojenísbezpečnostníarmaturouSVMT.

1.2 Nejdůležitějšíinformacevezkratce

• Nastavtepožadovanouvýstupníteplotuteplévodynavoličiteploty(1).

• Běhemohřevuvodysvítíukazatel(2).

2

1

C26_

02_0

6_00

95

82

°C

35

5565 Eco

comfort

1.3 ObsluhaPolohavoličeteploty°C = studená.Přitomtonastaveníjezásob-

níkchráněnpředpůsobenímmrazu,avšakbaterieavodovodnípotrubíchráněnynejsou.

Eco = doporučenápolohaproúsporuenergie(cca60°C),malétvořenívodníhokamene.

82 = maximálněnastavitelnáteplota.

Upozornění:Napřánímůžeodborníkzajistitomezeníteplotynapřístroji(viz2.8„Prvníuvedenídoprovozu“),takžeteplotajenastavitelnáplynuleaždosvéhoomezení.Dobaohřevu:Jestližesevypotřebujecelýobjemzásobníku,probíhádobaohřevupodlediagramu.

35°C 55°C E 65°C 82°C

[min]

25

20

15

10

5

0

SHU10SLi

SHU5SLi

PříkladSHU5SLi:Nastavenívoličeteploty 65°CDobaohřevu cca9,5min

Množstvísmísenévody:Steplotoupředvolítemnožstvísmísenévody,např.40°C.

[l]30

25

20

15

10

5

0 40°C 55°C E 65°C 82°C

SHU10SLi

SHU5SLi

PříkladSHU5SLi:Nastavenívoličeteploty 65°CPřívodstudenévody 15°CMnožstvísmísenévody cca10l

1.4 Důležitépokyny

•Zásobníkjepodtrvalýmtlakemvodovodnísítě.

•Běhemohřevuodkapávávodazbezpeč-nostníarmatury.Odkapává-livodazbezpečnostníarmaturyipoukončeníohřevu,odpojteohřívačodelektrickéhonapájení,odtlakujtehoazavo-lejteodborníka.

•Přepadovátrubkabezpečnostníarmaturysenesmíuzavírat.

•Přinastaveníteplotyvyššínež45°Cmůžetéciihnedvodasvysokouteplotou!

•Dětiaosobysomezenouschopností(těles-nou/duševní)sekpřístrojismípřibližovat,pouzevpřípadě,kdyžnaněbudedohlížetosobakompetentníprojejichbezpečnostnebojestližebudoupoučeny,jaksemápří-strojpoužívat!

•Jenutnozajistit,abyhrajícísidětineměnilynastaveníteploty(navysokouteplotu)napřístroji-Nebezpečíopaření!

•Pokudnenímožnotakovéhomožnostizamezit,jevhodné,abyprovedlnapřístrojipříslušnýodborníknastaveníomezenítep-loty.

Usazenývodníkámenmůževýtokuzavřítatakvystavitzásobníkpodtlak.

Příznakemusazenéhovodníhokamenejsouzvukyvařeníamenšívýtokvody.Nechtevtom-topřípaděpřístrojabateriiodborněodvápnit.

Voličteplotysmívytáhnoutjenodborník!

Všechnyinformacevtomtonávodumusejíbýtpečlivědodržovány.Informaceposkytujípoky-nyprobezpečnost,obsluhu,instalaciaúdržbupřístroje.

1.5 OšetřováníaúdržbaProošetřovánískřínězásobníkupostačujevlhkáutěrka.Kčištěnínepoužívejteabrazivníneborozpouštěcíčisticíprostředky!

Prácenaúdržběpřístrojesmíprová-dětjenodborník.

1.6Codělat,když...?...netečeteplávoda:Zkontrolujtenastavenívoličeteploty,přezkou-šejtezástrčku,resp.jištění....zvukyvařenívzásobníku:Nechtepřístrojibateriiodborněodvápnit....viztakébod3.„Odstraňováníporuchuživatelemaodborníkem“.Pokudbymuselvzniklýproblémodstranitodborník,pakjenutnomusdělitprolepšíarychlejšípomocnásledujícídataztypovéhoštítku(8)přístroje:

Typ: SNU 5 SLNr.: ...... - .... - ......

..............

C26_02_06_0010

Page 25: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

25

2.Instrukcekmontážiproodborníka

Instalaciaelektrickoupřípojkuzásobníkuvodymusíprovéstodborníkspřihlédnutímktěmtoinstrukcímkmontáži.

2.1 Konstrukcepřístroje A1 voličteploty2 kontrolka3 přípojkastudenévody(modrá)4 přípojkateplévody(červená)5 přívodníkabel6 závěsnálišta7 elektrickátopnápřírubasochrannou

trubkouproregulátorteplotyaomezovačteploty

8 typovýštítekpřístroje

2.2 PopispřístrojeTlakovýzásobníkovýohřívačvodypromontážpododběrnémístoprozásobováníjednohonebovíceodběrnýchmístdleEN806.

Zásobníksmíbýtinstalovánpouzestlakovýmibateriemivespojenísbezpečnostníarmatu-rouSVMT.

2.3 TechnickádataAktuálnídatanatypovémštítkupřístroje.

typ SHU5SLi SHU10SLijmenovitýobjem 5l 10lprovedení tlakovépřípustnýprovoz.přetlak

0,7MPa

zkušebnítlak(nádrže) 1,4MPa

hmotnost 5,2kg 7,6kgtopnývýkon 2kWel.napětí 230Vmax.průtočnémnožství

5l/min 10l/min

stupeňelektrickéhokrytípodleEN60529

IP24D

připojovacíkabelsezástrčkou

cca650mm

rozsahnastaveníteploty

cca35°C-82°C(plynulenastavitelné)

Tabulka1

2.4 Předpisyaustanovení• Dokonaláfunkceaprovozníspolehlivost

jsouzajištěnypouzesoriginálnímisou-částmipříslušenstvíanáhradnímidílyStiebelEltron,určenýmiprotentopřístroj.

• ElektricképřipojeníInstalacespřímým(pevněuloženým)elek-trickýmvedenímnenípřípustná.-PřipojenínazásuvkuJenutnázásuvkasochrannýmkontaktem,kterámusíbýtpoinstalacipřístrojevolněpřístupná.Připoužitíprodanouzemispeciálníchzástrčekazásuvekmusíbýttytovybavenyochrannýmkontaktempodlepříslušnýchnárodníchnorem.-Pevnépřipojení:Musí-libýtpřístrojpřipojenpevněnaelektrickousíť(přístrojovoukrabici),musíbýtodsítěoddělitelnývšemipólymezeroumin.3mm.

• Jenutnododržovatustanovenímístního

podnikuprozásobováníelektřinouapří-slušnéhovodárenskéhopodniku.

2.5 Důležitépokyny

Záměnoupřípojekvodykpřístrojisestanezásobníknefunkční.

• Provoznípřetlak0,7MPanesmíbýtpřekro-čen.

• DopřívodustudenévodyjenutnoinstalovatbezpečnostníarmaturuSVMT(0,7MPa) B .BezpečnostníarmaturaSVMT,StiebelEltron(obj.číslo073499)aběžnědostupnétla-kovéodběrovébaterie.Odtokovátrubkabezpečnostníarmaturymusíbýtvedenasespádem.Pravidelnákontrolaaúdržbabezpečnostníarmaturyjenutná(viz.návodkarmatuře).

2.6 Montážnímísto B

Zásobníksemusínamontovatvnezámrznémprostoru,vesvislépoloze,spřípojkamivodysměremnahoru.Ohřívačdoporučujemeinstalovatvblízkostimístasnejčastějšímodběremteplévody.

2.7 Montážpřístroje C• Namontujtezávěsnoulištu,polohuurčete

spomocímontážníšablonySHU5SLinastránkách18a19,uSHU10SLipřiloženévkartonu.Upevňovacímateriálzvoltevsou-laduspevnostístěny.Přebytečnoučástpřívodníhokabelujemož-nouložitdokabelovépřihrádkyvzadnímkrytuohřívače.

• Zavěstepřístroj.• Přípojkyvodyinstalujtesplochýmtěsně-

ním,přípojkynaohřívači: Vpravomodrá=přípojkastudenévody(3). Vlevočervená=přípojkateplévody(4).• NabezpečnostníarmatuřeSVMTnastavte

průtokovémnožstvímax.5l/minproSHU5SLipopř.10l/minproSHU10SLi.

• Pokudjetřebazásobovatdvěodběrnámísta,doporučujemepoužítT-kusStiebelEltron(obj.číslo070558).

• Připoužitíplastovéhosifonu(např.DN40prodřez)odpadásvislávsuvka(T-kus)bez-pečnostníarmaturySVMT.PropojeníSVMTasifonuseprovedenapř.pomocíodbočkypromyčku.

• Rozvodteplévodyopatřetetepelnouizolací(podomítkou).

• Přípojkutepléastudenévodypro2.odbě-rovoubateriiproveďtevrámcimontáženapř.měděnoutrubkou10mm.

• Materiálpotrubí:• rozvodstudenévody rozvodteplévody

měděnátrubka měděnátrubkaocelovátrubka měděnátrubkaUpozorněníkplastovýmrozvodům:Nazásobníkumůžebýtteplotavodynasta-venaažnacca.82°C.Maximálníteplotujemožnoomezitna65°C.Vporuchovémstavumůžeteplotavodydosahovataž105°C.Použitéplastovérozvodymusíbýtnatytopodmínkydimen-zovány.

2.8 Prvníuvedenídoprovozu D

(přístrojsmíuvéstdoprovozuvýhradněodbor-ník!)I. Otevřeteventilteplévodybaterienebo

nastavtepákovoubateriina„teplá“,dokudvodanevytékánaprostobezbubli-nek.

II. Přezkoušejtebezpečnostníarmaturu.Přiodvzdušněnímusívytékatplnýproudvody.

III. Zasuňtedozásuvkysíťovouzástrčkuazvolteteplotu.

Nebezpečíchodunasucho!Přizáměněpořadízareagujetepelná

pojistka.Vtomtopřípadějenutnopoodstraněnípříčinyporuchyobnovitfunkciregulátorustiskemresettlačítka.

V. Omezenívolbyteploty G : Max.teplotasenastavujesomezovacím

kroužkemjenpřipožadovanémomezenívolbyteploty.Ktomujenutnovytáhnoutvoličteplotyaomezovacíkroužek.Namontujteomezo-vacíkroužeknapožadovanémaximálnínastaveníanasaďtevoličteploty.

IV. Stáhnětezovládacíčástiochrannoufólii.

Upozornění:Připrvnímohřívánímůžezvýstupubaterieodkapávatexpandujícívoda.Předánípřístroje:Vysvětleteuživatelifunkcipřístrojeaseznamtejejspoužitím.Upozorněteuživatelenamožnánebezpečí(ohroženíopařením).Předejtetentonávodkpoužitíakmontážipropečlivéuložení.

2.9 Pokynyproservis

Přijakékolivpráciodpojtepřístrojodelektrickésítěaodebertepřístrojze

stěny.

• Otevřenípřístroje H :a Vytáhnětevoličteplotyaomezovací

kroužekteploty.Vyšroubujtešrouby.b Uvolnětezajišťovacíšrouby.c Zvednětekrytskříněaodebertejej.

• Výměnapřívodníhokabelu:PřivýměněpřívodníhokabelusemusípožítnáhradnídílStiebelEltronsobjednacímčís-lem020671(5,objed.čís.viz1.7„Zvláštnípříslušenství“),alternativněvodi-čemH05VV-F3x1,0.Uložtepřívodníkabeldovodítka H !

Schémaelektrickéhozapojení E

• Umístěníčidlaprovozního/bezpečnostníhotermostatudoochrannétrubky:

Přivýměněnebodemontážiprovozního/bez-pečnostníhotermostatujenutnozavéstčidlodoochrannétrubky(jímky).

• Vyprázdněnípřístroje:Přístrojsemusívyprázdnitpřespřipojovacíhrdla.

Èesky

Page 26: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

26

3.Odstraňovánízávadprouživateleaodborníka

Porucha Příčina Odstranění

Netečeteplávodaipřeszcelaote-vřenýventilteplévody.

Neníel.napětívsíti. Uživatel/odborník: Zkontrolovatpojistky/jističevdomovníinstalaci.

Usazenývápníknaregulátoruvýtokovéhopaprsku.

Uživatel/odborník: Vyčistitregulátorvýtokovéhopaprsku,případněvyměnit.

Bezpečnostnítermostat(STB)vybavil.

Odborník: Odstranípříčinuporuchyaprovedeobnovenífunkcebezpečnostníhotermostatustiskemresettlačítka.

Zvukyvařenívzásobníku. Usazenývápníkvzásobníku. Odborník: Přístrojodvápnit.

Tabulka2

5.ZáručnípodmínkyUplatňovánínárokunaposkytnutízárukyjemožnépouzevzemi,kdebylpřístrojzakou-pen.Obrat'teseprosímnapříslušnézastoupe-nífirmyStiebelEltronnebonadovozce.

4.Ekologiearecyklace

Montáž,elektroinstalaci,údržbuaprvníuvedenídoprovozusmíprová-

dětpouzekvalifikovanýodbornik.

Výrobcenerućízapřístrojepoškozenévlivemnedodrženípokynůpromontážaprovozuvedenýchvpříslušnémmontážnímapro-voznímnávodu.

3. Environment and recycling

Recycling of obsolete appliancesAppliances with this label must not be disposed off with the general refuse. They must be collected separately and

disposed off according to local regulations.

3. Environment et recyclage

Collecte et recyclage des produits en fin de vieLes appareils munis de ce symbole ne doivent

pas être mis avec les ordures mé-nagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le

recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.

3. Milieu en recyclingRecycling van oude toestellen

Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te recyclen.

De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden.

3. Środowisko naturalne i recykling

Przetwarzanie zużytych urządzeń.Urządzenia oznakowane tym znakiem nie mogą być wyrzucane do pojemników na śmieci, należy je

zbierać i utylizować osobno.Przetwarzanie zużytych urządzeń musi być dokonana zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi.

3. Ekologie a recyklaceZpracování odpadů ze starých přístrojů

Přístroje s tímto označením nepatří do popelnice a je nutno je odděleně sbírat a likvidovat.

Zpracování odpadů ze starých přístrojů má odborný a věcný základ v místně platných předpisech a zákonech.

3. Környezet és újrahasznosítás

Régi készülékek ártalmatlanításaEzzel a jelzéssel ellátott készülékeket ne tegye a háztartási hulladékok közé, külön kell gyűjteni és ártalmatlanítani !

A régi készülékek ártalmatlanításánál a hely-ileg érvényes előírásokat és törvényeket kell szakszerűen alkalmazni.

English

Nederlands

Česky

Français

Polska

Magyar

3. Medio ambiente y reciclaje

Eliminación de aparatos viejosNo tirar los aparatos que lleven esta identificación junto con la basura no clasificada. Se deben recoger y elimi-

nar de forma especial.La eliminación de aparatos viejos se debe realizar de forma adecuada y competente, de acuerdo con las normas y leyes locales vigentes.

3. Окружающая среда и вторсырьё

Утилизация устаревших приборовДанные приборы не относятся к изделиям, к которым применимы правил обычной утилизации,

их следует собирать и утилизировать отдельно.Утилизация устаревших приборов должна производиться квалифицированно, а также согласно местным предписаниям и законам.

Español

Русский

3. Ambiente e reciclagem

Eliminação ao fim da vida útil dos aparelhosNão lançar os aparelhos que incorpore esta identificação juntamente com lixo não classificado. Devem-se recolher e

eliminar de forma especial.A eliminação de aparelhos velhos deve-se realizar apropriada e correctamente de acordo com as normas e legislação locais vigentes.

Português

3. РесйвÜллпí кбйбíбкýклщуз

Уíищожаваíе íа остарели уреди.Уреди, които притежават горепосочения надпис не бива да се изхвърлят в контейнерите

за отпадъци, а трябва да се събират и унищожават разделно. Унищожаване на подобни бракувани уреди трябва да се извършва компетентно и в съответствие с местните разпоредби и закони.

Български

3. Umwelt und Recycling

Entsorgung von AltgerätenGeräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln und zu

entsorgen. Die Entsorgung von Altgeräten hat fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vor-schriften und Gesetzen zu erfolgen.

Deutsch

• Odvápnění:Vymontujtetopnoupřírubu,odstraňtehrubývápníkopatrnýmklepáním,ponořtetopnétělesoažkpřírubovédescedoodvápňovacíhoprostředku.

• Kontrolaochrannéhovodiče:Vytáhnětesíťovouzástrčkuaknoflíkregulátoruteploty.Kontrolaseprovádínaupevňova-címšrouburegulátoruteplotyanakontaktuochrannéhovodičepřipojovacíhovedení.

Page 27: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

27

Èesky

Mag

yar

1.Kezelésiutasításafelhasználóésaszakemberrészére

1.1 Akészülékleírása• Azárt(nyomásos)melegvíztárolóazelőre

kiválasztotthőmérsékletentartjaavízhő-mérsékletét.

• CsaknyomásoscsaptelepszerelhetőbeSVMTbiztonságiszerelvénycsoporttal.

1.2 Alegfontosabbakröviden• Akívántmelegvízkifolyásihőmérséklet

ahőmérsékletszabályozógombbal(1)állíthatóbe.

• Akészülékfűt,haa(2)kijelzővilágít.

2

1

C26_

02_0

6_00

95

82

°C

35

5565 Eco

comfort

1.3 KezelésAhőmérsékletbeállítása°C = hideg.Ebbenazállásbanakészülék

kizárólagabennetároltvízfagyellenivédelmétbiztosítja,azonbanazarma-túraésavízvezetékfagyvédelmétnem.

Eco = javasoltenergiatakarékosállás(kb.60°C).Alacsonymértékűvízkőképző-dés.

82 = amaximálisanbeállíthatóvízhőmér-séklet.

Figyelem:

Kívánságraaszakemberahőmérsékletkor-látozótkiiktatja(lásda2.8.„Elsőüzembehe-lyezés”pontban),akkorahőmérsékletamax.hőmérsékletigfolyamatosanállítható.

Felfűtésiidő:

Haakészülékbőlamelegvízteljesenkifogyott,afelfűtésazalábbiidődiagramszerintalakul:

35°C 55°C E 65°C 82°C

[perc]

25

20

15

10

5

0

SHU10SLi

SHU5SLi

PéldaSHU5SLi:Aszabályozógombonbeállítotthőmérséklet: 65°CAfelfűtésiidő: kb.9,5perc

Kevertvízmennyiség

Akészülékbőlazalábbidiagramszerintimen-nyiségűkevert(hideg+meleg)vízmennyiségnyerhető:

[l]30

25

20

15

10

5

0 40°C 55°C E 65°C 82°C

SHU10SLi

SHU5SLi

PéldaSHU5SLi:Akészülékenbeállítotthőmérséklet: 65°CAcsaponkifolyóvízhőmérséklete: 40°CAhidegvízhőmérséklete: 15°CAkevert(40°C)vízmennyisége: kb.10liter

1.4 Fontosfigyelmeztetések

•Amelegvíztárolóacsővezetékbenlévőnyomásalattáll.

•Felmelegítésalattvízcsepeghetabiztonsá-giszelepből.

•Amennyibenafelmelegedésutánabiz-tonságiszelepcsepeg,abbanazesetbenakészüléketfeszültségmentesíteniésnyomásmentesítenikellésszakemberhívásaszük-séges.

•Abiztonságiszelepkifolyóvezetékétnemszabadlezárni.

•Amennyibenahőmérsékletbeállítás45°Cfeletti,azonnalforróvízfolyhatkiacsapból!

•Korlátozottcselekvőképességűgyermekekésemberekesetébengondoskodnikell,hogyakészülékhasználatábanjártasembersegítségerendelkezésreálljon.Gyermekekesetébenvigyáznikell,nehogyakészülékkeljátszanak-Leforrázásveszély!

•Haeznemkerülhetőel,javasoljuk,hogyszakemberrelállíttassákbeakészülékhő-mérséklethatárolóját.

Avízkövesedéselzárhatjaakifolyónyílást,ésakészüléknyomásalákerülhet.Azelvíz-kövesedésjeleazajosüzemésacsökkenővízkifolyás.Ebbenazesetbenvízköteleníttessezarmatúrátegyszakemberrel.

Ahőmérsékletszabályozógombjátcsakszak-emberhúzhatjaleatengelyéről.

Ajelenkezelésiésszerelésiutasításösszeselőírásátfigyelembekellvenni.Ezekfontoselőírásokabiztonság,ahelyeskezeléséskar-bantartásérdekében.

1.5 TisztításéskarbantartásAkészülékburkolatánaktisztításáhozelegen-dőegynedvesrongy.Nealkalmazzanaksúrolóvagyoldószereketatisztításhoz!

Akarbantartásimunkákatcsakszak-embervégezheti.

1.6 Mittegyenek,ha……nincsmelegvíz:Ellenőrizzék,hogyakészülékahálózaticsat-lakozóbabevan-edugva,abiztosítékrendbenvan-e,ahőmérsékletszabályozómegfelelőállásbavan-eállítva.…forrászajosakészülék:Vízkőteleníttessékakészüléketésazarmatúrátszakemberrel.…lásdméga3.„hibaelhárításafelhasználóésaszakemberáltal”pontbanírtakat.Haakészülékhezhibaelhárításmiattszakem-bertkellhívni,agyorsésjómunkaérdekébenközöljékveleakészülékadatlapjántalálhatóalábbiadatokat(8):

Typ: SNU 5 SLNr.: ...... - .... - ......

..............

C26_02_06_0010

Page 28: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

28

2.Szerelésiutasításaszakemberrészére

Akészülékfelszerelésétéselektromosbekö-tésétcsakszakembervégezhetijelenkezelésiésszerelésiutasításalapján.

2.1 Akészülékfelépítése A1 Hőmérsékletszabályozógomb2 jelzőlámpa3 Hidegvízcsatlakozás(kék)4 Melegvízcsatlakozás(piros)5 Elektromosbekötővezeték6 Szerelősín7 Védőcsőahőmérsékletvédelemszámára

visszaállítással(reset)8 Készülékadatlap

2.2 AkészülékleírásaAzártrendszerű(nyomásalatti)melegvíztá-rolóasztalalászerelhetőkivitelbenegyvagytöbbvételihellyelvízmelegítésrecéljáraal-kalmasaEN806szabványszerint.

CsaknyomásoscsaptelepszerelhetőbeSVMTbiztonságiszerelvénycsoporttal.

2.3 MűszakiadatokAkészülékaktuálisadataiakészülékadattáb-lájántalálhatók.

Típus SHU5SLi SNU10SLiNévlegesűrtartalom 5liter 10literÉpítésimód zártTömeg(üresen 5,2kg 7,6kgEng.Üzeminyomás 0,7MPaPróbanyomás(ürestartály)

1,4MPa

Fűtésiteljesítmény 2kWFeszültség 230VÁtfolyótérfogatárammax.

5l/perc 10l/perc

Védettség IP24DCsatlakozóvezetékdugasszal

kb.650mm

Hőmérsékletbeállításitartomány(folyamato-sanállítható)

kb.35°C-82°C

1.táblázat

2.4 Előírásokésmeghatározások• Akészülékzavartalanésbiztonságos

működésecsakeredetiSTIEBELELTRONkiegészítőkésalkatrészekbeépítésévelgarantálható.

• DINVDE0100és,EN806.• Elektromoscsatlakozás

Abeszerelésleválasztásilehetőségnélkülnemmegengedett.-Dugós-csatlakozás:Dugóscsatlakozáseseténbekötöttvédő-érintkezősdugaljzatfelszereléseszüksé-ges.Amelyakészülékfelszereléseutánisszabadonhozzáférhető.-Fix-bekötés:Fixbekötéseseténakészülékelémin.3mmnyitótávolságúleválasztó(2sarkú)kapcsolóvagykismegszakítóbeépítéseszükséges.

• Ahelyiáramszolgáltatóésvízszolgáltatóelőírásaitaszerelésésüzemeléssoránbekelltartani.

2.5 Fontosfigyelmeztetések

Avízcsatlakozásokcseréjeutánaké-szülékműködőképes.

• A0,7MPaüzeminyomástnemszabadmeghaladni.

• AhidegvizescsatlakozásnálazSVMT(0,7Mpa)biztonságiszerelvénycsoportotbeépíteni B .AStiebelEltronSVMTbiztonságiszerelvénycsoport,melynekrendelésiszáma:073499,akereskedelembenszokásosnyo-másoscsaptelepekhezalkalmas.Abiztonságiszerelvénycsoportkieresztővezetékétlejtésselkellbeszerelni.Rendszereskarbantartásésabiztonságiberendezéshasználataszükséges(lásdabiztonságiszerelvénycsoporthasználatiutasításait).

2.6 Afelszereléshelye B Akészüléketfagymenteshelyiségbe,függőle-gesállásban,vízcsatlakozásokkalfelfelékellfelszerelni.

Akészüléketfagymenteshelyiségbe,függőlegesállásban,vízcsatlakozásokkalfelfelékellfelsze-relni.Egyolyanvízvételihelyközelében,aholaleggyakrabbantörténikmelegvízkivétel.

2.7 Akészülékfelszerelés C • Rögzítsékafalonaszerelősint,aszerelő-

sablonokszerintpozícionálva(lásdazSHU5SLia18.és19.oldalszerelo-sablon-jaiáltalpozícionálva.Arögzítőelemeketafalminőségénekésteherbírásánakmegfe-lelőenválasszákki.Acsatlakozóvezetékfö-löslegeshosszátakészülékbenerreacélrakialakítotttárolótérbenlehetelhelyezni.

• Akasszákasinreakészüléket.• Avízcsatlakozásokattömörenkellszerelni. Csatlakozásokatartályon:

Jobboldaltkék = hidegvízbekötés(3) Baloldaltpiros = melegvíz(4).• AzSVMTbiztonságiszerelvénycsoportzáró

szelepétállítsákbeSHU5SLikivitelnélmax.5l/perc,azSHU10SLitípusnálpedigmax.10l/percátfolyásimennyiségre.

• Amennyiben2mosdót B szükségesellát-ni,ajánlunkegyStiebelEltronT-vízelosztót,melynekrendelésiszáma:070558

• Műanyagbűzelzáró(pl.aDN40azöblítőhöz)felhasználásaeseténnemszü-kségesazSVMTmerülőcsöve.Atúlfolyótölcsértpl.amosogatógéphezcsatlakoztatni.

• Avízvezetékethőszigetelésselellátni(alap-vakolat)

• Ameleg-ésahidegvizvezetéket2vételihelynéllegalább10mm-esvörösrézcsővel

• Acsővezetékanyaga: Hidegvízvezeték melegvízvezeték Vörösrézcső vörösrézcső Acélcső vörösrézcső Előírásokaműanyag-csőrendszerhez:

Atárolóknálazüzemihőmérsékletmax.82°C-igállíthatóbe.Amaximálishőmérséklet65°C–nálbeha-tárolható.Zavaresetén105°Chőmérsékletekis

felléphetnek.Afelhasználtműanyagcső-vezetékrendszernekkikellbirniaezeketafeltételeket.

2.8 Elsőüzembehelyezés D

(Csakszakembervégezheti!)I. Nyissákamelegvízszelepet,illetveállít-

sákazegykaroscsaptelepkarját„meleg”állásba,mígavízbuborékmentesennemfolyikkiaszelepen.

II. Ellenőrizzeabiztonságiszelepet.Amen-nyibenlevegőtkap,azegészvízmennyi-ségelfolyhat.

III. Csatlakoztassákakészülékelektromosvezetékétadugaszolóaljzatba,ésállítsákbeakívánthőmérsékletetahőmérsék-letszabályozógombon.

Szárazonfutásveszély!Asorrendfelcserélésévelahőfok

határolóműködésbelép.Ebbenazesetbenaszabályozótkikellcserélniésahatárolótavisszaállítógombmegnyomásávalismételtenműködőképesállapotbakellhozni.

IV. Hőmérsékletbeállításkorlátozása G : Csakakkorállítsákbeahatárológyűrűt,

haamaximálisanbeállíthatóhőmérsék-letetkorlátozniakarják.Ehhezhúzzákleaszabályozógombrólagyűrűt.Húzzákvisszaakívánthatárolóállásba,aztánnyomjákahelyéreaszabályozógombot.

V. Húzzákleakezelőfelületrőlavédőfóliát.Figyelem:Azelsőfelfűtésnélatágulóvízazarmatúrábólkicsöpöghet.AkészülékátadásaMagyarázzákelafelhasználónakakészülékműködésétésismertessékveleakészülékkezelését.Hívjákfelafigyelmétalehetségesveszélyforrásokra(forrázásveszély).Adjákátnekimegőrzésreajelenkezelésiésszerelésiutasítást.

2.9 Szervízelőírások

Bármelyszervizmunkaelőttáramta-lanítsákakészüléket,ésvegyéklea

falról.

• Akészülékkinyitása H :a Húzzákleaszabályozógombotésahő-

mérsékletkorlátozót,majdcsavarjákkiacsavart.

b Fordítsákelarögzítőcsavarokatc Emeljékfeléstávolítsákelakészülékfedelét.

• AzelektromoscsatlakozóvezetékcseréjeAzelektromoscsatlakozóvezetéketSTIEBELELTRONgyártmánnyal(megrendelésiszám:020671),vagyH05VV-F3x1,0típusúcsatlakozóvezetékkelcseréljékle.Avezetéketakészülékvezetőárkábafektessék H !Elektromoskapcsolásiterv E

• Aszabályozó-/határolóérzékelőelhelye-zéseavédőcsőben:

Ahőmérsékletszabályozó-/-határolókcse-réjénélvagykiszerelésénélazérzékelőketavédőcsőbekellbehelyezni.

Page 29: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

29

Mag

yar

3.Hibaelhárításafelhasználóésaszakemberrészére

Hiba Oka Elhárítása

Nincsmelegvízateljesennyitottmelegvízszelepellenére.

Nincsfeszültség. Felhasználó/szakember: aházelektromosrendszerénekbiztosítékaiellenőr-zendők.

Avízsugárszabályozóelvízköve-sedett.

Felhasználó/szakember: Azarmatúravízsugárszabályozójánaktisztítása,adottesetbencseréje.

Ahőmérsékletvédelembekap-csolt.

Szakember: abekapcsolásokánakelhárítása(amérsékletszabá-lyozócseréje.Figyelem:ahőmérsékletvédelemau-tomatikusanalaphelyzetbeáll(reset),haakészüléketrövididőrefeszültségmentesítik.

Forrászajokakészülékben. Atároló,vagyafutobetételvízkö-vesedett.

Szakember: Azelvízkövesedettrészekvízkőtelenítése.

2.Táblázat

5.GaranciaAgyártósemmilyenfelelősségetnemvállalazokértameghibásodottkészülékekért,amelyetnemazadottkészülékrevonatkozószerelésiéskeszelésielőirásszerintszereltek,helyezteküzembe,ill.működtettek.

4.Környezetésújrahasznosítás

Akészülékszerelését,elektromosbekötésénekmegvalósītását,karban-

tatásátésüzembehelyezésétcsakminősítettszakembervégezheti.

Agyártósemmilyenfelelősségetnemvállalazokértameghibásodottkészülékekért,amelyetnemazadottkészülékrevonatkozószerelésiéskeszelésielőirásszerintszerel-tek,helyezteküzembe,ill.működtettek.

3. Environment and recycling

Recycling of obsolete appliancesAppliances with this label must not be disposed off with the general refuse. They must be collected separately and

disposed off according to local regulations.

3. Environment et recyclage

Collecte et recyclage des produits en fin de vieLes appareils munis de ce symbole ne doivent

pas être mis avec les ordures mé-nagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le

recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.

3. Milieu en recyclingRecycling van oude toestellen

Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te recyclen.

De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden.

3. Środowisko naturalne i recykling

Przetwarzanie zużytych urządzeń.Urządzenia oznakowane tym znakiem nie mogą być wyrzucane do pojemników na śmieci, należy je

zbierać i utylizować osobno.Przetwarzanie zużytych urządzeń musi być dokonana zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi.

3. Ekologie a recyklaceZpracování odpadů ze starých přístrojů

Přístroje s tímto označením nepatří do popelnice a je nutno je odděleně sbírat a likvidovat.

Zpracování odpadů ze starých přístrojů má odborný a věcný základ v místně platných předpisech a zákonech.

3. Környezet és újrahasznosítás

Régi készülékek ártalmatlanításaEzzel a jelzéssel ellátott készülékeket ne tegye a háztartási hulladékok közé, külön kell gyűjteni és ártalmatlanítani !

A régi készülékek ártalmatlanításánál a hely-ileg érvényes előírásokat és törvényeket kell szakszerűen alkalmazni.

English

Nederlands

Česky

Français

Polska

Magyar

3. Medio ambiente y reciclaje

Eliminación de aparatos viejosNo tirar los aparatos que lleven esta identificación junto con la basura no clasificada. Se deben recoger y elimi-

nar de forma especial.La eliminación de aparatos viejos se debe realizar de forma adecuada y competente, de acuerdo con las normas y leyes locales vigentes.

3. Окружающая среда и вторсырьё

Утилизация устаревших приборовДанные приборы не относятся к изделиям, к которым применимы правил обычной утилизации,

их следует собирать и утилизировать отдельно.Утилизация устаревших приборов должна производиться квалифицированно, а также согласно местным предписаниям и законам.

Español

Русский

3. Ambiente e reciclagem

Eliminação ao fim da vida útil dos aparelhosNão lançar os aparelhos que incorpore esta identificação juntamente com lixo não classificado. Devem-se recolher e

eliminar de forma especial.A eliminação de aparelhos velhos deve-se realizar apropriada e correctamente de acordo com as normas e legislação locais vigentes.

Português

3. РесйвÜллпí кбйбíбкýклщуз

Уíищожаваíе íа остарели уреди.Уреди, които притежават горепосочения надпис не бива да се изхвърлят в контейнерите

за отпадъци, а трябва да се събират и унищожават разделно. Унищожаване на подобни бракувани уреди трябва да се извършва компетентно и в съответствие с местните разпоредби и закони.

Български

3. Umwelt und Recycling

Entsorgung von AltgerätenGeräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln und zu

entsorgen. Die Entsorgung von Altgeräten hat fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vor-schriften und Gesetzen zu erfolgen.

Deutsch

• AkészülékleürítéseAkészüléketacsatlakozócsonkonkeresztülkellleüríteni.

• VízkőtelenítésCsavarjákkiafűtőbetétet,anagyobbvízkö-veketóvatosütögetésseltávolítsákel,ezutánmártsákafűtőbetétetaperemigvízkőoldófolyadékba.

• AföldelővezetékellenőrzéseHúzzákkiazelektromoscsatlakozódugót,éshúzzákleahőmérsékletszabályozógombot.Azellenőrzésahőmérsékletszabályozórög-zítőcsavarjaésacsatlakozóvezetékföldelőérintkezője,mintpólusokközötttörténik.

Page 30: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

30

1.Инструкцияпоэксплуатациидляпользователяиспециалиста1.1 Описаниеприбора• закрытый (напорный) накопительный

водонагреватель постоянно подде-рживает предварительно выбранную температуру содержащейся в нем воды.

• разрешается устанавливать только напорную арматуру в сочетании с пре-дохранительной группой SVMT.

1.2Короткоосамомважном• Настройка желаемой температуры

горячей воды на выходе произво-дится с помощью регулятор выбора температуры (1).

• Прибор нагревает воду, если горит индикация (2).

2

1

C26_

02_0

6_00

95

82

°C

35

5565 Eco

comfort

1.3 УправлениеПоложениевыборатемпературы°C = холод. При этой настройке от

замерзания защищен водонагре-ватель, но не арматура и водопро-вод.

Eco = рекомендуемое положение для экономии электроэнергии (около 60 °C), малое образование извест-кового налета.

82 = макс. настраиваемая температура.указание: По желанию специалист может произ-вести на приборе ограничение темпера-туры (см. «2.8Первыйвводвэксплу-атацию») таким образом, чтобы темпе-ратура настраивалась бесступенчато до значения ограничения.Время нагрева: Если был отобран весь объем водона-гревателя, то время нагрева протекает в соответствии со следующей диаграммой.

35°C 55°C E 65°C 82°C

[ мин.] 25

20

15

10

5

0

SHU10SLi

SHU5SLi

Пример SHU 5 SLi: Положение выбора температуры 65_°C Время нагрева около 9,5мин.

Объем смешиваемой воды: с помощью температуры предваритель-но выберите объем смешанной воды температурой, например,_40_°C.[ л ]30

25

20

15

10

5

0 40°C 55°C E 65°C 82°C

SHU10SLi

SHU5SLi

Пример SHU 5 SLi: Положение выбора температуры 65 °C Подвод холодной воды 15 °C Объем смешанной воды около 10л. 

1.4 Важныеуказания

• Водонагреватель находится под давлением водопровода. 

 

• Во время нагрева вода капает из за-щитного клапана. Если вода капает из защитного клапана по окончании нагрева, то необходимо отключить аппарат от источника элек-тропитания, сбросить давление и вы-звать специалиста.  

• устройство продувания защитного клапана не должно быть закрытым.  

• При настройке температуры более  45 °C может сразу же вытекать горячая вода!  

• В случае эксплуатации прибора де-тьми или лицами с ограниченными физическими или умственными спо-собностями, необходио обеспечить, чтобы это осуществлялось только под контролем или после соответствующе-го инструктажа со стороны лица, отве-чающего за их безопасность. Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться, что они не играют с прибором - Опасность ошпаривания!  

• Если этого избежать невозможно, мы рекомендуем настраиваемое специа-листом ограничение температуры.

Накипь может засорить слив и создать таким образом давление в приборе.Признаками образования накипи являют-ся шумы кипения и уменьшение количес-тва подаваемой воды. В таком случае пригласите специалиста для удаления накипи из прибора и арматуры.снятие регулятора выбора температуры допускается только специалистом.следует учитывать всю информацию, содержащуюся в данной инструкции по монтажу и эксплуатации. мы даем важные указания по безопасности, уп-равлению и техническому обслуживанию прибора.

1.5 Уходитехническоеоб-служивание

Для ухода за корпусом достаточно увлажненной ткани. Не применяйте аб-разивные чистящие средства и раство-рители!

работы по техническому уходу разрешается выполнять только

специалисту.

1.6 Чтоделать,если…?….непоступаетгорячаявода:Проверить настройку регулятора выбора температуры, штекер или предохрани-тель.….внагревателеслышнышумызаки-пающейводы:пригласить специалиста для удаления накипи из прибора и арматуры.…см.также«3.Устранениенеисправ-ностейпользователемиспециалис-том».

Если для устранения возникшей пробле-мы Вы привлекаете специалиста, сооб-щите ему для лучшей и быстрой помощи следующие данные с типовой таблички прибора (8):

Typ: SNU 5 SLNr.: ...... - .... - ......

..............

C26_02_06_0010

Page 31: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

31

2.Инструкцияпомонтажудляспециалистаустановку и электрическое подключе-ние должен осуществлять специалист при соблюдении данной инструкции по монтажу.

2.1 КонструкцияприбораA1_ регулятор выбора температуры2_ сигнальная лампа3_ Подвод холодной воды (синий)4 Подвод горячей воды (красный)5_ электрическая проводка6_ Подвесная планка7_ электронагревательный фланец с

защитной трубой для регулятора и ограничителя температуры

8_ типовая табличка прибора

2.2 Описаниеприбора• закрытый (напорный) накопительный

водонагреватель для монтажа под столом для снабжения одной или не-скольких точек водоразбора с целью подогрева холодной воды в соответс-твии с EN 806.

• разрешается только работа с напор-ной арматурой в сочетании с предох-ранительной группой SVMT.

2.3 Техническиехарактерис-тики

актуальные данные на идентификаци-онной табличке прибора.Тип SHU_5_

SLiSHU_10_SLi

Номинальный объем

5 л. 10 л.

конструкция закрытаяДоп. рабочее избыточное давление

0,7 MПa

Испытательное давление (исходная емкость)

1,4 MПa

Вес 5,2 кг 7,6 кгмощность нагрева 2 кВтНапряжение 230 Вмакс. проток 5 л/мин. 10 л/мин.класс защиты по EN 60529

IP 24 D

соединительный провод со штекером

Около 650 мм.

Диапазон настройки температуры

Около 35 °C – 85 °C (бесступенчатая настройка)

таблица 1

2.4 Предписанияиопреде-ления

• Безупречная и безопасная работа прибора обеспечивается только при использовании оригинальных, предна-значенных именно для данного прибо-ра, принадлежностей и запчастей.

• электрическое подключение Не допускается установка с непос-

редственным (постоянным) электро-подключением.

– Штепсельное подключение: Необходима розетка с защитным кон-

тактом, к ней должен быть свободный доступ после монтажа аппарата.

При использовании вилок и розеток,

специфичных для конкретной страны применения, они должны иметь защит-ный контакт и отвечать соответствую-щим стандартам страны применения.

– Непосредственное подключение: Если аппарат должен подключаться

непосредственно к сети переменного тока клеммная коробка, то он должен иметь возможность отключения от сети изоляционным промежутком не менее 3 мм по всем полюсам.

• соблюдайте предписания местного энергоснабжающего и ответственного водоснабжающего предприятия.

2.5 Важныеуказания

Из-за неверной перемены подво-дов воды к прибору, накопитель-

ный водонагреватель может выйти из строя.

• Не должно превышаться рабочее из-быточное давление 0,7 мПа.

• В подводе холодной воды установить предохранительную группу SVMT  (0,7 мПа)  B .

Предохранительная группа SVMT, № для заказа Stiebel Eltron 07 34 99, предназначена для обычной напорной арматуры.

Продувочный трубопровод предохра-нительной группы должен быть проло-жен под уклоном.

требуется регулярное техобслужива-ние и приведение в действие предох-ранительного устройства (см. инструк-цию для предохранительной группы).

2.6 Местомонтажа B

Прибор монтируется в незамерзающем помещении, в вертикальном положении, подводами для воды вверх. Вблизи точ-ки, в которой чаще всего производится забор воды.

2.7 МонтажприбораC• установить монтажную планку, опре-

делив ее положение с помощью  SHU 5 SLi монтажного шаблона на стр. 18 и 19. Выбрать крепежный ма-териал в соответствии с прочностью вертикальной поверхности. Избыточный участок сетевого кабеля можно уложить в специальнкю нишу для кабеля на обратной стороне при-бора.

• Подвесить прибор.• места подвода воды смонтировать с

плоским уплотнением, места подвода на водонагревателе: справа синий = подвод холодной воды (3) слева красный = выход горячей воды (4).

• Настройте на запорном клапане пре-дохранительной группы SVMT расход макс. 5 л/мин для SHU 5 SLi или  10 л/мин для SHU 10 SLi.

• Если планируются две точки водораз-бора, то мы рекомендуем использо-вать T-образные водораспределите-ли, № для заказа Stiebel Eltron 07 05 58.

• При использовании полимерного затвора для нейтрализации запаха

(например, DN 40 для мойки) не нужна погружная труба SMVT. Переливную воронку соединить, например, с отво-дом посудомоечной машины.

• трубопровод горячей воды снабдить теплоизоляцией при скрытой проклад-ке.

• трубопровод горячей и холодной воды для 2-й арматуры устанавливает пользователь, например 10-мм мед-ная труба.

• материал трубопроводов: Холодная вода: Горячая вода: медная труба медная труба стальная труба медная труба Примечание по полимерным систе-

мам трубопроводов: Подогреватели могут быть настроены

на рабочую температуру до 82 °C. максимальную температуру можно

ограничить до 65 °C. В случае неполадки могут возникать

температуры до 105 °C. Используемая полимерная система трубопроводов должна быть рассчитана на такие ус-ловия.

2.8 Первыйвводвэскплуа-тацию

(должен производиться только специа-листом!)  I. Открыть вентиль горячей воды на

арматуре или установить смеси-тель с одной ручкой в положение (горячая вода), пока вода не начнет поступать без пузырьков воздуха.

  II. Проверьте защитный клапан. При продувании должна выходить пол-ная струя воды.

  III. Вставить сетевой штекер и выбрать температуру.

Опасность работы всухую! При нарушении приведенной вы-

ше последовательности срабатывает ограничитель температуры. В этом случае необходимо, предвари-тельно устранив причину срабатывания ограничителя, и восстановить рабочее состояние ограничителя, нажав кнопку возврата в исходное положение.

  IV. Ограничение выбора температуры G :  только при желаемом ограничении выбора температуры с помощью ограничительного кольца настра-ивается макс. температура. Для этого необходимо снять регулятор температуры и ограничительное кольцо. Ограничительное кольцо вмонтировать в желаемую макс. настройку и установить регулятор температуры на его рабочее место.

_ V. снять защитную фольгу с панели управления.

указание: При первом процессе нагрева вода, расширяющаяся при нагревании, может подкапывать из выходного отверстия арматуры.

Русский

Page 32: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

32

Передача прибора: Объяснить пользователю функциони-рование прибора и ознакомить с его использованием. указать на возможные опасности (ожог). Передать данную инс-трукцию по эксплуатации.

2.9 Указанияпосервисномуобслуживанию

При проведении всех работ при-бор отключать от электросети и

снимать со стены.

•  Открытьприбор_ Hа снять регулятор температуры и коль-

цо ограничителя температуры. Выкру-тить винты.

b Фиксирующие болты опустить.с крышку корпуса откинуть назад и

снять.

• Заменаэлектрическойсоедини-тельнойпроводки:

При замене соединительной проводки ее следует менять на запасную часть № 02 06 71 (5, номер заказа см. «1.7_Специальныепринадлежности»), либо альтернативно проводкой H05VV-F3x1,0. соединительную проводку проложить в направляющу  H !Схемаподключения E

• Расположениедатчикарегулятора/ограничителявзащитнойтрубе:

При замене или демонтаже регулятора / ограничителя температуры вставить дат-чики в защитную трубу.

• Сливводыизприбора:удалять воду из прибора следует через соединительный патрубок.

• Удалениенакипи:Демонтировать нагревательный фланец, удалить грубую накипь путем осторож-ного похлопывания, нагревательные элементы до фланцевой пластины пог-рузить в средство для удаления накипи.• Проверказащитногопровода:Отключить сетевой штекер и снять ре-гулятор температуры. Проверку следует произвести на крепежном болте регуля-тора температуры и на контакте защит-ного провода соединительной проводки.

Page 33: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

33

Русский

3. Устранåниåнåисправностåйäляпользоватåляиспåциалиста

Неисправность Причина УстранениеНе поступает горячая вода, несмотря на полностью откры-тый кран горячей воды

Нет напряжения Пользователь/специалист: проверить предохранителиэлектричес-кой проводки.

засорение душевой насадки Пользователь/специалист: очистить либо заменить на новую душе-вую насадку.

сработал ограничитель тем-пературы (STB).

специалист: устранить причину неисправности и восстановить рабочее состояние ог-раничителя, нажав кнопку возврата в исходное положение.

Шум закипающей воды в на-гревателе.

В водонагревателе образова-лась накипь.

специалист: Очистить прибор от накипи.

таблица 2

5. Гарантия

4. Окружающаясредаивторсырьё3. Environment and recycling

Recycling of obsolete appliancesAppliances with this label must not be disposed off with the general refuse. They must be collected separately and

disposed off according to local regulations.

3. Environment et recyclage

Collecte et recyclage des produits en fin de vieLes appareils munis de ce symbole ne doivent

pas être mis avec les ordures mé-nagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le

recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.

3. Milieu en recyclingRecycling van oude toestellen

Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te recyclen.

De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden.

3. Środowisko naturalne i recykling

Przetwarzanie zużytych urządzeń.Urządzenia oznakowane tym znakiem nie mogą być wyrzucane do pojemników na śmieci, należy je

zbierać i utylizować osobno.Przetwarzanie zużytych urządzeń musi być dokonana zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi.

3. Ekologie a recyklaceZpracování odpadů ze starých přístrojů

Přístroje s tímto označením nepatří do popelnice a je nutno je odděleně sbírat a likvidovat.

Zpracování odpadů ze starých přístrojů má odborný a věcný základ v místně platných předpisech a zákonech.

3. Környezet és újrahasznosítás

Régi készülékek ártalmatlanításaEzzel a jelzéssel ellátott készülékeket ne tegye a háztartási hulladékok közé, külön kell gyűjteni és ártalmatlanítani !

A régi készülékek ártalmatlanításánál a hely-ileg érvényes előírásokat és törvényeket kell szakszerűen alkalmazni.

English

Nederlands

Česky

Français

Polska

Magyar

3. Medio ambiente y reciclaje

Eliminación de aparatos viejosNo tirar los aparatos que lleven esta identificación junto con la basura no clasificada. Se deben recoger y elimi-

nar de forma especial.La eliminación de aparatos viejos se debe realizar de forma adecuada y competente, de acuerdo con las normas y leyes locales vigentes.

3. Окружающая среда и вторсырьё

Утилизация устаревших приборовДанные приборы не относятся к изделиям, к которым применимы правил обычной утилизации,

их следует собирать и утилизировать отдельно.Утилизация устаревших приборов должна производиться квалифицированно, а также согласно местным предписаниям и законам.

Español

Русский

3. Ambiente e reciclagem

Eliminação ao fim da vida útil dos aparelhosNão lançar os aparelhos que incorpore esta identificação juntamente com lixo não classificado. Devem-se recolher e

eliminar de forma especial.A eliminação de aparelhos velhos deve-se realizar apropriada e correctamente de acordo com as normas e legislação locais vigentes.

Português

3. РесйвÜллпí кбйбíбкýклщуз

Уíищожаваíе íа остарели уреди.Уреди, които притежават горепосочения надпис не бива да се изхвърлят в контейнерите

за отпадъци, а трябва да се събират и унищожават разделно. Унищожаване на подобни бракувани уреди трябва да се извършва компетентно и в съответствие с местните разпоредби и закони.

Български

3. Umwelt und Recycling

Entsorgung von AltgerätenGeräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln und zu

entsorgen. Die Entsorgung von Altgeräten hat fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vor-schriften und Gesetzen zu erfolgen.

Deutsch

Условия и порядок гарантийного об-служивания определяются отдельно для каждой страны. За информацией о гарантии и гарантийном обслуживании обратитесь пожалуйста в представи-тельство Stiebel Eltron в Вашей стране.

Монтаж прибора, первый ввод в эксплуатацию и обслуживание

могут проводиться только компетен-тным специалистом в соответствии с данной инструкцией. Не принимаются претензии по неис-правностям, возникшим вследствие неправильной установки и эксплуата-ции прибора.

Page 34: geBraUchs- UnD montageanleitUng operating anD installation ... 5-10 SLi comfort_0.pdf · » shU 5 sli comfort » shU 10 sli comfort comfort 82 °C 35 65 Eco 55 geBraUchs- UnD montageanleitUng

AustriaSTIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.Eferdinger Str. 73 | A-4600 WelsTel. 072 42-47367-0 | Fax 07242-47367-42Email [email protected]

BelgiumSTIEBEL ELTRON Sprl /PvbaP/A Avenue du Port 104, 5 EtageB-1000 BruxellesTel. 02-4232222 | Fax 02-4232212 Email [email protected]

CCzech RepublikSTIEBEL ELTRON spol. s r.o.K Hájům 946 | CZ-15500 Praha 5-StodůlkyTel. 2-511 16111 | Fax 2-355 12122Email [email protected]

DenmarkExclusive Distributor.PETTINAROLI A/SMadal Allé 21 | DK-5500 MiddelfartTel. 63 41 66 66 | Fax 63 41 66 60Email [email protected]

FranceSTIEBEL ELTRON S.A.S.7-9, rue des SelliersB.P. 85107 | F-57073 Metz-Cédex 3Tel. 03 87 74 38 88 | Fax 03 87 74 68 26Email [email protected]

Great BritainExclusive Distributor.Applied Energy Products Ltd.Morley Way | GB-Peterborough PE2 9JJTel. 087 09-00 04 20 | Fax 017 33-31 96 10Email [email protected]

HungarySTIEBEL ELTRON Kft.Pacsirtamezo u. 41 | H-1036 BudapestTel. 012 50-6055 | Fax 013 68-8097Email [email protected]

NetherlandsSTIEBEL ELTRON Nederland B.V.Daviottenweg 36 | Postbus 2020NL-5202 CA‘s-HertogenboschTel. 073-6 23 00 00 | Fax 073-6 23 11 41Email [email protected]

PolandSTIEBEL ELTRON sp.z. o.oul. Instalatorów 9 | PL-02-237 WarszawaTel. 022-8 46 48 20 | Fax 022-8 46 67 03Email [email protected]

RussiaSTIEBEL ELTRON RUSSIAUrzhumskaya street, 4. | 129343 MoscowTel. (495) 775 3889 | Fax (495) 775-3887Email [email protected]

SwedenSTIEBEL ELTRON ABFriggagatan 5 | SE-641 37 KatrineholmTel. 0150-48 7900 | Fax 0150-48 7901Email [email protected]

SwitzerlandSTIEBEL ELTRON AGNetzibodenstr. 23 c | CH-4133 PrattelnTel. 061-8 16 93 33 | Fax 061-8 16 93 44Email [email protected]

ThailandSTIEBEL ELTRON Asia Ltd.469 Moo 2, Tambol Klong-JikAmpur Bangpa-In | Ayutthaya 13160Tel. 035-22 00 88 | Fax 035-22 11 88Email [email protected]

United States of AmericaSTIEBEL ELTRON Inc.17 West Street | West Hatfield MA 01088Tel. 4 13-247-3380 | Fax 413-247-3369Email [email protected]

DeutschlandSTIEBEL ELTRON GmbH & Co. KGDr.-Stiebel-Straße | D-37603 HolzmindenTel. 0 55 31 702 0 | Fax 0 55 31 702 480Email [email protected]

Verkauf Tel. 0180 3 700705 | Fax 0180 3 702015 | [email protected] Tel. 0180 3 702020 | Fax 0180 3 702025 | [email protected] Tel. 0180 3 702030 | Fax 0180 3 702035 | [email protected] Tel. 0180 3 702010 | Fax 0180 3 702004

Irrtum und technische Änderungen vorbehalten | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! · Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Âîçìîæíîñòü íåòî÷íîñòåé è òåõíè÷åñêèõ èçìåíåíèé íå èñêëþ÷àåòñÿ

8258

CAP

2759

88-8

0620

-826

2·W

i


Recommended